Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,763 --> 00:00:32,763
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:40,617 --> 00:01:43,408
Usually, theme parks are fun.
3
00:01:44,200 --> 00:01:45,658
But not for us,
4
00:01:45,825 --> 00:01:47,742
the Morels.
5
00:01:49,742 --> 00:01:50,950
Fucking line-jumpers!
6
00:01:51,117 --> 00:01:53,367
This is Chacha, our little one.
7
00:01:53,533 --> 00:01:57,033
Speaks like a truck driver,
sucks her thumb like a baby.
8
00:01:57,200 --> 00:01:58,825
She's the reason we're here.
9
00:01:58,992 --> 00:02:00,158
I'll get a Coke.
10
00:02:00,325 --> 00:02:01,992
- Too late, Valentine.
- Not.
11
00:02:02,158 --> 00:02:03,200
5 minutes left.
12
00:02:03,492 --> 00:02:04,742
I have enough time.
13
00:02:04,908 --> 00:02:07,158
Valentine, 17, our eldest.
14
00:02:07,325 --> 00:02:09,242
World expert on everything.
15
00:02:09,908 --> 00:02:11,075
Why even discuss?
16
00:02:12,617 --> 00:02:14,200
Léo! Your cigarette!
17
00:02:14,367 --> 00:02:15,033
What?
18
00:02:15,200 --> 00:02:17,533
Give it to me!
You can't smoke at 14!
19
00:02:18,158 --> 00:02:19,325
It's just tobacco.
20
00:02:19,492 --> 00:02:23,533
Léo, 14, my son, my failure.
Flunking school since the age of 4.
21
00:02:23,700 --> 00:02:25,867
- Alain, can you talk to him?
- Yeah.
22
00:02:26,700 --> 00:02:27,992
Are you here with us?
23
00:02:28,492 --> 00:02:31,242
2-hour wait and I'm still here.
24
00:02:31,867 --> 00:02:32,867
You seem thrilled.
25
00:02:33,033 --> 00:02:36,533
{\an8}Sophie my wife, head nurse,
devoted wife, model mom.
26
00:02:37,533 --> 00:02:38,367
But now...
27
00:02:38,700 --> 00:02:40,033
she's exhausted.
28
00:02:45,117 --> 00:02:47,242
- Coming?
- Not without Valentine!
29
00:02:47,742 --> 00:02:49,158
We've waited an hour!
30
00:02:49,325 --> 00:02:50,825
It's nicer as a family.
31
00:02:50,992 --> 00:02:53,450
No, what's nicer is now.
Right, Chacha?
32
00:02:53,617 --> 00:02:55,033
Go on, please.
33
00:02:57,283 --> 00:02:57,992
You coming?
34
00:02:58,908 --> 00:03:00,325
Not without Valentine!
35
00:03:01,283 --> 00:03:02,450
What a fucking pain!
36
00:03:02,992 --> 00:03:04,200
I need to pee.
37
00:03:04,367 --> 00:03:07,617
We lined up 2 hours for you.
So squeeze and get in!
38
00:03:08,992 --> 00:03:11,200
Come, hon.
Daddy can go boating alone.
39
00:03:13,283 --> 00:03:15,992
FAMILY SWAP
40
00:03:16,658 --> 00:03:19,075
So the loser alone in his boat
41
00:03:19,242 --> 00:03:20,575
is me Alain Morel,
42
00:03:20,742 --> 00:03:24,700
head of a flailing paper,
and a flailing family.
43
00:03:25,242 --> 00:03:26,617
And honestly,
44
00:03:28,075 --> 00:03:29,325
I'd like things to change.
45
00:03:29,492 --> 00:03:30,950
MAKE A WISH
46
00:03:38,533 --> 00:03:40,742
{\an8}Okay for a drink Monday.
47
00:03:41,075 --> 00:03:42,783
{\an8}Mommy, can I buy this?
48
00:03:43,783 --> 00:03:47,700
Please, I like it so much
and it's my birthday!
49
00:03:47,867 --> 00:03:50,075
- It's tomorrow.
- But I love it!
50
00:03:50,242 --> 00:03:51,783
How about dinner?
51
00:03:52,492 --> 00:03:54,117
No, put it down.
52
00:03:56,075 --> 00:03:58,283
{\an8}Christophe, you're a drag.
53
00:04:02,783 --> 00:04:03,783
A beer, please.
54
00:04:03,950 --> 00:04:06,158
Sorry, we don't serve alcohol.
55
00:04:06,992 --> 00:04:08,533
Can you raise the volume?
56
00:04:08,700 --> 00:04:09,617
...Bourgogne Matin.
57
00:04:09,783 --> 00:04:13,867
An agreement was reached by the buyer,
billionaire Bernard Ballard,
58
00:04:14,033 --> 00:04:16,033
and editor-in-chief Alain Morel.
59
00:04:16,200 --> 00:04:18,616
Morel expressed relief for his staff.
60
00:04:18,783 --> 00:04:20,575
Milkshake du jour.
Carrot-curry.
61
00:04:20,741 --> 00:04:23,908
Ballard has vowed to fire no one.
62
00:04:26,492 --> 00:04:28,825
Sebastian had 50 magic markers.
63
00:04:29,283 --> 00:04:30,533
He only has 32 left.
64
00:04:31,033 --> 00:04:33,283
So how many did Jean take?
65
00:04:34,367 --> 00:04:35,325
Chacha?
66
00:04:36,117 --> 00:04:36,908
1,000.
67
00:04:37,075 --> 00:04:38,908
Come on, think. Why 1,000?
68
00:04:39,283 --> 00:04:40,533
Jean's a motherfucker.
69
00:04:41,658 --> 00:04:43,908
Who taught you that word?
70
00:04:44,492 --> 00:04:45,450
Guess.
71
00:04:45,617 --> 00:04:47,075
Shut up, Valentine.
72
00:04:51,908 --> 00:04:54,283
What's that?
The thing from the store!
73
00:04:54,450 --> 00:04:55,117
You stole it!
74
00:04:57,033 --> 00:04:59,783
Léo got caught at school
smoking weed.
75
00:04:59,950 --> 00:05:00,908
Tattletale!
76
00:05:01,242 --> 00:05:02,408
What the hell?
77
00:05:02,908 --> 00:05:04,825
Not at school, just in front.
78
00:05:04,992 --> 00:05:05,950
Alain?
79
00:05:08,700 --> 00:05:09,450
Alain!
80
00:05:12,325 --> 00:05:13,283
Thanks, Alain.
81
00:05:14,450 --> 00:05:16,617
Mom, I can't find the answer.
82
00:05:17,075 --> 00:05:18,492
Put whatever you want.
83
00:05:29,783 --> 00:05:31,783
Have you thought about dinner?
84
00:07:17,825 --> 00:07:19,200
Alain, what are you doing?
85
00:07:46,617 --> 00:07:47,575
Mommy...
86
00:07:49,450 --> 00:07:51,283
Someone's in my body.
87
00:07:53,867 --> 00:07:54,867
Chacha.
88
00:07:55,867 --> 00:07:57,700
Hold on, it's me.
89
00:07:58,283 --> 00:07:59,408
It's Mommy.
90
00:08:03,367 --> 00:08:04,825
Go back to sleep, honey.
91
00:08:04,992 --> 00:08:06,117
We're both having
92
00:08:06,742 --> 00:08:08,367
a terrible nightmare.
93
00:08:09,033 --> 00:08:11,992
Go back to sleep, Chacha.
It'll be over soon.
94
00:08:28,283 --> 00:08:29,325
Alain?
95
00:08:33,700 --> 00:08:34,825
Alain, is that you?
96
00:08:35,325 --> 00:08:37,992
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.
97
00:08:40,075 --> 00:08:41,032
Valentine?
98
00:08:43,200 --> 00:08:45,742
What's going on? What time is it?
99
00:08:47,158 --> 00:08:48,325
Oh fuck!
100
00:08:48,742 --> 00:08:50,617
Mom said less swearing!
101
00:08:50,992 --> 00:08:52,533
Listen, Valentine honey,
102
00:08:53,075 --> 00:08:55,283
something a bit weird is happening.
103
00:08:55,658 --> 00:08:56,700
Don't worry.
104
00:08:59,783 --> 00:09:01,617
Why am I in this bed?
105
00:09:01,783 --> 00:09:03,992
The bed's not the problem, hon.
106
00:09:04,158 --> 00:09:06,283
Why the hell am I in your body?
107
00:09:07,658 --> 00:09:08,533
Where am I?
108
00:09:09,117 --> 00:09:10,450
Who's in my body?
109
00:09:10,617 --> 00:09:11,700
What the hell?
110
00:09:12,117 --> 00:09:14,117
- Who's that?
- Alain, honey.
111
00:09:16,117 --> 00:09:17,117
Daddy?
112
00:09:19,450 --> 00:09:20,950
Oh fuck!
113
00:09:21,908 --> 00:09:24,117
My brother is in my body! Léo!
114
00:09:25,325 --> 00:09:27,450
What, too busy to answer?
115
00:09:27,617 --> 00:09:29,658
- Valentine!
- You were at the mirror?
116
00:09:30,033 --> 00:09:31,992
- Perving on me!
- Bullshit!
117
00:09:32,367 --> 00:09:33,283
Relax, kids.
118
00:09:33,450 --> 00:09:36,783
Yeah, relax, Valentine
I didn't do anything!
119
00:09:37,617 --> 00:09:39,617
I'll bash your face in!
120
00:09:59,242 --> 00:10:00,325
No way.
121
00:10:01,158 --> 00:10:02,283
No way!
122
00:10:03,158 --> 00:10:04,075
No way!
123
00:10:04,742 --> 00:10:07,867
No way, I can't believe it.
This is so gross!
124
00:10:08,200 --> 00:10:09,992
- No way!
- Unbelievable.
125
00:10:11,075 --> 00:10:12,408
This is wild.
126
00:10:12,575 --> 00:10:13,783
Wild!
127
00:10:13,950 --> 00:10:15,117
No way!
128
00:10:15,950 --> 00:10:17,158
- Alain.
- What?
129
00:10:18,033 --> 00:10:18,825
Shut up.
130
00:10:18,992 --> 00:10:19,950
This is gross!
131
00:10:21,325 --> 00:10:24,033
It's over with Julian now!
Finished!
132
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
- Sophie, let's go to hospital...
- I'm Sophie.
133
00:10:28,492 --> 00:10:29,450
- Shall we go?
- No.
134
00:10:30,242 --> 00:10:31,408
At the hospital,
135
00:10:31,908 --> 00:10:33,075
the doctors
136
00:10:33,992 --> 00:10:35,783
won't try to heal us.
137
00:10:36,908 --> 00:10:38,033
They'll dissect us.
138
00:10:39,283 --> 00:10:40,700
Aren't you exaggerating?
139
00:10:40,867 --> 00:10:42,200
You have no idea.
140
00:10:42,492 --> 00:10:45,450
Our minds and bodies
have swapped places.
141
00:10:45,950 --> 00:10:48,617
We're humanity's greatest discovery!
142
00:10:48,783 --> 00:10:51,200
Everyone will try to figure us out.
143
00:10:51,367 --> 00:10:52,783
If we go to the hospital,
144
00:10:52,950 --> 00:10:55,908
we'll be pinned down
like frogs in a lab.
145
00:10:57,783 --> 00:10:58,533
So?
146
00:10:59,492 --> 00:11:00,867
We pack up and go home.
147
00:11:02,992 --> 00:11:04,617
What about my birthday?
148
00:11:05,242 --> 00:11:07,575
Chacha,
it's no time for birthdays.
149
00:11:10,367 --> 00:11:12,283
Most of all, act normal.
150
00:11:27,658 --> 00:11:28,408
Chacha!
151
00:11:50,492 --> 00:11:51,617
Hello, sir.
152
00:11:51,783 --> 00:11:54,367
Hello, Mrs. Morel. Hello, Mr. Morel.
153
00:11:54,992 --> 00:11:57,200
- Happy birthday!
- It's mine too!
154
00:11:58,408 --> 00:11:59,325
Really?
155
00:12:00,450 --> 00:12:02,242
Happy birthday, Mr. Morel.
156
00:12:02,617 --> 00:12:04,742
Everything is ready for hers.
