All language subtitles for Les.Amours.dAnais.2021.FRENCH.HDRip.x264-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,308 --> 00:01:17,367 Eln�z�st! 2 00:01:17,808 --> 00:01:18,867 �dv! 3 00:01:19,267 --> 00:01:21,142 - Elk�stem? - Azt besz�lt�k... 4 00:01:21,308 --> 00:01:22,850 Gy�l�l�k k�sni, 5 00:01:23,017 --> 00:01:26,183 de musz�j volt befutnom a vir�goshoz m�g z�r�s el�tt 6 00:01:26,558 --> 00:01:27,725 egy... 7 00:01:27,975 --> 00:01:29,142 Bocs�nat. 8 00:01:32,142 --> 00:01:34,558 K�r valamit inni? 9 00:01:35,350 --> 00:01:36,933 Van gy�m�lcsl�. 10 00:01:37,100 --> 00:01:38,642 K�rek, k�sz�n�m. 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,892 Basszus, elfogyott. 12 00:01:42,100 --> 00:01:44,350 Te�t, ha nincs t�l melege? 13 00:01:44,517 --> 00:01:46,142 Nem k�rek, k�sz�n�m. 14 00:01:46,808 --> 00:01:49,892 Tess�k, a riaszt�. Tudja telep�teni? 15 00:01:50,058 --> 00:01:54,058 A ragaszt�val fel tudja tenni a plafonra. 16 00:01:54,225 --> 00:01:58,183 K�sz�n�m, nem doh�nyzom, de jobb az �vatoss�g. 17 00:01:58,350 --> 00:02:00,475 A g�zt�zhely vesz�lyes. 18 00:02:00,642 --> 00:02:02,225 Egyszer v�letlen�l t�zet okoztam. 19 00:02:02,392 --> 00:02:04,767 - Val�ban? - M�g otthon, kiskoromban. 20 00:02:05,100 --> 00:02:06,558 Itt j� lesz? 21 00:02:07,017 --> 00:02:08,350 Gondolom. 22 00:02:08,725 --> 00:02:11,892 Forr� hamut �nt�ttem egy fonott kos�rba. 23 00:02:12,100 --> 00:02:15,350 El�gett a sz�nyeg, a f�gg�ny, 24 00:02:15,600 --> 00:02:18,558 m�g ap�m fa �r�asztala is, amit � csin�lt. 25 00:02:18,767 --> 00:02:21,850 Eln�z�st, oda le�lhet, ha gondolja. 26 00:02:22,017 --> 00:02:25,267 A kanap� Raoul� volt, elvitte, mikor lel�pett. 27 00:02:25,433 --> 00:02:26,517 Pillanat. 28 00:02:27,933 --> 00:02:30,058 Tal�n ez k�nyelmesebb lesz. 29 00:02:31,558 --> 00:02:35,058 N�zze, Anais, nem csak az�rt j�ttem, hogy elhozzam a riaszt�t. 30 00:02:35,225 --> 00:02:37,183 Szerettem volna besz�lni �nnel. 31 00:02:37,933 --> 00:02:40,058 �rtem, a b�rleti d�jr�l? 32 00:02:40,475 --> 00:02:43,975 Igen, k�t h�nappal tartozik, a m�rciussal �s az �prilissal. 33 00:02:44,142 --> 00:02:47,183 T�len k�lt�z�tt be, meg kell �rtenie... 34 00:02:47,350 --> 00:02:50,100 Tudom, �s sz�rnyen sajn�lom, asszonyom. 35 00:02:50,267 --> 00:02:54,058 �g�rem, hamarosan fizetek, nem vagyok holmi gazember. Megoldom. 36 00:02:55,392 --> 00:02:57,017 Vigy�zzon! Jaj, istenem! 37 00:02:57,183 --> 00:03:00,683 Nem �gy terveztem, hogy egyed�l fogok itt lakni. 38 00:03:00,850 --> 00:03:02,933 �gy volt, hogy elosztjuk a k�lts�geket. 39 00:03:03,558 --> 00:03:05,225 Az eg�sz az �n hib�m. 40 00:03:05,392 --> 00:03:07,433 Nem b�rtam a h�zas�letet. 41 00:03:07,850 --> 00:03:11,225 Minden olyan neh�z volt p�rk�nt. Egyet�rt? 42 00:03:12,725 --> 00:03:14,225 M�g negyed 9? 43 00:03:14,558 --> 00:03:16,683 Nem b�nja, ha gyorsan �tvedlek? 44 00:03:19,350 --> 00:03:22,517 Voltak�pp, Raoullal m�g nem v�ltunk el. 45 00:03:24,100 --> 00:03:27,183 Csak �pp jelenleg nem �l�nk egy�tt. 46 00:03:28,225 --> 00:03:29,642 Maga hogy csin�lja? 47 00:03:30,225 --> 00:03:33,725 Annyi �v ut�n a f�rj�vel? 48 00:03:34,267 --> 00:03:36,850 Biztos t�gas a lak�suk. 49 00:03:37,100 --> 00:03:38,517 Hatalmas, gondolom. 50 00:03:38,725 --> 00:03:39,808 Az seg�t. 51 00:03:42,350 --> 00:03:44,475 Maga szerint kattant vagyok? 52 00:03:44,683 --> 00:03:46,850 Hogy nem tudok szeretni? 53 00:03:47,642 --> 00:03:50,892 Ha szerelmes lenn�k, t�nyleg szerelmes, 54 00:03:51,058 --> 00:03:52,558 boldogg� tenne 55 00:03:52,892 --> 00:03:56,808 ha minden nap, reggel, d�lben este l�thatn�m a m�sikat, 56 00:03:57,183 --> 00:03:59,642 ha vele aludhatn�k. 57 00:04:00,225 --> 00:04:01,850 Ez a norm�lis, nem? 58 00:04:02,433 --> 00:04:05,975 Maga sz�vesen alszik valaki �gy�ban? 59 00:04:07,100 --> 00:04:11,183 Ebben nincs olyan, hogy "norm�lis". Azzal f�z�nk, amink van. 60 00:04:11,767 --> 00:04:14,767 A p�lda kedv��rt, maga szereti a f�rj�t? 61 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Ne haragudjon! 62 00:04:20,267 --> 00:04:22,558 Mi lesz a b�rleti d�jjal? 63 00:04:23,600 --> 00:04:26,642 Kicsit m�g v�rhatok, de... 64 00:04:27,142 --> 00:04:29,600 az ad�ss�g egy �rd�gi k�r. 65 00:04:29,767 --> 00:04:32,850 Hamarosan kapom a t�mogat�st, 66 00:04:33,017 --> 00:04:36,808 �s ha minden igaz, kapok munk�t a szakdolgozatom t�mavezet�j�n�l. 67 00:04:36,975 --> 00:04:38,850 Amikb�l telik majd a sz�ml�kra. 68 00:04:39,017 --> 00:04:41,058 Esk�sz�m mag�nak, hogy megoldom. 69 00:04:41,308 --> 00:04:44,225 Mi�rt nem keres egy kisebb, olcs�bb helyet? 70 00:04:44,725 --> 00:04:45,725 Nem lehet. 71 00:04:45,892 --> 00:04:48,725 Fix j�vedelem n�lk�l ez P�rizsban lehetetlen. 72 00:04:48,892 --> 00:04:51,075 Ezt is csak az�rt kaptuk meg, mert a fia ismeri Raoult. 73 00:04:52,142 --> 00:04:54,600 Rohanom kell! 74 00:04:54,767 --> 00:04:55,933 Megyek. 75 00:04:56,100 --> 00:04:59,267 Eln�z�st, maradjon nyugodtan. Majd csapja be az ajt�t! 76 00:04:59,642 --> 00:05:01,600 K�sz�n�k mindent. 77 00:05:01,767 --> 00:05:03,475 Nagyon kedves �nt�l. 78 00:05:05,933 --> 00:05:07,183 Majdnem elfelejtettem. 79 00:05:07,558 --> 00:05:08,642 Viszl�t! 80 00:05:08,808 --> 00:05:09,850 Viszl�t! 81 00:05:22,433 --> 00:05:25,517 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 82 00:05:36,142 --> 00:05:37,567 Tizenhatodik? Baszki! 83 00:05:45,392 --> 00:05:46,725 - J� napot! - J� napot! 84 00:05:46,892 --> 00:05:49,308 - A Patrick �s Laure'shoz megy? - Nem, a pinc�be. 85 00:05:49,475 --> 00:05:53,100 Jaj. A tizenhatodikra kell mennem, de egyed�l nem tudok. 86 00:05:53,267 --> 00:05:56,975 Klausztrof�bi�m van, j�v�k mag�val. 87 00:05:57,267 --> 00:06:00,100 - Megtenn�, hogy... - Nem. 88 00:06:02,267 --> 00:06:04,100 De el fogok k�sni. 89 00:06:11,892 --> 00:06:13,600 - J� est�t! - Hell�! 90 00:06:14,058 --> 00:06:15,975 - A pinc�be megy? - Nem. 91 00:06:16,142 --> 00:06:17,725 - Hanyadikra? - 16. 92 00:06:17,892 --> 00:06:19,267 - De j�. - Mert? 93 00:06:19,433 --> 00:06:22,392 �n is oda megyek, de nem b�rom a lifteket. 94 00:06:22,558 --> 00:06:24,225 - T�l sz�k? - Pontosan. 95 00:06:24,475 --> 00:06:25,892 J�hetek �nnel? 96 00:06:26,058 --> 00:06:27,142 Hogyne. 97 00:06:28,183 --> 00:06:30,308 - A Patrick �s Laure'sba megy? - Igen. 98 00:06:30,475 --> 00:06:32,600 Nem tudom felcipelni a bring�mat. 99 00:06:32,808 --> 00:06:34,975 Elhagytam a z�rj�t, vagy ellopt�k. 100 00:06:35,142 --> 00:06:38,517 Fura, leny�lni egy ker�kp�rz�rat. Rejt�lyes. 101 00:06:38,683 --> 00:06:40,933 Ezt fogja meg! Majd �n. 102 00:06:42,267 --> 00:06:44,517 Egyszer�en csak 103 00:06:45,267 --> 00:06:46,725 be�ll�tjuk. 104 00:06:49,183 --> 00:06:50,725 - Tess�k. - K�sz�n�m. 105 00:06:59,183 --> 00:07:01,850 Majd fent tal�lkozunk, �n l�pcs�n megyek. 106 00:07:02,017 --> 00:07:03,475 Tizenhat emeletet? 107 00:07:03,642 --> 00:07:04,808 Szeretek s�t�lni. 108 00:07:04,975 --> 00:07:06,183 K�s�ben vagyunk. 109 00:07:06,350 --> 00:07:07,558 Sietek. 110 00:07:30,225 --> 00:07:31,850 Csak mondom... 111 00:07:35,433 --> 00:07:39,308 Nem, nem a j�v� h�ten. Emilie folyamatosan ott lesz. 112 00:07:41,267 --> 00:07:44,433 Most le kell tennem, holnap h�vlak. 113 00:07:44,600 --> 00:07:45,892 Vigy�zz magadra! 114 00:07:49,058 --> 00:07:50,808 K�szen �ll, mehet�nk? 115 00:07:59,475 --> 00:08:00,933 Pillanat! 116 00:08:01,100 --> 00:08:02,183 Mi az? 117 00:08:05,308 --> 00:08:07,308 Azt is ott. 118 00:08:12,933 --> 00:08:14,058 Mindegy. 119 00:08:17,975 --> 00:08:19,433 Daniel Moreau-Babin! 120 00:08:20,142 --> 00:08:21,183 Anais! 121 00:08:25,183 --> 00:08:26,892 Minden rendben? 122 00:08:27,058 --> 00:08:28,142 Igen. 123 00:08:28,725 --> 00:08:30,600 Illetve, nem igaz�n. 124 00:08:30,767 --> 00:08:32,975 Ki�jult egy r�gi t�rds�r�l�sem. 125 00:08:33,142 --> 00:08:34,475 Keresztszalag? 126 00:08:34,642 --> 00:08:37,683 Nem. Iliotibi�lis szalag gyullad�s. 127 00:08:39,933 --> 00:08:41,183 Nem kellemes. 128 00:08:41,350 --> 00:08:42,725 Azt elhiszem. 129 00:08:42,892 --> 00:08:44,267 Atl�t�kn�l gyakori. 130 00:08:44,433 --> 00:08:47,308 N�lam is el�j�n, ha t�l gyorsan m�szok bemeleg�t�s n�lk�l. 131 00:08:47,808 --> 00:08:49,892 Egy hegyi kir�ndul�son, p�ld�ul. 132 00:08:50,558 --> 00:08:55,017 Ha nem ny�jtok, bemerevedik a t�rdem, �s napokig nem tudom mozgatni. 133 00:08:55,225 --> 00:08:56,517 Sokat t�r�zik? 134 00:08:56,683 --> 00:08:58,100 Igen, im�dok. 135 00:08:58,433 --> 00:09:00,267 - H�t �n? - Soha. 136 00:09:00,475 --> 00:09:03,517 De az �lett�rsam is szereti. 137 00:09:05,267 --> 00:09:08,642 Ki kell mennem a f�rd�be, nagyon f�j. 138 00:09:08,850 --> 00:09:10,267 Tudja, hol tal�lom? 139 00:09:12,308 --> 00:09:13,558 H�t gondolom... 140 00:09:14,975 --> 00:09:17,058 Az asszonnyal besz�lt kor�bban? 141 00:09:17,683 --> 00:09:20,142 Mikor azt mondta, 142 00:09:20,517 --> 00:09:23,017 "lehetetlen, Emilie is ott lesz". 143 00:09:23,183 --> 00:09:25,892 A fiam volt, Libanonb�l. 144 00:09:26,058 --> 00:09:29,767 Itt akar maradni, de Emilie, a p�rom, 145 00:09:30,058 --> 00:09:31,642 ink�bb ker�li az egy�tt�l�st. 146 00:09:35,808 --> 00:09:37,892 - Tudja... - Balthazar h�ga vagyok. 147 00:09:38,183 --> 00:09:40,767 Rebecca pasija. Patrick �s Laure l�nya. 148 00:09:40,933 --> 00:09:42,058 �, �rtem. 149 00:09:42,225 --> 00:09:44,308 �s persze Rebecca is a bar�tom. 150 00:09:44,475 --> 00:09:47,058 Az egyetemen tal�lkoztunk. 151 00:09:48,892 --> 00:09:50,850 Most meg �sszeh�zasodnak. 152 00:09:51,017 --> 00:09:53,392 - Milyen szak? - Irodalom �s b�lcs�szet. 153 00:09:56,017 --> 00:09:58,058 - J�rt m�r itt? - M�g nem. 154 00:09:58,683 --> 00:10:02,267 Furcsa dolog ez, otthagyni egy hatalmas h�zat egy toronylak�s�rt. 155 00:10:02,725 --> 00:10:05,725 Harminc �vet �ltek a kertv�rosban. 156 00:10:06,558 --> 00:10:08,475 H�t, val�sz�n�leg 157 00:10:08,850 --> 00:10:11,808 a gyerekek kirep�l�s�vel a h�z m�r t�l nagy volt. 158 00:10:12,142 --> 00:10:13,892 Egy h�z sose lehet t�l nagy. 159 00:10:16,017 --> 00:10:17,642 Azt a bicajom csin�lta. 160 00:10:17,808 --> 00:10:18,825 A mindens�git! 161 00:10:20,017 --> 00:10:22,308 �s most m�r olajos is. 162 00:10:23,225 --> 00:10:24,350 Eln�z�st! 163 00:10:25,267 --> 00:10:26,325 Ne haragudjon! 164 00:10:34,517 --> 00:10:36,100 Ne rohanj, m�r mindegy, lemaradtunk. 165 00:10:36,267 --> 00:10:38,100 Az els� 20 perc csak rekl�m. 166 00:10:38,267 --> 00:10:40,267 M�r 25 perce megy. 167 00:10:40,433 --> 00:10:41,450 Gyere m�r! 168 00:10:41,517 --> 00:10:44,142 Nem, m�r elkezd�d�tt. 169 00:10:44,308 --> 00:10:46,517 Raoul, t�kre meg akartam n�zni. 170 00:10:46,683 --> 00:10:49,475 �n is, �s �n id�ben itt voltam. 171 00:10:49,892 --> 00:10:51,892 Velem akartad megn�zni. 172 00:10:53,558 --> 00:10:56,558 Bocs, egy fick� valami fur�t mondott. 