All language subtitles for Le.Sens.De.La.Famille.2021.FRENCH.720p.WEB.H264-SAKADOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,763 --> 00:00:32,763 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:40,617 --> 00:01:43,408 Usually, theme parks are fun. 3 00:01:44,200 --> 00:01:45,658 But not for us, 4 00:01:45,825 --> 00:01:47,742 the Morels. 5 00:01:49,742 --> 00:01:50,950 Fucking line-jumpers! 6 00:01:51,117 --> 00:01:53,367 This is Chacha, our little one. 7 00:01:53,533 --> 00:01:57,033 Speaks like a truck driver, sucks her thumb like a baby. 8 00:01:57,200 --> 00:01:58,825 She's the reason we're here. 9 00:01:58,992 --> 00:02:00,158 I'll get a Coke. 10 00:02:00,325 --> 00:02:01,992 - Too late, Valentine. - Not. 11 00:02:02,158 --> 00:02:03,200 5 minutes left. 12 00:02:03,492 --> 00:02:04,742 I have enough time. 13 00:02:04,908 --> 00:02:07,158 Valentine, 17, our eldest. 14 00:02:07,325 --> 00:02:09,242 World expert on everything. 15 00:02:09,908 --> 00:02:11,075 Why even discuss? 16 00:02:12,617 --> 00:02:14,200 Léo! Your cigarette! 17 00:02:14,367 --> 00:02:15,033 What? 18 00:02:15,200 --> 00:02:17,533 Give it to me! You can't smoke at 14! 19 00:02:18,158 --> 00:02:19,325 It's just tobacco. 20 00:02:19,492 --> 00:02:23,533 Léo, 14, my son, my failure. Flunking school since the age of 4. 21 00:02:23,700 --> 00:02:25,867 - Alain, can you talk to him? - Yeah. 22 00:02:26,700 --> 00:02:27,992 Are you here with us? 23 00:02:28,492 --> 00:02:31,242 2-hour wait and I'm still here. 24 00:02:31,867 --> 00:02:32,867 You seem thrilled. 25 00:02:33,033 --> 00:02:36,533 {\an8}Sophie my wife, head nurse, devoted wife, model mom. 26 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 But now... 27 00:02:38,700 --> 00:02:40,033 she's exhausted. 28 00:02:45,117 --> 00:02:47,242 - Coming? - Not without Valentine! 29 00:02:47,742 --> 00:02:49,158 We've waited an hour! 30 00:02:49,325 --> 00:02:50,825 It's nicer as a family. 31 00:02:50,992 --> 00:02:53,450 No, what's nicer is now. Right, Chacha? 32 00:02:53,617 --> 00:02:55,033 Go on, please. 33 00:02:57,283 --> 00:02:57,992 You coming? 34 00:02:58,908 --> 00:03:00,325 Not without Valentine! 35 00:03:01,283 --> 00:03:02,450 What a fucking pain! 36 00:03:02,992 --> 00:03:04,200 I need to pee. 37 00:03:04,367 --> 00:03:07,617 We lined up 2 hours for you. So squeeze and get in! 38 00:03:08,992 --> 00:03:11,200 Come, hon. Daddy can go boating alone. 39 00:03:13,283 --> 00:03:15,992 FAMILY SWAP 40 00:03:16,658 --> 00:03:19,075 So the loser alone in his boat 41 00:03:19,242 --> 00:03:20,575 is me Alain Morel, 42 00:03:20,742 --> 00:03:24,700 head of a flailing paper, and a flailing family. 43 00:03:25,242 --> 00:03:26,617 And honestly, 44 00:03:28,075 --> 00:03:29,325 I'd like things to change. 45 00:03:29,492 --> 00:03:30,950 MAKE A WISH 46 00:03:38,533 --> 00:03:40,742 {\an8}Okay for a drink Monday. 47 00:03:41,075 --> 00:03:42,783 {\an8}Mommy, can I buy this? 48 00:03:43,783 --> 00:03:47,700 Please, I like it so much and it's my birthday! 49 00:03:47,867 --> 00:03:50,075 - It's tomorrow. - But I love it! 50 00:03:50,242 --> 00:03:51,783 How about dinner? 51 00:03:52,492 --> 00:03:54,117 No, put it down. 52 00:03:56,075 --> 00:03:58,283 {\an8}Christophe, you're a drag. 53 00:04:02,783 --> 00:04:03,783 A beer, please. 54 00:04:03,950 --> 00:04:06,158 Sorry, we don't serve alcohol. 55 00:04:06,992 --> 00:04:08,533 Can you raise the volume? 56 00:04:08,700 --> 00:04:09,617 ...Bourgogne Matin. 57 00:04:09,783 --> 00:04:13,867 An agreement was reached by the buyer, billionaire Bernard Ballard, 58 00:04:14,033 --> 00:04:16,033 and editor-in-chief Alain Morel. 59 00:04:16,200 --> 00:04:18,616 Morel expressed relief for his staff. 60 00:04:18,783 --> 00:04:20,575 Milkshake du jour. Carrot-curry. 61 00:04:20,741 --> 00:04:23,908 Ballard has vowed to fire no one. 62 00:04:26,492 --> 00:04:28,825 Sebastian had 50 magic markers. 63 00:04:29,283 --> 00:04:30,533 He only has 32 left. 64 00:04:31,033 --> 00:04:33,283 So how many did Jean take? 65 00:04:34,367 --> 00:04:35,325 Chacha? 66 00:04:36,117 --> 00:04:36,908 1,000. 67 00:04:37,075 --> 00:04:38,908 Come on, think. Why 1,000? 68 00:04:39,283 --> 00:04:40,533 Jean's a motherfucker. 69 00:04:41,658 --> 00:04:43,908 Who taught you that word? 70 00:04:44,492 --> 00:04:45,450 Guess. 71 00:04:45,617 --> 00:04:47,075 Shut up, Valentine. 72 00:04:51,908 --> 00:04:54,283 What's that? The thing from the store! 73 00:04:54,450 --> 00:04:55,117 You stole it! 74 00:04:57,033 --> 00:04:59,783 Léo got caught at school smoking weed. 75 00:04:59,950 --> 00:05:00,908 Tattletale! 76 00:05:01,242 --> 00:05:02,408 What the hell? 77 00:05:02,908 --> 00:05:04,825 Not at school, just in front. 78 00:05:04,992 --> 00:05:05,950 Alain? 79 00:05:08,700 --> 00:05:09,450 Alain! 80 00:05:12,325 --> 00:05:13,283 Thanks, Alain. 81 00:05:14,450 --> 00:05:16,617 Mom, I can't find the answer. 82 00:05:17,075 --> 00:05:18,492 Put whatever you want. 83 00:05:29,783 --> 00:05:31,783 Have you thought about dinner? 84 00:07:17,825 --> 00:07:19,200 Alain, what are you doing? 85 00:07:46,617 --> 00:07:47,575 Mommy... 86 00:07:49,450 --> 00:07:51,283 Someone's in my body. 87 00:07:53,867 --> 00:07:54,867 Chacha. 88 00:07:55,867 --> 00:07:57,700 Hold on, it's me. 89 00:07:58,283 --> 00:07:59,408 It's Mommy. 90 00:08:03,367 --> 00:08:04,825 Go back to sleep, honey. 91 00:08:04,992 --> 00:08:06,117 We're both having 92 00:08:06,742 --> 00:08:08,367 a terrible nightmare. 93 00:08:09,033 --> 00:08:11,992 Go back to sleep, Chacha. It'll be over soon. 94 00:08:28,283 --> 00:08:29,325 Alain? 95 00:08:33,700 --> 00:08:34,825 Alain, is that you? 96 00:08:35,325 --> 00:08:37,992 Don't be a pain, Chacha. Go ask Mom. 97 00:08:40,075 --> 00:08:41,032 Valentine? 98 00:08:43,200 --> 00:08:45,742 What's going on? What time is it? 99 00:08:47,158 --> 00:08:48,325 Oh fuck! 100 00:08:48,742 --> 00:08:50,617 Mom said less swearing! 101 00:08:50,992 --> 00:08:52,533 Listen, Valentine honey, 102 00:08:53,075 --> 00:08:55,283 something a bit weird is happening. 103 00:08:55,658 --> 00:08:56,700 Don't worry. 104 00:08:59,783 --> 00:09:01,617 Why am I in this bed? 105 00:09:01,783 --> 00:09:03,992 The bed's not the problem, hon. 106 00:09:04,158 --> 00:09:06,283 Why the hell am I in your body? 107 00:09:07,658 --> 00:09:08,533 Where am I? 108 00:09:09,117 --> 00:09:10,450 Who's in my body? 109 00:09:10,617 --> 00:09:11,700 What the hell? 110 00:09:12,117 --> 00:09:14,117 - Who's that? - Alain, honey. 111 00:09:16,117 --> 00:09:17,117 Daddy? 112 00:09:19,450 --> 00:09:20,950 Oh fuck! 113 00:09:21,908 --> 00:09:24,117 My brother is in my body! Léo! 114 00:09:25,325 --> 00:09:27,450 What, too busy to answer? 115 00:09:27,617 --> 00:09:29,658 - Valentine! - You were at the mirror? 116 00:09:30,033 --> 00:09:31,992 - Perving on me! - Bullshit! 117 00:09:32,367 --> 00:09:33,283 Relax, kids. 118 00:09:33,450 --> 00:09:36,783 Yeah, relax, Valentine I didn't do anything! 119 00:09:37,617 --> 00:09:39,617 I'll bash your face in! 120 00:09:59,242 --> 00:10:00,325 No way. 121 00:10:01,158 --> 00:10:02,283 No way! 122 00:10:03,158 --> 00:10:04,075 No way! 123 00:10:04,742 --> 00:10:07,867 No way, I can't believe it. This is so gross! 124 00:10:08,200 --> 00:10:09,992 - No way! - Unbelievable. 125 00:10:11,075 --> 00:10:12,408 This is wild. 126 00:10:12,575 --> 00:10:13,783 Wild! 127 00:10:13,950 --> 00:10:15,117 No way! 128 00:10:15,950 --> 00:10:17,158 - Alain. - What? 129 00:10:18,033 --> 00:10:18,825 Shut up. 130 00:10:18,992 --> 00:10:19,950 This is gross! 131 00:10:21,325 --> 00:10:24,033 It's over with Julian now! Finished! 132 00:10:24,200 --> 00:10:26,700 - Sophie, let's go to hospital... - I'm Sophie. 133 00:10:28,492 --> 00:10:29,450 - Shall we go? - No. 134 00:10:30,242 --> 00:10:31,408 At the hospital, 135 00:10:31,908 --> 00:10:33,075 the doctors 136 00:10:33,992 --> 00:10:35,783 won't try to heal us. 137 00:10:36,908 --> 00:10:38,033 They'll dissect us. 138 00:10:39,283 --> 00:10:40,700 Aren't you exaggerating? 139 00:10:40,867 --> 00:10:42,200 You have no idea. 140 00:10:42,492 --> 00:10:45,450 Our minds and bodies have swapped places. 141 00:10:45,950 --> 00:10:48,617 We're humanity's greatest discovery! 142 00:10:48,783 --> 00:10:51,200 Everyone will try to figure us out. 143 00:10:51,367 --> 00:10:52,783 If we go to the hospital, 144 00:10:52,950 --> 00:10:55,908 we'll be pinned down like frogs in a lab. 145 00:10:57,783 --> 00:10:58,533 So? 146 00:10:59,492 --> 00:11:00,867 We pack up and go home. 147 00:11:02,992 --> 00:11:04,617 What about my birthday? 148 00:11:05,242 --> 00:11:07,575 Chacha, it's no time for birthdays. 149 00:11:10,367 --> 00:11:12,283 Most of all, act normal. 150 00:11:27,658 --> 00:11:28,408 Chacha! 151 00:11:50,492 --> 00:11:51,617 Hello, sir. 152 00:11:51,783 --> 00:11:54,367 Hello, Mrs. Morel. Hello, Mr. Morel. 153 00:11:54,992 --> 00:11:57,200 - Happy birthday! - It's mine too! 154 00:11:58,408 --> 00:11:59,325 Really? 155 00:12:00,450 --> 00:12:02,242 Happy birthday, Mr. Morel. 156 00:12:02,617 --> 00:12:04,742 Everything is ready for hers. 157 00:12:04,908 --> 00:12:06,742 Yeah but we're leaving. 