All language subtitles for In Like Flint james coburn 1967
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,104 --> 00:03:54,504
Lisa, Paris is on the phone.
2
00:03:54,504 --> 00:03:57,204
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
3
00:03:57,304 --> 00:04:01,204
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
4
00:04:01,304 --> 00:04:04,304
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
5
00:04:06,504 --> 00:04:10,204
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
6
00:04:10,304 --> 00:04:12,404
- Put it through immediately.
- Thank you.
7
00:04:12,504 --> 00:04:14,404
Lovely.
8
00:04:21,704 --> 00:04:26,104
The color, the drama!
9
00:04:26,104 --> 00:04:29,704
- It is fantastic!
- It's glorious!
10
00:04:29,804 --> 00:04:33,304
Blast off.
11
00:04:36,704 --> 00:04:38,904
Why not?
12
00:04:39,004 --> 00:04:40,504
Come along, ladies.
13
00:04:59,904 --> 00:05:02,204
Ladies. Ladies!
14
00:05:02,304 --> 00:05:06,004
- Will you leave us, please? Thank you.
- Indicates a perfect orbit.
15
00:05:06,104 --> 00:05:09,204
Right now we're waiting for
the computers to answer the question.
16
00:05:09,304 --> 00:05:13,304
Then, we'll have an announcement
from one of the men responsible.
17
00:05:17,404 --> 00:05:19,804
Yes, that's it.
We have an announcement.
18
00:05:19,904 --> 00:05:21,804
Ladies and gentlemen, Lloyd C. Cramden.
19
00:05:21,904 --> 00:05:24,904
Thank you. Ladies and gentlemen,
we've done it.
20
00:05:25,004 --> 00:05:30,004
The first manned space platform in
history is moving into a perfect orbit!
21
00:05:33,004 --> 00:05:36,804
And this is only the beginning.
In the weeks to come,
22
00:05:36,904 --> 00:05:39,304
other rockets containing
weather instruments,
23
00:05:39,404 --> 00:05:42,004
cameras, mapping
and surveying equipment...
24
00:05:42,104 --> 00:05:44,104
will join up with our platform...
25
00:05:44,204 --> 00:05:48,004
making it the first scientific
laboratory in outer space.
26
00:05:48,004 --> 00:05:51,804
- Think of it, ladies and gentlemen.
- We've done it. We've done it!
27
00:05:51,904 --> 00:05:55,504
- Nobody can stop us now!
- Ladies, please!
28
00:05:55,604 --> 00:05:59,304
This accomplishment
will add immeasurably
to our scientifiic knowledge...
29
00:05:59,404 --> 00:06:01,804
and will usher in a new era
of goodwill...
30
00:06:01,804 --> 00:06:05,204
as the platform passes across
all national boundaries...
31
00:06:05,204 --> 00:06:09,604
- Oh, uh, excuse me, please.
32
00:06:09,704 --> 00:06:12,804
Ladies and gentlemen, that's
the president calling Mr. Cramden.
33
00:06:12,904 --> 00:06:17,804
I want to congratulate you on your part
in this magnificent achievement, Lloyd.
34
00:06:17,804 --> 00:06:19,704
Thank you, sir. Thank you.
35
00:06:19,804 --> 00:06:24,004
I must say, now that it's over,
I can use a little relaxation.
36
00:06:24,104 --> 00:06:28,404
Right. Now you can relax. I was thinking
about a little round of g-o-l-f.
37
00:06:28,504 --> 00:06:31,204
Very good. When do you suggest, sir?
38
00:06:31,304 --> 00:06:33,204
- Tomorrow.
- Thank you, sir.
39
00:06:33,304 --> 00:06:35,204
Uh-huh. Good enough. See you then.
40
00:06:35,204 --> 00:06:37,804
Next week, same time, same station.
41
00:06:37,904 --> 00:06:41,504
And now let's return to our
on-the-spot coverage... Uh, Colonel.
42
00:06:41,604 --> 00:06:43,904
Ladies and gentlemen, this is Colonel...
43
00:06:44,004 --> 00:06:46,704
- Uh, Carter, Colonel Carter.
- Colonel Carter. Right.
44
00:06:46,804 --> 00:06:49,104
You must be an old ball player, Colonel.
45
00:06:49,104 --> 00:06:52,504
For a moment there, I thought you were
making signals like a third-base coach.
46
00:06:52,504 --> 00:06:56,904
What? Oh, this.
Habit, I guess.
47
00:06:57,004 --> 00:07:00,004
But this space shot does put us back
in the ball game, doesn't it?
48
00:07:00,104 --> 00:07:03,704
- This is quite a day.
- " Does put us back in the ball game,
doesn't it?"
49
00:07:03,804 --> 00:07:05,804
- Men.
50
00:07:07,204 --> 00:07:10,304
But he's right about one thing:
This is quite a day.
51
00:07:10,304 --> 00:07:12,704
- That is, Helena, if...
- Oh, forgive me, dear.
52
00:07:12,704 --> 00:07:16,404
I must have my moment of drama.
I will bring him right in.
53
00:07:16,504 --> 00:07:19,504
Please, sir. Come with me.
54
00:07:19,604 --> 00:07:23,804
Now you will see the final
results of 37 operations.
55
00:07:26,204 --> 00:07:28,204
Sit down here.
56
00:07:28,204 --> 00:07:30,204
Now.
57
00:07:36,804 --> 00:07:39,304
- Voila!
- My God!
58
00:07:39,404 --> 00:07:42,004
He's, he's perfect!
59
00:07:42,004 --> 00:07:45,104
You see? It is possible.
Yes, it can be done.
60
00:07:45,104 --> 00:07:47,404
Ladies, I have done what I promised.
61
00:07:47,504 --> 00:07:49,904
- The next step is up to you.
- He's wonderful.
62
00:07:50,004 --> 00:07:52,004
Remarkable.
63
00:07:53,704 --> 00:07:56,104
Now just sit tight up there.
64
00:07:56,204 --> 00:07:58,204
Tomorrow we begin.
65
00:07:58,204 --> 00:08:01,804
- Operation Duffer.
- Operation Duffer!
66
00:08:02,804 --> 00:08:05,404
Duffer! Duffer!
67
00:08:05,504 --> 00:08:08,004
Duffer!
68
00:08:42,504 --> 00:08:46,504
- Operation Duffer!
69
00:08:46,604 --> 00:08:48,604
Duffer!
70
00:09:00,104 --> 00:09:03,404
Watch me very carefully, Lloyd.
You've been trying to kill the ball.
71
00:09:03,504 --> 00:09:06,304
Brute power is not the answer.
72
00:09:06,404 --> 00:09:10,404
Golf and life itself have one thing
in common: Success is based on timing.
73
00:09:10,504 --> 00:09:14,504
- I'm only down three holes, sir.
- Well, that's all we've played.
74
00:09:14,604 --> 00:09:17,204
Now, Lloyd, I'm going to give you
a little lesson on that swing of yours.
75
00:09:17,304 --> 00:09:19,804
- You got your stopwatch?
- Oh, yes, sir.
76
00:09:19,804 --> 00:09:23,004
All right now.
Watch me very carefully, and remember,
77
00:09:23,104 --> 00:09:25,004
it's all in the timing.
78
00:09:25,104 --> 00:09:27,704
- Start your watch.
- Hold it, Mr. President.
79
00:09:32,004 --> 00:09:34,404
It's all right.
80
00:09:34,504 --> 00:09:36,904
Nothing to be alarmed about.
81
00:09:41,404 --> 00:09:46,004
Well, boys, it's the president.
My apologies, sir.
82
00:09:46,104 --> 00:09:48,204
That's all right, sir. Hello, boys.
83
00:09:48,304 --> 00:09:50,204
- Hi.
- How do you do?
84
00:09:50,304 --> 00:09:52,204
Ask him for his autograph.
85
00:09:52,304 --> 00:09:55,304
Gosh, Mr. President, if you'd
autograph your golf ball for me,
86
00:09:55,304 --> 00:09:57,504
I'd put it right next
to my picture of Batman.
87
00:09:57,604 --> 00:10:01,304
- Martin, comparing the president...
- Perfectly normal, sir.
88
00:10:01,304 --> 00:10:05,704
When I was his age, the president
ran a poor second to Babe Ruth.
89
00:10:05,804 --> 00:10:08,004
- Lloyd, let's have yours.
- Yes, sir.
90
00:10:08,104 --> 00:10:11,204
- There you are, sonny. Come over here.
- Thank you, Mr. President.
91
00:10:11,304 --> 00:10:14,204
And here is one for you.
92
00:10:14,304 --> 00:10:16,804
- Thank you, sir.
- Thank you very... Oh.
93
00:10:16,904 --> 00:10:20,104
Here's one for you, Mr. President.
Thank you very much again.
94
00:10:20,204 --> 00:10:23,304
- You're welcome.
- That was very kind of you, sir.
95
00:10:23,404 --> 00:10:25,304
My pleasure, sir.
96
00:10:28,704 --> 00:10:31,604
- Time me, Lloyd, with your stopwatch.
- Yes, sir.
97
00:11:42,804 --> 00:11:44,804
- Lloyd?
- Huh?
98
00:11:44,804 --> 00:11:47,004
- Did you get that?
- Yes, sir.
99
00:11:47,104 --> 00:11:49,204
What was it?
100
00:11:51,304 --> 00:11:53,904
Three... Three min...
101
00:11:53,904 --> 00:11:58,504
Now, if this watch is right,
something else is terribly wrong.
102
00:11:58,504 --> 00:12:02,404
- But you could be mistaken, sir.
- I wish I were, Avery,
103
00:12:02,504 --> 00:12:06,204
but three minutes went by
that I can't account for.
104
00:12:06,304 --> 00:12:09,004
Three minutes
in the life of the president.
105
00:12:09,104 --> 00:12:11,704
It's not just irregular,
it's irrational.
106
00:12:11,804 --> 00:12:15,304
Irrational.
Exactly like the problem, sir.
107
00:12:15,404 --> 00:12:17,304
You're right, damn it.
108
00:12:21,804 --> 00:12:24,104
Get me that book on dogs.
109
00:12:24,104 --> 00:12:26,604
- On what, sir?
- Dogs. I'm gonna see Flint.
110
00:12:37,604 --> 00:12:42,004
Uh-huh. All right.
All right. Thank you.
111
00:12:42,104 --> 00:12:45,504
You're right. Our man's
in the White House, but Cramden
has turned to Flint for help.
112
00:12:45,604 --> 00:12:50,404
You see how predictable,
this childish masculine loyalty?
113
00:12:50,504 --> 00:12:53,204
- The Flint file.
- It's quite a dossier.
114
00:12:53,304 --> 00:12:55,904
- It's very impressive.
- Yes, yes. I know.
115
00:12:56,004 --> 00:12:58,304
- Weaknesses?
- Yes. Three of them.
116
00:12:58,404 --> 00:13:00,304
I'll leave for New York.
117
00:13:11,704 --> 00:13:14,104
"Avoid tension.
118
00:13:14,204 --> 00:13:16,804
"A dog can sense fear.
119
00:13:18,404 --> 00:13:22,104
Show him you're his friend.
Offer him food."
120
00:13:47,304 --> 00:13:52,404
And, ladies, at Fabulous Face, we offer
completely individual beauty treatments.
121
00:13:52,404 --> 00:13:57,104
For example, if you happen
to enjoy a full body massage, we can...
122
00:13:57,204 --> 00:13:59,304
I'm sure it's very nice, Miss Norton,
123
00:13:59,404 --> 00:14:02,004
but I don't think we really need
to leave town for a massage.
124
00:14:02,104 --> 00:14:05,904
- And, besides,
I don't think we've got the time.