173 00:10:56,725 --> 00:10:58,350 S�t�ljunk el hozz�m! 174 00:10:59,725 --> 00:11:02,767 Azt mondta, Madame de Lafayette �rt Madame de S�vign�nek. 175 00:11:02,933 --> 00:11:06,308 K�tlem. Szerintem Madame de Sabl�ra gondolt. 176 00:11:06,558 --> 00:11:09,350 Azt mondta, nagyon gyeng�d volt a hangnem. 177 00:11:09,683 --> 00:11:12,058 Arra utalt, hogy szerelmes volt. 178 00:11:12,267 --> 00:11:13,933 Micsoda k�pzelg�s. 179 00:11:14,267 --> 00:11:18,392 Akkoriban nyolc �v k�rk�l�nbs�g gener�ci�s szakad�kot jelentett. 180 00:11:18,600 --> 00:11:20,392 Szerintem csak ugratott. 181 00:11:20,892 --> 00:11:22,558 Ja, am�gy terhes vagyok. 182 00:11:22,808 --> 00:11:24,350 De nem sok�ig, majd... 183 00:11:24,517 --> 00:11:26,225 - Sz�rakozol? - Mert? 184 00:11:26,475 --> 00:11:29,517 Nem volt �rkez�sem sz�lni. Voltam n�gy�gy�szn�l... 185 00:11:29,683 --> 00:11:31,183 De h�t hogy t�rt�nt? 186 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 Nem tudom. 187 00:11:32,517 --> 00:11:33,725 Ilyen szerencs�tlen vagyok. 188 00:11:34,100 --> 00:11:37,558 Azt hiszem, a t�z napos Auvergne alatt elfelejtettem a tablett�t, 189 00:11:37,725 --> 00:11:39,933 �s teherbe estem. 190 00:11:40,308 --> 00:11:42,517 Biztos hiper-term�keny vagyok, sz�v�s. 191 00:11:43,058 --> 00:11:47,350 M�r a hetedik h�tben vagyok, sz�val, m�t�t kell majd. 192 00:11:47,892 --> 00:11:50,142 �gy h�vj�k, hogy v�kuumos extrakci�. 193 00:11:50,350 --> 00:11:52,267 P�rizsban csin�ljam, 194 00:11:52,433 --> 00:11:56,517 vagy menjek a sz�leim n�gy�gy�sz bar�tj�hoz? � biztos... 195 00:11:59,808 --> 00:12:01,433 Mi a baj? 196 00:12:02,017 --> 00:12:03,225 Akarsz gyereket? 197 00:12:03,517 --> 00:12:07,267 Fogalmad sincs, mi az az emberi interakci�. 198 00:12:07,433 --> 00:12:08,767 Egy kapcsolat. 199 00:12:08,933 --> 00:12:10,008 Azaz? 200 00:12:10,075 --> 00:12:13,058 Nem gondoltad, hogy sz�lnod k�ne? 201 00:12:13,892 --> 00:12:15,267 Most sz�lok. 202 00:12:15,433 --> 00:12:16,767 El�g, Anais! 203 00:12:16,933 --> 00:12:19,767 Teljesen egyed�l d�nt�tt�l. 204 00:12:19,933 --> 00:12:22,392 Tudod, hogy nem akarok gyereket. 205 00:12:22,725 --> 00:12:25,558 Nem is tudom, mi�rt vagyunk m�g egy�tt. 206 00:12:25,808 --> 00:12:27,308 Hogy lehetsz ilyen �nz�? 207 00:12:27,475 --> 00:12:30,850 �leted az �leted, j�ssz, amikor van id�d. 208 00:12:31,017 --> 00:12:32,975 Buld�zerk�nt nyomulsz el�re. 209 00:12:33,308 --> 00:12:36,350 Te mondtad, hogy egy nagy traktor vagyok. Veszekedni akarsz? 210 00:12:36,725 --> 00:12:38,558 L�tod, milyen er�szakos vagy? 211 00:12:38,725 --> 00:12:40,892 - Nem is vagyok... - De igen. 212 00:12:41,475 --> 00:12:43,850 A telefonod v�rhat! 213 00:12:44,017 --> 00:12:46,767 Ne parancsolgass nekem, te zsarnok! 214 00:12:48,600 --> 00:12:52,208 Tehetetlens�gedben te is milyen er�szakos vagy. 215 00:12:52,767 --> 00:12:54,433 Befejeztem ezt a besz�lget�st. 216 00:12:54,642 --> 00:12:55,725 "Befejeztem..." 217 00:12:56,142 --> 00:12:57,350 Fogd m�r be! 218 00:13:01,558 --> 00:13:02,600 Ki az? 219 00:13:02,975 --> 00:13:05,433 Egy cs�v�, akit Rebecca sz�lein�l ismertem meg. 220 00:13:05,850 --> 00:13:07,308 Danielnek h�vj�k. 221 00:13:08,017 --> 00:13:10,683 Elb�v�ltem, �s szeretne �jra l�tni. 222 00:13:10,850 --> 00:13:13,600 Egy v�n cs�ka. H�t ism�t itt tartasz. 223 00:13:13,767 --> 00:13:14,783 Nem az esetem. 224 00:13:14,933 --> 00:13:16,350 Megadtad neki a sz�mod. 225 00:13:16,558 --> 00:13:20,142 �n ugyan nem. Biztos elk�rte Rebecca anyj�t�l. 226 00:13:21,142 --> 00:13:22,683 �gy �rta al�, "DMB". 227 00:13:23,142 --> 00:13:24,433 A kezd�bet�i. Fura. 228 00:13:24,600 --> 00:13:28,017 Nem agg�dsz, hogy az abortuszt�l medd� leszel? 229 00:13:28,642 --> 00:13:31,183 Van benne ilyen kock�zat, nem? 230 00:13:32,058 --> 00:13:35,225 Bedilizt�l? Ez m�r nem a 19. sz�zad. 231 00:13:37,433 --> 00:13:39,183 Nem akarok gyereket. 232 00:13:40,392 --> 00:13:41,433 Szeretlek. 233 00:13:43,142 --> 00:13:44,433 �jabb hangulatv�ltoz�s. 234 00:13:49,225 --> 00:13:50,892 Az idegeimre m�sz. 235 00:13:53,058 --> 00:13:55,142 Nem b�nn�k egy apr� Anaist. 236 00:14:09,683 --> 00:14:11,225 - Bocs. - Semmi baj. 237 00:14:11,392 --> 00:14:13,475 Nem szokott ilyen t�rt�nni. 238 00:14:15,350 --> 00:14:16,725 Kicsit ijedt vagyok. 239 00:14:17,267 --> 00:14:20,142 Miattam? De h�t �n semmit sem csin�ltam. 240 00:14:20,933 --> 00:14:24,267 Soha nem volt viszonyom fiatalabb n�vel. 241 00:14:24,517 --> 00:14:26,308 Sokkal fiatalabbal. 242 00:14:30,225 --> 00:14:31,850 Gyakran csalod meg Emilie-t? 243 00:14:32,350 --> 00:14:33,892 Dehogy csalom. 244 00:14:35,350 --> 00:14:36,683 De t�nyleg, �n nem. 245 00:14:36,975 --> 00:14:39,600 Tizenk�t �v alatt ez az els�. 246 00:14:40,017 --> 00:14:41,683 Nem hiszed el? 247 00:14:41,850 --> 00:14:42,892 Nem �m. 248 00:14:45,683 --> 00:14:47,392 �s akkor ez most mi? 249 00:14:48,225 --> 00:14:49,892 M�r nem szereted? 250 00:14:51,975 --> 00:14:53,850 Ha igaz�n szeretek valakit, 251 00:14:54,183 --> 00:14:55,642 m�st �szre sem veszek. 252 00:14:57,017 --> 00:14:58,475 Tal�n h�ly�n hangzik, 253 00:14:58,975 --> 00:15:01,850 vagy t�k naivan, de ez van. 254 00:15:02,392 --> 00:15:03,767 Sz�momra ez nem 255 00:15:04,350 --> 00:15:05,433 mor�lis k�rd�s. 256 00:15:08,975 --> 00:15:11,767 Nincsenek elveim, �n is csaltam m�r. 257 00:15:12,642 --> 00:15:14,308 De csak olyanokat, 258 00:15:14,767 --> 00:15:16,600 akiket nem igaz�n szerettem. 259 00:15:18,267 --> 00:15:19,517 Kedvellek. 260 00:15:20,308 --> 00:15:21,558 Nagyon kedvellek. 261 00:15:23,725 --> 00:15:26,100 Az els� feles�gemmel, a fiam �desanyj�val 262 00:15:26,392 --> 00:15:28,475 tizenk�t �vet �ltem. 263 00:15:28,850 --> 00:15:30,392 Azt�n tal�lkoztam Emilie-vel. 264 00:15:31,017 --> 00:15:32,808 Ennek m�r tizenk�t �ve. 265 00:15:33,892 --> 00:15:34,975 �s most tal�lkoztam veled. 266 00:15:35,517 --> 00:15:38,892 Elker�lhetetlen. 267 00:15:39,350 --> 00:15:40,433 Egy k�rforg�s. 268 00:15:43,058 --> 00:15:44,642 Mit gondol, hol vagy? 269 00:15:44,975 --> 00:15:46,308 Sehol. 270 00:15:46,600 --> 00:15:48,350 A vid�ki h�z�ban van �pp. 271 00:15:48,517 --> 00:15:50,308 Van egy vid�ki h�za? 272 00:15:50,475 --> 00:15:51,983 - Igen. - Az az �lmom. 273 00:15:52,517 --> 00:15:55,017 �r�, ott szokott �rni. 274 00:15:55,808 --> 00:15:57,725 - Egyed�l? - Igen. 275 00:15:58,267 --> 00:15:59,933 Tal�n a szeret�ivel. 276 00:16:04,142 --> 00:16:05,183 Gyere! 277 00:16:18,642 --> 00:16:20,308 - Ez meg mi? - V�rj! 278 00:16:34,517 --> 00:16:37,183 Ne t�rd �ssze, van rajta egy gomb! 279 00:16:37,767 --> 00:16:39,100 Adj egy k�nyvet! 280 00:16:44,850 --> 00:16:47,267 Milyen kecses. 281 00:16:54,808 --> 00:16:55,975 Am�gy, 282 00:16:56,642 --> 00:16:58,350 majd elfelejtettem... 283 00:16:59,433 --> 00:17:01,892 Nem gond, ha nem alszunk egy�tt? 284 00:17:03,642 --> 00:17:05,475 Mert az van, 285 00:17:06,017 --> 00:17:09,308 hogy az egy�tt alv�s sz�momra el�g stresszes. 286 00:17:09,558 --> 00:17:11,142 Kidobsz? 287 00:17:12,308 --> 00:17:13,392 Valahogy �gy. 288 00:17:14,142 --> 00:17:15,558 De nem s�rt�s. 289 00:17:31,892 --> 00:17:33,433 - J�l vagy? - Aha. 290 00:17:36,433 --> 00:17:39,308 Gy�ny�r� vagy. Milyen sz�p hossz� a hajad. 291 00:17:41,058 --> 00:17:42,600 �r�l�k, hogy l�tlak. 292 00:17:42,808 --> 00:17:43,883 �n is t�ged. 293 00:17:45,475 --> 00:17:47,183 A vonat kiv�telesen nem k�sett. 294 00:17:47,350 --> 00:17:49,475 Dugig volt, k�sz pokol. 295 00:17:50,475 --> 00:17:53,350 Nem gondoltam, hogy kij�ssz el�m. Nem dolgozol? 296 00:17:53,517 --> 00:17:54,517 Nem. 297 00:17:55,017 --> 00:17:56,225 Szabads�gon vagyok. 298 00:17:56,558 --> 00:17:58,267 Fel�j�tj�k a medenc�t? 299 00:17:58,433 --> 00:17:59,767 Azt hiszem. 300 00:18:00,100 --> 00:18:02,017 Ja nem, lebontj�k. 301 00:18:02,267 --> 00:18:05,350 Turistah�zat csin�lnak. 302 00:18:05,683 --> 00:18:08,767 Ott tanultam meg �szni. Mindent lerombolnak. 303 00:18:09,475 --> 00:18:11,350 Ugyan m�r, sosem vagy itt. 304 00:18:13,017 --> 00:18:15,558 �t �ves korod �ta nem volt�l uszod�ban. 305 00:18:15,725 --> 00:18:16,933 Jogos. 306 00:18:17,517 --> 00:18:19,392 De szerettem azt a helyet. 307 00:18:21,683 --> 00:18:23,100 Mehet�nk a tengeren �t? 308 00:18:29,350 --> 00:18:31,142 Milyen �sr�gi ez a ruha. 309 00:18:31,308 --> 00:18:33,350 A 17. sz�linapomra kaptam. 310 00:18:33,517 --> 00:18:36,225 - Nem unod m�g? - Dehogy, im�dom. 311 00:18:37,100 --> 00:18:39,267 Eg�sz �vben viseled. 312 00:18:40,600 --> 00:18:42,850 K�s�bb elmegy�nk v�s�rolni? 313 00:18:43,017 --> 00:18:44,433 Nem k�l�n�sebben mozgat. 314 00:18:49,892 --> 00:18:52,475 V�gre elolvastam a k�nyvet, amit adt�l. 315 00:18:53,100 --> 00:18:54,808 Melyiket? Lol Stein? 316 00:18:54,975 --> 00:18:56,033 �s? 317 00:19:00,308 --> 00:19:01,808 Kisl�nyom! 318 00:19:04,850 --> 00:19:06,225 Sajtszag� vagy. 319 00:19:06,600 --> 00:19:08,558 J�l vagy? Nem t�l kem�ny az �let? 320 00:19:08,725 --> 00:19:10,308 - Mutasd csak! - Mit? 321 00:19:10,683 --> 00:19:11,767 �sz hajsz�lak. 322 00:19:11,933 --> 00:19:14,600 Valaki mondta, hogy 10 �vet letagadhatn�k. 323 00:19:14,767 --> 00:19:16,558 Azt hitt�k, 50 vagyok. 324 00:19:16,767 --> 00:19:18,475 - Ki az az "�k"? - Egy �gyf�l. 325 00:19:18,808 --> 00:19:20,392 - Csini? - D�g�s, mint mindig. 326 00:19:20,642 --> 00:19:22,475 Egy kisl�ny. Megadtam neki a sz�mom. 327 00:19:22,642 --> 00:19:23,808 Mennem kell, k�s�sben vagyok. 328 00:19:23,975 --> 00:19:25,017 Hov�-hov�? 329 00:19:25,183 --> 00:19:28,142 Hozz�, egy italra, �s ismerkedni. 330 00:19:28,558 --> 00:19:31,767 K�zjegyz�h�z megyek, kell a csekkf�zetem. 331 00:19:31,933 --> 00:19:33,100 K�s�bb besz�l�nk. 332 00:19:34,600 --> 00:19:36,642 Hogy tetszett a k�nyv? 333 00:19:39,933 --> 00:19:42,183 Egy�ltal�n nem �rtettem. 334 00:19:42,350 --> 00:19:43,433 Nem tetszett? 335 00:19:43,600 --> 00:19:45,558 Nem az, csak... 336 00:19:47,392 --> 00:19:51,475 Sz�modra mi�rt volt olyan fantasztikus? Magyar�zd el! 337 00:19:52,767 --> 00:19:56,892 Nem tudom, az �r�s, a hangulat... 338 00:19:57,350 --> 00:20:00,975 Nem tartok r�la kisel�ad�st. Vagy tetszik, vagy nem. 339 00:20:01,142 --> 00:20:02,600 Ennyire egyszer�. 340 00:20:05,183 --> 00:20:08,225 J�l van, nem kell, hogy ugyan azokat a k�nyveket szeress�k. 341 00:20:14,683 --> 00:20:17,308 Er�sen t�z a nap, hozok egy kalapot. K�rsz? 342 00:20:17,475 --> 00:20:18,808 Nem, k�szi. 343 00:20:50,558 --> 00:20:51,850 Ez meg mi? 344 00:20:54,183 --> 00:20:56,100 Visszaest�l? 345 00:20:59,975 --> 00:21:01,308 Mi�rt nem mondtad? 346 00:21:02,058 --> 00:21:05,600 Nem akartam telefonba. 347 00:21:06,017 --> 00:21:07,600 M�r egy �r�ja itt vagyunk. 348 00:21:08,642 --> 00:21:11,225 Minek rohanni, olyan j� volt itt kint. 349 00:21:11,642 --> 00:21:13,933 Apa meg �gy tesz, mintha minden rendben volna. 