158 00:12:07,158 --> 00:12:08,242 Is there a problem? 159 00:12:11,867 --> 00:12:12,867 My husband's sick. 160 00:12:13,033 --> 00:12:14,033 Darn. 161 00:12:14,825 --> 00:12:15,908 I'm sorry. 162 00:12:16,575 --> 00:12:19,408 But I'll have to bill you for everything. 163 00:12:21,450 --> 00:12:24,325 The super-Princess birthday cake. 164 00:12:24,492 --> 00:12:25,908 The magician. 165 00:12:28,158 --> 00:12:29,158 The clowns. 166 00:12:29,700 --> 00:12:32,242 The makeup makeover, the surprise parade. 167 00:12:32,408 --> 00:12:33,658 Chacha, some candy! 168 00:12:33,825 --> 00:12:35,200 The pony ride... 169 00:12:39,825 --> 00:12:40,533 Can we go? 170 00:12:42,742 --> 00:12:43,450 Of course. 171 00:12:44,700 --> 00:12:45,575 Here you go. 172 00:12:46,450 --> 00:12:47,325 Excuse me. 173 00:12:47,992 --> 00:12:49,617 464 euros, please. 174 00:12:49,783 --> 00:12:51,242 464 euros? 175 00:12:51,575 --> 00:12:52,742 That's outrageous! 176 00:12:52,908 --> 00:12:53,783 Who cares, Léo? 177 00:12:54,325 --> 00:12:55,617 This is robbery! 178 00:13:04,325 --> 00:13:06,117 - Can I do the code? - Sure. 179 00:13:06,908 --> 00:13:07,783 Honeypie. 180 00:13:11,450 --> 00:13:13,033 And here you go! 181 00:13:13,200 --> 00:13:14,408 Thank you, sir. 182 00:13:15,033 --> 00:13:17,908 Wait, the photo-souvenir is on the house. 183 00:13:19,867 --> 00:13:21,117 Goodbye. Mr. Morel... 184 00:13:25,575 --> 00:13:27,367 Chacha, calm down! 185 00:13:28,033 --> 00:13:29,200 Cool it! 186 00:13:29,367 --> 00:13:31,367 - Surprise! - Happy Birthday! 187 00:13:31,533 --> 00:13:32,992 This is so cool, girls! 188 00:13:33,783 --> 00:13:35,158 Hello, Mr. Morel. 189 00:13:35,325 --> 00:13:36,325 Sup, dude? 190 00:13:36,908 --> 00:13:38,700 - Hello, Nicolas. - Hey, Alain. 191 00:13:38,867 --> 00:13:40,117 Sorry, we're late. 192 00:13:40,283 --> 00:13:41,242 Nice presents? 193 00:13:41,408 --> 00:13:42,867 Are you all leaving? 194 00:13:43,242 --> 00:13:45,117 - Alain's sick. - What's wrong? 195 00:13:47,992 --> 00:13:48,825 My wiener. 196 00:13:49,700 --> 00:13:50,492 All swollen. 197 00:13:51,992 --> 00:13:53,033 He's being silly. 198 00:13:54,075 --> 00:13:55,283 He has... 199 00:13:56,158 --> 00:13:57,450 a stomach flu. 200 00:13:57,617 --> 00:13:59,992 It's a shame for Chacha, isn't it? 201 00:14:00,367 --> 00:14:02,617 We can keep her and celebrate here. 202 00:14:05,325 --> 00:14:06,283 Please, Mommy! 203 00:14:06,700 --> 00:14:07,825 Calm him down. 204 00:14:08,200 --> 00:14:09,783 Chacha... Daddy... 205 00:14:10,283 --> 00:14:12,492 Alain... Want to end up in a lab? 206 00:14:15,408 --> 00:14:18,158 Thanks, sir. I'd rather stay with Daddy. 207 00:14:18,325 --> 00:14:19,867 No fair! It's my birthday! 208 00:14:20,033 --> 00:14:21,533 Shit, motherfucker! 209 00:14:21,950 --> 00:14:23,492 Are you crazy or what? 210 00:14:23,658 --> 00:14:25,117 Mind your tongue! 211 00:14:25,533 --> 00:14:27,033 Keep quiet now! 212 00:14:27,742 --> 00:14:28,867 Come on, let's go. 213 00:14:56,075 --> 00:14:57,450 Little dictators. 214 00:15:39,742 --> 00:15:41,367 No, no, Valentine. 215 00:15:44,117 --> 00:15:45,325 You have no license. 216 00:15:45,867 --> 00:15:48,533 Yes, Léo, of course I have my license. 217 00:15:48,908 --> 00:15:50,867 It's you who doesn't have one. 218 00:15:54,617 --> 00:15:55,992 Stay put. 219 00:15:56,908 --> 00:15:58,533 Until they leave. 220 00:16:03,950 --> 00:16:06,325 - So? - We wait for them to leave. 221 00:16:12,908 --> 00:16:14,283 We'll get busted. 222 00:16:15,367 --> 00:16:16,700 Okay, go on. 223 00:16:44,533 --> 00:16:45,658 Park there. 224 00:16:46,283 --> 00:16:49,325 I'm doing fine, look. It's all good. 225 00:16:57,658 --> 00:17:00,367 - You'll kill us all. - You're such pains. 226 00:17:00,533 --> 00:17:01,825 You never trust me. 227 00:17:02,408 --> 00:17:04,075 Like with rhythmic gym. 228 00:17:04,241 --> 00:17:06,325 You said I sucked and then what? 229 00:17:06,491 --> 00:17:07,741 I came in first. 230 00:17:15,866 --> 00:17:17,950 Valentine, we're not in England. 231 00:17:20,158 --> 00:17:21,700 Look around carefully. 232 00:17:21,950 --> 00:17:22,908 Now you brake. 233 00:17:23,075 --> 00:17:24,033 And gently stop. 234 00:17:24,200 --> 00:17:26,908 We're fine, no accident. Just the mirror. 235 00:17:29,867 --> 00:17:31,575 I said gently, Valentine. 236 00:17:34,533 --> 00:17:35,367 It's Granny! 237 00:17:35,533 --> 00:17:36,617 Shit, your mother. 238 00:17:37,825 --> 00:17:40,742 Your colleagues from the paper! Why are they here? 239 00:17:42,367 --> 00:17:43,367 27 missed calls 240 00:17:43,533 --> 00:17:44,908 Oh fuck! 241 00:17:55,658 --> 00:17:57,367 Alain, we're in deep shit. 242 00:17:57,533 --> 00:18:00,367 The buyer says he's firing 25% of the staff. 243 00:18:00,533 --> 00:18:01,492 What? 244 00:18:02,908 --> 00:18:04,783 Thanks for rushing back. 245 00:18:05,158 --> 00:18:07,742 We were waiting for you to make a decision. 246 00:18:09,158 --> 00:18:11,575 You need to decide. You're the boss. 247 00:18:13,450 --> 00:18:14,950 Dad, I'll come along. 248 00:18:16,367 --> 00:18:19,492 I'll deal with work. Get rid of Granny. 249 00:18:23,742 --> 00:18:26,742 You came back for his pathetic paper? 250 00:18:26,908 --> 00:18:28,575 On Chacha's birthday? 251 00:18:30,450 --> 00:18:31,325 Communist! 252 00:18:31,617 --> 00:18:34,367 Valentine, get rid of her. Now. Hurry! 253 00:18:35,450 --> 00:18:38,992 Seriously, Granny, it's cool you came for her b-day, 254 00:18:39,158 --> 00:18:40,742 but we're exhausted... 255 00:18:41,242 --> 00:18:43,200 I have something to tell you. 256 00:18:50,533 --> 00:18:52,950 Chacha, listen up. This is important. 257 00:18:53,367 --> 00:18:54,617 Focused? 258 00:18:55,950 --> 00:18:57,033 No, you're not. 259 00:18:57,200 --> 00:18:58,950 Focus, please. Okay? 260 00:18:59,533 --> 00:19:00,783 Dad's newspaper 261 00:19:00,950 --> 00:19:03,617 is very poor. And a very rich man 262 00:19:04,575 --> 00:19:06,700 wants to buy us. If we say no, 263 00:19:07,408 --> 00:19:08,867 we're all going... 264 00:19:09,033 --> 00:19:10,408 to lose our jobs. 265 00:19:10,992 --> 00:19:12,867 But today, everyone... 266 00:19:38,075 --> 00:19:39,950 Read it. You'll understand. 267 00:19:50,117 --> 00:19:53,242 "Pe-ri-me-ter of the..." 268 00:19:53,992 --> 00:19:56,450 We know you're the type to compromise, 269 00:19:56,700 --> 00:19:58,867 but they're playing us for fools. 270 00:19:59,033 --> 00:20:01,408 We can't accept this. 271 00:20:05,533 --> 00:20:06,533 Yes. 272 00:20:06,700 --> 00:20:09,908 Yes what? You want to accept 5% salary cuts? 273 00:20:10,075 --> 00:20:11,742 I make 1,700 a month. 274 00:20:11,908 --> 00:20:12,992 5% a year? 275 00:20:13,158 --> 00:20:15,117 - Know what it comes to? - 1,000! 276 00:20:18,283 --> 00:20:19,617 Yes, 1,000. Exactly! 277 00:20:20,658 --> 00:20:22,200 And wait! This guy... 278 00:20:22,367 --> 00:20:25,450 fires 25% of us, but he takes away everything! 279 00:20:25,617 --> 00:20:27,283 No more bonuses! 280 00:20:27,450 --> 00:20:30,200 No more meal vouchers! No more works council! 281 00:20:30,367 --> 00:20:32,117 No more birthday parties! 282 00:20:32,700 --> 00:20:33,700 No birthdays? 283 00:20:37,200 --> 00:20:38,742 That's not nice! 284 00:20:39,242 --> 00:20:40,242 But there's worse. 285 00:20:40,408 --> 00:20:41,783 But it's bad, very bad! 286 00:20:41,950 --> 00:20:44,117 Okay, but what do we answer? 287 00:20:44,867 --> 00:20:45,783 Yes. 288 00:20:48,033 --> 00:20:48,825 Motherfucker! 289 00:20:54,867 --> 00:20:56,200 Recovery plan! 290 00:20:56,367 --> 00:20:57,283 Motherfucker! 291 00:20:57,450 --> 00:20:58,325 Mass firing! 292 00:20:58,492 --> 00:20:59,492 Motherfucker! 293 00:20:59,658 --> 00:21:00,700 Salary freeze! 294 00:21:00,867 --> 00:21:02,075 Motherfucker! 295 00:21:02,575 --> 00:21:04,325 Who votes to strike? 296 00:21:05,325 --> 00:21:07,533 And it's my birthday! 297 00:21:09,200 --> 00:21:11,075 Motherfucker! 298 00:21:16,658 --> 00:21:18,325 Let's strike! Motherfucker! 299 00:21:20,200 --> 00:21:21,325 Enough, Chacha. 300 00:21:21,492 --> 00:21:22,908 - Dad... - Stop! 301 00:21:23,075 --> 00:21:25,075 Valentine, I've had enough today. 302 00:21:25,242 --> 00:21:26,075 Hello. 303 00:21:28,075 --> 00:21:29,033 She's getting married. 304 00:21:29,408 --> 00:21:30,742 Granny! 305 00:21:30,908 --> 00:21:34,033 This is so cool! Long live the bride! 306 00:21:34,533 --> 00:21:36,242 Lousy sense of humor, Alain. 307 00:21:36,408 --> 00:21:38,117 Love you, love you! 308 00:21:38,742 --> 00:21:40,617 Happy birthday to you... 309 00:21:44,658 --> 00:21:48,367 Happy birthday to you, Chacha... 310 00:21:51,617 --> 00:21:53,242 Wait, Chacha! 311 00:21:53,658 --> 00:21:56,617 Make the most of these precious moments! 312 00:21:57,200 --> 00:21:58,533 Stop sulking, Alain! 313 00:22:01,283 --> 00:22:03,367 Give me your plates. Bedtime. 314 00:22:03,533 --> 00:22:04,283 No gifts? 315 00:22:04,992 --> 00:22:06,200 Wait! 316 00:22:06,867 --> 00:22:08,408 Come with me, Chacha. 317 00:22:09,033 --> 00:22:09,950 Come on! 318 00:22:10,367 --> 00:22:11,575 Coming, Granny. 319 00:22:23,867 --> 00:22:24,992 Would you like some? 320 00:22:25,158 --> 00:22:26,533 No, I'm driving. 