Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,080 --> 00:01:04,490
Du�o, do�i ovamo!
Do�i, gledaj!
2
00:01:08,130 --> 00:01:09,820
Tamo dole, gledaj!
3
00:01:09,940 --> 00:01:11,690
�udno je... vidi�?
4
00:01:17,600 --> 00:01:19,540
Ako se ne varam, to je jedna �ena.
5
00:01:20,050 --> 00:01:21,720
Hajdemo da vidimo!
6
00:01:36,930 --> 00:01:41,059
Perverzna grofica
7
00:03:05,310 --> 00:03:07,770
Ne, ne�u...
Ne...!
8
00:03:15,410 --> 00:03:17,240
Ku�a na ostrvu...
9
00:03:21,650 --> 00:03:23,530
Pomozite mi...
10
00:03:24,300 --> 00:03:26,060
Ubi�e me!
11
00:03:28,810 --> 00:03:30,690
Ubi�e... me!
12
00:03:30,820 --> 00:03:35,520
Ali ja... sam uspela da pobegnem...
13
00:03:35,940 --> 00:03:40,310
Taj �ovek sa nao�arima...
Za petama mi je...
14
00:03:45,380 --> 00:03:48,790
Moja sestra bliznakinja je nestala...
15
00:03:49,770 --> 00:03:51,510
na tom ostrvu.
16
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
Moram da je na�em!
17
00:03:56,960 --> 00:03:58,800
Moja sestra se pla�ila...
18
00:03:58,970 --> 00:04:00,620
tog ostrva.
19
00:04:06,730 --> 00:04:08,450
Te kamene hridine...
20
00:04:12,860 --> 00:04:14,570
Te kamene hridine...
21
00:04:16,120 --> 00:04:17,780
Upozoravaju na smrt!
22
00:04:27,960 --> 00:04:30,050
Ali morala sam da idem dalje.
23
00:05:54,070 --> 00:05:56,030
Nije hteo da pri�e bli�e.
24
00:05:56,320 --> 00:05:58,080
Morala sam da otplivam tamo.
25
00:05:58,410 --> 00:06:00,480
Da otplivam do te ku�e.
26
00:06:00,520 --> 00:06:03,950
Morala sam da plivam sve do te zle ku�e.
27
00:06:05,770 --> 00:06:07,560
Bila sam iscrpljena.
28
00:07:12,930 --> 00:07:16,050
Mesto... je bilo tiho.
29
00:07:17,100 --> 00:07:18,660
Ni �ive du�e.
30
00:07:20,110 --> 00:07:21,910
Kao na groblju.
31
00:07:28,690 --> 00:07:30,280
Pla�ila sam se.
32
00:07:31,550 --> 00:07:33,510
Imala sam ose�aj da me posmatraju.
33
00:07:36,590 --> 00:07:38,530
Kako me posmatraju od gore.
34
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Bila sam prepla�ena na smrt.
35
00:07:54,520 --> 00:07:56,720
Ali morala sam idem dalje.
36
00:09:00,360 --> 00:09:02,580
Jedan par...
Jedan �udan par...
37
00:09:02,940 --> 00:09:05,350
Grof i grofica...
38
00:09:05,710 --> 00:09:07,160
Zarof.
39
00:09:07,240 --> 00:09:09,010
Oni su �iveli na ostrvu.
40
00:09:09,610 --> 00:09:11,240
Zamolili su me...
41
00:09:11,430 --> 00:09:13,230
da ostanem sa njima.
42
00:09:15,280 --> 00:09:17,130
Postala sam njihova go��a.
43
00:09:36,640 --> 00:09:39,050
Jako je ukusno!
Dozvoli da ti �estitam, Rador.
44
00:09:39,110 --> 00:09:42,830
Nadam se da i na�a go��a tako misli.
-Da, fantasti�no je. Izvanredno.
45
00:09:43,040 --> 00:09:45,690
Druga�iji je i jedinstven.
46
00:09:46,480 --> 00:09:49,890
Ne za nas.
Mi smo ve� navikli na ovo.
47
00:09:50,010 --> 00:09:53,320
Moja draga �ena me je upoznala
sa ovakvim vrstama mesa.
48
00:09:53,400 --> 00:09:57,350
Ponekad mi �ene treba da nagovorimo
svoje mu�eve da isprobaju nove stvari.