157
00:12:04,908 --> 00:12:06,742
Yeah but we're leaving.
158
00:12:07,158 --> 00:12:08,242
Is there a problem?
159
00:12:11,867 --> 00:12:12,867
My husband's sick.
160
00:12:13,033 --> 00:12:14,033
Darn.
161
00:12:14,825 --> 00:12:15,908
I'm sorry.
162
00:12:16,575 --> 00:12:19,408
But I'll have to bill you
for everything.
163
00:12:21,450 --> 00:12:24,325
The super-Princess birthday cake.
164
00:12:24,492 --> 00:12:25,908
The magician.
165
00:12:28,158 --> 00:12:29,158
The clowns.
166
00:12:29,700 --> 00:12:32,242
The makeup makeover,
the surprise parade.
167
00:12:32,408 --> 00:12:33,658
Chacha, some candy!
168
00:12:33,825 --> 00:12:35,200
The pony ride...
169
00:12:39,825 --> 00:12:40,533
Can we go?
170
00:12:42,742 --> 00:12:43,450
Of course.
171
00:12:44,700 --> 00:12:45,575
Here you go.
172
00:12:46,450 --> 00:12:47,325
Excuse me.
173
00:12:47,992 --> 00:12:49,617
464 euros, please.
174
00:12:49,783 --> 00:12:51,242
464 euros?
175
00:12:51,575 --> 00:12:52,742
That's outrageous!
176
00:12:52,908 --> 00:12:53,783
Who cares, Léo?
177
00:12:54,325 --> 00:12:55,617
This is robbery!
178
00:13:04,325 --> 00:13:06,117
- Can I do the code?
- Sure.
179
00:13:06,908 --> 00:13:07,783
Honeypie.
180
00:13:11,450 --> 00:13:13,033
And here you go!
181
00:13:13,200 --> 00:13:14,408
Thank you, sir.
182
00:13:15,033 --> 00:13:17,908
Wait, the photo-souvenir
is on the house.
183
00:13:19,867 --> 00:13:21,117
Goodbye. Mr. Morel...
184
00:13:25,575 --> 00:13:27,367
Chacha, calm down!
185
00:13:28,033 --> 00:13:29,200
Cool it!
186
00:13:29,367 --> 00:13:31,367
- Surprise!
- Happy Birthday!
187
00:13:31,533 --> 00:13:32,992
This is so cool, girls!
188
00:13:33,783 --> 00:13:35,158
Hello, Mr. Morel.
189
00:13:35,325 --> 00:13:36,325
Sup, dude?
190
00:13:36,908 --> 00:13:38,700
- Hello, Nicolas.
- Hey, Alain.
191
00:13:38,867 --> 00:13:40,117
Sorry, we're late.
192
00:13:40,283 --> 00:13:41,242
Nice presents?
193
00:13:41,408 --> 00:13:42,867
Are you all leaving?
194
00:13:43,242 --> 00:13:45,117
- Alain's sick.
- What's wrong?
195
00:13:47,992 --> 00:13:48,825
My wiener.
196
00:13:49,700 --> 00:13:50,492
All swollen.
197
00:13:51,992 --> 00:13:53,033
He's being silly.
198
00:13:54,075 --> 00:13:55,283
He has...
199
00:13:56,158 --> 00:13:57,450
a stomach flu.
200
00:13:57,617 --> 00:13:59,992
It's a shame for Chacha, isn't it?
201
00:14:00,367 --> 00:14:02,617
We can keep her and celebrate here.
202
00:14:05,325 --> 00:14:06,283
Please, Mommy!
203
00:14:06,700 --> 00:14:07,825
Calm him down.
204
00:14:08,200 --> 00:14:09,783
Chacha... Daddy...
205
00:14:10,283 --> 00:14:12,492
Alain...
Want to end up in a lab?
206
00:14:15,408 --> 00:14:18,158
Thanks, sir.
I'd rather stay with Daddy.
207
00:14:18,325 --> 00:14:19,867
No fair! It's my birthday!
208
00:14:20,033 --> 00:14:21,533
Shit, motherfucker!
209
00:14:21,950 --> 00:14:23,492
Are you crazy or what?
210
00:14:23,658 --> 00:14:25,117
Mind your tongue!
211
00:14:25,533 --> 00:14:27,033
Keep quiet now!
212
00:14:27,742 --> 00:14:28,867
Come on, let's go.
213
00:14:56,075 --> 00:14:57,450
Little dictators.
214
00:15:39,742 --> 00:15:41,367
No, no, Valentine.
215
00:15:44,117 --> 00:15:45,325
You have no license.
216
00:15:45,867 --> 00:15:48,533
Yes, Léo, of course I have my license.
217
00:15:48,908 --> 00:15:50,867
It's you who doesn't have one.
218
00:15:54,617 --> 00:15:55,992
Stay put.
219
00:15:56,908 --> 00:15:58,533
Until they leave.
220
00:16:03,950 --> 00:16:06,325
- So?
- We wait for them to leave.
221
00:16:12,908 --> 00:16:14,283
We'll get busted.
222
00:16:15,367 --> 00:16:16,700
Okay, go on.
223
00:16:44,533 --> 00:16:45,658
Park there.
224
00:16:46,283 --> 00:16:49,325
I'm doing fine, look.
It's all good.
225
00:16:57,658 --> 00:17:00,367
- You'll kill us all.
- You're such pains.
226
00:17:00,533 --> 00:17:01,825
You never trust me.
227
00:17:02,408 --> 00:17:04,075
Like with rhythmic gym.
228
00:17:04,241 --> 00:17:06,325
You said I sucked and then what?
229
00:17:06,491 --> 00:17:07,741
I came in first.
230
00:17:15,866 --> 00:17:17,950
Valentine, we're not in England.
231
00:17:20,158 --> 00:17:21,700
Look around carefully.
232
00:17:21,950 --> 00:17:22,908
Now you brake.
233
00:17:23,075 --> 00:17:24,033
And gently stop.
234
00:17:24,200 --> 00:17:26,908
We're fine, no accident.
Just the mirror.
235
00:17:29,867 --> 00:17:31,575
I said gently, Valentine.
236
00:17:34,533 --> 00:17:35,367
It's Granny!
237
00:17:35,533 --> 00:17:36,617
Shit, your mother.
238
00:17:37,825 --> 00:17:40,742
Your colleagues from the paper!
Why are they here?
239
00:17:42,367 --> 00:17:43,367
27 missed calls
240
00:17:43,533 --> 00:17:44,908
Oh fuck!
241
00:17:55,658 --> 00:17:57,367
Alain, we're in deep shit.
242
00:17:57,533 --> 00:18:00,367
The buyer says
he's firing 25% of the staff.
243
00:18:00,533 --> 00:18:01,492
What?
244
00:18:02,908 --> 00:18:04,783
Thanks for rushing back.
245
00:18:05,158 --> 00:18:07,742
We were waiting for you
to make a decision.
246
00:18:09,158 --> 00:18:11,575
You need to decide.
You're the boss.
247
00:18:13,450 --> 00:18:14,950
Dad, I'll come along.
248
00:18:16,367 --> 00:18:19,492
I'll deal with work.
Get rid of Granny.
249
00:18:23,742 --> 00:18:26,742
You came back
for his pathetic paper?
250
00:18:26,908 --> 00:18:28,575
On Chacha's birthday?
251
00:18:30,450 --> 00:18:31,325
Communist!
252
00:18:31,617 --> 00:18:34,367
Valentine, get rid of her. Now.
Hurry!
253
00:18:35,450 --> 00:18:38,992
Seriously, Granny,
it's cool you came for her b-day,
254
00:18:39,158 --> 00:18:40,742
but we're exhausted...
255
00:18:41,242 --> 00:18:43,200
I have something to tell you.
256
00:18:50,533 --> 00:18:52,950
Chacha, listen up.
This is important.
257
00:18:53,367 --> 00:18:54,617
Focused?
258
00:18:55,950 --> 00:18:57,033
No, you're not.
259
00:18:57,200 --> 00:18:58,950
Focus, please. Okay?
260
00:18:59,533 --> 00:19:00,783
Dad's newspaper
261
00:19:00,950 --> 00:19:03,617
is very poor. And a very rich man
262
00:19:04,575 --> 00:19:06,700
wants to buy us. If we say no,
263
00:19:07,408 --> 00:19:08,867
we're all going...
264
00:19:09,033 --> 00:19:10,408
to lose our jobs.
265
00:19:10,992 --> 00:19:12,867
But today, everyone...
266
00:19:38,075 --> 00:19:39,950
Read it. You'll understand.
267
00:19:50,117 --> 00:19:53,242
"Pe-ri-me-ter of the..."
268
00:19:53,992 --> 00:19:56,450
We know you're the type to compromise,
269
00:19:56,700 --> 00:19:58,867
but they're playing us for fools.
270
00:19:59,033 --> 00:20:01,408
We can't accept this.
271
00:20:05,533 --> 00:20:06,533
Yes.
272
00:20:06,700 --> 00:20:09,908
Yes what?
You want to accept 5% salary cuts?
273
00:20:10,075 --> 00:20:11,742
I make 1,700 a month.
274
00:20:11,908 --> 00:20:12,992
5% a year?
275
00:20:13,158 --> 00:20:15,117
- Know what it comes to?
- 1,000!
276
00:20:18,283 --> 00:20:19,617
Yes, 1,000. Exactly!
277
00:20:20,658 --> 00:20:22,200
And wait! This guy...
278
00:20:22,367 --> 00:20:25,450
fires 25% of us,
but he takes away everything!
279
00:20:25,617 --> 00:20:27,283
No more bonuses!
280
00:20:27,450 --> 00:20:30,200
No more meal vouchers!
No more works council!
281
00:20:30,367 --> 00:20:32,117
No more birthday parties!
282
00:20:32,700 --> 00:20:33,700
No birthdays?
283
00:20:37,200 --> 00:20:38,742
That's not nice!
284
00:20:39,242 --> 00:20:40,242
But there's worse.
285
00:20:40,408 --> 00:20:41,783
But it's bad, very bad!
286
00:20:41,950 --> 00:20:44,117
Okay, but what do we answer?
287
00:20:44,867 --> 00:20:45,783
Yes.
288
00:20:48,033 --> 00:20:48,825
Motherfucker!
289
00:20:54,867 --> 00:20:56,200
Recovery plan!
290
00:20:56,367 --> 00:20:57,283
Motherfucker!
291
00:20:57,450 --> 00:20:58,325
Mass firing!
292
00:20:58,492 --> 00:20:59,492
Motherfucker!
293
00:20:59,658 --> 00:21:00,700
Salary freeze!
294
00:21:00,867 --> 00:21:02,075
Motherfucker!
295
00:21:02,575 --> 00:21:04,325
Who votes to strike?
296
00:21:05,325 --> 00:21:07,533
And it's my birthday!
297
00:21:09,200 --> 00:21:11,075
Motherfucker!
298
00:21:16,658 --> 00:21:18,325
Let's strike! Motherfucker!
299
00:21:20,200 --> 00:21:21,325
Enough, Chacha.
300
00:21:21,492 --> 00:21:22,908
- Dad...
- Stop!
301
00:21:23,075 --> 00:21:25,075
Valentine, I've had enough today.
302
00:21:25,242 --> 00:21:26,075
Hello.
303
00:21:28,075 --> 00:21:29,033
She's getting married.
304
00:21:29,408 --> 00:21:30,742
Granny!
305
00:21:30,908 --> 00:21:34,033
This is so cool! Long live the bride!
306
00:21:34,533 --> 00:21:36,242
Lousy sense of humor, Alain.
307
00:21:36,408 --> 00:21:38,117
Love you, love you!
308
00:21:38,742 --> 00:21:40,617
Happy birthday to you...
309
00:21:44,658 --> 00:21:48,367
Happy birthday to you, Chacha...
310
00:21:51,617 --> 00:21:53,242
Wait, Chacha!
311
00:21:53,658 --> 00:21:56,617
Make the most of these precious moments!
312
00:21:57,200 --> 00:21:58,533
Stop sulking, Alain!
313
00:22:01,283 --> 00:22:03,367
Give me your plates. Bedtime.
314
00:22:03,533 --> 00:22:04,283
No gifts?
315
00:22:04,992 --> 00:22:06,200
Wait!