321 00:22:27,117 --> 00:22:29,283 You're heading back to Alençon? 322 00:22:29,575 --> 00:22:32,158 No, I rented a motel room nearby. 323 00:22:32,325 --> 00:22:33,992 Granny in a motel? 324 00:22:34,158 --> 00:22:35,283 Not her style. 325 00:22:35,450 --> 00:22:38,825 Your grandmother is sleeping here with her family. 326 00:22:47,075 --> 00:22:48,617 You know... 327 00:22:49,533 --> 00:22:50,617 The older we get, 328 00:22:51,242 --> 00:22:53,533 the more principles matter. 329 00:22:55,075 --> 00:22:57,075 Wedding nights, for example. 330 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 Here I am. 331 00:23:07,325 --> 00:23:08,992 Don't like it, Alain? 332 00:23:10,033 --> 00:23:12,575 It's her birthday, not yours. 333 00:23:16,075 --> 00:23:18,242 In that case, I'll drink visky. 334 00:23:21,242 --> 00:23:22,908 Daddy, what are you doing? 335 00:23:23,075 --> 00:23:24,658 Daddy, put that down. 336 00:23:24,825 --> 00:23:25,908 Enough! 337 00:23:27,992 --> 00:23:29,617 Go to your room immediately! 338 00:23:33,200 --> 00:23:35,158 - Drinking again? - Shut up, Thérèse. 339 00:23:35,325 --> 00:23:37,450 We need some privacy. Go to bed. 340 00:23:43,283 --> 00:23:45,200 No one speaks to me like that. 341 00:23:45,367 --> 00:23:49,283 Raise the kids as you like. Given their father, the bar is low. 342 00:23:49,658 --> 00:23:52,450 But I will not let myself be insulted. 343 00:23:57,117 --> 00:23:58,117 All right... 344 00:24:01,700 --> 00:24:03,117 Thank you. 345 00:24:03,283 --> 00:24:05,450 I had a nice evening. 346 00:24:05,617 --> 00:24:07,492 I'll see you tomorrow. 347 00:24:07,908 --> 00:24:08,950 See ya! 348 00:24:11,200 --> 00:24:12,492 Happy birthday. 349 00:24:17,117 --> 00:24:18,825 What now, Sophie? 350 00:24:19,783 --> 00:24:21,200 Go to bed and we'll see. 351 00:24:22,367 --> 00:24:25,825 It happened to us asleep. It may un-happen then too. 352 00:24:26,283 --> 00:24:27,783 What beds do we sleep in? 353 00:24:40,992 --> 00:24:42,575 Cut it out, Chacha. 354 00:24:48,033 --> 00:24:50,950 Valentine, think we'll get our bodies back? 355 00:24:52,200 --> 00:24:53,617 No idea, Chacha. 356 00:24:55,658 --> 00:24:56,867 Wanna see my wiener? 357 00:24:57,033 --> 00:24:59,283 Enough with your wiener! Go to sleep. 358 00:25:07,950 --> 00:25:09,825 {\an8}Alain Morel, our editor, 359 00:25:09,992 --> 00:25:13,450 {\an8}found the best way to define our buyer: motherfucker! 360 00:25:14,200 --> 00:25:19,033 You're playing rugby against your buyer's paper. 361 00:25:19,200 --> 00:25:21,783 Given the situation, is the game still on? 362 00:25:21,950 --> 00:25:25,992 {\an8}Sure, and we need your help. Everyone, come watch the match! 363 00:25:26,158 --> 00:25:27,825 {\an8}We'll slaughter them! 364 00:25:28,575 --> 00:25:30,450 mind swapping 365 00:25:41,700 --> 00:25:44,908 Can one person's mind be swapped with another's? 366 00:25:48,408 --> 00:25:51,908 {\an8}I reserved a great restaurant for tomorrow night. 367 00:25:55,367 --> 00:25:57,617 {\an8}Bad time right now, Christophe. 368 00:26:00,408 --> 00:26:01,908 {\an8}Come on! 369 00:26:03,908 --> 00:26:05,325 {\an8}Say yes :) 370 00:26:10,825 --> 00:26:13,908 Does the brain perhaps also have a hidden side? 371 00:26:14,075 --> 00:26:16,867 In other words, remarkable capacities 372 00:26:17,033 --> 00:26:19,742 which we do not yet know how to utilize. 373 00:26:25,575 --> 00:26:27,367 You there? 374 00:26:30,325 --> 00:26:31,533 Yes 375 00:26:31,700 --> 00:26:33,075 It's 10 euros 376 00:26:53,533 --> 00:26:54,867 Oh shit. 377 00:27:00,533 --> 00:27:01,742 It's Mommy. 378 00:27:02,117 --> 00:27:03,742 You're still in Daddy's body. 379 00:27:04,408 --> 00:27:06,575 Don't be a pain, Chacha. Go ask Mom. 380 00:27:08,783 --> 00:27:09,825 Valentine? 381 00:27:09,992 --> 00:27:11,033 Yeah, Valentine! 382 00:27:14,908 --> 00:27:17,492 What? Seriously? Dad's body now! 383 00:27:17,658 --> 00:27:19,450 You said it would go away! 384 00:27:19,617 --> 00:27:20,575 Well, it didn't. 385 00:27:20,742 --> 00:27:22,242 Not only, it's worse! 386 00:27:22,658 --> 00:27:24,700 I'm not staying like this. 387 00:27:25,408 --> 00:27:26,575 Okay, who's that? 388 00:27:27,158 --> 00:27:28,533 It's Daddy, Chacha. 389 00:27:31,325 --> 00:27:32,158 Shit. 390 00:27:34,200 --> 00:27:35,617 I got a new wiener! 391 00:27:36,867 --> 00:27:38,575 Shit, Léo still has my body! 392 00:27:38,742 --> 00:27:40,450 Relax, panicking won't help! 393 00:27:40,867 --> 00:27:43,033 I'm old and ugly and I should relax. 394 00:27:44,200 --> 00:27:45,533 Lost your wiener, Dad. 395 00:27:45,700 --> 00:27:47,117 Wait, Valentine! 396 00:27:49,908 --> 00:27:50,867 It'll work out. 397 00:27:51,408 --> 00:27:53,450 I promise. Relax, it's all good. 398 00:27:53,617 --> 00:27:55,325 No, it's not all good! 399 00:27:56,325 --> 00:27:58,783 Shittiest body in the family. 400 00:27:59,367 --> 00:28:00,200 Léo? 401 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Yeah. 402 00:28:05,242 --> 00:28:06,700 I'm so pissed off. 403 00:28:14,325 --> 00:28:17,158 With your Wi-Fi, your microwaves, goddammit! 404 00:28:17,325 --> 00:28:19,450 Sorry but it's only normal! 405 00:28:19,742 --> 00:28:21,158 Granny 406 00:28:23,783 --> 00:28:25,283 Move, Granny, please. 407 00:28:30,033 --> 00:28:34,117 This is terrible timing. We're meeting Roger's family today. 408 00:28:34,283 --> 00:28:35,367 They can wait. 409 00:28:36,033 --> 00:28:36,908 All right. 410 00:28:37,075 --> 00:28:40,158 I've thought it over. This change is good news. 411 00:28:40,658 --> 00:28:41,992 Yeah, right. 412 00:28:42,867 --> 00:28:45,408 It means our states aren't permanent. 413 00:28:45,700 --> 00:28:47,575 So, there's a point when, 414 00:28:47,742 --> 00:28:49,783 mathematically we'll get our bodies back. 415 00:28:49,950 --> 00:28:51,408 - Mathematically? - Yes. 416 00:28:51,575 --> 00:28:54,033 Yes, there are 6 of us. 5 possibilities each. 417 00:28:55,033 --> 00:28:56,783 Changing bodies every night 418 00:28:56,950 --> 00:28:59,658 means in 5 days, we'll be back to normal. 419 00:28:59,825 --> 00:29:01,742 But you didn't switch last night. 420 00:29:01,908 --> 00:29:02,658 I know. 421 00:29:02,825 --> 00:29:05,325 Granny's arrival maybe screwed things up. 422 00:29:05,492 --> 00:29:07,283 So this all my fault now? 423 00:29:07,450 --> 00:29:10,908 Don't worry. Tonight, we'll change bodies, and then 424 00:29:11,075 --> 00:29:12,283 it's just math. 425 00:29:12,450 --> 00:29:14,533 What do we do in the meantime? 426 00:29:14,908 --> 00:29:17,158 Nothing. We don't leave the house. 427 00:29:17,325 --> 00:29:18,367 Shit. 428 00:29:18,908 --> 00:29:21,617 Baptiste's party is tonight. Julian's going. 429 00:29:22,075 --> 00:29:23,700 This fucking sucks! 430 00:29:23,867 --> 00:29:24,742 Relax, Valentine. 431 00:29:25,825 --> 00:29:27,242 Have you seen my face? 432 00:29:27,408 --> 00:29:29,242 How do I manage with Julian? 433 00:29:33,283 --> 00:29:35,408 I'd be more than happy to go. 434 00:29:35,867 --> 00:29:36,575 Mother... 435 00:29:36,742 --> 00:29:39,033 I'm just trying to help! 436 00:29:43,700 --> 00:29:45,700 And the table will clear itself? 437 00:29:49,408 --> 00:29:52,283 The problem, Sophie, is that I don't have 5 days. 438 00:29:52,450 --> 00:29:55,742 Why don't we go the hospital? Who better to help us? 439 00:29:55,908 --> 00:29:58,575 - What do you think they'll do? - I don't know. 440 00:29:58,742 --> 00:30:01,117 A scan or bloodwork to see what's wrong! 441 00:30:01,908 --> 00:30:04,867 Because something is seriously wrong, right? 442 00:30:06,700 --> 00:30:07,992 Where are you going? 443 00:30:08,283 --> 00:30:10,075 The hospital. I'm head nurse. 444 00:30:10,825 --> 00:30:12,367 All right, you win. 445 00:30:12,533 --> 00:30:13,617 I'll go to the hospital. 446 00:30:13,825 --> 00:30:15,825 I'll get us stuff for bloodwork. 447 00:30:16,408 --> 00:30:18,325 - Happy now? - Yes, thanks. 448 00:30:18,825 --> 00:30:20,033 Promise to stay put. 449 00:30:26,158 --> 00:30:28,367 And the table clears itself? 450 00:30:43,325 --> 00:30:46,408 Buyer's coming to negotiate. What do we do? 451 00:30:46,575 --> 00:30:48,200 Hold him hostage? 452 00:30:53,950 --> 00:30:55,283 So what then? 453 00:30:56,658 --> 00:30:58,200 Nothing, I'm coming. 454 00:31:00,117 --> 00:31:02,242 Kids, I'm off. I won't be long. 455 00:31:03,742 --> 00:31:04,992 Fuck. 456 00:31:14,575 --> 00:31:16,908 I need you to come to the paper. 457 00:31:17,075 --> 00:31:18,200 Not on your life. 458 00:31:18,575 --> 00:31:21,242 It's very important. Jobs are at stake. 459 00:31:21,408 --> 00:31:23,283 I had a party. Shit happens. 460 00:31:24,075 --> 00:31:25,783 Just do it for the family. 461 00:31:26,408 --> 00:31:27,283 Yeah, right. 462 00:31:29,200 --> 00:31:30,575 And for a new iPhone? 463 00:31:36,033 --> 00:31:37,783 Let me get dressed first. 464 00:32:10,825 --> 00:32:13,950 Valentine, I've been waiting for 45 minutes. 465 00:32:14,117 --> 00:32:15,492 Well, I'm no magician. 466 00:32:19,075 --> 00:32:20,117 What's this? 467 00:32:20,283 --> 00:32:21,575 You, but better. 468 00:33:04,742 --> 00:33:06,033 Sophie? 469 00:33:16,408 --> 00:33:17,700 Hi, Christophe! 