49
00:09:57,750 --> 00:10:00,790
Sve ovo mi se �ini jako misteriozno.
50
00:10:01,650 --> 00:10:03,460
Bizaran ose�aj.
51
00:10:08,000 --> 00:10:09,870
I kakvo je ovo meso?
52
00:10:14,240 --> 00:10:15,560
Rador...
53
00:10:19,510 --> 00:10:23,040
Uskoro �ete sve saznati o ovom mesu.
54
00:10:23,860 --> 00:10:26,470
Ivana �e vam rado pri�ati o tome.
55
00:10:28,100 --> 00:10:29,640
Zar ne, draga?
56
00:10:32,070 --> 00:10:35,010
Divlje meso.
Li�no sam ulovila.
57
00:10:39,050 --> 00:10:41,280
A Rador je sve pripremio.
58
00:10:53,360 --> 00:10:55,620
Do�ite, popijmo jednu kafu u salonu!
59
00:10:55,820 --> 00:10:58,010
Rador �e skuvati jednu specijalnu kafu.
60
00:11:12,330 --> 00:11:14,270
Rador je jedan fascinantan �ovek.
61
00:11:14,550 --> 00:11:16,670
Sad ve� shvatam za�to ga volite toliko.
62
00:11:16,950 --> 00:11:19,080
Imamo dosta zajedni�ko.
63
00:11:19,330 --> 00:11:20,850
Volimo lov,
64
00:11:20,890 --> 00:11:23,650
prefinjenu kuhinju,
so�no meso.
65
00:11:23,720 --> 00:11:26,220
Dobra je stvar sudelovati
u ne�ijem zadovoljstvu.
66
00:11:34,110 --> 00:11:36,240
Kakve su to trofeje?
67
00:11:36,790 --> 00:11:38,780
Zar nisu fantasti�ne?
68
00:11:39,850 --> 00:11:41,270
Svi�aju vam se?
69
00:11:42,570 --> 00:11:45,950
Ponosna sam na njih,
i mom mu�u se svi�aju.
70
00:11:46,020 --> 00:11:48,130
Veli�anstvene uspomene:
71
00:11:51,270 --> 00:11:53,390
divlji vepar je iz Ma�arske,
72
00:11:55,170 --> 00:11:57,080
medved je iz Krimeje,
73
00:11:57,610 --> 00:11:59,590
jelen je iz Austrije,
74
00:12:00,840 --> 00:12:02,910
a puma je iz Lanosa.
75
00:12:09,640 --> 00:12:11,770
A ta glava je iz Amazonije.
76
00:12:33,980 --> 00:12:36,180
�ta je sad?
�ta ho�ete?
77
00:12:36,230 --> 00:12:37,670
Tebe.
78
00:12:37,730 --> 00:12:39,500
Uhvati je! Uhvati je!
79
00:12:49,880 --> 00:12:52,270
Ne! Ne!
Pustite me!
80
00:12:56,350 --> 00:12:57,550
Ne!
81
00:12:58,050 --> 00:12:59,720
Ne... ne!
82
00:13:04,640 --> 00:13:05,890
Ne!
83
00:13:07,340 --> 00:13:08,540
Ne!
84
00:13:10,020 --> 00:13:12,030
Ne! Molim vas!
85
00:13:14,990 --> 00:13:16,600
Pustite me...
86
00:15:55,560 --> 00:15:57,110
Dr�i je!
87
00:16:26,980 --> 00:16:28,590
Ja�e!
88
00:16:31,510 --> 00:16:33,990
O, da! Da!
Tako...
89
00:16:39,990 --> 00:16:42,010
Svr�i�u! Svr�i�u!
90
00:16:42,070 --> 00:16:44,280
O... Da! Da!
91
00:17:26,200 --> 00:17:27,370
Ne!
92
00:17:36,610 --> 00:17:38,580
Ne! Ne!
93
00:17:46,760 --> 00:17:48,640
Pustite me! Ne!
94
00:17:50,180 --> 00:17:52,040
Donesi injekciju!
95
00:18:00,300 --> 00:18:02,410
Ti�e, smirite se!
96
00:18:02,790 --> 00:18:04,830
Ne, ne!