316
00:22:06,867 --> 00:22:08,408
Come with me, Chacha.
317
00:22:09,033 --> 00:22:09,950
Come on!
318
00:22:10,367 --> 00:22:11,575
Coming, Granny.
319
00:22:23,867 --> 00:22:24,992
Would you like some?
320
00:22:25,158 --> 00:22:26,533
No, I'm driving.
321
00:22:27,117 --> 00:22:29,283
You're heading back to Alençon?
322
00:22:29,575 --> 00:22:32,158
No, I rented a motel room nearby.
323
00:22:32,325 --> 00:22:33,992
Granny in a motel?
324
00:22:34,158 --> 00:22:35,283
Not her style.
325
00:22:35,450 --> 00:22:38,825
Your grandmother is sleeping here
with her family.
326
00:22:47,075 --> 00:22:48,617
You know...
327
00:22:49,533 --> 00:22:50,617
The older we get,
328
00:22:51,242 --> 00:22:53,533
the more principles matter.
329
00:22:55,075 --> 00:22:57,075
Wedding nights, for example.
330
00:23:03,450 --> 00:23:04,408
Here I am.
331
00:23:07,325 --> 00:23:08,992
Don't like it, Alain?
332
00:23:10,033 --> 00:23:12,575
It's her birthday, not yours.
333
00:23:16,075 --> 00:23:18,242
In that case, I'll drink visky.
334
00:23:21,242 --> 00:23:22,908
Daddy, what are you doing?
335
00:23:23,075 --> 00:23:24,658
Daddy, put that down.
336
00:23:24,825 --> 00:23:25,908
Enough!
337
00:23:27,992 --> 00:23:29,617
Go to your room immediately!
338
00:23:33,200 --> 00:23:35,158
- Drinking again?
- Shut up, Thérèse.
339
00:23:35,325 --> 00:23:37,450
We need some privacy.
Go to bed.
340
00:23:43,283 --> 00:23:45,200
No one speaks to me like that.
341
00:23:45,367 --> 00:23:49,283
Raise the kids as you like.
Given their father, the bar is low.
342
00:23:49,658 --> 00:23:52,450
But I will not let myself be insulted.
343
00:23:57,117 --> 00:23:58,117
All right...
344
00:24:01,700 --> 00:24:03,117
Thank you.
345
00:24:03,283 --> 00:24:05,450
I had a nice evening.
346
00:24:05,617 --> 00:24:07,492
I'll see you tomorrow.
347
00:24:07,908 --> 00:24:08,950
See ya!
348
00:24:11,200 --> 00:24:12,492
Happy birthday.
349
00:24:17,117 --> 00:24:18,825
What now, Sophie?
350
00:24:19,783 --> 00:24:21,200
Go to bed and we'll see.
351
00:24:22,367 --> 00:24:25,825
It happened to us asleep.
It may un-happen then too.
352
00:24:26,283 --> 00:24:27,783
What beds do we sleep in?
353
00:24:40,992 --> 00:24:42,575
Cut it out, Chacha.
354
00:24:48,033 --> 00:24:50,950
Valentine,
think we'll get our bodies back?
355
00:24:52,200 --> 00:24:53,617
No idea, Chacha.
356
00:24:55,658 --> 00:24:56,867
Wanna see my wiener?
357
00:24:57,033 --> 00:24:59,283
Enough with your wiener!
Go to sleep.
358
00:25:07,950 --> 00:25:09,825
{\an8}Alain Morel, our editor,
359
00:25:09,992 --> 00:25:13,450
{\an8}found the best way to define our buyer:
motherfucker!
360
00:25:14,200 --> 00:25:19,033
You're playing rugby
against your buyer's paper.
361
00:25:19,200 --> 00:25:21,783
Given the situation,
is the game still on?
362
00:25:21,950 --> 00:25:25,992
{\an8}Sure, and we need your help.
Everyone, come watch the match!
363
00:25:26,158 --> 00:25:27,825
{\an8}We'll slaughter them!
364
00:25:28,575 --> 00:25:30,450
mind swapping
365
00:25:41,700 --> 00:25:44,908
Can one person's mind
be swapped with another's?
366
00:25:48,408 --> 00:25:51,908
{\an8}I reserved a great restaurant
for tomorrow night.
367
00:25:55,367 --> 00:25:57,617
{\an8}Bad time right now, Christophe.
368
00:26:00,408 --> 00:26:01,908
{\an8}Come on!
369
00:26:03,908 --> 00:26:05,325
{\an8}Say yes :)
370
00:26:10,825 --> 00:26:13,908
Does the brain perhaps also have
a hidden side?
371
00:26:14,075 --> 00:26:16,867
In other words,
remarkable capacities
372
00:26:17,033 --> 00:26:19,742
which we do not yet know
how to utilize.
373
00:26:25,575 --> 00:26:27,367
You there?
374
00:26:30,325 --> 00:26:31,533
Yes
375
00:26:31,700 --> 00:26:33,075
It's 10 euros
376
00:26:53,533 --> 00:26:54,867
Oh shit.
377
00:27:00,533 --> 00:27:01,742
It's Mommy.
378
00:27:02,117 --> 00:27:03,742
You're still in Daddy's body.
379
00:27:04,408 --> 00:27:06,575
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.
380
00:27:08,783 --> 00:27:09,825
Valentine?
381
00:27:09,992 --> 00:27:11,033
Yeah, Valentine!
382
00:27:14,908 --> 00:27:17,492
What?
Seriously? Dad's body now!
383
00:27:17,658 --> 00:27:19,450
You said it would go away!
384
00:27:19,617 --> 00:27:20,575
Well, it didn't.
385
00:27:20,742 --> 00:27:22,242
Not only, it's worse!
386
00:27:22,658 --> 00:27:24,700
I'm not staying like this.
387
00:27:25,408 --> 00:27:26,575
Okay, who's that?
388
00:27:27,158 --> 00:27:28,533
It's Daddy, Chacha.
389
00:27:31,325 --> 00:27:32,158
Shit.
390
00:27:34,200 --> 00:27:35,617
I got a new wiener!
391
00:27:36,867 --> 00:27:38,575
Shit, Léo still has my body!
392
00:27:38,742 --> 00:27:40,450
Relax, panicking won't help!
393
00:27:40,867 --> 00:27:43,033
I'm old and ugly
and I should relax.
394
00:27:44,200 --> 00:27:45,533
Lost your wiener, Dad.
395
00:27:45,700 --> 00:27:47,117
Wait, Valentine!
396
00:27:49,908 --> 00:27:50,867
It'll work out.
397
00:27:51,408 --> 00:27:53,450
I promise.
Relax, it's all good.
398
00:27:53,617 --> 00:27:55,325
No, it's not all good!
399
00:27:56,325 --> 00:27:58,783
Shittiest body in the family.
400
00:27:59,367 --> 00:28:00,200
Léo?
401
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Yeah.
402
00:28:05,242 --> 00:28:06,700
I'm so pissed off.
403
00:28:14,325 --> 00:28:17,158
With your Wi-Fi, your microwaves,
goddammit!
404
00:28:17,325 --> 00:28:19,450
Sorry but it's only normal!
405
00:28:19,742 --> 00:28:21,158
Granny
406
00:28:23,783 --> 00:28:25,283
Move, Granny, please.
407
00:28:30,033 --> 00:28:34,117
This is terrible timing.
We're meeting Roger's family today.
408
00:28:34,283 --> 00:28:35,367
They can wait.
409
00:28:36,033 --> 00:28:36,908
All right.
410
00:28:37,075 --> 00:28:40,158
I've thought it over.
This change is good news.
411
00:28:40,658 --> 00:28:41,992
Yeah, right.
412
00:28:42,867 --> 00:28:45,408
It means our states aren't permanent.
413
00:28:45,700 --> 00:28:47,575
So, there's a point when,
414
00:28:47,742 --> 00:28:49,783
mathematically
we'll get our bodies back.
415
00:28:49,950 --> 00:28:51,408
- Mathematically?
- Yes.
416
00:28:51,575 --> 00:28:54,033
Yes, there are 6 of us.
5 possibilities each.
417
00:28:55,033 --> 00:28:56,783
Changing bodies every night
418
00:28:56,950 --> 00:28:59,658
means in 5 days,
we'll be back to normal.
419
00:28:59,825 --> 00:29:01,742
But you didn't switch last night.
420
00:29:01,908 --> 00:29:02,658
I know.
421
00:29:02,825 --> 00:29:05,325
Granny's arrival
maybe screwed things up.
422
00:29:05,492 --> 00:29:07,283
So this all my fault now?
423
00:29:07,450 --> 00:29:10,908
Don't worry. Tonight,
we'll change bodies, and then
424
00:29:11,075 --> 00:29:12,283
it's just math.
425
00:29:12,450 --> 00:29:14,533
What do we do in the meantime?
426
00:29:14,908 --> 00:29:17,158
Nothing. We don't leave the house.
427
00:29:17,325 --> 00:29:18,367
Shit.
428
00:29:18,908 --> 00:29:21,617
Baptiste's party is tonight.
Julian's going.
429
00:29:22,075 --> 00:29:23,700
This fucking sucks!
430
00:29:23,867 --> 00:29:24,742
Relax, Valentine.
431
00:29:25,825 --> 00:29:27,242
Have you seen my face?
432
00:29:27,408 --> 00:29:29,242
How do I manage with Julian?
433
00:29:33,283 --> 00:29:35,408
I'd be more than happy to go.
434
00:29:35,867 --> 00:29:36,575
Mother...
435
00:29:36,742 --> 00:29:39,033
I'm just trying to help!
436
00:29:43,700 --> 00:29:45,700
And the table will clear itself?
437
00:29:49,408 --> 00:29:52,283
The problem, Sophie,
is that I don't have 5 days.
438
00:29:52,450 --> 00:29:55,742
Why don't we go the hospital?
Who better to help us?
439
00:29:55,908 --> 00:29:58,575
- What do you think they'll do?
- I don't know.
440
00:29:58,742 --> 00:30:01,117
A scan or bloodwork
to see what's wrong!
441
00:30:01,908 --> 00:30:04,867
Because something
is seriously wrong, right?
442
00:30:06,700 --> 00:30:07,992
Where are you going?
443
00:30:08,283 --> 00:30:10,075
The hospital.
I'm head nurse.
444
00:30:10,825 --> 00:30:12,367
All right, you win.
445
00:30:12,533 --> 00:30:13,617
I'll go to the hospital.
446
00:30:13,825 --> 00:30:15,825
I'll get us stuff for bloodwork.
447
00:30:16,408 --> 00:30:18,325
- Happy now?
- Yes, thanks.
448
00:30:18,825 --> 00:30:20,033
Promise to stay put.
449
00:30:26,158 --> 00:30:28,367
And the table clears itself?
450
00:30:43,325 --> 00:30:46,408
Buyer's coming to negotiate.
What do we do?
451
00:30:46,575 --> 00:30:48,200
Hold him hostage?
452
00:30:53,950 --> 00:30:55,283
So what then?
453
00:30:56,658 --> 00:30:58,200
Nothing, I'm coming.
454
00:31:00,117 --> 00:31:02,242
Kids, I'm off. I won't be long.
455
00:31:03,742 --> 00:31:04,992
Fuck.
456
00:31:14,575 --> 00:31:16,908
I need you to come to the paper.
457
00:31:17,075 --> 00:31:18,200
Not on your life.
458
00:31:18,575 --> 00:31:21,242
It's very important.
Jobs are at stake.
459
00:31:21,408 --> 00:31:23,283
I had a party. Shit happens.
460
00:31:24,075 --> 00:31:25,783
Just do it for the family.
461
00:31:26,408 --> 00:31:27,283
Yeah, right.
462
00:31:29,200 --> 00:31:30,575
And for a new iPhone?
463
00:31:36,033 --> 00:31:37,783
Let me get dressed first.
464
00:32:10,825 --> 00:32:13,950
Valentine,
I've been waiting for 45 minutes.
465
00:32:14,117 --> 00:32:15,492
Well, I'm no magician.
466
00:32:19,075 --> 00:32:20,117
What's this?
467
00:32:20,283 --> 00:32:21,575
You, but better.
468
00:33:04,742 --> 00:33:06,033
Sophie?
469
00:33:16,408 --> 00:33:17,700
Hi, Christophe!
