Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Lisa, Paris is on the phone.
2
00:03:43,200 --> 00:03:45,900
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
3
00:03:46,000 --> 00:03:49,900
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
4
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
5
00:03:55,200 --> 00:03:58,900
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
6
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
- Put it through immediately.
- Thank you.
7
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
Lovely.
8
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
The color, the drama!
9
00:04:14,800 --> 00:04:18,400
- It is fantastic!
- It's glorious!
10
00:04:18,500 --> 00:04:22,000
Blast off.
11
00:04:25,400 --> 00:04:27,600
Why not?
12
00:04:27,700 --> 00:04:29,200
Come along, ladies.
13
00:04:48,600 --> 00:04:50,900
Ladies. Ladies!
14
00:04:51,000 --> 00:04:54,700
- Will you leave us, please? Thank you.
- Indicates a perfect orbit.
15
00:04:54,800 --> 00:04:57,900
Right now we're waiting for
the computers to answer the question.
16
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
Then, we'll have an announcement
from one of the men responsible.
17
00:05:06,100 --> 00:05:08,500
Yes, that's it.
We have an announcement.
18
00:05:08,600 --> 00:05:10,500
Ladies and gentlemen, Lloyd C. Cramden.
19
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
Thank you. Ladies and gentlemen,
we've done it.
20
00:05:13,700 --> 00:05:18,700
The first manned space platform in
history is moving into a perfect orbit!
21
00:05:21,700 --> 00:05:25,500
And this is only the beginning.
In the weeks to come,
22
00:05:25,600 --> 00:05:28,000
other rockets containing
weather instruments,
23
00:05:28,100 --> 00:05:30,700
cameras, mapping
and surveying equipment...
24
00:05:30,800 --> 00:05:32,800
will join up with our platform...
25
00:05:32,900 --> 00:05:36,700
making it the first scientific
laboratory in outer space.
26
00:05:36,700 --> 00:05:40,500
- Think of it, ladies and gentlemen.
- We've done it. We've done it!
27
00:05:40,600 --> 00:05:44,200
- Nobody can stop us now!
- Ladies, please!
28
00:05:44,300 --> 00:05:48,000
This accomplishment
will add immeasurably
to our scientifiic knowledge...
29
00:05:48,100 --> 00:05:50,500
and will usher in a new era
of goodwill...
30
00:05:50,500 --> 00:05:53,900
as the platform passes across
all national boundaries...
31
00:05:53,900 --> 00:05:58,300
- Oh, uh, excuse me, please.
32
00:05:58,400 --> 00:06:01,500
Ladies and gentlemen, that's
the president calling Mr. Cramden.
33
00:06:01,600 --> 00:06:06,500
I want to congratulate you on your part
in this magnificent achievement, Lloyd.
34
00:06:06,500 --> 00:06:08,400
Thank you, sir. Thank you.
35
00:06:08,500 --> 00:06:12,700
I must say, now that it's over,
I can use a little relaxation.
36
00:06:12,800 --> 00:06:17,100
Right. Now you can relax. I was thinking
about a little round of g-o-l-f.
37
00:06:17,200 --> 00:06:19,900
Very good. When do you suggest, sir?
38
00:06:20,000 --> 00:06:21,900
- Tomorrow.
- Thank you, sir.
39
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
Uh-huh. Good enough. See you then.
40
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
Next week, same time, same station.
41
00:06:26,600 --> 00:06:30,200
And now let's return to our
on-the-spot coverage... Uh, Colonel.
42
00:06:30,300 --> 00:06:32,600
Ladies and gentlemen, this is Colonel...
43
00:06:32,700 --> 00:06:35,400
- Uh, Carter, Colonel Carter.
- Colonel Carter. Right.
44
00:06:35,500 --> 00:06:37,800
You must be an old ball player, Colonel.
45
00:06:37,800 --> 00:06:41,200
For a moment there, I thought you were
making signals like a third-base coach.
46
00:06:41,200 --> 00:06:45,600
What? Oh, this.
Habit, I guess.
47
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
But this space shot does put us back
in the ball game, doesn't it?
48
00:06:48,800 --> 00:06:52,400
- This is quite a day.
- " Does put us back in the ball game,
doesn't it?"
49
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
- Men.
50
00:06:55,900 --> 00:06:59,000
But he's right about one thing:
This is quite a day.
51
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
- That is, Helena, if...
- Oh, forgive me, dear.
52
00:07:01,400 --> 00:07:05,100
I must have my moment of drama.
I will bring him right in.
53
00:07:05,200 --> 00:07:08,200
Please, sir. Come with me.
54
00:07:08,300 --> 00:07:12,500
Now you will see the final
results of 37 operations.
55
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
Sit down here.
56
00:07:16,900 --> 00:07:18,900
Now.
57
00:07:25,500 --> 00:07:28,000
- Voila!
- My God!
58
00:07:28,100 --> 00:07:30,700
He's, he's perfect!
59
00:07:30,700 --> 00:07:33,800
You see? It is possible.
Yes, it can be done.
60
00:07:33,800 --> 00:07:36,100
Ladies, I have done what I promised.
61
00:07:36,200 --> 00:07:38,600
- The next step is up to you.
- He's wonderful.
62
00:07:38,700 --> 00:07:40,700
Remarkable.
63
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
Now just sit tight up there.
64
00:07:44,900 --> 00:07:46,900
Tomorrow we begin.
65
00:07:46,900 --> 00:07:50,500
- Operation Duffer.
- Operation Duffer!
66
00:07:51,500 --> 00:07:54,100
Duffer! Duffer!
67
00:07:54,200 --> 00:07:56,700
Duffer!
68
00:08:31,200 --> 00:08:35,200
- Operation Duffer!
69
00:08:35,300 --> 00:08:37,300
Duffer!
70
00:08:48,800 --> 00:08:52,100
Watch me very carefully, Lloyd.
You've been trying to kill the ball.
71
00:08:52,200 --> 00:08:55,000
Brute power is not the answer.
72
00:08:55,100 --> 00:08:59,100
Golf and life itself have one thing
in common: Success is based on timing.
73
00:08:59,200 --> 00:09:03,200
- I'm only down three holes, sir.
- Well, that's all we've played.
74
00:09:03,300 --> 00:09:05,900
Now, Lloyd, I'm going to give you
a little lesson on that swing of yours.
75
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
- You got your stopwatch?
- Oh, yes, sir.
76
00:09:08,500 --> 00:09:11,700
All right now.
Watch me very carefully, and remember,
77
00:09:11,800 --> 00:09:13,700
it's all in the timing.
78
00:09:13,800 --> 00:09:16,400
- Start your watch.
- Hold it, Mr. President.
79
00:09:20,700 --> 00:09:23,100
It's all right.
80
00:09:23,200 --> 00:09:25,600
Nothing to be alarmed about.
81
00:09:30,100 --> 00:09:34,700
Well, boys, it's the president.
My apologies, sir.
82
00:09:34,800 --> 00:09:36,900
That's all right, sir. Hello, boys.
83
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
- Hi.
- How do you do?
84
00:09:39,000 --> 00:09:40,900
Ask him for his autograph.
85
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Gosh, Mr. President, if you'd
autograph your golf ball for me,
86
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
I'd put it right next
to my picture of Batman.
87
00:09:46,300 --> 00:09:50,000
- Martin, comparing the president...
- Perfectly normal, sir.
88
00:09:50,000 --> 00:09:54,400
When I was his age, the president
ran a poor second to Babe Ruth.
89
00:09:54,500 --> 00:09:56,700
- Lloyd, let's have yours.
- Yes, sir.
90
00:09:56,800 --> 00:09:59,900
- There you are, sonny. Come over here.
- Thank you, Mr. President.
91
00:10:00,000 --> 00:10:02,900
And here is one for you.
92
00:10:03,000 --> 00:10:05,500
- Thank you, sir.
- Thank you very... Oh.
93
00:10:05,600 --> 00:10:08,800
Here's one for you, Mr. President.
Thank you very much again.
94
00:10:08,900 --> 00:10:12,000
- You're welcome.
- That was very kind of you, sir.
95
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
My pleasure, sir.
96
00:10:17,400 --> 00:10:20,300
- Time me, Lloyd, with your stopwatch.
- Yes, sir.
97
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
- Lloyd?
- Huh?
98
00:11:33,500 --> 00:11:35,700
- Did you get that?
- Yes, sir.
99
00:11:35,800 --> 00:11:37,900
What was it?
100
00:11:40,000 --> 00:11:42,600
Three... Three min...
101
00:11:42,600 --> 00:11:47,200
Now, if this watch is right,
something else is terribly wrong.
102
00:11:47,200 --> 00:11:51,100
- But you could be mistaken, sir.
- I wish I were, Avery,
103
00:11:51,200 --> 00:11:54,900
but three minutes went by
that I can't account for.
104
00:11:55,000 --> 00:11:57,700
Three minutes
in the life of the president.
105
00:11:57,800 --> 00:12:00,400
It's not just irregular,
it's irrational.
106
00:12:00,500 --> 00:12:04,000
Irrational.
Exactly like the problem, sir.
107
00:12:04,100 --> 00:12:06,000
You're right, damn it.
108
00:12:10,500 --> 00:12:12,800
Get me that book on dogs.
109
00:12:12,800 --> 00:12:15,300
- On what, sir?
- Dogs. I'm gonna see Flint.
110
00:12:26,300 --> 00:12:30,700
Uh-huh. All right.
All right. Thank you.
111
00:12:30,800 --> 00:12:34,200
You're right. Our man's
in the White House, but Cramden
has turned to Flint for help.
112
00:12:34,300 --> 00:12:39,100
You see how predictable,
this childish masculine loyalty?
113
00:12:39,200 --> 00:12:41,900
- The Flint file.
- It's quite a dossier.
114
00:12:42,000 --> 00:12:44,600
- It's very impressive.
- Yes, yes. I know.
115
00:12:44,700 --> 00:12:47,000
- Weaknesses?
- Yes. Three of them.
116
00:12:47,100 --> 00:12:49,000
I'll leave for New York.
117
00:13:00,400 --> 00:13:02,800
"Avoid tension.
118
00:13:02,900 --> 00:13:05,500
"A dog can sense fear.
119
00:13:07,100 --> 00:13:10,800
Show him you're his friend.
Offer him food."
120
00:13:36,000 --> 00:13:41,100
And, ladies, at Fabulous Face, we offer
completely individual beauty treatments.
121
00:13:41,100 --> 00:13:45,800
For example, if you happen
to enjoy a full body massage, we can...
122
00:13:45,900 --> 00:13:48,000
I'm sure it's very nice, Miss Norton,
123
00:13:48,100 --> 00:13:50,700
but I don't think we really need
to leave town for a massage.
124
00:13:50,800 --> 00:13:54,600
- And, besides,
I don't think we've got the time.
125
00:13:54,600 --> 00:13:56,900
As soon as Derek gets back,
we leave for Rio.
126
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
Well, that's just perfect.
127
00:13:58,900 --> 00:14:02,000
Our place Fabulous Face
is right in the islands,
128
00:14:02,000 --> 00:14:05,300
just a short fight from Rio,
right on your way.
129
00:14:05,300 --> 00:14:07,300
Please, say you'll come.
130
00:14:07,300 --> 00:14:09,800
Derek can pick us up
on the way back from the desert.
131
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
- That's just marvelous.
- Great. I'll tell him.