125
00:14:05,904 --> 00:14:08,204
As soon as Derek gets back,
we leave for Rio.
126
00:14:08,204 --> 00:14:10,204
Well, that's just perfect.
127
00:14:10,204 --> 00:14:13,304
Our place Fabulous Face
is right in the islands,
128
00:14:13,304 --> 00:14:16,604
just a short fight from Rio,
right on your way.
129
00:14:16,604 --> 00:14:18,604
Please, say you'll come.
130
00:14:18,604 --> 00:14:21,104
Derek can pick us up
on the way back from the desert.
131
00:14:21,104 --> 00:14:23,504
- That's just marvelous.
- Great. I'll tell him.
132
00:14:23,604 --> 00:14:27,304
- Oh, is he here?
- Why, yes.
133
00:14:33,204 --> 00:14:35,104
Pardon me.
134
00:14:38,504 --> 00:14:41,704
You're supposed to smile, sir.
Then he'll let go.
135
00:14:41,804 --> 00:14:43,704
Oh.
136
00:14:53,104 --> 00:14:55,104
You must be Mr. Cramden, right?
137
00:14:55,204 --> 00:14:58,504
Uh, yes,
138
00:14:58,604 --> 00:15:00,604
but I don't remember our meeting before.
139
00:15:00,704 --> 00:15:03,204
No, we're new. All of us.
140
00:15:03,304 --> 00:15:06,804
- All of you?
- Excuse us. We won't be long.
141
00:15:06,904 --> 00:15:08,804
- This way, Mr. Cramden.
- Yes.
142
00:15:08,904 --> 00:15:12,304
Derek is out at the pool.
He said to bring you along.
143
00:15:17,504 --> 00:15:19,404
Thank you.
144
00:15:31,004 --> 00:15:35,604
Simple. I'm hungry.
145
00:15:35,704 --> 00:15:38,104
I'm hungry.
146
00:15:45,604 --> 00:15:47,504
Oh, Mr. Cramden.
147
00:15:49,804 --> 00:15:52,704
- Uh...
- May I get you a cup of coffee,
a drink?
148
00:15:52,804 --> 00:15:55,304
- A cigar...
any one of his favorite cigars.
- Thank you.
149
00:15:55,404 --> 00:15:58,404
- Huh?
- No, no, no. I gave them up.
I had to, uh...
150
00:15:58,504 --> 00:16:01,704
- Thank you, young lady.
- Thank you, darling.
151
00:16:01,804 --> 00:16:04,404
- Isn't she lovely?
- And... Yeah.
152
00:16:04,404 --> 00:16:06,904
By the way, w-what
happened to the old girls?
153
00:16:07,004 --> 00:16:08,904
I mean, the other one.
154
00:16:09,004 --> 00:16:13,004
- Oh, they're married.
- Ah, happily, I expect.
155
00:16:13,004 --> 00:16:15,604
- Oh.
- Oh, naturally. Why wouldn't they be?
156
00:16:15,704 --> 00:16:19,404
They certainly were well... Well, um...
157
00:16:20,604 --> 00:16:23,604
- Prepared?
- Oh, naturally.
158
00:16:24,804 --> 00:16:26,904
But, uh, tell me.
159
00:16:27,004 --> 00:16:29,904
Didn't there used to be four?
160
00:16:30,004 --> 00:16:33,404
Well, there were five at one time, sir,
but that got to be a little too much.
161
00:16:33,504 --> 00:16:37,704
- See, I'm trying to cut down.
162
00:16:40,304 --> 00:16:43,204
Come on, Eric. You've had your lunch.
163
00:16:48,304 --> 00:16:52,304
Now, sir, what's on your mind?
164
00:16:55,004 --> 00:16:58,304
That, that fish out there. You don't...
165
00:16:58,404 --> 00:17:01,304
No. Sir, a dolphin is a mammal.
166
00:17:01,404 --> 00:17:03,804
Actually, a member
of the cetacean group.
167
00:17:03,804 --> 00:17:05,804
Whales, sir.
168
00:17:05,804 --> 00:17:08,204
- Whales.
- Very intelligent animals.
169
00:17:08,204 --> 00:17:12,404
Right. Oh, good. What's
one more mammal in this household, eh?
170
00:17:12,404 --> 00:17:14,904
But he doesn't live here.
He's just staying a few weeks...
171
00:17:14,904 --> 00:17:17,204
while I compile a dictionary
on dolphin sounds.
172
00:17:17,304 --> 00:17:19,504
A dictionary on dolphin s...
173
00:17:19,604 --> 00:17:22,704
Well, not words, sir.
See, we communicate by sonic waves.
174
00:17:22,804 --> 00:17:24,704
It's part of an experiment
in isomerism.
175
00:17:24,804 --> 00:17:27,104
- Terry.
- Isomerism.
176
00:17:27,204 --> 00:17:29,304
- Isomerism, sir.
- Isome... Isome...
177
00:17:29,304 --> 00:17:31,904
Isomerism.
178
00:17:35,104 --> 00:17:37,004
Yes, isomerism, sir...
179
00:17:37,104 --> 00:17:40,304
the relationship between two or
more nuclei to the same mass numbers.
180
00:17:40,304 --> 00:17:44,504
Let's go to the library. Actually, they
have the same mass and atomic numbers.
181
00:17:44,604 --> 00:17:49,904
It's just, there are different states
of energy and radioactive decay.
182
00:17:50,004 --> 00:17:52,104
If it were not important, l...
183
00:17:52,204 --> 00:17:55,904
It's simply radiant energy transmitted
by pressure waves at the speed of sound.
184
00:17:56,004 --> 00:17:59,304
That's very interesting,
but my reason for being here...
185
00:17:59,304 --> 00:18:02,504
Now, by controlling
the frequency of the sound wave,
186
00:18:02,504 --> 00:18:05,204
we can produce a musical tone.
187
00:18:05,304 --> 00:18:08,404
- For instance...
- Flint, this is important.
188
00:18:21,404 --> 00:18:26,104
Yet, all solid objects can be destroyed
by the proper pitch.
189
00:18:34,704 --> 00:18:37,704
- That's extraordinary.
- Ah, it's a toy.
190
00:18:37,804 --> 00:18:42,504
However, we are making
such scientific strides...
191
00:18:42,504 --> 00:18:45,604
that last year's book
is already outdated.
192
00:18:45,704 --> 00:18:48,004
How do you find time to read?
193
00:18:48,004 --> 00:18:51,704
No, no. I wrote that. Already obsolete.
194
00:18:51,804 --> 00:18:55,104
Flint, I've got to talk
to you in private.
195
00:18:55,204 --> 00:18:57,704
Oh, yes. Excuse me, sir. Terry?
196
00:18:57,804 --> 00:19:00,004
- Would you mind...
- Not at all.
197
00:19:00,104 --> 00:19:02,104
Thank you, baby.
198
00:19:02,104 --> 00:19:04,104
Mmm.
199
00:19:10,104 --> 00:19:11,804
Oh.
200
00:19:11,904 --> 00:19:14,304
Now, Flint,
201
00:19:14,404 --> 00:19:17,904
something happened when
I was playing golf with the president.
202
00:19:18,004 --> 00:19:20,304
Oh, the president! Well...
203
00:19:20,404 --> 00:19:22,804
Oh, yes.
204
00:19:22,804 --> 00:19:27,004
I don't know where to begin.
L-It just doesn't seem to make sense.
205
00:19:27,004 --> 00:19:29,004
Well, I'm sure it will, sir.
Just, um...
206
00:19:29,004 --> 00:19:31,704
Well, you know I haven't
been playing up to my game.
207
00:19:31,804 --> 00:19:34,304
- Oh, that's too bad.
- Well...
208
00:19:34,304 --> 00:19:37,804
So the president felt my timing was off.
209
00:19:37,904 --> 00:19:41,504
So he asked me to time his swing
with this stopwatch. Well...
210
00:19:41,604 --> 00:19:44,304
- Oh, I see. So, uh... Yes, uh-huh.
- Yeah.
211
00:19:44,304 --> 00:19:48,804
Flint, it took three minutes.
Now that's not possible, is it?
212
00:19:48,804 --> 00:19:53,104
- Uh, no, sir. It's not.
- No.
213
00:19:53,204 --> 00:19:57,204
The, uh, the watch...
now you've had it checked, of course.
214
00:19:57,304 --> 00:19:59,304
Oh, of course.
215
00:19:59,304 --> 00:20:03,004
That's very interesting.
Would you like me to look into this?
216
00:20:03,104 --> 00:20:05,804
That's what I was hoping.
217
00:20:05,904 --> 00:20:09,004
I can take care of it
in about a week, sir.
218
00:20:09,104 --> 00:20:11,804
- A week?
- Well, why? Is it urgent?
219
00:20:12,904 --> 00:20:16,004
- Well, no, I guess...
- Oh, fine then, sir.
220
00:20:18,004 --> 00:20:21,404
I'll contact you as soon
as I get back from Death Valley.
221
00:20:21,504 --> 00:20:23,904
- Death Valley?
- Yes, a survival test.
222
00:20:23,904 --> 00:20:25,904
- Derek?
- Yeah, baby.
223
00:20:26,004 --> 00:20:29,704
Miss Norton has invited us
to be her guests at Fabulous Face
while you're away.
224
00:20:29,804 --> 00:20:31,704
Fabulous Face? What's that?
225
00:20:31,804 --> 00:20:34,304
It's that great new health resort
in the Virgin Islands.
226
00:20:34,304 --> 00:20:37,304
- Oh, yeah, yeah.
- It's just a couple of hours to Rio.
227
00:20:37,404 --> 00:20:40,004
- I'll check the airlines.
- Yeah.
228
00:20:41,704 --> 00:20:45,204
- Fabulous Face?
- Besides, you'll be gone
that week anyway.
229
00:20:45,304 --> 00:20:47,404
Hmm.
230
00:20:47,504 --> 00:20:51,604
You're very convincing, Miss Norton.
The resort must be quite a place.
231
00:20:51,604 --> 00:20:55,104
Believe me, Mr. Flint, it is.
232
00:20:55,204 --> 00:20:58,304
I, uh, do hope
you'll allow them to come.
233
00:20:58,404 --> 00:21:02,004
- Why not?
- Ladies, perhaps you ought
to start packing.
234
00:21:04,004 --> 00:21:07,804
- Well, thank you very much, Miss Norton.
- Thank you.
235
00:21:09,904 --> 00:21:12,504
Oh, sir. Where was I?
236
00:21:12,604 --> 00:21:14,604
The desert. That's right.
237
00:21:14,604 --> 00:21:17,304
Well, it's not really too difficult
to know where to find food.
238
00:21:17,404 --> 00:21:20,104
Food in the de... Thank you.
In the desert?
239
00:21:20,204 --> 00:21:23,204
Oh, yes, sir. It's all around you,
if you know where to find it.
240
00:21:23,304 --> 00:21:26,604
- Snakes, lizards, chiefy edible grubs.
- Oh!
241
00:21:26,604 --> 00:21:30,204
- Grubs?
- Yes, they're found in decaying wood,
242
00:21:30,304 --> 00:21:32,204
under rocks, shrubs.
243
00:21:33,604 --> 00:21:35,504
- Grubs?
- Grubs, sir.
244
00:21:35,604 --> 00:21:38,304
Yes. Larvae, pupae.
Anglicized from Latin vermiculus.
245
00:21:38,304 --> 00:21:41,404
One of the most edible worms
that we have in the western hemisphere.
246
00:21:41,504 --> 00:21:43,404
Have the appearance of macaroni.
247
00:21:43,504 --> 00:21:47,904
Uh, if you'd like some
more conventional food,
248
00:21:47,904 --> 00:21:51,204
how about dinner with me
tonight at Luigi's?