470
00:33:18,950 --> 00:33:20,367
Hi, Chacha. You okay?
471
00:33:21,242 --> 00:33:23,992
Why are you here? Where's your Mom?
472
00:33:24,158 --> 00:33:26,533
She's at home. She's sick.
473
00:33:26,908 --> 00:33:29,242
She asked me to pick up some stuff.
474
00:33:29,408 --> 00:33:31,783
Okay, but what's wrong?
Nothing serious?
475
00:33:32,158 --> 00:33:33,658
It's nothing. She's fine.
476
00:33:35,158 --> 00:33:35,825
Okay.
477
00:33:36,575 --> 00:33:37,992
She's fine, but sick.
478
00:33:41,658 --> 00:33:43,867
She ignored my 15 texts, I get it.
479
00:33:44,033 --> 00:33:46,492
Because her cell phone is broken.
480
00:33:47,033 --> 00:33:48,742
Yeah, that must be it.
481
00:33:48,908 --> 00:33:50,283
Tell her I get it.
482
00:33:50,450 --> 00:33:51,575
- Okay?
- Get what?
483
00:33:52,783 --> 00:33:54,033
She'll get it.
484
00:34:03,367 --> 00:34:05,742
Valentine, we have only one buyer.
485
00:34:06,033 --> 00:34:06,950
Just one.
486
00:34:07,783 --> 00:34:09,950
We can't lose him. Understand?
487
00:34:10,575 --> 00:34:12,283
Valentine, you listening?
488
00:34:12,617 --> 00:34:14,283
Got it, Dad.
I'm not dumb.
489
00:34:14,700 --> 00:34:16,242
I take Advanced Economics.
490
00:34:16,408 --> 00:34:18,575
I know about buyers
and bankruptcies.
491
00:34:18,742 --> 00:34:21,367
So like seriously... no stress.
492
00:34:21,992 --> 00:34:23,325
You got a D in Economics.
493
00:34:23,492 --> 00:34:26,367
So please, let me stress out, okay?
494
00:34:32,033 --> 00:34:33,117
Your feet.
495
00:34:37,867 --> 00:34:40,908
Sorry, Christophe,
it's tough at the moment.
496
00:34:42,783 --> 00:34:43,950
Hello, miss.
497
00:34:46,158 --> 00:34:47,033
Didier, read me?
498
00:34:47,200 --> 00:34:49,367
- Copy that.
- You'll find this funny.
499
00:34:49,533 --> 00:34:52,283
NO TO THE BUY-OUT
SAVE OUR PAPER
500
00:34:55,658 --> 00:34:56,617
I don't get it.
501
00:34:57,408 --> 00:35:00,158
You call to strike yesterday
and cancel today?
502
00:35:00,575 --> 00:35:02,117
We all believed your talk!
503
00:35:03,033 --> 00:35:04,242
Listen, guys,
504
00:35:04,700 --> 00:35:07,075
the strike was cool
but we got one buyer.
505
00:35:07,783 --> 00:35:08,950
Only one.
506
00:35:09,408 --> 00:35:11,992
And if we strike, that dude will freak.
507
00:35:12,533 --> 00:35:14,325
We'll look like losers.
508
00:35:14,492 --> 00:35:15,617
No buyer in sight.
509
00:35:15,783 --> 00:35:18,200
Same lousy offer.
Not a single change!
510
00:35:20,242 --> 00:35:21,992
He's fucking with us!
511
00:35:24,408 --> 00:35:26,742
Chacha got arrested.
We gotta pick her up.
512
00:35:26,908 --> 00:35:28,325
Sorry, guys, we gotta go.
513
00:35:29,242 --> 00:35:30,742
We really need Alain.
514
00:35:32,450 --> 00:35:33,742
It's true.
515
00:35:36,200 --> 00:35:37,242
It's true.
516
00:35:37,908 --> 00:35:38,658
True, true...
517
00:35:39,533 --> 00:35:41,325
Then I'll stay too.
518
00:35:41,992 --> 00:35:43,617
Your kid wasn't arrested?
519
00:35:45,867 --> 00:35:46,908
Yeah.
520
00:35:47,075 --> 00:35:49,450
- It's fine, she's old enough.
- 7.
521
00:35:52,908 --> 00:35:53,992
It's true that...
522
00:35:54,950 --> 00:35:55,658
So I'll go.
523
00:36:03,658 --> 00:36:04,533
Be right back.
524
00:36:04,825 --> 00:36:06,367
I'll manage. I'm no bimbo.
525
00:36:08,117 --> 00:36:09,450
Sure you can't wait?
526
00:36:17,700 --> 00:36:18,950
Hi, girls!
527
00:36:21,242 --> 00:36:23,033
Hi. Where's Chacha?
528
00:36:25,700 --> 00:36:26,783
Come in.
529
00:36:31,992 --> 00:36:32,950
Where's Chacha?
530
00:36:33,367 --> 00:36:35,783
Girls, I have to tell you a secret.
531
00:36:36,158 --> 00:36:36,825
Really?
532
00:36:39,992 --> 00:36:41,367
I should call Child Services.
533
00:36:43,742 --> 00:36:44,575
She was smoking.
534
00:36:47,617 --> 00:36:49,242
She had needles on her.
535
00:36:49,450 --> 00:36:52,075
That's normal.
Her mom's a nurse.
536
00:36:52,242 --> 00:36:53,117
You're not the Mom?
537
00:36:54,033 --> 00:36:55,117
Oh yeah.
538
00:36:56,075 --> 00:36:56,992
Clever you.
539
00:36:58,658 --> 00:37:01,658
This girl should be in school.
Not in the street.
540
00:37:02,700 --> 00:37:04,492
- Of course.
- Hear me?
541
00:37:05,283 --> 00:37:06,492
I'll be right back.
542
00:37:13,325 --> 00:37:15,117
He's not wrong. Go to school!
543
00:37:16,200 --> 00:37:17,242
You dumb or what?
544
00:37:17,825 --> 00:37:20,825
No, stressed out.
I left Valentine at the paper!
545
00:37:29,242 --> 00:37:30,908
The door, Chacha!
546
00:37:36,700 --> 00:37:39,158
- You good, Granny?
- Fine, sweetheart.
547
00:37:43,408 --> 00:37:45,450
Wanna see my wiener?
548
00:37:47,867 --> 00:37:49,742
- Yeah...
- Why not?
549
00:37:49,908 --> 00:37:52,033
Come on, guys, take it all down!
550
00:37:59,283 --> 00:38:01,700
Alain, where do we put the jerrycan?
551
00:38:02,908 --> 00:38:04,825
In the small room back there.
552
00:38:10,492 --> 00:38:12,075
The meeting's over?
553
00:38:12,242 --> 00:38:14,325
- And the strike?
- Over too.
554
00:38:14,700 --> 00:38:16,492
- And the buyer?
- We said fuck off.
555
00:38:16,867 --> 00:38:17,658
What?
556
00:38:17,825 --> 00:38:18,992
What do we do now?
557
00:38:19,825 --> 00:38:23,492
Come on, chill, Dad.
We found another buyer.
558
00:38:24,783 --> 00:38:25,825
Who?
559
00:38:25,992 --> 00:38:27,533
Me. I mean, you.
560
00:38:27,700 --> 00:38:28,658
Me?
561
00:38:28,825 --> 00:38:30,492
No, you-me.
562
00:38:32,450 --> 00:38:33,992
I saw the guy's offer.
563
00:38:34,450 --> 00:38:37,158
And what do I see
written at the very end,
564
00:38:37,325 --> 00:38:39,450
last page, after tons of figures?
565
00:38:39,617 --> 00:38:40,533
I don't know.
566
00:38:40,867 --> 00:38:41,992
The price.
567
00:38:42,367 --> 00:38:44,075
The guy was paying 1 euro!
568
00:38:44,700 --> 00:38:45,575
Yes, so?
569
00:38:45,992 --> 00:38:47,117
So I paid 2.
570
00:38:50,658 --> 00:38:52,742
7 hours of Economics a week!
571
00:38:52,908 --> 00:38:54,700
7 hours of Economics a week
572
00:38:54,867 --> 00:38:57,200
to come out with crap like that!
573
00:38:57,367 --> 00:38:58,867
Who knew there were debts?
574
00:38:59,033 --> 00:39:01,950
You think you know things,
but you don't!
575
00:39:02,700 --> 00:39:03,950
I got it, okay.
576
00:39:04,117 --> 00:39:06,908
I'll say I changed my mind,
end of story.
577
00:39:07,075 --> 00:39:11,325
Tell them they're all unemployed
because we lost our only buyer!
578
00:39:15,033 --> 00:39:15,908
What if...
579
00:39:16,075 --> 00:39:17,492
What if what?
580
00:39:18,117 --> 00:39:19,950
What if you bought your paper?
581
00:39:20,117 --> 00:39:21,783
You gotta trust your gut.
582
00:39:21,950 --> 00:39:24,325
It's like my gymnastics tournament.
583
00:39:24,783 --> 00:39:27,533
Everyone thought I'd come in last
and then...
584
00:39:27,700 --> 00:39:31,867
It was 10 fucking years ago,
your fucking gymnastics tournament!
585
00:39:32,033 --> 00:39:33,908
And it only happened once.
586
00:39:34,075 --> 00:39:36,700
You never wonder if it's the exception?
587
00:39:36,867 --> 00:39:37,783
- Or...
- Stop, Alain!
588
00:39:38,117 --> 00:39:39,450
Valentine understands.
589
00:39:39,617 --> 00:39:41,117
Right, she understands.
590
00:39:41,283 --> 00:39:43,908
Time she understands she's dumb!
591
00:39:49,658 --> 00:39:50,783
Thanks, Alain.
592
00:39:58,408 --> 00:39:59,492
Hello, ma'am!
593
00:40:03,533 --> 00:40:05,408
Hello, sir!
594
00:40:09,575 --> 00:40:10,617
Chacha!
595
00:40:11,158 --> 00:40:12,492
I'll go talk to her!
596
00:40:12,658 --> 00:40:15,283
No, thanks.
Take out the garbage instead.
597
00:40:18,742 --> 00:40:19,867
Chacha!
598
00:40:22,408 --> 00:40:24,658
Thanks, Mother.
I said to watch the kids.
599
00:40:29,742 --> 00:40:32,367
It's not what you think.
It's for my rheumatism.
600
00:40:32,533 --> 00:40:33,325
Bullshit.
601
00:40:33,492 --> 00:40:36,367
Not this time. It's therapeutic.
602
00:40:36,533 --> 00:40:37,658
Not recreational.
603
00:40:38,158 --> 00:40:39,158
Hey, Léo.
604
00:40:39,325 --> 00:40:41,242
Go easy on my body!
605
00:40:48,617 --> 00:40:49,617
Sophie?
606
00:40:53,825 --> 00:40:54,908
Christophe...
607
00:40:56,700 --> 00:40:57,617
You okay?
608
00:40:57,992 --> 00:40:59,075
Yes, fine.
609
00:40:59,408 --> 00:41:01,575
Your daughter said you were sick.
610
00:41:01,742 --> 00:41:04,033
Oh yeah. I'm better now. Thanks.
611
00:41:08,200 --> 00:41:09,242
Oh fuck.
612
00:41:11,575 --> 00:41:15,075
I wanted to apologize.
My insisting was heavy-handed.
613
00:41:15,408 --> 00:41:18,158
Insisting on a dinner is stupid.
614
00:41:22,033 --> 00:41:23,117
I got it.
615
00:41:23,283 --> 00:41:25,075
If you want to stay sex buddies,
616
00:41:25,242 --> 00:41:26,992
we'll stay sex buddies.
617
00:41:28,200 --> 00:41:30,533
Mom, hurry inside!
618
00:41:30,700 --> 00:41:31,825
We need you!
619
00:41:32,117 --> 00:41:33,533
Bye, Christophe.
620
00:41:34,158 --> 00:41:35,700
Bye, Chacha. You okay?
621
00:41:35,867 --> 00:41:37,658
Take care, bye, so long.
622
00:41:40,908 --> 00:41:42,075
What is it?
623
00:41:43,242 --> 00:41:44,367
What did he say?
624
00:41:48,908 --> 00:41:50,742
Alain, it's not what you think.
