All language subtitles for Les.Amours.dAnais.2021.FRENCH.HDRip.x264-EXTREME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,308 --> 00:01:17,367
Eln�z�st!
2
00:01:17,808 --> 00:01:18,867
�dv!
3
00:01:19,267 --> 00:01:21,142
- Elk�stem?
- Azt besz�lt�k...
4
00:01:21,308 --> 00:01:22,850
Gy�l�l�k k�sni,
5
00:01:23,017 --> 00:01:26,183
de musz�j volt befutnom a
vir�goshoz m�g z�r�s el�tt
6
00:01:26,558 --> 00:01:27,725
egy...
7
00:01:27,975 --> 00:01:29,142
Bocs�nat.
8
00:01:32,142 --> 00:01:34,558
K�r valamit inni?
9
00:01:35,350 --> 00:01:36,933
Van gy�m�lcsl�.
10
00:01:37,100 --> 00:01:38,642
K�rek, k�sz�n�m.
11
00:01:40,058 --> 00:01:41,892
Basszus, elfogyott.
12
00:01:42,100 --> 00:01:44,350
Te�t, ha nincs t�l melege?
13
00:01:44,517 --> 00:01:46,142
Nem k�rek, k�sz�n�m.
14
00:01:46,808 --> 00:01:49,892
Tess�k, a riaszt�. Tudja telep�teni?
15
00:01:50,058 --> 00:01:54,058
A ragaszt�val fel
tudja tenni a plafonra.
16
00:01:54,225 --> 00:01:58,183
K�sz�n�m, nem doh�nyzom,
de jobb az �vatoss�g.
17
00:01:58,350 --> 00:02:00,475
A g�zt�zhely vesz�lyes.
18
00:02:00,642 --> 00:02:02,225
Egyszer v�letlen�l t�zet okoztam.
19
00:02:02,392 --> 00:02:04,767
- Val�ban?
- M�g otthon, kiskoromban.
20
00:02:05,100 --> 00:02:06,558
Itt j� lesz?
21
00:02:07,017 --> 00:02:08,350
Gondolom.
22
00:02:08,725 --> 00:02:11,892
Forr� hamut �nt�ttem egy fonott kos�rba.
23
00:02:12,100 --> 00:02:15,350
El�gett a sz�nyeg, a f�gg�ny,
24
00:02:15,600 --> 00:02:18,558
m�g ap�m fa �r�asztala is,
amit � csin�lt.
25
00:02:18,767 --> 00:02:21,850
Eln�z�st,
oda le�lhet, ha gondolja.
26
00:02:22,017 --> 00:02:25,267
A kanap� Raoul� volt,
elvitte, mikor lel�pett.
27
00:02:25,433 --> 00:02:26,517
Pillanat.
28
00:02:27,933 --> 00:02:30,058
Tal�n ez k�nyelmesebb lesz.
29
00:02:31,558 --> 00:02:35,058
N�zze, Anais, nem csak az�rt j�ttem,
hogy elhozzam a riaszt�t.
30
00:02:35,225 --> 00:02:37,183
Szerettem volna besz�lni �nnel.
31
00:02:37,933 --> 00:02:40,058
�rtem, a b�rleti d�jr�l?
32
00:02:40,475 --> 00:02:43,975
Igen, k�t h�nappal tartozik,
a m�rciussal �s az �prilissal.
33
00:02:44,142 --> 00:02:47,183
T�len k�lt�z�tt be, meg kell �rtenie...
34
00:02:47,350 --> 00:02:50,100
Tudom, �s sz�rnyen sajn�lom, asszonyom.
35
00:02:50,267 --> 00:02:54,058
�g�rem, hamarosan fizetek,
nem vagyok holmi gazember. Megoldom.
36
00:02:55,392 --> 00:02:57,017
Vigy�zzon! Jaj, istenem!
37
00:02:57,183 --> 00:03:00,683
Nem �gy terveztem,
hogy egyed�l fogok itt lakni.
38
00:03:00,850 --> 00:03:02,933
�gy volt, hogy elosztjuk a k�lts�geket.
39
00:03:03,558 --> 00:03:05,225
Az eg�sz az �n hib�m.
40
00:03:05,392 --> 00:03:07,433
Nem b�rtam a h�zas�letet.
41
00:03:07,850 --> 00:03:11,225
Minden olyan neh�z volt p�rk�nt.
Egyet�rt?
42
00:03:12,725 --> 00:03:14,225
M�g negyed 9?
43
00:03:14,558 --> 00:03:16,683
Nem b�nja, ha gyorsan �tvedlek?
44
00:03:19,350 --> 00:03:22,517
Voltak�pp, Raoullal m�g nem v�ltunk el.
45
00:03:24,100 --> 00:03:27,183
Csak �pp jelenleg nem �l�nk egy�tt.
46
00:03:28,225 --> 00:03:29,642
Maga hogy csin�lja?
47
00:03:30,225 --> 00:03:33,725
Annyi �v ut�n a f�rj�vel?
48
00:03:34,267 --> 00:03:36,850
Biztos t�gas a lak�suk.
49
00:03:37,100 --> 00:03:38,517
Hatalmas, gondolom.
50
00:03:38,725 --> 00:03:39,808
Az seg�t.
51
00:03:42,350 --> 00:03:44,475
Maga szerint kattant vagyok?
52
00:03:44,683 --> 00:03:46,850
Hogy nem tudok szeretni?
53
00:03:47,642 --> 00:03:50,892
Ha szerelmes lenn�k, t�nyleg szerelmes,
54
00:03:51,058 --> 00:03:52,558
boldogg� tenne
55
00:03:52,892 --> 00:03:56,808
ha minden nap, reggel,
d�lben este l�thatn�m a m�sikat,
56
00:03:57,183 --> 00:03:59,642
ha vele aludhatn�k.
57
00:04:00,225 --> 00:04:01,850
Ez a norm�lis, nem?
58
00:04:02,433 --> 00:04:05,975
Maga sz�vesen alszik valaki �gy�ban?
59
00:04:07,100 --> 00:04:11,183
Ebben nincs olyan, hogy "norm�lis".
Azzal f�z�nk, amink van.
60
00:04:11,767 --> 00:04:14,767
A p�lda kedv��rt, maga szereti a f�rj�t?
61
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Ne haragudjon!
62
00:04:20,267 --> 00:04:22,558
Mi lesz a b�rleti d�jjal?
63
00:04:23,600 --> 00:04:26,642
Kicsit m�g v�rhatok, de...
64
00:04:27,142 --> 00:04:29,600
az ad�ss�g egy �rd�gi k�r.
65
00:04:29,767 --> 00:04:32,850
Hamarosan kapom a t�mogat�st,
66
00:04:33,017 --> 00:04:36,808
�s ha minden igaz, kapok munk�t a
szakdolgozatom t�mavezet�j�n�l.
67
00:04:36,975 --> 00:04:38,850
Amikb�l telik majd a sz�ml�kra.
68
00:04:39,017 --> 00:04:41,058
Esk�sz�m mag�nak, hogy megoldom.
69
00:04:41,308 --> 00:04:44,225
Mi�rt nem keres egy kisebb,
olcs�bb helyet?
70
00:04:44,725 --> 00:04:45,725
Nem lehet.
71
00:04:45,892 --> 00:04:48,725
Fix j�vedelem n�lk�l
ez P�rizsban lehetetlen.
72
00:04:48,892 --> 00:04:51,075
Ezt is csak az�rt kaptuk meg,
mert a fia ismeri Raoult.
73
00:04:52,142 --> 00:04:54,600
Rohanom kell!
74
00:04:54,767 --> 00:04:55,933
Megyek.
75
00:04:56,100 --> 00:04:59,267
Eln�z�st, maradjon nyugodtan.
Majd csapja be az ajt�t!
76
00:04:59,642 --> 00:05:01,600
K�sz�n�k mindent.
77
00:05:01,767 --> 00:05:03,475
Nagyon kedves �nt�l.
78
00:05:05,933 --> 00:05:07,183
Majdnem elfelejtettem.
79
00:05:07,558 --> 00:05:08,642
Viszl�t!
80
00:05:08,808 --> 00:05:09,850
Viszl�t!
81
00:05:22,433 --> 00:05:25,517
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
82
00:05:36,142 --> 00:05:37,567
Tizenhatodik? Baszki!
83
00:05:45,392 --> 00:05:46,725
- J� napot!
- J� napot!
84
00:05:46,892 --> 00:05:49,308
- A Patrick �s Laure'shoz megy?
- Nem, a pinc�be.
85
00:05:49,475 --> 00:05:53,100
Jaj. A tizenhatodikra kell mennem,
de egyed�l nem tudok.
86
00:05:53,267 --> 00:05:56,975
Klausztrof�bi�m van, j�v�k mag�val.
87
00:05:57,267 --> 00:06:00,100
- Megtenn�, hogy...
- Nem.
88
00:06:02,267 --> 00:06:04,100
De el fogok k�sni.
89
00:06:11,892 --> 00:06:13,600
- J� est�t!
- Hell�!
90
00:06:14,058 --> 00:06:15,975
- A pinc�be megy?
- Nem.
91
00:06:16,142 --> 00:06:17,725
- Hanyadikra?
- 16.
92
00:06:17,892 --> 00:06:19,267
- De j�.
- Mert?
93
00:06:19,433 --> 00:06:22,392
�n is oda megyek,
de nem b�rom a lifteket.
94
00:06:22,558 --> 00:06:24,225
- T�l sz�k?
- Pontosan.
95
00:06:24,475 --> 00:06:25,892
J�hetek �nnel?
96
00:06:26,058 --> 00:06:27,142
Hogyne.
97
00:06:28,183 --> 00:06:30,308
- A Patrick �s Laure'sba megy?
- Igen.
98
00:06:30,475 --> 00:06:32,600
Nem tudom felcipelni a bring�mat.
99
00:06:32,808 --> 00:06:34,975
Elhagytam a z�rj�t, vagy ellopt�k.
100
00:06:35,142 --> 00:06:38,517
Fura, leny�lni egy ker�kp�rz�rat.
Rejt�lyes.
101
00:06:38,683 --> 00:06:40,933
Ezt fogja meg! Majd �n.
102
00:06:42,267 --> 00:06:44,517
Egyszer�en csak
103
00:06:45,267 --> 00:06:46,725
be�ll�tjuk.
104
00:06:49,183 --> 00:06:50,725
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
105
00:06:59,183 --> 00:07:01,850
Majd fent tal�lkozunk,
�n l�pcs�n megyek.
106
00:07:02,017 --> 00:07:03,475
Tizenhat emeletet?
107
00:07:03,642 --> 00:07:04,808
Szeretek s�t�lni.
108
00:07:04,975 --> 00:07:06,183
K�s�ben vagyunk.
109
00:07:06,350 --> 00:07:07,558
Sietek.
110
00:07:30,225 --> 00:07:31,850
Csak mondom...
111
00:07:35,433 --> 00:07:39,308
Nem, nem a j�v� h�ten.
Emilie folyamatosan ott lesz.
112
00:07:41,267 --> 00:07:44,433
Most le kell tennem, holnap h�vlak.
113
00:07:44,600 --> 00:07:45,892
Vigy�zz magadra!
114
00:07:49,058 --> 00:07:50,808
K�szen �ll, mehet�nk?
115
00:07:59,475 --> 00:08:00,933
Pillanat!
116
00:08:01,100 --> 00:08:02,183
Mi az?
117
00:08:05,308 --> 00:08:07,308
Azt is ott.
118
00:08:12,933 --> 00:08:14,058
Mindegy.
119
00:08:17,975 --> 00:08:19,433
Daniel Moreau-Babin!
120
00:08:20,142 --> 00:08:21,183
Anais!
121
00:08:25,183 --> 00:08:26,892
Minden rendben?
122
00:08:27,058 --> 00:08:28,142
Igen.
123
00:08:28,725 --> 00:08:30,600
Illetve, nem igaz�n.
124
00:08:30,767 --> 00:08:32,975
Ki�jult egy r�gi t�rds�r�l�sem.
125
00:08:33,142 --> 00:08:34,475
Keresztszalag?
126
00:08:34,642 --> 00:08:37,683
Nem. Iliotibi�lis szalag gyullad�s.
127
00:08:39,933 --> 00:08:41,183
Nem kellemes.
128
00:08:41,350 --> 00:08:42,725
Azt elhiszem.
129
00:08:42,892 --> 00:08:44,267
Atl�t�kn�l gyakori.
130
00:08:44,433 --> 00:08:47,308
N�lam is el�j�n, ha t�l gyorsan
m�szok bemeleg�t�s n�lk�l.
131
00:08:47,808 --> 00:08:49,892
Egy hegyi kir�ndul�son, p�ld�ul.
132
00:08:50,558 --> 00:08:55,017
Ha nem ny�jtok, bemerevedik a t�rdem,
�s napokig nem tudom mozgatni.
133
00:08:55,225 --> 00:08:56,517
Sokat t�r�zik?
134
00:08:56,683 --> 00:08:58,100
Igen, im�dok.
135
00:08:58,433 --> 00:09:00,267
- H�t �n?
- Soha.
136
00:09:00,475 --> 00:09:03,517
De az �lett�rsam is szereti.
137
00:09:05,267 --> 00:09:08,642
Ki kell mennem a f�rd�be, nagyon f�j.
138
00:09:08,850 --> 00:09:10,267
Tudja, hol tal�lom?
139
00:09:12,308 --> 00:09:13,558
H�t gondolom...
140
00:09:14,975 --> 00:09:17,058
Az asszonnyal besz�lt kor�bban?
141
00:09:17,683 --> 00:09:20,142
Mikor azt mondta,
142
00:09:20,517 --> 00:09:23,017
"lehetetlen, Emilie is ott lesz".
143
00:09:23,183 --> 00:09:25,892
A fiam volt, Libanonb�l.
144
00:09:26,058 --> 00:09:29,767
Itt akar maradni, de Emilie, a p�rom,
145
00:09:30,058 --> 00:09:31,642
ink�bb ker�li az egy�tt�l�st.
146
00:09:35,808 --> 00:09:37,892
- Tudja...
- Balthazar h�ga vagyok.
147
00:09:38,183 --> 00:09:40,767
Rebecca pasija. Patrick �s Laure l�nya.
148
00:09:40,933 --> 00:09:42,058
�, �rtem.
149
00:09:42,225 --> 00:09:44,308
�s persze Rebecca is a bar�tom.
150
00:09:44,475 --> 00:09:47,058
Az egyetemen tal�lkoztunk.
151
00:09:48,892 --> 00:09:50,850
Most meg �sszeh�zasodnak.
152
00:09:51,017 --> 00:09:53,392
- Milyen szak?
- Irodalom �s b�lcs�szet.
153
00:09:56,017 --> 00:09:58,058
- J�rt m�r itt?
- M�g nem.
154
00:09:58,683 --> 00:10:02,267
Furcsa dolog ez, otthagyni egy
hatalmas h�zat egy toronylak�s�rt.
155
00:10:02,725 --> 00:10:05,725
Harminc �vet �ltek a kertv�rosban.
156
00:10:06,558 --> 00:10:08,475
H�t, val�sz�n�leg
157
00:10:08,850 --> 00:10:11,808
a gyerekek kirep�l�s�vel
a h�z m�r t�l nagy volt.
158
00:10:12,142 --> 00:10:13,892
Egy h�z sose lehet t�l nagy.
159
00:10:16,017 --> 00:10:17,642
Azt a bicajom csin�lta.
160
00:10:17,808 --> 00:10:18,825
A mindens�git!
161
00:10:20,017 --> 00:10:22,308
�s most m�r olajos is.
162
00:10:23,225 --> 00:10:24,350
Eln�z�st!
163
00:10:25,267 --> 00:10:26,325
Ne haragudjon!
164
00:10:34,517 --> 00:10:36,100
Ne rohanj, m�r mindegy, lemaradtunk.
165
00:10:36,267 --> 00:10:38,100
Az els� 20 perc csak rekl�m.
166
00:10:38,267 --> 00:10:40,267
M�r 25 perce megy.
167
00:10:40,433 --> 00:10:41,450
Gyere m�r!
168
00:10:41,517 --> 00:10:44,142
Nem, m�r elkezd�d�tt.
169
00:10:44,308 --> 00:10:46,517
Raoul, t�kre meg akartam n�zni.
170
00:10:46,683 --> 00:10:49,475
�n is, �s �n id�ben itt voltam.
171
00:10:49,892 --> 00:10:51,892
Velem akartad megn�zni.
172
00:10:53,558 --> 00:10:56,558
Bocs, egy fick� valami fur�t mondott.
173
00:10:56,725 --> 00:10:58,350
S�t�ljunk el hozz�m!