249
00:21:51,204 --> 00:21:53,904
Oh, I'm sorry, sir.
I have some packing to do.
250
00:21:54,004 --> 00:21:57,104
Ah, that's all right.
I'll let myself out.
251
00:21:57,204 --> 00:22:00,804
Oh, well, then. All right, sir.
Give my best to Luigi.
252
00:22:00,904 --> 00:22:05,804
If you want something really special,
try his Vermicelli a la Derek Flint.
253
00:22:05,904 --> 00:22:09,604
- Vermicelli a la Derek Flint.
- I'll see you as soon as I get back.
254
00:22:10,804 --> 00:22:12,904
- Good-bye, Miss Norton.
- Good-bye, Mr. Flint.
255
00:22:13,004 --> 00:22:15,404
Grubs. Ew!
256
00:22:45,304 --> 00:22:47,604
Uh, grubs.
257
00:22:51,604 --> 00:22:54,604
- Table, miss?
- Yes, please. That table right there.
258
00:22:54,704 --> 00:22:56,704
Oh, certainly.
259
00:23:09,604 --> 00:23:12,604
Good evening.
Would you care for a cocktail?
260
00:23:12,704 --> 00:23:15,504
Yes, please.
Oh, I'll have a martini.
261
00:23:15,504 --> 00:23:17,504
- Mm-hmm.
- Very dry.
262
00:23:17,504 --> 00:23:19,504
Yes, ma'am.
263
00:23:21,904 --> 00:23:23,804
- Oh!
- Oh, dear.
264
00:23:23,904 --> 00:23:26,204
- Allow me.
- Oh, thank you. How awful of me.
265
00:23:26,304 --> 00:23:28,204
- Oh, no.
- How terribly clumsy.
266
00:23:28,304 --> 00:23:30,304
- Not at all.
- Thank you so much.
267
00:23:30,404 --> 00:23:35,004
L... Um, I'm afraid
this will sound quite familiar,
268
00:23:35,004 --> 00:23:40,004
sort of a line, as it were,
but... haven't we met?
269
00:23:40,104 --> 00:23:42,604
Oh, no. No, I don't believe so.
270
00:23:42,704 --> 00:23:45,204
You see, this is my first trip
here to New York.
271
00:23:45,304 --> 00:23:47,204
- Oh, well...
- Thank you very much.
272
00:23:47,304 --> 00:23:51,204
- You're welcome.
- Would the gentleman care for a drink?
273
00:23:51,304 --> 00:23:53,404
- Well, I'm...
- Uh...
274
00:23:53,504 --> 00:23:57,604
I'm not expecting anyone.
That isn't a line either.
275
00:23:57,704 --> 00:24:00,204
Won't you join me?
276
00:24:00,204 --> 00:24:03,604
Well, l-I'd, I'd love to, I'd love to...
277
00:24:03,604 --> 00:24:05,604
- I'll have a cognac, please.
- Yes, sir.
278
00:24:05,704 --> 00:24:08,904
Uh, may I introduce myself?
279
00:24:08,904 --> 00:24:11,004
I'm Lloyd Cramden.
280
00:24:11,104 --> 00:24:13,604
And I'm Norma Benson.
281
00:24:13,704 --> 00:24:15,604
Oh.
282
00:24:17,504 --> 00:24:22,204
Um... would you please
give me a light?
283
00:24:23,204 --> 00:24:25,204
Well...
284
00:24:25,204 --> 00:24:27,204
Thank you.
285
00:24:30,404 --> 00:24:32,404
Here.
286
00:25:01,904 --> 00:25:03,804
Thank you.
287
00:25:07,404 --> 00:25:10,504
My trip here
has to be a very short one.
288
00:25:10,604 --> 00:25:13,404
Schoolteachers are not
in the higher income brackets.
289
00:25:13,504 --> 00:25:16,304
Oh.
290
00:25:16,404 --> 00:25:19,404
I never had a teacher
as beautiful as you.
291
00:25:21,304 --> 00:25:25,104
Perhaps it was just as well.
It would have been too distracting.
292
00:25:25,204 --> 00:25:27,104
Oh, you're very fattering, Mr. Cramden.
293
00:25:27,104 --> 00:25:29,904
Truthful would be more accurate.
294
00:25:32,204 --> 00:25:36,204
Just... where do you teach?
295
00:25:37,504 --> 00:25:40,604
I teach at the
John C. Calhoun High School...
296
00:25:40,704 --> 00:25:42,604
in Roanoke, Virginia.
297
00:25:42,604 --> 00:25:45,304
Roanoke, Virginia.
298
00:25:45,404 --> 00:25:48,304
But let's not talk about me.
299
00:25:48,404 --> 00:25:54,304
It's, uh... quite evident that you're
in a much more important position.
300
00:25:54,304 --> 00:25:57,404
Hmm. No. Well, l...
301
00:25:57,504 --> 00:26:00,704
I'm just one of the many
thousands of government workers.
302
00:26:00,804 --> 00:26:04,304
- Oh, how nice.
- Uh, to the school system.
303
00:26:06,904 --> 00:26:09,104
Especially Roanoke, Virginia.
304
00:26:10,704 --> 00:26:15,904
And to a very charming representative
of our government.
305
00:26:51,404 --> 00:26:54,004
- Uh, what?
- I'm sure you can explain this, sir.
306
00:26:54,204 --> 00:26:58,004
- Who is... Wait!
- Pardon me, dearie.
307
00:26:58,104 --> 00:27:00,604
- I don't know.
- I'll have to take you into custody.
308
00:27:00,704 --> 00:27:02,604
- What?
- I'll arrange for an audience
with the president...
309
00:27:02,604 --> 00:27:05,304
first thing in the morning,
and any decision will be made by him.
310
00:27:05,404 --> 00:27:08,104
- Cooper, you and Austin
take Mr. Cramden to the car.
311
00:27:08,204 --> 00:27:10,204
- I'll question the woman.
- I never...
312
00:27:10,304 --> 00:27:12,104
- This way.
- There's a mistake.
313
00:27:12,204 --> 00:27:15,204
You're not listening.
314
00:27:16,304 --> 00:27:18,704
I don't even remember registering.
315
00:27:41,404 --> 00:27:45,204
So, you met this woman for the first
time, had a couple of drinks with her,
316
00:27:45,204 --> 00:27:48,804
and you can't recall anything
that happened afterward?
317
00:27:48,904 --> 00:27:52,604
I can only conclude, sir,
that the drink must have been drugged.
318
00:27:52,704 --> 00:27:54,804
What does your report show,
General Carter?
319
00:27:56,604 --> 00:27:59,604
The waiter in the restaurant didn't get
a good look at the woman, sir.
320
00:27:59,704 --> 00:28:03,904
As for the glasses they drank from,
the lab reports show no trace of a drug.
321
00:28:05,104 --> 00:28:08,504
- And the schoolteacher?
- No criminal record, sir.
322
00:28:08,504 --> 00:28:12,304
TheJohn C. Calhoun High School
of Roanoke, Virginia.
323
00:28:12,304 --> 00:28:14,904
Oh, yes, sir. We checked it out.
324
00:28:15,004 --> 00:28:18,804
TheJohn C. Calhoun High School
was vacated quite a few years ago,
325
00:28:18,904 --> 00:28:21,604
at our request.
326
00:28:21,704 --> 00:28:25,304
I'm afraid there's a security
angle involved, Mr. President.
327
00:28:25,404 --> 00:28:28,104
Well, go on, General Carter.
Let's have the whole story.
328
00:28:28,204 --> 00:28:31,304
Well, that school became
one of our top secret installations...
329
00:28:31,404 --> 00:28:35,204
training center
for Special Forces Project K-14.
330
00:28:37,904 --> 00:28:42,604
Lloyd, can you shed
any light at all on this?
331
00:28:43,804 --> 00:28:47,304
- No, sir.
- And the woman in the hotel room?
332
00:28:47,404 --> 00:28:51,204
Skid Row, sir. I'm sorry, Mr. Cramden.
333
00:28:57,304 --> 00:28:59,504
Lloyd,
334
00:28:59,604 --> 00:29:02,904
I know what a dedicated servant
you've been to me...
335
00:29:02,904 --> 00:29:05,604
and to the country
we both love so dearly.
336
00:29:05,604 --> 00:29:08,304
I'm sure you'll be vindicated
at your hearing.
337
00:29:08,404 --> 00:29:10,504
Until then, you're under suspension.
338
00:29:10,504 --> 00:29:14,504
However, you may continue to use
your office and the assistance
of Lieutenant Avery.
339
00:29:14,504 --> 00:29:18,504
- We'll try to keep this out
of the newspapers.
- Oh, thank you, sir.
340
00:29:18,504 --> 00:29:21,304
You can be sure
of one thing, though, Lloyd.
341
00:29:21,404 --> 00:29:23,704
I'll never turn my back on you.
General Carter.
342
00:29:23,704 --> 00:29:26,804
- Yes, sir.
- There's a couple of security issues
we better discuss now.
343
00:29:26,804 --> 00:29:31,304
Oh, yes, Mr. President. I've outlined
some of the major issues in this...
344
00:29:36,204 --> 00:29:40,304
Sir, this is more important
than the missing three minutes.
345
00:29:40,304 --> 00:29:42,804
- I'm certain Flint can help.
- Flint?
346
00:29:42,904 --> 00:29:46,304
What a field day
he could have at my expense.
347
00:29:46,304 --> 00:29:48,304
Oh.
348
00:29:49,304 --> 00:29:51,304
She was ugly, sir.
349
00:29:51,304 --> 00:29:53,304
Hmm?
350
00:29:55,204 --> 00:29:57,104
Oh.
351
00:29:59,804 --> 00:30:02,704
Well, you can forget about Flint.
He's going to be leaving very shortly.
352
00:30:02,804 --> 00:30:05,704
Then we have no time to lose.
May I have your permission?
353
00:30:05,804 --> 00:30:07,704
Well, fine.
354
00:30:07,804 --> 00:30:09,804
Thank you, sir.
355
00:30:30,404 --> 00:30:32,704
- Hey, Bill.
- Hi, Mr. Flint.
356
00:30:32,804 --> 00:30:35,204
- Empty all the ash trays?
- No, I got you a new plane.
357
00:30:35,304 --> 00:30:37,704
Ah, beautiful. Let's go.
358
00:31:58,604 --> 00:32:00,804
So, damn it, Flint,
you know I'm no Don Juan.
359
00:32:00,804 --> 00:32:03,504
Yes, I'm sure of that, sir.
The question is,
360
00:32:03,604 --> 00:32:06,704
since raw animal passion is ruled out,
what was the woman's motive?
361
00:32:06,804 --> 00:32:09,104
Raw animal... See here, Flint...
362
00:32:09,204 --> 00:32:13,604
- It is ruled out, I assume.
- Yeah, well, yeah, no.
Of course it's ruled out.
363
00:32:13,704 --> 00:32:17,204
- You should have seen her
without her makeup.
- I'm sure it was traumatic.
364
00:32:17,304 --> 00:32:19,304
Yeah.
365
00:32:22,404 --> 00:32:25,504
Now just take your time, sir.
366
00:32:25,604 --> 00:32:27,504
Relax.
367
00:32:29,304 --> 00:32:31,604
Breathe... deeply.
368
00:32:35,904 --> 00:32:38,704
Now... try to remember.
369
00:32:45,704 --> 00:32:47,804
You're in Luigi's.
370
00:32:49,704 --> 00:32:51,604
What?
371
00:32:53,104 --> 00:32:55,804
You're in Luigi's.
372
00:32:55,904 --> 00:32:58,604
What happened?
373
00:32:58,704 --> 00:33:03,204
She, uh, dropped her purse.