97
00:18:05,010 --> 00:18:07,030
Hteli su... da me ubiju! Ne!
98
00:18:42,970 --> 00:18:44,300
Pa dobro...
99
00:18:45,390 --> 00:18:47,130
i �ta sad?
100
00:18:47,250 --> 00:18:49,280
Da je vratimo nazad na ostrvo?
101
00:20:03,530 --> 00:20:05,320
U redu je, �eka�u.
102
00:20:05,400 --> 00:20:07,270
Nije problem.
103
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
Hteo bi da pri�am sa g�icom
Silvija Aguado.
104
00:20:13,590 --> 00:20:16,940
Nare�enje od grofice:
ho�e novu �rtvu.
105
00:20:19,010 --> 00:20:21,250
�ao, Silvija! Jesi li spavala?
106
00:20:21,620 --> 00:20:23,290
Ali ve� je deset sati.
107
00:20:23,910 --> 00:20:25,960
Za�to ne do�e� kod nas na ru�ak?
108
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
Ne, ne radi se o tome.
109
00:20:29,740 --> 00:20:31,550
Onda, �ekamo te, va�i?
110
00:20:31,900 --> 00:20:34,170
Da, da! Treba da pri�amo.
111
00:20:34,650 --> 00:20:35,850
Va�i?
112
00:20:35,940 --> 00:20:37,960
Onda za sat vremena. �ao!
113
00:20:44,320 --> 00:20:46,010
Bob, nemoj se pla�iti!
114
00:20:46,110 --> 00:20:49,070
Znam da puno rizikuje�, ali...
115
00:20:49,570 --> 00:20:53,070
ali nemamo drugog re�enja ako
ho�emo da pobegnemo odavde.
116
00:20:53,230 --> 00:20:56,940
Samo da odemo �to dalje odavde
i da zaboravimo sve ovo.
117
00:20:58,200 --> 00:21:01,680
Da bi pobegli odavde, treba�e nam
pare, i sad nam to jako treba.
118
00:21:01,940 --> 00:21:04,150
Mogu samo da se nadam
da �e nam plan upaliti.
119
00:21:31,220 --> 00:21:33,050
Pa, Silvija, svi�a ti se ovde?
120
00:21:33,110 --> 00:21:35,550
Da, jako.
Ovde je prelepo.
121
00:21:36,400 --> 00:21:39,220
Ima� sre�e �to �ivi� na jednom
ovakvom mestu.
122
00:21:40,720 --> 00:21:43,110
Ne radi� ni�ta,
samo se sun�a�,
123
00:21:44,240 --> 00:21:46,080
udi�e� sve� vazduh,
124
00:21:46,380 --> 00:21:48,450
pusti� da te uspavaju talasi.
125
00:21:49,580 --> 00:21:50,960
U pravu si.
126
00:21:51,030 --> 00:21:52,940
Ako se ne varam, i ti si se
odsela blizu mora.
127
00:21:53,220 --> 00:21:54,900
Zar ne?
-Da.
128
00:21:55,050 --> 00:21:56,750
U jednom jeftinom hotelu.
129
00:21:58,040 --> 00:22:00,150
I to samo deset dana dok sam na odmoru.
130
00:22:00,670 --> 00:22:03,010
U jednoj groznoj sobici...
131
00:22:03,340 --> 00:22:05,730
bez pogleda na more.
132
00:22:07,160 --> 00:22:08,730
Slu�aj, Silvija!
133
00:22:08,900 --> 00:22:10,680
Imam jednu ideju.
134
00:22:11,310 --> 00:22:13,510
Za�to se ne preseli� ovde?
135
00:22:16,020 --> 00:22:18,010
Fantasti�na ideja.
136
00:22:18,410 --> 00:22:20,430
Bilo bi nam zabavno u troje.
137
00:22:27,390 --> 00:22:29,060
Svi�a ti se Bob, zar ne?
138
00:22:30,080 --> 00:22:31,950
Da, simpati�an je momak.
139
00:22:32,040 --> 00:22:34,540
Samo toliko?
Nisam uop�te ljubomorna.
140
00:22:35,130 --> 00:22:37,210
Mo�e� mi re�i sve.
141
00:22:38,030 --> 00:22:39,790
Ali Bob je tvoj mu�.