132
00:14:12,300 --> 00:14:16,000
- Oh, is he here?
- Why, yes.
133
00:14:21,900 --> 00:14:23,800
Pardon me.
134
00:14:27,200 --> 00:14:30,400
You're supposed to smile, sir.
Then he'll let go.
135
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
Oh.
136
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
You must be Mr. Cramden, right?
137
00:14:43,900 --> 00:14:47,200
Uh, yes,
138
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
but I don't remember our meeting before.
139
00:14:49,400 --> 00:14:51,900
No, we're new. All of us.
140
00:14:52,000 --> 00:14:55,500
- All of you?
- Excuse us. We won't be long.
141
00:14:55,600 --> 00:14:57,500
- This way, Mr. Cramden.
- Yes.
142
00:14:57,600 --> 00:15:01,000
Derek is out at the pool.
He said to bring you along.
143
00:15:06,200 --> 00:15:08,100
Thank you.
144
00:15:19,700 --> 00:15:24,300
Simple. I'm hungry.
145
00:15:24,400 --> 00:15:26,800
I'm hungry.
146
00:15:34,300 --> 00:15:36,200
Oh, Mr. Cramden.
147
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
- Uh...
- May I get you a cup of coffee,
a drink?
148
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
- A cigar...
any one of his favorite cigars.
- Thank you.
149
00:15:44,100 --> 00:15:47,100
- Huh?
- No, no, no. I gave them up.
I had to, uh...
150
00:15:47,200 --> 00:15:50,400
- Thank you, young lady.
- Thank you, darling.
151
00:15:50,500 --> 00:15:53,100
- Isn't she lovely?
- And... Yeah.
152
00:15:53,100 --> 00:15:55,600
By the way, w-what
happened to the old girls?
153
00:15:55,700 --> 00:15:57,600
I mean, the other one.
154
00:15:57,700 --> 00:16:01,700
- Oh, they're married.
- Ah, happily, I expect.
155
00:16:01,700 --> 00:16:04,300
- Oh.
- Oh, naturally. Why wouldn't they be?
156
00:16:04,400 --> 00:16:08,100
They certainly were well... Well, um...
157
00:16:09,300 --> 00:16:12,300
- Prepared?
- Oh, naturally.
158
00:16:13,500 --> 00:16:15,600
But, uh, tell me.
159
00:16:15,700 --> 00:16:18,600
Didn't there used to be four?
160
00:16:18,700 --> 00:16:22,100
Well, there were five at one time, sir,
but that got to be a little too much.
161
00:16:22,200 --> 00:16:26,400
- See, I'm trying to cut down.
162
00:16:29,000 --> 00:16:31,900
Come on, Eric. You've had your lunch.
163
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Now, sir, what's on your mind?
164
00:16:43,700 --> 00:16:47,000
That, that fish out there. You don't...
165
00:16:47,100 --> 00:16:50,000
No. Sir, a dolphin is a mammal.
166
00:16:50,100 --> 00:16:52,500
Actually, a member
of the cetacean group.
167
00:16:52,500 --> 00:16:54,500
Whales, sir.
168
00:16:54,500 --> 00:16:56,900
- Whales.
- Very intelligent animals.
169
00:16:56,900 --> 00:17:01,100
Right. Oh, good. What's
one more mammal in this household, eh?
170
00:17:01,100 --> 00:17:03,600
But he doesn't live here.
He's just staying a few weeks...
171
00:17:03,600 --> 00:17:05,900
while I compile a dictionary
on dolphin sounds.
172
00:17:06,000 --> 00:17:08,200
A dictionary on dolphin s...
173
00:17:08,300 --> 00:17:11,400
Well, not words, sir.
See, we communicate by sonic waves.
174
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
It's part of an experiment
in isomerism.
175
00:17:13,500 --> 00:17:15,800
- Terry.
- Isomerism.
176
00:17:15,900 --> 00:17:18,000
- Isomerism, sir.
- Isome... Isome...
177
00:17:18,000 --> 00:17:20,600
Isomerism.
178
00:17:23,800 --> 00:17:25,700
Yes, isomerism, sir...
179
00:17:25,800 --> 00:17:29,000
the relationship between two or
more nuclei to the same mass numbers.
180
00:17:29,000 --> 00:17:33,200
Let's go to the library. Actually, they
have the same mass and atomic numbers.
181
00:17:33,300 --> 00:17:38,600
It's just, there are different states
of energy and radioactive decay.
182
00:17:38,700 --> 00:17:40,800
If it were not important, l...
183
00:17:40,900 --> 00:17:44,600
It's simply radiant energy transmitted
by pressure waves at the speed of sound.
184
00:17:44,700 --> 00:17:48,000
That's very interesting,
but my reason for being here...
185
00:17:48,000 --> 00:17:51,200
Now, by controlling
the frequency of the sound wave,
186
00:17:51,200 --> 00:17:53,900
we can produce a musical tone.
187
00:17:54,000 --> 00:17:57,100
- For instance...
- Flint, this is important.
188
00:18:10,100 --> 00:18:14,800
Yet, all solid objects can be destroyed
by the proper pitch.
189
00:18:23,400 --> 00:18:26,400
- That's extraordinary.
- Ah, it's a toy.
190
00:18:26,500 --> 00:18:31,200
However, we are making
such scientific strides...
191
00:18:31,200 --> 00:18:34,300
that last year's book
is already outdated.
192
00:18:34,400 --> 00:18:36,700
How do you find time to read?
193
00:18:36,700 --> 00:18:40,400
No, no. I wrote that. Already obsolete.
194
00:18:40,500 --> 00:18:43,800
Flint, I've got to talk
to you in private.
195
00:18:43,900 --> 00:18:46,400
Oh, yes. Excuse me, sir. Terry?
196
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
- Would you mind...
- Not at all.
197
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
Thank you, baby.
198
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Mmm.
199
00:18:58,800 --> 00:19:00,500
Oh.
200
00:19:00,600 --> 00:19:03,000
Now, Flint,
201
00:19:03,100 --> 00:19:06,600
something happened when
I was playing golf with the president.
202
00:19:06,700 --> 00:19:09,000
Oh, the president! Well...
203
00:19:09,100 --> 00:19:11,500
Oh, yes.
204
00:19:11,500 --> 00:19:15,700
I don't know where to begin.
L-It just doesn't seem to make sense.
205
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
Well, I'm sure it will, sir.
Just, um...
206
00:19:17,700 --> 00:19:20,400
Well, you know I haven't
been playing up to my game.
207
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
- Oh, that's too bad.
- Well...
208
00:19:23,000 --> 00:19:26,500
So the president felt my timing was off.
209
00:19:26,600 --> 00:19:30,200
So he asked me to time his swing
with this stopwatch. Well...
210
00:19:30,300 --> 00:19:33,000
- Oh, I see. So, uh... Yes, uh-huh.
- Yeah.
211
00:19:33,000 --> 00:19:37,500
Flint, it took three minutes.
Now that's not possible, is it?
212
00:19:37,500 --> 00:19:41,800
- Uh, no, sir. It's not.
- No.
213
00:19:41,900 --> 00:19:45,900
The, uh, the watch...
now you've had it checked, of course.
214
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Oh, of course.
215
00:19:48,000 --> 00:19:51,700
That's very interesting.
Would you like me to look into this?
216
00:19:51,800 --> 00:19:54,500
That's what I was hoping.
217
00:19:54,600 --> 00:19:57,700
I can take care of it
in about a week, sir.
218
00:19:57,800 --> 00:20:00,500
- A week?
- Well, why? Is it urgent?
219
00:20:01,600 --> 00:20:04,700
- Well, no, I guess...
- Oh, fine then, sir.
220
00:20:06,700 --> 00:20:10,100
I'll contact you as soon
as I get back from Death Valley.
221
00:20:10,200 --> 00:20:12,600
- Death Valley?
- Yes, a survival test.
222
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
- Derek?
- Yeah, baby.
223
00:20:14,700 --> 00:20:18,400
Miss Norton has invited us
to be her guests at Fabulous Face
while you're away.
224
00:20:18,500 --> 00:20:20,400
Fabulous Face? What's that?
225
00:20:20,500 --> 00:20:23,000
It's that great new health resort
in the Virgin Islands.
226
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
- Oh, yeah, yeah.
- It's just a couple of hours to Rio.
227
00:20:26,100 --> 00:20:28,700
- I'll check the airlines.
- Yeah.
228
00:20:30,400 --> 00:20:33,900
- Fabulous Face?
- Besides, you'll be gone
that week anyway.
229
00:20:34,000 --> 00:20:36,100
Hmm.
230
00:20:36,200 --> 00:20:40,300
You're very convincing, Miss Norton.
The resort must be quite a place.
231
00:20:40,300 --> 00:20:43,800
Believe me, Mr. Flint, it is.
232
00:20:43,900 --> 00:20:47,000
I, uh, do hope
you'll allow them to come.
233
00:20:47,100 --> 00:20:50,700
- Why not?
- Ladies, perhaps you ought
to start packing.
234
00:20:52,700 --> 00:20:56,500
- Well, thank you very much, Miss Norton.
- Thank you.
235
00:20:58,600 --> 00:21:01,200
Oh, sir. Where was I?
236
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
The desert. That's right.
237
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
Well, it's not really too difficult
to know where to find food.
238
00:21:06,100 --> 00:21:08,800
Food in the de... Thank you.
In the desert?
239
00:21:08,900 --> 00:21:11,900
Oh, yes, sir. It's all around you,
if you know where to find it.
240
00:21:12,000 --> 00:21:15,300
- Snakes, lizards, chiefy edible grubs.
- Oh!
241
00:21:15,300 --> 00:21:18,900
- Grubs?
- Yes, they're found in decaying wood,
242
00:21:19,000 --> 00:21:20,900
under rocks, shrubs.
243
00:21:22,300 --> 00:21:24,200
- Grubs?
- Grubs, sir.
244
00:21:24,300 --> 00:21:27,000
Yes. Larvae, pupae.
Anglicized from Latin vermiculus.
245
00:21:27,000 --> 00:21:30,100
One of the most edible worms
that we have in the western hemisphere.
246
00:21:30,200 --> 00:21:32,100
Have the appearance of macaroni.
247
00:21:32,200 --> 00:21:36,600
Uh, if you'd like some
more conventional food,
248
00:21:36,600 --> 00:21:39,900
how about dinner with me
tonight at Luigi's?
249
00:21:39,900 --> 00:21:42,600
Oh, I'm sorry, sir.
I have some packing to do.
250
00:21:42,700 --> 00:21:45,800
Ah, that's all right.
I'll let myself out.
251
00:21:45,900 --> 00:21:49,500
Oh, well, then. All right, sir.
Give my best to Luigi.
252
00:21:49,600 --> 00:21:54,500
If you want something really special,
try his Vermicelli a la Derek Flint.
253
00:21:54,600 --> 00:21:58,300
- Vermicelli a la Derek Flint.
- I'll see you as soon as I get back.
254
00:21:59,500 --> 00:22:01,600
- Good-bye, Miss Norton.
- Good-bye, Mr. Flint.
255
00:22:01,700 --> 00:22:04,100
Grubs. Ew!
256
00:22:34,000 --> 00:22:36,300
Uh, grubs.
257
00:22:40,300 --> 00:22:43,300
- Table, miss?
- Yes, please. That table right there.