625
00:41:50,908 --> 00:41:52,325
He's nothing to me.
626
00:41:52,617 --> 00:41:53,867
He's no one.
627
00:41:54,033 --> 00:41:56,908
He hit on me, but I swear,
nothing happened.
628
00:41:57,283 --> 00:41:58,242
Alain, wait!
629
00:41:59,075 --> 00:42:00,242
Please!
630
00:42:03,950 --> 00:42:05,158
Bitch!
631
00:42:24,158 --> 00:42:27,450
I brought back the stuff.
You want a blood test?
632
00:42:29,742 --> 00:42:32,242
Alain, please, let's talk this out.
633
00:42:36,242 --> 00:42:37,992
I got the T-shirts.
634
00:42:38,742 --> 00:42:40,158
I'll leave yours here.
635
00:42:48,200 --> 00:42:49,575
Don't sulk.
636
00:42:49,950 --> 00:42:52,700
My T-shirts will come in handy tomorrow.
637
00:42:53,700 --> 00:42:55,450
Daddy's not eating with us?
638
00:42:57,908 --> 00:42:59,408
No, he's tired.
639
00:43:00,158 --> 00:43:01,700
I got an idea for his paper.
640
00:43:01,867 --> 00:43:03,617
Tomorrow is the rugby match.
641
00:43:04,325 --> 00:43:05,533
Not now, Valentine.
642
00:43:10,825 --> 00:43:13,242
No cell phones.
How often must I say it?
643
00:43:13,408 --> 00:43:14,908
Tell Granny!
644
00:43:15,075 --> 00:43:18,158
Sorry, it's Roger.
He keeps calling, he's worried.
645
00:43:18,825 --> 00:43:20,242
This is unbearable.
646
00:43:20,408 --> 00:43:21,992
I said it won't last.
647
00:43:30,700 --> 00:43:32,242
I'm off to bed.
648
00:43:38,075 --> 00:43:40,700
For 20€, I'll take off my underwear.
649
00:43:50,075 --> 00:43:53,200
The ball can never be passed forward...
650
00:43:55,533 --> 00:43:57,033
Party at Baptiste's
651
00:43:57,200 --> 00:43:59,117
...called "scoring a try".
652
00:43:59,283 --> 00:44:01,867
Matches are played with 2 teams of 15.
653
00:44:02,658 --> 00:44:04,283
7 backs, 8 forwards.
654
00:44:04,450 --> 00:44:07,242
A player running with the ball
can be tackled.
655
00:44:07,408 --> 00:44:08,700
He must give it up.
656
00:44:39,075 --> 00:44:40,200
That slut!
657
00:44:55,950 --> 00:44:57,117
Where is she?
658
00:45:11,742 --> 00:45:13,825
- Sir...
- Shut up, Baptiste.
659
00:45:13,992 --> 00:45:14,908
Valentine's dad.
660
00:45:21,325 --> 00:45:22,867
Move it.
661
00:45:23,367 --> 00:45:25,075
For once I'm having fun!
662
00:45:25,658 --> 00:45:27,283
- Not with that.
- Hey, sir.
663
00:45:27,450 --> 00:45:28,867
Shut up, Thomas. Come.
664
00:45:29,033 --> 00:45:30,450
I'm not misbehaving!
665
00:45:31,367 --> 00:45:32,867
And does Roger know?
666
00:45:33,242 --> 00:45:36,283
Roger's a pain
with his prostate problems.
667
00:45:36,658 --> 00:45:37,950
- Can't get it up.
- Roger?
668
00:45:38,492 --> 00:45:39,242
Her boo.
669
00:45:41,033 --> 00:45:42,700
Why are you with Thomas?
670
00:45:43,658 --> 00:45:45,825
Julian, I can explain.
671
00:45:45,992 --> 00:45:46,742
Not easy.
672
00:45:47,200 --> 00:45:49,825
No need to explain.
Valentine's my babe now.
673
00:45:50,325 --> 00:45:51,408
Period.
674
00:45:52,617 --> 00:45:54,492
Granny, wait in the car.
675
00:46:02,158 --> 00:46:04,283
I'll call and explain. I swear.
676
00:46:20,325 --> 00:46:22,700
I know why we didn't swap bodies.
677
00:46:22,867 --> 00:46:23,658
It's a virus.
678
00:46:23,825 --> 00:46:24,950
Yeah, like a flu.
679
00:46:25,450 --> 00:46:26,325
Exactly.
680
00:46:26,492 --> 00:46:27,408
Same thing.
681
00:46:27,992 --> 00:46:29,867
Viruses have four phases.
682
00:46:30,033 --> 00:46:32,783
Contamination, progression,
683
00:46:33,700 --> 00:46:35,325
stabilization...
684
00:46:36,617 --> 00:46:38,908
and recovery. Now, look.
685
00:46:39,075 --> 00:46:41,158
We switched. We re-switched.
686
00:46:42,367 --> 00:46:44,033
Today, we didn't switch.
687
00:46:44,408 --> 00:46:47,242
So probably tomorrow, we de-switch.
688
00:46:47,658 --> 00:46:50,242
Trust me,
tomorrow we'll be back to normal.
689
00:46:50,408 --> 00:46:51,492
I doubt it.
690
00:46:53,242 --> 00:46:54,408
Why is that?
691
00:46:54,575 --> 00:46:55,992
You hid something.
692
00:46:56,158 --> 00:46:58,325
- What?
- You're cheating on us!
693
00:46:59,033 --> 00:47:01,283
- What?
- Mom is cheating on us.
694
00:47:01,450 --> 00:47:02,700
With Christophe!
695
00:47:02,867 --> 00:47:05,408
Good old Christophe
from the hospital.
696
00:47:06,117 --> 00:47:06,783
What are you doing?
697
00:47:06,950 --> 00:47:09,450
Going to the hospital.
My shift starts.
698
00:47:09,783 --> 00:47:10,825
This is ridiculous!
699
00:47:10,992 --> 00:47:12,492
Have a nice day.
700
00:47:15,533 --> 00:47:16,658
Alain, stop!
701
00:47:17,283 --> 00:47:20,158
- I'm not surprised at all!
- Granny, shut up!
702
00:47:22,242 --> 00:47:23,658
Alain, cut the ignition.
703
00:47:26,117 --> 00:47:28,158
Are you stupid or what?
704
00:47:31,742 --> 00:47:34,617
You want the truth?
I slept with him once.
705
00:47:35,158 --> 00:47:36,492
Just once.
706
00:47:37,408 --> 00:47:40,492
It was a cocktail party.
I drank, I screwed up.
707
00:47:41,283 --> 00:47:43,450
Once in 25 years is no big deal.
708
00:47:45,908 --> 00:47:48,200
When we met, I was 17.
709
00:47:48,367 --> 00:47:50,617
You're the only man I knew.
710
00:47:50,783 --> 00:47:53,575
You had relationships before.
We're even now.
711
00:47:59,575 --> 00:48:00,825
I never cheated.
712
00:48:00,992 --> 00:48:03,533
No sex in 2 years!
Do I look like a nun?
713
00:48:15,492 --> 00:48:17,700
- Just one?
- I promise.
714
00:48:18,325 --> 00:48:21,033
So now, please stop this car.
715
00:48:26,742 --> 00:48:27,867
Thanks.
716
00:48:35,867 --> 00:48:36,867
Where are we?
717
00:48:37,825 --> 00:48:38,908
Hurry, you're late.
718
00:48:41,408 --> 00:48:42,950
Alain, this is ridiculous.
719
00:48:45,783 --> 00:48:47,033
I swear it was once!
720
00:48:47,200 --> 00:48:47,950
Hi, Charlotte.
721
00:48:48,367 --> 00:48:50,450
Twice tops! I promise!
722
00:48:56,033 --> 00:48:57,408
Alain, wait!
723
00:49:00,783 --> 00:49:01,742
It's for me.
724
00:49:08,950 --> 00:49:11,742
Seriously, chill.
Divorce is cool.
725
00:49:12,658 --> 00:49:14,158
It'll do them good.
726
00:49:16,825 --> 00:49:19,242
- Where are you going?
- Saving Dad's paper.
727
00:49:23,700 --> 00:49:24,908
Hey, guys.
728
00:49:29,325 --> 00:49:30,408
He's my cousin.
729
00:49:30,575 --> 00:49:32,325
He was a center in Division 2.
730
00:49:32,492 --> 00:49:33,492
Hi.
731
00:49:34,575 --> 00:49:36,325
We'll say he's freelance.
732
00:49:37,075 --> 00:49:38,075
But I'm a banker.
733
00:49:39,492 --> 00:49:40,658
You're cheating.
734
00:49:40,825 --> 00:49:42,742
Wanna beat Media Press?
735
00:49:43,367 --> 00:49:45,075
Will the buyer be there?
736
00:49:45,242 --> 00:49:46,200
That's all I want.
737
00:50:01,242 --> 00:50:02,325
You okay?
738
00:50:06,408 --> 00:50:08,117
Your message made me happy.
739
00:50:09,325 --> 00:50:10,283
Nice place.
740
00:50:20,033 --> 00:50:21,242
I'm telling Alain.
741
00:50:21,408 --> 00:50:22,783
Everything.
742
00:50:26,200 --> 00:50:27,367
Great, cool.
743
00:50:27,533 --> 00:50:29,408
I thought you didn't want to.
744
00:50:31,117 --> 00:50:32,450
I changed my mind.
745
00:50:33,408 --> 00:50:34,950
This is great news!
746
00:50:35,117 --> 00:50:36,117
Excellent!
747
00:50:38,450 --> 00:50:39,617
What will you say?
748
00:50:41,158 --> 00:50:42,367
I don't know.
749
00:50:43,200 --> 00:50:45,658
What do you think I should tell him?
750
00:50:46,658 --> 00:50:48,867
I don't know.
751
00:50:49,450 --> 00:50:52,325
Start by saying how much I love you.
752
00:50:53,158 --> 00:50:55,575
That I love taking care of you.
753
00:50:55,742 --> 00:50:57,492
Because I'm in love with you?
754
00:50:57,867 --> 00:51:00,075
I don't know. You tell me.
755
00:51:00,742 --> 00:51:02,117
But it's been a year...
756
00:51:02,700 --> 00:51:03,700
A year?
757
00:51:05,200 --> 00:51:07,242
How often did we do it in a year?
758
00:51:07,408 --> 00:51:09,950
I didn't count, to tell you the truth.
759
00:51:10,117 --> 00:51:13,908
But who cares?
All that matters is your decision.
760
00:51:14,283 --> 00:51:17,825
You said he gave up
on you, work, the kids.
761
00:51:17,992 --> 00:51:19,408
You'll feel...
762
00:51:19,575 --> 00:51:20,908
Okay, but...
763
00:51:21,075 --> 00:51:22,950
- About how often?
- 37 times.
764
00:51:23,825 --> 00:51:25,075
23 at the hospital,
765
00:51:25,242 --> 00:51:28,325
12 at the hotel,
and twice in the car.
766
00:51:28,492 --> 00:51:29,617
My car?
767
00:51:30,617 --> 00:51:31,617
Yes.
768
00:51:35,992 --> 00:51:36,908
What is it?
769
00:51:40,783 --> 00:51:43,492
Wow! I like it when you're like this.
770
00:51:44,533 --> 00:51:46,742
This guy is nothing, no one.
I swear!
771
00:51:46,908 --> 00:51:48,492
Really? I disagree.
772
00:51:48,658 --> 00:51:50,200
He's a great guy.
773
00:51:50,367 --> 00:51:51,283
Stop, Alain!
774
00:51:55,033 --> 00:51:56,367
Excuse us.
775
00:51:56,533 --> 00:51:59,533
She can't accept her parents' divorce.
Wake up!
776
00:52:00,158 --> 00:52:03,408
Did you think
I'd stay with your loser father?
777
00:52:03,825 --> 00:52:05,742
- That's harsh.
- Stop, Christophe!
778
00:52:06,075 --> 00:52:07,450
You see she's not me!
779
00:52:08,117 --> 00:52:09,367
Come on, honey.
780
00:52:09,742 --> 00:52:10,783
Let's go.
781
00:52:10,950 --> 00:52:12,825
Let's leave this babbling child.
782
00:52:16,283 --> 00:52:18,200
Don't worry, it'll all...