350 00:21:18,350 --> 00:21:19,475 Mi az? 351 00:21:22,600 --> 00:21:24,308 M�j�tt�t. 352 00:23:31,558 --> 00:23:32,558 Sajn�lom. 353 00:23:40,308 --> 00:23:42,225 Sajn�lom, tudod, csak... 354 00:23:43,725 --> 00:23:45,183 Tudom, �desem. 355 00:23:46,683 --> 00:23:48,808 H�t �v ut�n azt hittem, m�r rendben vagy. 356 00:23:49,517 --> 00:23:51,142 H�t �s f�l. 357 00:23:51,808 --> 00:23:53,475 Soha semmi sem v�gleges. 358 00:23:54,642 --> 00:23:57,267 Azt mondtad, erre csak 5% es�ly van. 359 00:23:57,475 --> 00:23:59,975 Annyi volt. 360 00:24:00,308 --> 00:24:01,975 Baszki, ezt nem hiszem el! 361 00:24:06,058 --> 00:24:07,433 �s most mi lesz? 362 00:24:08,892 --> 00:24:10,392 Megpr�b�lj�k a kem�t. 363 00:24:11,142 --> 00:24:15,267 Ha j�l reag�lok, sok�ig t�vol tarthatja a daganatokat. 364 00:24:15,808 --> 00:24:19,142 Ink�bb kr�nikuss� v�lthat, mint v�gzetess�. 365 00:24:20,392 --> 00:24:22,892 Lappanghat, mint az AIDS. 366 00:24:23,475 --> 00:24:24,683 Az remek! 367 00:24:26,100 --> 00:24:27,625 Ja. M�rmint... 368 00:24:32,308 --> 00:24:33,975 Besz�lj�nk m�sr�l! 369 00:24:35,017 --> 00:24:36,517 Mit n�zel? 370 00:24:36,850 --> 00:24:39,267 Nem bor�tanak ki a sorozatgyilkosok? 371 00:24:39,517 --> 00:24:40,725 Ellaz�t. 372 00:24:41,017 --> 00:24:42,058 De g�z. 373 00:24:42,433 --> 00:24:44,933 Raoul is im�dja. Fel nem foghatom. 374 00:24:46,433 --> 00:24:47,850 A b�ty�d szerint 375 00:24:48,225 --> 00:24:50,600 tal�lkozt�l Rebecca apj�nak kiad�j�val. 376 00:24:50,767 --> 00:24:51,767 Aha. 377 00:24:52,058 --> 00:24:53,133 DMB. 378 00:24:53,308 --> 00:24:54,558 Fel�bresztett�l. 379 00:24:54,725 --> 00:24:55,767 Ugyan m�r, nagypapi. 380 00:24:55,933 --> 00:24:58,600 Nem tal�lt neked munk�t? 381 00:24:59,100 --> 00:25:02,225 �sszeismerkedhetn�l �rdekes emberekkel a kiad�i vil�gban. 382 00:25:02,725 --> 00:25:06,892 �n nem tal�lkozni akarok vel�k, hanem �n is �rdekes akarok lenni. 383 00:25:07,308 --> 00:25:08,600 Jaj, kisl�nyom! 384 00:25:09,183 --> 00:25:10,725 Be kell fejeznem a szakdolgozatomat. 385 00:25:10,892 --> 00:25:12,642 Most m�r had aludjak. 386 00:25:13,058 --> 00:25:15,142 Mi�rt nem m�sz �t a szomsz�d szob�ba? 387 00:25:15,475 --> 00:25:17,642 Van h�rom szabad h�l�szoba. 388 00:25:17,808 --> 00:25:20,017 Mi�rt ragaszkodsz ennyire any�hoz? 389 00:25:20,183 --> 00:25:24,683 �, �rtem, kilakoltattok a saj�t h�l�b�l. 390 00:25:25,142 --> 00:25:28,058 Na j�, de csak mert olyan ritk�n l�tod any�dat. 391 00:25:28,225 --> 00:25:29,892 Fordulj el, puc�r vagyok! 392 00:25:31,267 --> 00:25:32,883 - J� �jt! - Neked is! 393 00:25:37,017 --> 00:25:39,475 �tutaltam a m�jusi lakb�rt. 394 00:25:40,100 --> 00:25:41,725 Nem ment �t? 395 00:25:43,142 --> 00:25:45,808 Visszah�vom, m�t�tre megyek. 396 00:25:45,975 --> 00:25:48,683 Amint fel�bredek, h�vom. Viszont hall�sra! 397 00:25:51,683 --> 00:25:53,975 - Nagyon k�sz�n�m. - Nincs mit. 398 00:25:54,142 --> 00:25:55,767 Nem tudtam, hogy golfozol. 399 00:25:55,933 --> 00:25:57,808 Teniszezni most nem tudok. 400 00:25:58,225 --> 00:26:01,683 - Marion �s Robin m�g Moszkv�ban vannak? - Igen, mi�rt? 401 00:26:01,850 --> 00:26:04,933 Az jutott eszembe, tal�n vannak orosz bar�taik, akik kivenn�k a lak�somat. 402 00:26:05,100 --> 00:26:06,475 Kiadn�m. 403 00:26:06,642 --> 00:26:08,100 Megk�rdezem. 404 00:26:08,267 --> 00:26:10,558 Hogy van anyuk�d? 405 00:26:12,558 --> 00:26:14,558 Nem lesz egyszer�. 406 00:26:14,767 --> 00:26:17,642 A ki�jul�s az � kor�ban. Tudja, hogy neh�z menet lesz. 407 00:26:17,933 --> 00:26:20,225 B�tor, de f�l. 408 00:26:20,392 --> 00:26:21,725 Az els� alkalom rendben volt. 409 00:26:21,892 --> 00:26:24,975 J�l fogadta, meg sem �rintette. 410 00:26:25,267 --> 00:26:27,725 Ez�ttal agg�dik. 411 00:26:30,142 --> 00:26:34,475 A tov�bbi kem� gondolata m�r t�l sok neki. 412 00:26:35,267 --> 00:26:36,850 J� lenne, ha itt lenn�l vele. 413 00:26:39,225 --> 00:26:41,058 �rz�stelen�t�s? 414 00:26:41,225 --> 00:26:42,258 Igen. 415 00:26:42,425 --> 00:26:44,658 �s biztos vagy benne... teljesen biztos? 416 00:26:44,725 --> 00:26:45,767 Igen. 417 00:26:46,875 --> 00:26:48,983 P�R H�TTEL K�S�BB 418 00:27:10,233 --> 00:27:11,433 J� napot! 419 00:27:11,859 --> 00:27:13,392 Anais vagyok, bocs�nat! 420 00:27:13,534 --> 00:27:14,934 �rvendek! 421 00:27:15,568 --> 00:27:18,101 Eln�z�st, csak a biciklim lerobbant... 422 00:27:18,451 --> 00:27:19,651 Musz�j volt... 423 00:27:21,792 --> 00:27:25,472 Eltartott egy ideig, m�g ide�rtem, nem �l�k metr�ra. 424 00:27:26,002 --> 00:27:28,602 - Borzaszt�. T�nyleg... - Terrorist�k? 425 00:27:30,068 --> 00:27:33,668 Klausztrof�bi�s vagyok, lemenni a f�ld al� az el�g... 426 00:27:33,693 --> 00:27:35,560 Nekem az ilyen... 427 00:27:38,160 --> 00:27:39,893 Menjenek csak... 428 00:27:40,101 --> 00:27:42,034 �s az �t�s gombot nyomja meg! 429 00:27:44,918 --> 00:27:46,251 Odafent tal�lkozunk. 430 00:27:52,642 --> 00:27:53,767 Itt is vagyunk. 431 00:27:55,292 --> 00:27:56,292 H�ha! 432 00:27:57,008 --> 00:27:58,008 K�sz�n�m. 433 00:27:58,300 --> 00:28:01,167 Hozz�k be nyugodtan a csomagokat a szob�ba, ha gondolj�k. Erre. 434 00:28:03,750 --> 00:28:05,483 Sz�val, egy �gy van. 435 00:28:05,527 --> 00:28:08,394 Nem tudom, hogy egy�tt alszanak-e, vagy... 436 00:28:12,767 --> 00:28:14,850 Kir�ly, mondjuk �n ut�lom. 437 00:28:15,017 --> 00:28:17,350 Ez�rt v�ltunk el Raoullal. 438 00:28:17,600 --> 00:28:19,225 Vajon mi�rt hagytam el? 439 00:28:19,392 --> 00:28:21,225 Mondjuk, � hagyott el. 440 00:28:21,392 --> 00:28:24,683 Remek sr�c, okos, vicces. �s im�dott engem. 441 00:28:24,758 --> 00:28:25,958 Konyha. 442 00:28:25,975 --> 00:28:28,933 Most egy ap�m korabeli pasassal vagyok. 443 00:28:29,100 --> 00:28:31,183 Nem vagyok egyszer� eset, mi? 444 00:28:31,617 --> 00:28:32,617 Itt a h�t�. 445 00:28:34,933 --> 00:28:37,558 Mindent els�pr� szenved�lyre sz�m�tottam az �reg pac�kkal, 446 00:28:37,725 --> 00:28:40,475 hogy meg fog �r�lni �rtem. 447 00:28:40,758 --> 00:28:43,058 N�zz�k csak, itt a s�t�! 448 00:28:43,192 --> 00:28:45,892 De a g�z nagyon r�gi, �s vesz�lyes. 449 00:28:46,818 --> 00:28:49,085 - A g�z? - Vigy�zzanak vele, de am�gy m�k�dik. 450 00:28:49,808 --> 00:28:52,017 Szerintem nincs oda a szenved�ly�rt. 451 00:28:52,183 --> 00:28:54,267 Vagy nincs r� ideje. 452 00:28:55,676 --> 00:28:58,043 Jaj, bocs�nat, nem is �rtik, amit sz�vegelek. 453 00:28:58,143 --> 00:28:59,776 �s nem is igaz�n �rdekli �n�ket. 454 00:28:59,926 --> 00:29:01,226 Adok kulcsot. 455 00:29:01,409 --> 00:29:03,809 A kicsi a lentihez, a nagy meg ide. 456 00:29:04,377 --> 00:29:06,377 - K�sz�nj�k. - Nincs mit. 457 00:29:06,443 --> 00:29:08,776 Ha pedig mennek haza, 458 00:29:08,901 --> 00:29:10,968 csak csapj�k be az ajt�t. 459 00:29:12,084 --> 00:29:14,284 Igen, megb�zom �n�kben, nem gond. 460 00:29:15,218 --> 00:29:16,218 Csak... 461 00:29:17,401 --> 00:29:19,134 A k�nyveimet ne vegy�k el! 462 00:29:19,185 --> 00:29:21,385 Ne vigy�k el, ha olvasnak bel�le. 463 00:29:21,651 --> 00:29:24,718 Mikor egy k�nyvet elolvasok, �r�kk� meg akarom �rizni. 464 00:29:26,234 --> 00:29:29,001 Nem fogunk... franci�ul vannak. 465 00:29:29,517 --> 00:29:31,433 J�, ez igaz. 466 00:29:32,725 --> 00:29:35,325 J�l van, rem�lem, kellemes lesz az ittl�t�k. 467 00:29:35,984 --> 00:29:37,384 P�rizs, meg minden... 468 00:29:37,984 --> 00:29:40,651 Ha b�rmi gond lenne, h�vjanak nyugodtan. 469 00:30:06,017 --> 00:30:08,267 Vagy egy tonna ez a zs�k. Mi van benne? 470 00:30:08,433 --> 00:30:10,392 A k�nyveim, hogy dolgozhassak. 471 00:30:11,392 --> 00:30:12,808 J�l van, itt is vagyunk. 472 00:30:19,767 --> 00:30:21,892 Emilie nem toppan be v�ratlanul? 473 00:30:22,600 --> 00:30:24,475 Keddig az Alpokban van. 474 00:30:24,725 --> 00:30:25,808 Az Alpokban? 475 00:30:32,392 --> 00:30:34,183 Hozhatok t�r�lk�z�t? 476 00:30:34,350 --> 00:30:36,350 Nem kell, hoztam mindent. 477 00:30:36,517 --> 00:30:37,725 �t�lt�z�k. 478 00:30:37,892 --> 00:30:40,433 Gy�ny�r� vagy, �gy �r�l�k, hogy l�tlak. 479 00:30:41,433 --> 00:30:43,933 Az �n lak�som elf�r a folyos�n. 480 00:30:44,142 --> 00:30:45,433 Kis Cosette-m... 481 00:30:49,100 --> 00:30:50,308 Reszketsz. 482 00:30:55,933 --> 00:30:58,308 Csin�lok te�t. 483 00:30:58,475 --> 00:30:59,492 J�. 484 00:31:16,600 --> 00:31:18,308 - Z�ld tea? - J� lesz. 485 00:31:23,975 --> 00:31:25,183 � Emilie? 486 00:31:26,933 --> 00:31:27,950 Igen. 487 00:31:29,975 --> 00:31:31,183 Elvetted? 488 00:31:31,392 --> 00:31:32,417 Igen. 489 00:31:39,642 --> 00:31:40,725 Cukrot? 490 00:31:42,350 --> 00:31:43,642 Igen... illetve nem. 491 00:31:47,058 --> 00:31:48,142 Eln�z�st. 492 00:31:50,600 --> 00:31:51,892 Szia, Vanessa! 493 00:31:52,225 --> 00:31:54,017 Igen, kerestelek. 494 00:31:54,767 --> 00:31:57,308 Delaunaynek nincs meg Selznick k�nyve. 495 00:31:57,475 --> 00:32:00,100 A Renaudot D�j zs�rije. 496 00:32:00,558 --> 00:32:01,808 Igen, Delaunay. 497 00:32:02,642 --> 00:32:07,100 Els� k�rben szerezz egy m�solatot! Ne bosszantsuk fel! 498 00:32:07,558 --> 00:32:10,392 A szavazata fontos lehet. 499 00:32:10,933 --> 00:32:12,850 Az essz� d�j�rt. 500 00:32:13,017 --> 00:32:15,558 �vek �ta nem nyert�nk semmit, 501 00:32:15,725 --> 00:32:17,850 ez most nagyon j�l j�nne. 502 00:34:11,142 --> 00:34:12,892 Tutira nem illett hozz�d. 503 00:34:13,517 --> 00:34:15,142 Igazad volt, hogy felmondt�l. 504 00:34:16,267 --> 00:34:18,642 Fogadok, hogy olyan kecsesen cigizt�l, 505 00:34:18,808 --> 00:34:21,933 t�l eleg�nsan, nem el�g hanyagul. 506 00:34:23,183 --> 00:34:24,767 Isteni az eper. 507 00:34:27,433 --> 00:34:28,767 Szeretem, 508 00:34:29,683 --> 00:34:32,600 ha egy sr�c elrejti az arc�t doh�nyz�s k�zben. 509 00:34:32,808 --> 00:34:34,225 �gy, l�tod? 510 00:34:35,308 --> 00:34:37,683 Annyira d�g�s, Gainsbourg st�lus. 511 00:34:38,142 --> 00:34:40,267 Mondja a l�ny, aki nem tud egy cigit meggy�jtani. 512 00:34:40,433 --> 00:34:41,517 J�, de... 513 00:34:42,350 --> 00:34:44,558 - Att�l m�g v�lem�nyem lehet. - Nan�. 514 00:34:49,058 --> 00:34:51,267 - R�g �ta laksz itt? - Nyolc �ve. 515 00:34:51,517 --> 00:34:52,642 Ennyi? 516 00:34:59,475 --> 00:35:00,533 Gyere! 517 00:35:11,475 --> 00:35:13,642 Ez mi? Nem �rtem. 518 00:35:16,517 --> 00:35:19,475 A fiad �gy�ban akarsz dugni? 519 00:35:20,267 --> 00:35:21,392 Nem, csak... 520 00:35:24,392 --> 00:35:27,767 Bocs, kicsit b�na vagyok. Tal�n nem k�ne... 521 00:35:28,183 --> 00:35:30,058 Zavar, hogy itt vagyok? 522 00:35:30,225 --> 00:35:31,258 N�zd... 523 00:35:31,325 --> 00:35:34,242 Akarsz engem az �letedbe, vagy sem? 524 00:35:34,308 --> 00:35:35,767 Csod�latos vagy, 525 00:35:35,933 --> 00:35:38,100 gy�ny�r�, okos, vicces... 526 00:35:38,267 --> 00:35:39,392 �s? 527 00:35:40,933 --> 00:35:42,183 De szeretem az �letem. 528 00:35:42,933 --> 00:35:44,683 Nem akarok rajta v�ltoztatni. 