258
00:22:43,400 --> 00:22:45,400
Oh, certainly.
259
00:22:58,300 --> 00:23:01,300
Good evening.
Would you care for a cocktail?
260
00:23:01,400 --> 00:23:04,200
Yes, please.
Oh, I'll have a martini.
261
00:23:04,200 --> 00:23:06,200
- Mm-hmm.
- Very dry.
262
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
Yes, ma'am.
263
00:23:10,600 --> 00:23:12,500
- Oh!
- Oh, dear.
264
00:23:12,600 --> 00:23:14,900
- Allow me.
- Oh, thank you. How awful of me.
265
00:23:15,000 --> 00:23:16,900
- Oh, no.
- How terribly clumsy.
266
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
- Not at all.
- Thank you so much.
267
00:23:19,100 --> 00:23:23,700
L... Um, I'm afraid
this will sound quite familiar,
268
00:23:23,700 --> 00:23:28,700
sort of a line, as it were,
but... haven't we met?
269
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
Oh, no. No, I don't believe so.
270
00:23:31,400 --> 00:23:33,900
You see, this is my first trip
here to New York.
271
00:23:34,000 --> 00:23:35,900
- Oh, well...
- Thank you very much.
272
00:23:36,000 --> 00:23:39,900
- You're welcome.
- Would the gentleman care for a drink?
273
00:23:40,000 --> 00:23:42,100
- Well, I'm...
- Uh...
274
00:23:42,200 --> 00:23:46,300
I'm not expecting anyone.
That isn't a line either.
275
00:23:46,400 --> 00:23:48,900
Won't you join me?
276
00:23:48,900 --> 00:23:52,300
Well, l-I'd, I'd love to, I'd love to...
277
00:23:52,300 --> 00:23:54,300
- I'll have a cognac, please.
- Yes, sir.
278
00:23:54,400 --> 00:23:57,600
Uh, may I introduce myself?
279
00:23:57,600 --> 00:23:59,700
I'm Lloyd Cramden.
280
00:23:59,800 --> 00:24:02,300
And I'm Norma Benson.
281
00:24:02,400 --> 00:24:04,300
Oh.
282
00:24:06,200 --> 00:24:10,900
Um... would you please
give me a light?
283
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
Well...
284
00:24:13,900 --> 00:24:15,900
Thank you.
285
00:24:19,100 --> 00:24:21,100
Here.
286
00:24:50,600 --> 00:24:52,500
Thank you.
287
00:24:56,100 --> 00:24:59,200
My trip here
has to be a very short one.
288
00:24:59,300 --> 00:25:02,100
Schoolteachers are not
in the higher income brackets.
289
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
Oh.
290
00:25:05,100 --> 00:25:08,100
I never had a teacher
as beautiful as you.
291
00:25:10,000 --> 00:25:13,800
Perhaps it was just as well.
It would have been too distracting.
292
00:25:13,900 --> 00:25:15,800
Oh, you're very fattering, Mr. Cramden.
293
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
Truthful would be more accurate.
294
00:25:20,900 --> 00:25:24,900
Just... where do you teach?
295
00:25:26,200 --> 00:25:29,300
I teach at the
John C. Calhoun High School...
296
00:25:29,400 --> 00:25:31,300
in Roanoke, Virginia.
297
00:25:31,300 --> 00:25:34,000
Roanoke, Virginia.
298
00:25:34,100 --> 00:25:37,000
But let's not talk about me.
299
00:25:37,100 --> 00:25:43,000
It's, uh... quite evident that you're
in a much more important position.
300
00:25:43,000 --> 00:25:46,100
Hmm. No. Well, l...
301
00:25:46,200 --> 00:25:49,400
I'm just one of the many
thousands of government workers.
302
00:25:49,500 --> 00:25:53,000
- Oh, how nice.
- Uh, to the school system.
303
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
Especially Roanoke, Virginia.
304
00:25:59,400 --> 00:26:04,600
And to a very charming representative
of our government.
305
00:26:40,100 --> 00:26:42,700
- Uh, what?
- I'm sure you can explain this, sir.
306
00:26:42,900 --> 00:26:46,700
- Who is... Wait!
- Pardon me, dearie.
307
00:26:46,800 --> 00:26:49,300
- I don't know.
- I'll have to take you into custody.
308
00:26:49,400 --> 00:26:51,300
- What?
- I'll arrange for an audience
with the president...
309
00:26:51,300 --> 00:26:54,000
first thing in the morning,
and any decision will be made by him.
310
00:26:54,100 --> 00:26:56,800
- Cooper, you and Austin
take Mr. Cramden to the car.
311
00:26:56,900 --> 00:26:58,900
- I'll question the woman.
- I never...
312
00:26:59,000 --> 00:27:00,800
- This way.
- There's a mistake.
313
00:27:00,900 --> 00:27:03,900
You're not listening.
314
00:27:05,000 --> 00:27:07,400
I don't even remember registering.
315
00:27:30,100 --> 00:27:33,900
So, you met this woman for the first
time, had a couple of drinks with her,
316
00:27:33,900 --> 00:27:37,500
and you can't recall anything
that happened afterward?
317
00:27:37,600 --> 00:27:41,300
I can only conclude, sir,
that the drink must have been drugged.
318
00:27:41,400 --> 00:27:43,500
What does your report show,
General Carter?
319
00:27:45,300 --> 00:27:48,300
The waiter in the restaurant didn't get
a good look at the woman, sir.
320
00:27:48,400 --> 00:27:52,600
As for the glasses they drank from,
the lab reports show no trace of a drug.
321
00:27:53,800 --> 00:27:57,200
- And the schoolteacher?
- No criminal record, sir.
322
00:27:57,200 --> 00:28:01,000
TheJohn C. Calhoun High School
of Roanoke, Virginia.
323
00:28:01,000 --> 00:28:03,600
Oh, yes, sir. We checked it out.
324
00:28:03,700 --> 00:28:07,500
TheJohn C. Calhoun High School
was vacated quite a few years ago,
325
00:28:07,600 --> 00:28:10,300
at our request.
326
00:28:10,400 --> 00:28:14,000
I'm afraid there's a security
angle involved, Mr. President.
327
00:28:14,100 --> 00:28:16,800
Well, go on, General Carter.
Let's have the whole story.
328
00:28:16,900 --> 00:28:20,000
Well, that school became
one of our top secret installations...
329
00:28:20,100 --> 00:28:23,900
training center
for Special Forces Project K-14.
330
00:28:26,600 --> 00:28:31,300
Lloyd, can you shed
any light at all on this?
331
00:28:32,500 --> 00:28:36,000
- No, sir.
- And the woman in the hotel room?
332
00:28:36,100 --> 00:28:39,900
Skid Row, sir. I'm sorry, Mr. Cramden.
333
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
Lloyd,
334
00:28:48,300 --> 00:28:51,600
I know what a dedicated servant
you've been to me...
335
00:28:51,600 --> 00:28:54,300
and to the country
we both love so dearly.
336
00:28:54,300 --> 00:28:57,000
I'm sure you'll be vindicated
at your hearing.
337
00:28:57,100 --> 00:28:59,200
Until then, you're under suspension.
338
00:28:59,200 --> 00:29:03,200
However, you may continue to use
your office and the assistance
of Lieutenant Avery.
339
00:29:03,200 --> 00:29:07,200
- We'll try to keep this out
of the newspapers.
- Oh, thank you, sir.
340
00:29:07,200 --> 00:29:10,000
You can be sure
of one thing, though, Lloyd.
341
00:29:10,100 --> 00:29:12,400
I'll never turn my back on you.
General Carter.
342
00:29:12,400 --> 00:29:15,500
- Yes, sir.
- There's a couple of security issues
we better discuss now.
343
00:29:15,500 --> 00:29:20,000
Oh, yes, Mr. President. I've outlined
some of the major issues in this...
344
00:29:24,900 --> 00:29:29,000
Sir, this is more important
than the missing three minutes.
345
00:29:29,000 --> 00:29:31,500
- I'm certain Flint can help.
- Flint?
346
00:29:31,600 --> 00:29:35,000
What a field day
he could have at my expense.
347
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Oh.
348
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
She was ugly, sir.
349
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Hmm?
350
00:29:43,900 --> 00:29:45,800
Oh.
351
00:29:48,500 --> 00:29:51,400
Well, you can forget about Flint.
He's going to be leaving very shortly.
352
00:29:51,500 --> 00:29:54,400
Then we have no time to lose.
May I have your permission?
353
00:29:54,500 --> 00:29:56,400
Well, fine.
354
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
Thank you, sir.
355
00:30:19,100 --> 00:30:21,400
- Hey, Bill.
- Hi, Mr. Flint.
356
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
- Empty all the ash trays?
- No, I got you a new plane.
357
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
Ah, beautiful. Let's go.
358
00:31:47,300 --> 00:31:49,500
So, damn it, Flint,
you know I'm no Don Juan.
359
00:31:49,500 --> 00:31:52,200
Yes, I'm sure of that, sir.
The question is,
360
00:31:52,300 --> 00:31:55,400
since raw animal passion is ruled out,
what was the woman's motive?
361
00:31:55,500 --> 00:31:57,800
Raw animal... See here, Flint...
362
00:31:57,900 --> 00:32:02,300
- It is ruled out, I assume.
- Yeah, well, yeah, no.
Of course it's ruled out.
363
00:32:02,400 --> 00:32:05,900
- You should have seen her
without her makeup.
- I'm sure it was traumatic.
364
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Yeah.
365
00:32:11,100 --> 00:32:14,200
Now just take your time, sir.
366
00:32:14,300 --> 00:32:16,200
Relax.
367
00:32:18,000 --> 00:32:20,300
Breathe... deeply.
368
00:32:24,600 --> 00:32:27,400
Now... try to remember.
369
00:32:34,400 --> 00:32:36,500
You're in Luigi's.
370
00:32:38,400 --> 00:32:40,300
What?
371
00:32:41,800 --> 00:32:44,500
You're in Luigi's.
372
00:32:44,600 --> 00:32:47,300
What happened?
373
00:32:47,400 --> 00:32:51,900
She, uh, dropped her purse.
374
00:32:51,900 --> 00:32:53,900
Yes?
375
00:32:53,900 --> 00:32:57,400
And I, uh, tried to help her.
376
00:32:59,800 --> 00:33:03,700
And then we, uh, introduced ourselves.
377
00:33:04,900 --> 00:33:07,900
And she wanted a cigarette,
378
00:33:08,000 --> 00:33:10,500
so I lit a couple of cigarettes, and...
379
00:33:13,000 --> 00:33:14,900
Hmm?
380
00:33:16,000 --> 00:33:19,400
Cigarettes. Matches.
381
00:33:19,500 --> 00:33:21,800
- What about it?
- Paper, please.
382
00:33:21,900 --> 00:33:25,200
Huh? Paper... please.
383
00:33:26,800 --> 00:33:28,700
- Uh...
- Hold still one moment, sir.
384
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
- Yes.
- Huh?
385
00:33:49,200 --> 00:33:51,100
Paper.
386
00:34:06,900 --> 00:34:08,900
Hmm.
387
00:34:11,000 --> 00:34:15,200
Hmm. Interesting. Singed, of course.
388
00:34:15,300 --> 00:34:17,200
Singed?
389
00:34:18,700 --> 00:34:23,700
There's some styrax, ylang,
mimosa, hyacinth and...