470 00:33:18,950 --> 00:33:20,367 Hi, Chacha. You okay? 471 00:33:21,242 --> 00:33:23,992 Why are you here? Where's your Mom? 472 00:33:24,158 --> 00:33:26,533 She's at home. She's sick. 473 00:33:26,908 --> 00:33:29,242 She asked me to pick up some stuff. 474 00:33:29,408 --> 00:33:31,783 Okay, but what's wrong? Nothing serious? 475 00:33:32,158 --> 00:33:33,658 It's nothing. She's fine. 476 00:33:35,158 --> 00:33:35,825 Okay. 477 00:33:36,575 --> 00:33:37,992 She's fine, but sick. 478 00:33:41,658 --> 00:33:43,867 She ignored my 15 texts, I get it. 479 00:33:44,033 --> 00:33:46,492 Because her cell phone is broken. 480 00:33:47,033 --> 00:33:48,742 Yeah, that must be it. 481 00:33:48,908 --> 00:33:50,283 Tell her I get it. 482 00:33:50,450 --> 00:33:51,575 - Okay? - Get what? 483 00:33:52,783 --> 00:33:54,033 She'll get it. 484 00:34:03,367 --> 00:34:05,742 Valentine, we have only one buyer. 485 00:34:06,033 --> 00:34:06,950 Just one. 486 00:34:07,783 --> 00:34:09,950 We can't lose him. Understand? 487 00:34:10,575 --> 00:34:12,283 Valentine, you listening? 488 00:34:12,617 --> 00:34:14,283 Got it, Dad. I'm not dumb. 489 00:34:14,700 --> 00:34:16,242 I take Advanced Economics. 490 00:34:16,408 --> 00:34:18,575 I know about buyers and bankruptcies. 491 00:34:18,742 --> 00:34:21,367 So like seriously... no stress. 492 00:34:21,992 --> 00:34:23,325 You got a D in Economics. 493 00:34:23,492 --> 00:34:26,367 So please, let me stress out, okay? 494 00:34:32,033 --> 00:34:33,117 Your feet. 495 00:34:37,867 --> 00:34:40,908 Sorry, Christophe, it's tough at the moment. 496 00:34:42,783 --> 00:34:43,950 Hello, miss. 497 00:34:46,158 --> 00:34:47,033 Didier, read me? 498 00:34:47,200 --> 00:34:49,367 - Copy that. - You'll find this funny. 499 00:34:49,533 --> 00:34:52,283 NO TO THE BUY-OUT SAVE OUR PAPER 500 00:34:55,658 --> 00:34:56,617 I don't get it. 501 00:34:57,408 --> 00:35:00,158 You call to strike yesterday and cancel today? 502 00:35:00,575 --> 00:35:02,117 We all believed your talk! 503 00:35:03,033 --> 00:35:04,242 Listen, guys, 504 00:35:04,700 --> 00:35:07,075 the strike was cool but we got one buyer. 505 00:35:07,783 --> 00:35:08,950 Only one. 506 00:35:09,408 --> 00:35:11,992 And if we strike, that dude will freak. 507 00:35:12,533 --> 00:35:14,325 We'll look like losers. 508 00:35:14,492 --> 00:35:15,617 No buyer in sight. 509 00:35:15,783 --> 00:35:18,200 Same lousy offer. Not a single change! 510 00:35:20,242 --> 00:35:21,992 He's fucking with us! 511 00:35:24,408 --> 00:35:26,742 Chacha got arrested. We gotta pick her up. 512 00:35:26,908 --> 00:35:28,325 Sorry, guys, we gotta go. 513 00:35:29,242 --> 00:35:30,742 We really need Alain. 514 00:35:32,450 --> 00:35:33,742 It's true. 515 00:35:36,200 --> 00:35:37,242 It's true. 516 00:35:37,908 --> 00:35:38,658 True, true... 517 00:35:39,533 --> 00:35:41,325 Then I'll stay too. 518 00:35:41,992 --> 00:35:43,617 Your kid wasn't arrested? 519 00:35:45,867 --> 00:35:46,908 Yeah. 520 00:35:47,075 --> 00:35:49,450 - It's fine, she's old enough. - 7. 521 00:35:52,908 --> 00:35:53,992 It's true that... 522 00:35:54,950 --> 00:35:55,658 So I'll go. 523 00:36:03,658 --> 00:36:04,533 Be right back. 524 00:36:04,825 --> 00:36:06,367 I'll manage. I'm no bimbo. 525 00:36:08,117 --> 00:36:09,450 Sure you can't wait? 526 00:36:17,700 --> 00:36:18,950 Hi, girls! 527 00:36:21,242 --> 00:36:23,033 Hi. Where's Chacha? 528 00:36:25,700 --> 00:36:26,783 Come in. 529 00:36:31,992 --> 00:36:32,950 Where's Chacha? 530 00:36:33,367 --> 00:36:35,783 Girls, I have to tell you a secret. 531 00:36:36,158 --> 00:36:36,825 Really? 532 00:36:39,992 --> 00:36:41,367 I should call Child Services. 533 00:36:43,742 --> 00:36:44,575 She was smoking. 534 00:36:47,617 --> 00:36:49,242 She had needles on her. 535 00:36:49,450 --> 00:36:52,075 That's normal. Her mom's a nurse. 536 00:36:52,242 --> 00:36:53,117 You're not the Mom? 537 00:36:54,033 --> 00:36:55,117 Oh yeah. 538 00:36:56,075 --> 00:36:56,992 Clever you. 539 00:36:58,658 --> 00:37:01,658 This girl should be in school. Not in the street. 540 00:37:02,700 --> 00:37:04,492 - Of course. - Hear me? 541 00:37:05,283 --> 00:37:06,492 I'll be right back. 542 00:37:13,325 --> 00:37:15,117 He's not wrong. Go to school! 543 00:37:16,200 --> 00:37:17,242 You dumb or what? 544 00:37:17,825 --> 00:37:20,825 No, stressed out. I left Valentine at the paper! 545 00:37:29,242 --> 00:37:30,908 The door, Chacha! 546 00:37:36,700 --> 00:37:39,158 - You good, Granny? - Fine, sweetheart. 547 00:37:43,408 --> 00:37:45,450 Wanna see my wiener? 548 00:37:47,867 --> 00:37:49,742 - Yeah... - Why not? 549 00:37:49,908 --> 00:37:52,033 Come on, guys, take it all down! 550 00:37:59,283 --> 00:38:01,700 Alain, where do we put the jerrycan? 551 00:38:02,908 --> 00:38:04,825 In the small room back there. 552 00:38:10,492 --> 00:38:12,075 The meeting's over? 553 00:38:12,242 --> 00:38:14,325 - And the strike? - Over too. 554 00:38:14,700 --> 00:38:16,492 - And the buyer? - We said fuck off. 555 00:38:16,867 --> 00:38:17,658 What? 556 00:38:17,825 --> 00:38:18,992 What do we do now? 557 00:38:19,825 --> 00:38:23,492 Come on, chill, Dad. We found another buyer. 558 00:38:24,783 --> 00:38:25,825 Who? 559 00:38:25,992 --> 00:38:27,533 Me. I mean, you. 560 00:38:27,700 --> 00:38:28,658 Me? 561 00:38:28,825 --> 00:38:30,492 No, you-me. 562 00:38:32,450 --> 00:38:33,992 I saw the guy's offer. 563 00:38:34,450 --> 00:38:37,158 And what do I see written at the very end, 564 00:38:37,325 --> 00:38:39,450 last page, after tons of figures? 565 00:38:39,617 --> 00:38:40,533 I don't know. 566 00:38:40,867 --> 00:38:41,992 The price. 567 00:38:42,367 --> 00:38:44,075 The guy was paying 1 euro! 568 00:38:44,700 --> 00:38:45,575 Yes, so? 569 00:38:45,992 --> 00:38:47,117 So I paid 2. 570 00:38:50,658 --> 00:38:52,742 7 hours of Economics a week! 571 00:38:52,908 --> 00:38:54,700 7 hours of Economics a week 572 00:38:54,867 --> 00:38:57,200 to come out with crap like that! 573 00:38:57,367 --> 00:38:58,867 Who knew there were debts? 574 00:38:59,033 --> 00:39:01,950 You think you know things, but you don't! 575 00:39:02,700 --> 00:39:03,950 I got it, okay. 576 00:39:04,117 --> 00:39:06,908 I'll say I changed my mind, end of story. 577 00:39:07,075 --> 00:39:11,325 Tell them they're all unemployed because we lost our only buyer! 578 00:39:15,033 --> 00:39:15,908 What if... 579 00:39:16,075 --> 00:39:17,492 What if what? 580 00:39:18,117 --> 00:39:19,950 What if you bought your paper? 581 00:39:20,117 --> 00:39:21,783 You gotta trust your gut. 582 00:39:21,950 --> 00:39:24,325 It's like my gymnastics tournament. 583 00:39:24,783 --> 00:39:27,533 Everyone thought I'd come in last and then... 584 00:39:27,700 --> 00:39:31,867 It was 10 fucking years ago, your fucking gymnastics tournament! 585 00:39:32,033 --> 00:39:33,908 And it only happened once. 586 00:39:34,075 --> 00:39:36,700 You never wonder if it's the exception? 587 00:39:36,867 --> 00:39:37,783 - Or... - Stop, Alain! 588 00:39:38,117 --> 00:39:39,450 Valentine understands. 589 00:39:39,617 --> 00:39:41,117 Right, she understands. 590 00:39:41,283 --> 00:39:43,908 Time she understands she's dumb! 591 00:39:49,658 --> 00:39:50,783 Thanks, Alain. 592 00:39:58,408 --> 00:39:59,492 Hello, ma'am! 593 00:40:03,533 --> 00:40:05,408 Hello, sir! 594 00:40:09,575 --> 00:40:10,617 Chacha! 595 00:40:11,158 --> 00:40:12,492 I'll go talk to her! 596 00:40:12,658 --> 00:40:15,283 No, thanks. Take out the garbage instead. 597 00:40:18,742 --> 00:40:19,867 Chacha! 598 00:40:22,408 --> 00:40:24,658 Thanks, Mother. I said to watch the kids. 599 00:40:29,742 --> 00:40:32,367 It's not what you think. It's for my rheumatism. 600 00:40:32,533 --> 00:40:33,325 Bullshit. 601 00:40:33,492 --> 00:40:36,367 Not this time. It's therapeutic. 602 00:40:36,533 --> 00:40:37,658 Not recreational. 603 00:40:38,158 --> 00:40:39,158 Hey, Léo. 604 00:40:39,325 --> 00:40:41,242 Go easy on my body! 605 00:40:48,617 --> 00:40:49,617 Sophie? 606 00:40:53,825 --> 00:40:54,908 Christophe... 607 00:40:56,700 --> 00:40:57,617 You okay? 608 00:40:57,992 --> 00:40:59,075 Yes, fine. 609 00:40:59,408 --> 00:41:01,575 Your daughter said you were sick. 610 00:41:01,742 --> 00:41:04,033 Oh yeah. I'm better now. Thanks. 611 00:41:08,200 --> 00:41:09,242 Oh fuck. 612 00:41:11,575 --> 00:41:15,075 I wanted to apologize. My insisting was heavy-handed. 613 00:41:15,408 --> 00:41:18,158 Insisting on a dinner is stupid. 614 00:41:22,033 --> 00:41:23,117 I got it. 615 00:41:23,283 --> 00:41:25,075 If you want to stay sex buddies, 616 00:41:25,242 --> 00:41:26,992 we'll stay sex buddies. 617 00:41:28,200 --> 00:41:30,533 Mom, hurry inside! 618 00:41:30,700 --> 00:41:31,825 We need you! 619 00:41:32,117 --> 00:41:33,533 Bye, Christophe. 620 00:41:34,158 --> 00:41:35,700 Bye, Chacha. You okay? 621 00:41:35,867 --> 00:41:37,658 Take care, bye, so long. 622 00:41:40,908 --> 00:41:42,075 What is it? 623 00:41:43,242 --> 00:41:44,367 What did he say? 624 00:41:48,908 --> 00:41:50,742 Alain, it's not what you think. 625 00:41:50,908 --> 00:41:52,325 He's nothing to me. 626 00:41:52,617 --> 00:41:53,867 He's no one. 627 00:41:54,033 --> 00:41:56,908 He hit on me, but I swear, nothing happened. 