Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,666 --> 00:01:06,125
Muito bem, e eu engoli... Ficou preso.
2
00:01:07,041 --> 00:01:09,458
O outro estava na minha mão com o queijo
3
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
e tiveram de me fazer a Heimlich.
4
00:01:11,583 --> 00:01:13,041
Deu cabo do bat mitzvah.
5
00:01:13,125 --> 00:01:15,416
Pode trazer-me outro Lover's Punch?
6
00:01:15,500 --> 00:01:16,750
Obrigada.
7
00:01:18,166 --> 00:01:19,625
As panquecas são incríveis.
8
00:01:23,541 --> 00:01:26,083
Come um pouco do meu bife.
Tem muito ferro.
9
00:01:26,166 --> 00:01:27,250
Obrigada, querido.
10
00:01:27,333 --> 00:01:31,833
Podias cozinhar isto em casa,
devias fazê-lo várias vezes.
11
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
Nunca te lembras de tomar ferro
12
00:01:34,125 --> 00:01:35,791
e tens os níveis muito baixos.
13
00:01:35,875 --> 00:01:37,750
Está bem. O que é isto? Parece...
14
00:01:37,833 --> 00:01:41,458
Estás a tentar ser o namorado
mais querido, mais amoroso do mundo?
15
00:01:41,541 --> 00:01:42,416
Porque...
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,333
Estás a conseguir.
17
00:01:46,625 --> 00:01:48,625
Emma, quero acabar contigo.
18
00:01:52,375 --> 00:01:54,125
-Lover's Punch.
-Obrigada.
19
00:01:58,833 --> 00:02:00,458
-Estás bem?
-Quero cuspi-lo.
20
00:02:05,458 --> 00:02:09,666
Sou um monstro esfomeado
e como os meninos dos anos!
21
00:02:10,916 --> 00:02:12,125
Belo trabalho.
22
00:02:12,208 --> 00:02:15,416
Obrigada, querida.
Ainda bem que gostas. Tudo pelo Toby.
23
00:02:16,500 --> 00:02:19,708
Aquele teu namoradito
é mesmo bom com crianças, Anne.
24
00:02:19,791 --> 00:02:22,458
Vou comer-te com um bife, pequeno Toby.
25
00:02:26,208 --> 00:02:27,625
-Olá.
-Olá.
26
00:02:27,708 --> 00:02:30,583
Olá. Anne, viste por aí
o teu sobrinho Toby?
27
00:02:30,666 --> 00:02:31,708
Não o encontro.
28
00:02:31,791 --> 00:02:34,083
Estou aqui em cima, tio Peter.
29
00:02:34,166 --> 00:02:36,583
Quero dar-lhe o presente.
30
00:02:36,666 --> 00:02:38,041
Talvez se tenha ido embora.
31
00:02:38,125 --> 00:02:40,000
Sabes onde ele está?
32
00:02:40,083 --> 00:02:41,666
Está às tuas cavalitas, Peter.
33
00:02:42,708 --> 00:02:45,333
Sim? Olá.
34
00:02:45,416 --> 00:02:49,625
Aqui está ele. Vai confraternizar.
Hoje é o teu grande dia.
35
00:02:50,125 --> 00:02:52,333
-Tudo bem? Pareces preocupada.
-Eu?
36
00:02:54,625 --> 00:02:58,125
Sim. Não, está tudo bem.
37
00:02:58,208 --> 00:03:00,000
Não é o que parece.
38
00:03:00,083 --> 00:03:03,125
Sem razão nenhuma, começaste a chorar.
39
00:03:03,208 --> 00:03:04,750
Não falemos aqui, está bem?
40
00:03:04,833 --> 00:03:05,958
-Está bem.
-Ótimo.
41
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Seja o que for, podes contar-me.
Vai ser estranho voltar.
42
00:03:09,500 --> 00:03:12,083
-Estás a chorar.
-Quero acabar contigo.
43
00:03:15,583 --> 00:03:16,416
O quê?
44
00:03:16,500 --> 00:03:19,958
-Não nos divertimos juntos?
-Sim. Mas não chega.