390
00:34:26,200 --> 00:34:28,100
cannabis.
391
00:34:28,200 --> 00:34:31,700
- Oh.
- There's a combination of rare oils,
392
00:34:31,800 --> 00:34:35,700
exotic fowers, herbs
and Macedonian brawley...
393
00:34:35,800 --> 00:34:41,400
Combined with... the ash, of course.
394
00:34:41,400 --> 00:34:44,500
- Ah.
- The residue. Euphoric acid.
395
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
- Euphoric acid.
- Yes.
396
00:34:46,600 --> 00:34:48,600
- Yeah.
- Centuries old,
397
00:34:48,600 --> 00:34:51,100
discovered by the Assyrians
during the reign of Hammurabi.
398
00:34:51,100 --> 00:34:53,600
- What is it?
- It's a psychic deinhibitor...
399
00:34:53,700 --> 00:34:56,100
a tranquilizer which conversely
stimulates the libido...
400
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
while giving the feeling of euphoria.
401
00:34:58,300 --> 00:35:01,200
Combined with alcohol,
it becomes a soporifiic.
402
00:35:01,300 --> 00:35:05,900
It's obvious that someone's trying
to discredit you... to embarrass you.
403
00:35:05,900 --> 00:35:08,500
First the missing three minutes,
and now this.
404
00:35:08,600 --> 00:35:10,500
Yeah.
405
00:35:12,800 --> 00:35:16,200
- But who?
- Someone in your own organization.
406
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
- Yeah, but why?
- That we'll have to find out.
407
00:35:18,900 --> 00:35:23,100
How can I find out when my
own organization is off-limits to me?
408
00:35:23,200 --> 00:35:26,300
- It's not off-limits to me, sir.
- Now, wait a minute.
409
00:35:26,400 --> 00:35:30,100
We're talking about a top-security
complex. If you get caught...
410
00:35:30,200 --> 00:35:33,500
I'll take care of it tonight, sir.
411
00:35:38,300 --> 00:35:40,200
- Cooper?
- Yes, sir.
412
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
General Carter.
413
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
I believe we can expect
a visit from Mr. Flint tonight.
414
00:36:18,100 --> 00:36:20,000
Okay.
415
00:39:16,900 --> 00:39:20,200
I'll need your
identification papers, sir.
416
00:39:22,100 --> 00:39:24,000
May I see those, please?
417
00:39:25,800 --> 00:39:28,100
I'm sorry, sir.
This doesn't permit you in this area.
418
00:40:48,000 --> 00:40:51,400
Eighty heartbeats per minute.
419
00:40:51,500 --> 00:40:53,400
Must be Russian cosmonauts.
420
00:41:10,300 --> 00:41:12,200
That's 80.
421
00:43:51,300 --> 00:43:53,300
Let's pay our respects.
422
00:44:12,000 --> 00:44:13,900
My deepest sympathy, sir.
423
00:44:21,100 --> 00:44:23,300
Your friend Flint.
424
00:44:25,200 --> 00:44:29,600
I'm sorry. The document disintegrator.
425
00:44:31,400 --> 00:44:33,300
You killed him.
426
00:44:35,800 --> 00:44:39,400
Mr. Cramden, I'm surprised at you.
427
00:44:39,500 --> 00:44:42,200
He broke into a top-secret
security complex.
428
00:44:42,300 --> 00:44:44,200
There was no choice.
429
00:44:56,400 --> 00:45:01,000
He did it because l...
430
00:45:01,100 --> 00:45:04,300
I'm sorry, but you know the rules, sir.
431
00:45:31,400 --> 00:45:33,400
Flint.
432
00:45:51,200 --> 00:45:53,900
He was obstinate.
433
00:45:54,000 --> 00:45:55,900
A loner.
434
00:45:57,300 --> 00:45:59,200
But the greatest.
435
00:46:02,400 --> 00:46:04,400
What are you doing?
436
00:46:05,600 --> 00:46:07,700
Sorry, sir.
437
00:46:17,300 --> 00:46:19,900
Yes, sir?
438
00:46:20,000 --> 00:46:22,400
Huh? Who's this? Flint!
439
00:46:23,700 --> 00:46:27,800
Flint! Where are you?
440
00:46:27,900 --> 00:46:31,000
Huh? Don't trust anyone.
I got it. I got it.
441
00:46:31,000 --> 00:46:33,800
Flint, I gotta see you.
442
00:46:33,900 --> 00:46:36,100
W-Where? Moscow?
443
00:46:37,500 --> 00:46:40,300
Why Moscow?
444
00:46:40,300 --> 00:46:42,300
Flint!
445
00:46:44,300 --> 00:46:46,600
He hung up.
446
00:46:46,700 --> 00:46:49,400
He's alive! He's going to Moscow!
447
00:46:49,400 --> 00:46:52,700
Well, if he's alive, sir, who's this?
448
00:46:54,600 --> 00:46:58,100
Oh, who cares?
I've gotta get the president.
449
00:46:59,500 --> 00:47:01,400
Why didn't
you tell me this before?
450
00:47:01,500 --> 00:47:03,500
I was afraid you'd have thought
I cracked up.
451
00:47:03,600 --> 00:47:06,000
Who could explain
those missing three minutes?
452
00:47:06,100 --> 00:47:09,300
And you felt that Flint
could help unravel the problem.
453
00:47:09,400 --> 00:47:11,400
He seemed my last hope, sir.
454
00:47:11,400 --> 00:47:13,400
And after he broke
into security last night,
455
00:47:13,500 --> 00:47:16,000
he told you that we were infiltrated
with traitors?
456
00:47:16,100 --> 00:47:18,000
Yes, sir.
457
00:47:19,500 --> 00:47:22,000
Did he mention any names?
458
00:47:22,100 --> 00:47:24,000
No, sir, but I believe him.
459
00:47:24,100 --> 00:47:26,100
That's why I thought
you should know, sir.
460
00:47:27,100 --> 00:47:29,400
I wanna thank you, Lloyd.
461
00:47:29,400 --> 00:47:32,300
I want to confess
that I misjudged Flint.
462
00:47:32,400 --> 00:47:35,700
- Where is he now?
- Uh, Moscow.
463
00:47:35,700 --> 00:47:37,700
What's he doing in Moscow?
464
00:47:47,000 --> 00:47:50,200
Derek, darling,
what are you doing in Moskova?
465
00:47:52,100 --> 00:47:54,800
The usual thing, my love.
466
00:48:11,700 --> 00:48:13,900
When can I see you?
467
00:48:19,200 --> 00:48:20,700
Tonight.
468
00:48:28,500 --> 00:48:30,700
Where?
469
00:48:43,900 --> 00:48:46,400
The usual place.
470
00:49:22,000 --> 00:49:23,900
- Derek, darling.
- Yes.
471
00:49:24,000 --> 00:49:26,300
Your American music is so decadent.
472
00:49:26,400 --> 00:49:29,000
- Yeah.
- Mmm, but it's so exciting.
473
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Well, that's where it's at, honey.
474
00:49:32,200 --> 00:49:34,200
- Champagne.
475
00:49:40,600 --> 00:49:42,800
Mmm, champagne. Pazhalsta.
476
00:49:42,900 --> 00:49:44,900
A good year, huh?
477
00:49:45,000 --> 00:49:47,600
I've been saving it
for your regular visit.
478
00:49:47,700 --> 00:49:49,600
Mmm!
479
00:49:52,000 --> 00:49:53,900
Tonight.
480
00:50:04,200 --> 00:50:06,500
- Derek, darling,
481
00:50:06,600 --> 00:50:09,000
You haven't told me why you are here.
482
00:50:12,700 --> 00:50:16,300
It has to do with a couple
of lady cosmonauts.
483
00:50:18,300 --> 00:50:20,200
Lady cosmonauts?
484
00:50:22,700 --> 00:50:25,800
Now, how would I know
about lady cosmonauts?
485
00:50:31,700 --> 00:50:34,300
I read the cardiographs
from the space platform.
486
00:50:35,500 --> 00:50:39,100
And, uh, what makes you think
these are women?
487
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
The male heart beats
72 times per minute.
488
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
The female, 80.
489
00:50:48,900 --> 00:50:51,300
- And these were 80?
- Yes.
490
00:50:53,200 --> 00:50:55,100
Derek,
491
00:50:57,400 --> 00:50:59,400
you are right.
492
00:50:59,500 --> 00:51:01,500
There are two missing.
493
00:51:02,800 --> 00:51:05,600
This is important, Natasha.
Can you tell me about it?
494
00:51:05,700 --> 00:51:07,600
I will tell you all I know.
495
00:51:17,700 --> 00:51:20,200
Oh, Natasha...
496
00:51:29,100 --> 00:51:31,100
Don't you move.
497
00:51:36,800 --> 00:51:38,800
It's the same ingredients.
498
00:51:46,500 --> 00:51:48,400
Of course. It was in the paper!
499
00:51:53,800 --> 00:51:57,300
Agave Americana.
It's indigenous to the Virgin Islands.
500
00:51:58,700 --> 00:52:00,600
Virgin Islands?
501
00:52:03,900 --> 00:52:05,800
Virgin Islands.
502
00:52:13,300 --> 00:52:15,300
Fabulous Face?
503
00:52:16,300 --> 00:52:18,800
It's in the Virgin Islands, right?
504
00:52:20,400 --> 00:52:22,400
The missing cosmonauts...
505
00:52:25,000 --> 00:52:30,300
What is it, Natasha?
What are you into? What is it?
506
00:52:30,300 --> 00:52:34,000
Derek, darling, I am not your enemy.
507
00:52:34,100 --> 00:52:37,600
I am your friend. I can't tell you now
because it's too late.
508
00:52:37,700 --> 00:52:40,100
- Well, tell me anyway.
- You will be very happy,
509
00:52:40,200 --> 00:52:43,200
but first, darling,
you must make me happy.
510
00:52:52,000 --> 00:52:54,900
Who are you? What are you doing here?
511
00:52:55,000 --> 00:52:57,700
My apologies, comrade Natasha,
512
00:52:57,800 --> 00:53:01,900
but the order comes
from the prime minister himself.
513
00:53:02,000 --> 00:53:04,100
He wishes to see Mr. Flint.
514
00:53:10,100 --> 00:53:12,500
At 4:30 in the morning?
515
00:53:12,500 --> 00:53:18,000
He couldn't sleep.
Your performance was so magnificent.
516
00:53:18,100 --> 00:53:22,100
He wishes to confer upon you
the Nijinksy Medal.
517
00:53:23,300 --> 00:53:25,300
Oh.
518
00:53:25,400 --> 00:53:28,200
- Is this your coat?
- Yes.
519
00:53:28,300 --> 00:53:31,600
Ivan, help Mr. Flint on with his coat.
520
00:53:37,500 --> 00:53:39,400
Soon.
521
00:53:48,700 --> 00:53:49,500
No, no!
522
00:53:51,000 --> 00:53:54,400
Now! You too!
523
00:54:23,100 --> 00:54:25,000
Hoo-hoo.
524
00:54:31,100 --> 00:54:33,000
Hoo-hoo!
525
00:54:36,200 --> 00:54:37,600
Hi, there!
526
00:56:40,900 --> 00:56:44,000
Mr. President...
527
00:56:44,100 --> 00:56:47,800
Melvin, listen!