529 00:35:44,975 --> 00:35:47,725 Sokkal fiatalabb vagy, ez nem megoldhat�. 530 00:35:47,892 --> 00:35:50,475 Minden lehets�ges, ha akarod. 531 00:35:51,308 --> 00:35:54,017 Ezt nem akarhatom. �s te elhagyn�l... 532 00:35:54,183 --> 00:35:56,725 Emilie-t �s engem is akarsz? 533 00:35:56,933 --> 00:35:59,975 Ez nem valami szaros burzso� k�zhely? 534 00:36:00,142 --> 00:36:04,017 A t�rv�nyes feles�g �s a fiatalabb szeret�? Ez ok� Emilie-vel? 535 00:36:04,183 --> 00:36:06,892 �n sem tudom, mit csin�l 536 00:36:07,058 --> 00:36:09,600 a k�nyvv�s�rokon vagy a vid�ki h�z�ban. 537 00:36:11,850 --> 00:36:12,892 Most mi van? 538 00:36:15,850 --> 00:36:16,883 Ne haragudj! 539 00:36:16,950 --> 00:36:19,158 Ez a tizenk�t �ves dolog csak a m�zesmadzag volt? 540 00:36:19,225 --> 00:36:20,317 Mi? 541 00:36:20,383 --> 00:36:23,433 A k�rforg�s. Az els� feles�ged, Emilie, majd pedig �n. 542 00:36:23,600 --> 00:36:26,725 Ne haragudj, azt hittem, ugyan azt �rtj�k ez alatt. 543 00:36:27,475 --> 00:36:29,558 El kell d�ntened, hogy szerelmes vagy-e! 544 00:36:29,725 --> 00:36:31,267 Fejezd be a s�rteget�st! 545 00:36:31,433 --> 00:36:32,433 De ez nem is az. 546 00:36:32,600 --> 00:36:35,058 A f�lelmed tot�l lelomboz. 547 00:36:35,683 --> 00:36:38,100 �n az olyanokat szeretem, akik tudj�k, mit akarnak. 548 00:36:45,892 --> 00:36:49,225 Mi�rt nem vett�l fel? M�r azt hittem, nem is vagy itt. 549 00:36:49,392 --> 00:36:50,933 Mik azok a t�sk�k? 550 00:36:51,100 --> 00:36:53,808 Otthagytam DMB-t. A cs�v� egy g�r�ny. 551 00:36:53,975 --> 00:36:56,850 Ink�bb a ribanc feles�g�t v�lasztotta. 552 00:36:57,017 --> 00:36:59,058 T�k para vagyok, Gilbert haldoklik. 553 00:36:59,725 --> 00:37:00,808 Mi? 554 00:37:00,975 --> 00:37:04,392 F�l-k�m�ban fekszik a sz�nyegen, mit csin�ljak? 555 00:37:04,892 --> 00:37:08,183 Rebecca nem tudta mag�val vinni a sv�jci k�r�tj�ra. 556 00:37:08,350 --> 00:37:09,425 Ja, tudom. 557 00:37:09,517 --> 00:37:11,392 �n felelek �rte, ki fog ny�rni. 558 00:37:12,058 --> 00:37:13,058 N�zd! 559 00:37:17,558 --> 00:37:19,142 - Csak alszik. - Dehogy. 560 00:37:19,308 --> 00:37:22,475 De igen, �jf�l van, alszik, mint mindenki m�s. 561 00:37:22,642 --> 00:37:24,225 T�k �lettelen. 562 00:37:24,392 --> 00:37:25,683 Hagyd b�k�n szeg�ny majmot! 563 00:37:25,850 --> 00:37:27,392 Ny�ladzik is. 564 00:37:27,558 --> 00:37:28,808 Ez m�k�dik? 565 00:37:28,975 --> 00:37:30,308 - Xanaxot adtam neki. - Tess�k? 566 00:37:30,475 --> 00:37:33,308 H�lyes�g tudom, de tot�l �tment �r�ltbe. 567 00:37:33,558 --> 00:37:35,725 - Kezelhetetlen volt. - Bedrogoztad Gilbertet? 568 00:37:36,017 --> 00:37:39,367 - Ne m�r! - � nem olyan, mint mi, t�ladagolhatod. 569 00:37:39,808 --> 00:37:40,850 Kurv�ra tudom. 570 00:37:41,017 --> 00:37:42,600 H�vd a s�rg�ss�git! 571 00:37:42,808 --> 00:37:44,433 Vagy az �llatorvosi �gyeletet. 572 00:37:44,600 --> 00:37:47,058 - Tegy�k a kanap�ra! - Nem, Balthazar. 573 00:37:47,225 --> 00:37:48,317 Mi? 574 00:37:48,383 --> 00:37:49,383 Ez t�k g�z. 575 00:37:49,517 --> 00:37:50,642 Csin�ld m�r! 576 00:37:53,600 --> 00:37:56,225 Undor�t�, tiszta sz�r. 577 00:37:56,392 --> 00:37:57,558 Emeld fel! 578 00:37:58,517 --> 00:38:00,017 Fogd a kis mancsait! 579 00:38:00,642 --> 00:38:01,733 �vatosan! 580 00:38:10,350 --> 00:38:11,600 Szeg�ny Gilbouze. 581 00:38:14,725 --> 00:38:16,808 Menjek vissza Raoulhoz? 582 00:38:17,683 --> 00:38:18,933 Szerinted elcseszett vagyok? 583 00:38:19,142 --> 00:38:21,850 J� is, hogy j�tt�l, tudsz r� vigy�zni. 584 00:38:22,225 --> 00:38:24,142 Igen, itt aludhatsz mellette. 585 00:38:24,350 --> 00:38:26,058 Hozok egy takar�t. 586 00:38:27,808 --> 00:38:29,850 Bizonyos �rtelemben igaza van. 587 00:38:30,017 --> 00:38:32,725 Mindig is tudtam, hogy �r� leszek, 588 00:38:34,017 --> 00:38:37,267 hogy elhagyom a vid�ki �letet, amiben feln�ttem. 589 00:38:37,642 --> 00:38:41,183 Tudtam, hogy m�s �letet fogok �lni, mint a sz�leim. 590 00:38:41,767 --> 00:38:44,267 Intenzit�st... 591 00:38:44,433 --> 00:38:45,767 akartam. 592 00:38:46,100 --> 00:38:47,933 �s m�g mindig azt akarok. 593 00:38:49,892 --> 00:38:53,808 25 �s 30 �ves korom k�zt egy r�di� lev�lt�rosa voltam. 594 00:38:54,767 --> 00:38:57,475 B�r �rdekes volt, de frusztr�lt is. 595 00:38:58,392 --> 00:39:00,933 V�gytam a beteljes�l�sre, �s tudtam, 596 00:39:01,350 --> 00:39:03,642 hogy ezt az �r�son kereszt�l �rem el. 597 00:39:04,475 --> 00:39:07,808 Id�be telt, m�g volt merszem... 598 00:39:08,392 --> 00:39:11,558 hogy is mondjam, m�g volt merszem k�vetni a v�gyaimat. 599 00:39:12,100 --> 00:39:14,017 Ezt �n is �rhattam volna. 600 00:39:14,225 --> 00:39:15,975 Ha �r� lenn�k. 601 00:39:16,142 --> 00:39:19,683 Pont �gy gondolom �n is. 602 00:39:20,058 --> 00:39:22,892 K�z�s a v�zi�nk, a szem�lyis�g�nk, az �zl�s�nk. 603 00:39:23,058 --> 00:39:24,267 Eg�sz elk�peszt�. 604 00:39:24,433 --> 00:39:25,933 Mi? Kicsoda? 605 00:39:26,142 --> 00:39:27,850 Emilie, DMB feles�ge. 606 00:39:28,058 --> 00:39:30,475 A cs�v� a feles�ge 20 �vvel fiatalabb m�s�t v�lasztotta. 607 00:39:30,642 --> 00:39:32,475 N�zd! H�t nem csodasz�p? 608 00:39:32,892 --> 00:39:34,225 Kezd elmenni az eszed. 609 00:39:34,392 --> 00:39:36,992 Ezt hallgasd meg! "A boldogs�g nem a k�r�lm�nyeknek k�sz�nhet�. 610 00:39:37,058 --> 00:39:39,183 Ez az az �llapot, mely �letre k�sztet benn�nket, 611 00:39:39,350 --> 00:39:42,100 �s a v�gy ereje determin�lja a boldogs�gunkat, 612 00:39:42,267 --> 00:39:45,267 a k�r�lm�nyek ellen�re, vel�k, vagy n�lk�l�k." 613 00:39:45,433 --> 00:39:46,850 Baszki, ez Rebecca. 614 00:39:47,892 --> 00:39:49,600 Vedd fel, �s viselkedj term�szetesen! 615 00:39:51,058 --> 00:39:52,117 Igen? 616 00:39:52,850 --> 00:39:54,475 �n j�l, �s te? 617 00:39:56,975 --> 00:39:59,350 Nem, nincs semmi. 618 00:40:00,975 --> 00:40:01,975 Igen. 619 00:40:03,308 --> 00:40:04,600 Nem is vagyok furcsa. 620 00:40:04,767 --> 00:40:06,767 - Gilbert majom? - Igen. 621 00:40:07,100 --> 00:40:08,350 Nem, igen. 622 00:40:08,517 --> 00:40:09,642 � egy makimajom. 623 00:40:09,808 --> 00:40:12,308 Csak megf�zott, majd visszah�vlak. 624 00:40:17,225 --> 00:40:18,767 Itt v�rlak. 625 00:40:20,808 --> 00:40:23,350 Itt mindig k�osz van. 626 00:40:23,517 --> 00:40:26,183 Valami�rt most nem akarnak 627 00:40:26,350 --> 00:40:29,517 titk�rn�t a helysz�nen, azt akarj�k, 628 00:40:29,683 --> 00:40:32,558 hogy Ms Langlois irod�j�ban legyen a harmadikon. 629 00:40:32,725 --> 00:40:33,767 �dv! 630 00:40:34,058 --> 00:40:36,808 A kutat�sz�rnyba helyezz�k �nt. 631 00:40:36,975 --> 00:40:38,033 Nagyon h�l�s vagyok. 632 00:40:38,100 --> 00:40:41,392 Csak ideiglenes. Marianne a sz�l�si 633 00:40:41,600 --> 00:40:43,433 szabads�ga ut�n visszat�r. 634 00:40:43,767 --> 00:40:47,267 Mikor l�thatom a szakdolgozata m�sodik r�sz�t? 635 00:40:47,433 --> 00:40:50,392 M�jus v�g�n volt a hat�rid�. 636 00:40:50,558 --> 00:40:52,308 Igen, h�t �n... 637 00:40:54,933 --> 00:40:56,558 - Eln�z�st! - Anais! 638 00:40:56,725 --> 00:40:58,100 Menjek csak, utol�rem! 639 00:40:58,933 --> 00:40:59,992 J� napot! 640 00:41:01,100 --> 00:41:03,267 - �n Emilie Ducret? - �n vagyok. 641 00:41:04,767 --> 00:41:08,933 Micsoda v�letlen. �pp az �n k�nyv�t olvasom. 642 00:41:09,100 --> 00:41:11,642 A B�tors�got. Im�dom. 643 00:41:12,517 --> 00:41:14,683 Im�dom a st�lus�t, k�pr�zatos. 644 00:41:16,100 --> 00:41:17,850 �rzelmileg nagyon k�zel �llunk egym�shoz. 645 00:41:19,308 --> 00:41:21,767 �r�l�k, hogy meg�rintette. 646 00:41:22,892 --> 00:41:24,725 Eln�z�st, a kiad�mmal tal�lkozom. 647 00:41:25,267 --> 00:41:28,558 Hogyne. M�k�s, mert ismerem Danielt. 648 00:41:29,100 --> 00:41:30,133 Val�ban? 649 00:41:30,267 --> 00:41:33,267 K�z�s bar�tok �ltal. Vidal�kn�l tal�lkoztunk. 650 00:41:34,600 --> 00:41:35,933 �n igaz�n gy�ny�r�. 651 00:41:38,683 --> 00:41:39,683 Maga nemk�l�nben. 652 00:41:43,558 --> 00:41:45,225 T�nyleg mennem kell. 653 00:41:45,933 --> 00:41:47,183 Mi a neve? 654 00:41:47,850 --> 00:41:48,908 Anais. 655 00:41:49,225 --> 00:41:50,892 Nos, akkor tal�n m�g tal�lkozunk, Anais. 656 00:41:51,058 --> 00:41:52,058 Biztosan. 657 00:42:00,017 --> 00:42:02,475 A Rouen szimp�zium kiemelt fontoss�g�. 658 00:42:02,642 --> 00:42:06,767 J�v� h�ten lesz, a laborunk nagy esem�nye. 659 00:42:06,933 --> 00:42:10,350 K�t �v munk�ja, nemzetk�zi akad�mikusokkal... 660 00:42:10,558 --> 00:42:13,558 K�sz �r�lt. A n�, akivel tal�lkoztam, 661 00:42:13,850 --> 00:42:16,517 azt �lmodtam, hogy megismerem. Ez vajon egy jel? 662 00:42:16,683 --> 00:42:19,433 Minden benne van Marianne akt�iban. 663 00:42:19,600 --> 00:42:22,600 A rep�l� �s vonatfoglal�sok, 664 00:42:22,808 --> 00:42:23,975 hotelszob�k. 665 00:42:24,517 --> 00:42:26,517 �s nem is k�rny�kb�li a n�. 666 00:42:26,933 --> 00:42:30,975 Es�lytelen volt, hogy ott futunk �ssze. 667 00:42:31,225 --> 00:42:32,850 Anais, figyel maga r�m? 668 00:42:33,017 --> 00:42:34,100 Igen, bocs�nat. 669 00:42:34,267 --> 00:42:36,642 Minden napot percre pontosan 670 00:42:36,808 --> 00:42:40,892 meg kell terveznie �s �ssze kell pattintania! 671 00:42:41,267 --> 00:42:45,558 �s hat napig sz�ks�g lesz �nre Rouenben is. 672 00:42:45,808 --> 00:42:48,350 A holnapi �l�sen megbesz�lj�k, 673 00:42:48,517 --> 00:42:50,392 reggel 9, a 614-es teremben. 674 00:42:50,725 --> 00:42:52,767 Rendezkedjen be nyugodtan! 675 00:42:52,933 --> 00:42:54,850 Rendben. Megenged m�g egy k�rd�st? 676 00:42:55,475 --> 00:42:57,600 �n szerint az mit jelentene, 677 00:42:57,767 --> 00:43:00,767 ha azt mondan� egy fiatalabb f�rfinak, 678 00:43:01,475 --> 00:43:03,017 hogy "gy�ny�r� vagy"? 679 00:43:05,517 --> 00:43:07,850 Sosem mondan�k ilyet egy fiatal f�rfinak. 680 00:43:15,017 --> 00:43:17,517 T�rt�netesen �rtam novell�kat, 681 00:43:17,683 --> 00:43:19,725 essz�ket �s reg�nyeket is. 682 00:43:19,933 --> 00:43:22,975 Az essz�ket egyes sz�m els� szem�lyben. 683 00:43:23,142 --> 00:43:25,267 Sz�val igen, mondhatjuk, 684 00:43:25,475 --> 00:43:27,350 hogy neh�z kategoriz�lni. 685 00:43:27,808 --> 00:43:30,308 Ilyen az irodalmi munk�ss�gom. 686 00:43:30,475 --> 00:43:33,850 �s �szint�n sz�lva, nagy boldogs�g... 687 00:43:35,350 --> 00:43:39,142 Nagy boldogs�g �reznem 688 00:43:40,350 --> 00:43:42,475 ezt a fajta szabads�got, 689 00:43:42,683 --> 00:43:46,308 hogy tetsz�sem szerint v�ltogathatom ezeket a m�fajokat, 690 00:43:46,475 --> 00:43:48,100 ahogy csak vezet bennem a v�gy. 691 00:43:48,600 --> 00:43:50,308 De csak �vatosan, 692 00:43:50,475 --> 00:43:52,683 eme v�gy k�z a k�zben j�r 693 00:43:52,850 --> 00:43:54,308 a t�m�imhoz kapcsol�d� 694 00:43:54,475 --> 00:43:58,308 sz�ks�gszer�s�ggel. 695 00:44:00,350 --> 00:44:01,558 Nos, Axel, 696 00:44:01,725 --> 00:44:04,975 te �js�g�r�b�l lett�l �r�, 697 00:44:06,225 --> 00:44:09,017 de a m�veidben a nyers 698 00:44:09,433 --> 00:44:11,017 realit�s k�sz�n vissza. 