174
00:10:59,725 --> 00:11:02,767
Azt mondta, Madame de
Lafayette �rt Madame de S�vign�nek.
175
00:11:02,933 --> 00:11:06,308
K�tlem.
Szerintem Madame de Sabl�ra gondolt.
176
00:11:06,558 --> 00:11:09,350
Azt mondta,
nagyon gyeng�d volt a hangnem.
177
00:11:09,683 --> 00:11:12,058
Arra utalt, hogy szerelmes volt.
178
00:11:12,267 --> 00:11:13,933
Micsoda k�pzelg�s.
179
00:11:14,267 --> 00:11:18,392
Akkoriban nyolc �v k�rk�l�nbs�g
gener�ci�s szakad�kot jelentett.
180
00:11:18,600 --> 00:11:20,392
Szerintem csak ugratott.
181
00:11:20,892 --> 00:11:22,558
Ja, am�gy terhes vagyok.
182
00:11:22,808 --> 00:11:24,350
De nem sok�ig, majd...
183
00:11:24,517 --> 00:11:26,225
- Sz�rakozol?
- Mert?
184
00:11:26,475 --> 00:11:29,517
Nem volt �rkez�sem sz�lni.
Voltam n�gy�gy�szn�l...
185
00:11:29,683 --> 00:11:31,183
De h�t hogy t�rt�nt?
186
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
Nem tudom.
187
00:11:32,517 --> 00:11:33,725
Ilyen szerencs�tlen vagyok.
188
00:11:34,100 --> 00:11:37,558
Azt hiszem, a t�z napos Auvergne alatt
elfelejtettem a tablett�t,
189
00:11:37,725 --> 00:11:39,933
�s teherbe estem.
190
00:11:40,308 --> 00:11:42,517
Biztos hiper-term�keny vagyok, sz�v�s.
191
00:11:43,058 --> 00:11:47,350
M�r a hetedik h�tben vagyok,
sz�val, m�t�t kell majd.
192
00:11:47,892 --> 00:11:50,142
�gy h�vj�k, hogy v�kuumos extrakci�.
193
00:11:50,350 --> 00:11:52,267
P�rizsban csin�ljam,
194
00:11:52,433 --> 00:11:56,517
vagy menjek a sz�leim n�gy�gy�sz
bar�tj�hoz? � biztos...
195
00:11:59,808 --> 00:12:01,433
Mi a baj?
196
00:12:02,017 --> 00:12:03,225
Akarsz gyereket?
197
00:12:03,517 --> 00:12:07,267
Fogalmad sincs,
mi az az emberi interakci�.
198
00:12:07,433 --> 00:12:08,767
Egy kapcsolat.
199
00:12:08,933 --> 00:12:10,008
Azaz?
200
00:12:10,075 --> 00:12:13,058
Nem gondoltad, hogy sz�lnod k�ne?
201
00:12:13,892 --> 00:12:15,267
Most sz�lok.
202
00:12:15,433 --> 00:12:16,767
El�g, Anais!
203
00:12:16,933 --> 00:12:19,767
Teljesen egyed�l d�nt�tt�l.
204
00:12:19,933 --> 00:12:22,392
Tudod, hogy nem akarok gyereket.
205
00:12:22,725 --> 00:12:25,558
Nem is tudom, mi�rt vagyunk m�g egy�tt.
206
00:12:25,808 --> 00:12:27,308
Hogy lehetsz ilyen �nz�?
207
00:12:27,475 --> 00:12:30,850
�leted az �leted,
j�ssz, amikor van id�d.
208
00:12:31,017 --> 00:12:32,975
Buld�zerk�nt nyomulsz el�re.
209
00:12:33,308 --> 00:12:36,350
Te mondtad, hogy egy nagy traktor
vagyok. Veszekedni akarsz?
210
00:12:36,725 --> 00:12:38,558
L�tod, milyen er�szakos vagy?
211
00:12:38,725 --> 00:12:40,892
- Nem is vagyok...
- De igen.
212
00:12:41,475 --> 00:12:43,850
A telefonod v�rhat!
213
00:12:44,017 --> 00:12:46,767
Ne parancsolgass nekem, te zsarnok!
214
00:12:48,600 --> 00:12:52,208
Tehetetlens�gedben
te is milyen er�szakos vagy.
215
00:12:52,767 --> 00:12:54,433
Befejeztem ezt a besz�lget�st.
216
00:12:54,642 --> 00:12:55,725
"Befejeztem..."
217
00:12:56,142 --> 00:12:57,350
Fogd m�r be!
218
00:13:01,558 --> 00:13:02,600
Ki az?
219
00:13:02,975 --> 00:13:05,433
Egy cs�v�,
akit Rebecca sz�lein�l ismertem meg.
220
00:13:05,850 --> 00:13:07,308
Danielnek h�vj�k.
221
00:13:08,017 --> 00:13:10,683
Elb�v�ltem, �s szeretne �jra l�tni.
222
00:13:10,850 --> 00:13:13,600
Egy v�n cs�ka. H�t ism�t itt tartasz.
223
00:13:13,767 --> 00:13:14,783
Nem az esetem.
224
00:13:14,933 --> 00:13:16,350
Megadtad neki a sz�mod.
225
00:13:16,558 --> 00:13:20,142
�n ugyan nem.
Biztos elk�rte Rebecca anyj�t�l.
226
00:13:21,142 --> 00:13:22,683
�gy �rta al�, "DMB".
227
00:13:23,142 --> 00:13:24,433
A kezd�bet�i. Fura.
228
00:13:24,600 --> 00:13:28,017
Nem agg�dsz,
hogy az abortuszt�l medd� leszel?
229
00:13:28,642 --> 00:13:31,183
Van benne ilyen kock�zat, nem?
230
00:13:32,058 --> 00:13:35,225
Bedilizt�l? Ez m�r nem a 19. sz�zad.
231
00:13:37,433 --> 00:13:39,183
Nem akarok gyereket.
232
00:13:40,392 --> 00:13:41,433
Szeretlek.
233
00:13:43,142 --> 00:13:44,433
�jabb hangulatv�ltoz�s.
234
00:13:49,225 --> 00:13:50,892
Az idegeimre m�sz.
235
00:13:53,058 --> 00:13:55,142
Nem b�nn�k egy apr� Anaist.
236
00:14:09,683 --> 00:14:11,225
- Bocs.
- Semmi baj.
237
00:14:11,392 --> 00:14:13,475
Nem szokott ilyen t�rt�nni.
238
00:14:15,350 --> 00:14:16,725
Kicsit ijedt vagyok.
239
00:14:17,267 --> 00:14:20,142
Miattam? De h�t �n semmit sem csin�ltam.
240
00:14:20,933 --> 00:14:24,267
Soha nem volt viszonyom fiatalabb n�vel.
241
00:14:24,517 --> 00:14:26,308
Sokkal fiatalabbal.
242
00:14:30,225 --> 00:14:31,850
Gyakran csalod meg Emilie-t?
243
00:14:32,350 --> 00:14:33,892
Dehogy csalom.
244
00:14:35,350 --> 00:14:36,683
De t�nyleg, �n nem.
245
00:14:36,975 --> 00:14:39,600
Tizenk�t �v alatt ez az els�.
246
00:14:40,017 --> 00:14:41,683
Nem hiszed el?
247
00:14:41,850 --> 00:14:42,892
Nem �m.
248
00:14:45,683 --> 00:14:47,392
�s akkor ez most mi?
249
00:14:48,225 --> 00:14:49,892
M�r nem szereted?
250
00:14:51,975 --> 00:14:53,850
Ha igaz�n szeretek valakit,
251
00:14:54,183 --> 00:14:55,642
m�st �szre sem veszek.
252
00:14:57,017 --> 00:14:58,475
Tal�n h�ly�n hangzik,
253
00:14:58,975 --> 00:15:01,850
vagy t�k naivan, de ez van.
254
00:15:02,392 --> 00:15:03,767
Sz�momra ez nem
255
00:15:04,350 --> 00:15:05,433
mor�lis k�rd�s.
256
00:15:08,975 --> 00:15:11,767
Nincsenek elveim, �n is csaltam m�r.
257
00:15:12,642 --> 00:15:14,308
De csak olyanokat,
258
00:15:14,767 --> 00:15:16,600
akiket nem igaz�n szerettem.
259
00:15:18,267 --> 00:15:19,517
Kedvellek.
260
00:15:20,308 --> 00:15:21,558
Nagyon kedvellek.
261
00:15:23,725 --> 00:15:26,100
Az els� feles�gemmel,
a fiam �desanyj�val
262
00:15:26,392 --> 00:15:28,475
tizenk�t �vet �ltem.
263
00:15:28,850 --> 00:15:30,392
Azt�n tal�lkoztam Emilie-vel.
264
00:15:31,017 --> 00:15:32,808
Ennek m�r tizenk�t �ve.
265
00:15:33,892 --> 00:15:34,975
�s most tal�lkoztam veled.
266
00:15:35,517 --> 00:15:38,892
Elker�lhetetlen.
267
00:15:39,350 --> 00:15:40,433
Egy k�rforg�s.
268
00:15:43,058 --> 00:15:44,642
Mit gondol, hol vagy?
269
00:15:44,975 --> 00:15:46,308
Sehol.
270
00:15:46,600 --> 00:15:48,350
A vid�ki h�z�ban van �pp.
271
00:15:48,517 --> 00:15:50,308
Van egy vid�ki h�za?
272
00:15:50,475 --> 00:15:51,983
- Igen.
- Az az �lmom.
273
00:15:52,517 --> 00:15:55,017
�r�, ott szokott �rni.
274
00:15:55,808 --> 00:15:57,725
- Egyed�l?
- Igen.
275
00:15:58,267 --> 00:15:59,933
Tal�n a szeret�ivel.
276
00:16:04,142 --> 00:16:05,183
Gyere!
277
00:16:18,642 --> 00:16:20,308
- Ez meg mi?
- V�rj!
278
00:16:34,517 --> 00:16:37,183
Ne t�rd �ssze, van rajta egy gomb!
279
00:16:37,767 --> 00:16:39,100
Adj egy k�nyvet!
280
00:16:44,850 --> 00:16:47,267
Milyen kecses.
281
00:16:54,808 --> 00:16:55,975
Am�gy,
282
00:16:56,642 --> 00:16:58,350
majd elfelejtettem...
283
00:16:59,433 --> 00:17:01,892
Nem gond, ha nem alszunk egy�tt?
284
00:17:03,642 --> 00:17:05,475
Mert az van,
285
00:17:06,017 --> 00:17:09,308
hogy az egy�tt alv�s
sz�momra el�g stresszes.
286
00:17:09,558 --> 00:17:11,142
Kidobsz?
287
00:17:12,308 --> 00:17:13,392
Valahogy �gy.
288
00:17:14,142 --> 00:17:15,558
De nem s�rt�s.
289
00:17:31,892 --> 00:17:33,433
- J�l vagy?
- Aha.
290
00:17:36,433 --> 00:17:39,308
Gy�ny�r� vagy.
Milyen sz�p hossz� a hajad.
291
00:17:41,058 --> 00:17:42,600
�r�l�k, hogy l�tlak.
292
00:17:42,808 --> 00:17:43,883
�n is t�ged.
293
00:17:45,475 --> 00:17:47,183
A vonat kiv�telesen nem k�sett.
294
00:17:47,350 --> 00:17:49,475
Dugig volt, k�sz pokol.
295
00:17:50,475 --> 00:17:53,350
Nem gondoltam, hogy kij�ssz el�m.
Nem dolgozol?
296
00:17:53,517 --> 00:17:54,517
Nem.
297
00:17:55,017 --> 00:17:56,225
Szabads�gon vagyok.
298
00:17:56,558 --> 00:17:58,267
Fel�j�tj�k a medenc�t?
299
00:17:58,433 --> 00:17:59,767
Azt hiszem.
300
00:18:00,100 --> 00:18:02,017
Ja nem, lebontj�k.
301
00:18:02,267 --> 00:18:05,350
Turistah�zat csin�lnak.
302
00:18:05,683 --> 00:18:08,767
Ott tanultam meg �szni.
Mindent lerombolnak.
303
00:18:09,475 --> 00:18:11,350
Ugyan m�r, sosem vagy itt.
304
00:18:13,017 --> 00:18:15,558
�t �ves korod �ta nem volt�l uszod�ban.
305
00:18:15,725 --> 00:18:16,933
Jogos.
306
00:18:17,517 --> 00:18:19,392
De szerettem azt a helyet.
307
00:18:21,683 --> 00:18:23,100
Mehet�nk a tengeren �t?
308
00:18:29,350 --> 00:18:31,142
Milyen �sr�gi ez a ruha.
309
00:18:31,308 --> 00:18:33,350
A 17. sz�linapomra kaptam.
310
00:18:33,517 --> 00:18:36,225
- Nem unod m�g?
- Dehogy, im�dom.
311
00:18:37,100 --> 00:18:39,267
Eg�sz �vben viseled.
312
00:18:40,600 --> 00:18:42,850
K�s�bb elmegy�nk v�s�rolni?
313
00:18:43,017 --> 00:18:44,433
Nem k�l�n�sebben mozgat.
314
00:18:49,892 --> 00:18:52,475
V�gre elolvastam a k�nyvet, amit adt�l.
315
00:18:53,100 --> 00:18:54,808
Melyiket? Lol Stein?
316
00:18:54,975 --> 00:18:56,033
�s?
317
00:19:00,308 --> 00:19:01,808
Kisl�nyom!
318
00:19:04,850 --> 00:19:06,225
Sajtszag� vagy.
319
00:19:06,600 --> 00:19:08,558
J�l vagy? Nem t�l kem�ny az �let?
320
00:19:08,725 --> 00:19:10,308
- Mutasd csak!
- Mit?
321
00:19:10,683 --> 00:19:11,767
�sz hajsz�lak.
322
00:19:11,933 --> 00:19:14,600
Valaki mondta,
hogy 10 �vet letagadhatn�k.
323
00:19:14,767 --> 00:19:16,558
Azt hitt�k, 50 vagyok.
324
00:19:16,767 --> 00:19:18,475
- Ki az az "�k"?
- Egy �gyf�l.
325
00:19:18,808 --> 00:19:20,392
- Csini?
- D�g�s, mint mindig.
326
00:19:20,642 --> 00:19:22,475
Egy kisl�ny. Megadtam neki a sz�mom.
327
00:19:22,642 --> 00:19:23,808
Mennem kell, k�s�sben vagyok.
328
00:19:23,975 --> 00:19:25,017
Hov�-hov�?
329
00:19:25,183 --> 00:19:28,142
Hozz�, egy italra, �s ismerkedni.
330
00:19:28,558 --> 00:19:31,767
K�zjegyz�h�z megyek,
kell a csekkf�zetem.
331
00:19:31,933 --> 00:19:33,100
K�s�bb besz�l�nk.
332
00:19:34,600 --> 00:19:36,642
Hogy tetszett a k�nyv?
333
00:19:39,933 --> 00:19:42,183
Egy�ltal�n nem �rtettem.
334
00:19:42,350 --> 00:19:43,433
Nem tetszett?
335
00:19:43,600 --> 00:19:45,558
Nem az, csak...
336
00:19:47,392 --> 00:19:51,475
Sz�modra mi�rt volt olyan fantasztikus?
Magyar�zd el!
337
00:19:52,767 --> 00:19:56,892
Nem tudom, az �r�s, a hangulat...
338
00:19:57,350 --> 00:20:00,975
Nem tartok r�la kisel�ad�st.
Vagy tetszik, vagy nem.
339
00:20:01,142 --> 00:20:02,600
Ennyire egyszer�.
340
00:20:05,183 --> 00:20:08,225
J�l van, nem kell,
hogy ugyan azokat a k�nyveket szeress�k.
341
00:20:14,683 --> 00:20:17,308
Er�sen t�z a nap,
hozok egy kalapot. K�rsz?
342
00:20:17,475 --> 00:20:18,808
Nem, k�szi.
343
00:20:50,558 --> 00:20:51,850
Ez meg mi?
344
00:20:54,183 --> 00:20:56,100
Visszaest�l?
345
00:20:59,975 --> 00:21:01,308
Mi�rt nem mondtad?
346
00:21:02,058 --> 00:21:05,600
Nem akartam telefonba.
347
00:21:06,017 --> 00:21:07,600
M�r egy �r�ja itt vagyunk.
348
00:21:08,642 --> 00:21:11,225
Minek rohanni, olyan j� volt itt kint.
349
00:21:11,642 --> 00:21:13,933
Apa meg �gy tesz,
mintha minden rendben volna.
350
00:21:18,350 --> 00:21:19,475
Mi az?