528
00:56:47,900 --> 00:56:51,600
If you haven't got
our two lady cosmonauts,
529
00:56:51,700 --> 00:56:53,600
who has?
530
00:56:54,800 --> 00:56:59,900
Melvin, I've got to find those girls.
531
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Be reasonable.
532
00:57:03,100 --> 00:57:05,700
They could be where?
533
00:57:05,800 --> 00:57:09,500
Melvin, bite your tongue. They couldn't
live there three days. They hate rice.
534
00:57:12,000 --> 00:57:14,800
Melvin.
535
00:57:14,900 --> 00:57:19,200
Melvin, you give me the girls.
536
00:57:21,800 --> 00:57:24,600
Melvin,
537
00:57:24,700 --> 00:57:27,100
I will make a deal with you.
538
00:57:27,200 --> 00:57:29,800
All right. You say
you haven't got the girls.
539
00:57:29,800 --> 00:57:34,400
But just in case, we got Flint.
540
00:57:35,900 --> 00:57:38,500
"Who?" Flint!
541
00:57:38,600 --> 00:57:41,900
Yes, Flint!
542
00:57:42,000 --> 00:57:45,900
What? Kill him?
543
00:57:45,900 --> 00:57:48,500
But he's your number one hero.
544
00:57:50,800 --> 00:57:55,300
Well, Melvin, I was exaggerating.
545
00:57:55,400 --> 00:57:58,300
We don't actually have him,
546
00:57:58,400 --> 00:58:01,600
but we know where he is going.
547
00:58:03,700 --> 00:58:06,500
The Virgin Islands.
548
00:58:08,100 --> 00:58:10,900
Melvin, you know we got
no fights there. Only to Cuba.
549
00:58:12,700 --> 00:58:15,600
Melvin, what would Flint
want in Cuba?
550
00:58:54,000 --> 00:58:57,400
Senora, para usted.
551
00:59:02,500 --> 00:59:04,700
Para los pilotos.
552
00:59:04,700 --> 00:59:07,900
- Gracias. Gracias.
553
00:59:09,100 --> 00:59:11,700
�Como esta, pilotos?
554
00:59:11,800 --> 00:59:13,900
Para usted y usted.
555
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
�Que bueno!
556
00:59:16,100 --> 00:59:18,100
Es de Havana. Mmm, muy bueno.
557
00:59:19,500 --> 00:59:22,900
What's going on?
I mention Flint is in Moscow,
558
00:59:23,000 --> 00:59:25,600
the president can hardly
wait to get rid of me.
559
00:59:25,700 --> 00:59:29,500
People I've never even heard of
are placed in key positions,
new faces everywhere.
560
00:59:29,600 --> 00:59:32,500
Even the date of my hearing postponed.
561
00:59:32,600 --> 00:59:34,900
I tell you, if Flint is right...
562
00:59:35,000 --> 00:59:38,100
and we've been infiltrated,
563
00:59:38,200 --> 00:59:40,900
we're in real danger.
564
00:59:42,600 --> 00:59:45,300
I'm being electrocuted.
565
00:59:45,300 --> 00:59:48,400
If you'll stop talking, sir,
I believe I can pry it out.
566
00:59:48,400 --> 00:59:52,000
- Take it easy.
- I think I've got it, sir.
567
00:59:55,800 --> 00:59:57,700
A transmitter.
568
00:59:59,900 --> 01:00:02,800
They've known every move we've made.
569
01:00:10,900 --> 01:00:13,300
But who's doing it, sir?
570
01:00:13,400 --> 01:00:17,000
I don't know.
But I was right, and so was Flint.
571
01:00:19,200 --> 01:00:21,600
How do we trace them?
572
01:00:21,700 --> 01:00:24,700
I think I can find a way, sir.
573
01:00:26,500 --> 01:00:30,300
This device operates on the
same principle as a walkie-talkie.
574
01:00:30,400 --> 01:00:33,700
The system can be reversed.
Paper clip, sir.
575
01:00:46,000 --> 01:00:50,100
This transmitting device
can become a receiver.
576
01:00:54,400 --> 01:00:56,500
Just a few moments, sir.
577
01:00:56,500 --> 01:00:58,600
Yeah.
578
01:00:58,700 --> 01:01:01,000
I think this should do it.
579
01:01:04,200 --> 01:01:06,400
General Carter?
580
01:01:07,700 --> 01:01:09,100
General Carter?
581
01:01:12,000 --> 01:01:15,700
General Carter? General Carter?
582
01:01:15,800 --> 01:01:18,400
General Carter here.
What is it, Lieutenant?
583
01:01:18,400 --> 01:01:22,000
Sir, this orders me to load
the rocket with nuclear bombs...
584
01:01:22,000 --> 01:01:24,400
instead of a weather laboratory.
585
01:01:24,500 --> 01:01:26,900
Nuclear bombs, sir?
586
01:01:26,900 --> 01:01:30,600
- That's right, Lieutenant.
Project Damocles.
- Project Damocles?
587
01:01:30,600 --> 01:01:33,700
- Arming the space laboratory, sir?
- That's correct.
588
01:01:33,800 --> 01:01:37,700
The code name is Damocles. New orders
directly from the White House.
589
01:01:37,800 --> 01:01:41,200
This is top security.
You understand, Lieutenant?
590
01:01:41,300 --> 01:01:43,600
Yes, sir.
591
01:01:43,700 --> 01:01:46,500
Proceed with arming immediately.
592
01:01:46,500 --> 01:01:51,500
Arming the space platform.
You realize the consequences, Avery?
593
01:01:51,500 --> 01:01:55,100
Yes, sir.
A nuclear threat to the world.
594
01:01:55,100 --> 01:01:58,500
And he said the orders
came from the White House.
595
01:01:58,500 --> 01:02:01,000
We know better than that.
596
01:02:04,500 --> 01:02:06,800
General Carter is the traitor.
597
01:02:06,800 --> 01:02:09,600
We've got to stop him.
598
01:02:09,700 --> 01:02:13,800
General Carter's got
the president brainwashed.
599
01:02:13,900 --> 01:02:16,900
If we could just get to Flint.
600
01:02:17,000 --> 01:02:19,100
Yeah.
601
01:02:21,700 --> 01:02:25,500
Why, we can!
He was gonna meet his girls.
602
01:02:25,500 --> 01:02:28,800
That's it, Avery!
Some beauty resort...
603
01:02:28,900 --> 01:02:31,700
with a silly name
in the Virgin Islands.
604
01:02:34,000 --> 01:02:37,800
- "Fabulous Face."
- Virgin Islands?
605
01:02:37,900 --> 01:02:40,200
But that's where...
606
01:02:40,300 --> 01:02:42,400
The missile site.
607
01:02:44,500 --> 01:02:46,400
Coincidence?
608
01:02:48,400 --> 01:02:51,100
- Avery, you get to the missile site.
- Yes, sir.
609
01:02:51,100 --> 01:02:53,100
And you, sir?
610
01:02:53,100 --> 01:02:55,900
I'm going to Fabulous Face.
611
01:02:58,400 --> 01:03:02,300
I haven't always been
a desk-bound commando.
612
01:03:04,500 --> 01:03:09,400
And Flint... he's not
the only master of disguise.
613
01:03:17,600 --> 01:03:21,700
Tovarisch. Tovarisch.
614
01:03:27,300 --> 01:03:30,000
Do-svidanya.
615
01:03:51,600 --> 01:03:53,500
Adios.
616
01:04:18,300 --> 01:04:20,500
You're doing fine, dearie.
617
01:04:39,300 --> 01:04:42,300
- I'd better take these upstairs.
- Why?
618
01:04:42,300 --> 01:04:45,100
There's something wrong
with these girls.
619
01:04:45,100 --> 01:04:49,000
Well, not much that I can see.
620
01:04:49,100 --> 01:04:54,100
Hmm, yes. Well, maybe
the machines are out of whack.
621
01:04:56,400 --> 01:04:59,800
Just these three? Uh-uh.
622
01:04:59,900 --> 01:05:04,600
These girls have got resistance.
We're just not reaching them.
623
01:05:06,200 --> 01:05:09,500
You know that Flint,
he must make quite an impression.
624
01:05:09,600 --> 01:05:11,500
Hmm.
625
01:05:11,600 --> 01:05:14,300
Well, I'd better take these upstairs.
They'll know what to do.
626
01:05:14,400 --> 01:05:16,500
- Mind the store?
- Okay.
627
01:05:24,200 --> 01:05:26,800
- What's the trouble?
- I can't explain it.
628
01:05:26,900 --> 01:05:29,700
These girls have rejected
all our programming.
629
01:05:29,800 --> 01:05:31,700
This Mr. Flint of theirs...
630
01:05:31,800 --> 01:05:35,200
Yes. Yes, he's quite an infuence.
631
01:05:35,200 --> 01:05:38,000
As a matter of fact,
he's on his way here right now,
632
01:05:38,100 --> 01:05:40,200
and we must get them out of sight.
633
01:06:03,200 --> 01:06:06,700
Welcome to Fabulous Face, Mrs. Hiller.
634
01:06:08,900 --> 01:06:12,200
Oh, I'll take the bags. Thank you.
635
01:06:12,300 --> 01:06:15,700
Your room is ready.
Will you follow me, please?
636
01:06:19,200 --> 01:06:22,700
I'm sure you'll enjoy your stay
here at Fabulous Face.
637
01:06:25,000 --> 01:06:27,800
Come along now, dear.
Just take your time.
638
01:06:32,800 --> 01:06:35,000
That's just fine.
639
01:06:43,300 --> 01:06:45,700
Uh, this way, dear.
640
01:06:51,200 --> 01:06:53,700
Get a load of this one.
641
01:06:53,800 --> 01:06:55,800
Oh.
642
01:06:55,900 --> 01:06:57,800
What's that?
643
01:06:57,900 --> 01:07:00,400
That's what I call ambition.
644
01:07:05,300 --> 01:07:07,500
Good morning.
645
01:07:25,100 --> 01:07:28,200
- Mr. President.
- Yes, madam?
646
01:07:29,800 --> 01:07:31,700
M... Oh!
647
01:07:34,600 --> 01:07:37,100
Lloyd!
648
01:07:37,200 --> 01:07:40,100
Of course.
649
01:07:40,100 --> 01:07:43,800
The golf course.
The missing three minutes.
650
01:07:43,900 --> 01:07:47,000
Lloyd, what's going on? Why am I here?
651
01:07:50,400 --> 01:07:52,800
- We'll take care of that.
- There. Isn't that better?
652
01:07:52,900 --> 01:07:54,800
Just one more session,
and we're through for the day.
653
01:07:58,000 --> 01:08:01,400
Well, I hope at least
this one will be cool.
654
01:08:01,400 --> 01:08:04,300
Oh, you'll just love it. Mm-hmm.
655
01:08:04,400 --> 01:08:06,500
That's a cryobiology lab!
656
01:08:06,600 --> 01:08:09,500
- Oh, no!
You're not putting me in there!
657
01:08:09,500 --> 01:08:12,700
Let me go! No!
Let me go! Oh, please, no!
658
01:08:12,800 --> 01:08:16,100
- You're not putting me in there!
- Oh, yes, dear.
659
01:08:22,700 --> 01:08:25,200
I hated to do that. They're nice.
660
01:08:25,200 --> 01:08:27,400
What a pity they're so hard to convince.
661
01:08:27,400 --> 01:08:30,900
It's that Flint of theirs.