699 00:44:23,767 --> 00:44:25,142 �dv, Anais vagyok! 700 00:44:26,308 --> 00:44:27,342 Igen. 701 00:44:27,600 --> 00:44:31,267 M�lt h�ten �rtam �nnek. �sszefutottunk P�rizsban, a kiad�j�n�l. 702 00:44:31,475 --> 00:44:33,017 �, igen, Anais. 703 00:44:33,183 --> 00:44:34,267 �n az. 704 00:44:34,517 --> 00:44:35,592 De... 705 00:44:35,725 --> 00:44:37,433 Az el�ad�s�ra j�ttem. 706 00:44:37,600 --> 00:44:38,642 �rtem. 707 00:44:39,808 --> 00:44:41,058 Furcs�llja? 708 00:44:41,642 --> 00:44:44,142 Tegnap este �rkezett, ugye? 709 00:44:44,308 --> 00:44:46,858 - Igen. - El�re kell fizetni, h�lgyem. 710 00:44:47,433 --> 00:44:49,517 - J�jj�n velem! - Most azonnal? 711 00:44:49,808 --> 00:44:51,392 Igen, nincs nekem erre id�m. 712 00:44:53,308 --> 00:44:54,367 H�t... 713 00:44:55,225 --> 00:44:56,283 Akkor m�g l�tjuk egym�st. 714 00:44:56,433 --> 00:44:57,508 Igen. 715 00:45:02,308 --> 00:45:03,383 H�ny �jszaka? 716 00:45:04,392 --> 00:45:05,642 Mind az �t. 717 00:45:05,975 --> 00:45:08,225 H�t �t�s az 35. 350 eur�. 718 00:45:09,392 --> 00:45:10,475 Ez... 719 00:45:10,642 --> 00:45:11,725 K�szp�nz? 720 00:45:11,892 --> 00:45:12,975 Nem, k�rtya. 721 00:45:15,600 --> 00:45:18,433 Yoann, gyere csak egy kicsit! 722 00:45:18,767 --> 00:45:20,350 Nincs 18 �r�s vonat. 723 00:45:20,517 --> 00:45:22,517 Vedd fel az angolokat este 8-kor. 724 00:45:22,683 --> 00:45:25,850 �gy lesz id�d �tfesteni a red�ny�ket. 725 00:45:27,100 --> 00:45:28,433 Fizet�s elutas�tva. 726 00:45:29,142 --> 00:45:30,225 A pap�r. 727 00:45:30,392 --> 00:45:32,017 70 eur� egy �jszaka? 728 00:45:32,433 --> 00:45:34,308 Teljes ell�t�ssal, ne feledje! 729 00:45:34,725 --> 00:45:37,933 Nem olcs�bb, ha tov�bb marad. 730 00:45:38,183 --> 00:45:39,475 Ez nem Airbnb. 731 00:45:39,642 --> 00:45:41,850 Ja, az tutira nem az. 732 00:45:42,433 --> 00:45:43,767 V�rj, Odile! 733 00:45:44,142 --> 00:45:46,850 Beseg�thetne nekem a szob��rt cser�be. 734 00:45:47,058 --> 00:45:48,433 B�rod az alkalmi munk�t? 735 00:45:49,017 --> 00:45:50,025 Persze. 736 00:45:50,475 --> 00:45:52,225 Nem nyafog�s? 737 00:45:52,475 --> 00:45:53,975 Cseppet sem. 738 00:45:54,558 --> 00:45:58,267 Rendben, akkor fizessen k�t �jszak�t, a t�bbit besz�lje meg Yoann-nal. 739 00:45:58,433 --> 00:46:01,200 - Rendben. - � majd ad munk�t. 740 00:46:30,350 --> 00:46:31,933 M�r kerestem. 741 00:46:33,725 --> 00:46:35,558 Nincs kedve s�t�lni egyet? 742 00:46:38,142 --> 00:46:39,142 Mi�rt is ne? 743 00:46:41,642 --> 00:46:44,058 Am�gy sem haladtam sokat. 744 00:46:48,225 --> 00:46:51,017 Kor�bban b�rhol tudtam dolgozni. 745 00:46:51,183 --> 00:46:54,475 Most meg hi�nyzik az asztalom, a h�zam... 746 00:46:56,850 --> 00:46:59,058 A gondolatt�l is rosszul vagyok, 747 00:46:59,433 --> 00:47:01,183 hogy egy helyt�l f�gg�k. 748 00:47:01,350 --> 00:47:02,767 Felbosszant. 749 00:47:04,892 --> 00:47:06,642 Mir�l �r? 750 00:47:06,933 --> 00:47:08,308 Ez bizalmas k�rd�s. 751 00:47:08,517 --> 00:47:09,575 Eln�z�st! 752 00:47:09,725 --> 00:47:11,017 Csak ugratom. 753 00:47:11,683 --> 00:47:16,642 A R�zsalovagon dolgozom. Ismeri Strauss oper�j�t? 754 00:47:17,392 --> 00:47:20,100 Sz�p sz�vegez�se van Hofmannsthalt�l, 755 00:47:20,475 --> 00:47:23,600 �s megk�rtek, hogy dolgozzam sz�npadra. 756 00:47:24,683 --> 00:47:28,808 A sz�ml�kat fizetni kell. Kell a p�nz, �gy elfogadtam. 757 00:47:29,433 --> 00:47:32,183 - K�nyv�n is dolgozik? - Igen. 758 00:47:32,808 --> 00:47:35,683 Egy essz� a k�v�ncsis�gr�l. 759 00:47:37,392 --> 00:47:38,767 De most f�lretettem. 760 00:47:39,058 --> 00:47:41,267 Leadtam 50 oldalt a kiad�mnak, 761 00:47:41,433 --> 00:47:43,350 de t�l neh�znek tal�lta. 762 00:47:43,850 --> 00:47:45,600 F�lt, hogy nem fogj�k venni. 763 00:47:45,808 --> 00:47:47,517 Mind f�lnek. 764 00:47:47,850 --> 00:47:50,767 A f�rfi is, akivel egy�tt �lek. � is kiad�. 765 00:47:50,933 --> 00:47:52,267 V�rjunk csak! 766 00:47:53,683 --> 00:47:56,017 Nem azt mondta, hogy ismeri Danielt? 767 00:47:56,350 --> 00:47:57,433 De. 768 00:47:57,642 --> 00:48:02,225 De �pp csak. Az�rt mondtam ezt a m�ltkor, 769 00:48:03,017 --> 00:48:06,100 h�tha �gy k�zelebb ker�l�k �nh�z de csak egyszer tal�lkoztam vele. 770 00:48:06,725 --> 00:48:07,783 �rtem. 771 00:48:09,725 --> 00:48:11,392 Ki maga, Anais? 772 00:48:12,767 --> 00:48:14,142 Honnan pottyant ide? 773 00:48:18,267 --> 00:48:20,642 A szenved�ly 17 sz�zadi 774 00:48:20,808 --> 00:48:23,642 leiratair�l �rom a szakdolgozatomat. 775 00:48:24,933 --> 00:48:26,808 Nem tudom, hogy ut�na mihez akarok kezdeni. 776 00:48:27,433 --> 00:48:29,100 Tan�tani nem akarok. 777 00:48:29,267 --> 00:48:30,267 Baszki! 778 00:48:30,558 --> 00:48:32,475 - B�jjunk el! - Mi az? 779 00:48:32,892 --> 00:48:34,350 � Yoann. 780 00:48:34,600 --> 00:48:35,683 �s? 781 00:48:38,017 --> 00:48:39,058 � az? 782 00:48:39,350 --> 00:48:42,850 Nem, a t�mavezet�m. Egy szimp�ziumot szervezek, 783 00:48:43,017 --> 00:48:45,267 �s csak �gy lel�ptem. 784 00:48:47,392 --> 00:48:49,725 Kihagyott egy szimp�ziumot egy m�sik�rt? 785 00:48:51,017 --> 00:48:52,433 Ki fogj�k r�gni. 786 00:48:54,225 --> 00:48:55,683 �, vadalma! 787 00:48:59,058 --> 00:49:00,725 Mit akar t�lem? 788 00:49:01,183 --> 00:49:02,183 Semmit. 789 00:49:03,642 --> 00:49:05,683 Csak meg akartam ismerni. 790 00:49:06,600 --> 00:49:08,808 Szerintem j�l kij�nn�nk. 791 00:49:09,683 --> 00:49:11,183 Sokban hasonl�tunk. 792 00:49:18,850 --> 00:49:19,858 Nagyon finom. 793 00:49:22,850 --> 00:49:24,017 H�t itt vagy! 794 00:49:24,558 --> 00:49:26,850 Munka van, pattanj fel! 795 00:49:27,142 --> 00:49:28,850 Be kell seg�tenem kicsit. 796 00:49:30,225 --> 00:49:31,642 Ann�l kicsit t�bbet. 797 00:49:32,392 --> 00:49:33,683 Elvigy�k? 798 00:49:33,850 --> 00:49:35,558 Nem kell, visszas�t�lok. 799 00:49:43,017 --> 00:49:45,642 Ny�ron itt dolgozom, hogy p�nzt keressek, 800 00:49:45,892 --> 00:49:47,892 de val�j�ban dr�ma�r� vagyok. 801 00:49:48,475 --> 00:49:50,850 Szeptemberben rendezek egy darabot, 802 00:49:51,100 --> 00:49:54,767 amit a kapitalizmus kihal�s�r�l, 803 00:49:55,058 --> 00:49:58,558 �s a szocialista �s humanit�rius �rt�kek visszat�r�s�r�l �rtam. 804 00:49:58,725 --> 00:50:02,767 Azt mondj�k, ez az individualizmus kora, 805 00:50:03,058 --> 00:50:05,892 de a kollekt�va �jra er�re kap. 806 00:50:06,225 --> 00:50:09,600 Komoly kutat�munka el�zte meg a darabot. 807 00:50:10,100 --> 00:50:11,892 De j� illata van. 808 00:50:13,892 --> 00:50:15,392 Mit csin�lsz? 809 00:50:16,808 --> 00:50:18,350 T�nkreteszed a j�zmint. 810 00:50:18,517 --> 00:50:19,892 A j�zmin nem feh�r? 811 00:50:20,058 --> 00:50:22,725 Csak amikor vir�gzik. Majd �n. 812 00:50:24,058 --> 00:50:25,725 Hogy ker�lt�l Kerduelbe? 813 00:50:26,558 --> 00:50:27,767 Ap�m r�v�n, 814 00:50:28,433 --> 00:50:29,600 h�rom �ve. 815 00:50:30,142 --> 00:50:34,517 Eml�tett egy fick�nak Brestben, aki megeml�tett Odile-nak. 816 00:50:35,475 --> 00:50:37,850 Ezut�n nem sokkal meghalt. 817 00:50:39,225 --> 00:50:40,283 Ap�d? 818 00:50:40,600 --> 00:50:41,658 Aha. 819 00:50:42,183 --> 00:50:44,767 R�k. Hat h�nap alatt v�gzett vele. 820 00:50:47,225 --> 00:50:48,642 Szenvedett? 821 00:50:49,558 --> 00:50:50,592 Arra m�rget vehetsz. 822 00:50:55,558 --> 00:50:58,142 Anya, olyan h�ly�n �rzem magam. 823 00:50:58,308 --> 00:51:00,267 Ostoba, szomor� �s b�ntudatos vagyok. 824 00:51:01,058 --> 00:51:04,225 Szomor�an gondolok r�d, �s arra, min m�sz kereszt�l. 825 00:51:04,725 --> 00:51:06,725 Szomor�an, hogy nem vagyok ott. 826 00:51:08,058 --> 00:51:10,725 A neh�zs�g megijeszt, �s �nz�v� tesz. 827 00:51:11,683 --> 00:51:12,892 Bocs�ss meg, anya! 828 00:51:13,350 --> 00:51:14,725 Pr�b�lom magamat v�deni. 829 00:51:19,017 --> 00:51:21,433 A minap volt egy fura meg�rz�sem. 830 00:51:22,808 --> 00:51:25,517 �tfutott rajtam, tal�n ha lett volna el�g szenved�ly az �letedben, 831 00:51:25,683 --> 00:51:28,017 nem lenn�l megint beteg. 832 00:51:29,225 --> 00:51:31,725 Vagy ap�val t�nyleg szeretitek egym�st? 833 00:51:32,183 --> 00:51:33,350 Nem tudom. 834 00:51:33,725 --> 00:51:34,975 Csak ezt gondolom. 835 00:53:05,725 --> 00:53:06,725 J� est�t! 836 00:53:08,142 --> 00:53:09,933 - J�l van? - Persze. 837 00:53:10,725 --> 00:53:11,975 Biztos? 838 00:53:12,642 --> 00:53:13,933 Nem, de... 839 00:53:14,892 --> 00:53:16,267 S�t�lni indult? 840 00:53:16,558 --> 00:53:19,308 Nem, csak elhagytam egy k�nyvet. 841 00:53:19,642 --> 00:53:21,308 Az egyik kedvencem. 842 00:53:21,642 --> 00:53:24,475 Rem�lem, a t�rsalg�ban hagytam. 843 00:53:26,975 --> 00:53:29,017 Megyek, �s megn�zem. J� �jt! 844 00:53:29,225 --> 00:53:30,308 J� �jt! 845 00:53:38,725 --> 00:53:41,350 Ideadn�d azt az ed�nyt? 846 00:53:47,350 --> 00:53:48,975 Ott kihagyt�l egy kicsit. 847 00:53:50,409 --> 00:53:51,409 Tess�k? 848 00:53:52,342 --> 00:53:54,942 Szeretn�k megh�vni p�r bar�tjukat Kore�b�l? 849 00:53:56,542 --> 00:53:57,909 Persze, nyugodtan, nem gond. 850 00:53:58,100 --> 00:54:01,600 Yann, eln�z�st! L�tom, hogy elfoglalt, de... 851 00:54:01,767 --> 00:54:02,850 A nevem Yoann. 852 00:54:03,017 --> 00:54:04,642 Bocs�nat, Yoann. 853 00:54:05,392 --> 00:54:07,767 Kifogyott a pap�r a nyomtat�b�l. 854 00:54:08,151 --> 00:54:09,237 Le akar fek�dni vel�k? 855 00:54:09,267 --> 00:54:10,517 �s �n miben seg�thetek? 856 00:54:10,709 --> 00:54:13,778 M�rmint, hogy n�lam. N�lam akarnak aludni? 857 00:54:13,808 --> 00:54:14,867 Nem �rti. 858 00:54:15,500 --> 00:54:16,553 Nem gond. 859 00:54:16,683 --> 00:54:18,600 �t kell olvasnom a sz�veget. 860 00:54:19,058 --> 00:54:21,350 - Most nem �rek r�. - Majd �n seg�tek. 861 00:54:24,933 --> 00:54:26,808 Tudod, hol tartjuk a pap�rt? 862 00:54:26,975 --> 00:54:28,558 Nem, de elmondod. 863 00:54:50,892 --> 00:54:52,808 Ez biztos Odile szob�ja. 864 00:54:54,475 --> 00:54:56,642 N�zze, egy k�p Robbe-Grillettel. 865 00:54:58,392 --> 00:55:01,683 16 �vesen m�r milyen volt. 866 00:55:04,142 --> 00:55:05,975 Megtal�lta a k�nyv�t? 867 00:55:06,142 --> 00:55:07,475 Nem, ideges is vagyok. 868 00:55:07,808 --> 00:55:09,017 Mi volt az? 869 00:55:09,892 --> 00:55:11,225 R�gi t�rt�net. 870 00:55:11,558 --> 00:55:12,892 Suliban voltam, 871 00:55:13,058 --> 00:55:14,225 14 �vesen. 872 00:55:14,725 --> 00:55:17,017 Odavoltam a francia tan�rom�rt. 873 00:55:17,183 --> 00:55:19,808 Ms. Garci�nak h�vt�k. 874 00:55:20,642 --> 00:55:23,725 Sokszor eszembe jut, hogy neki k�sz�nhet�en lettem �r�. 875 00:55:24,475 --> 00:55:29,350 Im�dta az iskola essz�imet. 876 00:55:30,433 --> 00:55:34,058 Elhalmozott k�nyvekkel, a k�telez�k�n fel�l. 877 00:55:34,225 --> 00:55:36,475 Tot�l bele voltam habarodva. 878 00:55:37,225 --> 00:55:39,975 Olyan kisl�nyos szerelemmel, tudja. 