45
00:03:20,041 --> 00:03:22,666
Estou pronto
para o próximo capítulo da minha vida
46
00:03:22,750 --> 00:03:26,666
e tu ainda não sabes bem onde estás.
47
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
Tipo o quê?
48
00:03:29,750 --> 00:03:32,416
Os teus colegas de casa são estudantes.
49
00:03:32,500 --> 00:03:34,625
Está bem. Mas são muito maduros.
50
00:03:34,708 --> 00:03:36,916
Estão a acabar Direito,
são quase advogados.
51
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Nem sequer sabes o que queres da vida.
52
00:03:40,791 --> 00:03:43,541
Acho que estou apenas a vivê-la.
53
00:03:45,250 --> 00:03:47,291
Os 29 anos são os novos 16 anos.
54
00:03:47,375 --> 00:03:48,458
Tens 32 anos.
55
00:03:49,291 --> 00:03:52,041
Sim, se queres ser científico, tenho 32.
56
00:03:52,125 --> 00:03:53,791
Olha. Conheci outra pessoa.
57
00:03:57,916 --> 00:04:01,708
Porque não disseste logo,
em vez de me pores a comer o teu bife?
58
00:04:01,791 --> 00:04:04,583
Isto não faz sentido.
Veio assim do nada.
59
00:04:04,666 --> 00:04:05,916
Não, não veio.
60
00:04:06,000 --> 00:04:08,708
Já ando infeliz há uns tempos, Peter.
61
00:04:08,791 --> 00:04:10,708
-A sério?
-Sim.
62
00:04:10,791 --> 00:04:13,208
-Nunca disseste nada.
-Estamos encalhados.
63
00:04:13,291 --> 00:04:16,041
O que fazemos?
Vamos trabalhar, cozinhamos salmão
64
00:04:16,125 --> 00:04:18,000
e vemos Dancing with the Stars.
65
00:04:18,083 --> 00:04:20,541
Vá lá. Fazemos coisas.
66
00:04:20,625 --> 00:04:23,583
Fomos ao Casino Wind Creek
ver o Rod Stewart.
67
00:04:23,666 --> 00:04:24,750
Está bem.
68
00:04:26,291 --> 00:04:29,375
Eu não devia ser
professora de Inglês, Peter.
69
00:04:30,041 --> 00:04:34,000
O meu professor disse que eu podia
ter sido a próxima Kate Winslet.
70
00:04:34,083 --> 00:04:36,083
-Ainda podes ser.
-Não contigo.
71
00:04:36,875 --> 00:04:38,291
Peter, não era...
72
00:04:38,375 --> 00:04:41,791
Isso é muito específico e insultuoso.
73
00:04:41,875 --> 00:04:42,791
Não comigo?
74
00:04:42,875 --> 00:04:44,458
Desculpa, mas é verdade.
75
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Está bem.
76
00:04:46,875 --> 00:04:51,000
És muito complacente
e isso faz-me ser complacente.
77
00:04:51,541 --> 00:04:53,541
E eu queria uma vida em cheio.
78
00:04:53,625 --> 00:04:56,125
Queria estudar commedia dell'arte
em Florença
79
00:04:56,208 --> 00:04:59,125
e queria fazer Shakespeare
no The Globe, em Londres.
80
00:05:02,708 --> 00:05:06,250
Em seis anos, nunca saímos juntos do país.
81
00:05:07,708 --> 00:05:10,458
-Bem, fomos ver...
-Não digas Rod Stewart.
82
00:05:10,541 --> 00:05:15,291
Esta nova rapariga, ela é toda focada?
83
00:05:15,833 --> 00:05:16,958
Acho que sim.
84
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
Tem esta loja de tartes
ao pé do meu ginásio...
85
00:05:20,625 --> 00:05:21,916
Que amor.
86
00:05:22,000 --> 00:05:23,583
Isso não tem importância.
87
00:05:28,083 --> 00:05:29,291
O que foi?
88
00:05:29,416 --> 00:05:30,416
Desculpa, Peter.
89
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
És a última pessoa que quero magoar.