374
00:33:03,204 --> 00:33:05,204
Yes?
375
00:33:05,204 --> 00:33:08,704
And I, uh, tried to help her.
376
00:33:11,104 --> 00:33:15,004
And then we, uh, introduced ourselves.
377
00:33:16,204 --> 00:33:19,204
And she wanted a cigarette,
378
00:33:19,304 --> 00:33:21,804
so I lit a couple of cigarettes, and...
379
00:33:24,304 --> 00:33:26,204
Hmm?
380
00:33:27,304 --> 00:33:30,704
Cigarettes. Matches.
381
00:33:30,804 --> 00:33:33,104
- What about it?
- Paper, please.
382
00:33:33,204 --> 00:33:36,504
Huh? Paper... please.
383
00:33:38,104 --> 00:33:40,004
- Uh...
- Hold still one moment, sir.
384
00:33:51,304 --> 00:33:53,904
- Yes.
- Huh?
385
00:34:00,504 --> 00:34:02,404
Paper.
386
00:34:18,204 --> 00:34:20,204
Hmm.
387
00:34:22,304 --> 00:34:26,504
Hmm. Interesting. Singed, of course.
388
00:34:26,604 --> 00:34:28,504
Singed?
389
00:34:30,004 --> 00:34:35,004
There's some styrax, ylang,
mimosa, hyacinth and...
390
00:34:37,504 --> 00:34:39,404
cannabis.
391
00:34:39,504 --> 00:34:43,004
- Oh.
- There's a combination of rare oils,
392
00:34:43,104 --> 00:34:47,004
exotic fowers, herbs
and Macedonian brawley...
393
00:34:47,104 --> 00:34:52,704
Combined with... the ash, of course.
394
00:34:52,704 --> 00:34:55,804
- Ah.
- The residue. Euphoric acid.
395
00:34:55,904 --> 00:34:57,804
- Euphoric acid.
- Yes.
396
00:34:57,904 --> 00:34:59,904
- Yeah.
- Centuries old,
397
00:34:59,904 --> 00:35:02,404
discovered by the Assyrians
during the reign of Hammurabi.
398
00:35:02,404 --> 00:35:04,904
- What is it?
- It's a psychic deinhibitor...
399
00:35:05,004 --> 00:35:07,404
a tranquilizer which conversely
stimulates the libido...
400
00:35:07,504 --> 00:35:09,504
while giving the feeling of euphoria.
401
00:35:09,604 --> 00:35:12,504
Combined with alcohol,
it becomes a soporifiic.
402
00:35:12,604 --> 00:35:17,204
It's obvious that someone's trying
to discredit you... to embarrass you.
403
00:35:17,204 --> 00:35:19,804
First the missing three minutes,
and now this.
404
00:35:19,904 --> 00:35:21,804
Yeah.
405
00:35:24,104 --> 00:35:27,504
- But who?
- Someone in your own organization.
406
00:35:27,504 --> 00:35:30,104
- Yeah, but why?
- That we'll have to find out.
407
00:35:30,204 --> 00:35:34,404
How can I find out when my
own organization is off-limits to me?
408
00:35:34,504 --> 00:35:37,604
- It's not off-limits to me, sir.
- Now, wait a minute.
409
00:35:37,704 --> 00:35:41,404
We're talking about a top-security
complex. If you get caught...
410
00:35:41,504 --> 00:35:44,804
I'll take care of it tonight, sir.
411
00:35:49,604 --> 00:35:51,504
- Cooper?
- Yes, sir.
412
00:35:51,504 --> 00:35:53,504
General Carter.
413
00:35:53,504 --> 00:35:56,504
I believe we can expect
a visit from Mr. Flint tonight.
414
00:36:29,404 --> 00:36:31,304
Okay.
415
00:39:28,204 --> 00:39:31,504
I'll need your
identification papers, sir.
416
00:39:33,404 --> 00:39:35,304
May I see those, please?
417
00:39:37,104 --> 00:39:39,404
I'm sorry, sir.
This doesn't permit you in this area.
418
00:40:59,304 --> 00:41:02,704
Eighty heartbeats per minute.
419
00:41:02,804 --> 00:41:04,704
Must be Russian cosmonauts.
420
00:41:21,604 --> 00:41:23,504
That's 80.
421
00:44:02,604 --> 00:44:04,604
Let's pay our respects.
422
00:44:23,304 --> 00:44:25,204
My deepest sympathy, sir.
423
00:44:32,404 --> 00:44:34,604
Your friend Flint.
424
00:44:36,504 --> 00:44:40,904
I'm sorry. The document disintegrator.
425
00:44:42,704 --> 00:44:44,604
You killed him.
426
00:44:47,104 --> 00:44:50,704
Mr. Cramden, I'm surprised at you.
427
00:44:50,804 --> 00:44:53,504
He broke into a top-secret
security complex.
428
00:44:53,604 --> 00:44:55,504
There was no choice.
429
00:45:07,704 --> 00:45:12,304
He did it because l...
430
00:45:12,404 --> 00:45:15,604
I'm sorry, but you know the rules, sir.
431
00:45:42,704 --> 00:45:44,704
Flint.
432
00:46:02,504 --> 00:46:05,204
He was obstinate.
433
00:46:05,304 --> 00:46:07,204
A loner.
434
00:46:08,604 --> 00:46:10,504
But the greatest.
435
00:46:13,704 --> 00:46:15,704
What are you doing?
436
00:46:16,904 --> 00:46:19,004
Sorry, sir.
437
00:46:28,604 --> 00:46:31,204
Yes, sir?
438
00:46:31,304 --> 00:46:33,704
Huh? Who's this? Flint!
439
00:46:35,004 --> 00:46:39,104
Flint! Where are you?
440
00:46:39,204 --> 00:46:42,304
Huh? Don't trust anyone.
I got it. I got it.
441
00:46:42,304 --> 00:46:45,104
Flint, I gotta see you.
442
00:46:45,204 --> 00:46:47,404
W-Where? Moscow?
443
00:46:48,804 --> 00:46:51,604
Why Moscow?
444
00:46:51,604 --> 00:46:53,604
Flint!
445
00:46:55,604 --> 00:46:57,904
He hung up.
446
00:46:58,004 --> 00:47:00,704
He's alive! He's going to Moscow!
447
00:47:00,704 --> 00:47:04,004
Well, if he's alive, sir, who's this?
448
00:47:05,904 --> 00:47:09,404
Oh, who cares?
I've gotta get the president.
449
00:47:10,804 --> 00:47:12,704
Why didn't
you tell me this before?
450
00:47:12,804 --> 00:47:14,804
I was afraid you'd have thought
I cracked up.
451
00:47:14,904 --> 00:47:17,304
Who could explain
those missing three minutes?
452
00:47:17,404 --> 00:47:20,604
And you felt that Flint
could help unravel the problem.
453
00:47:20,704 --> 00:47:22,704
He seemed my last hope, sir.
454
00:47:22,704 --> 00:47:24,704
And after he broke
into security last night,
455
00:47:24,804 --> 00:47:27,304
he told you that we were infiltrated
with traitors?
456
00:47:27,404 --> 00:47:29,304
Yes, sir.
457
00:47:30,804 --> 00:47:33,304
Did he mention any names?
458
00:47:33,404 --> 00:47:35,304
No, sir, but I believe him.
459
00:47:35,404 --> 00:47:37,404
That's why I thought
you should know, sir.
460
00:47:38,404 --> 00:47:40,704
I wanna thank you, Lloyd.
461
00:47:40,704 --> 00:47:43,604
I want to confess
that I misjudged Flint.
462
00:47:43,704 --> 00:47:47,004
- Where is he now?
- Uh, Moscow.
463
00:47:47,004 --> 00:47:49,004
What's he doing in Moscow?
464
00:47:58,304 --> 00:48:01,504
Derek, darling,
what are you doing in Moskova?
465
00:48:03,404 --> 00:48:06,104
The usual thing, my love.
466
00:48:23,004 --> 00:48:25,204
When can I see you?
467
00:48:30,504 --> 00:48:32,004
Tonight.
468
00:48:39,804 --> 00:48:42,004
Where?
469
00:48:55,204 --> 00:48:57,704
The usual place.
470
00:49:33,304 --> 00:49:35,204
- Derek, darling.
- Yes.
471
00:49:35,304 --> 00:49:37,604
Your American music is so decadent.
472
00:49:37,704 --> 00:49:40,304
- Yeah.
- Mmm, but it's so exciting.
473
00:49:40,304 --> 00:49:42,304
Well, that's where it's at, honey.
474
00:49:43,504 --> 00:49:45,504
- Champagne.
475
00:49:51,904 --> 00:49:54,104
Mmm, champagne. Pazhalsta.
476
00:49:54,204 --> 00:49:56,204
A good year, huh?
477
00:49:56,304 --> 00:49:58,904
I've been saving it
for your regular visit.
478
00:49:59,004 --> 00:50:00,904
Mmm!
479
00:50:03,304 --> 00:50:05,204
Tonight.
480
00:50:15,504 --> 00:50:17,804
- Derek, darling,
481
00:50:17,904 --> 00:50:20,304
You haven't told me why you are here.
482
00:50:24,004 --> 00:50:27,604
It has to do with a couple
of lady cosmonauts.
483
00:50:29,604 --> 00:50:31,504
Lady cosmonauts?
484
00:50:34,004 --> 00:50:37,104
Now, how would I know
about lady cosmonauts?
485
00:50:43,004 --> 00:50:45,604
I read the cardiographs
from the space platform.
486
00:50:46,804 --> 00:50:50,404
And, uh, what makes you think
these are women?
487
00:50:52,304 --> 00:50:55,304
The male heart beats
72 times per minute.
488
00:50:56,304 --> 00:50:58,304
The female, 80.
489
00:51:00,204 --> 00:51:02,604
- And these were 80?
- Yes.
490
00:51:04,504 --> 00:51:06,404
Derek,
491
00:51:08,704 --> 00:51:10,704
you are right.
492
00:51:10,804 --> 00:51:12,804
There are two missing.
493
00:51:14,104 --> 00:51:16,904
This is important, Natasha.
Can you tell me about it?
494
00:51:17,004 --> 00:51:18,904
I will tell you all I know.
495
00:51:29,004 --> 00:51:31,504
Oh, Natasha...
496
00:51:40,404 --> 00:51:42,404
Don't you move.
497
00:51:48,104 --> 00:51:50,104
It's the same ingredients.
498
00:51:57,804 --> 00:51:59,704
Of course. It was in the paper!
499
00:52:05,104 --> 00:52:08,604
Agave Americana.
It's indigenous to the Virgin Islands.
500
00:52:10,004 --> 00:52:11,904
Virgin Islands?
501
00:52:15,204 --> 00:52:17,104
Virgin Islands.
502
00:52:24,604 --> 00:52:26,604
Fabulous Face?
503
00:52:27,604 --> 00:52:30,104
It's in the Virgin Islands, right?
504
00:52:31,704 --> 00:52:33,704
The missing cosmonauts...
505
00:52:36,304 --> 00:52:41,604
What is it, Natasha?
What are you into? What is it?
506
00:52:41,604 --> 00:52:45,304
Derek, darling, I am not your enemy.
507
00:52:45,404 --> 00:52:48,904
I am your friend. I can't tell you now
because it's too late.
508
00:52:49,004 --> 00:52:51,404
- Well, tell me anyway.
- You will be very happy,
509
00:52:51,504 --> 00:52:54,504
but first, darling,
you must make me happy.
510
00:53:03,304 --> 00:53:06,204
Who are you? What are you doing here?
511
00:53:06,304 --> 00:53:09,004
My apologies, comrade Natasha,
512
00:53:09,104 --> 00:53:13,204
but the order comes
from the prime minister himself.