879 00:55:44,683 --> 00:55:47,975 Sz�val, Ms. Garcia 880 00:55:48,600 --> 00:55:50,017 szerette Durast. 881 00:55:50,350 --> 00:55:52,017 �s k�lcs�nadta nekem a 882 00:55:52,517 --> 00:55:54,017 Lol V. Stein elragadtat�sa k�nyvet. 883 00:55:55,433 --> 00:55:58,183 Els� kiad�s, 29-es sz�m. 884 00:55:58,350 --> 00:56:00,892 Kiemel�sek, komment�rok voltak benne. 885 00:56:01,058 --> 00:56:04,350 M�g k�r�mlakk nyomok is. 886 00:56:04,517 --> 00:56:06,225 Olyan �l� �s �rz�ki. 887 00:56:07,225 --> 00:56:09,475 �jra �s �jra elolvastam. 888 00:56:09,808 --> 00:56:11,433 �s sose adtam vissza. 889 00:56:11,767 --> 00:56:13,183 Az egyik 890 00:56:13,683 --> 00:56:17,058 legfontosabb tulajdonom lett. 891 00:56:18,808 --> 00:56:20,850 Vagyis ink�bb a legfontosabb. 892 00:56:25,475 --> 00:56:27,308 Bocs�nat, csak locsogok itt. 893 00:56:27,725 --> 00:56:29,350 Nem, �pp ellenkez�en. 894 00:56:32,225 --> 00:56:34,808 � tan�csolta, 895 00:56:35,058 --> 00:56:36,558 hogy ezt a hivat�st v�lassza? 896 00:56:36,892 --> 00:56:40,100 Nem eg�szen, de jelent�sen t�g�totta a l�t�k�r�met. 897 00:56:40,642 --> 00:56:43,683 � mes�lt el�sz�r az irodalmi �s b�lcs�szeti kurzusr�l. 898 00:56:44,350 --> 00:56:46,100 18 �vesen P�rizs fel� vettem az ir�nyt. 899 00:56:46,933 --> 00:56:47,975 Ak�rcsak �n. 900 00:56:50,225 --> 00:56:51,392 �s azt�n? 901 00:56:52,433 --> 00:56:54,725 �r�lt m�dj�ra dolgozni kezdtem. 902 00:56:55,100 --> 00:56:58,225 Im�dtam. Intellektu�lisan k�sz �r�let volt. 903 00:56:59,267 --> 00:57:01,642 Ekkor �rtam az els� novell�mat. 904 00:57:03,975 --> 00:57:06,683 Volt olyan �rz�se, hogy �ldozatot hozott, 905 00:57:07,475 --> 00:57:09,392 vagy feladott b�rmit is, hogy meg�rja? 906 00:57:10,017 --> 00:57:11,975 Cseppet sem. Teljesen term�szetes volt. 907 00:57:12,642 --> 00:57:15,767 �vekig nem vettem ki egyetlen szabadnapot sem. 908 00:57:15,933 --> 00:57:19,308 Folyton az asztalomn�l �ltem, vas�rnap, kar�csonykor, 909 00:57:19,933 --> 00:57:21,600 Az �n kor�ban nagyon... 910 00:57:21,933 --> 00:57:24,600 nagyon komoly, �s megsz�llott voltam. 911 00:57:24,767 --> 00:57:25,858 Val�ban? 912 00:57:26,017 --> 00:57:28,058 A k�nyvei egy hedonist�t mutatnak be. 913 00:57:29,808 --> 00:57:32,142 Tal�n, ezt kellett legy�zn�m. 914 00:57:35,475 --> 00:57:38,600 �gy l�tom, itt pap�rt nem tal�lunk. 915 00:57:39,017 --> 00:57:40,767 Mit �rt azon, hogy le kellett gy�znie? 916 00:57:41,808 --> 00:57:46,683 �letem egy pontj�n azt a d�nt�st hoztam, hogy gondtalanabb leszek. 917 00:57:48,600 --> 00:57:50,683 Nekem pont az a bajom, hogy t�l gondtalan vagyok. 918 00:57:51,225 --> 00:57:54,475 Egy hang a fejemben folyton azt mondja, "tal�n holnap meghalsz, 919 00:57:54,642 --> 00:57:56,392 hozd ki a m�b�l a legt�bbet". 920 00:57:57,142 --> 00:58:00,767 Ez is j� dolog, a jelenben �lni. 921 00:58:01,308 --> 00:58:02,725 De ugyanakkor ez akad�lyoz is... 922 00:58:03,017 --> 00:58:05,142 Sosem �rek el semmit. 923 00:58:05,517 --> 00:58:08,433 F�lek, hogy valami veget�l� �l�l�ny leszek. 924 00:58:12,433 --> 00:58:13,975 Az egy m�sik ajt�? 925 00:58:24,808 --> 00:58:26,017 Van ott valaki. 926 00:58:50,642 --> 00:58:52,142 Mogorva Odile! 927 00:58:53,100 --> 00:58:54,808 De ravasz! 928 00:59:21,183 --> 00:59:22,183 Mi az? 929 00:59:22,683 --> 00:59:24,225 Finom a parf�mje. 930 01:00:57,308 --> 01:00:58,350 Daniel? 931 01:01:04,683 --> 01:01:06,017 Mit keresel te itt? 932 01:01:06,308 --> 01:01:07,808 L�tni akartalak. 933 01:01:08,142 --> 01:01:10,100 �s a tal�lkoz�k? 934 01:01:10,475 --> 01:01:13,642 Moreau-Babin, j�tt szemmel tartani az asszonyt. 935 01:01:14,183 --> 01:01:15,892 N�ha elfajulnak a dolgok. 936 01:01:16,058 --> 01:01:17,142 Ismered? 937 01:01:17,308 --> 01:01:19,308 Aha. Bemutatlak. 938 01:01:21,475 --> 01:01:23,308 Gyakran hoz �r�kat. 939 01:01:27,142 --> 01:01:28,225 Hell�, Daniel! 940 01:01:28,767 --> 01:01:29,892 Szia, Yoann! 941 01:01:30,517 --> 01:01:31,975 De j� l�tni! 942 01:01:32,517 --> 01:01:33,600 J�v�k. 943 01:01:34,892 --> 01:01:37,017 Azt hiszem, Anaist ismered. 944 01:01:37,183 --> 01:01:39,892 Patrick�k h�z�ban tal�lkoztunk. 945 01:01:40,642 --> 01:01:42,225 �, persze, hogy van? 946 01:01:42,392 --> 01:01:43,433 J�l. 947 01:01:45,725 --> 01:01:47,100 �n is �r? 948 01:01:47,267 --> 01:01:49,308 Dehogy. 949 01:01:50,183 --> 01:01:52,558 �gy tudtam, ez egy k�l�nleges esem�ny, 950 01:01:53,058 --> 01:01:55,475 hivat�sos �r�knak. 951 01:01:55,642 --> 01:01:58,475 Csak megfigyel�k�nt vagyok jelen. 952 01:01:59,183 --> 01:02:02,975 Vannak m�g, akiket leny�g�z az irodalom. 953 01:02:03,183 --> 01:02:05,433 Csod�s. 954 01:02:08,850 --> 01:02:10,725 Ha j�l l�tom, elk�l a seg�ts�g. 955 01:02:34,683 --> 01:02:36,183 Mit keresel te itt? 956 01:02:36,350 --> 01:02:37,725 - Tess�k? - Mi�rt j�tt�l ide? 957 01:02:37,892 --> 01:02:39,433 H�t elment az eszed! 958 01:02:39,600 --> 01:02:41,725 Te mit keresel itt? Ez nem valami filmecske. 959 01:02:41,892 --> 01:02:44,975 - Meg akartam ismerni a nejed. - Ki akarsz t�lalni neki? 960 01:02:45,600 --> 01:02:46,767 Nagyon eredeti. 961 01:02:48,350 --> 01:02:50,392 Hogy akarod t�nkretenni? 962 01:02:50,558 --> 01:02:53,308 H�ly�nek n�zel? Sose �rten�d meg. 963 01:02:53,475 --> 01:02:55,892 Te n�zel h�ly�nek. Mikor �rkezt�l? 964 01:02:56,058 --> 01:02:57,225 K�t napja. Meddig maradsz? 965 01:02:57,392 --> 01:02:59,392 Nem k�rek enged�lyt, hogy l�thassam a feles�gem. 966 01:02:59,558 --> 01:03:00,725 Ne olyan hangosan! 967 01:03:01,433 --> 01:03:04,433 "A feles�gem." Ez az undor�t� birtokos jelz�... 968 01:03:04,600 --> 01:03:06,767 � nem a ti�d. M�g csak h�zasok se vagytok. 969 01:03:06,933 --> 01:03:08,200 K�sz �r�ltekh�za, ami itt van. 970 01:03:08,267 --> 01:03:11,892 Te �rt�l nekem, hogy tal�lkozzunk. Nekem itt ne pr�dik�lj! 971 01:03:12,475 --> 01:03:14,308 - Minden rendben? - Hogyne. 972 01:03:14,767 --> 01:03:15,767 K�sz�n�m. 973 01:03:21,850 --> 01:03:24,975 Mondtam, hogy nem tudom a szerz�d�ssz�mot. 974 01:03:25,350 --> 01:03:27,808 Nem otthon vagyok, de �gy is megkeresheti. 975 01:03:27,975 --> 01:03:29,433 Tudja az adataimat. 976 01:03:30,183 --> 01:03:31,683 Igen, tartom. 977 01:03:32,267 --> 01:03:33,600 Ezt nem hiszem el. 978 01:03:34,100 --> 01:03:35,175 Incidens. 979 01:03:35,242 --> 01:03:36,283 Szia, Odile! 980 01:03:36,350 --> 01:03:38,308 Incidens. Elk�rhetem a kocsij�t? 981 01:03:38,475 --> 01:03:39,517 Minek? 982 01:03:39,683 --> 01:03:43,100 T�z volt a lak�somon. Le kell csekkolnom a biztos�t�somat. 983 01:03:43,267 --> 01:03:45,558 Yoann kiment vele az �llom�sra. 984 01:03:45,725 --> 01:03:47,350 H�rman elmentek. 985 01:03:47,517 --> 01:03:49,517 Anais, mi a baj? 986 01:03:49,683 --> 01:03:50,725 75010. 987 01:03:50,892 --> 01:03:53,975 A koreaiak felgy�jtott�k a konyh�mat �s lehet, hogy nincs biztos�t�som. 988 01:03:54,142 --> 01:03:55,683 Anyagi cs�d lesz. 989 01:03:55,850 --> 01:03:57,892 - T�z van a lak�sodban? - Nem. De. 990 01:03:58,058 --> 01:03:59,117 Nem. 991 01:03:59,183 --> 01:04:03,100 K�sz t�boly, azt hiszem egy rom�n n�vel besz�ltem. 992 01:04:03,267 --> 01:04:05,017 H�, a kocsija! 993 01:04:05,850 --> 01:04:08,058 Elk�rhetem? Azzal j�tt, nem? 994 01:04:08,225 --> 01:04:09,392 Igen, h�t... 995 01:04:09,558 --> 01:04:10,617 Persze. 996 01:04:11,392 --> 01:04:13,683 - Elviszem. - K�sz�n�m. 997 01:04:14,100 --> 01:04:16,767 - Te is j�ssz? - Meg kell �rnom a besz�demet. 998 01:04:16,933 --> 01:04:18,683 Na, a f�b�rl�... 999 01:04:18,850 --> 01:04:20,267 Hozom a kocsit. 1000 01:04:22,350 --> 01:04:25,725 Tudom. Koreaiak, nem k�naiak. Az unokatestv�reim. 1001 01:04:28,142 --> 01:04:31,017 De m�r rendben van, nem? Eloltott�k? 1002 01:04:31,183 --> 01:04:32,892 Igen, szerencs�re. 1003 01:04:33,058 --> 01:04:34,600 De a rokonai... 1004 01:04:36,308 --> 01:04:38,308 Mind hal�lra r�m�lt�nk. 1005 01:04:38,475 --> 01:04:41,600 A t�zjelz� nem sz�lalt meg, mind meghalhattak volna. 1006 01:04:41,767 --> 01:04:45,975 Mondtam nekik, hogy ne haszn�lj�k a s�t�t. Nem mindig �rtenek. 1007 01:04:46,433 --> 01:04:48,517 Most mennem kell, majd h�vom. 1008 01:04:58,767 --> 01:05:00,558 Hogy megy a szakdolgozatod? 1009 01:05:01,058 --> 01:05:05,767 Nem tal�lt�l volna jobb meglepet�st ann�l, mint hogy itt bukkansz fel? 1010 01:05:05,933 --> 01:05:07,683 Nem j�lius eleje volt a hat�rid�? 1011 01:05:07,850 --> 01:05:09,308 A m�sodik r�sz. 1012 01:05:10,100 --> 01:05:12,183 Kicsit mintha... 1013 01:05:13,308 --> 01:05:16,058 tan�cstalan lenn�l, vagy... 1014 01:05:16,392 --> 01:05:18,267 Nagyon tolakod�. 1015 01:05:20,142 --> 01:05:22,433 - Az volt az. - Jobb �tletem van. 1016 01:05:34,267 --> 01:05:37,017 P�rizsb�l k�nnyebben int�zkedhetsz. 1017 01:05:37,392 --> 01:05:38,517 Elment az eszed? 1018 01:05:43,725 --> 01:05:45,725 Elhoztam a csomagjaidat is. 1019 01:05:54,433 --> 01:05:55,767 Ennek elmentek otthonr�l. 1020 01:06:37,058 --> 01:06:38,350 Szabad ez a hely? 1021 01:06:41,558 --> 01:06:42,617 Eln�z�st! 1022 01:06:43,475 --> 01:06:44,475 K�sz�n�m. 1023 01:06:48,475 --> 01:06:50,433 Azt hittem, hazament�l. 1024 01:06:52,308 --> 01:06:53,850 Elrendezted a biztos�t�st? 1025 01:06:54,017 --> 01:06:55,642 Igen, Guingampban. 1026 01:07:56,725 --> 01:07:58,183 Milyen gy�ny�r� a l�ny. 1027 01:07:58,683 --> 01:07:59,758 Az. 1028 01:08:04,475 --> 01:08:07,142 Felk�rtek, 1029 01:08:07,433 --> 01:08:09,517 hogy v�lasszak egy filmet, 1030 01:08:10,392 --> 01:08:14,475 ami egy �r�, egy n�i �r� k�r�l forog. 1031 01:08:14,642 --> 01:08:15,767 Arr�bb menne? 1032 01:08:16,100 --> 01:08:20,308 Nem tal�ltam semmi meggy�z�t, ez�rt v�lasztottam ezt. 1033 01:08:20,808 --> 01:08:22,850 Egy n� portr�ja, 1034 01:08:23,017 --> 01:08:24,100 �s k�sz. 1035 01:08:24,308 --> 01:08:25,558 Nem vagy norm�lis. 1036 01:08:26,350 --> 01:08:28,350 Norm�lisnak t�nsz, de tot�l beteg vagy. 1037 01:08:28,517 --> 01:08:29,583 Hallgatn�m. 1038 01:08:29,675 --> 01:08:31,467 Egy csapong� n�. 1039 01:08:32,308 --> 01:08:34,392 Kedves Georges, sosem feledem... 1040 01:08:34,558 --> 01:08:37,183 Egy �desh�rmas beind�tana? 1041 01:08:37,808 --> 01:08:39,308 K�m�lj meg a klis�kt�l. 1042 01:08:39,475 --> 01:08:41,142 �n ezt nem t�r�m! 1043 01:08:41,558 --> 01:08:42,767 L�t minket. 1044 01:08:42,933 --> 01:08:45,767 Kor�bban, ha megk�rdezt�k, mi�rt �rok, 1045 01:08:46,308 --> 01:08:47,767 azt feleltem, 1046 01:08:48,267 --> 01:08:51,183 mert ezt akartam. Sz�ntiszta impulzus. 1047 01:08:51,350 --> 01:08:55,308 De az id� m�l�s�val gyakorta elmerengtem azon, 1048 01:08:55,475 --> 01:08:58,767 mit is jelent, hogy az �r�snak szentelem az �letemet. 1049 01:09:07,850 --> 01:09:09,183 Mit keresel itt? 1050 01:09:11,267 --> 01:09:12,600 L�tni akartalak. 1051 01:09:13,100 --> 01:09:14,183 Na, ez �j. 1052 01:09:15,517 --> 01:09:16,725 Hol van Emilie? 1053 01:09:17,600 --> 01:09:19,017 �t most hagyjuk. 