He must be a hypnotist or something.
662
01:08:30,900 --> 01:08:35,600
Does it ever make you wonder when
you see how girls like that feel?
663
01:08:37,700 --> 01:08:39,700
Forget it.
664
01:12:56,600 --> 01:12:58,700
Penthouse, please.
665
01:13:32,800 --> 01:13:35,600
Hello, Mr. Flint.
666
01:13:35,600 --> 01:13:38,200
Miss Norton.
667
01:13:38,200 --> 01:13:42,300
I imagine you find it all
a bit... Gothic?
668
01:13:42,400 --> 01:13:44,300
It's lovely.
669
01:13:46,400 --> 01:13:51,900
What you must think of us...
to come in this way, unannounced.
670
01:13:52,000 --> 01:13:55,100
But not unexpected, I gather.
671
01:13:55,200 --> 01:13:58,700
No. Is this real?
672
01:13:58,800 --> 01:14:01,700
- Cryobiology?
- Yes.
673
01:14:01,700 --> 01:14:04,900
Oh, yes. Yes, it's quite real.
674
01:14:04,900 --> 01:14:08,300
We call it our "save for later" program.
675
01:14:08,400 --> 01:14:10,300
- No!
- Yes.
676
01:14:10,400 --> 01:14:15,200
Here, people worth keeping can be saved
for a time more worth living in.
677
01:14:15,200 --> 01:14:19,500
As a matter of fact, it's really
quite the ultimate luxury.
678
01:14:19,500 --> 01:14:22,100
- Hmm.
- Just imagine.
679
01:14:23,400 --> 01:14:25,900
Just imagine.
680
01:14:25,900 --> 01:14:29,500
Here we can suspend time
for as long as we wish...
681
01:14:29,600 --> 01:14:34,000
to return 50 or a hundred years later.
682
01:14:34,100 --> 01:14:36,600
Well...
683
01:14:36,700 --> 01:14:39,100
to be frozen in nitrogen gas...
684
01:14:39,200 --> 01:14:42,400
and then thawed out at some time later
like a supermarket pizza...
685
01:14:42,500 --> 01:14:46,700
is not exactly the classical
idea of immortality, but...
686
01:14:49,600 --> 01:14:52,800
Now, those... Occupied?
687
01:14:52,900 --> 01:14:55,400
- Oh, yes.
- Who?
688
01:14:55,500 --> 01:14:58,300
But-But come along, Mr. Flint.
689
01:14:58,400 --> 01:15:03,100
This, uh, really isn't
much of a welcome.
690
01:15:03,200 --> 01:15:06,800
I'd like to give you a tour.
691
01:15:06,900 --> 01:15:09,400
I'm sure our ladies...
692
01:15:09,500 --> 01:15:13,800
would like to get a good look
at the famous Derek Flint.
693
01:15:13,800 --> 01:15:17,200
Oh, you're very fattering.
694
01:15:39,100 --> 01:15:41,200
Good evening, Mr. Flint.
695
01:15:41,300 --> 01:15:43,600
Good evening, Mr. Flint.
696
01:15:45,300 --> 01:15:47,500
- May I?
- Thank you.
697
01:15:53,600 --> 01:15:55,600
Oh, sorry.
698
01:16:01,000 --> 01:16:03,900
- Thank you.
- You're welcome.
699
01:16:09,600 --> 01:16:11,600
Excuse me.
700
01:16:11,700 --> 01:16:15,700
You're quite accustomed
to being admired by women, aren't you?
701
01:16:15,700 --> 01:16:18,500
- Hmm.
- All those, uh, ridiculous...
702
01:16:18,600 --> 01:16:21,600
Sighs? Yes, you're quite right.
They are ridiculous.
703
01:16:21,700 --> 01:16:24,300
I must say it's refreshing...
704
01:16:24,300 --> 01:16:27,000
to be with a beautiful woman
who's above that sort of thing.
705
01:16:27,000 --> 01:16:30,000
Why, I never said I was above
that sort of thing.
706
01:16:30,000 --> 01:16:33,400
What I meant was, uh...
707
01:16:33,500 --> 01:16:35,700
Yes?
708
01:16:35,800 --> 01:16:38,800
You really are good at it, Mr. Flint.
709
01:16:38,900 --> 01:16:41,500
- Tell me something.
710
01:16:41,600 --> 01:16:46,400
What is it about you that
makes you so irresistible to women?
711
01:16:46,500 --> 01:16:49,900
It's very simple.
I don't compete with them.
712
01:17:11,800 --> 01:17:14,600
Now that ends the suspense.
713
01:17:16,600 --> 01:17:20,300
You're quite right. I was curious.
714
01:17:20,400 --> 01:17:24,100
Well, now you've had the tour,
and so have I.
715
01:17:24,200 --> 01:17:26,900
It's getting late, Mr. Flint.
716
01:17:27,000 --> 01:17:29,300
Shall I have them take you
to the airport now?
717
01:17:29,300 --> 01:17:32,200
- No. I want to see the girls.
- The girls?
718
01:17:32,300 --> 01:17:35,700
- Where are they?
- They left this morning.
719
01:17:37,300 --> 01:17:39,400
Look, I just came from Moscow.
720
01:17:39,500 --> 01:17:42,400
I had a talk with
a little ballerina named Natasha.
721
01:17:42,500 --> 01:17:45,800
There are two cosmonauts up there,
and my girls are here.
722
01:17:45,900 --> 01:17:48,300
There's a connection. What is it?
723
01:17:50,500 --> 01:17:52,700
- Cosmonauts?
- Mm-hmm.
724
01:17:52,700 --> 01:17:55,200
Ballerinas?
725
01:18:03,400 --> 01:18:06,400
I think we should
take him to the office.
726
01:18:08,400 --> 01:18:10,500
Lead on, ladies.
727
01:18:16,500 --> 01:18:19,800
Now, let's not have
that media discussion all over again.
728
01:18:19,900 --> 01:18:23,800
The announcement has to be on television
the same time everywhere.
729
01:18:23,900 --> 01:18:26,800
- Understood?
730
01:18:32,500 --> 01:18:34,400
Do you mind?
731
01:18:43,000 --> 01:18:45,100
Come along, Mr. Flint.
732
01:18:52,200 --> 01:18:55,800
Ladies, this, of course, is Derek Flint.
733
01:18:55,900 --> 01:18:58,400
- Miss Elisabeth.
- Miss Elisabeth.
734
01:18:58,500 --> 01:19:00,600
- Miss Simone.
- Miss Simone.
735
01:19:00,700 --> 01:19:02,800
- And Miss Helena.
- Miss Helena.
736
01:19:02,800 --> 01:19:04,900
I know all of you ladies.
737
01:19:05,000 --> 01:19:09,400
Fashions, cosmetics,
publications, communications.
738
01:19:09,500 --> 01:19:11,800
You're all very famous ladies.
739
01:19:11,900 --> 01:19:14,100
What you don't manage, you control.
740
01:19:14,200 --> 01:19:16,800
What you don't control, you infuence.
741
01:19:16,900 --> 01:19:20,000
What you don't infuence,
you probably one day will inherit, hmm?
742
01:19:20,000 --> 01:19:22,700
That's very well put,
Mr. Flynn... uh, Mr. Flint.
743
01:19:22,800 --> 01:19:25,300
- Don't you agree, ladies?
- Indeed.
744
01:19:25,300 --> 01:19:29,500
All silo personnel
stand by. Ready for missile loading.
745
01:19:29,600 --> 01:19:33,000
Excellent. Excellent.
746
01:19:34,700 --> 01:19:37,700
Well, I must say that
this is quite a sight for a mere man...
747
01:19:37,700 --> 01:19:40,700
to be present here among all of you.
748
01:19:40,700 --> 01:19:44,600
This, uh, summit conference
of brains and beauty,
749
01:19:44,700 --> 01:19:47,800
all sitting here watching
a rocket being prepared.
750
01:19:47,800 --> 01:19:50,600
Now, what could that mean?
751
01:19:50,700 --> 01:19:52,600
Uh...
752
01:19:54,300 --> 01:19:57,100
those Russian ladies fying arou...
753
01:19:59,200 --> 01:20:01,700
You're in control
of the space platform?
754
01:20:01,800 --> 01:20:04,700
He's really very clever.
755
01:20:04,700 --> 01:20:07,300
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
756
01:20:07,300 --> 01:20:09,700
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
757
01:20:09,700 --> 01:20:14,500
Yes, yes. But it's getting late, and
there's still a great deal to be done.
758
01:20:14,600 --> 01:20:19,500
Run along, Mr. Flint. All your questions
will be answered tomorrow.
759
01:20:19,500 --> 01:20:23,800
As soon as Project Damocles
is complete, we shall return.
760
01:20:26,300 --> 01:20:29,700
- Project Damocles?
- Project Damocles.
761
01:20:29,800 --> 01:20:33,800
The Project Damocles that calls for
nuclear energy to be used as a threat?
762
01:20:33,900 --> 01:20:35,800
Correct.
763
01:20:35,900 --> 01:20:39,600
That's a totally discredited idea.
No one in his right mind could...
764
01:20:39,600 --> 01:20:41,700
Miss Elisabeth, we can't
let him leave here now.
765
01:20:41,800 --> 01:20:45,000
No, my dear. You're quite right.
766
01:20:45,100 --> 01:20:47,900
Don't be so nervous, Mr. Flint.
767
01:20:47,900 --> 01:20:50,300
There's nothing to worry about.
768
01:20:50,400 --> 01:20:54,300
By this time tomorrow,
women will be running the world.
769
01:20:54,400 --> 01:20:59,000
And then you will see
how quickly everything will settle down.
770
01:20:59,000 --> 01:21:01,900
Women running the world?
771
01:21:10,500 --> 01:21:13,300
Oh, you can't... You can't be serious.
772
01:21:13,400 --> 01:21:15,800
- Why not, Mr. Flint?
- Yes, why not?
773
01:21:15,900 --> 01:21:18,800
Oh, come now, Mr. Flint.
How many businesses...
774
01:21:18,800 --> 01:21:23,800
are actually being run
by secretaries, mistresses, wives?
775
01:21:23,800 --> 01:21:27,100
If the boss goes away
for a few days, does the work stop?
776
01:21:27,200 --> 01:21:30,800
- No, of course not.
- That's probably true,
but I can't imagine...
777
01:21:30,900 --> 01:21:34,900
You can't imagine how we poor,
dear ladies can cope with it all?
778
01:21:35,000 --> 01:21:38,100
Face it, Mr. Flint.
We women are outliving you.
779
01:21:38,200 --> 01:21:40,800
The wealth of this country,
of the world,
780
01:21:40,900 --> 01:21:44,000
is concentrated in our dishpan hands.
781
01:21:44,100 --> 01:21:47,900
In the laboratories, our refexes
are quicker than yours,
782
01:21:48,000 --> 01:21:51,100
our manual dexterity
20 percent higher...
783
01:21:51,200 --> 01:21:53,700
and our patience a damn sight longer.
784
01:21:53,800 --> 01:21:56,400
All right. Granted all of that.
785
01:21:56,500 --> 01:21:59,400
Now, what's your hurry?
Why don't you just wait?
786
01:21:59,400 --> 01:22:02,100
It'll all fall right into your laps.
787
01:22:02,100 --> 01:22:07,200
Uh, you will still have laps when
you're all wearing the pants, I assume.