142
00:22:40,520 --> 00:22:42,110
To ne�e predstavljati problem.
143
00:22:42,420 --> 00:22:44,510
Volim kad se dobro provodi.
144
00:22:45,410 --> 00:22:48,240
I ponekad bi mogla i ja
da vam se pridru�im.
145
00:22:48,750 --> 00:22:50,510
Kako to misli�?
146
00:22:50,610 --> 00:22:51,890
Silvija?
147
00:22:52,660 --> 00:22:54,080
Da, Bob!
148
00:23:04,720 --> 00:23:07,840
Preseli se ovde! �elim te...
Mislim da sam zaljubljen u tebe.
149
00:23:08,030 --> 00:23:11,010
Zaboravi taj glupi hotel!
Do�i da �ivi� kod nas!
150
00:23:13,100 --> 00:23:14,680
Preseli se ovde!
151
00:23:14,890 --> 00:23:16,990
Pa ne znam... Ti si lud.
152
00:23:18,680 --> 00:23:20,250
Da, lud.
153
00:23:21,590 --> 00:23:23,450
Zato ga i volim.
154
00:23:23,530 --> 00:23:25,360
I ti �e� isto.
155
00:23:26,330 --> 00:23:29,030
Nemoj ve� toliko da se brine�!
156
00:23:29,130 --> 00:23:30,920
Hajde da pokupimo tvoje stvari.
157
00:23:31,020 --> 00:23:33,160
Va�i, ali to �u ja sama.
158
00:23:34,700 --> 00:23:36,590
Bi�u tu za pola sata.
159
00:23:46,120 --> 00:23:48,530
Vidi�? Ovo je bilo lako.
160
00:23:49,180 --> 00:23:50,900
Znala sam da �e ovako biti.
161
00:23:52,130 --> 00:23:53,820
Sad bi se najradije smejala.
162
00:23:53,870 --> 00:23:55,790
Tako je glupa.
163
00:24:28,780 --> 00:24:30,420
�elim te.
164
00:24:31,000 --> 00:24:32,690
Treba� mi.
165
00:24:32,820 --> 00:24:34,690
Poludim kad te dodirnem.
166
00:24:35,880 --> 00:24:38,060
Tvoja ko�a je... tako senzualna.
167
00:24:38,830 --> 00:24:40,760
Usne su ti tako zavodni�ke.
168
00:26:41,450 --> 00:26:43,210
Do�i, nemoj me ostaviti samu!
169
00:26:44,910 --> 00:26:46,250
Silvija!
170
00:26:46,420 --> 00:26:47,780
Do�i!
171
00:29:17,970 --> 00:29:20,360
Dosta je bilo, sad sam ja na redu!
172
00:29:20,980 --> 00:29:22,580
Prokleta kurva!
173
00:35:20,780 --> 00:35:22,910
Volela bih da ostanemo ovde!
174
00:35:24,570 --> 00:35:25,940
O, da!
175
00:35:26,350 --> 00:35:28,300
Hajde, obucimo se.
176
00:35:28,610 --> 00:35:30,850
Ve� nas �ekaju.
-Hajde, krenimo onda!
177
00:35:30,950 --> 00:35:32,550
Krenimo, devojke!
178
00:35:50,420 --> 00:35:52,020
Pla�im se ove ku�e.
179
00:35:52,110 --> 00:35:53,670
Nemoj pri�ati gluposti!
180
00:37:07,300 --> 00:37:09,470
Prelepa je, zar ne Rador?
181
00:37:09,630 --> 00:37:11,010
O, da...
182
00:37:11,400 --> 00:37:13,270
�armantno stvorenje...
183
00:37:14,660 --> 00:37:16,300
Dragulj neprocenjive vrednosti...
184
00:37:16,360 --> 00:37:19,080
taman za jednog kolekcionara
kao �to sam ja.
185
00:37:19,270 --> 00:37:20,359
Da, Silvija.
186
00:37:20,460 --> 00:37:23,870
Zadovoljstvo nam je upoznati
takvu �armantnu devojku.
187
00:37:24,070 --> 00:37:25,610
Zar ne, Rador?
188
00:37:26,030 --> 00:37:27,870
Veliko zadovoljstvo.