1054 01:09:23,308 --> 01:09:25,558 Visszamegyek P�rizsba. Nem j�ssz velem? 1055 01:09:26,017 --> 01:09:27,308 Mi�rt m�sz vissza? 1056 01:09:27,683 --> 01:09:30,392 �gy is terveztem. Holnap reggel tal�lkoz�m van. 1057 01:09:30,600 --> 01:09:32,642 Gond van Emilie-vel? 1058 01:09:33,933 --> 01:09:35,225 Az �g vil�gon semmi. 1059 01:09:37,558 --> 01:09:38,767 Bocs�ss meg! 1060 01:09:40,600 --> 01:09:41,975 Nem m�r, Daniel, 1061 01:09:42,142 --> 01:09:43,433 h�t nem l�tod? 1062 01:09:43,600 --> 01:09:46,100 Emilie csod�latos, gy�ny�r�, brili�ns... 1063 01:09:46,267 --> 01:09:50,017 Hidd el, el�g id�s, hogy megv�dje mag�t. 1064 01:09:50,850 --> 01:09:52,642 Tudja, hogy mi volt... 1065 01:09:52,808 --> 01:09:53,808 Semmit sem tud. 1066 01:09:54,017 --> 01:09:56,308 Am�gy is, mit �rdekel? 1067 01:09:56,725 --> 01:09:59,267 - Mi�rt dobott ki? - Nem dobott. 1068 01:09:59,975 --> 01:10:01,308 Gyere vissza P�rizsba! 1069 01:10:01,475 --> 01:10:03,975 Nem, Emilie-vel akarok maradni. 1070 01:10:04,225 --> 01:10:05,433 Ez r�hejes! 1071 01:10:05,600 --> 01:10:06,808 Ami k�zt�nk volt, annak v�ge. 1072 01:10:06,975 --> 01:10:08,392 Ne csin�ld m�r, ilyen nincs! 1073 01:10:08,558 --> 01:10:09,933 Miatta j�ttem ide. 1074 01:10:10,308 --> 01:10:12,850 Tal�n bar�tkozni szeretn�l... 1075 01:10:13,017 --> 01:10:14,433 Ezt te nem �rtheted. 1076 01:10:14,600 --> 01:10:15,608 Ebb�l el�g! 1077 01:10:15,675 --> 01:10:18,200 El k�ne mondanom neki mindent, hogy megtudja, ki is vagy te. 1078 01:10:18,267 --> 01:10:19,350 Ne, �n... 1079 01:10:20,142 --> 01:10:24,017 A viszonyunk ellen�re felkerested. Mif�le dolog ez? 1080 01:10:24,183 --> 01:10:28,183 Akkor m�g nem ismertem. Az el�tt sz�rtam ki vele, hogy megismertem volna. 1081 01:10:28,350 --> 01:10:31,350 Ha tudn�, sose engedne a k�zel�be. 1082 01:10:47,808 --> 01:10:49,308 T�ged kereslek. 1083 01:10:49,683 --> 01:10:51,058 Mit csin�lsz? 1084 01:10:52,642 --> 01:10:54,808 Odile megk�rt, hogy etessem meg a kacs�kat. 1085 01:10:55,683 --> 01:10:57,017 M�rt�zzunk egyet! 1086 01:10:59,350 --> 01:11:03,683 Mondtad, hogy megn�zn�d a tengert. 1087 01:11:04,808 --> 01:11:06,975 Most nem lehet, meg kell... 1088 01:11:07,142 --> 01:11:10,683 Ne m�r, nincsenek is benne kacs�k. 1089 01:11:14,808 --> 01:11:16,100 Gyere! 1090 01:11:18,517 --> 01:11:20,225 L�tod ott azt a f�t? 1091 01:11:20,392 --> 01:11:22,767 Azt a dug�h�z� alak�t. 1092 01:11:23,225 --> 01:11:25,225 T�bb, mint 200 �ves. 1093 01:11:25,392 --> 01:11:26,975 Alkalmazkodott. 1094 01:11:27,475 --> 01:11:29,975 A kacs�kkal semmire sem m�sz. 1095 01:11:30,142 --> 01:11:32,600 Vadak. 1096 01:11:32,767 --> 01:11:34,725 Vad�llatok. 1097 01:11:35,058 --> 01:11:36,108 �llj meg! 1098 01:11:37,683 --> 01:11:39,308 J�n m�rt�zni egyet? 1099 01:11:39,558 --> 01:11:40,767 Nem, k�sz�n�m. 1100 01:11:40,933 --> 01:11:42,892 Gy�ny�r� naps�t�s van, gyorsan megj�rjuk. 1101 01:11:43,058 --> 01:11:45,058 3-kor besz�dem lesz. 1102 01:11:45,267 --> 01:11:46,975 Pont eleget dolgozott m�r. 1103 01:11:50,517 --> 01:11:52,392 Azt�n majd b�nja, hogy nem j�tt. 1104 01:11:56,308 --> 01:11:58,392 Elfuthatok a f�rd�ruh�m�rt? 1105 01:11:58,558 --> 01:11:59,600 Persze. 1106 01:12:01,767 --> 01:12:04,267 A megk�rdez�sem n�lk�l �sszehozol egy �desh�rmast? 1107 01:12:04,433 --> 01:12:06,267 Ez fur�n fog hangzani, 1108 01:12:06,683 --> 01:12:09,267 �s nincs r� okod, hogy seg�ts, de... 1109 01:12:09,767 --> 01:12:12,017 Hagyj magamra Emilie-vel! 1110 01:12:12,933 --> 01:12:14,058 K�ny�r�gve k�rlek. 1111 01:12:15,725 --> 01:12:17,600 Hatalmas sz�vess�get tenn�l. 1112 01:12:17,767 --> 01:12:21,267 Nem akarom elt�lozni, de a sorsom a te kezedben van. 1113 01:12:23,142 --> 01:12:24,683 Mi a fasz? 1114 01:12:24,850 --> 01:12:30,017 Kettesben kell maradnom vele. Ez nem holmi fant�zia, most d�nt� fontoss�g�. 1115 01:12:36,058 --> 01:12:37,183 Tudod vezetni? 1116 01:12:37,350 --> 01:12:38,808 Kinek n�zel te engem? 1117 01:12:49,183 --> 01:12:51,517 - 2-re hozd vissza! - J�, csak menj! 1118 01:12:51,683 --> 01:12:54,392 - Csak mert... - J�, menj m�r! 1119 01:12:58,725 --> 01:12:59,725 Zen�t? 1120 01:13:00,142 --> 01:13:02,475 A tel�mon van egy j� zene. 1121 01:13:04,225 --> 01:13:05,600 Biztos, tudsz vezetni? 1122 01:13:05,767 --> 01:13:06,933 H�t persze. 1123 01:13:07,683 --> 01:13:09,725 Egy pillanat! 1124 01:13:13,808 --> 01:13:15,100 Elind�tsam? 1125 01:13:15,308 --> 01:13:16,325 Igen. 1126 01:13:17,475 --> 01:13:19,100 Ez egy h�v�s. 1127 01:13:20,725 --> 01:13:23,183 Anais? Itt Christian Jouannet. 1128 01:13:23,350 --> 01:13:24,392 J� napot, uram! 1129 01:13:24,558 --> 01:13:27,225 Folyamatosan h�vom, hol van? 1130 01:13:27,392 --> 01:13:29,558 Azonnal Rouenbe kell j�nnie! 1131 01:13:30,225 --> 01:13:32,017 Nagyon m�rges vagyok �nre. 1132 01:13:32,183 --> 01:13:36,683 Holnap lesz a konferencia, �s �nn�l van minden dokumentum, 1133 01:13:37,017 --> 01:13:39,017 azon a valamin, 1134 01:13:39,183 --> 01:13:40,433 PowerPointon. 1135 01:13:40,600 --> 01:13:44,225 Ne haragudjon, de s�rg�sen el kellett mennem any�mhoz. 1136 01:13:44,392 --> 01:13:46,017 Az anyj�hoz? Val�ban? 1137 01:13:46,267 --> 01:13:47,392 Beteg. 1138 01:13:47,558 --> 01:13:50,017 - R�kos. A k�rh�zban vagyok. - Jaj, ne! 1139 01:13:51,308 --> 01:13:52,642 Ezt nem tudtam. 1140 01:13:52,933 --> 01:13:54,683 Nos, akkor valahogy megoldjuk. 1141 01:13:55,267 --> 01:13:58,683 Az �n konferenci�m nem m�rhet� az �n probl�m�j�hoz. 1142 01:13:58,850 --> 01:13:59,892 Minden j�t k�v�nok! 1143 01:14:00,058 --> 01:14:01,850 K�sz�n�m, �nnek is. 1144 01:14:03,808 --> 01:14:07,267 Felh�vom any�mat. Babon�s vagyok �s � t�nyleg r�kos. 1145 01:14:07,892 --> 01:14:08,892 Baszki... 1146 01:14:09,058 --> 01:14:11,850 J�l van, most kezdi a kezel�st. 1147 01:14:12,017 --> 01:14:14,933 Csak f�lek, hogy ne legyek v�szmad�r. 1148 01:14:15,142 --> 01:14:16,350 Hall�? Anya? 1149 01:14:17,267 --> 01:14:18,975 �n vagyok, minden rendben van? 1150 01:14:20,183 --> 01:14:21,933 Nem, csak �gy k�rdezem. 1151 01:14:22,100 --> 01:14:23,642 Eszembe jutott�l. 1152 01:14:25,767 --> 01:14:28,975 Visszah�vhatlak, ha most nem alkalmas. 1153 01:14:30,475 --> 01:14:33,308 Vannak �j eredm�nyek? 1154 01:14:35,475 --> 01:14:36,642 Remek. 1155 01:14:38,392 --> 01:14:40,350 J�l van, vigy�zz magadra. 1156 01:14:45,475 --> 01:14:46,517 Eln�z�st! 1157 01:14:47,433 --> 01:14:49,142 Mehet�nk m�rt�zni. 1158 01:14:52,600 --> 01:14:54,475 �s mivel nem szereti, ahogy vezetek... 1159 01:15:15,058 --> 01:15:16,558 H�ny �ves az any�d? 1160 01:15:17,517 --> 01:15:19,225 M�g fiatal, csak 58. 1161 01:15:20,808 --> 01:15:23,933 Ha meghal, f�lek, abba belepusztulok. 1162 01:15:24,725 --> 01:15:26,100 Kiirtana. 1163 01:15:27,933 --> 01:15:30,558 Beteg dolog ez, ez az oldala... 1164 01:15:31,017 --> 01:15:33,433 a szerencs�tlens�g j�rul�kos k�ra. 1165 01:15:34,267 --> 01:15:36,462 Any�d elveszt�se azt jelenti, elvesz�ted az 1166 01:15:36,493 --> 01:15:38,588 egyik embert, aki eg�sz �letedben ismert. 1167 01:15:39,183 --> 01:15:41,808 V�g�l egyed�l maradsz a vil�gban. 1168 01:15:41,975 --> 01:15:43,767 Senki sem fog agg�dni �rted, 1169 01:15:44,058 --> 01:15:45,392 vagy az �leted�rt, 1170 01:15:46,225 --> 01:15:48,767 �s senkinek nem te leszel a vil�gon a legfontosabb. 1171 01:15:49,475 --> 01:15:53,933 Borzalmas, r�ad�sul elvesz�ted az �r�m�d �s az er�d. 1172 01:15:54,683 --> 01:15:56,225 Nem akarok szomorkodni. 1173 01:15:56,850 --> 01:15:59,475 Nem akarom, hogy az �let megt�rj�n. 1174 01:15:59,975 --> 01:16:01,558 F�lek az �sszeoml�st�l. 1175 01:16:02,433 --> 01:16:05,850 B�r alig ismerlek, de nekem nem olyannak t�nsz, mint aki k�nnyen �sszeomlik. 1176 01:16:06,017 --> 01:16:07,225 T�volr�l sem. 1177 01:16:10,225 --> 01:16:11,267 Ezen k�v�l, 1178 01:16:12,058 --> 01:16:14,225 a szerencs�tlens�g a nagy terv r�sze. 1179 01:16:14,392 --> 01:16:16,100 Az �let m�r csak ilyen. 1180 01:16:16,350 --> 01:16:17,683 Szenved�s, harc, 1181 01:16:17,892 --> 01:16:18,967 t�l�l�s. 1182 01:16:19,033 --> 01:16:20,117 Remek. 1183 01:16:20,642 --> 01:16:23,600 Tiszta g�z, hogy senki nem sz�l, hogy az �let egy pokol. 1184 01:16:24,183 --> 01:16:25,350 A k�nnyek v�lgye. 1185 01:16:25,517 --> 01:16:27,142 Ja, nagyon igaz. 1186 01:16:27,725 --> 01:16:30,808 Hat �vesen mindenkinek Schopenhauert k�ne olvasnia. 1187 01:16:47,475 --> 01:16:49,142 Messzire j�tt�nk. 1188 01:16:50,850 --> 01:16:53,308 Nagyon szapor�zod. Mintha �ld�zn�lek. 1189 01:17:02,308 --> 01:17:03,600 Gyakorta hazudsz? 1190 01:17:05,308 --> 01:17:06,350 Szokt�l? 1191 01:17:07,767 --> 01:17:10,100 Annyira nem, mint te. 1192 01:17:10,392 --> 01:17:12,683 Sosem hazudok, gy�l�l�m. 1193 01:17:14,267 --> 01:17:16,767 A tan�rodnak hazudt�l. 1194 01:17:18,392 --> 01:17:19,892 J�, de az csak... 1195 01:17:21,725 --> 01:17:23,767 Ha nem teszem, el kellett volna mennem. 1196 01:17:29,892 --> 01:17:31,683 Im�dom a meleg homokot. 1197 01:17:48,433 --> 01:17:49,517 Mondd csak... 1198 01:17:50,017 --> 01:17:51,142 Mit? 1199 01:17:52,142 --> 01:17:53,683 Itt vagyok, Anais. 1200 01:17:54,850 --> 01:17:56,558 Akart�l, �s itt vagyok. 1201 01:17:58,517 --> 01:18:00,058 Mondd, amit kell! 1202 01:18:05,017 --> 01:18:06,558 Szeretn�lek... 1203 01:18:10,058 --> 01:18:11,642 Szeretn�lek megcs�kolni. 1204 01:18:42,350 --> 01:18:44,850 Azt hittem, elvetted, amit akart�l. 1205 01:18:46,183 --> 01:18:48,142 Nem gondoltam, hogy f�l�nk vagy. 1206 01:18:48,725 --> 01:18:49,975 �ltal�ban nem is. 1207 01:18:53,892 --> 01:18:54,933 Gyere! 1208 01:19:09,808 --> 01:19:11,517 Nem kell elsietni! 1209 01:19:34,767 --> 01:19:36,308 Im�dom a cs�kodat. 1210 01:21:06,725 --> 01:21:09,100 P�R H�TTEL K�S�BB 1211 01:21:11,767 --> 01:21:13,350 Meg is van. 1212 01:21:13,517 --> 01:21:15,933 Meleg �s viszket. 1213 01:21:16,100 --> 01:21:18,267 Csak ev�s k�zben legyen rajtad. 1214 01:21:19,975 --> 01:21:22,267 �gy n�zek ki, mint egy kabar� t�ncos. 1215 01:21:22,433 --> 01:21:23,517 Gy�ny�r� vagy. 1216 01:21:23,683 --> 01:21:25,600 - Na persze. - Jobb, mint a kopaszs�g. 1217 01:21:25,767 --> 01:21:28,225 Tedd be a fagyaszt�ba, m�r meleg. 1218 01:21:28,392 --> 01:21:30,308 �pp Gilbertet etetem. 1219 01:21:30,475 --> 01:21:32,100 Pezsg� anyu kem�j�ra? 1220 01:21:32,267 --> 01:21:35,058 Sose vagyunk egy�tt, �s nem gy�szolunk. 1221 01:21:35,225 --> 01:21:37,475 Inni mindig van j� kifog�s. 1222 01:21:37,642 --> 01:21:40,058 Rebecca r�d hagyta a majm�t? 1223 01:21:40,225 --> 01:21:41,600 � egy maki. 1224 01:21:41,767 --> 01:21:44,183 Nem vihette haza mag�val. 1225 01:21:44,392 --> 01:21:46,392 Balthazar gyakorol az apas�gra. 1226 01:21:46,558 --> 01:21:48,642 Err�l jut eszembe, 1227 01:21:48,850 --> 01:21:51,433 szerencs�d van, hogy nem tettek ki a lak�sb�l. 1228 01:21:51,600 --> 01:21:55,267 Anais olyan, mint �n. Az ellen�llhatatlan charme-ja folyton megmenti. 