788
01:22:07,200 --> 01:22:10,900
But what about the millions
of women throughout the world...
789
01:22:11,000 --> 01:22:13,500
who may not see your little plan
just the way you do?
790
01:22:13,600 --> 01:22:16,100
- Did you say millions?
- Millions, yes.
791
01:22:16,200 --> 01:22:20,900
My dear, show Mr. Flint
how the hair dryer works.
792
01:22:20,900 --> 01:22:24,300
Go ahead, Mr. Flint.
I think you'll be quite interested.
793
01:22:24,300 --> 01:22:26,300
Hair dryer?
794
01:22:35,600 --> 01:22:37,600
I suppose when the hair is wet,
795
01:22:37,600 --> 01:22:40,100
the current is conducted
and the programming received.
796
01:22:44,200 --> 01:22:47,300
Brain and hair washing at the same time.
797
01:22:47,400 --> 01:22:49,300
Exactly.
798
01:22:53,700 --> 01:22:56,700
You really think
you can get away with this?
799
01:22:56,700 --> 01:22:59,900
Get away with it?
800
01:22:59,900 --> 01:23:03,900
Oh, Mr. Flint, think a minute. Think.
801
01:23:04,000 --> 01:23:08,500
Now then, hair dryers like these have
been in use for some time, correct?
802
01:23:08,600 --> 01:23:10,500
Yes, correct.
803
01:23:10,600 --> 01:23:13,200
Very well. For many years now,
804
01:23:13,300 --> 01:23:15,900
every time a woman
went into a beauty shop,
805
01:23:15,900 --> 01:23:20,700
she came out a little bit more
dissatisfied with a man's world.
806
01:23:20,800 --> 01:23:23,700
We've been busy, Mr. Flint.
807
01:23:23,800 --> 01:23:27,900
I think you'll find
the contented housewife...
808
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
is a thing of the past.
809
01:23:40,700 --> 01:23:42,600
Ladies.
810
01:23:48,400 --> 01:23:50,300
Forget it!
811
01:23:50,400 --> 01:23:52,600
Forget it?
812
01:23:57,900 --> 01:24:00,700
General Carter,
what is the meaning of this?
813
01:24:00,700 --> 01:24:03,800
Why aren't you and Sebastian getting
the fight ready? You know your orders.
814
01:24:03,800 --> 01:24:08,000
Shut up and sit down, Your Highness.
Playtime is over.
815
01:24:08,000 --> 01:24:10,600
Sit. Major.
816
01:24:10,700 --> 01:24:15,600
Well, Mr. Flint, I bet you've been
getting an earful of this nonsense too.
817
01:24:15,700 --> 01:24:17,500
- Well...
- Well, forget it.
818
01:24:17,600 --> 01:24:21,900
The situation is well in hand. My hand.
819
01:24:22,000 --> 01:24:25,300
Did you really think we were
gonna go through all that
just for you old broads?
820
01:24:25,400 --> 01:24:27,800
- Broads?
- Come on now, did you?
821
01:24:27,900 --> 01:24:32,400
But Sebastian believed in us. And so
did you and the girls on the platform.
822
01:24:32,500 --> 01:24:35,700
- Sebastian, the actor?
- The best.
823
01:24:35,800 --> 01:24:39,100
- What's he playing?
- The president.
824
01:24:39,200 --> 01:24:43,400
- The president?
- Yes. He took you all in, didn't he?
825
01:24:43,500 --> 01:24:46,600
You know something?
He's really enjoying the role.
826
01:24:46,700 --> 01:24:49,800
So much so, we're going
to make the whole thing permanent.
827
01:24:49,800 --> 01:24:53,400
All this time,
the years we spent in planning...
828
01:24:53,500 --> 01:24:57,500
He couldn't have fooled us.
He was so sincere about our cause.
829
01:24:57,600 --> 01:25:00,100
Oh, yes, he was sincere.
830
01:25:00,200 --> 01:25:02,900
But that's before we saw
the view from the top.
831
01:25:03,000 --> 01:25:05,600
An actor as president?
832
01:25:07,000 --> 01:25:10,800
Oh, we were fools to trust any man!
833
01:25:10,900 --> 01:25:14,500
I hate to break this up, but I've got
to be there when the balloon goes up.
834
01:25:14,600 --> 01:25:18,600
- Yes, of course.
- Major, escort Mr. Flint personally
to the cooler.
835
01:25:20,900 --> 01:25:23,200
- The cooler?
- Yes.
836
01:25:23,300 --> 01:25:25,400
You'll see your friends there
in a minute.
837
01:25:25,400 --> 01:25:27,400
Take the ladies down.
838
01:27:59,200 --> 01:28:01,400
Shall we try diplomacy?
839
01:28:03,900 --> 01:28:06,900
You've kept everyone waiting, Mr. Flint.
840
01:28:09,300 --> 01:28:12,900
Take your hands off me,
you monster! How dare you!
841
01:28:30,600 --> 01:28:34,700
Since there aren't enough freezers
to go around, you two
will just have to double up.
842
01:28:34,800 --> 01:28:37,900
I've seen to it that you have
a lovely companion, Mr. Flint.
843
01:28:38,000 --> 01:28:39,900
You're so kind.
844
01:31:09,200 --> 01:31:11,100
How much time do we have?
845
01:31:12,600 --> 01:31:14,500
We have less than an hour.
846
01:31:14,600 --> 01:31:17,900
Sir, a call from you?
There's an air base close by.
847
01:31:18,000 --> 01:31:20,100
Who'd believe me?
848
01:31:22,500 --> 01:31:24,500
Well, I saw a lot
of foating stuff up there,
849
01:31:24,600 --> 01:31:27,600
and your staff, I understand,
is quite athletic.
850
01:31:27,600 --> 01:31:31,800
- I don't know what you mean.
- I do.
851
01:31:31,900 --> 01:31:35,100
Look, Miss Elisabeth,
our way just didn't work.
852
01:31:35,200 --> 01:31:38,100
I'll get the rest of the girls,
and I'll meet you at the beach.
853
01:31:38,200 --> 01:31:41,300
- What will you do when you get there?
- Operation Smooch.
854
01:31:41,400 --> 01:31:43,400
Operation Smooch?
855
01:31:43,500 --> 01:31:46,200
Operation Smooch?
856
01:31:48,200 --> 01:31:50,100
Smooch.
857
01:36:07,000 --> 01:36:09,300
I've been expecting you, sir.
858
01:36:09,400 --> 01:36:12,900
Mr. President, Mr. Flint,
if you'll follow me, please.
859
01:36:13,000 --> 01:36:15,200
Come this way, ladies.
860
01:36:41,400 --> 01:36:45,000
Gentlemen. Gentlemen,
we are rapidly approaching...
861
01:36:45,100 --> 01:36:48,600
what we hope will be the most
momentous launch of the century.
862
01:36:48,700 --> 01:36:51,600
I'm sure you'll join with me
in wishing both of our astronauts...
863
01:36:51,700 --> 01:36:54,300
- What the hell is going on here?
- I don't know.
864
01:36:54,300 --> 01:36:56,100
Guards!
865
01:36:58,500 --> 01:37:01,400
- It's the president!
- No, that's the president.
866
01:37:07,900 --> 01:37:12,200
Now, you all know me.
You've known me for years!
867
01:37:19,600 --> 01:37:22,500
That man is an impostor.
868
01:37:25,600 --> 01:37:29,800
He's right. I was not elected
to this office.
869
01:37:29,800 --> 01:37:32,500
However, there are certain
compelling reasons...
870
01:37:32,600 --> 01:37:34,800
why I feel I should continue in it.
871
01:37:34,800 --> 01:37:37,100
And I'm sure that
General Carter agrees with me.
872
01:37:37,200 --> 01:37:39,300
Oh, yes, sir.
873
01:37:39,300 --> 01:37:42,900
You take charge here, sir.
I'll see the bird fies right.
874
01:37:44,300 --> 01:37:47,300
Countdown will continue.
875
01:37:50,100 --> 01:37:52,600
Pick up the count, soldier.
876
01:37:55,600 --> 01:37:58,000
T: 11 minutes.
877
01:38:01,600 --> 01:38:03,900
Don't be disturbed, gentlemen.
878
01:38:04,000 --> 01:38:06,200
I assure you that our relations
with your governments...
879
01:38:06,200 --> 01:38:08,500
will continue as before.
880
01:38:08,500 --> 01:38:13,200
- In fact, with possibly
fewer disagreements.
881
01:38:13,300 --> 01:38:15,600
Verify that missile checks
are complete...
882
01:38:15,600 --> 01:38:18,000
and auxiliary checkout kit
readout is compatible.
883
01:38:21,200 --> 01:38:23,300
Well, Doctor, how are they?
884
01:38:23,400 --> 01:38:26,300
They're in excellent condition, General.
885
01:38:26,300 --> 01:38:28,600
- Excellent.
- Good.
886
01:38:28,700 --> 01:38:31,300
The president asked me personally
to offer his best.
887
01:38:31,400 --> 01:38:33,300
- Thank you, sir.
- Good luck.
888
01:38:33,400 --> 01:38:35,700
- Thank you, sir.
- Have a good trip.
889
01:38:46,700 --> 01:38:50,500
Verify that Mod III
guidance data link test is complete.
890
01:38:55,800 --> 01:39:00,000
Verify flight dynamics auxiliary
sustainer cutoff test is complete.
891
01:39:04,000 --> 01:39:06,200
T: : Seven minutes.
892
01:39:06,300 --> 01:39:09,200
- Ladies.
- Mark.
893
01:39:10,900 --> 01:39:14,600
- Hello, baby.
- You don't need your gun, honey.
894
01:39:25,900 --> 01:39:28,200
But I can't. I'm married.
895
01:39:28,300 --> 01:39:31,200
I'm married.
896
01:39:32,400 --> 01:39:35,700
What the hell is this?
Sadie Hawkins Day?
897
01:39:39,000 --> 01:39:41,900
Cut it out. Cut it out!
898
01:39:42,000 --> 01:39:43,900
L...
899
01:39:46,100 --> 01:39:49,200
Cut it out.
That is a presidential order.
900
01:39:49,300 --> 01:39:54,400
I order you to... You!
I order you all to cut it out!
901
01:39:56,200 --> 01:39:59,100
Stop the countdown!
902
01:39:59,200 --> 01:40:01,200
Do you know what you just did?
903
01:40:01,200 --> 01:40:03,800
You cannot manhandle me.
That is a treasonable offense.
904
01:40:03,900 --> 01:40:06,200
Get Carter down here, quick!
905
01:40:06,300 --> 01:40:09,100
- Don't touch me!
- Mr. President...
906
01:40:09,200 --> 01:40:11,100
Don't touch me!
907
01:40:20,900 --> 01:40:23,600
Calling General Carter.
908
01:40:23,600 --> 01:40:25,600
Calling General Carter.
909
01:40:27,100 --> 01:40:29,800
Calling General Carter.
910
01:40:29,800 --> 01:40:32,100
Calling General Carter.
911
01:40:44,000 --> 01:40:46,600
Calling General Carter.
912
01:40:46,700 --> 01:40:49,600
Calling General Carter.
913
01:40:57,400 --> 01:40:59,600
Nuclear alert!
914
01:40:59,600 --> 01:41:02,300
This is General Carter.