351
00:21:22,600 --> 00:21:24,308
M�j�tt�t.
352
00:23:31,558 --> 00:23:32,558
Sajn�lom.
353
00:23:40,308 --> 00:23:42,225
Sajn�lom, tudod, csak...
354
00:23:43,725 --> 00:23:45,183
Tudom, �desem.
355
00:23:46,683 --> 00:23:48,808
H�t �v ut�n azt hittem,
m�r rendben vagy.
356
00:23:49,517 --> 00:23:51,142
H�t �s f�l.
357
00:23:51,808 --> 00:23:53,475
Soha semmi sem v�gleges.
358
00:23:54,642 --> 00:23:57,267
Azt mondtad, erre csak 5% es�ly van.
359
00:23:57,475 --> 00:23:59,975
Annyi volt.
360
00:24:00,308 --> 00:24:01,975
Baszki, ezt nem hiszem el!
361
00:24:06,058 --> 00:24:07,433
�s most mi lesz?
362
00:24:08,892 --> 00:24:10,392
Megpr�b�lj�k a kem�t.
363
00:24:11,142 --> 00:24:15,267
Ha j�l reag�lok,
sok�ig t�vol tarthatja a daganatokat.
364
00:24:15,808 --> 00:24:19,142
Ink�bb kr�nikuss� v�lthat,
mint v�gzetess�.
365
00:24:20,392 --> 00:24:22,892
Lappanghat, mint az AIDS.
366
00:24:23,475 --> 00:24:24,683
Az remek!
367
00:24:26,100 --> 00:24:27,625
Ja. M�rmint...
368
00:24:32,308 --> 00:24:33,975
Besz�lj�nk m�sr�l!
369
00:24:35,017 --> 00:24:36,517
Mit n�zel?
370
00:24:36,850 --> 00:24:39,267
Nem bor�tanak ki a sorozatgyilkosok?
371
00:24:39,517 --> 00:24:40,725
Ellaz�t.
372
00:24:41,017 --> 00:24:42,058
De g�z.
373
00:24:42,433 --> 00:24:44,933
Raoul is im�dja. Fel nem foghatom.
374
00:24:46,433 --> 00:24:47,850
A b�ty�d szerint
375
00:24:48,225 --> 00:24:50,600
tal�lkozt�l Rebecca apj�nak kiad�j�val.
376
00:24:50,767 --> 00:24:51,767
Aha.
377
00:24:52,058 --> 00:24:53,133
DMB.
378
00:24:53,308 --> 00:24:54,558
Fel�bresztett�l.
379
00:24:54,725 --> 00:24:55,767
Ugyan m�r, nagypapi.
380
00:24:55,933 --> 00:24:58,600
Nem tal�lt neked munk�t?
381
00:24:59,100 --> 00:25:02,225
�sszeismerkedhetn�l �rdekes
emberekkel a kiad�i vil�gban.
382
00:25:02,725 --> 00:25:06,892
�n nem tal�lkozni akarok vel�k,
hanem �n is �rdekes akarok lenni.
383
00:25:07,308 --> 00:25:08,600
Jaj, kisl�nyom!
384
00:25:09,183 --> 00:25:10,725
Be kell fejeznem a szakdolgozatomat.
385
00:25:10,892 --> 00:25:12,642
Most m�r had aludjak.
386
00:25:13,058 --> 00:25:15,142
Mi�rt nem m�sz �t a szomsz�d szob�ba?
387
00:25:15,475 --> 00:25:17,642
Van h�rom szabad h�l�szoba.
388
00:25:17,808 --> 00:25:20,017
Mi�rt ragaszkodsz ennyire any�hoz?
389
00:25:20,183 --> 00:25:24,683
�, �rtem, kilakoltattok a saj�t h�l�b�l.
390
00:25:25,142 --> 00:25:28,058
Na j�, de csak mert
olyan ritk�n l�tod any�dat.
391
00:25:28,225 --> 00:25:29,892
Fordulj el, puc�r vagyok!
392
00:25:31,267 --> 00:25:32,883
- J� �jt!
- Neked is!
393
00:25:37,017 --> 00:25:39,475
�tutaltam a m�jusi lakb�rt.
394
00:25:40,100 --> 00:25:41,725
Nem ment �t?
395
00:25:43,142 --> 00:25:45,808
Visszah�vom, m�t�tre megyek.
396
00:25:45,975 --> 00:25:48,683
Amint fel�bredek, h�vom.
Viszont hall�sra!
397
00:25:51,683 --> 00:25:53,975
- Nagyon k�sz�n�m.
- Nincs mit.
398
00:25:54,142 --> 00:25:55,767
Nem tudtam, hogy golfozol.
399
00:25:55,933 --> 00:25:57,808
Teniszezni most nem tudok.
400
00:25:58,225 --> 00:26:01,683
- Marion �s Robin m�g Moszkv�ban vannak?
- Igen, mi�rt?
401
00:26:01,850 --> 00:26:04,933
Az jutott eszembe, tal�n vannak orosz
bar�taik, akik kivenn�k a lak�somat.
402
00:26:05,100 --> 00:26:06,475
Kiadn�m.
403
00:26:06,642 --> 00:26:08,100
Megk�rdezem.
404
00:26:08,267 --> 00:26:10,558
Hogy van anyuk�d?
405
00:26:12,558 --> 00:26:14,558
Nem lesz egyszer�.
406
00:26:14,767 --> 00:26:17,642
A ki�jul�s az � kor�ban.
Tudja, hogy neh�z menet lesz.
407
00:26:17,933 --> 00:26:20,225
B�tor, de f�l.
408
00:26:20,392 --> 00:26:21,725
Az els� alkalom rendben volt.
409
00:26:21,892 --> 00:26:24,975
J�l fogadta, meg sem �rintette.
410
00:26:25,267 --> 00:26:27,725
Ez�ttal agg�dik.
411
00:26:30,142 --> 00:26:34,475
A tov�bbi kem�
gondolata m�r t�l sok neki.
412
00:26:35,267 --> 00:26:36,850
J� lenne, ha itt lenn�l vele.
413
00:26:39,225 --> 00:26:41,058
�rz�stelen�t�s?
414
00:26:41,225 --> 00:26:42,258
Igen.
415
00:26:42,425 --> 00:26:44,658
�s biztos vagy benne... teljesen biztos?
416
00:26:44,725 --> 00:26:45,767
Igen.
417
00:26:46,875 --> 00:26:48,983
P�R H�TTEL K�S�BB
418
00:27:10,233 --> 00:27:11,433
J� napot!
419
00:27:11,859 --> 00:27:13,392
Anais vagyok, bocs�nat!
420
00:27:13,534 --> 00:27:14,934
�rvendek!
421
00:27:15,568 --> 00:27:18,101
Eln�z�st, csak a biciklim lerobbant...
422
00:27:18,451 --> 00:27:19,651
Musz�j volt...
423
00:27:21,792 --> 00:27:25,472
Eltartott egy ideig,
m�g ide�rtem, nem �l�k metr�ra.
424
00:27:26,002 --> 00:27:28,602
- Borzaszt�. T�nyleg...
- Terrorist�k?
425
00:27:30,068 --> 00:27:33,668
Klausztrof�bi�s vagyok,
lemenni a f�ld al� az el�g...
426
00:27:33,693 --> 00:27:35,560
Nekem az ilyen...
427
00:27:38,160 --> 00:27:39,893
Menjenek csak...
428
00:27:40,101 --> 00:27:42,034
�s az �t�s gombot nyomja meg!
429
00:27:44,918 --> 00:27:46,251
Odafent tal�lkozunk.
430
00:27:52,642 --> 00:27:53,767
Itt is vagyunk.
431
00:27:55,292 --> 00:27:56,292
H�ha!
432
00:27:57,008 --> 00:27:58,008
K�sz�n�m.
433
00:27:58,300 --> 00:28:01,167
Hozz�k be nyugodtan a csomagokat
a szob�ba, ha gondolj�k. Erre.
434
00:28:03,750 --> 00:28:05,483
Sz�val, egy �gy van.
435
00:28:05,527 --> 00:28:08,394
Nem tudom,
hogy egy�tt alszanak-e, vagy...
436
00:28:12,767 --> 00:28:14,850
Kir�ly, mondjuk �n ut�lom.
437
00:28:15,017 --> 00:28:17,350
Ez�rt v�ltunk el Raoullal.
438
00:28:17,600 --> 00:28:19,225
Vajon mi�rt hagytam el?
439
00:28:19,392 --> 00:28:21,225
Mondjuk, � hagyott el.
440
00:28:21,392 --> 00:28:24,683
Remek sr�c, okos, vicces.
�s im�dott engem.
441
00:28:24,758 --> 00:28:25,958
Konyha.
442
00:28:25,975 --> 00:28:28,933
Most egy ap�m korabeli pasassal vagyok.
443
00:28:29,100 --> 00:28:31,183
Nem vagyok egyszer� eset, mi?
444
00:28:31,617 --> 00:28:32,617
Itt a h�t�.
445
00:28:34,933 --> 00:28:37,558
Mindent els�pr� szenved�lyre
sz�m�tottam az �reg pac�kkal,
446
00:28:37,725 --> 00:28:40,475
hogy meg fog �r�lni �rtem.
447
00:28:40,758 --> 00:28:43,058
N�zz�k csak, itt a s�t�!
448
00:28:43,192 --> 00:28:45,892
De a g�z nagyon r�gi, �s vesz�lyes.
449
00:28:46,818 --> 00:28:49,085
- A g�z?
- Vigy�zzanak vele, de am�gy m�k�dik.
450
00:28:49,808 --> 00:28:52,017
Szerintem nincs oda a szenved�ly�rt.
451
00:28:52,183 --> 00:28:54,267
Vagy nincs r� ideje.
452
00:28:55,676 --> 00:28:58,043
Jaj, bocs�nat,
nem is �rtik, amit sz�vegelek.
453
00:28:58,143 --> 00:28:59,776
�s nem is igaz�n �rdekli �n�ket.
454
00:28:59,926 --> 00:29:01,226
Adok kulcsot.
455
00:29:01,409 --> 00:29:03,809
A kicsi a lentihez, a nagy meg ide.
456
00:29:04,377 --> 00:29:06,377
- K�sz�nj�k.
- Nincs mit.
457
00:29:06,443 --> 00:29:08,776
Ha pedig mennek haza,
458
00:29:08,901 --> 00:29:10,968
csak csapj�k be az ajt�t.
459
00:29:12,084 --> 00:29:14,284
Igen, megb�zom �n�kben, nem gond.
460
00:29:15,218 --> 00:29:16,218
Csak...
461
00:29:17,401 --> 00:29:19,134
A k�nyveimet ne vegy�k el!
462
00:29:19,185 --> 00:29:21,385
Ne vigy�k el, ha olvasnak bel�le.
463
00:29:21,651 --> 00:29:24,718
Mikor egy k�nyvet elolvasok,
�r�kk� meg akarom �rizni.
464
00:29:26,234 --> 00:29:29,001
Nem fogunk... franci�ul vannak.
465
00:29:29,517 --> 00:29:31,433
J�, ez igaz.
466
00:29:32,725 --> 00:29:35,325
J�l van, rem�lem,
kellemes lesz az ittl�t�k.
467
00:29:35,984 --> 00:29:37,384
P�rizs, meg minden...
468
00:29:37,984 --> 00:29:40,651
Ha b�rmi gond lenne, h�vjanak nyugodtan.
469
00:30:06,017 --> 00:30:08,267
Vagy egy tonna ez a zs�k. Mi van benne?
470
00:30:08,433 --> 00:30:10,392
A k�nyveim, hogy dolgozhassak.
471
00:30:11,392 --> 00:30:12,808
J�l van, itt is vagyunk.
472
00:30:19,767 --> 00:30:21,892
Emilie nem toppan be v�ratlanul?
473
00:30:22,600 --> 00:30:24,475
Keddig az Alpokban van.
474
00:30:24,725 --> 00:30:25,808
Az Alpokban?
475
00:30:32,392 --> 00:30:34,183
Hozhatok t�r�lk�z�t?
476
00:30:34,350 --> 00:30:36,350
Nem kell, hoztam mindent.
477
00:30:36,517 --> 00:30:37,725
�t�lt�z�k.
478
00:30:37,892 --> 00:30:40,433
Gy�ny�r� vagy, �gy �r�l�k, hogy l�tlak.
479
00:30:41,433 --> 00:30:43,933
Az �n lak�som elf�r a folyos�n.
480
00:30:44,142 --> 00:30:45,433
Kis Cosette-m...
481
00:30:49,100 --> 00:30:50,308
Reszketsz.
482
00:30:55,933 --> 00:30:58,308
Csin�lok te�t.
483
00:30:58,475 --> 00:30:59,492
J�.
484
00:31:16,600 --> 00:31:18,308
- Z�ld tea?
- J� lesz.
485
00:31:23,975 --> 00:31:25,183
� Emilie?
486
00:31:26,933 --> 00:31:27,950
Igen.
487
00:31:29,975 --> 00:31:31,183
Elvetted?
488
00:31:31,392 --> 00:31:32,417
Igen.
489
00:31:39,642 --> 00:31:40,725
Cukrot?
490
00:31:42,350 --> 00:31:43,642
Igen... illetve nem.
491
00:31:47,058 --> 00:31:48,142
Eln�z�st.
492
00:31:50,600 --> 00:31:51,892
Szia, Vanessa!
493
00:31:52,225 --> 00:31:54,017
Igen, kerestelek.
494
00:31:54,767 --> 00:31:57,308
Delaunaynek nincs meg Selznick k�nyve.
495
00:31:57,475 --> 00:32:00,100
A Renaudot D�j zs�rije.
496
00:32:00,558 --> 00:32:01,808
Igen, Delaunay.
497
00:32:02,642 --> 00:32:07,100
Els� k�rben szerezz egy m�solatot!
Ne bosszantsuk fel!
498
00:32:07,558 --> 00:32:10,392
A szavazata fontos lehet.
499
00:32:10,933 --> 00:32:12,850
Az essz� d�j�rt.
500
00:32:13,017 --> 00:32:15,558
�vek �ta nem nyert�nk semmit,
501
00:32:15,725 --> 00:32:17,850
ez most nagyon j�l j�nne.
502
00:34:11,142 --> 00:34:12,892
Tutira nem illett hozz�d.
503
00:34:13,517 --> 00:34:15,142
Igazad volt, hogy felmondt�l.
504
00:34:16,267 --> 00:34:18,642
Fogadok, hogy olyan kecsesen cigizt�l,
505
00:34:18,808 --> 00:34:21,933
t�l eleg�nsan, nem el�g hanyagul.
506
00:34:23,183 --> 00:34:24,767
Isteni az eper.
507
00:34:27,433 --> 00:34:28,767
Szeretem,
508
00:34:29,683 --> 00:34:32,600
ha egy sr�c elrejti az arc�t
doh�nyz�s k�zben.
509
00:34:32,808 --> 00:34:34,225
�gy, l�tod?
510
00:34:35,308 --> 00:34:37,683
Annyira d�g�s, Gainsbourg st�lus.
511
00:34:38,142 --> 00:34:40,267
Mondja a l�ny,
aki nem tud egy cigit meggy�jtani.
512
00:34:40,433 --> 00:34:41,517
J�, de...
513
00:34:42,350 --> 00:34:44,558
- Att�l m�g v�lem�nyem lehet.
- Nan�.
514
00:34:49,058 --> 00:34:51,267
- R�g �ta laksz itt?
- Nyolc �ve.
515
00:34:51,517 --> 00:34:52,642
Ennyi?
516
00:34:59,475 --> 00:35:00,533
Gyere!
517
00:35:11,475 --> 00:35:13,642
Ez mi? Nem �rtem.
518
00:35:16,517 --> 00:35:19,475
A fiad �gy�ban akarsz dugni?
519
00:35:20,267 --> 00:35:21,392
Nem, csak...
520
00:35:24,392 --> 00:35:27,767
Bocs, kicsit b�na vagyok.
Tal�n nem k�ne...
521
00:35:28,183 --> 00:35:30,058
Zavar, hogy itt vagyok?
522
00:35:30,225 --> 00:35:31,258
N�zd...
523
00:35:31,325 --> 00:35:34,242
Akarsz engem az �letedbe, vagy sem?
524
00:35:34,308 --> 00:35:35,767
Csod�latos vagy,
525
00:35:35,933 --> 00:35:38,100
gy�ny�r�, okos, vicces...
526
00:35:38,267 --> 00:35:39,392
�s?
527
00:35:40,933 --> 00:35:42,183
De szeretem az �letem.
528
00:35:42,933 --> 00:35:44,683
Nem akarok rajta v�ltoztatni.