628 00:41:57,283 --> 00:41:58,242 Alain, wait! 629 00:41:59,075 --> 00:42:00,242 Please! 630 00:42:03,950 --> 00:42:05,158 Bitch! 631 00:42:24,158 --> 00:42:27,450 I brought back the stuff. You want a blood test? 632 00:42:29,742 --> 00:42:32,242 Alain, please, let's talk this out. 633 00:42:36,242 --> 00:42:37,992 I got the T-shirts. 634 00:42:38,742 --> 00:42:40,158 I'll leave yours here. 635 00:42:48,200 --> 00:42:49,575 Don't sulk. 636 00:42:49,950 --> 00:42:52,700 My T-shirts will come in handy tomorrow. 637 00:42:53,700 --> 00:42:55,450 Daddy's not eating with us? 638 00:42:57,908 --> 00:42:59,408 No, he's tired. 639 00:43:00,158 --> 00:43:01,700 I got an idea for his paper. 640 00:43:01,867 --> 00:43:03,617 Tomorrow is the rugby match. 641 00:43:04,325 --> 00:43:05,533 Not now, Valentine. 642 00:43:10,825 --> 00:43:13,242 No cell phones. How often must I say it? 643 00:43:13,408 --> 00:43:14,908 Tell Granny! 644 00:43:15,075 --> 00:43:18,158 Sorry, it's Roger. He keeps calling, he's worried. 645 00:43:18,825 --> 00:43:20,242 This is unbearable. 646 00:43:20,408 --> 00:43:21,992 I said it won't last. 647 00:43:30,700 --> 00:43:32,242 I'm off to bed. 648 00:43:38,075 --> 00:43:40,700 For 20€, I'll take off my underwear. 649 00:43:50,075 --> 00:43:53,200 The ball can never be passed forward... 650 00:43:55,533 --> 00:43:57,033 Party at Baptiste's 651 00:43:57,200 --> 00:43:59,117 ...called "scoring a try". 652 00:43:59,283 --> 00:44:01,867 Matches are played with 2 teams of 15. 653 00:44:02,658 --> 00:44:04,283 7 backs, 8 forwards. 654 00:44:04,450 --> 00:44:07,242 A player running with the ball can be tackled. 655 00:44:07,408 --> 00:44:08,700 He must give it up. 656 00:44:39,075 --> 00:44:40,200 That slut! 657 00:44:55,950 --> 00:44:57,117 Where is she? 658 00:45:11,742 --> 00:45:13,825 - Sir... - Shut up, Baptiste. 659 00:45:13,992 --> 00:45:14,908 Valentine's dad. 660 00:45:21,325 --> 00:45:22,867 Move it. 661 00:45:23,367 --> 00:45:25,075 For once I'm having fun! 662 00:45:25,658 --> 00:45:27,283 - Not with that. - Hey, sir. 663 00:45:27,450 --> 00:45:28,867 Shut up, Thomas. Come. 664 00:45:29,033 --> 00:45:30,450 I'm not misbehaving! 665 00:45:31,367 --> 00:45:32,867 And does Roger know? 666 00:45:33,242 --> 00:45:36,283 Roger's a pain with his prostate problems. 667 00:45:36,658 --> 00:45:37,950 - Can't get it up. - Roger? 668 00:45:38,492 --> 00:45:39,242 Her boo. 669 00:45:41,033 --> 00:45:42,700 Why are you with Thomas? 670 00:45:43,658 --> 00:45:45,825 Julian, I can explain. 671 00:45:45,992 --> 00:45:46,742 Not easy. 672 00:45:47,200 --> 00:45:49,825 No need to explain. Valentine's my babe now. 673 00:45:50,325 --> 00:45:51,408 Period. 674 00:45:52,617 --> 00:45:54,492 Granny, wait in the car. 675 00:46:02,158 --> 00:46:04,283 I'll call and explain. I swear. 676 00:46:20,325 --> 00:46:22,700 I know why we didn't swap bodies. 677 00:46:22,867 --> 00:46:23,658 It's a virus. 678 00:46:23,825 --> 00:46:24,950 Yeah, like a flu. 679 00:46:25,450 --> 00:46:26,325 Exactly. 680 00:46:26,492 --> 00:46:27,408 Same thing. 681 00:46:27,992 --> 00:46:29,867 Viruses have four phases. 682 00:46:30,033 --> 00:46:32,783 Contamination, progression, 683 00:46:33,700 --> 00:46:35,325 stabilization... 684 00:46:36,617 --> 00:46:38,908 and recovery. Now, look. 685 00:46:39,075 --> 00:46:41,158 We switched. We re-switched. 686 00:46:42,367 --> 00:46:44,033 Today, we didn't switch. 687 00:46:44,408 --> 00:46:47,242 So probably tomorrow, we de-switch. 688 00:46:47,658 --> 00:46:50,242 Trust me, tomorrow we'll be back to normal. 689 00:46:50,408 --> 00:46:51,492 I doubt it. 690 00:46:53,242 --> 00:46:54,408 Why is that? 691 00:46:54,575 --> 00:46:55,992 You hid something. 692 00:46:56,158 --> 00:46:58,325 - What? - You're cheating on us! 693 00:46:59,033 --> 00:47:01,283 - What? - Mom is cheating on us. 694 00:47:01,450 --> 00:47:02,700 With Christophe! 695 00:47:02,867 --> 00:47:05,408 Good old Christophe from the hospital. 696 00:47:06,117 --> 00:47:06,783 What are you doing? 697 00:47:06,950 --> 00:47:09,450 Going to the hospital. My shift starts. 698 00:47:09,783 --> 00:47:10,825 This is ridiculous! 699 00:47:10,992 --> 00:47:12,492 Have a nice day. 700 00:47:15,533 --> 00:47:16,658 Alain, stop! 701 00:47:17,283 --> 00:47:20,158 - I'm not surprised at all! - Granny, shut up! 702 00:47:22,242 --> 00:47:23,658 Alain, cut the ignition. 703 00:47:26,117 --> 00:47:28,158 Are you stupid or what? 704 00:47:31,742 --> 00:47:34,617 You want the truth? I slept with him once. 705 00:47:35,158 --> 00:47:36,492 Just once. 706 00:47:37,408 --> 00:47:40,492 It was a cocktail party. I drank, I screwed up. 707 00:47:41,283 --> 00:47:43,450 Once in 25 years is no big deal. 708 00:47:45,908 --> 00:47:48,200 When we met, I was 17. 709 00:47:48,367 --> 00:47:50,617 You're the only man I knew. 710 00:47:50,783 --> 00:47:53,575 You had relationships before. We're even now. 711 00:47:59,575 --> 00:48:00,825 I never cheated. 712 00:48:00,992 --> 00:48:03,533 No sex in 2 years! Do I look like a nun? 713 00:48:15,492 --> 00:48:17,700 - Just one? - I promise. 714 00:48:18,325 --> 00:48:21,033 So now, please stop this car. 715 00:48:26,742 --> 00:48:27,867 Thanks. 716 00:48:35,867 --> 00:48:36,867 Where are we? 717 00:48:37,825 --> 00:48:38,908 Hurry, you're late. 718 00:48:41,408 --> 00:48:42,950 Alain, this is ridiculous. 719 00:48:45,783 --> 00:48:47,033 I swear it was once! 720 00:48:47,200 --> 00:48:47,950 Hi, Charlotte. 721 00:48:48,367 --> 00:48:50,450 Twice tops! I promise! 722 00:48:56,033 --> 00:48:57,408 Alain, wait! 723 00:49:00,783 --> 00:49:01,742 It's for me. 724 00:49:08,950 --> 00:49:11,742 Seriously, chill. Divorce is cool. 725 00:49:12,658 --> 00:49:14,158 It'll do them good. 726 00:49:16,825 --> 00:49:19,242 - Where are you going? - Saving Dad's paper. 727 00:49:23,700 --> 00:49:24,908 Hey, guys. 728 00:49:29,325 --> 00:49:30,408 He's my cousin. 729 00:49:30,575 --> 00:49:32,325 He was a center in Division 2. 730 00:49:32,492 --> 00:49:33,492 Hi. 731 00:49:34,575 --> 00:49:36,325 We'll say he's freelance. 732 00:49:37,075 --> 00:49:38,075 But I'm a banker. 733 00:49:39,492 --> 00:49:40,658 You're cheating. 734 00:49:40,825 --> 00:49:42,742 Wanna beat Media Press? 735 00:49:43,367 --> 00:49:45,075 Will the buyer be there? 736 00:49:45,242 --> 00:49:46,200 That's all I want. 737 00:50:01,242 --> 00:50:02,325 You okay? 738 00:50:06,408 --> 00:50:08,117 Your message made me happy. 739 00:50:09,325 --> 00:50:10,283 Nice place. 740 00:50:20,033 --> 00:50:21,242 I'm telling Alain. 741 00:50:21,408 --> 00:50:22,783 Everything. 742 00:50:26,200 --> 00:50:27,367 Great, cool. 743 00:50:27,533 --> 00:50:29,408 I thought you didn't want to. 744 00:50:31,117 --> 00:50:32,450 I changed my mind. 745 00:50:33,408 --> 00:50:34,950 This is great news! 746 00:50:35,117 --> 00:50:36,117 Excellent! 747 00:50:38,450 --> 00:50:39,617 What will you say? 748 00:50:41,158 --> 00:50:42,367 I don't know. 749 00:50:43,200 --> 00:50:45,658 What do you think I should tell him? 750 00:50:46,658 --> 00:50:48,867 I don't know. 751 00:50:49,450 --> 00:50:52,325 Start by saying how much I love you. 752 00:50:53,158 --> 00:50:55,575 That I love taking care of you. 753 00:50:55,742 --> 00:50:57,492 Because I'm in love with you? 754 00:50:57,867 --> 00:51:00,075 I don't know. You tell me. 755 00:51:00,742 --> 00:51:02,117 But it's been a year... 756 00:51:02,700 --> 00:51:03,700 A year? 757 00:51:05,200 --> 00:51:07,242 How often did we do it in a year? 758 00:51:07,408 --> 00:51:09,950 I didn't count, to tell you the truth. 759 00:51:10,117 --> 00:51:13,908 But who cares? All that matters is your decision. 760 00:51:14,283 --> 00:51:17,825 You said he gave up on you, work, the kids. 761 00:51:17,992 --> 00:51:19,408 You'll feel... 762 00:51:19,575 --> 00:51:20,908 Okay, but... 763 00:51:21,075 --> 00:51:22,950 - About how often? - 37 times. 764 00:51:23,825 --> 00:51:25,075 23 at the hospital, 765 00:51:25,242 --> 00:51:28,325 12 at the hotel, and twice in the car. 766 00:51:28,492 --> 00:51:29,617 My car? 767 00:51:30,617 --> 00:51:31,617 Yes. 768 00:51:35,992 --> 00:51:36,908 What is it? 769 00:51:40,783 --> 00:51:43,492 Wow! I like it when you're like this. 770 00:51:44,533 --> 00:51:46,742 This guy is nothing, no one. I swear! 771 00:51:46,908 --> 00:51:48,492 Really? I disagree. 772 00:51:48,658 --> 00:51:50,200 He's a great guy. 773 00:51:50,367 --> 00:51:51,283 Stop, Alain! 774 00:51:55,033 --> 00:51:56,367 Excuse us. 775 00:51:56,533 --> 00:51:59,533 She can't accept her parents' divorce. Wake up! 776 00:52:00,158 --> 00:52:03,408 Did you think I'd stay with your loser father? 777 00:52:03,825 --> 00:52:05,742 - That's harsh. - Stop, Christophe! 778 00:52:06,075 --> 00:52:07,450 You see she's not me! 779 00:52:08,117 --> 00:52:09,367 Come on, honey. 780 00:52:09,742 --> 00:52:10,783 Let's go. 781 00:52:10,950 --> 00:52:12,825 Let's leave this babbling child. 