90
00:05:36,291 --> 00:05:37,250
Eu devia...
91
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
Eu devia ir lá para baixo.
92
00:05:41,500 --> 00:05:44,916
Importas-te que fique
para cantar os parabéns ao Toby?
93
00:05:45,000 --> 00:05:47,875
-Não é uma boa ideia.
-Prometo-te que me contenho.
94
00:05:47,958 --> 00:05:52,166
Parabéns a você
95
00:05:52,250 --> 00:05:57,291
Parabéns, querido Toby
96
00:05:57,375 --> 00:05:58,208
A DOIS MINUTOS DE DISTÂNCIA
97
00:05:58,291 --> 00:06:00,000
Deve ser um semáforo vermelho.
98
00:06:04,500 --> 00:06:08,833
Acabou de cancelar. Tudo bem.
99
00:06:08,916 --> 00:06:11,208
-Eu espero pelo próximo.
-Não, por favor.
100
00:06:11,291 --> 00:06:13,083
Tudo bem. Podes ir embora.
101
00:06:15,583 --> 00:06:16,708
Está bem.
102
00:06:17,541 --> 00:06:20,041
Só não quero que acabes comigo.
103
00:06:21,041 --> 00:06:22,250
Amo-te.
104
00:06:25,833 --> 00:06:27,416
Desculpa, Emma.
105
00:06:43,875 --> 00:06:46,375
Meu Deus!
106
00:06:47,041 --> 00:06:50,458
QUERO-TE DE VOLTA
107
00:06:50,541 --> 00:06:52,416
Meu Deus!
108
00:07:02,041 --> 00:07:03,583
PARABÉNS
ANNE
109
00:07:10,458 --> 00:07:11,500
Pede um desejo.
110
00:07:17,500 --> 00:07:20,208
AQUI VEM O BEBÉ
111
00:07:28,083 --> 00:07:28,958
TREINO COM O NOAH
112
00:07:29,041 --> 00:07:30,208
Já está.
113
00:07:36,333 --> 00:07:38,333
O outro? Um smoothie?
114
00:07:49,000 --> 00:07:50,125
LEITE
PARA MÚSCULOS
115
00:07:57,708 --> 00:07:58,875
Não sirvo para isto.
116
00:07:58,958 --> 00:08:01,208
É por isso que chamamos transportadoras.
117
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
Vês? Olha para aquilo.
118
00:08:03,333 --> 00:08:04,416
Vem ver.
119
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Olhem para isto.
120
00:08:25,208 --> 00:08:26,208
Anda cá.
121
00:08:28,125 --> 00:08:30,625
-O que sabem disto?
-Apanhei a bola!
122
00:08:43,708 --> 00:08:45,375
-Emma?
-Sim?
123
00:08:46,166 --> 00:08:47,333
Estamos a ver TV.
124
00:08:47,416 --> 00:08:48,625
Mais dois minutos.
125
00:08:50,125 --> 00:08:51,416
Caraças!
126
00:09:34,791 --> 00:09:36,000
Credo!
127
00:09:36,083 --> 00:09:37,916
ORTODONTIA
MCMILLAN
128
00:09:39,250 --> 00:09:40,916
Bom dia, Dr. McMillan.
129
00:09:42,750 --> 00:09:44,916
CASAS DE REPOUSO
MARIPOSA
130
00:09:45,000 --> 00:09:46,333
Bom dia, Chloe.
131
00:09:53,000 --> 00:09:54,958
Feliz segunda-feira, pessoal.
132
00:09:55,875 --> 00:09:57,500
Muito bem.
133
00:09:57,583 --> 00:10:03,541
Falemos sobre aumentar a margem de lucro
do programa residencial no refeitório.
134
00:10:03,666 --> 00:10:05,458
Estão à beira da morte
135
00:10:05,541 --> 00:10:08,250
e estamos a gastar
muito dinheiro a alimentá-los.
136
00:10:08,333 --> 00:10:09,375
Sugestões?
137
00:10:09,458 --> 00:10:11,208
Podemos deixar de oferecer gelo.