529
00:35:44,975 --> 00:35:47,725
Sokkal fiatalabb vagy,
ez nem megoldhat�.
530
00:35:47,892 --> 00:35:50,475
Minden lehets�ges, ha akarod.
531
00:35:51,308 --> 00:35:54,017
Ezt nem akarhatom. �s te elhagyn�l...
532
00:35:54,183 --> 00:35:56,725
Emilie-t �s engem is akarsz?
533
00:35:56,933 --> 00:35:59,975
Ez nem valami szaros burzso� k�zhely?
534
00:36:00,142 --> 00:36:04,017
A t�rv�nyes feles�g �s a fiatalabb
szeret�? Ez ok� Emilie-vel?
535
00:36:04,183 --> 00:36:06,892
�n sem tudom, mit csin�l
536
00:36:07,058 --> 00:36:09,600
a k�nyvv�s�rokon
vagy a vid�ki h�z�ban.
537
00:36:11,850 --> 00:36:12,892
Most mi van?
538
00:36:15,850 --> 00:36:16,883
Ne haragudj!
539
00:36:16,950 --> 00:36:19,158
Ez a tizenk�t �ves dolog
csak a m�zesmadzag volt?
540
00:36:19,225 --> 00:36:20,317
Mi?
541
00:36:20,383 --> 00:36:23,433
A k�rforg�s. Az els� feles�ged,
Emilie, majd pedig �n.
542
00:36:23,600 --> 00:36:26,725
Ne haragudj, azt hittem,
ugyan azt �rtj�k ez alatt.
543
00:36:27,475 --> 00:36:29,558
El kell d�ntened, hogy szerelmes vagy-e!
544
00:36:29,725 --> 00:36:31,267
Fejezd be a s�rteget�st!
545
00:36:31,433 --> 00:36:32,433
De ez nem is az.
546
00:36:32,600 --> 00:36:35,058
A f�lelmed tot�l lelomboz.
547
00:36:35,683 --> 00:36:38,100
�n az olyanokat szeretem,
akik tudj�k, mit akarnak.
548
00:36:45,892 --> 00:36:49,225
Mi�rt nem vett�l fel?
M�r azt hittem, nem is vagy itt.
549
00:36:49,392 --> 00:36:50,933
Mik azok a t�sk�k?
550
00:36:51,100 --> 00:36:53,808
Otthagytam DMB-t. A cs�v� egy g�r�ny.
551
00:36:53,975 --> 00:36:56,850
Ink�bb a ribanc feles�g�t v�lasztotta.
552
00:36:57,017 --> 00:36:59,058
T�k para vagyok, Gilbert haldoklik.
553
00:36:59,725 --> 00:37:00,808
Mi?
554
00:37:00,975 --> 00:37:04,392
F�l-k�m�ban fekszik a sz�nyegen,
mit csin�ljak?
555
00:37:04,892 --> 00:37:08,183
Rebecca nem tudta mag�val
vinni a sv�jci k�r�tj�ra.
556
00:37:08,350 --> 00:37:09,425
Ja, tudom.
557
00:37:09,517 --> 00:37:11,392
�n felelek �rte, ki fog ny�rni.
558
00:37:12,058 --> 00:37:13,058
N�zd!
559
00:37:17,558 --> 00:37:19,142
- Csak alszik.
- Dehogy.
560
00:37:19,308 --> 00:37:22,475
De igen, �jf�l van,
alszik, mint mindenki m�s.
561
00:37:22,642 --> 00:37:24,225
T�k �lettelen.
562
00:37:24,392 --> 00:37:25,683
Hagyd b�k�n szeg�ny majmot!
563
00:37:25,850 --> 00:37:27,392
Ny�ladzik is.
564
00:37:27,558 --> 00:37:28,808
Ez m�k�dik?
565
00:37:28,975 --> 00:37:30,308
- Xanaxot adtam neki.
- Tess�k?
566
00:37:30,475 --> 00:37:33,308
H�lyes�g tudom,
de tot�l �tment �r�ltbe.
567
00:37:33,558 --> 00:37:35,725
- Kezelhetetlen volt.
- Bedrogoztad Gilbertet?
568
00:37:36,017 --> 00:37:39,367
- Ne m�r!
- � nem olyan, mint mi, t�ladagolhatod.
569
00:37:39,808 --> 00:37:40,850
Kurv�ra tudom.
570
00:37:41,017 --> 00:37:42,600
H�vd a s�rg�ss�git!
571
00:37:42,808 --> 00:37:44,433
Vagy az �llatorvosi �gyeletet.
572
00:37:44,600 --> 00:37:47,058
- Tegy�k a kanap�ra!
- Nem, Balthazar.
573
00:37:47,225 --> 00:37:48,317
Mi?
574
00:37:48,383 --> 00:37:49,383
Ez t�k g�z.
575
00:37:49,517 --> 00:37:50,642
Csin�ld m�r!
576
00:37:53,600 --> 00:37:56,225
Undor�t�, tiszta sz�r.
577
00:37:56,392 --> 00:37:57,558
Emeld fel!
578
00:37:58,517 --> 00:38:00,017
Fogd a kis mancsait!
579
00:38:00,642 --> 00:38:01,733
�vatosan!
580
00:38:10,350 --> 00:38:11,600
Szeg�ny Gilbouze.
581
00:38:14,725 --> 00:38:16,808
Menjek vissza Raoulhoz?
582
00:38:17,683 --> 00:38:18,933
Szerinted elcseszett vagyok?
583
00:38:19,142 --> 00:38:21,850
J� is, hogy j�tt�l, tudsz r� vigy�zni.
584
00:38:22,225 --> 00:38:24,142
Igen, itt aludhatsz mellette.
585
00:38:24,350 --> 00:38:26,058
Hozok egy takar�t.
586
00:38:27,808 --> 00:38:29,850
Bizonyos �rtelemben igaza van.
587
00:38:30,017 --> 00:38:32,725
Mindig is tudtam, hogy �r� leszek,
588
00:38:34,017 --> 00:38:37,267
hogy elhagyom a vid�ki �letet,
amiben feln�ttem.
589
00:38:37,642 --> 00:38:41,183
Tudtam, hogy m�s �letet fogok �lni,
mint a sz�leim.
590
00:38:41,767 --> 00:38:44,267
Intenzit�st...
591
00:38:44,433 --> 00:38:45,767
akartam.
592
00:38:46,100 --> 00:38:47,933
�s m�g mindig azt akarok.
593
00:38:49,892 --> 00:38:53,808
25 �s 30 �ves korom k�zt
egy r�di� lev�lt�rosa voltam.
594
00:38:54,767 --> 00:38:57,475
B�r �rdekes volt, de frusztr�lt is.
595
00:38:58,392 --> 00:39:00,933
V�gytam a beteljes�l�sre, �s tudtam,
596
00:39:01,350 --> 00:39:03,642
hogy ezt az �r�son kereszt�l �rem el.
597
00:39:04,475 --> 00:39:07,808
Id�be telt, m�g volt merszem...
598
00:39:08,392 --> 00:39:11,558
hogy is mondjam,
m�g volt merszem k�vetni a v�gyaimat.
599
00:39:12,100 --> 00:39:14,017
Ezt �n is �rhattam volna.
600
00:39:14,225 --> 00:39:15,975
Ha �r� lenn�k.
601
00:39:16,142 --> 00:39:19,683
Pont �gy gondolom �n is.
602
00:39:20,058 --> 00:39:22,892
K�z�s a v�zi�nk,
a szem�lyis�g�nk, az �zl�s�nk.
603
00:39:23,058 --> 00:39:24,267
Eg�sz elk�peszt�.
604
00:39:24,433 --> 00:39:25,933
Mi? Kicsoda?
605
00:39:26,142 --> 00:39:27,850
Emilie, DMB feles�ge.
606
00:39:28,058 --> 00:39:30,475
A cs�v� a feles�ge 20 �vvel
fiatalabb m�s�t v�lasztotta.
607
00:39:30,642 --> 00:39:32,475
N�zd! H�t nem csodasz�p?
608
00:39:32,892 --> 00:39:34,225
Kezd elmenni az eszed.
609
00:39:34,392 --> 00:39:36,992
Ezt hallgasd meg! "A boldogs�g
nem a k�r�lm�nyeknek k�sz�nhet�.
610
00:39:37,058 --> 00:39:39,183
Ez az az �llapot,
mely �letre k�sztet benn�nket,
611
00:39:39,350 --> 00:39:42,100
�s a v�gy ereje
determin�lja a boldogs�gunkat,
612
00:39:42,267 --> 00:39:45,267
a k�r�lm�nyek ellen�re,
vel�k, vagy n�lk�l�k."
613
00:39:45,433 --> 00:39:46,850
Baszki, ez Rebecca.
614
00:39:47,892 --> 00:39:49,600
Vedd fel, �s viselkedj term�szetesen!
615
00:39:51,058 --> 00:39:52,117
Igen?
616
00:39:52,850 --> 00:39:54,475
�n j�l, �s te?
617
00:39:56,975 --> 00:39:59,350
Nem, nincs semmi.
618
00:40:00,975 --> 00:40:01,975
Igen.
619
00:40:03,308 --> 00:40:04,600
Nem is vagyok furcsa.
620
00:40:04,767 --> 00:40:06,767
- Gilbert majom?
- Igen.
621
00:40:07,100 --> 00:40:08,350
Nem, igen.
622
00:40:08,517 --> 00:40:09,642
� egy makimajom.
623
00:40:09,808 --> 00:40:12,308
Csak megf�zott, majd visszah�vlak.
624
00:40:17,225 --> 00:40:18,767
Itt v�rlak.
625
00:40:20,808 --> 00:40:23,350
Itt mindig k�osz van.
626
00:40:23,517 --> 00:40:26,183
Valami�rt most nem akarnak
627
00:40:26,350 --> 00:40:29,517
titk�rn�t a helysz�nen, azt akarj�k,
628
00:40:29,683 --> 00:40:32,558
hogy Ms Langlois irod�j�ban
legyen a harmadikon.
629
00:40:32,725 --> 00:40:33,767
�dv!
630
00:40:34,058 --> 00:40:36,808
A kutat�sz�rnyba helyezz�k �nt.
631
00:40:36,975 --> 00:40:38,033
Nagyon h�l�s vagyok.
632
00:40:38,100 --> 00:40:41,392
Csak ideiglenes. Marianne a sz�l�si
633
00:40:41,600 --> 00:40:43,433
szabads�ga ut�n visszat�r.
634
00:40:43,767 --> 00:40:47,267
Mikor l�thatom a szakdolgozata
m�sodik r�sz�t?
635
00:40:47,433 --> 00:40:50,392
M�jus v�g�n volt a hat�rid�.
636
00:40:50,558 --> 00:40:52,308
Igen, h�t �n...
637
00:40:54,933 --> 00:40:56,558
- Eln�z�st!
- Anais!
638
00:40:56,725 --> 00:40:58,100
Menjek csak, utol�rem!
639
00:40:58,933 --> 00:40:59,992
J� napot!
640
00:41:01,100 --> 00:41:03,267
- �n Emilie Ducret?
- �n vagyok.
641
00:41:04,767 --> 00:41:08,933
Micsoda v�letlen.
�pp az �n k�nyv�t olvasom.
642
00:41:09,100 --> 00:41:11,642
A B�tors�got. Im�dom.
643
00:41:12,517 --> 00:41:14,683
Im�dom a st�lus�t, k�pr�zatos.
644
00:41:16,100 --> 00:41:17,850
�rzelmileg nagyon
k�zel �llunk egym�shoz.
645
00:41:19,308 --> 00:41:21,767
�r�l�k, hogy meg�rintette.
646
00:41:22,892 --> 00:41:24,725
Eln�z�st, a kiad�mmal tal�lkozom.
647
00:41:25,267 --> 00:41:28,558
Hogyne. M�k�s, mert ismerem Danielt.
648
00:41:29,100 --> 00:41:30,133
Val�ban?
649
00:41:30,267 --> 00:41:33,267
K�z�s bar�tok �ltal.
Vidal�kn�l tal�lkoztunk.
650
00:41:34,600 --> 00:41:35,933
�n igaz�n gy�ny�r�.
651
00:41:38,683 --> 00:41:39,683
Maga nemk�l�nben.
652
00:41:43,558 --> 00:41:45,225
T�nyleg mennem kell.
653
00:41:45,933 --> 00:41:47,183
Mi a neve?
654
00:41:47,850 --> 00:41:48,908
Anais.
655
00:41:49,225 --> 00:41:50,892
Nos, akkor tal�n m�g tal�lkozunk, Anais.
656
00:41:51,058 --> 00:41:52,058
Biztosan.
657
00:42:00,017 --> 00:42:02,475
A Rouen szimp�zium kiemelt fontoss�g�.
658
00:42:02,642 --> 00:42:06,767
J�v� h�ten lesz,
a laborunk nagy esem�nye.
659
00:42:06,933 --> 00:42:10,350
K�t �v munk�ja,
nemzetk�zi akad�mikusokkal...
660
00:42:10,558 --> 00:42:13,558
K�sz �r�lt. A n�, akivel tal�lkoztam,
661
00:42:13,850 --> 00:42:16,517
azt �lmodtam, hogy megismerem.
Ez vajon egy jel?
662
00:42:16,683 --> 00:42:19,433
Minden benne van Marianne akt�iban.
663
00:42:19,600 --> 00:42:22,600
A rep�l� �s vonatfoglal�sok,
664
00:42:22,808 --> 00:42:23,975
hotelszob�k.
665
00:42:24,517 --> 00:42:26,517
�s nem is k�rny�kb�li a n�.
666
00:42:26,933 --> 00:42:30,975
Es�lytelen volt, hogy ott futunk �ssze.
667
00:42:31,225 --> 00:42:32,850
Anais, figyel maga r�m?
668
00:42:33,017 --> 00:42:34,100
Igen, bocs�nat.
669
00:42:34,267 --> 00:42:36,642
Minden napot percre pontosan
670
00:42:36,808 --> 00:42:40,892
meg kell terveznie
�s �ssze kell pattintania!
671
00:42:41,267 --> 00:42:45,558
�s hat napig sz�ks�g
lesz �nre Rouenben is.
672
00:42:45,808 --> 00:42:48,350
A holnapi �l�sen megbesz�lj�k,
673
00:42:48,517 --> 00:42:50,392
reggel 9, a 614-es teremben.
674
00:42:50,725 --> 00:42:52,767
Rendezkedjen be nyugodtan!
675
00:42:52,933 --> 00:42:54,850
Rendben. Megenged m�g egy k�rd�st?
676
00:42:55,475 --> 00:42:57,600
�n szerint az mit jelentene,
677
00:42:57,767 --> 00:43:00,767
ha azt mondan� egy fiatalabb f�rfinak,
678
00:43:01,475 --> 00:43:03,017
hogy "gy�ny�r� vagy"?
679
00:43:05,517 --> 00:43:07,850
Sosem mondan�k
ilyet egy fiatal f�rfinak.
680
00:43:15,017 --> 00:43:17,517
T�rt�netesen �rtam novell�kat,
681
00:43:17,683 --> 00:43:19,725
essz�ket �s reg�nyeket is.
682
00:43:19,933 --> 00:43:22,975
Az essz�ket egyes sz�m els� szem�lyben.
683
00:43:23,142 --> 00:43:25,267
Sz�val igen, mondhatjuk,
684
00:43:25,475 --> 00:43:27,350
hogy neh�z kategoriz�lni.
685
00:43:27,808 --> 00:43:30,308
Ilyen az irodalmi munk�ss�gom.
686
00:43:30,475 --> 00:43:33,850
�s �szint�n sz�lva, nagy boldogs�g...
687
00:43:35,350 --> 00:43:39,142
Nagy boldogs�g �reznem
688
00:43:40,350 --> 00:43:42,475
ezt a fajta szabads�got,
689
00:43:42,683 --> 00:43:46,308
hogy tetsz�sem szerint
v�ltogathatom ezeket a m�fajokat,
690
00:43:46,475 --> 00:43:48,100
ahogy csak vezet bennem a v�gy.
691
00:43:48,600 --> 00:43:50,308
De csak �vatosan,
692
00:43:50,475 --> 00:43:52,683
eme v�gy k�z a k�zben j�r
693
00:43:52,850 --> 00:43:54,308
a t�m�imhoz kapcsol�d�
694
00:43:54,475 --> 00:43:58,308
sz�ks�gszer�s�ggel.
695
00:44:00,350 --> 00:44:01,558
Nos, Axel,
696
00:44:01,725 --> 00:44:04,975
te �js�g�r�b�l lett�l �r�,
697
00:44:06,225 --> 00:44:09,017
de a m�veidben a nyers
698
00:44:09,433 --> 00:44:11,017
realit�s k�sz�n vissza.