189
00:37:27,910 --> 00:37:30,250
Slatka si i ne�na.
190
00:37:31,810 --> 00:37:33,820
Koliko ima� godina, dete moje?
191
00:37:33,950 --> 00:37:35,380
Zar je to bitno?
192
00:37:35,960 --> 00:37:37,330
Tu je...
193
00:37:38,860 --> 00:37:40,270
I dobro izgleda.
194
00:37:40,570 --> 00:37:43,690
�ta jo� ho�ete?
-Izvinjavam se, gdine Nubar!
195
00:37:43,730 --> 00:37:46,840
Nisam hteo da vas uvredim.
-Niste me uvredili.
196
00:37:47,020 --> 00:37:48,770
Jeste li zavr�ili raspravu?
197
00:37:48,840 --> 00:37:50,520
Slu�ajte, gdine...
198
00:37:51,120 --> 00:37:53,270
ne mo�ete ovako pri�ati sa grofom.
199
00:37:55,300 --> 00:37:58,570
Samo je hteo da sazna
ne�to vi�e o na�oj go��i.
200
00:37:58,840 --> 00:38:01,140
Znate da volimo ovakve detalje.
201
00:38:01,180 --> 00:38:02,920
Znam, kako da ne...
202
00:38:03,700 --> 00:38:06,600
Molim te, Bob,
nemoj da bude� tako grub!
203
00:38:08,360 --> 00:38:11,060
Bob je je veoma strastan mu�karac.
204
00:38:11,690 --> 00:38:15,630
Da je samo malo obrazovaniji,
bilo bi perfektno.
205
00:38:15,960 --> 00:38:17,360
Umuknite!
206
00:38:23,820 --> 00:38:25,850
Nisam ljut na vas.
207
00:38:26,280 --> 00:38:28,160
I da bi to dokazao...
208
00:38:28,210 --> 00:38:30,220
izvolite najbolji komad mesa.
209
00:38:31,000 --> 00:38:33,010
Zadr�ite ga, ne treba mi!
210
00:38:34,290 --> 00:38:35,540
Kontroli�ite se, gdine!
211
00:38:35,590 --> 00:38:37,780
Izvinjavam se u njegovo ime!
Ne li�i na sebe ovih dana.
212
00:38:37,840 --> 00:38:39,940
Ne zna da se pona�a u
dru�tvu nepoznatih.
213
00:38:42,260 --> 00:38:45,759
Vidi se. Mo�da bi trebalo
da ode odavde.
214
00:38:46,390 --> 00:38:49,060
Va�a mo�e bolest predstavljati
pretnju za nas.
215
00:38:50,600 --> 00:38:52,340
Ve� mi je bolje.
216
00:38:55,530 --> 00:38:57,210
Jadni Bob...
217
00:38:57,660 --> 00:39:00,010
pati se zbog telesnih zadovoljstva.
218
00:39:04,560 --> 00:39:06,420
Dosta je! Odlazim!
219
00:39:06,490 --> 00:39:09,030
Nemam namere da u�estvujem
u va�im orgijama.
220
00:39:11,110 --> 00:39:13,350
�teta, uglavnom je tako sladak.
221
00:39:14,370 --> 00:39:16,350
Da, jako sladak.
222
00:39:58,070 --> 00:40:00,430
Svi�a li vam se na�e
omiljeno meso, Silvija?
223
00:40:00,810 --> 00:40:04,500
Nemoj tra�iti od nje da la�e.
Ovo meso je dosta �ilavo.
224
00:40:04,820 --> 00:40:07,150
Nije ni blizu na�eg uobi�ajenog
standarda.
225
00:40:07,200 --> 00:40:10,920
Ali slede�i put... Izvinjavam se,
ali vi ve� ne�ete biti ovde.
226
00:40:10,990 --> 00:40:12,200
Za�to?
227
00:40:13,140 --> 00:40:14,610
Pretpostavljamo.
228
00:40:16,240 --> 00:40:18,950
Jesam li vas ne�im uznemirila?
-Naprotiv.
229
00:40:19,030 --> 00:40:21,115
Ali dotle �ete vee� oti�i...
230
00:40:21,205 --> 00:40:23,346
dok se mi budemo prihvatili
kuvanja.
231
00:40:25,450 --> 00:40:27,500
O, da, to je �injenica.