782 00:52:16,283 --> 00:52:18,200 Don't worry, it'll all... 783 00:52:19,575 --> 00:52:20,700 It'll... 784 00:52:52,492 --> 00:52:53,783 Léo, look. 785 00:52:57,617 --> 00:53:00,033 - What are you doing, Léo? - Going out. 786 00:53:00,492 --> 00:53:03,367 - Mommy said we can't. - Forget Mom and Dad. 787 00:53:03,908 --> 00:53:06,117 Dad's out of work and Mom's... 788 00:53:07,242 --> 00:53:09,200 running off with her lover. 789 00:53:10,033 --> 00:53:12,367 We'll have to manage on our own. 790 00:53:13,283 --> 00:53:14,617 What'll we do? 791 00:53:15,658 --> 00:53:16,908 We'll become partners. 792 00:53:23,992 --> 00:53:27,700 It's not just therapeutic. It's recreational too. 793 00:53:28,575 --> 00:53:29,283 Deal. 794 00:53:30,075 --> 00:53:32,783 Give me 50 and go see Snow White. 795 00:53:41,033 --> 00:53:42,575 We're gonna win! 796 00:53:47,492 --> 00:53:48,533 All good? 797 00:53:50,908 --> 00:53:51,950 What is it? 798 00:53:55,075 --> 00:53:56,325 Former pro players! 799 00:53:56,492 --> 00:53:58,533 What fucking cheaters! 800 00:54:00,283 --> 00:54:01,283 Wait! 801 00:54:03,408 --> 00:54:04,408 Jean-Phi! 802 00:54:04,575 --> 00:54:05,908 Playing us for fools? 803 00:54:06,575 --> 00:54:08,033 Him, number 8! 804 00:54:08,700 --> 00:54:10,867 - He's a journalist now? - Seb? 805 00:54:12,158 --> 00:54:13,117 He's an intern. 806 00:54:14,367 --> 00:54:16,200 - He's fucking with us. - Allow me. 807 00:54:21,450 --> 00:54:22,700 Still want the paper? 808 00:54:24,117 --> 00:54:25,742 I thought the sale was off. 809 00:54:25,908 --> 00:54:26,950 In fact, yes. 810 00:54:27,325 --> 00:54:29,408 If you're interested, it'd be cool. 811 00:54:29,783 --> 00:54:32,992 I don't know. I dislike being called a motherfucker. 812 00:54:35,117 --> 00:54:37,700 Please, sorry, sir, forgive me, I beg of you. 813 00:54:42,533 --> 00:54:44,033 You're our only hope. 814 00:54:46,867 --> 00:54:48,200 Know what? 815 00:54:48,908 --> 00:54:50,575 If you and your team 816 00:54:50,742 --> 00:54:52,867 manage to score a try, 817 00:54:53,033 --> 00:54:54,242 just one, 818 00:54:54,575 --> 00:54:55,783 the deal's back on. 819 00:54:57,742 --> 00:54:59,992 Otherwise, stay up shit creek. 820 00:55:01,325 --> 00:55:02,533 Deal! 821 00:55:11,367 --> 00:55:12,533 Come on, guys. 822 00:55:13,117 --> 00:55:16,158 We go all out and score one goal. Just one. 823 00:55:16,325 --> 00:55:18,242 To show them who we are. 824 00:55:18,408 --> 00:55:20,658 - Did you see them? - They'll kill us. 825 00:55:21,033 --> 00:55:24,575 Guys, my one life lesson is trust your gut. 826 00:55:25,658 --> 00:55:28,533 When I was 8, I did an RG tournament. 827 00:55:28,867 --> 00:55:29,867 A what? 828 00:55:30,033 --> 00:55:33,200 - Rhythmic gymnastics. - With the hoops? 829 00:55:35,367 --> 00:55:37,908 They said I was the worst girl in class. 830 00:55:39,533 --> 00:55:42,367 But that day, I believed in myself. 831 00:55:43,408 --> 00:55:44,742 And I came in first. 832 00:55:44,908 --> 00:55:46,450 So today, 833 00:55:46,742 --> 00:55:48,242 we're gonna believe. 834 00:55:48,825 --> 00:55:50,325 And we're gonna score. 835 00:56:48,367 --> 00:56:50,575 No big deal. Happens to everyone. 836 00:56:50,742 --> 00:56:52,200 Who cares about the match? 837 00:56:52,367 --> 00:56:55,158 What matters is we have jobs, thanks to you. 838 00:56:55,867 --> 00:56:57,325 I have to tell you guys. 839 00:57:01,325 --> 00:57:02,742 - Come on. - Let's go. 840 00:57:03,492 --> 00:57:04,825 No, no... I'm fine. 841 00:57:05,992 --> 00:57:08,158 I'll take a little bath at home. 842 00:57:16,658 --> 00:57:17,950 It'll be fine. 843 00:57:22,075 --> 00:57:23,367 Wait, Gilles... 844 00:57:30,158 --> 00:57:31,367 Excuse me, Alain. 845 00:57:42,783 --> 00:57:45,325 So Gilles, you work in a bank, right? 846 00:57:45,492 --> 00:57:46,450 Yeah. 847 00:57:52,617 --> 00:57:54,200 If ever I needed 848 00:57:55,325 --> 00:57:57,200 lots of money right now, to... 849 00:57:57,700 --> 00:57:59,492 What is it? Why are you staring? 850 00:58:00,450 --> 00:58:01,950 You shave your armpits? 851 00:58:05,242 --> 00:58:06,117 Yes. 852 00:58:08,033 --> 00:58:09,200 Girls prefer. 853 00:58:09,867 --> 00:58:10,658 Okay. 854 00:58:40,992 --> 00:58:42,492 Where are we? 855 00:58:42,658 --> 00:58:43,575 My place. 856 00:58:43,742 --> 00:58:45,825 I can't stay. I have to go home. 857 00:58:50,325 --> 00:58:51,533 Come on in! 858 00:59:05,408 --> 00:59:06,408 Here. 859 00:59:15,325 --> 00:59:16,950 White... or red? 860 00:59:18,617 --> 00:59:19,700 I'm fine, thanks. 861 00:59:20,408 --> 00:59:21,367 Just to warm up. 862 00:59:36,950 --> 00:59:38,075 Madam... 863 00:59:44,158 --> 00:59:46,075 - You okay? - Yep. 864 00:59:46,950 --> 00:59:48,658 - You seem tense. - Nope. 865 00:59:50,200 --> 00:59:51,617 Know you what you need? 866 00:59:51,783 --> 00:59:53,158 A little massage. 867 00:59:54,575 --> 00:59:55,742 I don't think so. 868 00:59:59,867 --> 01:00:01,450 How's that? 869 01:00:02,325 --> 01:00:03,575 Are you feeling it? 870 01:00:04,617 --> 01:00:06,200 That's your liver. 871 01:00:18,658 --> 01:00:19,908 Relax. 872 01:00:20,075 --> 01:00:22,200 That won't be easy. 873 01:00:23,950 --> 01:00:25,492 Want me to run a bath? 874 01:00:27,450 --> 01:00:28,742 Let yourself go. 875 01:00:29,242 --> 01:00:30,825 Let it all go, relax. 876 01:00:33,408 --> 01:00:34,575 There you go. 877 01:00:34,908 --> 01:00:36,075 Excellent. 878 01:00:47,450 --> 01:00:48,533 Wait... 879 01:01:11,117 --> 01:01:12,158 What's that? 880 01:01:12,325 --> 01:01:14,950 Léo bought me a pony. For your divorce. 881 01:01:15,117 --> 01:01:17,492 There is no divorce. And that's a llama. 882 01:01:17,825 --> 01:01:19,283 No, it's a pony! 883 01:01:20,117 --> 01:01:21,867 Llama outside, pony inside. 884 01:01:22,200 --> 01:01:23,158 Like me. 885 01:01:23,325 --> 01:01:26,033 Boy on the outside, girl on the inside. 886 01:01:26,200 --> 01:01:27,408 How did you buy it? 887 01:01:27,575 --> 01:01:28,783 Drug money. 888 01:01:30,658 --> 01:01:34,075 He's into old ladies. No big deal, it happens. 889 01:01:34,242 --> 01:01:35,408 It's called exhibitionism! 890 01:01:35,575 --> 01:01:37,700 I didn't force him to look. 891 01:01:37,867 --> 01:01:39,283 - He's even paid. - What? 892 01:01:39,533 --> 01:01:41,492 Relax, she's obviously unwell. 893 01:01:42,242 --> 01:01:45,158 Hello. Don't worry, ma'am. I'm aware of everything. 894 01:01:45,325 --> 01:01:47,367 It's not at all a problem for me. 895 01:01:47,533 --> 01:01:48,658 Why is he here? 896 01:01:48,825 --> 01:01:51,367 He just came. Got worried without any news. 897 01:01:51,825 --> 01:01:53,117 I'm better now. 898 01:01:53,408 --> 01:01:54,658 There's a basement too. 899 01:01:55,533 --> 01:01:58,533 No problem. I can lend you up to 400,000. 900 01:01:59,075 --> 01:02:00,158 What are you doing? 901 01:02:00,325 --> 01:02:02,200 Mortgaging the house to save Dad's paper. 902 01:02:02,367 --> 01:02:03,117 What? 903 01:02:03,283 --> 01:02:06,033 It's a mortgage. We can't lose the house. 904 01:02:06,200 --> 01:02:07,825 That's how mortgages work. 905 01:02:10,075 --> 01:02:11,117 Really? 906 01:02:14,325 --> 01:02:15,533 Excuse me... 907 01:02:15,700 --> 01:02:18,158 Your mother-in-law has Alzheimer's. 908 01:02:20,533 --> 01:02:22,450 Stop, Granny, or I'll kill you. 909 01:02:22,617 --> 01:02:24,492 Having fun, Mr. Pedophile? 910 01:02:24,658 --> 01:02:25,783 You got it wrong. 911 01:02:25,950 --> 01:02:27,950 Thérèse and I are in love! 912 01:02:28,117 --> 01:02:30,575 If she were in your body, it'd be the same. 913 01:02:32,158 --> 01:02:33,617 Do something, Mom. 914 01:02:33,783 --> 01:02:36,075 I save Dad's paper while she bangs. 915 01:02:37,200 --> 01:02:38,200 And with my body. 916 01:02:38,367 --> 01:02:40,950 You, capable of saving something? 917 01:02:41,408 --> 01:02:44,867 Yes! Yes! Because I can move mountains! 918 01:02:45,575 --> 01:02:47,283 Rhythmic gymnastics again. 919 01:02:47,450 --> 01:02:50,825 - Know how I won that trophy? - You didn't win it. 920 01:02:51,325 --> 01:02:52,575 Your father bought it. 921 01:02:54,867 --> 01:02:55,742 What? 922 01:02:57,658 --> 01:02:58,658 Mother, stop. 923 01:02:59,533 --> 01:03:01,825 Truth is, you never won anything. 924 01:03:02,325 --> 01:03:06,242 He bought it at the drugstore because you came in last. 925 01:03:07,075 --> 01:03:08,492 To make you self-confident. 926 01:03:09,242 --> 01:03:11,033 It sure worked. 927 01:03:11,492 --> 01:03:12,533 Mommy! 928 01:03:12,908 --> 01:03:14,492 My pony spit on me! 929 01:03:23,992 --> 01:03:25,325 That's not a pony. 930 01:03:41,408 --> 01:03:42,700 Scoot over! 931 01:03:44,742 --> 01:03:47,783 Being a woman 932 01:03:48,367 --> 01:03:52,575 A woman! 933 01:03:52,950 --> 01:03:57,242 Being a woman 934 01:03:57,700 --> 01:04:00,242 With you 935 01:04:03,742 --> 01:04:05,783 - Hi, hi! - Hi, Dad. 936 01:04:05,950 --> 01:04:08,033 - We didn't switch yet. - Yeah, I see. 937 01:04:08,200 --> 01:04:10,825 - See my pony? - Yeah, he's amazing. 938 01:04:22,908 --> 01:04:23,908 What are you doing? 939 01:04:25,825 --> 01:04:27,575 Moving in with Christophe. 940 01:04:29,075 --> 01:04:31,450 Where's the La Perla lingerie I got you 941 01:04:31,617 --> 01:04:33,117 for our 10th anniversary. 942 01:04:35,408 --> 01:04:36,742 Do you hear yourself? 943 01:04:37,450 --> 01:04:39,325 I don't see how you can stop me, 944 01:04:39,825 --> 01:04:41,200 Alain, come back to Earth. 