915
01:41:04,000 --> 01:41:07,000
As you know, this lever controls
the arming of ten megatons.
916
01:41:07,000 --> 01:41:10,300
Enough power to destroy
the entire Caribbean area,
917
01:41:10,400 --> 01:41:13,800
with a radiation fallout
that could cover half the world.
918
01:41:13,900 --> 01:41:18,700
I know you don't want me
to do that, so think about it.
919
01:41:18,700 --> 01:41:20,700
But don't take too long.
920
01:41:20,700 --> 01:41:22,700
Sir, we've got to get
the people out of here.
921
01:41:22,800 --> 01:41:26,200
- If we delay...
- Stall him! I'll go after him.
922
01:41:26,300 --> 01:41:28,200
Flint, wa...
923
01:41:28,300 --> 01:41:30,400
But, sir, you better stop him.
924
01:41:30,500 --> 01:41:33,300
Lloyd, you've gotta stop Carter.
925
01:41:43,600 --> 01:41:48,000
This is Lloyd Cramden.
What is it you want?
926
01:41:48,100 --> 01:41:50,200
Start the countdown immediately.
927
01:41:50,200 --> 01:41:53,200
You're not gonna pull that lever.
You'd go up with the rest of us.
928
01:41:53,200 --> 01:41:55,200
That's right.
929
01:41:55,200 --> 01:41:58,900
Carter, wait! We can make a deal.
We've got Trent.
930
01:41:58,900 --> 01:42:02,000
Congratulations. Now he's your problem.
931
01:42:02,000 --> 01:42:05,200
Carter! Carter, listen to me!
932
01:42:05,200 --> 01:42:08,500
Come on, Cramden.
You're stalling.
933
01:42:08,600 --> 01:42:11,100
You've got to stop him.
934
01:42:12,900 --> 01:42:15,800
General Carter, this is
your acting commander-in-chief.
935
01:42:15,800 --> 01:42:18,800
I order you to leave
that capsule at once!
936
01:42:18,900 --> 01:42:22,300
'Acting"is right.
But you're out of the cast now.
937
01:42:22,400 --> 01:42:27,500
Your understudy has taken over.
Stop stalling, Cramden.
938
01:42:27,600 --> 01:42:31,500
Get going. Don't waste
any more time on that clown.
939
01:42:31,600 --> 01:42:35,400
Clown? Do you realize
who you're talking to?
940
01:42:35,400 --> 01:42:39,400
I am the commander-in-chief
of the Army, the Navy, the Air Force!
941
01:42:39,500 --> 01:42:43,500
I call on all loyal Americans
to picket the White House!
942
01:42:43,500 --> 01:42:47,100
Write to your congressmen!
Don't let them fuoridate your water!
943
01:42:47,200 --> 01:42:49,300
I am deposed!
944
01:42:49,400 --> 01:42:52,400
"Oh, for God's sake,
let us sit upon the ground...
945
01:42:52,500 --> 01:42:56,000
"and tell sad stories
of the death of kings.
946
01:42:56,100 --> 01:42:59,200
"Once more into the breach,
dear friends.
947
01:42:59,300 --> 01:43:01,300
Once more into the breach."
948
01:43:05,100 --> 01:43:07,200
Carter, the countdown will begin.
949
01:43:07,300 --> 01:43:09,200
Good.
950
01:43:09,300 --> 01:43:12,100
Just remember. I don't want to see...
951
01:43:12,200 --> 01:43:15,800
any deliberate malfunctions
appear on these instruments.
952
01:43:15,900 --> 01:43:18,500
So be reasonable.
953
01:43:23,900 --> 01:43:26,400
Start the countdown.
954
01:43:37,000 --> 01:43:41,200
Uh, get me Mission Control.
I'm gonna need that suit.
955
01:43:41,200 --> 01:43:43,300
Mission Control, give me Cramden.
956
01:43:45,000 --> 01:43:48,300
Mr. Cramden, it's
the ready room, sir. Mr. Flint.
957
01:43:48,300 --> 01:43:50,300
Flint? Yes?
958
01:43:50,400 --> 01:43:54,400
Lloyd, get me three minutes,
any way you can. Three minutes.
959
01:43:54,500 --> 01:43:56,300
Right.
960
01:43:56,400 --> 01:43:59,300
He's in the ready room.
Get him three minutes any way you can.
961
01:43:59,400 --> 01:44:03,500
Yes, sir. You, you've got a malfunction
in the tank pressure stabilization.
962
01:44:03,600 --> 01:44:05,800
Move!
963
01:44:05,800 --> 01:44:10,000
Reporting malfunction
in tank pressurization stabilizer.
964
01:44:10,100 --> 01:44:12,900
We're checking it out.
965
01:44:17,600 --> 01:44:20,300
- Good luck, sir.
- Thank you, gentlemen.
966
01:44:39,100 --> 01:44:42,300
Hatch open,
and all systems are go. Pre-ignition.
967
01:44:42,300 --> 01:44:45,100
You're stalling! There's nothing wrong.
968
01:44:45,100 --> 01:44:47,900
I'll give you ten more seconds.
969
01:44:51,300 --> 01:44:54,200
There's no other choice.
970
01:44:54,300 --> 01:44:56,700
Yes, sir.
971
01:44:59,600 --> 01:45:01,500
Resume the countdown.
972
01:45:01,600 --> 01:45:03,500
Yes, sir.
973
01:45:05,500 --> 01:45:08,700
T: Minus ten seconds.
974
01:45:08,800 --> 01:45:11,500
Nine, eight...
975
01:45:28,100 --> 01:45:32,300
Hatch open,
and all systems are go. Pre-ignition.
976
01:45:32,400 --> 01:45:34,200
Five...
977
01:45:34,300 --> 01:45:37,600
Why, it's Mr. Flint.
978
01:45:37,700 --> 01:45:40,000
That's Flint!
979
01:45:40,000 --> 01:45:41,800
- Ignition!
- Zero.
980
01:45:41,800 --> 01:45:44,700
See ya!
981
01:46:22,600 --> 01:46:24,700
What about the interceptor missiles?
982
01:46:24,700 --> 01:46:28,800
If we detonate in the atmosphere,
we've had it... the whole hemisphere.
983
01:46:28,900 --> 01:46:31,700
We can't let them arm
that space platform.
984
01:46:34,300 --> 01:46:36,500
The timing will be critical.
985
01:46:36,600 --> 01:46:39,400
We'll have to wait till the last second.
986
01:46:41,100 --> 01:46:44,100
- All right, have the missiles readied.
- Yes, sir.
987
01:46:44,100 --> 01:46:46,400
What about Flint?
988
01:46:48,600 --> 01:46:50,600
We're committed.
989
01:46:52,400 --> 01:46:54,900
- Send them up.
- Yes, sir.
990
01:46:57,000 --> 01:46:59,300
Fire one.
991
01:47:18,600 --> 01:47:21,500
Confirming visual observation
of liftoff.
992
01:47:23,900 --> 01:47:26,000
Report time of launch vehicle liftoff.
993
01:47:32,800 --> 01:47:35,000
Second stage separated and clear.
994
01:47:35,000 --> 01:47:37,900
Capsule entering orbital path.
995
01:48:38,200 --> 01:48:42,500
Unable to regain monitor contact.
We can't communicate with the capsule.
996
01:48:42,600 --> 01:48:45,900
We can't reach him, sir.
997
01:48:45,900 --> 01:48:48,900
Sir, there's something wrong
with the capsule.
998
01:48:48,900 --> 01:48:52,500
The guidance control system
has malfunctioned,
and the capsule is off course.
999
01:48:52,600 --> 01:48:54,600
It's heading into deep space.
1000
01:48:54,700 --> 01:48:56,600
Hold those interceptors.
1001
01:48:56,700 --> 01:48:59,100
It's too late, sir.
1002
01:50:52,800 --> 01:50:54,800
Two seconds.
1003
01:51:23,400 --> 01:51:25,600
He'll not be forgotten, Lloyd.
1004
01:51:25,700 --> 01:51:31,000
There will be a national... no, an
international day of mourning for him.
1005
01:51:31,100 --> 01:51:33,200
I'll issue a proclamation.
1006
01:51:37,700 --> 01:51:40,300
Mission Control. Control Center.
1007
01:51:40,400 --> 01:51:44,600
Control Center, awaiting instructions.
1008
01:51:44,700 --> 01:51:46,900
It's Flint!
1009
01:51:46,900 --> 01:51:49,600
He's alive!
1010
01:51:51,800 --> 01:51:56,100
Hooray! Hooray!
1011
01:51:56,200 --> 01:51:59,100
- He must be on the platform!
- That's impossible!
1012
01:51:59,200 --> 01:52:02,300
Of course it is!
That's why he's Flint!
1013
01:52:02,300 --> 01:52:05,700
Congratulations, Flint.
1014
01:52:05,800 --> 01:52:08,700
You made it!
We'll get you back here safely.
1015
01:52:08,800 --> 01:52:11,800
We've got a recovery team in
the area of the Canary Islands.
1016
01:52:11,800 --> 01:52:16,400
Sorry, sir, but the Canary Islands
seems a bit far out to me.
1017
01:52:16,500 --> 01:52:19,900
I... would appreciate
splashdown instructions...
1018
01:52:20,000 --> 01:52:22,000
for, say, Central Park.
1019
01:52:22,100 --> 01:52:24,200
Central...
1020
01:52:24,300 --> 01:52:27,200
Get the coordinates of Central Park.
1021
01:52:34,000 --> 01:52:36,800
Flint, what's going on up there?
1022
01:52:36,800 --> 01:52:39,700
I'm with a couple of friends.
1023
01:52:39,800 --> 01:52:44,200
Now, Flint, listen to me!
You're no astronaut. You're in danger!
1024
01:52:54,700 --> 01:52:58,100
Well, ladies, it was touch and go,
1025
01:52:58,100 --> 01:53:00,600
but I hope you learned your lesson.
1026
01:53:00,600 --> 01:53:03,000
The world is better off in our hands.
1027
01:53:02,900 --> 01:53:06,300
You're absolutely right, sir.
1028
01:53:06,400 --> 01:53:08,300
Mm-hmm.
1029
01:53:22,800 --> 01:53:27,100
Flint,
are you all right? Say something!
1030
01:53:27,200 --> 01:53:30,400
Flint, are you all right?
Say something!
1031
01:53:35,700 --> 01:53:37,900
##If you're not single or courting ##
1032
01:53:37,900 --> 01:53:39,600
##If you're not single or courting ##
1033
01:53:39,700 --> 01:53:46,100
## When our hearts mingle in space ##
1034
01:53:46,200 --> 01:53:49,500
## That face
I don't believe it is grace ##
1035
01:53:49,600 --> 01:53:54,700
## Combined with evil
in such a zowie way ##
1036
01:53:54,800 --> 01:53:57,900
##I'll maybe steal
a little guile from you ##
1037
01:53:58,000 --> 01:54:00,300
##I should run a mile from you ##
1038
01:54:00,300 --> 01:54:03,700
##But I'd sooner stay ##
1039
01:54:03,800 --> 01:54:08,600
##If we could only be left alone ##
1040
01:54:08,700 --> 01:54:12,600
##In a lonely place ##
1041
01:54:12,700 --> 01:54:18,200
##It would be dreamy
and if I'm disgraced ##
1042
01:54:18,200 --> 01:54:28,600
##I could know
your zowie-zowie face ####
79992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.