513
00:53:13,304 --> 00:53:15,404
He wishes to see Mr. Flint.
514
00:53:21,404 --> 00:53:23,804
At 4:30 in the morning?
515
00:53:23,804 --> 00:53:29,304
He couldn't sleep.
Your performance was so magnificent.
516
00:53:29,404 --> 00:53:33,404
He wishes to confer upon you
the Nijinksy Medal.
517
00:53:34,604 --> 00:53:36,604
Oh.
518
00:53:36,704 --> 00:53:39,504
- Is this your coat?
- Yes.
519
00:53:39,604 --> 00:53:42,904
Ivan, help Mr. Flint on with his coat.
520
00:53:48,804 --> 00:53:50,704
Soon.
521
00:54:00,004 --> 00:54:00,804
No, no!
522
00:54:02,304 --> 00:54:05,704
Now! You too!
523
00:54:34,404 --> 00:54:36,304
Hoo-hoo.
524
00:54:42,404 --> 00:54:44,304
Hoo-hoo!
525
00:54:47,504 --> 00:54:48,904
Hi, there!
526
00:56:52,204 --> 00:56:55,304
Mr. President...
527
00:56:55,404 --> 00:56:59,104
Melvin, listen!
528
00:56:59,204 --> 00:57:02,904
If you haven't got
our two lady cosmonauts,
529
00:57:03,004 --> 00:57:04,904
who has?
530
00:57:06,104 --> 00:57:11,204
Melvin, I've got to find those girls.
531
00:57:11,304 --> 00:57:14,304
Be reasonable.
532
00:57:14,404 --> 00:57:17,004
They could be where?
533
00:57:17,104 --> 00:57:20,804
Melvin, bite your tongue. They couldn't
live there three days. They hate rice.
534
00:57:23,304 --> 00:57:26,104
Melvin.
535
00:57:26,204 --> 00:57:30,504
Melvin, you give me the girls.
536
00:57:33,104 --> 00:57:35,904
Melvin,
537
00:57:36,004 --> 00:57:38,404
I will make a deal with you.
538
00:57:38,504 --> 00:57:41,104
All right. You say
you haven't got the girls.
539
00:57:41,104 --> 00:57:45,704
But just in case, we got Flint.
540
00:57:47,204 --> 00:57:49,804
"Who?" Flint!
541
00:57:49,904 --> 00:57:53,204
Yes, Flint!
542
00:57:53,304 --> 00:57:57,204
What? Kill him?
543
00:57:57,204 --> 00:57:59,804
But he's your number one hero.
544
00:58:02,104 --> 00:58:06,604
Well, Melvin, I was exaggerating.
545
00:58:06,704 --> 00:58:09,604
We don't actually have him,
546
00:58:09,704 --> 00:58:12,904
but we know where he is going.
547
00:58:15,004 --> 00:58:17,804
The Virgin Islands.
548
00:58:19,404 --> 00:58:22,204
Melvin, you know we got
no fights there. Only to Cuba.
549
00:58:24,004 --> 00:58:26,904
Melvin, what would Flint
want in Cuba?
550
00:59:05,304 --> 00:59:08,704
Senora, para usted.
551
00:59:13,804 --> 00:59:16,004
Para los pilotos.
552
00:59:16,004 --> 00:59:19,204
- Gracias. Gracias.
553
00:59:20,404 --> 00:59:23,004
�Como esta, pilotos?
554
00:59:23,104 --> 00:59:25,204
Para usted y usted.
555
00:59:25,304 --> 00:59:27,304
�Que bueno!
556
00:59:27,404 --> 00:59:29,404
Es de Havana. Mmm, muy bueno.
557
00:59:30,804 --> 00:59:34,204
What's going on?
I mention Flint is in Moscow,
558
00:59:34,304 --> 00:59:36,904
the president can hardly
wait to get rid of me.
559
00:59:37,004 --> 00:59:40,804
People I've never even heard of
are placed in key positions,
new faces everywhere.
560
00:59:40,904 --> 00:59:43,804
Even the date of my hearing postponed.
561
00:59:43,904 --> 00:59:46,204
I tell you, if Flint is right...
562
00:59:46,304 --> 00:59:49,404
and we've been infiltrated,
563
00:59:49,504 --> 00:59:52,204
we're in real danger.
564
00:59:53,904 --> 00:59:56,604
I'm being electrocuted.
565
00:59:56,604 --> 00:59:59,704
If you'll stop talking, sir,
I believe I can pry it out.
566
00:59:59,704 --> 01:00:03,304
- Take it easy.
- I think I've got it, sir.
567
01:00:07,104 --> 01:00:09,004
A transmitter.
568
01:00:11,204 --> 01:00:14,104
They've known every move we've made.
569
01:00:22,204 --> 01:00:24,604
But who's doing it, sir?
570
01:00:24,704 --> 01:00:28,304
I don't know.
But I was right, and so was Flint.
571
01:00:30,504 --> 01:00:32,904
How do we trace them?
572
01:00:33,004 --> 01:00:36,004
I think I can find a way, sir.
573
01:00:37,804 --> 01:00:41,604
This device operates on the
same principle as a walkie-talkie.
574
01:00:41,704 --> 01:00:45,004
The system can be reversed.
Paper clip, sir.
575
01:00:57,304 --> 01:01:01,404
This transmitting device
can become a receiver.
576
01:01:05,704 --> 01:01:07,804
Just a few moments, sir.
577
01:01:07,804 --> 01:01:09,904
Yeah.
578
01:01:10,004 --> 01:01:12,304
I think this should do it.
579
01:01:15,504 --> 01:01:17,704
General Carter?
580
01:01:19,004 --> 01:01:20,404
General Carter?
581
01:01:23,304 --> 01:01:27,004
General Carter? General Carter?
582
01:01:27,104 --> 01:01:29,704
General Carter here.
What is it, Lieutenant?
583
01:01:29,704 --> 01:01:33,304
Sir, this orders me to load
the rocket with nuclear bombs...
584
01:01:33,304 --> 01:01:35,704
instead of a weather laboratory.
585
01:01:35,804 --> 01:01:38,204
Nuclear bombs, sir?
586
01:01:38,204 --> 01:01:41,904
- That's right, Lieutenant.
Project Damocles.
- Project Damocles?
587
01:01:41,904 --> 01:01:45,004
- Arming the space laboratory, sir?
- That's correct.
588
01:01:45,104 --> 01:01:49,004
The code name is Damocles. New orders
directly from the White House.
589
01:01:49,104 --> 01:01:52,504
This is top security.
You understand, Lieutenant?
590
01:01:52,604 --> 01:01:54,904
Yes, sir.
591
01:01:55,004 --> 01:01:57,804
Proceed with arming immediately.
592
01:01:57,804 --> 01:02:02,804
Arming the space platform.
You realize the consequences, Avery?
593
01:02:02,804 --> 01:02:06,404
Yes, sir.
A nuclear threat to the world.
594
01:02:06,404 --> 01:02:09,804
And he said the orders
came from the White House.
595
01:02:09,804 --> 01:02:12,304
We know better than that.
596
01:02:15,804 --> 01:02:18,104
General Carter is the traitor.
597
01:02:18,104 --> 01:02:20,904
We've got to stop him.
598
01:02:21,004 --> 01:02:25,104
General Carter's got
the president brainwashed.
599
01:02:25,204 --> 01:02:28,204
If we could just get to Flint.
600
01:02:28,304 --> 01:02:30,404
Yeah.
601
01:02:33,004 --> 01:02:36,804
Why, we can!
He was gonna meet his girls.
602
01:02:36,804 --> 01:02:40,104
That's it, Avery!
Some beauty resort...
603
01:02:40,204 --> 01:02:43,004
with a silly name
in the Virgin Islands.
604
01:02:45,304 --> 01:02:49,104
- "Fabulous Face."
- Virgin Islands?
605
01:02:49,204 --> 01:02:51,504
But that's where...
606
01:02:51,604 --> 01:02:53,704
The missile site.
607
01:02:55,804 --> 01:02:57,704
Coincidence?
608
01:02:59,704 --> 01:03:02,404
- Avery, you get to the missile site.
- Yes, sir.
609
01:03:02,404 --> 01:03:04,404
And you, sir?
610
01:03:04,404 --> 01:03:07,204
I'm going to Fabulous Face.
611
01:03:09,704 --> 01:03:13,604
I haven't always been
a desk-bound commando.
612
01:03:15,804 --> 01:03:20,704
And Flint... he's not
the only master of disguise.
613
01:03:28,904 --> 01:03:33,004
Tovarisch. Tovarisch.
614
01:03:38,604 --> 01:03:41,304
Do-svidanya.
615
01:04:02,904 --> 01:04:04,804
Adios.
616
01:04:29,604 --> 01:04:31,804
You're doing fine, dearie.
617
01:04:50,604 --> 01:04:53,604
- I'd better take these upstairs.
- Why?
618
01:04:53,604 --> 01:04:56,404
There's something wrong
with these girls.
619
01:04:56,404 --> 01:05:00,304
Well, not much that I can see.
620
01:05:00,404 --> 01:05:05,404
Hmm, yes. Well, maybe
the machines are out of whack.
621
01:05:07,704 --> 01:05:11,104
Just these three? Uh-uh.
622
01:05:11,204 --> 01:05:15,904
These girls have got resistance.
We're just not reaching them.
623
01:05:17,504 --> 01:05:20,804
You know that Flint,
he must make quite an impression.
624
01:05:20,904 --> 01:05:22,804
Hmm.
625
01:05:22,904 --> 01:05:25,604
Well, I'd better take these upstairs.
They'll know what to do.
626
01:05:25,704 --> 01:05:27,804
- Mind the store?
- Okay.
627
01:05:35,504 --> 01:05:38,104
- What's the trouble?
- I can't explain it.
628
01:05:38,204 --> 01:05:41,004
These girls have rejected
all our programming.
629
01:05:41,104 --> 01:05:43,004
This Mr. Flint of theirs...
630
01:05:43,104 --> 01:05:46,504
Yes. Yes, he's quite an infuence.
631
01:05:46,504 --> 01:05:49,304
As a matter of fact,
he's on his way here right now,
632
01:05:49,404 --> 01:05:51,504
and we must get them out of sight.
633
01:06:14,504 --> 01:06:18,004
Welcome to Fabulous Face, Mrs. Hiller.
634
01:06:20,204 --> 01:06:23,504
Oh, I'll take the bags. Thank you.
635
01:06:23,604 --> 01:06:27,004
Your room is ready.
Will you follow me, please?
636
01:06:30,504 --> 01:06:34,004
I'm sure you'll enjoy your stay
here at Fabulous Face.
637
01:06:36,304 --> 01:06:39,104
Come along now, dear.
Just take your time.
638
01:06:44,104 --> 01:06:46,304
That's just fine.
639
01:06:54,604 --> 01:06:57,004
Uh, this way, dear.
640
01:07:02,504 --> 01:07:05,004
Get a load of this one.
641
01:07:05,104 --> 01:07:07,104
Oh.
642
01:07:07,204 --> 01:07:09,104
What's that?
643
01:07:09,204 --> 01:07:11,704
That's what I call ambition.
644
01:07:16,604 --> 01:07:18,804
Good morning.
645
01:07:36,404 --> 01:07:39,504
- Mr. President.
- Yes, madam?
646
01:07:41,104 --> 01:07:43,004
M... Oh!
647
01:07:45,904 --> 01:07:48,404
Lloyd!
648
01:07:48,504 --> 01:07:51,404
Of course.
649
01:07:51,404 --> 01:07:55,104
The golf course.
The missing three minutes.
650
01:07:55,204 --> 01:07:58,304
Lloyd, what's going on? Why am I here?