783
00:52:19,575 --> 00:52:20,700
It'll...
784
00:52:52,492 --> 00:52:53,783
Léo, look.
785
00:52:57,617 --> 00:53:00,033
- What are you doing, Léo?
- Going out.
786
00:53:00,492 --> 00:53:03,367
- Mommy said we can't.
- Forget Mom and Dad.
787
00:53:03,908 --> 00:53:06,117
Dad's out of work and Mom's...
788
00:53:07,242 --> 00:53:09,200
running off with her lover.
789
00:53:10,033 --> 00:53:12,367
We'll have to manage on our own.
790
00:53:13,283 --> 00:53:14,617
What'll we do?
791
00:53:15,658 --> 00:53:16,908
We'll become partners.
792
00:53:23,992 --> 00:53:27,700
It's not just therapeutic.
It's recreational too.
793
00:53:28,575 --> 00:53:29,283
Deal.
794
00:53:30,075 --> 00:53:32,783
Give me 50
and go see Snow White.
795
00:53:41,033 --> 00:53:42,575
We're gonna win!
796
00:53:47,492 --> 00:53:48,533
All good?
797
00:53:50,908 --> 00:53:51,950
What is it?
798
00:53:55,075 --> 00:53:56,325
Former pro players!
799
00:53:56,492 --> 00:53:58,533
What fucking cheaters!
800
00:54:00,283 --> 00:54:01,283
Wait!
801
00:54:03,408 --> 00:54:04,408
Jean-Phi!
802
00:54:04,575 --> 00:54:05,908
Playing us for fools?
803
00:54:06,575 --> 00:54:08,033
Him, number 8!
804
00:54:08,700 --> 00:54:10,867
- He's a journalist now?
- Seb?
805
00:54:12,158 --> 00:54:13,117
He's an intern.
806
00:54:14,367 --> 00:54:16,200
- He's fucking with us.
- Allow me.
807
00:54:21,450 --> 00:54:22,700
Still want the paper?
808
00:54:24,117 --> 00:54:25,742
I thought the sale was off.
809
00:54:25,908 --> 00:54:26,950
In fact, yes.
810
00:54:27,325 --> 00:54:29,408
If you're interested, it'd be cool.
811
00:54:29,783 --> 00:54:32,992
I don't know.
I dislike being called a motherfucker.
812
00:54:35,117 --> 00:54:37,700
Please, sorry, sir, forgive me,
I beg of you.
813
00:54:42,533 --> 00:54:44,033
You're our only hope.
814
00:54:46,867 --> 00:54:48,200
Know what?
815
00:54:48,908 --> 00:54:50,575
If you and your team
816
00:54:50,742 --> 00:54:52,867
manage to score a try,
817
00:54:53,033 --> 00:54:54,242
just one,
818
00:54:54,575 --> 00:54:55,783
the deal's back on.
819
00:54:57,742 --> 00:54:59,992
Otherwise, stay up shit creek.
820
00:55:01,325 --> 00:55:02,533
Deal!
821
00:55:11,367 --> 00:55:12,533
Come on, guys.
822
00:55:13,117 --> 00:55:16,158
We go all out and score one goal.
Just one.
823
00:55:16,325 --> 00:55:18,242
To show them who we are.
824
00:55:18,408 --> 00:55:20,658
- Did you see them?
- They'll kill us.
825
00:55:21,033 --> 00:55:24,575
Guys, my one life lesson
is trust your gut.
826
00:55:25,658 --> 00:55:28,533
When I was 8,
I did an RG tournament.
827
00:55:28,867 --> 00:55:29,867
A what?
828
00:55:30,033 --> 00:55:33,200
- Rhythmic gymnastics.
- With the hoops?
829
00:55:35,367 --> 00:55:37,908
They said I was
the worst girl in class.
830
00:55:39,533 --> 00:55:42,367
But that day, I believed in myself.
831
00:55:43,408 --> 00:55:44,742
And I came in first.
832
00:55:44,908 --> 00:55:46,450
So today,
833
00:55:46,742 --> 00:55:48,242
we're gonna believe.
834
00:55:48,825 --> 00:55:50,325
And we're gonna score.
835
00:56:48,367 --> 00:56:50,575
No big deal.
Happens to everyone.
836
00:56:50,742 --> 00:56:52,200
Who cares about the match?
837
00:56:52,367 --> 00:56:55,158
What matters is we have jobs,
thanks to you.
838
00:56:55,867 --> 00:56:57,325
I have to tell you guys.
839
00:57:01,325 --> 00:57:02,742
- Come on.
- Let's go.
840
00:57:03,492 --> 00:57:04,825
No, no... I'm fine.
841
00:57:05,992 --> 00:57:08,158
I'll take a little bath at home.
842
00:57:16,658 --> 00:57:17,950
It'll be fine.
843
00:57:22,075 --> 00:57:23,367
Wait, Gilles...
844
00:57:30,158 --> 00:57:31,367
Excuse me, Alain.
845
00:57:42,783 --> 00:57:45,325
So Gilles,
you work in a bank, right?
846
00:57:45,492 --> 00:57:46,450
Yeah.
847
00:57:52,617 --> 00:57:54,200
If ever I needed
848
00:57:55,325 --> 00:57:57,200
lots of money right now, to...
849
00:57:57,700 --> 00:57:59,492
What is it? Why are you staring?
850
00:58:00,450 --> 00:58:01,950
You shave your armpits?
851
00:58:05,242 --> 00:58:06,117
Yes.
852
00:58:08,033 --> 00:58:09,200
Girls prefer.
853
00:58:09,867 --> 00:58:10,658
Okay.
854
00:58:40,992 --> 00:58:42,492
Where are we?
855
00:58:42,658 --> 00:58:43,575
My place.
856
00:58:43,742 --> 00:58:45,825
I can't stay.
I have to go home.
857
00:58:50,325 --> 00:58:51,533
Come on in!
858
00:59:05,408 --> 00:59:06,408
Here.
859
00:59:15,325 --> 00:59:16,950
White... or red?
860
00:59:18,617 --> 00:59:19,700
I'm fine, thanks.
861
00:59:20,408 --> 00:59:21,367
Just to warm up.
862
00:59:36,950 --> 00:59:38,075
Madam...
863
00:59:44,158 --> 00:59:46,075
- You okay?
- Yep.
864
00:59:46,950 --> 00:59:48,658
- You seem tense.
- Nope.
865
00:59:50,200 --> 00:59:51,617
Know you what you need?
866
00:59:51,783 --> 00:59:53,158
A little massage.
867
00:59:54,575 --> 00:59:55,742
I don't think so.
868
00:59:59,867 --> 01:00:01,450
How's that?
869
01:00:02,325 --> 01:00:03,575
Are you feeling it?
870
01:00:04,617 --> 01:00:06,200
That's your liver.
871
01:00:18,658 --> 01:00:19,908
Relax.
872
01:00:20,075 --> 01:00:22,200
That won't be easy.
873
01:00:23,950 --> 01:00:25,492
Want me to run a bath?
874
01:00:27,450 --> 01:00:28,742
Let yourself go.
875
01:00:29,242 --> 01:00:30,825
Let it all go, relax.
876
01:00:33,408 --> 01:00:34,575
There you go.
877
01:00:34,908 --> 01:00:36,075
Excellent.
878
01:00:47,450 --> 01:00:48,533
Wait...
879
01:01:11,117 --> 01:01:12,158
What's that?
880
01:01:12,325 --> 01:01:14,950
Léo bought me a pony.
For your divorce.
881
01:01:15,117 --> 01:01:17,492
There is no divorce.
And that's a llama.
882
01:01:17,825 --> 01:01:19,283
No, it's a pony!
883
01:01:20,117 --> 01:01:21,867
Llama outside, pony inside.
884
01:01:22,200 --> 01:01:23,158
Like me.
885
01:01:23,325 --> 01:01:26,033
Boy on the outside,
girl on the inside.
886
01:01:26,200 --> 01:01:27,408
How did you buy it?
887
01:01:27,575 --> 01:01:28,783
Drug money.
888
01:01:30,658 --> 01:01:34,075
He's into old ladies.
No big deal, it happens.
889
01:01:34,242 --> 01:01:35,408
It's called exhibitionism!
890
01:01:35,575 --> 01:01:37,700
I didn't force him to look.
891
01:01:37,867 --> 01:01:39,283
- He's even paid.
- What?
892
01:01:39,533 --> 01:01:41,492
Relax, she's obviously unwell.
893
01:01:42,242 --> 01:01:45,158
Hello. Don't worry, ma'am.
I'm aware of everything.
894
01:01:45,325 --> 01:01:47,367
It's not at all a problem for me.
895
01:01:47,533 --> 01:01:48,658
Why is he here?
896
01:01:48,825 --> 01:01:51,367
He just came.
Got worried without any news.
897
01:01:51,825 --> 01:01:53,117
I'm better now.
898
01:01:53,408 --> 01:01:54,658
There's a basement too.
899
01:01:55,533 --> 01:01:58,533
No problem.
I can lend you up to 400,000.
900
01:01:59,075 --> 01:02:00,158
What are you doing?
901
01:02:00,325 --> 01:02:02,200
Mortgaging the house
to save Dad's paper.
902
01:02:02,367 --> 01:02:03,117
What?
903
01:02:03,283 --> 01:02:06,033
It's a mortgage.
We can't lose the house.
904
01:02:06,200 --> 01:02:07,825
That's how mortgages work.
905
01:02:10,075 --> 01:02:11,117
Really?
906
01:02:14,325 --> 01:02:15,533
Excuse me...
907
01:02:15,700 --> 01:02:18,158
Your mother-in-law has Alzheimer's.
908
01:02:20,533 --> 01:02:22,450
Stop, Granny, or I'll kill you.
909
01:02:22,617 --> 01:02:24,492
Having fun, Mr. Pedophile?
910
01:02:24,658 --> 01:02:25,783
You got it wrong.
911
01:02:25,950 --> 01:02:27,950
Thérèse and I are in love!
912
01:02:28,117 --> 01:02:30,575
If she were in your body,
it'd be the same.
913
01:02:32,158 --> 01:02:33,617
Do something, Mom.
914
01:02:33,783 --> 01:02:36,075
I save Dad's paper
while she bangs.
915
01:02:37,200 --> 01:02:38,200
And with my body.
916
01:02:38,367 --> 01:02:40,950
You, capable of saving something?
917
01:02:41,408 --> 01:02:44,867
Yes! Yes!
Because I can move mountains!
918
01:02:45,575 --> 01:02:47,283
Rhythmic gymnastics again.
919
01:02:47,450 --> 01:02:50,825
- Know how I won that trophy?
- You didn't win it.
920
01:02:51,325 --> 01:02:52,575
Your father bought it.
921
01:02:54,867 --> 01:02:55,742
What?
922
01:02:57,658 --> 01:02:58,658
Mother, stop.
923
01:02:59,533 --> 01:03:01,825
Truth is, you never won anything.
924
01:03:02,325 --> 01:03:06,242
He bought it at the drugstore
because you came in last.
925
01:03:07,075 --> 01:03:08,492
To make you self-confident.
926
01:03:09,242 --> 01:03:11,033
It sure worked.
927
01:03:11,492 --> 01:03:12,533
Mommy!
928
01:03:12,908 --> 01:03:14,492
My pony spit on me!
929
01:03:23,992 --> 01:03:25,325
That's not a pony.
930
01:03:41,408 --> 01:03:42,700
Scoot over!
931
01:03:44,742 --> 01:03:47,783
Being a woman
932
01:03:48,367 --> 01:03:52,575
A woman!
933
01:03:52,950 --> 01:03:57,242
Being a woman
934
01:03:57,700 --> 01:04:00,242
With you
935
01:04:03,742 --> 01:04:05,783
- Hi, hi!
- Hi, Dad.
936
01:04:05,950 --> 01:04:08,033
- We didn't switch yet.
- Yeah, I see.
937
01:04:08,200 --> 01:04:10,825
- See my pony?
- Yeah, he's amazing.
938
01:04:22,908 --> 01:04:23,908
What are you doing?
939
01:04:25,825 --> 01:04:27,575
Moving in with Christophe.
940
01:04:29,075 --> 01:04:31,450
Where's the La Perla lingerie
I got you
941
01:04:31,617 --> 01:04:33,117
for our 10th anniversary.