699
00:44:23,767 --> 00:44:25,142
�dv, Anais vagyok!
700
00:44:26,308 --> 00:44:27,342
Igen.
701
00:44:27,600 --> 00:44:31,267
M�lt h�ten �rtam �nnek.
�sszefutottunk P�rizsban, a kiad�j�n�l.
702
00:44:31,475 --> 00:44:33,017
�, igen, Anais.
703
00:44:33,183 --> 00:44:34,267
�n az.
704
00:44:34,517 --> 00:44:35,592
De...
705
00:44:35,725 --> 00:44:37,433
Az el�ad�s�ra j�ttem.
706
00:44:37,600 --> 00:44:38,642
�rtem.
707
00:44:39,808 --> 00:44:41,058
Furcs�llja?
708
00:44:41,642 --> 00:44:44,142
Tegnap este �rkezett, ugye?
709
00:44:44,308 --> 00:44:46,858
- Igen.
- El�re kell fizetni, h�lgyem.
710
00:44:47,433 --> 00:44:49,517
- J�jj�n velem!
- Most azonnal?
711
00:44:49,808 --> 00:44:51,392
Igen, nincs nekem erre id�m.
712
00:44:53,308 --> 00:44:54,367
H�t...
713
00:44:55,225 --> 00:44:56,283
Akkor m�g l�tjuk egym�st.
714
00:44:56,433 --> 00:44:57,508
Igen.
715
00:45:02,308 --> 00:45:03,383
H�ny �jszaka?
716
00:45:04,392 --> 00:45:05,642
Mind az �t.
717
00:45:05,975 --> 00:45:08,225
H�t �t�s az 35. 350 eur�.
718
00:45:09,392 --> 00:45:10,475
Ez...
719
00:45:10,642 --> 00:45:11,725
K�szp�nz?
720
00:45:11,892 --> 00:45:12,975
Nem, k�rtya.
721
00:45:15,600 --> 00:45:18,433
Yoann, gyere csak egy kicsit!
722
00:45:18,767 --> 00:45:20,350
Nincs 18 �r�s vonat.
723
00:45:20,517 --> 00:45:22,517
Vedd fel az angolokat este 8-kor.
724
00:45:22,683 --> 00:45:25,850
�gy lesz id�d �tfesteni a red�ny�ket.
725
00:45:27,100 --> 00:45:28,433
Fizet�s elutas�tva.
726
00:45:29,142 --> 00:45:30,225
A pap�r.
727
00:45:30,392 --> 00:45:32,017
70 eur� egy �jszaka?
728
00:45:32,433 --> 00:45:34,308
Teljes ell�t�ssal, ne feledje!
729
00:45:34,725 --> 00:45:37,933
Nem olcs�bb, ha tov�bb marad.
730
00:45:38,183 --> 00:45:39,475
Ez nem Airbnb.
731
00:45:39,642 --> 00:45:41,850
Ja, az tutira nem az.
732
00:45:42,433 --> 00:45:43,767
V�rj, Odile!
733
00:45:44,142 --> 00:45:46,850
Beseg�thetne nekem a szob��rt cser�be.
734
00:45:47,058 --> 00:45:48,433
B�rod az alkalmi munk�t?
735
00:45:49,017 --> 00:45:50,025
Persze.
736
00:45:50,475 --> 00:45:52,225
Nem nyafog�s?
737
00:45:52,475 --> 00:45:53,975
Cseppet sem.
738
00:45:54,558 --> 00:45:58,267
Rendben, akkor fizessen k�t �jszak�t,
a t�bbit besz�lje meg Yoann-nal.
739
00:45:58,433 --> 00:46:01,200
- Rendben.
- � majd ad munk�t.
740
00:46:30,350 --> 00:46:31,933
M�r kerestem.
741
00:46:33,725 --> 00:46:35,558
Nincs kedve s�t�lni egyet?
742
00:46:38,142 --> 00:46:39,142
Mi�rt is ne?
743
00:46:41,642 --> 00:46:44,058
Am�gy sem haladtam sokat.
744
00:46:48,225 --> 00:46:51,017
Kor�bban b�rhol tudtam dolgozni.
745
00:46:51,183 --> 00:46:54,475
Most meg hi�nyzik az asztalom,
a h�zam...
746
00:46:56,850 --> 00:46:59,058
A gondolatt�l is rosszul vagyok,
747
00:46:59,433 --> 00:47:01,183
hogy egy helyt�l f�gg�k.
748
00:47:01,350 --> 00:47:02,767
Felbosszant.
749
00:47:04,892 --> 00:47:06,642
Mir�l �r?
750
00:47:06,933 --> 00:47:08,308
Ez bizalmas k�rd�s.
751
00:47:08,517 --> 00:47:09,575
Eln�z�st!
752
00:47:09,725 --> 00:47:11,017
Csak ugratom.
753
00:47:11,683 --> 00:47:16,642
A R�zsalovagon dolgozom.
Ismeri Strauss oper�j�t?
754
00:47:17,392 --> 00:47:20,100
Sz�p sz�vegez�se van Hofmannsthalt�l,
755
00:47:20,475 --> 00:47:23,600
�s megk�rtek, hogy dolgozzam sz�npadra.
756
00:47:24,683 --> 00:47:28,808
A sz�ml�kat fizetni kell.
Kell a p�nz, �gy elfogadtam.
757
00:47:29,433 --> 00:47:32,183
- K�nyv�n is dolgozik?
- Igen.
758
00:47:32,808 --> 00:47:35,683
Egy essz� a k�v�ncsis�gr�l.
759
00:47:37,392 --> 00:47:38,767
De most f�lretettem.
760
00:47:39,058 --> 00:47:41,267
Leadtam 50 oldalt a kiad�mnak,
761
00:47:41,433 --> 00:47:43,350
de t�l neh�znek tal�lta.
762
00:47:43,850 --> 00:47:45,600
F�lt, hogy nem fogj�k venni.
763
00:47:45,808 --> 00:47:47,517
Mind f�lnek.
764
00:47:47,850 --> 00:47:50,767
A f�rfi is, akivel egy�tt �lek.
� is kiad�.
765
00:47:50,933 --> 00:47:52,267
V�rjunk csak!
766
00:47:53,683 --> 00:47:56,017
Nem azt mondta, hogy ismeri Danielt?
767
00:47:56,350 --> 00:47:57,433
De.
768
00:47:57,642 --> 00:48:02,225
De �pp csak.
Az�rt mondtam ezt a m�ltkor,
769
00:48:03,017 --> 00:48:06,100
h�tha �gy k�zelebb ker�l�k �nh�z
de csak egyszer tal�lkoztam vele.
770
00:48:06,725 --> 00:48:07,783
�rtem.
771
00:48:09,725 --> 00:48:11,392
Ki maga, Anais?
772
00:48:12,767 --> 00:48:14,142
Honnan pottyant ide?
773
00:48:18,267 --> 00:48:20,642
A szenved�ly 17 sz�zadi
774
00:48:20,808 --> 00:48:23,642
leiratair�l �rom a szakdolgozatomat.
775
00:48:24,933 --> 00:48:26,808
Nem tudom,
hogy ut�na mihez akarok kezdeni.
776
00:48:27,433 --> 00:48:29,100
Tan�tani nem akarok.
777
00:48:29,267 --> 00:48:30,267
Baszki!
778
00:48:30,558 --> 00:48:32,475
- B�jjunk el!
- Mi az?
779
00:48:32,892 --> 00:48:34,350
� Yoann.
780
00:48:34,600 --> 00:48:35,683
�s?
781
00:48:38,017 --> 00:48:39,058
� az?
782
00:48:39,350 --> 00:48:42,850
Nem, a t�mavezet�m.
Egy szimp�ziumot szervezek,
783
00:48:43,017 --> 00:48:45,267
�s csak �gy lel�ptem.
784
00:48:47,392 --> 00:48:49,725
Kihagyott egy szimp�ziumot egy m�sik�rt?
785
00:48:51,017 --> 00:48:52,433
Ki fogj�k r�gni.
786
00:48:54,225 --> 00:48:55,683
�, vadalma!
787
00:48:59,058 --> 00:49:00,725
Mit akar t�lem?
788
00:49:01,183 --> 00:49:02,183
Semmit.
789
00:49:03,642 --> 00:49:05,683
Csak meg akartam ismerni.
790
00:49:06,600 --> 00:49:08,808
Szerintem j�l kij�nn�nk.
791
00:49:09,683 --> 00:49:11,183
Sokban hasonl�tunk.
792
00:49:18,850 --> 00:49:19,858
Nagyon finom.
793
00:49:22,850 --> 00:49:24,017
H�t itt vagy!
794
00:49:24,558 --> 00:49:26,850
Munka van, pattanj fel!
795
00:49:27,142 --> 00:49:28,850
Be kell seg�tenem kicsit.
796
00:49:30,225 --> 00:49:31,642
Ann�l kicsit t�bbet.
797
00:49:32,392 --> 00:49:33,683
Elvigy�k?
798
00:49:33,850 --> 00:49:35,558
Nem kell, visszas�t�lok.
799
00:49:43,017 --> 00:49:45,642
Ny�ron itt dolgozom,
hogy p�nzt keressek,
800
00:49:45,892 --> 00:49:47,892
de val�j�ban dr�ma�r� vagyok.
801
00:49:48,475 --> 00:49:50,850
Szeptemberben rendezek egy darabot,
802
00:49:51,100 --> 00:49:54,767
amit a kapitalizmus kihal�s�r�l,
803
00:49:55,058 --> 00:49:58,558
�s a szocialista �s humanit�rius
�rt�kek visszat�r�s�r�l �rtam.
804
00:49:58,725 --> 00:50:02,767
Azt mondj�k, ez az individualizmus kora,
805
00:50:03,058 --> 00:50:05,892
de a kollekt�va �jra er�re kap.
806
00:50:06,225 --> 00:50:09,600
Komoly kutat�munka el�zte meg a darabot.
807
00:50:10,100 --> 00:50:11,892
De j� illata van.
808
00:50:13,892 --> 00:50:15,392
Mit csin�lsz?
809
00:50:16,808 --> 00:50:18,350
T�nkreteszed a j�zmint.
810
00:50:18,517 --> 00:50:19,892
A j�zmin nem feh�r?
811
00:50:20,058 --> 00:50:22,725
Csak amikor vir�gzik. Majd �n.
812
00:50:24,058 --> 00:50:25,725
Hogy ker�lt�l Kerduelbe?
813
00:50:26,558 --> 00:50:27,767
Ap�m r�v�n,
814
00:50:28,433 --> 00:50:29,600
h�rom �ve.
815
00:50:30,142 --> 00:50:34,517
Eml�tett egy fick�nak Brestben,
aki megeml�tett Odile-nak.
816
00:50:35,475 --> 00:50:37,850
Ezut�n nem sokkal meghalt.
817
00:50:39,225 --> 00:50:40,283
Ap�d?
818
00:50:40,600 --> 00:50:41,658
Aha.
819
00:50:42,183 --> 00:50:44,767
R�k. Hat h�nap alatt v�gzett vele.
820
00:50:47,225 --> 00:50:48,642
Szenvedett?
821
00:50:49,558 --> 00:50:50,592
Arra m�rget vehetsz.
822
00:50:55,558 --> 00:50:58,142
Anya, olyan h�ly�n �rzem magam.
823
00:50:58,308 --> 00:51:00,267
Ostoba, szomor� �s b�ntudatos vagyok.
824
00:51:01,058 --> 00:51:04,225
Szomor�an gondolok r�d,
�s arra, min m�sz kereszt�l.
825
00:51:04,725 --> 00:51:06,725
Szomor�an, hogy nem vagyok ott.
826
00:51:08,058 --> 00:51:10,725
A neh�zs�g megijeszt, �s �nz�v� tesz.
827
00:51:11,683 --> 00:51:12,892
Bocs�ss meg, anya!
828
00:51:13,350 --> 00:51:14,725
Pr�b�lom magamat v�deni.
829
00:51:19,017 --> 00:51:21,433
A minap volt egy fura meg�rz�sem.
830
00:51:22,808 --> 00:51:25,517
�tfutott rajtam, tal�n ha lett volna
el�g szenved�ly az �letedben,
831
00:51:25,683 --> 00:51:28,017
nem lenn�l megint beteg.
832
00:51:29,225 --> 00:51:31,725
Vagy ap�val t�nyleg szeretitek egym�st?
833
00:51:32,183 --> 00:51:33,350
Nem tudom.
834
00:51:33,725 --> 00:51:34,975
Csak ezt gondolom.
835
00:53:05,725 --> 00:53:06,725
J� est�t!
836
00:53:08,142 --> 00:53:09,933
- J�l van?
- Persze.
837
00:53:10,725 --> 00:53:11,975
Biztos?
838
00:53:12,642 --> 00:53:13,933
Nem, de...
839
00:53:14,892 --> 00:53:16,267
S�t�lni indult?
840
00:53:16,558 --> 00:53:19,308
Nem, csak elhagytam egy k�nyvet.
841
00:53:19,642 --> 00:53:21,308
Az egyik kedvencem.
842
00:53:21,642 --> 00:53:24,475
Rem�lem, a t�rsalg�ban hagytam.
843
00:53:26,975 --> 00:53:29,017
Megyek, �s megn�zem. J� �jt!
844
00:53:29,225 --> 00:53:30,308
J� �jt!
845
00:53:38,725 --> 00:53:41,350
Ideadn�d azt az ed�nyt?
846
00:53:47,350 --> 00:53:48,975
Ott kihagyt�l egy kicsit.
847
00:53:50,409 --> 00:53:51,409
Tess�k?
848
00:53:52,342 --> 00:53:54,942
Szeretn�k megh�vni
p�r bar�tjukat Kore�b�l?
849
00:53:56,542 --> 00:53:57,909
Persze, nyugodtan, nem gond.
850
00:53:58,100 --> 00:54:01,600
Yann, eln�z�st!
L�tom, hogy elfoglalt, de...
851
00:54:01,767 --> 00:54:02,850
A nevem Yoann.
852
00:54:03,017 --> 00:54:04,642
Bocs�nat, Yoann.
853
00:54:05,392 --> 00:54:07,767
Kifogyott a pap�r a nyomtat�b�l.
854
00:54:08,151 --> 00:54:09,237
Le akar fek�dni vel�k?
855
00:54:09,267 --> 00:54:10,517
�s �n miben seg�thetek?
856
00:54:10,709 --> 00:54:13,778
M�rmint, hogy n�lam.
N�lam akarnak aludni?
857
00:54:13,808 --> 00:54:14,867
Nem �rti.
858
00:54:15,500 --> 00:54:16,553
Nem gond.
859
00:54:16,683 --> 00:54:18,600
�t kell olvasnom a sz�veget.
860
00:54:19,058 --> 00:54:21,350
- Most nem �rek r�.
- Majd �n seg�tek.
861
00:54:24,933 --> 00:54:26,808
Tudod, hol tartjuk a pap�rt?
862
00:54:26,975 --> 00:54:28,558
Nem, de elmondod.
863
00:54:50,892 --> 00:54:52,808
Ez biztos Odile szob�ja.
864
00:54:54,475 --> 00:54:56,642
N�zze, egy k�p Robbe-Grillettel.
865
00:54:58,392 --> 00:55:01,683
16 �vesen m�r milyen volt.
866
00:55:04,142 --> 00:55:05,975
Megtal�lta a k�nyv�t?
867
00:55:06,142 --> 00:55:07,475
Nem, ideges is vagyok.
868
00:55:07,808 --> 00:55:09,017
Mi volt az?
869
00:55:09,892 --> 00:55:11,225
R�gi t�rt�net.
870
00:55:11,558 --> 00:55:12,892
Suliban voltam,
871
00:55:13,058 --> 00:55:14,225
14 �vesen.
872
00:55:14,725 --> 00:55:17,017
Odavoltam a francia tan�rom�rt.
873
00:55:17,183 --> 00:55:19,808
Ms. Garci�nak h�vt�k.
874
00:55:20,642 --> 00:55:23,725
Sokszor eszembe jut,
hogy neki k�sz�nhet�en lettem �r�.
875
00:55:24,475 --> 00:55:29,350
Im�dta az iskola essz�imet.
876
00:55:30,433 --> 00:55:34,058
Elhalmozott k�nyvekkel,
a k�telez�k�n fel�l.
877
00:55:34,225 --> 00:55:36,475
Tot�l bele voltam habarodva.
878
00:55:37,225 --> 00:55:39,975
Olyan kisl�nyos szerelemmel, tudja.