945 01:04:41,783 --> 01:04:44,242 It's not you he loves. It's me. 946 01:04:45,283 --> 01:04:46,867 You're jealous in fact. 947 01:04:47,742 --> 01:04:48,950 Of who? 948 01:04:49,117 --> 01:04:50,158 Of myself? 949 01:04:50,325 --> 01:04:51,367 Open your eyes. 950 01:04:52,367 --> 01:04:54,200 You're the cuckold. 951 01:04:55,783 --> 01:04:57,158 And I'm your wife. 952 01:04:57,408 --> 01:04:58,825 I know I screwed up. 953 01:04:59,450 --> 01:05:00,408 I'm sorry. 954 01:05:00,908 --> 01:05:02,575 Christophe's nothing. Fuck him. 955 01:05:02,742 --> 01:05:04,200 Don't badmouth him. 956 01:05:04,742 --> 01:05:07,742 He's a great guy. Funny, nice, not dumb. 957 01:05:10,325 --> 01:05:11,450 It's true that... 958 01:05:11,742 --> 01:05:15,242 his gaze makes you feel desired. It's a nice feeling. 959 01:05:15,408 --> 01:05:16,950 Alain, come back to Earth. 960 01:05:17,117 --> 01:05:19,492 For sure, he's... better than me. 961 01:05:19,658 --> 01:05:20,783 That's not the problem. 962 01:05:20,950 --> 01:05:23,408 It's that you stopped loving yourself. 963 01:05:24,242 --> 01:05:26,325 You've become sad, annoying, depressing. 964 01:05:27,408 --> 01:05:28,658 You don't believe in yourself. 965 01:05:28,825 --> 01:05:31,158 Look, you're even leaving yourself. 966 01:05:31,950 --> 01:05:33,617 Alain, this is too much for me. 967 01:05:34,617 --> 01:05:36,075 I need you. 968 01:06:16,950 --> 01:06:20,908 Dr. Petrowski, it's Sophie Morel, the head nurse. 969 01:06:22,617 --> 01:06:23,825 Yes, it's me. 970 01:06:25,283 --> 01:06:27,533 Not just the voice. I must see you. 971 01:06:49,783 --> 01:06:50,950 Where you going, Dad? 972 01:06:54,117 --> 01:06:55,158 Nowhere. 973 01:06:55,575 --> 01:06:56,992 Cool cause we gotta go. 974 01:06:57,367 --> 01:06:58,200 Where? 975 01:06:58,658 --> 01:06:59,867 The courthouse. 976 01:07:00,492 --> 01:07:02,867 I have to tell them the deal's off. 977 01:07:03,242 --> 01:07:04,783 That I can't buy the paper. 978 01:07:05,867 --> 01:07:06,867 You okay, Valentine? 979 01:07:07,992 --> 01:07:09,075 Yeah... 980 01:07:21,908 --> 01:07:23,867 I know about the trophy. 981 01:07:27,825 --> 01:07:28,950 Sorry. 982 01:07:29,992 --> 01:07:31,700 It was to boost your confidence 983 01:07:47,283 --> 01:07:48,533 Be strong, sweetie. 984 01:08:00,950 --> 01:08:01,908 Please. 985 01:08:06,200 --> 01:08:07,408 Sorry, guys. 986 01:08:08,783 --> 01:08:10,367 I know you believe in me, 987 01:08:11,950 --> 01:08:14,325 but I realized something. 988 01:08:15,242 --> 01:08:16,242 It's that I suck. 989 01:08:18,117 --> 01:08:19,492 I suck in Economics, 990 01:08:20,032 --> 01:08:22,367 I suck at rugby, at rhythmic gymnastics. 991 01:08:24,032 --> 01:08:25,242 People say, 992 01:08:25,617 --> 01:08:27,407 "Where there's a will, there's a way". 993 01:08:28,867 --> 01:08:30,450 But they know nothing. 994 01:08:30,907 --> 01:08:32,117 And... 995 01:08:32,742 --> 01:08:34,992 losers never come in first. 996 01:08:35,157 --> 01:08:37,867 And strikes always end badly. 997 01:08:38,032 --> 01:08:39,157 And in real life, 998 01:08:39,825 --> 01:08:42,532 you can't buy confidence at the drugstore. 999 01:08:45,242 --> 01:08:46,242 So... 1000 01:08:50,450 --> 01:08:52,282 What Alain means is that... 1001 01:08:54,117 --> 01:08:56,325 he can't do a miracle by himself. 1002 01:08:56,492 --> 01:08:58,742 For the paper to succeed, he needs you all! 1003 01:09:03,950 --> 01:09:06,157 Often he didn't believe in it. 1004 01:09:07,742 --> 01:09:09,742 But thanks to you, he believes! 1005 01:09:12,157 --> 01:09:15,075 Alain knows he was a lousy editor-in-chief. 1006 01:09:16,242 --> 01:09:19,032 Just like he knows he's become sad, 1007 01:09:19,657 --> 01:09:21,242 annoying, depressing. 1008 01:09:22,075 --> 01:09:23,617 After doing nothing for so long, 1009 01:09:25,032 --> 01:09:29,157 inventing stomach flus to play Candy Crush in the bathroom, 1010 01:09:30,575 --> 01:09:33,200 watching porn, with his wife asleep beside... 1011 01:09:34,117 --> 01:09:35,242 Thanks, Sophie. 1012 01:09:35,657 --> 01:09:37,657 A round of applause for Alain! 1013 01:09:42,325 --> 01:09:44,075 Are things okay with Sophie? 1014 01:10:09,450 --> 01:10:11,992 Dr. Petrowski Head of Neurology 1015 01:10:12,533 --> 01:10:13,700 Come in. 1016 01:10:16,158 --> 01:10:17,492 Hello, Dr. Petrowski. 1017 01:10:17,658 --> 01:10:21,075 I'm Sophie Morel, the head nurse. I called you. 1018 01:10:25,575 --> 01:10:27,533 I think we can confirm 1019 01:10:27,700 --> 01:10:30,658 that this child is indeed Mrs. Morel. 1020 01:10:31,617 --> 01:10:34,575 The phenomenon has affected her entire family. 1021 01:10:35,450 --> 01:10:36,408 Ladies and gentlemen, 1022 01:10:38,450 --> 01:10:43,117 we have before us the greatest discovery 1023 01:10:44,075 --> 01:10:45,450 in all of humanity. 1024 01:10:47,450 --> 01:10:48,992 But can we cure them? 1025 01:10:51,533 --> 01:10:52,450 Cure them? 1026 01:10:53,700 --> 01:10:56,742 Cure them of the greatest discovery in all of humanity? 1027 01:10:59,908 --> 01:11:01,158 Are you stupid? 1028 01:11:04,992 --> 01:11:06,658 Just asking... 1029 01:11:11,492 --> 01:11:13,408 You were right to come, Sophie. 1030 01:11:13,575 --> 01:11:15,117 Don't worry. We'll cure you. 1031 01:11:27,325 --> 01:11:28,283 Thanks. 1032 01:11:36,450 --> 01:11:39,450 - Was that another fake trophy? - No, sweetie. 1033 01:11:39,908 --> 01:11:41,617 You just gave me a real one. 1034 01:11:42,075 --> 01:11:43,825 - How will we manage? - Like you said. 1035 01:11:44,117 --> 01:11:46,825 We'll take out a mortgage, borrow and... 1036 01:11:46,992 --> 01:11:48,825 I'll try to believe in it. 1037 01:11:53,450 --> 01:11:55,242 Yes, it's me. I mean... yes. 1038 01:11:57,700 --> 01:11:58,783 What? 1039 01:12:00,867 --> 01:12:01,867 I'm on my way. 1040 01:12:02,033 --> 01:12:03,033 What is it? 1041 01:12:03,575 --> 01:12:05,158 Granny... Léo had a heart attack. 1042 01:12:05,325 --> 01:12:07,075 He's at the hospital. Come. 1043 01:12:07,825 --> 01:12:09,742 Staying young at heart is good. 1044 01:12:09,908 --> 01:12:14,408 But for running and dealing drugs, your arteries must keep up the pace. 1045 01:12:14,575 --> 01:12:18,200 From now on, we play Scrabble and take our meds. 1046 01:12:18,367 --> 01:12:19,783 Do we agree? 1047 01:12:22,617 --> 01:12:23,617 She's not easy. 1048 01:12:24,867 --> 01:12:26,783 What's your mother up to? 1049 01:12:29,742 --> 01:12:31,325 What a mess! 1050 01:12:42,575 --> 01:12:44,158 The Enchanted River 1051 01:12:46,867 --> 01:12:49,825 Everything will be fine, Mrs. Morel. Stop moving. 1052 01:12:50,242 --> 01:12:51,658 This is totally harmless. 1053 01:12:52,200 --> 01:12:53,242 But this... 1054 01:12:54,367 --> 01:12:55,408 may hurt a bit. 1055 01:13:06,908 --> 01:13:09,533 ...Sophie inside her daughter's body. 1056 01:13:14,992 --> 01:13:17,742 Christophe, you shouldn't be here. 1057 01:13:17,908 --> 01:13:19,783 Untie me or they'll dissect me. 1058 01:13:19,950 --> 01:13:20,950 Just a sec. 1059 01:13:24,908 --> 01:13:25,867 Hurry! 1060 01:13:31,033 --> 01:13:31,950 Mom. 1061 01:13:32,117 --> 01:13:33,950 Finally! Where were you? 1062 01:13:34,533 --> 01:13:35,533 We have to run. 1063 01:13:35,700 --> 01:13:37,742 - Why? - The doctors know everything. 1064 01:13:37,908 --> 01:13:38,825 Let's go. 1065 01:13:40,825 --> 01:13:41,867 Hey. 1066 01:13:43,700 --> 01:13:44,742 Thanks. 1067 01:13:47,408 --> 01:13:48,533 Hello, Alain. 1068 01:14:01,658 --> 01:14:02,700 He knows? 1069 01:14:02,867 --> 01:14:04,325 Security alert. 1070 01:14:04,492 --> 01:14:05,450 Everyone knows. 1071 01:14:06,033 --> 01:14:07,158 There! 1072 01:14:07,325 --> 01:14:08,742 Go on. I'll stop them. 1073 01:14:10,033 --> 01:14:12,283 - That's Christophe? - Yes, Mother. 1074 01:14:12,450 --> 01:14:14,200 So much better than Alain! 1075 01:14:21,367 --> 01:14:24,117 Go on, faster Léo! You're lagging! 1076 01:14:25,825 --> 01:14:26,950 This way! 1077 01:14:37,117 --> 01:14:38,075 I'm dead. 1078 01:14:38,242 --> 01:14:40,742 Thanks for giving me a heart attack! 1079 01:14:40,908 --> 01:14:42,783 Léo didn't smoke for 50 years. 1080 01:14:42,950 --> 01:14:46,492 Spare me! I don't smoke in a 7-year-old body! 1081 01:14:46,658 --> 01:14:48,408 You screw guys in my body. 1082 01:14:48,575 --> 01:14:52,533 For once, you're useful! I jumped on the occasion. 1083 01:14:54,283 --> 01:14:55,492 Are you crazy? 1084 01:14:55,658 --> 01:14:57,200 This is sheer madness. 1085 01:14:57,367 --> 01:14:58,450 We have a problem. 1086 01:14:58,617 --> 01:15:01,533 Instead of finding a solution we cast blame! 1087 01:15:02,242 --> 01:15:03,117 Look. 1088 01:15:06,158 --> 01:15:08,158 This is us. 1089 01:15:08,325 --> 01:15:10,742 Unable to go on a ride together. 1090 01:15:11,408 --> 01:15:12,700 Do you realize? 1091 01:15:13,367 --> 01:15:14,492 Our problem is... 1092 01:15:14,783 --> 01:15:16,033 we're not a family. 1093 01:15:16,200 --> 01:15:19,200 A family stands together against adversity. 1094 01:15:19,617 --> 01:15:20,700 Families... 