232
00:40:29,460 --> 00:40:31,160
Napusti�e� nas.
233
00:41:07,980 --> 00:41:09,670
Tako je lepo ovde!
234
00:41:10,860 --> 00:41:12,510
Da, jeste....
235
00:41:13,010 --> 00:41:14,780
Spektakularno je.
236
00:41:19,430 --> 00:41:22,800
Ali ja vi�e preferiram
telesna zadovoljstva.
237
00:42:16,750 --> 00:42:18,630
Nisam ni �ula kad ste u�li.
238
00:42:19,070 --> 00:42:22,970
Mislila sam da �e ti mo�da
trebati jedna spava�a haljina.
239
00:42:23,520 --> 00:42:25,440
Hvala, ali...
240
00:42:26,120 --> 00:42:28,130
Gde je Moira? Ve� je legla?
241
00:42:28,580 --> 00:42:30,450
Da, bila je veoma umorna.
242
00:42:32,000 --> 00:42:33,670
Ona je tako krhka.
243
00:42:35,080 --> 00:42:36,800
Zar je to problem?
244
00:42:37,200 --> 00:42:39,160
Da, jer je jako volim.
245
00:42:46,120 --> 00:42:49,550
Voli� li da se igra� sa njom?
-Da, ve� smo spavale zajedno.
246
00:42:58,470 --> 00:43:01,070
Uradi�u sve da ti pomognem
da zaboravi� Moiru.
247
00:43:04,870 --> 00:43:07,750
Vrati�u se �im Rador zaspi.
248
00:47:09,550 --> 00:47:11,140
To mi radi...
249
00:47:25,040 --> 00:47:26,680
Nastavi...
250
00:47:29,730 --> 00:47:31,040
Kurvo!
251
00:47:31,390 --> 00:47:32,870
Li�i me...
252
00:47:37,180 --> 00:47:38,490
O, da...
253
00:47:40,380 --> 00:47:42,540
O, da!
254
00:47:49,500 --> 00:47:51,380
O, da!
255
00:50:11,140 --> 00:50:13,040
Silvija, �ta tra�i� ti ovde?
256
00:50:13,210 --> 00:50:17,660
Ostavi je, du�o.
Radoznala je kao i svako dete.
257
00:50:20,260 --> 00:50:23,430
Zna�, nije lako odse�i jednu
ljudsku glavu.
258
00:50:23,570 --> 00:50:25,210
Te�ak posao.
259
00:50:38,620 --> 00:50:40,330
Do�i, draga moja!
260
00:50:45,740 --> 00:50:47,560
Do�i i pomozi nam...
261
00:50:49,360 --> 00:50:51,050
Bi�e lepa trofeja...
262
00:50:52,120 --> 00:50:54,180
u mojoj maloj kolekciji.
263
00:51:08,070 --> 00:51:09,890
Ali ovo je stra�no...
264
00:51:11,130 --> 00:51:12,880
Kako ste mogli...?
265
00:51:16,000 --> 00:51:18,200
Zadr�a�emo preostale delove
njenog tela.
266
00:51:19,400 --> 00:51:21,140
Ima fantasti�no telo.
267
00:51:21,360 --> 00:51:23,270
I meko meso.
268
00:51:23,760 --> 00:51:25,350
Grandiozno.
269
00:51:26,260 --> 00:51:28,020
Grudi su joj prelepe.
270
00:51:31,400 --> 00:51:33,220
Moj najomiljeniji deo tela.
271
00:51:37,080 --> 00:51:39,030
Vi jedete ljudsko meso?
272
00:51:39,210 --> 00:51:40,840
Naravno.
273
00:51:41,430 --> 00:51:43,150
Ba� kao i ti.
274
00:51:47,670 --> 00:51:50,490
To meso koju si jela sa
takvim zadovoljstvom,
275
00:51:50,520 --> 00:51:52,640
je zapravo bilo ljudsko meso.
276
00:51:53,890 --> 00:51:56,650
Vi ste potpuno ludi!
Ovo je stra�no!
277
00:52:11,440 --> 00:52:13,030
Ma hajde, dete moje.
278
00:52:13,640 --> 00:52:15,332
Nemoj se previ�e nervirati!