879
00:55:44,683 --> 00:55:47,975
Sz�val, Ms. Garcia
880
00:55:48,600 --> 00:55:50,017
szerette Durast.
881
00:55:50,350 --> 00:55:52,017
�s k�lcs�nadta nekem a
882
00:55:52,517 --> 00:55:54,017
Lol V. Stein elragadtat�sa k�nyvet.
883
00:55:55,433 --> 00:55:58,183
Els� kiad�s, 29-es sz�m.
884
00:55:58,350 --> 00:56:00,892
Kiemel�sek, komment�rok voltak benne.
885
00:56:01,058 --> 00:56:04,350
M�g k�r�mlakk nyomok is.
886
00:56:04,517 --> 00:56:06,225
Olyan �l� �s �rz�ki.
887
00:56:07,225 --> 00:56:09,475
�jra �s �jra elolvastam.
888
00:56:09,808 --> 00:56:11,433
�s sose adtam vissza.
889
00:56:11,767 --> 00:56:13,183
Az egyik
890
00:56:13,683 --> 00:56:17,058
legfontosabb tulajdonom lett.
891
00:56:18,808 --> 00:56:20,850
Vagyis ink�bb a legfontosabb.
892
00:56:25,475 --> 00:56:27,308
Bocs�nat, csak locsogok itt.
893
00:56:27,725 --> 00:56:29,350
Nem, �pp ellenkez�en.
894
00:56:32,225 --> 00:56:34,808
� tan�csolta,
895
00:56:35,058 --> 00:56:36,558
hogy ezt a hivat�st v�lassza?
896
00:56:36,892 --> 00:56:40,100
Nem eg�szen,
de jelent�sen t�g�totta a l�t�k�r�met.
897
00:56:40,642 --> 00:56:43,683
� mes�lt el�sz�r az irodalmi
�s b�lcs�szeti kurzusr�l.
898
00:56:44,350 --> 00:56:46,100
18 �vesen P�rizs fel� vettem az ir�nyt.
899
00:56:46,933 --> 00:56:47,975
Ak�rcsak �n.
900
00:56:50,225 --> 00:56:51,392
�s azt�n?
901
00:56:52,433 --> 00:56:54,725
�r�lt m�dj�ra dolgozni kezdtem.
902
00:56:55,100 --> 00:56:58,225
Im�dtam.
Intellektu�lisan k�sz �r�let volt.
903
00:56:59,267 --> 00:57:01,642
Ekkor �rtam az els� novell�mat.
904
00:57:03,975 --> 00:57:06,683
Volt olyan �rz�se,
hogy �ldozatot hozott,
905
00:57:07,475 --> 00:57:09,392
vagy feladott b�rmit is, hogy meg�rja?
906
00:57:10,017 --> 00:57:11,975
Cseppet sem. Teljesen term�szetes volt.
907
00:57:12,642 --> 00:57:15,767
�vekig nem vettem
ki egyetlen szabadnapot sem.
908
00:57:15,933 --> 00:57:19,308
Folyton az asztalomn�l �ltem,
vas�rnap, kar�csonykor,
909
00:57:19,933 --> 00:57:21,600
Az �n kor�ban nagyon...
910
00:57:21,933 --> 00:57:24,600
nagyon komoly, �s megsz�llott voltam.
911
00:57:24,767 --> 00:57:25,858
Val�ban?
912
00:57:26,017 --> 00:57:28,058
A k�nyvei egy hedonist�t mutatnak be.
913
00:57:29,808 --> 00:57:32,142
Tal�n, ezt kellett legy�zn�m.
914
00:57:35,475 --> 00:57:38,600
�gy l�tom, itt pap�rt nem tal�lunk.
915
00:57:39,017 --> 00:57:40,767
Mit �rt azon, hogy le kellett gy�znie?
916
00:57:41,808 --> 00:57:46,683
�letem egy pontj�n azt a d�nt�st hoztam,
hogy gondtalanabb leszek.
917
00:57:48,600 --> 00:57:50,683
Nekem pont az a bajom,
hogy t�l gondtalan vagyok.
918
00:57:51,225 --> 00:57:54,475
Egy hang a fejemben folyton azt mondja,
"tal�n holnap meghalsz,
919
00:57:54,642 --> 00:57:56,392
hozd ki a m�b�l a legt�bbet".
920
00:57:57,142 --> 00:58:00,767
Ez is j� dolog, a jelenben �lni.
921
00:58:01,308 --> 00:58:02,725
De ugyanakkor ez akad�lyoz is...
922
00:58:03,017 --> 00:58:05,142
Sosem �rek el semmit.
923
00:58:05,517 --> 00:58:08,433
F�lek, hogy valami
veget�l� �l�l�ny leszek.
924
00:58:12,433 --> 00:58:13,975
Az egy m�sik ajt�?
925
00:58:24,808 --> 00:58:26,017
Van ott valaki.
926
00:58:50,642 --> 00:58:52,142
Mogorva Odile!
927
00:58:53,100 --> 00:58:54,808
De ravasz!
928
00:59:21,183 --> 00:59:22,183
Mi az?
929
00:59:22,683 --> 00:59:24,225
Finom a parf�mje.
930
01:00:57,308 --> 01:00:58,350
Daniel?
931
01:01:04,683 --> 01:01:06,017
Mit keresel te itt?
932
01:01:06,308 --> 01:01:07,808
L�tni akartalak.
933
01:01:08,142 --> 01:01:10,100
�s a tal�lkoz�k?
934
01:01:10,475 --> 01:01:13,642
Moreau-Babin,
j�tt szemmel tartani az asszonyt.
935
01:01:14,183 --> 01:01:15,892
N�ha elfajulnak a dolgok.
936
01:01:16,058 --> 01:01:17,142
Ismered?
937
01:01:17,308 --> 01:01:19,308
Aha. Bemutatlak.
938
01:01:21,475 --> 01:01:23,308
Gyakran hoz �r�kat.
939
01:01:27,142 --> 01:01:28,225
Hell�, Daniel!
940
01:01:28,767 --> 01:01:29,892
Szia, Yoann!
941
01:01:30,517 --> 01:01:31,975
De j� l�tni!
942
01:01:32,517 --> 01:01:33,600
J�v�k.
943
01:01:34,892 --> 01:01:37,017
Azt hiszem, Anaist ismered.
944
01:01:37,183 --> 01:01:39,892
Patrick�k h�z�ban tal�lkoztunk.
945
01:01:40,642 --> 01:01:42,225
�, persze, hogy van?
946
01:01:42,392 --> 01:01:43,433
J�l.
947
01:01:45,725 --> 01:01:47,100
�n is �r?
948
01:01:47,267 --> 01:01:49,308
Dehogy.
949
01:01:50,183 --> 01:01:52,558
�gy tudtam, ez egy k�l�nleges esem�ny,
950
01:01:53,058 --> 01:01:55,475
hivat�sos �r�knak.
951
01:01:55,642 --> 01:01:58,475
Csak megfigyel�k�nt vagyok jelen.
952
01:01:59,183 --> 01:02:02,975
Vannak m�g, akiket leny�g�z az irodalom.
953
01:02:03,183 --> 01:02:05,433
Csod�s.
954
01:02:08,850 --> 01:02:10,725
Ha j�l l�tom, elk�l a seg�ts�g.
955
01:02:34,683 --> 01:02:36,183
Mit keresel te itt?
956
01:02:36,350 --> 01:02:37,725
- Tess�k?
- Mi�rt j�tt�l ide?
957
01:02:37,892 --> 01:02:39,433
H�t elment az eszed!
958
01:02:39,600 --> 01:02:41,725
Te mit keresel itt?
Ez nem valami filmecske.
959
01:02:41,892 --> 01:02:44,975
- Meg akartam ismerni a nejed.
- Ki akarsz t�lalni neki?
960
01:02:45,600 --> 01:02:46,767
Nagyon eredeti.
961
01:02:48,350 --> 01:02:50,392
Hogy akarod t�nkretenni?
962
01:02:50,558 --> 01:02:53,308
H�ly�nek n�zel? Sose �rten�d meg.
963
01:02:53,475 --> 01:02:55,892
Te n�zel h�ly�nek. Mikor �rkezt�l?
964
01:02:56,058 --> 01:02:57,225
K�t napja. Meddig maradsz?
965
01:02:57,392 --> 01:02:59,392
Nem k�rek enged�lyt,
hogy l�thassam a feles�gem.
966
01:02:59,558 --> 01:03:00,725
Ne olyan hangosan!
967
01:03:01,433 --> 01:03:04,433
"A feles�gem."
Ez az undor�t� birtokos jelz�...
968
01:03:04,600 --> 01:03:06,767
� nem a ti�d.
M�g csak h�zasok se vagytok.
969
01:03:06,933 --> 01:03:08,200
K�sz �r�ltekh�za, ami itt van.
970
01:03:08,267 --> 01:03:11,892
Te �rt�l nekem, hogy tal�lkozzunk.
Nekem itt ne pr�dik�lj!
971
01:03:12,475 --> 01:03:14,308
- Minden rendben?
- Hogyne.
972
01:03:14,767 --> 01:03:15,767
K�sz�n�m.
973
01:03:21,850 --> 01:03:24,975
Mondtam,
hogy nem tudom a szerz�d�ssz�mot.
974
01:03:25,350 --> 01:03:27,808
Nem otthon vagyok,
de �gy is megkeresheti.
975
01:03:27,975 --> 01:03:29,433
Tudja az adataimat.
976
01:03:30,183 --> 01:03:31,683
Igen, tartom.
977
01:03:32,267 --> 01:03:33,600
Ezt nem hiszem el.
978
01:03:34,100 --> 01:03:35,175
Incidens.
979
01:03:35,242 --> 01:03:36,283
Szia, Odile!
980
01:03:36,350 --> 01:03:38,308
Incidens. Elk�rhetem a kocsij�t?
981
01:03:38,475 --> 01:03:39,517
Minek?
982
01:03:39,683 --> 01:03:43,100
T�z volt a lak�somon.
Le kell csekkolnom a biztos�t�somat.
983
01:03:43,267 --> 01:03:45,558
Yoann kiment vele az �llom�sra.
984
01:03:45,725 --> 01:03:47,350
H�rman elmentek.
985
01:03:47,517 --> 01:03:49,517
Anais, mi a baj?
986
01:03:49,683 --> 01:03:50,725
75010.
987
01:03:50,892 --> 01:03:53,975
A koreaiak felgy�jtott�k a konyh�mat
�s lehet, hogy nincs biztos�t�som.
988
01:03:54,142 --> 01:03:55,683
Anyagi cs�d lesz.
989
01:03:55,850 --> 01:03:57,892
- T�z van a lak�sodban?
- Nem. De.
990
01:03:58,058 --> 01:03:59,117
Nem.
991
01:03:59,183 --> 01:04:03,100
K�sz t�boly,
azt hiszem egy rom�n n�vel besz�ltem.
992
01:04:03,267 --> 01:04:05,017
H�, a kocsija!
993
01:04:05,850 --> 01:04:08,058
Elk�rhetem? Azzal j�tt, nem?
994
01:04:08,225 --> 01:04:09,392
Igen, h�t...
995
01:04:09,558 --> 01:04:10,617
Persze.
996
01:04:11,392 --> 01:04:13,683
- Elviszem.
- K�sz�n�m.
997
01:04:14,100 --> 01:04:16,767
- Te is j�ssz?
- Meg kell �rnom a besz�demet.
998
01:04:16,933 --> 01:04:18,683
Na, a f�b�rl�...
999
01:04:18,850 --> 01:04:20,267
Hozom a kocsit.
1000
01:04:22,350 --> 01:04:25,725
Tudom. Koreaiak, nem k�naiak.
Az unokatestv�reim.
1001
01:04:28,142 --> 01:04:31,017
De m�r rendben van, nem? Eloltott�k?
1002
01:04:31,183 --> 01:04:32,892
Igen, szerencs�re.
1003
01:04:33,058 --> 01:04:34,600
De a rokonai...
1004
01:04:36,308 --> 01:04:38,308
Mind hal�lra r�m�lt�nk.
1005
01:04:38,475 --> 01:04:41,600
A t�zjelz� nem sz�lalt meg,
mind meghalhattak volna.
1006
01:04:41,767 --> 01:04:45,975
Mondtam nekik, hogy ne haszn�lj�k
a s�t�t. Nem mindig �rtenek.
1007
01:04:46,433 --> 01:04:48,517
Most mennem kell, majd h�vom.
1008
01:04:58,767 --> 01:05:00,558
Hogy megy a szakdolgozatod?
1009
01:05:01,058 --> 01:05:05,767
Nem tal�lt�l volna jobb meglepet�st
ann�l, mint hogy itt bukkansz fel?
1010
01:05:05,933 --> 01:05:07,683
Nem j�lius eleje volt a hat�rid�?
1011
01:05:07,850 --> 01:05:09,308
A m�sodik r�sz.
1012
01:05:10,100 --> 01:05:12,183
Kicsit mintha...
1013
01:05:13,308 --> 01:05:16,058
tan�cstalan lenn�l, vagy...
1014
01:05:16,392 --> 01:05:18,267
Nagyon tolakod�.
1015
01:05:20,142 --> 01:05:22,433
- Az volt az.
- Jobb �tletem van.
1016
01:05:34,267 --> 01:05:37,017
P�rizsb�l k�nnyebben int�zkedhetsz.
1017
01:05:37,392 --> 01:05:38,517
Elment az eszed?
1018
01:05:43,725 --> 01:05:45,725
Elhoztam a csomagjaidat is.
1019
01:05:54,433 --> 01:05:55,767
Ennek elmentek otthonr�l.
1020
01:06:37,058 --> 01:06:38,350
Szabad ez a hely?
1021
01:06:41,558 --> 01:06:42,617
Eln�z�st!
1022
01:06:43,475 --> 01:06:44,475
K�sz�n�m.
1023
01:06:48,475 --> 01:06:50,433
Azt hittem, hazament�l.
1024
01:06:52,308 --> 01:06:53,850
Elrendezted a biztos�t�st?
1025
01:06:54,017 --> 01:06:55,642
Igen, Guingampban.
1026
01:07:56,725 --> 01:07:58,183
Milyen gy�ny�r� a l�ny.
1027
01:07:58,683 --> 01:07:59,758
Az.
1028
01:08:04,475 --> 01:08:07,142
Felk�rtek,
1029
01:08:07,433 --> 01:08:09,517
hogy v�lasszak egy filmet,
1030
01:08:10,392 --> 01:08:14,475
ami egy �r�, egy n�i �r� k�r�l forog.
1031
01:08:14,642 --> 01:08:15,767
Arr�bb menne?
1032
01:08:16,100 --> 01:08:20,308
Nem tal�ltam semmi meggy�z�t,
ez�rt v�lasztottam ezt.
1033
01:08:20,808 --> 01:08:22,850
Egy n� portr�ja,
1034
01:08:23,017 --> 01:08:24,100
�s k�sz.
1035
01:08:24,308 --> 01:08:25,558
Nem vagy norm�lis.
1036
01:08:26,350 --> 01:08:28,350
Norm�lisnak t�nsz, de tot�l beteg vagy.
1037
01:08:28,517 --> 01:08:29,583
Hallgatn�m.
1038
01:08:29,675 --> 01:08:31,467
Egy csapong� n�.
1039
01:08:32,308 --> 01:08:34,392
Kedves Georges, sosem feledem...
1040
01:08:34,558 --> 01:08:37,183
Egy �desh�rmas beind�tana?
1041
01:08:37,808 --> 01:08:39,308
K�m�lj meg a klis�kt�l.
1042
01:08:39,475 --> 01:08:41,142
�n ezt nem t�r�m!
1043
01:08:41,558 --> 01:08:42,767
L�t minket.
1044
01:08:42,933 --> 01:08:45,767
Kor�bban, ha megk�rdezt�k, mi�rt �rok,
1045
01:08:46,308 --> 01:08:47,767
azt feleltem,
1046
01:08:48,267 --> 01:08:51,183
mert ezt akartam. Sz�ntiszta impulzus.
1047
01:08:51,350 --> 01:08:55,308
De az id� m�l�s�val
gyakorta elmerengtem azon,
1048
01:08:55,475 --> 01:08:58,767
mit is jelent,
hogy az �r�snak szentelem az �letemet.
1049
01:09:07,850 --> 01:09:09,183
Mit keresel itt?
1050
01:09:11,267 --> 01:09:12,600
L�tni akartalak.
1051
01:09:13,100 --> 01:09:14,183
Na, ez �j.
1052
01:09:15,517 --> 01:09:16,725
Hol van Emilie?
1053
01:09:17,600 --> 01:09:19,017
�t most hagyjuk.