942
01:04:35,408 --> 01:04:36,742
Do you hear yourself?
943
01:04:37,450 --> 01:04:39,325
I don't see how you can stop me,
944
01:04:39,825 --> 01:04:41,200
Alain, come back to Earth.
945
01:04:41,783 --> 01:04:44,242
It's not you he loves.
It's me.
946
01:04:45,283 --> 01:04:46,867
You're jealous in fact.
947
01:04:47,742 --> 01:04:48,950
Of who?
948
01:04:49,117 --> 01:04:50,158
Of myself?
949
01:04:50,325 --> 01:04:51,367
Open your eyes.
950
01:04:52,367 --> 01:04:54,200
You're the cuckold.
951
01:04:55,783 --> 01:04:57,158
And I'm your wife.
952
01:04:57,408 --> 01:04:58,825
I know I screwed up.
953
01:04:59,450 --> 01:05:00,408
I'm sorry.
954
01:05:00,908 --> 01:05:02,575
Christophe's nothing.
Fuck him.
955
01:05:02,742 --> 01:05:04,200
Don't badmouth him.
956
01:05:04,742 --> 01:05:07,742
He's a great guy.
Funny, nice, not dumb.
957
01:05:10,325 --> 01:05:11,450
It's true that...
958
01:05:11,742 --> 01:05:15,242
his gaze makes you feel desired.
It's a nice feeling.
959
01:05:15,408 --> 01:05:16,950
Alain, come back to Earth.
960
01:05:17,117 --> 01:05:19,492
For sure, he's... better than me.
961
01:05:19,658 --> 01:05:20,783
That's not the problem.
962
01:05:20,950 --> 01:05:23,408
It's that you stopped loving yourself.
963
01:05:24,242 --> 01:05:26,325
You've become sad,
annoying, depressing.
964
01:05:27,408 --> 01:05:28,658
You don't believe in yourself.
965
01:05:28,825 --> 01:05:31,158
Look, you're even leaving yourself.
966
01:05:31,950 --> 01:05:33,617
Alain, this is too much for me.
967
01:05:34,617 --> 01:05:36,075
I need you.
968
01:06:16,950 --> 01:06:20,908
Dr. Petrowski, it's Sophie Morel,
the head nurse.
969
01:06:22,617 --> 01:06:23,825
Yes, it's me.
970
01:06:25,283 --> 01:06:27,533
Not just the voice.
I must see you.
971
01:06:49,783 --> 01:06:50,950
Where you going, Dad?
972
01:06:54,117 --> 01:06:55,158
Nowhere.
973
01:06:55,575 --> 01:06:56,992
Cool cause we gotta go.
974
01:06:57,367 --> 01:06:58,200
Where?
975
01:06:58,658 --> 01:06:59,867
The courthouse.
976
01:07:00,492 --> 01:07:02,867
I have to tell them the deal's off.
977
01:07:03,242 --> 01:07:04,783
That I can't buy the paper.
978
01:07:05,867 --> 01:07:06,867
You okay, Valentine?
979
01:07:07,992 --> 01:07:09,075
Yeah...
980
01:07:21,908 --> 01:07:23,867
I know about the trophy.
981
01:07:27,825 --> 01:07:28,950
Sorry.
982
01:07:29,992 --> 01:07:31,700
It was to boost your confidence
983
01:07:47,283 --> 01:07:48,533
Be strong, sweetie.
984
01:08:00,950 --> 01:08:01,908
Please.
985
01:08:06,200 --> 01:08:07,408
Sorry, guys.
986
01:08:08,783 --> 01:08:10,367
I know you believe in me,
987
01:08:11,950 --> 01:08:14,325
but I realized something.
988
01:08:15,242 --> 01:08:16,242
It's that I suck.
989
01:08:18,117 --> 01:08:19,492
I suck in Economics,
990
01:08:20,032 --> 01:08:22,367
I suck at rugby, at rhythmic gymnastics.
991
01:08:24,032 --> 01:08:25,242
People say,
992
01:08:25,617 --> 01:08:27,407
"Where there's a will,
there's a way".
993
01:08:28,867 --> 01:08:30,450
But they know nothing.
994
01:08:30,907 --> 01:08:32,117
And...
995
01:08:32,742 --> 01:08:34,992
losers never come in first.
996
01:08:35,157 --> 01:08:37,867
And strikes always end badly.
997
01:08:38,032 --> 01:08:39,157
And in real life,
998
01:08:39,825 --> 01:08:42,532
you can't buy confidence
at the drugstore.
999
01:08:45,242 --> 01:08:46,242
So...
1000
01:08:50,450 --> 01:08:52,282
What Alain means is that...
1001
01:08:54,117 --> 01:08:56,325
he can't do a miracle by himself.
1002
01:08:56,492 --> 01:08:58,742
For the paper to succeed,
he needs you all!
1003
01:09:03,950 --> 01:09:06,157
Often he didn't believe in it.
1004
01:09:07,742 --> 01:09:09,742
But thanks to you, he believes!
1005
01:09:12,157 --> 01:09:15,075
Alain knows
he was a lousy editor-in-chief.
1006
01:09:16,242 --> 01:09:19,032
Just like he knows he's become sad,
1007
01:09:19,657 --> 01:09:21,242
annoying, depressing.
1008
01:09:22,075 --> 01:09:23,617
After doing nothing for so long,
1009
01:09:25,032 --> 01:09:29,157
inventing stomach flus
to play Candy Crush in the bathroom,
1010
01:09:30,575 --> 01:09:33,200
watching porn,
with his wife asleep beside...
1011
01:09:34,117 --> 01:09:35,242
Thanks, Sophie.
1012
01:09:35,657 --> 01:09:37,657
A round of applause for Alain!
1013
01:09:42,325 --> 01:09:44,075
Are things okay with Sophie?
1014
01:10:09,450 --> 01:10:11,992
Dr. Petrowski
Head of Neurology
1015
01:10:12,533 --> 01:10:13,700
Come in.
1016
01:10:16,158 --> 01:10:17,492
Hello, Dr. Petrowski.
1017
01:10:17,658 --> 01:10:21,075
I'm Sophie Morel, the head nurse.
I called you.
1018
01:10:25,575 --> 01:10:27,533
I think we can confirm
1019
01:10:27,700 --> 01:10:30,658
that this child is indeed Mrs. Morel.
1020
01:10:31,617 --> 01:10:34,575
The phenomenon has affected
her entire family.
1021
01:10:35,450 --> 01:10:36,408
Ladies and gentlemen,
1022
01:10:38,450 --> 01:10:43,117
we have before us the greatest discovery
1023
01:10:44,075 --> 01:10:45,450
in all of humanity.
1024
01:10:47,450 --> 01:10:48,992
But can we cure them?
1025
01:10:51,533 --> 01:10:52,450
Cure them?
1026
01:10:53,700 --> 01:10:56,742
Cure them of the greatest discovery
in all of humanity?
1027
01:10:59,908 --> 01:11:01,158
Are you stupid?
1028
01:11:04,992 --> 01:11:06,658
Just asking...
1029
01:11:11,492 --> 01:11:13,408
You were right to come, Sophie.
1030
01:11:13,575 --> 01:11:15,117
Don't worry. We'll cure you.
1031
01:11:27,325 --> 01:11:28,283
Thanks.
1032
01:11:36,450 --> 01:11:39,450
- Was that another fake trophy?
- No, sweetie.
1033
01:11:39,908 --> 01:11:41,617
You just gave me a real one.
1034
01:11:42,075 --> 01:11:43,825
- How will we manage?
- Like you said.
1035
01:11:44,117 --> 01:11:46,825
We'll take out a mortgage, borrow and...
1036
01:11:46,992 --> 01:11:48,825
I'll try to believe in it.
1037
01:11:53,450 --> 01:11:55,242
Yes, it's me. I mean... yes.
1038
01:11:57,700 --> 01:11:58,783
What?
1039
01:12:00,867 --> 01:12:01,867
I'm on my way.
1040
01:12:02,033 --> 01:12:03,033
What is it?
1041
01:12:03,575 --> 01:12:05,158
Granny... Léo had a heart attack.
1042
01:12:05,325 --> 01:12:07,075
He's at the hospital. Come.
1043
01:12:07,825 --> 01:12:09,742
Staying young at heart is good.
1044
01:12:09,908 --> 01:12:14,408
But for running and dealing drugs,
your arteries must keep up the pace.
1045
01:12:14,575 --> 01:12:18,200
From now on,
we play Scrabble and take our meds.
1046
01:12:18,367 --> 01:12:19,783
Do we agree?
1047
01:12:22,617 --> 01:12:23,617
She's not easy.
1048
01:12:24,867 --> 01:12:26,783
What's your mother up to?
1049
01:12:29,742 --> 01:12:31,325
What a mess!
1050
01:12:42,575 --> 01:12:44,158
The Enchanted River
1051
01:12:46,867 --> 01:12:49,825
Everything will be fine, Mrs. Morel.
Stop moving.
1052
01:12:50,242 --> 01:12:51,658
This is totally harmless.
1053
01:12:52,200 --> 01:12:53,242
But this...
1054
01:12:54,367 --> 01:12:55,408
may hurt a bit.
1055
01:13:06,908 --> 01:13:09,533
...Sophie inside her daughter's body.
1056
01:13:14,992 --> 01:13:17,742
Christophe, you shouldn't be here.
1057
01:13:17,908 --> 01:13:19,783
Untie me or they'll dissect me.
1058
01:13:19,950 --> 01:13:20,950
Just a sec.
1059
01:13:24,908 --> 01:13:25,867
Hurry!
1060
01:13:31,033 --> 01:13:31,950
Mom.
1061
01:13:32,117 --> 01:13:33,950
Finally! Where were you?
1062
01:13:34,533 --> 01:13:35,533
We have to run.
1063
01:13:35,700 --> 01:13:37,742
- Why?
- The doctors know everything.
1064
01:13:37,908 --> 01:13:38,825
Let's go.
1065
01:13:40,825 --> 01:13:41,867
Hey.
1066
01:13:43,700 --> 01:13:44,742
Thanks.
1067
01:13:47,408 --> 01:13:48,533
Hello, Alain.
1068
01:14:01,658 --> 01:14:02,700
He knows?
1069
01:14:02,867 --> 01:14:04,325
Security alert.
1070
01:14:04,492 --> 01:14:05,450
Everyone knows.
1071
01:14:06,033 --> 01:14:07,158
There!
1072
01:14:07,325 --> 01:14:08,742
Go on. I'll stop them.
1073
01:14:10,033 --> 01:14:12,283
- That's Christophe?
- Yes, Mother.
1074
01:14:12,450 --> 01:14:14,200
So much better than Alain!
1075
01:14:21,367 --> 01:14:24,117
Go on, faster Léo! You're lagging!
1076
01:14:25,825 --> 01:14:26,950
This way!
1077
01:14:37,117 --> 01:14:38,075
I'm dead.
1078
01:14:38,242 --> 01:14:40,742
Thanks for giving me a heart attack!
1079
01:14:40,908 --> 01:14:42,783
Léo didn't smoke for 50 years.
1080
01:14:42,950 --> 01:14:46,492
Spare me!
I don't smoke in a 7-year-old body!
1081
01:14:46,658 --> 01:14:48,408
You screw guys in my body.
1082
01:14:48,575 --> 01:14:52,533
For once, you're useful!
I jumped on the occasion.
1083
01:14:54,283 --> 01:14:55,492
Are you crazy?
1084
01:14:55,658 --> 01:14:57,200
This is sheer madness.
1085
01:14:57,367 --> 01:14:58,450
We have a problem.
1086
01:14:58,617 --> 01:15:01,533
Instead of finding a solution
we cast blame!
1087
01:15:02,242 --> 01:15:03,117
Look.
1088
01:15:06,158 --> 01:15:08,158
This is us.
1089
01:15:08,325 --> 01:15:10,742
Unable to go on a ride together.
1090
01:15:11,408 --> 01:15:12,700
Do you realize?
1091
01:15:13,367 --> 01:15:14,492
Our problem is...
1092
01:15:14,783 --> 01:15:16,033
we're not a family.
1093
01:15:16,200 --> 01:15:19,200
A family stands together
against adversity.