279
00:52:15,500 --> 00:52:17,881
Prihvati svaku vrstu zadovoljstva.
280
00:52:17,916 --> 00:52:19,790
Nemoj da bude� tako konvenciozna!
281
00:52:19,860 --> 00:52:22,200
Priznaj da si u�ivala u jelu.
282
00:52:31,750 --> 00:52:33,310
Ne, ne...
283
00:52:47,440 --> 00:52:50,980
Malo je mr�ava, ali bez
sumnje je jako so�na.
284
00:52:51,030 --> 00:52:53,870
Mislim da �emo se dobro
provesti, draga moja.
285
00:52:54,150 --> 00:52:56,440
Jo� jedno prazni�no jelo.
286
00:54:37,270 --> 00:54:39,510
Uskoro �e da svane.
287
00:54:41,630 --> 00:54:43,630
Za�to mi produ�avate patnje?
288
00:54:45,220 --> 00:54:47,000
Znam �ta ho�ete.
289
00:54:48,830 --> 00:54:50,510
Ho�ete da me ubijete.
290
00:54:51,170 --> 00:54:53,220
Stavite moju pored tih...
291
00:54:54,420 --> 00:54:56,500
drugih jadnih nevinih du�a.
292
00:54:57,700 --> 00:54:59,590
To bi bilo previ�e lako.
293
00:54:59,750 --> 00:55:02,450
I previ�e jednostavno.
294
00:55:02,490 --> 00:55:04,240
Mi smo umetnici.
295
00:55:06,850 --> 00:55:10,910
Nema� pojma koliko su
uzvi�eni neki ose�aji.
296
00:55:13,180 --> 00:55:17,190
Ja, grofica Zarof, primorana sam
da ubijam hladnokrvno.
297
00:55:17,920 --> 00:55:21,130
Obo�avam lov...
Igru �ivota i smrti.
298
00:55:21,980 --> 00:55:25,210
Uvek dajem mojim �rtvama
�ansu za bekstvo.
299
00:55:25,420 --> 00:55:27,510
U zoru �emo te pustiti na slobodu.
300
00:55:30,490 --> 00:55:32,610
I ta�no deset minuta kasnije,
draga moja...
301
00:55:33,720 --> 00:55:35,720
ustreli�u te lukom i strelom.
302
00:55:36,710 --> 00:55:38,860
Ako te dotle ne ulovimo...
303
00:55:38,880 --> 00:55:42,400
kada crkveni sat bude otkucao 9...
304
00:55:42,480 --> 00:55:44,260
spa�ena si.
305
00:55:44,340 --> 00:55:47,340
Ja �u te li�no odvesti na kopno.
306
00:55:47,430 --> 00:55:49,870
Ovo su pravila igre.
307
00:55:50,360 --> 00:55:51,980
U suprotnom...
308
00:55:52,560 --> 00:55:57,040
U suprotnom, zavr�i�e� kao meko,
so�no meso na na�em stolu.
309
00:55:59,390 --> 00:56:02,440
Pti�e ve� pevaju.
Svi�e.
310
00:56:05,150 --> 00:56:06,780
Mo�emo po�eti.
311
00:56:07,280 --> 00:56:08,870
Ubice...!
312
00:57:07,410 --> 00:57:09,650
I kako je proteklo?
-Fantasti�no.
313
00:57:09,720 --> 00:57:11,890
Dobi�emo 2 miliona za nju.
314
01:09:22,140 --> 01:09:24,790
Grofice! Grofice...!
315
01:12:36,030 --> 01:12:37,360
Za�to?
316
01:12:45,060 --> 01:12:47,090
Zva�u policiju.
317
01:12:47,430 --> 01:12:49,620
�ujete li me? Zva�u ih...
318
01:12:51,100 --> 01:12:53,920
Ne verujem da �ete ih obavestiti.
319
01:12:54,880 --> 01:12:57,160
I vi ste ume�ani u ovo.
320
01:15:32,290 --> 01:15:35,550
Toliko dugo sam �ekao na ovaj
trenutak, ljubavi moja.
321
01:15:36,610 --> 01:15:41,000
Ti �e� biti obrok mog �ivota.
322
01:16:05,720 --> 01:16:11,220
Prevod:
BaglyasPeter
http://titlovi.com/
21768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.