1054
01:09:23,308 --> 01:09:25,558
Visszamegyek P�rizsba. Nem j�ssz velem?
1055
01:09:26,017 --> 01:09:27,308
Mi�rt m�sz vissza?
1056
01:09:27,683 --> 01:09:30,392
�gy is terveztem.
Holnap reggel tal�lkoz�m van.
1057
01:09:30,600 --> 01:09:32,642
Gond van Emilie-vel?
1058
01:09:33,933 --> 01:09:35,225
Az �g vil�gon semmi.
1059
01:09:37,558 --> 01:09:38,767
Bocs�ss meg!
1060
01:09:40,600 --> 01:09:41,975
Nem m�r, Daniel,
1061
01:09:42,142 --> 01:09:43,433
h�t nem l�tod?
1062
01:09:43,600 --> 01:09:46,100
Emilie csod�latos, gy�ny�r�, brili�ns...
1063
01:09:46,267 --> 01:09:50,017
Hidd el, el�g id�s, hogy megv�dje mag�t.
1064
01:09:50,850 --> 01:09:52,642
Tudja, hogy mi volt...
1065
01:09:52,808 --> 01:09:53,808
Semmit sem tud.
1066
01:09:54,017 --> 01:09:56,308
Am�gy is, mit �rdekel?
1067
01:09:56,725 --> 01:09:59,267
- Mi�rt dobott ki?
- Nem dobott.
1068
01:09:59,975 --> 01:10:01,308
Gyere vissza P�rizsba!
1069
01:10:01,475 --> 01:10:03,975
Nem, Emilie-vel akarok maradni.
1070
01:10:04,225 --> 01:10:05,433
Ez r�hejes!
1071
01:10:05,600 --> 01:10:06,808
Ami k�zt�nk volt, annak v�ge.
1072
01:10:06,975 --> 01:10:08,392
Ne csin�ld m�r, ilyen nincs!
1073
01:10:08,558 --> 01:10:09,933
Miatta j�ttem ide.
1074
01:10:10,308 --> 01:10:12,850
Tal�n bar�tkozni szeretn�l...
1075
01:10:13,017 --> 01:10:14,433
Ezt te nem �rtheted.
1076
01:10:14,600 --> 01:10:15,608
Ebb�l el�g!
1077
01:10:15,675 --> 01:10:18,200
El k�ne mondanom neki mindent,
hogy megtudja, ki is vagy te.
1078
01:10:18,267 --> 01:10:19,350
Ne, �n...
1079
01:10:20,142 --> 01:10:24,017
A viszonyunk ellen�re felkerested.
Mif�le dolog ez?
1080
01:10:24,183 --> 01:10:28,183
Akkor m�g nem ismertem. Az el�tt
sz�rtam ki vele, hogy megismertem volna.
1081
01:10:28,350 --> 01:10:31,350
Ha tudn�, sose engedne a k�zel�be.
1082
01:10:47,808 --> 01:10:49,308
T�ged kereslek.
1083
01:10:49,683 --> 01:10:51,058
Mit csin�lsz?
1084
01:10:52,642 --> 01:10:54,808
Odile megk�rt,
hogy etessem meg a kacs�kat.
1085
01:10:55,683 --> 01:10:57,017
M�rt�zzunk egyet!
1086
01:10:59,350 --> 01:11:03,683
Mondtad, hogy megn�zn�d a tengert.
1087
01:11:04,808 --> 01:11:06,975
Most nem lehet, meg kell...
1088
01:11:07,142 --> 01:11:10,683
Ne m�r, nincsenek is benne kacs�k.
1089
01:11:14,808 --> 01:11:16,100
Gyere!
1090
01:11:18,517 --> 01:11:20,225
L�tod ott azt a f�t?
1091
01:11:20,392 --> 01:11:22,767
Azt a dug�h�z� alak�t.
1092
01:11:23,225 --> 01:11:25,225
T�bb, mint 200 �ves.
1093
01:11:25,392 --> 01:11:26,975
Alkalmazkodott.
1094
01:11:27,475 --> 01:11:29,975
A kacs�kkal semmire sem m�sz.
1095
01:11:30,142 --> 01:11:32,600
Vadak.
1096
01:11:32,767 --> 01:11:34,725
Vad�llatok.
1097
01:11:35,058 --> 01:11:36,108
�llj meg!
1098
01:11:37,683 --> 01:11:39,308
J�n m�rt�zni egyet?
1099
01:11:39,558 --> 01:11:40,767
Nem, k�sz�n�m.
1100
01:11:40,933 --> 01:11:42,892
Gy�ny�r� naps�t�s van,
gyorsan megj�rjuk.
1101
01:11:43,058 --> 01:11:45,058
3-kor besz�dem lesz.
1102
01:11:45,267 --> 01:11:46,975
Pont eleget dolgozott m�r.
1103
01:11:50,517 --> 01:11:52,392
Azt�n majd b�nja, hogy nem j�tt.
1104
01:11:56,308 --> 01:11:58,392
Elfuthatok a f�rd�ruh�m�rt?
1105
01:11:58,558 --> 01:11:59,600
Persze.
1106
01:12:01,767 --> 01:12:04,267
A megk�rdez�sem n�lk�l
�sszehozol egy �desh�rmast?
1107
01:12:04,433 --> 01:12:06,267
Ez fur�n fog hangzani,
1108
01:12:06,683 --> 01:12:09,267
�s nincs r� okod, hogy seg�ts, de...
1109
01:12:09,767 --> 01:12:12,017
Hagyj magamra Emilie-vel!
1110
01:12:12,933 --> 01:12:14,058
K�ny�r�gve k�rlek.
1111
01:12:15,725 --> 01:12:17,600
Hatalmas sz�vess�get tenn�l.
1112
01:12:17,767 --> 01:12:21,267
Nem akarom elt�lozni,
de a sorsom a te kezedben van.
1113
01:12:23,142 --> 01:12:24,683
Mi a fasz?
1114
01:12:24,850 --> 01:12:30,017
Kettesben kell maradnom vele. Ez nem
holmi fant�zia, most d�nt� fontoss�g�.
1115
01:12:36,058 --> 01:12:37,183
Tudod vezetni?
1116
01:12:37,350 --> 01:12:38,808
Kinek n�zel te engem?
1117
01:12:49,183 --> 01:12:51,517
- 2-re hozd vissza!
- J�, csak menj!
1118
01:12:51,683 --> 01:12:54,392
- Csak mert...
- J�, menj m�r!
1119
01:12:58,725 --> 01:12:59,725
Zen�t?
1120
01:13:00,142 --> 01:13:02,475
A tel�mon van egy j� zene.
1121
01:13:04,225 --> 01:13:05,600
Biztos, tudsz vezetni?
1122
01:13:05,767 --> 01:13:06,933
H�t persze.
1123
01:13:07,683 --> 01:13:09,725
Egy pillanat!
1124
01:13:13,808 --> 01:13:15,100
Elind�tsam?
1125
01:13:15,308 --> 01:13:16,325
Igen.
1126
01:13:17,475 --> 01:13:19,100
Ez egy h�v�s.
1127
01:13:20,725 --> 01:13:23,183
Anais? Itt Christian Jouannet.
1128
01:13:23,350 --> 01:13:24,392
J� napot, uram!
1129
01:13:24,558 --> 01:13:27,225
Folyamatosan h�vom, hol van?
1130
01:13:27,392 --> 01:13:29,558
Azonnal Rouenbe kell j�nnie!
1131
01:13:30,225 --> 01:13:32,017
Nagyon m�rges vagyok �nre.
1132
01:13:32,183 --> 01:13:36,683
Holnap lesz a konferencia,
�s �nn�l van minden dokumentum,
1133
01:13:37,017 --> 01:13:39,017
azon a valamin,
1134
01:13:39,183 --> 01:13:40,433
PowerPointon.
1135
01:13:40,600 --> 01:13:44,225
Ne haragudjon,
de s�rg�sen el kellett mennem any�mhoz.
1136
01:13:44,392 --> 01:13:46,017
Az anyj�hoz? Val�ban?
1137
01:13:46,267 --> 01:13:47,392
Beteg.
1138
01:13:47,558 --> 01:13:50,017
-
R�kos. A k�rh�zban vagyok.
- Jaj, ne!
1139
01:13:51,308 --> 01:13:52,642
Ezt nem tudtam.
1140
01:13:52,933 --> 01:13:54,683
Nos, akkor valahogy megoldjuk.
1141
01:13:55,267 --> 01:13:58,683
Az �n konferenci�m nem
m�rhet� az �n probl�m�j�hoz.
1142
01:13:58,850 --> 01:13:59,892
Minden j�t k�v�nok!
1143
01:14:00,058 --> 01:14:01,850
K�sz�n�m, �nnek is.
1144
01:14:03,808 --> 01:14:07,267
Felh�vom any�mat.
Babon�s vagyok �s � t�nyleg r�kos.
1145
01:14:07,892 --> 01:14:08,892
Baszki...
1146
01:14:09,058 --> 01:14:11,850
J�l van, most kezdi a kezel�st.
1147
01:14:12,017 --> 01:14:14,933
Csak f�lek, hogy ne legyek v�szmad�r.
1148
01:14:15,142 --> 01:14:16,350
Hall�? Anya?
1149
01:14:17,267 --> 01:14:18,975
�n vagyok, minden rendben van?
1150
01:14:20,183 --> 01:14:21,933
Nem, csak �gy k�rdezem.
1151
01:14:22,100 --> 01:14:23,642
Eszembe jutott�l.
1152
01:14:25,767 --> 01:14:28,975
Visszah�vhatlak, ha most nem alkalmas.
1153
01:14:30,475 --> 01:14:33,308
Vannak �j eredm�nyek?
1154
01:14:35,475 --> 01:14:36,642
Remek.
1155
01:14:38,392 --> 01:14:40,350
J�l van, vigy�zz magadra.
1156
01:14:45,475 --> 01:14:46,517
Eln�z�st!
1157
01:14:47,433 --> 01:14:49,142
Mehet�nk m�rt�zni.
1158
01:14:52,600 --> 01:14:54,475
�s mivel nem szereti, ahogy vezetek...
1159
01:15:15,058 --> 01:15:16,558
H�ny �ves az any�d?
1160
01:15:17,517 --> 01:15:19,225
M�g fiatal, csak 58.
1161
01:15:20,808 --> 01:15:23,933
Ha meghal, f�lek, abba belepusztulok.
1162
01:15:24,725 --> 01:15:26,100
Kiirtana.
1163
01:15:27,933 --> 01:15:30,558
Beteg dolog ez, ez az oldala...
1164
01:15:31,017 --> 01:15:33,433
a szerencs�tlens�g j�rul�kos k�ra.
1165
01:15:34,267 --> 01:15:36,462
Any�d elveszt�se azt
jelenti, elvesz�ted az
1166
01:15:36,493 --> 01:15:38,588
egyik embert,
aki eg�sz �letedben ismert.
1167
01:15:39,183 --> 01:15:41,808
V�g�l egyed�l maradsz a vil�gban.
1168
01:15:41,975 --> 01:15:43,767
Senki sem fog agg�dni �rted,
1169
01:15:44,058 --> 01:15:45,392
vagy az �leted�rt,
1170
01:15:46,225 --> 01:15:48,767
�s senkinek nem te leszel
a vil�gon a legfontosabb.
1171
01:15:49,475 --> 01:15:53,933
Borzalmas, r�ad�sul
elvesz�ted az �r�m�d �s az er�d.
1172
01:15:54,683 --> 01:15:56,225
Nem akarok szomorkodni.
1173
01:15:56,850 --> 01:15:59,475
Nem akarom, hogy az �let megt�rj�n.
1174
01:15:59,975 --> 01:16:01,558
F�lek az �sszeoml�st�l.
1175
01:16:02,433 --> 01:16:05,850
B�r alig ismerlek, de nekem nem olyannak
t�nsz, mint aki k�nnyen �sszeomlik.
1176
01:16:06,017 --> 01:16:07,225
T�volr�l sem.
1177
01:16:10,225 --> 01:16:11,267
Ezen k�v�l,
1178
01:16:12,058 --> 01:16:14,225
a szerencs�tlens�g a nagy terv r�sze.
1179
01:16:14,392 --> 01:16:16,100
Az �let m�r csak ilyen.
1180
01:16:16,350 --> 01:16:17,683
Szenved�s, harc,
1181
01:16:17,892 --> 01:16:18,967
t�l�l�s.
1182
01:16:19,033 --> 01:16:20,117
Remek.
1183
01:16:20,642 --> 01:16:23,600
Tiszta g�z, hogy senki nem sz�l,
hogy az �let egy pokol.
1184
01:16:24,183 --> 01:16:25,350
A k�nnyek v�lgye.
1185
01:16:25,517 --> 01:16:27,142
Ja, nagyon igaz.
1186
01:16:27,725 --> 01:16:30,808
Hat �vesen mindenkinek
Schopenhauert k�ne olvasnia.
1187
01:16:47,475 --> 01:16:49,142
Messzire j�tt�nk.
1188
01:16:50,850 --> 01:16:53,308
Nagyon szapor�zod. Mintha �ld�zn�lek.
1189
01:17:02,308 --> 01:17:03,600
Gyakorta hazudsz?
1190
01:17:05,308 --> 01:17:06,350
Szokt�l?
1191
01:17:07,767 --> 01:17:10,100
Annyira nem, mint te.
1192
01:17:10,392 --> 01:17:12,683
Sosem hazudok, gy�l�l�m.
1193
01:17:14,267 --> 01:17:16,767
A tan�rodnak hazudt�l.
1194
01:17:18,392 --> 01:17:19,892
J�, de az csak...
1195
01:17:21,725 --> 01:17:23,767
Ha nem teszem, el kellett volna mennem.
1196
01:17:29,892 --> 01:17:31,683
Im�dom a meleg homokot.
1197
01:17:48,433 --> 01:17:49,517
Mondd csak...
1198
01:17:50,017 --> 01:17:51,142
Mit?
1199
01:17:52,142 --> 01:17:53,683
Itt vagyok, Anais.
1200
01:17:54,850 --> 01:17:56,558
Akart�l, �s itt vagyok.
1201
01:17:58,517 --> 01:18:00,058
Mondd, amit kell!
1202
01:18:05,017 --> 01:18:06,558
Szeretn�lek...
1203
01:18:10,058 --> 01:18:11,642
Szeretn�lek megcs�kolni.
1204
01:18:42,350 --> 01:18:44,850
Azt hittem, elvetted, amit akart�l.
1205
01:18:46,183 --> 01:18:48,142
Nem gondoltam, hogy f�l�nk vagy.
1206
01:18:48,725 --> 01:18:49,975
�ltal�ban nem is.
1207
01:18:53,892 --> 01:18:54,933
Gyere!
1208
01:19:09,808 --> 01:19:11,517
Nem kell elsietni!
1209
01:19:34,767 --> 01:19:36,308
Im�dom a cs�kodat.
1210
01:21:06,725 --> 01:21:09,100
P�R H�TTEL K�S�BB
1211
01:21:11,767 --> 01:21:13,350
Meg is van.
1212
01:21:13,517 --> 01:21:15,933
Meleg �s viszket.
1213
01:21:16,100 --> 01:21:18,267
Csak ev�s k�zben legyen rajtad.
1214
01:21:19,975 --> 01:21:22,267
�gy n�zek ki, mint egy kabar� t�ncos.
1215
01:21:22,433 --> 01:21:23,517
Gy�ny�r� vagy.
1216
01:21:23,683 --> 01:21:25,600
- Na persze.
- Jobb, mint a kopaszs�g.
1217
01:21:25,767 --> 01:21:28,225
Tedd be a fagyaszt�ba, m�r meleg.
1218
01:21:28,392 --> 01:21:30,308
�pp Gilbertet etetem.
1219
01:21:30,475 --> 01:21:32,100
Pezsg� anyu kem�j�ra?
1220
01:21:32,267 --> 01:21:35,058
Sose vagyunk egy�tt, �s nem gy�szolunk.
1221
01:21:35,225 --> 01:21:37,475
Inni mindig van j� kifog�s.
1222
01:21:37,642 --> 01:21:40,058
Rebecca r�d hagyta a majm�t?
1223
01:21:40,225 --> 01:21:41,600
� egy maki.
1224
01:21:41,767 --> 01:21:44,183
Nem vihette haza mag�val.
1225
01:21:44,392 --> 01:21:46,392
Balthazar gyakorol az apas�gra.
1226
01:21:46,558 --> 01:21:48,642
Err�l jut eszembe,
1227
01:21:48,850 --> 01:21:51,433
szerencs�d van,
hogy nem tettek ki a lak�sb�l.