1229 01:21:55,433 --> 01:21:57,433 Nem, ez nekem k�sz�nhet�. 1230 01:21:57,600 --> 01:22:00,725 Meggy�ztem a f�b�rl�j�t, m�g t�vol volt... 1231 01:22:00,892 --> 01:22:03,283 - Na egy�nk! - �s �lvezte a vid�ki leveg�t. 1232 01:22:03,850 --> 01:22:05,183 Te kis seggfej! 1233 01:22:05,475 --> 01:22:06,517 Tess�k, anyu! 1234 01:22:06,683 --> 01:22:08,433 Nem vagyok �hes, k�sz�n�m. 1235 01:22:09,600 --> 01:22:11,850 - H�nyingered van t�le? - Igen. 1236 01:22:12,642 --> 01:22:13,892 Mindent�l. 1237 01:22:14,100 --> 01:22:16,433 Hogy lehet itt �lni? 1238 01:22:16,600 --> 01:22:18,975 A t�meg, a forgalom... 1239 01:22:19,225 --> 01:22:22,642 H�rom nap ut�n m�r csak arra v�gyom, hogy hazamenjek a csendbe. 1240 01:22:22,808 --> 01:22:23,850 Basszus, a h�tam! 1241 01:22:24,600 --> 01:22:27,267 Fran�ois, csin�lj egy k�pet a gyerekekkel! 1242 01:22:28,558 --> 01:22:29,642 Gyere! 1243 01:22:30,225 --> 01:22:32,267 Te is rajta akarsz lenni, Gilbouze? 1244 01:22:36,517 --> 01:22:38,058 J�het a fot�. 1245 01:22:38,933 --> 01:22:41,308 Anais, tedd le a telefonod! 1246 01:22:41,767 --> 01:22:42,842 K�szi. 1247 01:22:45,517 --> 01:22:46,558 Had l�ssam! 1248 01:22:46,725 --> 01:22:49,017 N�zz�k meg, mindig hom�lyos k�peket csin�l. 1249 01:22:49,183 --> 01:22:50,267 Nem l�tsz�dik j�l. 1250 01:22:51,892 --> 01:22:52,892 Ez azt�n sz�p. 1251 01:22:53,058 --> 01:22:54,850 M�g egyet, szem�vegben! 1252 01:22:55,017 --> 01:22:57,100 Az�rt ne 50 k�pet csin�ljunk. 1253 01:22:57,267 --> 01:23:00,475 �r�lt�k majd ezeknek, ha �n m�r nem leszek. 1254 01:23:00,642 --> 01:23:02,892 - Ez nem vicces. - Nem is viccelek. 1255 01:23:04,725 --> 01:23:05,742 Bocsika. 1256 01:23:06,475 --> 01:23:08,892 Sz�ks�gem van r�d, p�tolhatatlan vagy! 1257 01:23:09,558 --> 01:23:10,642 K�sz vagytok? 1258 01:23:11,350 --> 01:23:12,683 Mosoly? 1259 01:23:14,142 --> 01:23:15,475 Ez j� lett. 1260 01:23:22,933 --> 01:23:26,267 Anais, v�gre van id�m �rni. 1261 01:23:27,433 --> 01:23:29,267 �n is gondolok r�d. 1262 01:23:29,808 --> 01:23:31,683 Arra gondolok, milyen szerencs�sek is vagyunk. 1263 01:23:32,308 --> 01:23:33,767 L�tom magam el�tt az arcodat, 1264 01:23:34,767 --> 01:23:36,392 a s�t�t, vad�c szemedet. 1265 01:23:37,183 --> 01:23:40,558 Eml�kszem a selymes b�r�dre, a k�b�t� illatodra, 1266 01:23:41,017 --> 01:23:42,225 az ajkaidra, 1267 01:23:42,600 --> 01:23:43,767 a nyelvedre. 1268 01:23:44,392 --> 01:23:45,850 �rj nekem hamar! 1269 01:23:46,392 --> 01:23:47,475 �rj! 1270 01:23:56,642 --> 01:24:00,017 Emilie, nem b�rok ki n�lk�led m�g 20 napot. 1271 01:24:00,308 --> 01:24:01,933 Egyetlen egyet sem. 1272 01:24:02,267 --> 01:24:05,558 Mi lenne, ha lemenn�k a h�tv�g�re? Este 6-kor megy vonat. 1273 01:24:06,142 --> 01:24:07,892 Vacsor�ra m�r ott is lehetn�k. 1274 01:24:08,225 --> 01:24:10,225 Cs�kol�zn�nk, v�get nem �r�en, 1275 01:24:10,392 --> 01:24:12,475 felfedezn�k �s szeretn�nk egym�st. 1276 01:24:13,225 --> 01:24:14,433 Mondj igent! 1277 01:24:34,600 --> 01:24:37,267 Sz�ps�gem, im�dom olvasni a soraidat, 1278 01:24:37,600 --> 01:24:39,892 ahogy azt is im�dom, hogy gondolsz r�m. 1279 01:24:41,808 --> 01:24:44,100 Csod�s lenne l�tni, 1280 01:24:44,308 --> 01:24:46,225 de musz�j dolgozom. 1281 01:24:47,183 --> 01:24:48,350 Ne haragudj r�m! 1282 01:24:49,933 --> 01:24:52,475 Tegnap �jjel veled �lmodtam. 1283 01:24:53,683 --> 01:24:56,392 A mer�szs�g �s f�l�nks�g csod�s egyvelege vagy, 1284 01:24:56,558 --> 01:24:58,517 mi elb�v�lt engem Kerduelben. 1285 01:25:00,017 --> 01:25:01,267 Anaisom, 1286 01:25:01,642 --> 01:25:03,058 h�t val�s�g vagy? 1287 01:25:06,600 --> 01:25:08,183 Igen, val�s�gos vagyok. 1288 01:25:08,350 --> 01:25:11,308 Te megel�gedsz a levelekkel, de �n nem. 1289 01:25:12,100 --> 01:25:14,225 A cs�kodra szomjazom, �s mindenedre. 1290 01:25:14,392 --> 01:25:16,433 Mindent akarok veled. 1291 01:25:16,767 --> 01:25:18,975 �ruld el, hogyan csillap�thatn�m a t�relmetlens�gemet? 1292 01:25:27,517 --> 01:25:31,017 M�r csak egy h�t. Elrep�l. 1293 01:25:31,558 --> 01:25:35,392 A v�rakoz�s pedig ugyan olyan izgat�, mint az, amire v�rsz. 1294 01:26:17,600 --> 01:26:18,808 Gy�ny�r� vagy. 1295 01:26:20,308 --> 01:26:21,367 Ak�rcsak te. 1296 01:26:50,100 --> 01:26:51,225 Itt j�? 1297 01:27:04,017 --> 01:27:05,075 J� est�t! 1298 01:27:10,183 --> 01:27:14,142 Egy poh�r feh�rbort k�rn�k. 1299 01:27:14,308 --> 01:27:15,433 �n is. 1300 01:27:18,933 --> 01:27:20,642 K�sz az essz�? 1301 01:27:20,808 --> 01:27:22,142 Igen, h�la az �gnek. 1302 01:27:22,725 --> 01:27:24,933 Elk�ldtem a kiad�mnak. 1303 01:27:25,225 --> 01:27:26,242 T�nyleg? 1304 01:27:26,475 --> 01:27:27,892 Azt mondtad, el�bb elolvashatom. 1305 01:27:28,225 --> 01:27:29,225 Ezt mondtam? 1306 01:27:29,433 --> 01:27:30,892 Ezt �rtad. 1307 01:27:31,225 --> 01:27:32,558 Majd odaadom. 1308 01:27:32,767 --> 01:27:34,225 Rem�lem is. 1309 01:27:36,183 --> 01:27:37,225 N�zd! 1310 01:27:38,392 --> 01:27:39,683 Megtal�ltam. 1311 01:27:40,850 --> 01:27:42,350 Ez k�sz csoda! 1312 01:27:43,725 --> 01:27:45,933 Mindenkit v�gigk�rdeztem ott. 1313 01:27:46,183 --> 01:27:48,517 K�sz�n�m, el se hiszem. 1314 01:27:48,683 --> 01:27:50,808 Ez a ti�d. 29-es sz�m. 1315 01:27:50,975 --> 01:27:52,058 Igen. 1316 01:27:59,683 --> 01:28:00,767 K�sz�n�m. 1317 01:28:10,225 --> 01:28:11,517 Sz�p barna vagy. 1318 01:28:12,017 --> 01:28:14,183 Nem gondoltam, hogy �gy be tudsz barnulni. 1319 01:28:14,350 --> 01:28:16,267 Ny�ron 1320 01:28:16,808 --> 01:28:18,517 be se lehet vontatni a szabadb�l. 1321 01:28:21,933 --> 01:28:23,600 K�r, hogy nem egy�tt voltunk. 1322 01:28:24,475 --> 01:28:25,567 Igen. 1323 01:28:25,725 --> 01:28:26,933 Borzalmas volt. 1324 01:28:27,433 --> 01:28:29,183 Tudod, mit mondogattam magamnak? 1325 01:28:29,433 --> 01:28:31,933 Ha befejezed a k�nyvet, 1326 01:28:32,100 --> 01:28:34,642 majd lel�p�nk p�r napra. 1327 01:28:35,392 --> 01:28:36,808 Elmehetn�nk Olaszba. 1328 01:28:38,933 --> 01:28:41,142 Valamit el kell mondanom, Anais. 1329 01:28:42,350 --> 01:28:43,433 Valamit? 1330 01:28:43,933 --> 01:28:46,600 Az �n �letemben nincs helye egy viszonynak. 1331 01:28:49,350 --> 01:28:51,267 Nem szeretn�k neked 1332 01:28:51,433 --> 01:28:53,225 valami k�z�pszer�t aj�nlani. 1333 01:28:54,058 --> 01:28:56,433 Valami f�lmegold�st. 1334 01:28:58,767 --> 01:29:01,558 Te t�bbet v�rsz, �s igazad is van. 1335 01:29:02,392 --> 01:29:06,267 Pont ez vonzott, az ig�nyess�ged. 1336 01:29:07,058 --> 01:29:10,850 Hogy a legjobbat k�red az �lett�l. 1337 01:29:12,475 --> 01:29:13,850 Megijesztettelek? 1338 01:29:16,517 --> 01:29:18,392 56 �ves vagyok. 1339 01:29:19,933 --> 01:29:21,517 Nem sok minden ijeszt meg. 1340 01:29:24,183 --> 01:29:26,058 Nem �rtem, azt hittem... 1341 01:29:26,600 --> 01:29:28,308 mindkett�nknek csod�latos volt. 1342 01:29:28,475 --> 01:29:29,975 Az is volt. 1343 01:29:30,142 --> 01:29:32,642 Eg�sz ny�ron csak te j�rt�l a fejemben, 1344 01:29:32,808 --> 01:29:36,767 a szerencs�met �ldva, oldalak t�lt�ttem meg 1345 01:29:37,267 --> 01:29:39,767 a napl�mban a fiatals�godr�l �s a sz�ps�gedr�l �br�ndozva. 1346 01:29:40,850 --> 01:29:42,017 De ugyanakkor... 1347 01:29:42,433 --> 01:29:43,558 Hogy is mondjam. 1348 01:29:44,142 --> 01:29:45,850 T�lmutatott a val�s�gon. 1349 01:29:47,308 --> 01:29:50,183 T�lmutatott a val�s�gon. Ez mit jelent? 1350 01:29:50,933 --> 01:29:52,517 Ne legy�l szomor�! 1351 01:29:53,683 --> 01:29:56,892 Meg akartad tapasztalni �s meg is tetted. 1352 01:30:00,142 --> 01:30:02,267 Meg�lted a v�gyadat. 1353 01:30:03,017 --> 01:30:04,475 Felfogod ezt? 1354 01:30:05,475 --> 01:30:09,517 Olyan szabad volt�l, �s b�tor... elcs�b�tott�l. 1355 01:30:10,142 --> 01:30:13,267 �n sose lettem volna erre k�pes a te korodban. 1356 01:30:14,350 --> 01:30:15,433 De �n... 1357 01:30:16,517 --> 01:30:20,975 Nem �rtem, mi�rt adod fel, mint hogy ink�bb 1358 01:30:21,725 --> 01:30:24,058 megragadn�d a boldogs�g pillanatait? 1359 01:30:24,475 --> 01:30:27,517 Nem lesz b�ntudatom, ami�rt csal�d�st okozok neked. 1360 01:30:28,058 --> 01:30:29,975 Nem tudok mit aj�nlani neked. 1361 01:30:31,683 --> 01:30:32,892 K�l�nben is, 1362 01:30:33,058 --> 01:30:35,308 amit ir�ntam �rzel, 1363 01:30:36,267 --> 01:30:38,142 az nem a szerelem, hanem egy ill�zi�. 1364 01:30:38,433 --> 01:30:39,525 Nem az. 1365 01:30:39,683 --> 01:30:41,058 Dehogynem. 1366 01:30:42,350 --> 01:30:44,558 Csak kivettett�l r�m dolgokat. 1367 01:30:45,642 --> 01:30:50,267 El�g okos vagy, hogy meg�rtsd. M�r �rted is. 1368 01:30:53,933 --> 01:30:55,308 �s ott van Daniel is. 1369 01:30:57,142 --> 01:30:59,433 Nem tudom, mi t�rt�nt k�ztetek, 1370 01:30:59,808 --> 01:31:01,517 de valami volt. 1371 01:31:01,808 --> 01:31:03,058 Tudom, 1372 01:31:03,933 --> 01:31:06,267 hogy megmozgattad �s elbizonytalan�tottad, 1373 01:31:06,600 --> 01:31:07,850 vonz�dik hozz�d. 1374 01:31:10,267 --> 01:31:11,558 Ilyen az �let. 1375 01:31:13,600 --> 01:31:14,600 De... 1376 01:31:16,017 --> 01:31:18,767 ez az eg�sz valamif�le bossz�? 1377 01:31:19,933 --> 01:31:21,350 Ne but�skodj! 1378 01:31:27,517 --> 01:31:29,558 Teljes t�lt�lt�tts�gben 1379 01:31:29,808 --> 01:31:31,183 dolgoztam eg�sz ny�ron. 1380 01:31:32,683 --> 01:31:36,308 �vek �ta nem �reztem magam ilyen boldognak �s gondtalannak. 1381 01:31:36,850 --> 01:31:39,308 Telve energi�val. 1382 01:31:41,392 --> 01:31:43,808 Ez neked k�sz�nhet�. 1383 01:31:47,225 --> 01:31:50,475 �n is szeretn�k adni neked valamit. 1384 01:31:53,392 --> 01:31:55,100 Elb�v�lt�l, megh�d�tott�l. 1385 01:31:56,017 --> 01:31:58,683 Megszerzed, amit akarsz. 1386 01:31:58,850 --> 01:32:01,142 Hegyeket vagy k�pes megmozgatni. 1387 01:32:03,350 --> 01:32:05,058 Ezt ki kell haszn�lnod. 1388 01:32:08,225 --> 01:32:09,642 Ami k�zt�nk volt, 1389 01:32:10,600 --> 01:32:13,683 az heves, vibr�l� 1390 01:32:13,933 --> 01:32:15,100 �s �szinte. 1391 01:32:15,392 --> 01:32:17,225 Gy�ny�r� �s �rt�kes. 1392 01:32:17,808 --> 01:32:19,975 Igazad van, hogy nem veszed f�lv�llr�l a szerelmet, 1393 01:32:20,142 --> 01:32:22,600 de ne hagyd, hogy elhatalmasodjon rajtad! 1394 01:32:23,683 --> 01:32:26,142 Ne vesz�tsd el benne �nmagad! 1395 01:32:27,100 --> 01:32:29,058 Ha �rod kell, tedd meg! 1396 01:32:29,392 --> 01:32:33,642 Csak csin�lj valamit! Haszn�ld fel �nmagad! 1397 01:32:33,975 --> 01:32:35,142 Kezdj valamit azzal, 1398 01:32:35,308 --> 01:32:37,725 ahogy �lsz, aki vagy! 1399 01:32:47,600 --> 01:32:49,017 T�bb� nem tal�lkozunk? 1400 01:32:50,475 --> 01:32:52,308 Nem, �gy lesz a legjobb. 1401 01:33:32,100 --> 01:33:33,475 Ezzel nem �rtek egyet. 1402 01:33:46,767 --> 01:33:47,808 Gyere! 1403 01:34:19,318 --> 01:34:22,318 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 98729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.