138
00:10:12,458 --> 00:10:15,041
-Como vão refrescar as bebidas?
-Não refrescam.
139
00:10:15,125 --> 00:10:17,958
Está bem, gosto.
Mas precisamos de algo maior.
140
00:10:18,041 --> 00:10:19,333
Mais alguma sugestão?
141
00:10:19,416 --> 00:10:21,166
Podíamos substituir a galinha
142
00:10:21,250 --> 00:10:23,708
por um produto novo mais barato,
Ar de Galinha.
143
00:10:23,791 --> 00:10:25,708
O que raio é Ar de Galinha?
144
00:10:25,791 --> 00:10:27,916
O nome diz tudo.
145
00:10:28,000 --> 00:10:30,333
Podemos liquidificá-lo e dá-lo a beber?
146
00:10:30,416 --> 00:10:31,375
Sim, senhora.
147
00:10:31,458 --> 00:10:32,666
Trincá-lo com gengivas?
148
00:10:32,750 --> 00:10:33,916
Dentes opcionais.
149
00:10:34,416 --> 00:10:36,833
-É uma proteína?
-É adjacente de proteína.
150
00:10:36,916 --> 00:10:39,750
Precisa de frio?
Porque vamos desistir do gelo.
151
00:10:39,833 --> 00:10:41,083
Aguenta-se bem.
152
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Mas que raio?
153
00:10:43,666 --> 00:10:45,000
Peter, estás bem?
154
00:10:48,166 --> 00:10:49,541
Estou.
155
00:10:50,083 --> 00:10:52,000
Deem-me licença um minuto.
156
00:10:52,083 --> 00:10:55,000
Desculpem. Fico muito enervado
quando penso
157
00:10:55,083 --> 00:10:58,250
no dinheiro que estamos a gastar
para alimentar idosos.
158
00:10:58,333 --> 00:11:01,416
É melhor ir lá fora apanhar ar.
159
00:11:01,500 --> 00:11:04,416
Porque não sei quem é este tipo.
160
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
Muito bem. Deixa-me ver.
161
00:11:12,166 --> 00:11:13,625
Odeio-os. Estou tão feia.
162
00:11:13,708 --> 00:11:16,208
Amy, para. Ouve, és tão bonita.
163
00:11:16,833 --> 00:11:20,250
Nenhum aparelho do mundo
poderia mudar o quanto te amo.
164
00:11:20,333 --> 00:11:22,791
-Amo-te mais.
-Impossível.
165
00:11:30,500 --> 00:11:34,083
És uma adulta num local de trabalho.
166
00:11:35,041 --> 00:11:36,375
Vê se cresces.
167
00:11:37,416 --> 00:11:39,083
Olá?
168
00:11:41,166 --> 00:11:42,416
Olá?
169
00:11:43,333 --> 00:11:44,583
Está tudo bem?
170
00:11:44,666 --> 00:11:46,791
Estou bem. Eu sou...
171
00:11:48,125 --> 00:11:50,750
A responsável de incêndios do meu andar.
172
00:11:51,583 --> 00:11:54,500
Tenho de verificar
se há obstáculos nas escadas,
173
00:11:54,583 --> 00:11:56,791
mas não há. Está tudo bem.
174
00:11:56,875 --> 00:11:59,000
Tenha cuidado. Tenha um bom dia.
175
00:11:59,083 --> 00:12:00,916
-Está bem.
-Isto é ótimo.
176
00:12:01,000 --> 00:12:03,166
Espere um segundo. Desculpe.
177
00:12:03,666 --> 00:12:07,416
Tem rímel esborratado na cara toda.
178
00:12:07,500 --> 00:12:10,166
É? Pois é.
179
00:12:11,000 --> 00:12:12,500
Muito obrigada.
180
00:12:14,875 --> 00:12:16,833
À prova de água, uma ova.
181
00:12:19,250 --> 00:12:23,083
Tem aí um pouco de papel higiénico.
182
00:12:23,166 --> 00:12:26,500
-A sério?
-No outro lado. Aí. Sim.
183
00:12:27,750 --> 00:12:29,125
Já tirei.