1228
01:21:51,600 --> 01:21:55,267
Anais olyan, mint �n. Az ellen�llhatatlan
charme-ja folyton megmenti.
1229
01:21:55,433 --> 01:21:57,433
Nem, ez nekem k�sz�nhet�.
1230
01:21:57,600 --> 01:22:00,725
Meggy�ztem a f�b�rl�j�t,
m�g t�vol volt...
1231
01:22:00,892 --> 01:22:03,283
- Na egy�nk!
- �s �lvezte a vid�ki leveg�t.
1232
01:22:03,850 --> 01:22:05,183
Te kis seggfej!
1233
01:22:05,475 --> 01:22:06,517
Tess�k, anyu!
1234
01:22:06,683 --> 01:22:08,433
Nem vagyok �hes, k�sz�n�m.
1235
01:22:09,600 --> 01:22:11,850
- H�nyingered van t�le?
- Igen.
1236
01:22:12,642 --> 01:22:13,892
Mindent�l.
1237
01:22:14,100 --> 01:22:16,433
Hogy lehet itt �lni?
1238
01:22:16,600 --> 01:22:18,975
A t�meg, a forgalom...
1239
01:22:19,225 --> 01:22:22,642
H�rom nap ut�n m�r csak arra v�gyom,
hogy hazamenjek a csendbe.
1240
01:22:22,808 --> 01:22:23,850
Basszus, a h�tam!
1241
01:22:24,600 --> 01:22:27,267
Fran�ois,
csin�lj egy k�pet a gyerekekkel!
1242
01:22:28,558 --> 01:22:29,642
Gyere!
1243
01:22:30,225 --> 01:22:32,267
Te is rajta akarsz lenni, Gilbouze?
1244
01:22:36,517 --> 01:22:38,058
J�het a fot�.
1245
01:22:38,933 --> 01:22:41,308
Anais, tedd le a telefonod!
1246
01:22:41,767 --> 01:22:42,842
K�szi.
1247
01:22:45,517 --> 01:22:46,558
Had l�ssam!
1248
01:22:46,725 --> 01:22:49,017
N�zz�k meg,
mindig hom�lyos k�peket csin�l.
1249
01:22:49,183 --> 01:22:50,267
Nem l�tsz�dik j�l.
1250
01:22:51,892 --> 01:22:52,892
Ez azt�n sz�p.
1251
01:22:53,058 --> 01:22:54,850
M�g egyet, szem�vegben!
1252
01:22:55,017 --> 01:22:57,100
Az�rt ne 50 k�pet csin�ljunk.
1253
01:22:57,267 --> 01:23:00,475
�r�lt�k majd ezeknek,
ha �n m�r nem leszek.
1254
01:23:00,642 --> 01:23:02,892
- Ez nem vicces.
- Nem is viccelek.
1255
01:23:04,725 --> 01:23:05,742
Bocsika.
1256
01:23:06,475 --> 01:23:08,892
Sz�ks�gem van r�d, p�tolhatatlan vagy!
1257
01:23:09,558 --> 01:23:10,642
K�sz vagytok?
1258
01:23:11,350 --> 01:23:12,683
Mosoly?
1259
01:23:14,142 --> 01:23:15,475
Ez j� lett.
1260
01:23:22,933 --> 01:23:26,267
Anais, v�gre van id�m �rni.
1261
01:23:27,433 --> 01:23:29,267
�n is gondolok r�d.
1262
01:23:29,808 --> 01:23:31,683
Arra gondolok,
milyen szerencs�sek is vagyunk.
1263
01:23:32,308 --> 01:23:33,767
L�tom magam el�tt az arcodat,
1264
01:23:34,767 --> 01:23:36,392
a s�t�t, vad�c szemedet.
1265
01:23:37,183 --> 01:23:40,558
Eml�kszem a selymes b�r�dre,
a k�b�t� illatodra,
1266
01:23:41,017 --> 01:23:42,225
az ajkaidra,
1267
01:23:42,600 --> 01:23:43,767
a nyelvedre.
1268
01:23:44,392 --> 01:23:45,850
�rj nekem hamar!
1269
01:23:46,392 --> 01:23:47,475
�rj!
1270
01:23:56,642 --> 01:24:00,017
Emilie, nem b�rok ki
n�lk�led m�g 20 napot.
1271
01:24:00,308 --> 01:24:01,933
Egyetlen egyet sem.
1272
01:24:02,267 --> 01:24:05,558
Mi lenne, ha lemenn�k a h�tv�g�re?
Este 6-kor megy vonat.
1273
01:24:06,142 --> 01:24:07,892
Vacsor�ra m�r ott is lehetn�k.
1274
01:24:08,225 --> 01:24:10,225
Cs�kol�zn�nk, v�get nem �r�en,
1275
01:24:10,392 --> 01:24:12,475
felfedezn�k �s szeretn�nk egym�st.
1276
01:24:13,225 --> 01:24:14,433
Mondj igent!
1277
01:24:34,600 --> 01:24:37,267
Sz�ps�gem, im�dom olvasni a soraidat,
1278
01:24:37,600 --> 01:24:39,892
ahogy azt is im�dom, hogy gondolsz r�m.
1279
01:24:41,808 --> 01:24:44,100
Csod�s lenne l�tni,
1280
01:24:44,308 --> 01:24:46,225
de musz�j dolgozom.
1281
01:24:47,183 --> 01:24:48,350
Ne haragudj r�m!
1282
01:24:49,933 --> 01:24:52,475
Tegnap �jjel veled �lmodtam.
1283
01:24:53,683 --> 01:24:56,392
A mer�szs�g �s f�l�nks�g
csod�s egyvelege vagy,
1284
01:24:56,558 --> 01:24:58,517
mi elb�v�lt engem Kerduelben.
1285
01:25:00,017 --> 01:25:01,267
Anaisom,
1286
01:25:01,642 --> 01:25:03,058
h�t val�s�g vagy?
1287
01:25:06,600 --> 01:25:08,183
Igen, val�s�gos vagyok.
1288
01:25:08,350 --> 01:25:11,308
Te megel�gedsz a levelekkel, de �n nem.
1289
01:25:12,100 --> 01:25:14,225
A cs�kodra szomjazom, �s mindenedre.
1290
01:25:14,392 --> 01:25:16,433
Mindent akarok veled.
1291
01:25:16,767 --> 01:25:18,975
�ruld el, hogyan csillap�thatn�m
a t�relmetlens�gemet?
1292
01:25:27,517 --> 01:25:31,017
M�r csak egy h�t. Elrep�l.
1293
01:25:31,558 --> 01:25:35,392
A v�rakoz�s pedig ugyan olyan izgat�,
mint az, amire v�rsz.
1294
01:26:17,600 --> 01:26:18,808
Gy�ny�r� vagy.
1295
01:26:20,308 --> 01:26:21,367
Ak�rcsak te.
1296
01:26:50,100 --> 01:26:51,225
Itt j�?
1297
01:27:04,017 --> 01:27:05,075
J� est�t!
1298
01:27:10,183 --> 01:27:14,142
Egy poh�r feh�rbort k�rn�k.
1299
01:27:14,308 --> 01:27:15,433
�n is.
1300
01:27:18,933 --> 01:27:20,642
K�sz az essz�?
1301
01:27:20,808 --> 01:27:22,142
Igen, h�la az �gnek.
1302
01:27:22,725 --> 01:27:24,933
Elk�ldtem a kiad�mnak.
1303
01:27:25,225 --> 01:27:26,242
T�nyleg?
1304
01:27:26,475 --> 01:27:27,892
Azt mondtad, el�bb elolvashatom.
1305
01:27:28,225 --> 01:27:29,225
Ezt mondtam?
1306
01:27:29,433 --> 01:27:30,892
Ezt �rtad.
1307
01:27:31,225 --> 01:27:32,558
Majd odaadom.
1308
01:27:32,767 --> 01:27:34,225
Rem�lem is.
1309
01:27:36,183 --> 01:27:37,225
N�zd!
1310
01:27:38,392 --> 01:27:39,683
Megtal�ltam.
1311
01:27:40,850 --> 01:27:42,350
Ez k�sz csoda!
1312
01:27:43,725 --> 01:27:45,933
Mindenkit v�gigk�rdeztem ott.
1313
01:27:46,183 --> 01:27:48,517
K�sz�n�m, el se hiszem.
1314
01:27:48,683 --> 01:27:50,808
Ez a ti�d. 29-es sz�m.
1315
01:27:50,975 --> 01:27:52,058
Igen.
1316
01:27:59,683 --> 01:28:00,767
K�sz�n�m.
1317
01:28:10,225 --> 01:28:11,517
Sz�p barna vagy.
1318
01:28:12,017 --> 01:28:14,183
Nem gondoltam,
hogy �gy be tudsz barnulni.
1319
01:28:14,350 --> 01:28:16,267
Ny�ron
1320
01:28:16,808 --> 01:28:18,517
be se lehet vontatni a szabadb�l.
1321
01:28:21,933 --> 01:28:23,600
K�r, hogy nem egy�tt voltunk.
1322
01:28:24,475 --> 01:28:25,567
Igen.
1323
01:28:25,725 --> 01:28:26,933
Borzalmas volt.
1324
01:28:27,433 --> 01:28:29,183
Tudod, mit mondogattam magamnak?
1325
01:28:29,433 --> 01:28:31,933
Ha befejezed a k�nyvet,
1326
01:28:32,100 --> 01:28:34,642
majd lel�p�nk p�r napra.
1327
01:28:35,392 --> 01:28:36,808
Elmehetn�nk Olaszba.
1328
01:28:38,933 --> 01:28:41,142
Valamit el kell mondanom, Anais.
1329
01:28:42,350 --> 01:28:43,433
Valamit?
1330
01:28:43,933 --> 01:28:46,600
Az �n �letemben
nincs helye egy viszonynak.
1331
01:28:49,350 --> 01:28:51,267
Nem szeretn�k neked
1332
01:28:51,433 --> 01:28:53,225
valami k�z�pszer�t aj�nlani.
1333
01:28:54,058 --> 01:28:56,433
Valami f�lmegold�st.
1334
01:28:58,767 --> 01:29:01,558
Te t�bbet v�rsz, �s igazad is van.
1335
01:29:02,392 --> 01:29:06,267
Pont ez vonzott, az ig�nyess�ged.
1336
01:29:07,058 --> 01:29:10,850
Hogy a legjobbat k�red az �lett�l.
1337
01:29:12,475 --> 01:29:13,850
Megijesztettelek?
1338
01:29:16,517 --> 01:29:18,392
56 �ves vagyok.
1339
01:29:19,933 --> 01:29:21,517
Nem sok minden ijeszt meg.
1340
01:29:24,183 --> 01:29:26,058
Nem �rtem, azt hittem...
1341
01:29:26,600 --> 01:29:28,308
mindkett�nknek csod�latos volt.
1342
01:29:28,475 --> 01:29:29,975
Az is volt.
1343
01:29:30,142 --> 01:29:32,642
Eg�sz ny�ron csak te j�rt�l a fejemben,
1344
01:29:32,808 --> 01:29:36,767
a szerencs�met �ldva,
oldalak t�lt�ttem meg
1345
01:29:37,267 --> 01:29:39,767
a napl�mban a fiatals�godr�l
�s a sz�ps�gedr�l �br�ndozva.
1346
01:29:40,850 --> 01:29:42,017
De ugyanakkor...
1347
01:29:42,433 --> 01:29:43,558
Hogy is mondjam.
1348
01:29:44,142 --> 01:29:45,850
T�lmutatott a val�s�gon.
1349
01:29:47,308 --> 01:29:50,183
T�lmutatott a val�s�gon. Ez mit jelent?
1350
01:29:50,933 --> 01:29:52,517
Ne legy�l szomor�!
1351
01:29:53,683 --> 01:29:56,892
Meg akartad tapasztalni
�s meg is tetted.
1352
01:30:00,142 --> 01:30:02,267
Meg�lted a v�gyadat.
1353
01:30:03,017 --> 01:30:04,475
Felfogod ezt?
1354
01:30:05,475 --> 01:30:09,517
Olyan szabad volt�l, �s b�tor...
elcs�b�tott�l.
1355
01:30:10,142 --> 01:30:13,267
�n sose lettem volna
erre k�pes a te korodban.
1356
01:30:14,350 --> 01:30:15,433
De �n...
1357
01:30:16,517 --> 01:30:20,975
Nem �rtem, mi�rt adod fel,
mint hogy ink�bb
1358
01:30:21,725 --> 01:30:24,058
megragadn�d a boldogs�g pillanatait?
1359
01:30:24,475 --> 01:30:27,517
Nem lesz b�ntudatom,
ami�rt csal�d�st okozok neked.
1360
01:30:28,058 --> 01:30:29,975
Nem tudok mit aj�nlani neked.
1361
01:30:31,683 --> 01:30:32,892
K�l�nben is,
1362
01:30:33,058 --> 01:30:35,308
amit ir�ntam �rzel,
1363
01:30:36,267 --> 01:30:38,142
az nem a szerelem, hanem egy ill�zi�.
1364
01:30:38,433 --> 01:30:39,525
Nem az.
1365
01:30:39,683 --> 01:30:41,058
Dehogynem.
1366
01:30:42,350 --> 01:30:44,558
Csak kivettett�l r�m dolgokat.
1367
01:30:45,642 --> 01:30:50,267
El�g okos vagy,
hogy meg�rtsd. M�r �rted is.
1368
01:30:53,933 --> 01:30:55,308
�s ott van Daniel is.
1369
01:30:57,142 --> 01:30:59,433
Nem tudom, mi t�rt�nt k�ztetek,
1370
01:30:59,808 --> 01:31:01,517
de valami volt.
1371
01:31:01,808 --> 01:31:03,058
Tudom,
1372
01:31:03,933 --> 01:31:06,267
hogy megmozgattad �s
elbizonytalan�tottad,
1373
01:31:06,600 --> 01:31:07,850
vonz�dik hozz�d.
1374
01:31:10,267 --> 01:31:11,558
Ilyen az �let.
1375
01:31:13,600 --> 01:31:14,600
De...
1376
01:31:16,017 --> 01:31:18,767
ez az eg�sz valamif�le bossz�?
1377
01:31:19,933 --> 01:31:21,350
Ne but�skodj!
1378
01:31:27,517 --> 01:31:29,558
Teljes t�lt�lt�tts�gben
1379
01:31:29,808 --> 01:31:31,183
dolgoztam eg�sz ny�ron.
1380
01:31:32,683 --> 01:31:36,308
�vek �ta nem �reztem magam
ilyen boldognak �s gondtalannak.
1381
01:31:36,850 --> 01:31:39,308
Telve energi�val.
1382
01:31:41,392 --> 01:31:43,808
Ez neked k�sz�nhet�.
1383
01:31:47,225 --> 01:31:50,475
�n is szeretn�k adni neked valamit.
1384
01:31:53,392 --> 01:31:55,100
Elb�v�lt�l, megh�d�tott�l.
1385
01:31:56,017 --> 01:31:58,683
Megszerzed, amit akarsz.
1386
01:31:58,850 --> 01:32:01,142
Hegyeket vagy k�pes megmozgatni.
1387
01:32:03,350 --> 01:32:05,058
Ezt ki kell haszn�lnod.
1388
01:32:08,225 --> 01:32:09,642
Ami k�zt�nk volt,
1389
01:32:10,600 --> 01:32:13,683
az heves, vibr�l�
1390
01:32:13,933 --> 01:32:15,100
�s �szinte.
1391
01:32:15,392 --> 01:32:17,225
Gy�ny�r� �s �rt�kes.
1392
01:32:17,808 --> 01:32:19,975
Igazad van,
hogy nem veszed f�lv�llr�l a szerelmet,
1393
01:32:20,142 --> 01:32:22,600
de ne hagyd,
hogy elhatalmasodjon rajtad!
1394
01:32:23,683 --> 01:32:26,142
Ne vesz�tsd el benne �nmagad!
1395
01:32:27,100 --> 01:32:29,058
Ha �rod kell, tedd meg!
1396
01:32:29,392 --> 01:32:33,642
Csak csin�lj valamit!
Haszn�ld fel �nmagad!
1397
01:32:33,975 --> 01:32:35,142
Kezdj valamit azzal,
1398
01:32:35,308 --> 01:32:37,725
ahogy �lsz, aki vagy!
1399
01:32:47,600 --> 01:32:49,017
T�bb� nem tal�lkozunk?
1400
01:32:50,475 --> 01:32:52,308
Nem, �gy lesz a legjobb.
1401
01:33:32,100 --> 01:33:33,475
Ezzel nem �rtek egyet.
1402
01:33:46,767 --> 01:33:47,808
Gyere!
1403
01:34:19,318 --> 01:34:22,318
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
98729