651
01:08:01,704 --> 01:08:04,104
- We'll take care of that.
- There. Isn't that better?
652
01:08:04,204 --> 01:08:06,104
Just one more session,
and we're through for the day.
653
01:08:09,304 --> 01:08:12,704
Well, I hope at least
this one will be cool.
654
01:08:12,704 --> 01:08:15,604
Oh, you'll just love it. Mm-hmm.
655
01:08:15,704 --> 01:08:17,804
That's a cryobiology lab!
656
01:08:17,904 --> 01:08:20,804
- Oh, no!
You're not putting me in there!
657
01:08:20,804 --> 01:08:24,004
Let me go! No!
Let me go! Oh, please, no!
658
01:08:24,104 --> 01:08:27,404
- You're not putting me in there!
- Oh, yes, dear.
659
01:08:34,004 --> 01:08:36,504
I hated to do that. They're nice.
660
01:08:36,504 --> 01:08:38,704
What a pity they're so hard to convince.
661
01:08:38,704 --> 01:08:42,204
It's that Flint of theirs.
He must be a hypnotist or something.
662
01:08:42,204 --> 01:08:46,904
Does it ever make you wonder when
you see how girls like that feel?
663
01:08:49,004 --> 01:08:51,004
Forget it.
664
01:13:07,904 --> 01:13:10,004
Penthouse, please.
665
01:13:44,104 --> 01:13:46,904
Hello, Mr. Flint.
666
01:13:46,904 --> 01:13:49,504
Miss Norton.
667
01:13:49,504 --> 01:13:53,604
I imagine you find it all
a bit... Gothic?
668
01:13:53,704 --> 01:13:55,604
It's lovely.
669
01:13:57,704 --> 01:14:03,204
What you must think of us...
to come in this way, unannounced.
670
01:14:03,304 --> 01:14:06,404
But not unexpected, I gather.
671
01:14:06,504 --> 01:14:10,004
No. Is this real?
672
01:14:10,104 --> 01:14:13,004
- Cryobiology?
- Yes.
673
01:14:13,004 --> 01:14:16,204
Oh, yes. Yes, it's quite real.
674
01:14:16,204 --> 01:14:19,604
We call it our "save for later" program.
675
01:14:19,704 --> 01:14:21,604
- No!
- Yes.
676
01:14:21,704 --> 01:14:26,504
Here, people worth keeping can be saved
for a time more worth living in.
677
01:14:26,504 --> 01:14:30,804
As a matter of fact, it's really
quite the ultimate luxury.
678
01:14:30,804 --> 01:14:33,404
- Hmm.
- Just imagine.
679
01:14:34,704 --> 01:14:37,204
Just imagine.
680
01:14:37,204 --> 01:14:40,804
Here we can suspend time
for as long as we wish...
681
01:14:40,904 --> 01:14:45,304
to return 50 or a hundred years later.
682
01:14:45,404 --> 01:14:47,904
Well...
683
01:14:48,004 --> 01:14:50,404
to be frozen in nitrogen gas...
684
01:14:50,504 --> 01:14:53,704
and then thawed out at some time later
like a supermarket pizza...
685
01:14:53,804 --> 01:14:58,004
is not exactly the classical
idea of immortality, but...
686
01:15:00,904 --> 01:15:04,104
Now, those... Occupied?
687
01:15:04,204 --> 01:15:06,704
- Oh, yes.
- Who?
688
01:15:06,804 --> 01:15:09,604
But-But come along, Mr. Flint.
689
01:15:09,704 --> 01:15:14,404
This, uh, really isn't
much of a welcome.
690
01:15:14,504 --> 01:15:18,104
I'd like to give you a tour.
691
01:15:18,204 --> 01:15:20,704
I'm sure our ladies...
692
01:15:20,804 --> 01:15:25,104
would like to get a good look
at the famous Derek Flint.
693
01:15:25,104 --> 01:15:28,504
Oh, you're very fattering.
694
01:15:50,404 --> 01:15:52,504
Good evening, Mr. Flint.
695
01:15:52,604 --> 01:15:54,904
Good evening, Mr. Flint.
696
01:15:56,604 --> 01:15:58,804
- May I?
- Thank you.
697
01:16:04,904 --> 01:16:06,904
Oh, sorry.
698
01:16:12,304 --> 01:16:15,204
- Thank you.
- You're welcome.
699
01:16:20,904 --> 01:16:22,904
Excuse me.
700
01:16:23,004 --> 01:16:27,004
You're quite accustomed
to being admired by women, aren't you?
701
01:16:27,004 --> 01:16:29,804
- Hmm.
- All those, uh, ridiculous...
702
01:16:29,904 --> 01:16:32,904
Sighs? Yes, you're quite right.
They are ridiculous.
703
01:16:33,004 --> 01:16:35,604
I must say it's refreshing...
704
01:16:35,604 --> 01:16:38,304
to be with a beautiful woman
who's above that sort of thing.
705
01:16:38,304 --> 01:16:41,304
Why, I never said I was above
that sort of thing.
706
01:16:41,304 --> 01:16:44,704
What I meant was, uh...
707
01:16:44,804 --> 01:16:47,004
Yes?
708
01:16:47,104 --> 01:16:50,104
You really are good at it, Mr. Flint.
709
01:16:50,204 --> 01:16:52,804
- Tell me something.
710
01:16:52,904 --> 01:16:57,704
What is it about you that
makes you so irresistible to women?
711
01:16:57,804 --> 01:17:01,204
It's very simple.
I don't compete with them.
712
01:17:23,104 --> 01:17:25,904
Now that ends the suspense.
713
01:17:27,904 --> 01:17:31,604
You're quite right. I was curious.
714
01:17:31,704 --> 01:17:35,404
Well, now you've had the tour,
and so have I.
715
01:17:35,504 --> 01:17:38,204
It's getting late, Mr. Flint.
716
01:17:38,304 --> 01:17:40,604
Shall I have them take you
to the airport now?
717
01:17:40,604 --> 01:17:43,504
- No. I want to see the girls.
- The girls?
718
01:17:43,604 --> 01:17:47,004
- Where are they?
- They left this morning.
719
01:17:48,604 --> 01:17:50,704
Look, I just came from Moscow.
720
01:17:50,804 --> 01:17:53,704
I had a talk with
a little ballerina named Natasha.
721
01:17:53,804 --> 01:17:57,104
There are two cosmonauts up there,
and my girls are here.
722
01:17:57,204 --> 01:17:59,604
There's a connection. What is it?
723
01:18:01,804 --> 01:18:04,004
- Cosmonauts?
- Mm-hmm.
724
01:18:04,004 --> 01:18:06,504
Ballerinas?
725
01:18:14,704 --> 01:18:17,704
I think we should
take him to the office.
726
01:18:19,704 --> 01:18:21,804
Lead on, ladies.
727
01:18:27,804 --> 01:18:31,104
Now, let's not have
that media discussion all over again.
728
01:18:31,204 --> 01:18:35,104
The announcement has to be on television
the same time everywhere.
729
01:18:35,204 --> 01:18:38,104
- Understood?
730
01:18:43,804 --> 01:18:45,704
Do you mind?
731
01:18:54,304 --> 01:18:56,404
Come along, Mr. Flint.
732
01:19:03,504 --> 01:19:07,104
Ladies, this, of course, is Derek Flint.
733
01:19:07,204 --> 01:19:09,704
- Miss Elisabeth.
- Miss Elisabeth.
734
01:19:09,804 --> 01:19:11,904
- Miss Simone.
- Miss Simone.
735
01:19:12,004 --> 01:19:14,104
- And Miss Helena.
- Miss Helena.
736
01:19:14,104 --> 01:19:16,204
I know all of you ladies.
737
01:19:16,304 --> 01:19:20,704
Fashions, cosmetics,
publications, communications.
738
01:19:20,804 --> 01:19:23,104
You're all very famous ladies.
739
01:19:23,204 --> 01:19:25,404
What you don't manage, you control.
740
01:19:25,504 --> 01:19:28,104
What you don't control, you infuence.
741
01:19:28,204 --> 01:19:31,304
What you don't infuence,
you probably one day will inherit, hmm?
742
01:19:31,304 --> 01:19:34,004
That's very well put,
Mr. Flynn... uh, Mr. Flint.
743
01:19:34,104 --> 01:19:36,604
- Don't you agree, ladies?
- Indeed.
744
01:19:36,604 --> 01:19:40,804
All silo personnel
stand by. Ready for missile loading.
745
01:19:40,904 --> 01:19:44,304
Excellent. Excellent.
746
01:19:46,004 --> 01:19:49,004
Well, I must say that
this is quite a sight for a mere man...
747
01:19:49,004 --> 01:19:52,004
to be present here among all of you.
748
01:19:52,004 --> 01:19:55,904
This, uh, summit conference
of brains and beauty,
749
01:19:56,004 --> 01:19:59,104
all sitting here watching
a rocket being prepared.
750
01:19:59,104 --> 01:20:01,904
Now, what could that mean?
751
01:20:02,004 --> 01:20:03,904
Uh...
752
01:20:05,604 --> 01:20:08,404
those Russian ladies fying arou...
753
01:20:10,504 --> 01:20:13,004
You're in control
of the space platform?
754
01:20:13,104 --> 01:20:16,004
He's really very clever.
755
01:20:16,004 --> 01:20:18,604
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
756
01:20:18,604 --> 01:20:21,004
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
757
01:20:21,004 --> 01:20:25,804
Yes, yes. But it's getting late, and
there's still a great deal to be done.
758
01:20:25,904 --> 01:20:30,804
Run along, Mr. Flint. All your questions
will be answered tomorrow.
759
01:20:30,804 --> 01:20:35,104
As soon as Project Damocles
is complete, we shall return.
760
01:20:37,604 --> 01:20:41,004
- Project Damocles?
- Project Damocles.
761
01:20:41,104 --> 01:20:45,104
The Project Damocles that calls for
nuclear energy to be used as a threat?
762
01:20:45,204 --> 01:20:47,104
Correct.
763
01:20:47,204 --> 01:20:50,904
That's a totally discredited idea.
No one in his right mind could...
764
01:20:50,904 --> 01:20:53,004
Miss Elisabeth, we can't
let him leave here now.
765
01:20:53,104 --> 01:20:56,304
No, my dear. You're quite right.
766
01:20:56,404 --> 01:20:59,204
Don't be so nervous, Mr. Flint.
767
01:20:59,204 --> 01:21:01,604
There's nothing to worry about.
768
01:21:01,704 --> 01:21:05,604
By this time tomorrow,
women will be running the world.
769
01:21:05,704 --> 01:21:10,304
And then you will see
how quickly everything will settle down.
770
01:21:10,304 --> 01:21:13,204
Women running the world?
771
01:21:21,804 --> 01:21:24,604
Oh, you can't... You can't be serious.
772
01:21:24,704 --> 01:21:27,104
- Why not, Mr. Flint?
- Yes, why not?
773
01:21:27,204 --> 01:21:30,104
Oh, come now, Mr. Flint.
How many businesses...
774
01:21:30,104 --> 01:21:35,104
are actually being run
by secretaries, mistresses, wives?
775
01:21:35,104 --> 01:21:38,404
If the boss goes away
for a few days, does the work stop?
776
01:21:38,504 --> 01:21:42,104
- No, of course not.
- That's probably true,
but I can't imagine...
777
01:21:42,204 --> 01:21:46,204
You can't imagine how we poor,
dear ladies can cope with it all?
778
01:21:46,304 --> 01:21:49,404
Face it, Mr. Flint.
We women are outliving you.
779
01:21:49,504 --> 01:21:52,104
The wealth of this country,
of the world,
780
01:21:52,204 --> 01:21:55,304
is concentrated in our dishpan hands.