1094
01:15:19,617 --> 01:15:20,700
Families...
1095
01:15:20,867 --> 01:15:22,492
You don't choose them
1096
01:15:23,117 --> 01:15:24,533
but you're there for them.
1097
01:15:24,700 --> 01:15:27,742
You love them.
Invest more of yourself each day.
1098
01:15:27,908 --> 01:15:29,533
Dad, what was your wish?
1099
01:15:30,492 --> 01:15:32,325
You wish. What was it?
1100
01:15:32,742 --> 01:15:33,742
My wish?
1101
01:15:34,658 --> 01:15:36,492
You must have made one!
1102
01:15:42,867 --> 01:15:45,367
It wasn't really a wish.
Just a thought.
1103
01:15:45,533 --> 01:15:46,908
- What was it?
- Nothing!
1104
01:15:47,075 --> 01:15:47,908
Your wish, Alain.
1105
01:15:48,283 --> 01:15:49,783
Out with it, Alain!
1106
01:15:58,367 --> 01:15:59,450
Change families.
1107
01:16:03,408 --> 01:16:04,492
Okay...
1108
01:16:18,867 --> 01:16:21,367
What kind of father wishes that?
1109
01:16:22,367 --> 01:16:23,700
A bad father.
1110
01:16:33,658 --> 01:16:36,867
A migration of consciousness.
Never before seen.
1111
01:16:38,075 --> 01:16:40,658
You don't get it.
You must arrest them!
1112
01:16:41,075 --> 01:16:42,575
Forget the law.
1113
01:16:42,742 --> 01:16:45,700
If it takes cutting one open, I will.
1114
01:16:46,158 --> 01:16:47,950
We have 6 anyway.
1115
01:17:26,908 --> 01:17:29,658
We buy tickets,
run to Enchanted River,
1116
01:17:29,825 --> 01:17:32,783
jump into a boat
and we undo the wish.
1117
01:17:45,617 --> 01:17:47,575
We can't wait till April 6th!
1118
01:17:47,742 --> 01:17:49,575
I'll be dead by then!
1119
01:18:01,950 --> 01:18:03,742
Let's go.
I'm sick of this body.
1120
01:18:15,992 --> 01:18:16,992
And we're off!
1121
01:18:29,742 --> 01:18:31,408
Everyone, hold hands.
1122
01:18:31,575 --> 01:18:32,825
Hold hands, everyone!
1123
01:18:38,075 --> 01:18:39,117
So listen,
1124
01:18:40,367 --> 01:18:41,533
I wanted to tell you
1125
01:18:42,450 --> 01:18:43,908
you're my family.
1126
01:18:46,033 --> 01:18:48,742
For nothing in the world
I'd want you to change.
1127
01:18:48,950 --> 01:18:50,117
I love you.
1128
01:18:50,283 --> 01:18:51,658
Sometimes I forget.
1129
01:18:52,908 --> 01:18:54,200
But I love you.
1130
01:18:54,367 --> 01:18:56,075
You're my whole life.
1131
01:18:57,033 --> 01:18:58,242
So listen, Rock,
1132
01:18:58,408 --> 01:19:00,700
I really learned my lesson.
1133
01:19:00,867 --> 01:19:02,992
I'd like to go back to before.
1134
01:19:26,200 --> 01:19:28,742
- Seriously? That's all?
- What did you expect?
1135
01:19:29,492 --> 01:19:32,533
I made my wish.
Let the rock process the request.
1136
01:19:33,950 --> 01:19:36,533
- One night should do it.
- Yeah, right.
1137
01:19:37,992 --> 01:19:39,617
- I'm hungry.
- Me too.
1138
01:19:51,908 --> 01:19:55,450
Dr. Petrowski,
Colonel Desmoulins here.
1139
01:19:55,617 --> 01:19:59,117
Can you describe the patients of yours
who escaped?
1140
01:19:59,283 --> 01:20:02,033
The "patients",
as you call them, Colonel,
1141
01:20:02,783 --> 01:20:06,283
all six of them,
are dangerous psychopaths
1142
01:20:06,742 --> 01:20:08,325
who escaped from confinement.
1143
01:20:10,158 --> 01:20:11,742
And they are contagious.
1144
01:20:11,908 --> 01:20:13,658
Violent and determined.
1145
01:20:13,825 --> 01:20:17,075
To be captured at any cost.
And brought back to me.
1146
01:20:24,075 --> 01:20:25,200
We found this.
1147
01:20:31,033 --> 01:20:32,575
Not eating, Daddy?
1148
01:20:32,992 --> 01:20:33,908
I'm not hungry.
1149
01:20:34,742 --> 01:20:36,283
Don't worry, Dad.
1150
01:20:36,450 --> 01:20:38,742
I wanted to change families
tons of times.
1151
01:20:38,908 --> 01:20:40,867
I prayed for a brother less dumb.
1152
01:20:43,617 --> 01:20:44,533
I'm serious.
1153
01:20:44,700 --> 01:20:47,117
I always wanted a different son-in-law.
1154
01:20:47,575 --> 01:20:49,158
But I never kept it hidden.
1155
01:20:49,700 --> 01:20:53,242
When I get home,
I often want to kill each of you.
1156
01:20:55,242 --> 01:20:56,867
So you found someone else?
1157
01:20:58,117 --> 01:21:00,700
I didn't find anyone else, Chacha.
1158
01:21:00,867 --> 01:21:02,908
I love the man that I'm with.
1159
01:21:03,200 --> 01:21:05,408
But I wanted him to change too.
1160
01:21:13,033 --> 01:21:14,033
It's Christophe.
1161
01:21:14,200 --> 01:21:16,033
- I'll talk to him.
- Let me.
1162
01:21:16,367 --> 01:21:17,492
I'll talk to him.
1163
01:21:18,075 --> 01:21:19,950
Easier if it comes from me.
1164
01:21:20,700 --> 01:21:21,908
No, it's true.
1165
01:21:22,367 --> 01:21:24,408
I also had a lovely time.
1166
01:21:27,742 --> 01:21:30,075
I'm sorry, Christophe.
She's the one.
1167
01:22:22,908 --> 01:22:24,283
Sure they're here?
1168
01:22:24,450 --> 01:22:27,033
90 minutes on the phone. Easy to trace.
1169
01:22:34,242 --> 01:22:36,658
Exit the mushroom! You're surrounded!
1170
01:22:38,908 --> 01:22:41,033
We know you're inside.
1171
01:22:43,117 --> 01:22:45,492
Don't try anything stupid.
1172
01:22:47,200 --> 01:22:48,783
We will do you
1173
01:22:48,950 --> 01:22:50,075
no harm!
1174
01:23:10,533 --> 01:23:13,533
Don't trust appearances, Colonel.
They're deceiving.
1175
01:23:17,408 --> 01:23:18,408
Sophie,
1176
01:23:18,867 --> 01:23:19,867
trust me.
1177
01:23:20,033 --> 01:23:22,658
If you cooperate,
everything will be fine.
1178
01:23:28,075 --> 01:23:30,700
Dr. Petrowski, what the hell is this?
1179
01:23:33,533 --> 01:23:34,783
Yes, that's me.
1180
01:23:36,783 --> 01:23:38,367
- It's you?
- Who else?
1181
01:23:50,283 --> 01:23:51,283
She's lying!
1182
01:23:52,242 --> 01:23:53,742
What's he talking about?
1183
01:23:55,283 --> 01:23:56,492
Why are you here?
1184
01:24:05,992 --> 01:24:07,533
Do you have children?
1185
01:24:09,617 --> 01:24:13,033
My eldest saved my paper,
and I called her dumb.
1186
01:24:13,867 --> 01:24:15,783
It's the little one's birthday.
1187
01:24:17,700 --> 01:24:18,992
But it was closed.
1188
01:24:19,325 --> 01:24:21,658
So I played the hero
and we came in.
1189
01:24:22,908 --> 01:24:23,908
I'm not a good father.
1190
01:24:24,783 --> 01:24:25,825
But I'm trying.
1191
01:24:29,200 --> 01:24:32,200
May he who is a better father
cast stones.
1192
01:24:43,075 --> 01:24:44,117
Cut the crap!
1193
01:24:45,450 --> 01:24:48,408
Yesterday you spoke to me
from your daughter's body.
1194
01:24:48,783 --> 01:24:50,408
I mean, your daughter spoke.
1195
01:24:50,575 --> 01:24:52,492
But... you were inside her.
1196
01:24:53,450 --> 01:24:54,825
Evacuate the sector.
1197
01:24:54,992 --> 01:24:56,117
She's lying!
1198
01:24:57,033 --> 01:24:58,658
They're lying, all of them!
1199
01:24:58,825 --> 01:24:59,742
Arrest them!
1200
01:25:00,867 --> 01:25:01,783
Take him in.
1201
01:25:02,325 --> 01:25:04,325
- Take him in!
- Don't touch me!
1202
01:25:04,492 --> 01:25:06,325
Hands off! It's them!
1203
01:25:10,450 --> 01:25:11,783
Move on out of here.
1204
01:25:38,117 --> 01:25:40,700
Thank you, Valentine.
Very nice little speech.
1205
01:25:41,158 --> 01:25:42,533
Wait till you have kids.
1206
01:25:42,700 --> 01:25:44,617
So now you're thinking,
1207
01:25:45,367 --> 01:25:48,158
"Poor family,
never got their bodies back."
1208
01:25:48,325 --> 01:25:49,658
It's true.
1209
01:25:49,825 --> 01:25:51,492
But we've changed.
1210
01:25:52,200 --> 01:25:53,908
We've become a family again.
1211
01:25:54,075 --> 01:25:55,325
What do we do, Mom?
1212
01:25:56,283 --> 01:25:57,617
We go home.
1213
01:25:57,783 --> 01:25:58,950
Then what?
1214
01:25:59,408 --> 01:26:01,783
We keep looking.
There must be an explanation.
1215
01:26:03,825 --> 01:26:07,242
We've learned our lesson.
Time for this to stop.
1216
01:26:09,117 --> 01:26:11,200
{\an8}One year later...
1217
01:26:17,033 --> 01:26:18,325
We're home!
1218
01:26:22,575 --> 01:26:23,742
Fuck!
1219
01:26:26,117 --> 01:26:26,992
There you go.
1220
01:26:27,158 --> 01:26:27,908
Thérèse,
1221
01:26:28,825 --> 01:26:30,700
how did it go at the paper?
1222
01:26:30,867 --> 01:26:33,700
Splendidly, Alain!
Your Commie colleagues didn't notice.
1223
01:26:34,533 --> 01:26:35,325
Daddy,
1224
01:26:35,492 --> 01:26:38,408
please,
can Anouk and Shana sleep over?
1225
01:26:39,033 --> 01:26:40,200
Ask your mother.
1226
01:26:41,700 --> 01:26:42,950
Mommy, please,
1227
01:26:43,117 --> 01:26:45,158
can Anouk and Shana sleep over?
1228
01:26:46,617 --> 01:26:47,992
Come on, Mommy, please!
1229
01:26:48,658 --> 01:26:49,658
It's my b-day!
1230
01:26:50,992 --> 01:26:53,408
It's her birthday.
Let her have a life!
1231
01:26:55,950 --> 01:26:56,908
No fair!
1232
01:26:57,075 --> 01:27:00,867
As always on my birthday,
I can't do what I want.
1233
01:27:06,450 --> 01:27:09,950
Honey... enough with your diagrams!
There's no logic.
1234
01:27:11,658 --> 01:27:13,492
We don't switch for a month
1235
01:27:13,658 --> 01:27:15,825
and suddenly, 3 switches in a row.
1236
01:27:18,908 --> 01:27:19,950
Or else
1237
01:27:21,075 --> 01:27:22,867
there's something we're missing.
1238
01:27:35,575 --> 01:27:37,367
No fair!
1239
01:27:57,200 --> 01:27:59,700
Shake, it's magic
1240
01:28:06,700 --> 01:28:08,783
Fuck, lay off me!
1241
01:28:16,783 --> 01:28:20,450
{\an8}No child smoked on the shoot.
No llama smoked on the shoot.
1242
01:28:20,617 --> 01:28:23,408
{\an8}The director even quit smoking
on the shoot.
1243
01:28:23,522 --> 01:28:28,522
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
80658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.