1095 01:15:20,867 --> 01:15:22,492 You don't choose them 1096 01:15:23,117 --> 01:15:24,533 but you're there for them. 1097 01:15:24,700 --> 01:15:27,742 You love them. Invest more of yourself each day. 1098 01:15:27,908 --> 01:15:29,533 Dad, what was your wish? 1099 01:15:30,492 --> 01:15:32,325 You wish. What was it? 1100 01:15:32,742 --> 01:15:33,742 My wish? 1101 01:15:34,658 --> 01:15:36,492 You must have made one! 1102 01:15:42,867 --> 01:15:45,367 It wasn't really a wish. Just a thought. 1103 01:15:45,533 --> 01:15:46,908 - What was it? - Nothing! 1104 01:15:47,075 --> 01:15:47,908 Your wish, Alain. 1105 01:15:48,283 --> 01:15:49,783 Out with it, Alain! 1106 01:15:58,367 --> 01:15:59,450 Change families. 1107 01:16:03,408 --> 01:16:04,492 Okay... 1108 01:16:18,867 --> 01:16:21,367 What kind of father wishes that? 1109 01:16:22,367 --> 01:16:23,700 A bad father. 1110 01:16:33,658 --> 01:16:36,867 A migration of consciousness. Never before seen. 1111 01:16:38,075 --> 01:16:40,658 You don't get it. You must arrest them! 1112 01:16:41,075 --> 01:16:42,575 Forget the law. 1113 01:16:42,742 --> 01:16:45,700 If it takes cutting one open, I will. 1114 01:16:46,158 --> 01:16:47,950 We have 6 anyway. 1115 01:17:26,908 --> 01:17:29,658 We buy tickets, run to Enchanted River, 1116 01:17:29,825 --> 01:17:32,783 jump into a boat and we undo the wish. 1117 01:17:45,617 --> 01:17:47,575 We can't wait till April 6th! 1118 01:17:47,742 --> 01:17:49,575 I'll be dead by then! 1119 01:18:01,950 --> 01:18:03,742 Let's go. I'm sick of this body. 1120 01:18:15,992 --> 01:18:16,992 And we're off! 1121 01:18:29,742 --> 01:18:31,408 Everyone, hold hands. 1122 01:18:31,575 --> 01:18:32,825 Hold hands, everyone! 1123 01:18:38,075 --> 01:18:39,117 So listen, 1124 01:18:40,367 --> 01:18:41,533 I wanted to tell you 1125 01:18:42,450 --> 01:18:43,908 you're my family. 1126 01:18:46,033 --> 01:18:48,742 For nothing in the world I'd want you to change. 1127 01:18:48,950 --> 01:18:50,117 I love you. 1128 01:18:50,283 --> 01:18:51,658 Sometimes I forget. 1129 01:18:52,908 --> 01:18:54,200 But I love you. 1130 01:18:54,367 --> 01:18:56,075 You're my whole life. 1131 01:18:57,033 --> 01:18:58,242 So listen, Rock, 1132 01:18:58,408 --> 01:19:00,700 I really learned my lesson. 1133 01:19:00,867 --> 01:19:02,992 I'd like to go back to before. 1134 01:19:26,200 --> 01:19:28,742 - Seriously? That's all? - What did you expect? 1135 01:19:29,492 --> 01:19:32,533 I made my wish. Let the rock process the request. 1136 01:19:33,950 --> 01:19:36,533 - One night should do it. - Yeah, right. 1137 01:19:37,992 --> 01:19:39,617 - I'm hungry. - Me too. 1138 01:19:51,908 --> 01:19:55,450 Dr. Petrowski, Colonel Desmoulins here. 1139 01:19:55,617 --> 01:19:59,117 Can you describe the patients of yours who escaped? 1140 01:19:59,283 --> 01:20:02,033 The "patients", as you call them, Colonel, 1141 01:20:02,783 --> 01:20:06,283 all six of them, are dangerous psychopaths 1142 01:20:06,742 --> 01:20:08,325 who escaped from confinement. 1143 01:20:10,158 --> 01:20:11,742 And they are contagious. 1144 01:20:11,908 --> 01:20:13,658 Violent and determined. 1145 01:20:13,825 --> 01:20:17,075 To be captured at any cost. And brought back to me. 1146 01:20:24,075 --> 01:20:25,200 We found this. 1147 01:20:31,033 --> 01:20:32,575 Not eating, Daddy? 1148 01:20:32,992 --> 01:20:33,908 I'm not hungry. 1149 01:20:34,742 --> 01:20:36,283 Don't worry, Dad. 1150 01:20:36,450 --> 01:20:38,742 I wanted to change families tons of times. 1151 01:20:38,908 --> 01:20:40,867 I prayed for a brother less dumb. 1152 01:20:43,617 --> 01:20:44,533 I'm serious. 1153 01:20:44,700 --> 01:20:47,117 I always wanted a different son-in-law. 1154 01:20:47,575 --> 01:20:49,158 But I never kept it hidden. 1155 01:20:49,700 --> 01:20:53,242 When I get home, I often want to kill each of you. 1156 01:20:55,242 --> 01:20:56,867 So you found someone else? 1157 01:20:58,117 --> 01:21:00,700 I didn't find anyone else, Chacha. 1158 01:21:00,867 --> 01:21:02,908 I love the man that I'm with. 1159 01:21:03,200 --> 01:21:05,408 But I wanted him to change too. 1160 01:21:13,033 --> 01:21:14,033 It's Christophe. 1161 01:21:14,200 --> 01:21:16,033 - I'll talk to him. - Let me. 1162 01:21:16,367 --> 01:21:17,492 I'll talk to him. 1163 01:21:18,075 --> 01:21:19,950 Easier if it comes from me. 1164 01:21:20,700 --> 01:21:21,908 No, it's true. 1165 01:21:22,367 --> 01:21:24,408 I also had a lovely time. 1166 01:21:27,742 --> 01:21:30,075 I'm sorry, Christophe. She's the one. 1167 01:22:22,908 --> 01:22:24,283 Sure they're here? 1168 01:22:24,450 --> 01:22:27,033 90 minutes on the phone. Easy to trace. 1169 01:22:34,242 --> 01:22:36,658 Exit the mushroom! You're surrounded! 1170 01:22:38,908 --> 01:22:41,033 We know you're inside. 1171 01:22:43,117 --> 01:22:45,492 Don't try anything stupid. 1172 01:22:47,200 --> 01:22:48,783 We will do you 1173 01:22:48,950 --> 01:22:50,075 no harm! 1174 01:23:10,533 --> 01:23:13,533 Don't trust appearances, Colonel. They're deceiving. 1175 01:23:17,408 --> 01:23:18,408 Sophie, 1176 01:23:18,867 --> 01:23:19,867 trust me. 1177 01:23:20,033 --> 01:23:22,658 If you cooperate, everything will be fine. 1178 01:23:28,075 --> 01:23:30,700 Dr. Petrowski, what the hell is this? 1179 01:23:33,533 --> 01:23:34,783 Yes, that's me. 1180 01:23:36,783 --> 01:23:38,367 - It's you? - Who else? 1181 01:23:50,283 --> 01:23:51,283 She's lying! 1182 01:23:52,242 --> 01:23:53,742 What's he talking about? 1183 01:23:55,283 --> 01:23:56,492 Why are you here? 1184 01:24:05,992 --> 01:24:07,533 Do you have children? 1185 01:24:09,617 --> 01:24:13,033 My eldest saved my paper, and I called her dumb. 1186 01:24:13,867 --> 01:24:15,783 It's the little one's birthday. 1187 01:24:17,700 --> 01:24:18,992 But it was closed. 1188 01:24:19,325 --> 01:24:21,658 So I played the hero and we came in. 1189 01:24:22,908 --> 01:24:23,908 I'm not a good father. 1190 01:24:24,783 --> 01:24:25,825 But I'm trying. 1191 01:24:29,200 --> 01:24:32,200 May he who is a better father cast stones. 1192 01:24:43,075 --> 01:24:44,117 Cut the crap! 1193 01:24:45,450 --> 01:24:48,408 Yesterday you spoke to me from your daughter's body. 1194 01:24:48,783 --> 01:24:50,408 I mean, your daughter spoke. 1195 01:24:50,575 --> 01:24:52,492 But... you were inside her. 1196 01:24:53,450 --> 01:24:54,825 Evacuate the sector. 1197 01:24:54,992 --> 01:24:56,117 She's lying! 1198 01:24:57,033 --> 01:24:58,658 They're lying, all of them! 1199 01:24:58,825 --> 01:24:59,742 Arrest them! 1200 01:25:00,867 --> 01:25:01,783 Take him in. 1201 01:25:02,325 --> 01:25:04,325 - Take him in! - Don't touch me! 1202 01:25:04,492 --> 01:25:06,325 Hands off! It's them! 1203 01:25:10,450 --> 01:25:11,783 Move on out of here. 1204 01:25:38,117 --> 01:25:40,700 Thank you, Valentine. Very nice little speech. 1205 01:25:41,158 --> 01:25:42,533 Wait till you have kids. 1206 01:25:42,700 --> 01:25:44,617 So now you're thinking, 1207 01:25:45,367 --> 01:25:48,158 "Poor family, never got their bodies back." 1208 01:25:48,325 --> 01:25:49,658 It's true. 1209 01:25:49,825 --> 01:25:51,492 But we've changed. 1210 01:25:52,200 --> 01:25:53,908 We've become a family again. 1211 01:25:54,075 --> 01:25:55,325 What do we do, Mom? 1212 01:25:56,283 --> 01:25:57,617 We go home. 1213 01:25:57,783 --> 01:25:58,950 Then what? 1214 01:25:59,408 --> 01:26:01,783 We keep looking. There must be an explanation. 1215 01:26:03,825 --> 01:26:07,242 We've learned our lesson. Time for this to stop. 1216 01:26:09,117 --> 01:26:11,200 {\an8}One year later... 1217 01:26:17,033 --> 01:26:18,325 We're home! 1218 01:26:22,575 --> 01:26:23,742 Fuck! 1219 01:26:26,117 --> 01:26:26,992 There you go. 1220 01:26:27,158 --> 01:26:27,908 Thérèse, 1221 01:26:28,825 --> 01:26:30,700 how did it go at the paper? 1222 01:26:30,867 --> 01:26:33,700 Splendidly, Alain! Your Commie colleagues didn't notice. 1223 01:26:34,533 --> 01:26:35,325 Daddy, 1224 01:26:35,492 --> 01:26:38,408 please, can Anouk and Shana sleep over? 1225 01:26:39,033 --> 01:26:40,200 Ask your mother. 1226 01:26:41,700 --> 01:26:42,950 Mommy, please, 1227 01:26:43,117 --> 01:26:45,158 can Anouk and Shana sleep over? 1228 01:26:46,617 --> 01:26:47,992 Come on, Mommy, please! 1229 01:26:48,658 --> 01:26:49,658 It's my b-day! 1230 01:26:50,992 --> 01:26:53,408 It's her birthday. Let her have a life! 1231 01:26:55,950 --> 01:26:56,908 No fair! 1232 01:26:57,075 --> 01:27:00,867 As always on my birthday, I can't do what I want. 1233 01:27:06,450 --> 01:27:09,950 Honey... enough with your diagrams! There's no logic. 1234 01:27:11,658 --> 01:27:13,492 We don't switch for a month 1235 01:27:13,658 --> 01:27:15,825 and suddenly, 3 switches in a row. 1236 01:27:18,908 --> 01:27:19,950 Or else 1237 01:27:21,075 --> 01:27:22,867 there's something we're missing. 1238 01:27:35,575 --> 01:27:37,367 No fair! 1239 01:27:57,200 --> 01:27:59,700 Shake, it's magic 1240 01:28:06,700 --> 01:28:08,783 Fuck, lay off me! 1241 01:28:16,783 --> 01:28:20,450 {\an8}No child smoked on the shoot. No llama smoked on the shoot. 1242 01:28:20,617 --> 01:28:23,408 {\an8}The director even quit smoking on the shoot. 1243 01:28:23,522 --> 01:28:28,522 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 80658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.