781
01:21:55,404 --> 01:21:59,204
In the laboratories, our refexes
are quicker than yours,
782
01:21:59,304 --> 01:22:02,404
our manual dexterity
20 percent higher...
783
01:22:02,504 --> 01:22:05,004
and our patience a damn sight longer.
784
01:22:05,104 --> 01:22:07,704
All right. Granted all of that.
785
01:22:07,804 --> 01:22:10,704
Now, what's your hurry?
Why don't you just wait?
786
01:22:10,704 --> 01:22:13,404
It'll all fall right into your laps.
787
01:22:13,404 --> 01:22:18,504
Uh, you will still have laps when
you're all wearing the pants, I assume.
788
01:22:18,504 --> 01:22:22,204
But what about the millions
of women throughout the world...
789
01:22:22,304 --> 01:22:24,804
who may not see your little plan
just the way you do?
790
01:22:24,904 --> 01:22:27,404
- Did you say millions?
- Millions, yes.
791
01:22:27,504 --> 01:22:32,204
My dear, show Mr. Flint
how the hair dryer works.
792
01:22:32,204 --> 01:22:35,604
Go ahead, Mr. Flint.
I think you'll be quite interested.
793
01:22:35,604 --> 01:22:37,604
Hair dryer?
794
01:22:46,904 --> 01:22:48,904
I suppose when the hair is wet,
795
01:22:48,904 --> 01:22:51,404
the current is conducted
and the programming received.
796
01:22:55,504 --> 01:22:58,604
Brain and hair washing at the same time.
797
01:22:58,704 --> 01:23:00,604
Exactly.
798
01:23:05,004 --> 01:23:08,004
You really think
you can get away with this?
799
01:23:08,004 --> 01:23:11,204
Get away with it?
800
01:23:11,204 --> 01:23:15,204
Oh, Mr. Flint, think a minute. Think.
801
01:23:15,304 --> 01:23:19,804
Now then, hair dryers like these have
been in use for some time, correct?
802
01:23:19,904 --> 01:23:21,804
Yes, correct.
803
01:23:21,904 --> 01:23:24,504
Very well. For many years now,
804
01:23:24,604 --> 01:23:27,204
every time a woman
went into a beauty shop,
805
01:23:27,204 --> 01:23:32,004
she came out a little bit more
dissatisfied with a man's world.
806
01:23:32,104 --> 01:23:35,004
We've been busy, Mr. Flint.
807
01:23:35,104 --> 01:23:39,204
I think you'll find
the contented housewife...
808
01:23:39,304 --> 01:23:41,304
is a thing of the past.
809
01:23:52,004 --> 01:23:53,904
Ladies.
810
01:23:59,704 --> 01:24:01,604
Forget it!
811
01:24:01,704 --> 01:24:03,904
Forget it?
812
01:24:09,204 --> 01:24:12,004
General Carter,
what is the meaning of this?
813
01:24:12,004 --> 01:24:15,104
Why aren't you and Sebastian getting
the fight ready? You know your orders.
814
01:24:15,104 --> 01:24:19,304
Shut up and sit down, Your Highness.
Playtime is over.
815
01:24:19,304 --> 01:24:21,904
Sit. Major.
816
01:24:22,004 --> 01:24:26,904
Well, Mr. Flint, I bet you've been
getting an earful of this nonsense too.
817
01:24:27,004 --> 01:24:28,804
- Well...
- Well, forget it.
818
01:24:28,904 --> 01:24:33,204
The situation is well in hand. My hand.
819
01:24:33,304 --> 01:24:36,604
Did you really think we were
gonna go through all that
just for you old broads?
820
01:24:36,704 --> 01:24:39,104
- Broads?
- Come on now, did you?
821
01:24:39,204 --> 01:24:43,704
But Sebastian believed in us. And so
did you and the girls on the platform.
822
01:24:43,804 --> 01:24:47,004
- Sebastian, the actor?
- The best.
823
01:24:47,104 --> 01:24:50,404
- What's he playing?
- The president.
824
01:24:50,504 --> 01:24:54,704
- The president?
- Yes. He took you all in, didn't he?
825
01:24:54,804 --> 01:24:57,904
You know something?
He's really enjoying the role.
826
01:24:58,004 --> 01:25:01,104
So much so, we're going
to make the whole thing permanent.
827
01:25:01,104 --> 01:25:04,704
All this time,
the years we spent in planning...
828
01:25:04,804 --> 01:25:08,804
He couldn't have fooled us.
He was so sincere about our cause.
829
01:25:08,904 --> 01:25:11,404
Oh, yes, he was sincere.
830
01:25:11,504 --> 01:25:14,204
But that's before we saw
the view from the top.
831
01:25:14,304 --> 01:25:16,904
An actor as president?
832
01:25:18,304 --> 01:25:22,104
Oh, we were fools to trust any man!
833
01:25:22,204 --> 01:25:25,804
I hate to break this up, but I've got
to be there when the balloon goes up.
834
01:25:25,904 --> 01:25:29,904
- Yes, of course.
- Major, escort Mr. Flint personally
to the cooler.
835
01:25:32,204 --> 01:25:34,504
- The cooler?
- Yes.
836
01:25:34,604 --> 01:25:36,704
You'll see your friends there
in a minute.
837
01:25:36,704 --> 01:25:38,704
Take the ladies down.
838
01:28:10,504 --> 01:28:12,704
Shall we try diplomacy?
839
01:28:15,204 --> 01:28:18,204
You've kept everyone waiting, Mr. Flint.
840
01:28:20,604 --> 01:28:24,204
Take your hands off me,
you monster! How dare you!
841
01:28:41,904 --> 01:28:46,004
Since there aren't enough freezers
to go around, you two
will just have to double up.
842
01:28:46,104 --> 01:28:49,204
I've seen to it that you have
a lovely companion, Mr. Flint.
843
01:28:49,304 --> 01:28:51,204
You're so kind.
844
01:31:20,504 --> 01:31:22,404
How much time do we have?
845
01:31:23,904 --> 01:31:25,804
We have less than an hour.
846
01:31:25,904 --> 01:31:29,204
Sir, a call from you?
There's an air base close by.
847
01:31:29,304 --> 01:31:31,404
Who'd believe me?
848
01:31:33,804 --> 01:31:35,804
Well, I saw a lot
of foating stuff up there,
849
01:31:35,904 --> 01:31:38,904
and your staff, I understand,
is quite athletic.
850
01:31:38,904 --> 01:31:43,104
- I don't know what you mean.
- I do.
851
01:31:43,204 --> 01:31:46,404
Look, Miss Elisabeth,
our way just didn't work.
852
01:31:46,504 --> 01:31:49,404
I'll get the rest of the girls,
and I'll meet you at the beach.
853
01:31:49,504 --> 01:31:52,604
- What will you do when you get there?
- Operation Smooch.
854
01:31:52,704 --> 01:31:54,704
Operation Smooch?
855
01:31:54,804 --> 01:31:57,504
Operation Smooch?
856
01:31:59,504 --> 01:32:01,404
Smooch.
857
01:36:18,304 --> 01:36:20,604
I've been expecting you, sir.
858
01:36:20,704 --> 01:36:24,204
Mr. President, Mr. Flint,
if you'll follow me, please.
859
01:36:24,304 --> 01:36:26,504
Come this way, ladies.
860
01:36:52,704 --> 01:36:56,304
Gentlemen. Gentlemen,
we are rapidly approaching...
861
01:36:56,404 --> 01:36:59,904
what we hope will be the most
momentous launch of the century.
862
01:37:00,004 --> 01:37:02,904
I'm sure you'll join with me
in wishing both of our astronauts...
863
01:37:03,004 --> 01:37:05,604
- What the hell is going on here?
- I don't know.
864
01:37:05,604 --> 01:37:07,404
Guards!
865
01:37:09,804 --> 01:37:12,704
- It's the president!
- No, that's the president.
866
01:37:19,204 --> 01:37:23,504
Now, you all know me.
You've known me for years!
867
01:37:30,904 --> 01:37:33,804
That man is an impostor.
868
01:37:36,904 --> 01:37:41,104
He's right. I was not elected
to this office.
869
01:37:41,104 --> 01:37:43,804
However, there are certain
compelling reasons...
870
01:37:43,904 --> 01:37:46,104
why I feel I should continue in it.
871
01:37:46,104 --> 01:37:48,404
And I'm sure that
General Carter agrees with me.
872
01:37:48,504 --> 01:37:50,604
Oh, yes, sir.
873
01:37:50,604 --> 01:37:54,204
You take charge here, sir.
I'll see the bird fies right.
874
01:37:55,604 --> 01:37:58,604
Countdown will continue.
875
01:38:01,404 --> 01:38:03,904
Pick up the count, soldier.
876
01:38:06,904 --> 01:38:09,304
T: 11 minutes.
877
01:38:12,904 --> 01:38:15,204
Don't be disturbed, gentlemen.
878
01:38:15,304 --> 01:38:17,504
I assure you that our relations
with your governments...
879
01:38:17,504 --> 01:38:19,804
will continue as before.
880
01:38:19,804 --> 01:38:24,504
- In fact, with possibly
fewer disagreements.
881
01:38:24,604 --> 01:38:26,904
Verify that missile checks
are complete...
882
01:38:26,904 --> 01:38:29,304
and auxiliary checkout kit
readout is compatible.
883
01:38:32,504 --> 01:38:34,604
Well, Doctor, how are they?
884
01:38:34,704 --> 01:38:37,604
They're in excellent condition, General.
885
01:38:37,604 --> 01:38:39,904
- Excellent.
- Good.
886
01:38:40,004 --> 01:38:42,604
The president asked me personally
to offer his best.
887
01:38:42,704 --> 01:38:44,604
- Thank you, sir.
- Good luck.
888
01:38:44,704 --> 01:38:47,004
- Thank you, sir.
- Have a good trip.
889
01:38:58,004 --> 01:39:01,804
Verify that Mod III
guidance data link test is complete.
890
01:39:07,104 --> 01:39:11,304
Verify flight dynamics auxiliary
sustainer cutoff test is complete.
891
01:39:15,304 --> 01:39:17,504
T: : Seven minutes.
892
01:39:17,604 --> 01:39:20,504
- Ladies.
- Mark.
893
01:39:22,204 --> 01:39:25,904
- Hello, baby.
- You don't need your gun, honey.
894
01:39:37,204 --> 01:39:39,504
But I can't. I'm married.
895
01:39:39,604 --> 01:39:42,504
I'm married.
896
01:39:43,704 --> 01:39:47,004
What the hell is this?
Sadie Hawkins Day?
897
01:39:50,304 --> 01:39:53,204
Cut it out. Cut it out!
898
01:39:53,304 --> 01:39:55,204
L...
899
01:39:57,404 --> 01:40:00,504
Cut it out.
That is a presidential order.
900
01:40:00,604 --> 01:40:05,704
I order you to... You!
I order you all to cut it out!
901
01:40:07,504 --> 01:40:10,404
Stop the countdown!
902
01:40:10,504 --> 01:40:12,504
Do you know what you just did?
903
01:40:12,504 --> 01:40:15,104
You cannot manhandle me.
That is a treasonable offense.
904
01:40:15,204 --> 01:40:17,504
Get Carter down here, quick!
905
01:40:17,604 --> 01:40:20,404
- Don't touch me!
- Mr. President...
906
01:40:20,504 --> 01:40:22,404
Don't touch me!
907
01:40:32,204 --> 01:40:34,904
Calling General Carter.
908
01:40:34,904 --> 01:40:36,904
Calling General Carter.
909
01:40:38,404 --> 01:40:41,104
Calling General Carter.
910
01:40:41,104 --> 01:40:43,404
Calling General Carter.
911
01:40:55,304 --> 01:40:57,904
Calling General Carter.
912
01:40:58,004 --> 01:41:00,904
Calling General Carter.
913
01:41:08,704 --> 01:41:10,904
Nuclear alert!
914
01:41:10,904 --> 01:41:13,604
This is General Carter.
915
01:41:15,304 --> 01:41:18,304
As you know, this lever controls
the arming of ten megatons.
916
01:41:18,304 --> 01:41:21,604
Enough power to destroy
the entire Caribbean area,
917
01:41:21,704 --> 01:41:25,104
with a radiation fallout
that could cover half the world.
918
01:41:25,204 --> 01:41:30,004
I know you don't want me
to do that, so think about it.
919
01:41:30,004 --> 01:41:32,004
But don't take too long.
920
01:41:32,004 --> 01:41:34,004
Sir, we've got to get
the people out of here.
921
01:41:34,104 --> 01:41:37,504
- If we delay...
- Stall him! I'll go after him.
922
01:41:37,604 --> 01:41:39,504
Flint, wa...
923
01:41:39,604 --> 01:41:41,704
But, sir, you better stop him.
924
01:41:41,804 --> 01:41:44,604
Lloyd, you've gotta stop Carter.
925
01:41:54,904 --> 01:41:59,304
This is Lloyd Cramden.
What is it you want?
926
01:41:59,404 --> 01:42:01,504
Start the countdown immediately.
927
01:42:01,504 --> 01:42:04,504
You're not gonna pull that lever.
You'd go up with the rest of us.
928
01:42:04,504 --> 01:42:06,504
That's right.
929
01:42:06,504 --> 01:42:10,204
Carter, wait! We can make a deal.
We've got Trent.
930
01:42:10,204 --> 01:42:13,304
Congratulations. Now he's your problem.
931
01:42:13,304 --> 01:42:16,504
Carter! Carter, listen to me!
932
01:42:16,504 --> 01:42:19,804
Come on, Cramden.
You're stalling.
933
01:42:19,904 --> 01:42:22,404
You've got to stop him.
934
01:42:24,204 --> 01:42:27,104
General Carter, this is
your acting commander-in-chief.
935
01:42:27,104 --> 01:42:30,104
I order you to leave
that capsule at once!
936
01:42:30,204 --> 01:42:33,604
'Acting"is right.
But you're out of the cast now.
937
01:42:33,704 --> 01:42:38,804
Your understudy has taken over.
Stop stalling, Cramden.
938
01:42:38,904 --> 01:42:42,804
Get going. Don't waste
any more time on that clown.
939
01:42:42,904 --> 01:42:46,704
Clown? Do you realize
who you're talking to?
940
01:42:46,704 --> 01:42:50,704
I am the commander-in-chief
of the Army, the Navy, the Air Force!
941
01:42:50,804 --> 01:42:54,804
I call on all loyal Americans
to picket the White House!
942
01:42:54,804 --> 01:42:58,404
Write to your congressmen!
Don't let them fuoridate your water!
943
01:42:58,504 --> 01:43:00,604
I am deposed!
944
01:43:00,704 --> 01:43:03,704
"Oh, for God's sake,
let us sit upon the ground...
945
01:43:03,804 --> 01:43:07,304
"and tell sad stories
of the death of kings.
946
01:43:07,404 --> 01:43:10,504
"Once more into the breach,
dear friends.
947
01:43:10,604 --> 01:43:12,604
Once more into the breach."
948
01:43:16,404 --> 01:43:18,504
Carter, the countdown will begin.
949
01:43:18,604 --> 01:43:20,504
Good.
950
01:43:20,604 --> 01:43:23,404
Just remember. I don't want to see...
951
01:43:23,504 --> 01:43:27,104
any deliberate malfunctions
appear on these instruments.
952
01:43:27,204 --> 01:43:29,804
So be reasonable.
953
01:43:35,204 --> 01:43:37,704
Start the countdown.
954
01:43:48,304 --> 01:43:52,504
Uh, get me Mission Control.
I'm gonna need that suit.
955
01:43:52,504 --> 01:43:54,604
Mission Control, give me Cramden.
956
01:43:56,304 --> 01:43:59,604
Mr. Cramden, it's
the ready room, sir. Mr. Flint.
957
01:43:59,604 --> 01:44:01,604
Flint? Yes?
958
01:44:01,704 --> 01:44:05,704
Lloyd, get me three minutes,
any way you can. Three minutes.
959
01:44:05,804 --> 01:44:07,604
Right.
960
01:44:07,704 --> 01:44:10,604
He's in the ready room.
Get him three minutes any way you can.
961
01:44:10,704 --> 01:44:14,804
Yes, sir. You, you've got a malfunction
in the tank pressure stabilization.
962
01:44:14,904 --> 01:44:17,104
Move!
963
01:44:17,104 --> 01:44:21,304
Reporting malfunction
in tank pressurization stabilizer.
964
01:44:21,404 --> 01:44:24,204
We're checking it out.
965
01:44:28,904 --> 01:44:31,604
- Good luck, sir.
- Thank you, gentlemen.
966
01:44:50,404 --> 01:44:53,604
Hatch open,
and all systems are go. Pre-ignition.
967
01:44:53,604 --> 01:44:56,404
You're stalling! There's nothing wrong.
968
01:44:56,404 --> 01:44:59,204
I'll give you ten more seconds.
969
01:45:02,604 --> 01:45:05,504
There's no other choice.
970
01:45:05,604 --> 01:45:08,004
Yes, sir.
971
01:45:10,904 --> 01:45:12,804
Resume the countdown.
972
01:45:12,904 --> 01:45:14,804
Yes, sir.
973
01:45:16,804 --> 01:45:20,004
T: Minus ten seconds.
974
01:45:20,104 --> 01:45:22,804
Nine, eight...
975
01:45:39,404 --> 01:45:43,604
Hatch open,
and all systems are go. Pre-ignition.
976
01:45:43,704 --> 01:45:45,504
Five...
977
01:45:45,604 --> 01:45:48,904
Why, it's Mr. Flint.
978
01:45:49,004 --> 01:45:51,304
That's Flint!
979
01:45:51,304 --> 01:45:53,104
- Ignition!
- Zero.
980
01:45:53,104 --> 01:45:56,004
See ya!
981
01:46:33,904 --> 01:46:36,004
What about the interceptor missiles?
982
01:46:36,004 --> 01:46:40,104
If we detonate in the atmosphere,
we've had it... the whole hemisphere.
983
01:46:40,204 --> 01:46:43,004
We can't let them arm
that space platform.
984
01:46:45,604 --> 01:46:47,804
The timing will be critical.
985
01:46:47,904 --> 01:46:50,704
We'll have to wait till the last second.
986
01:46:52,404 --> 01:46:55,404
- All right, have the missiles readied.
- Yes, sir.
987
01:46:55,404 --> 01:46:57,704
What about Flint?
988
01:46:59,904 --> 01:47:01,904
We're committed.
989
01:47:03,704 --> 01:47:06,204
- Send them up.
- Yes, sir.
990
01:47:08,304 --> 01:47:10,604
Fire one.
991
01:47:29,904 --> 01:47:32,804
Confirming visual observation
of liftoff.
992
01:47:35,204 --> 01:47:37,304
Report time of launch vehicle liftoff.
993
01:47:44,104 --> 01:47:46,304
Second stage separated and clear.
994
01:47:46,304 --> 01:47:49,204
Capsule entering orbital path.
995
01:48:49,504 --> 01:48:53,804
Unable to regain monitor contact.
We can't communicate with the capsule.
996
01:48:53,904 --> 01:48:57,204
We can't reach him, sir.
997
01:48:57,204 --> 01:49:00,204
Sir, there's something wrong
with the capsule.
998
01:49:00,204 --> 01:49:03,804
The guidance control system
has malfunctioned,
and the capsule is off course.
999
01:49:03,904 --> 01:49:05,904
It's heading into deep space.
1000
01:49:06,004 --> 01:49:07,904
Hold those interceptors.
1001
01:49:08,004 --> 01:49:10,404
It's too late, sir.
1002
01:51:04,104 --> 01:51:06,104
Two seconds.
1003
01:51:34,704 --> 01:51:36,904
He'll not be forgotten, Lloyd.
1004
01:51:37,004 --> 01:51:42,304
There will be a national... no, an
international day of mourning for him.
1005
01:51:42,404 --> 01:51:44,504
I'll issue a proclamation.
1006
01:51:49,004 --> 01:51:51,604
Mission Control. Control Center.
1007
01:51:51,704 --> 01:51:55,904
Control Center, awaiting instructions.
1008
01:51:56,004 --> 01:51:58,204
It's Flint!
1009
01:51:58,204 --> 01:52:00,904
He's alive!
1010
01:52:03,104 --> 01:52:07,404
Hooray! Hooray!
1011
01:52:07,504 --> 01:52:10,404
- He must be on the platform!
- That's impossible!
1012
01:52:10,504 --> 01:52:13,604
Of course it is!
That's why he's Flint!
1013
01:52:13,604 --> 01:52:17,004
Congratulations, Flint.
1014
01:52:17,104 --> 01:52:20,004
You made it!
We'll get you back here safely.
1015
01:52:20,104 --> 01:52:23,104
We've got a recovery team in
the area of the Canary Islands.
1016
01:52:23,104 --> 01:52:27,704
Sorry, sir, but the Canary Islands
seems a bit far out to me.
1017
01:52:27,804 --> 01:52:31,204
I... would appreciate
splashdown instructions...
1018
01:52:31,304 --> 01:52:33,304
for, say, Central Park.
1019
01:52:33,404 --> 01:52:35,504
Central...
1020
01:52:35,604 --> 01:52:38,504
Get the coordinates of Central Park.
1021
01:52:45,304 --> 01:52:48,104
Flint, what's going on up there?
1022
01:52:48,104 --> 01:52:51,004
I'm with a couple of friends.
1023
01:52:51,104 --> 01:52:55,504
Now, Flint, listen to me!
You're no astronaut. You're in danger!
1024
01:53:06,004 --> 01:53:09,404
Well, ladies, it was touch and go,
1025
01:53:09,404 --> 01:53:11,904
but I hope you learned your lesson.
1026
01:53:11,904 --> 01:53:14,304
The world is better off in our hands.
1027
01:53:14,204 --> 01:53:17,604
You're absolutely right, sir.
1028
01:53:17,704 --> 01:53:19,604
Mm-hmm.
1029
01:53:34,104 --> 01:53:38,404
Flint,
are you all right? Say something!
1030
01:53:38,504 --> 01:53:41,704
Flint, are you all right?
Say something!
1031
01:53:47,004 --> 01:53:49,204
##If you're not single or courting ##
1032
01:53:49,204 --> 01:53:50,904
##If you're not single or courting ##
1033
01:53:51,004 --> 01:53:57,404
## When our hearts mingle in space ##
1034
01:53:57,504 --> 01:54:00,804
## That face
I don't believe it is grace ##
1035
01:54:00,904 --> 01:54:06,004
## Combined with evil
in such a zowie way ##
1036
01:54:06,104 --> 01:54:09,204
##I'll maybe steal
a little guile from you ##
1037
01:54:09,304 --> 01:54:11,604
##I should run a mile from you ##
1038
01:54:11,604 --> 01:54:15,004
##But I'd sooner stay ##
1039
01:54:15,104 --> 01:54:19,904
##If we could only be left alone ##
1040
01:54:20,004 --> 01:54:23,904
##In a lonely place ##
1041
01:54:24,004 --> 01:54:29,504
##It would be dreamy
and if I'm disgraced ##
1042
01:54:29,504 --> 01:54:39,904
##I could know
your zowie-zowie face ####79988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.