184
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Uma semana difícil.
185
00:12:32,083 --> 00:12:35,041
-Eu também.
-Acabaram comigo.
186
00:12:36,125 --> 00:12:38,708
-Comigo também.
-Sim?
187
00:12:38,791 --> 00:12:40,375
Que estranho.
188
00:12:40,458 --> 00:12:41,875
É terrível.
189
00:12:43,333 --> 00:12:45,291
Quer falar sobre isso?
190
00:12:48,583 --> 00:12:51,583
-Está bem.
-Está bem.
191
00:12:51,666 --> 00:12:53,333
É interessante.
192
00:12:54,583 --> 00:12:56,916
Venha ao meu gabinete.
193
00:12:57,000 --> 00:12:59,125
Está bem.
194
00:13:00,208 --> 00:13:01,833
Chamo-me Peter.
195
00:13:01,916 --> 00:13:05,583
Sou VP das Casas de Repouso Mariposa,
no 11.º andar.
196
00:13:05,666 --> 00:13:07,166
Eu sou a Emma.
197
00:13:07,250 --> 00:13:10,916
E sou rececionista na Ortodontia McMillan,
198
00:13:12,416 --> 00:13:13,541
aqui no 14.º andar.
199
00:13:14,125 --> 00:13:15,041
Olhe...
200
00:13:15,833 --> 00:13:18,083
Eu não fumo, mas comprei estes ontem.
201
00:13:18,166 --> 00:13:20,833
Pareceu-me ser o que as pessoas fazem.
202
00:13:20,916 --> 00:13:23,333
É verdade. Fez bem em comprá-los.
203
00:13:23,416 --> 00:13:24,791
Quer um?
204
00:13:24,875 --> 00:13:28,666
Quando era responsável por incêndios,
teria dito que era proibido.
205
00:13:28,750 --> 00:13:30,833
Não. Mas, sim.
206
00:13:30,916 --> 00:13:32,000
Aqui tem.
207
00:13:34,750 --> 00:13:35,916
Sim...
208
00:13:36,833 --> 00:13:37,833
Meu Deus!
209
00:13:41,458 --> 00:13:43,125
O meu namorado era o Noah.
210
00:13:44,333 --> 00:13:46,250
Estivemos juntos 18 meses.
211
00:13:47,250 --> 00:13:49,500
A minha relação mais longa.
212
00:13:49,583 --> 00:13:51,250
Vou apagar isto.
213
00:13:51,333 --> 00:13:54,208
Estava à espera que tu...
Obrigada pela oferta.
214
00:13:54,708 --> 00:13:56,041
Não sei qual é a graça.
215
00:13:57,000 --> 00:14:00,416
Eu e a Anne estivemos juntos seis anos.
216
00:14:00,500 --> 00:14:01,708
Porra!
217
00:14:01,791 --> 00:14:06,041
Eu sei. E eu queria casar,
ter filhos. Tudo isso.
218
00:14:07,416 --> 00:14:10,458
Mas ela queria ser artista e beber vinho
219
00:14:10,541 --> 00:14:13,875
com um pateta qualquer
com um casaco à Fonzie. Não sei...
220
00:14:13,958 --> 00:14:17,166
O Noah quer uma mulher
que é dona de uma loja de tartes.
221
00:14:17,791 --> 00:14:19,166
Adoro tartes.
222
00:14:22,333 --> 00:14:25,541
Desculpa. Não devia ter dito isso.
223
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
Tudo bem. Toda a gente gosta.
224
00:14:27,708 --> 00:14:31,333
Não são assim tão boas.
Têm opções limitadas.
225
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
Está bem.
226
00:14:32,833 --> 00:14:34,250
-Confrangedor.
-Muito.
227
00:14:35,375 --> 00:14:37,916
-Tem um bom dia e...
-Está lá e...
228
00:14:38,000 --> 00:14:39,083
Boa sorte.
229
00:14:42,958 --> 00:14:43,791
Queres...
230
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Está tudo errado, estou desfeito
231
00:14:45,958 --> 00:14:50,625
Já não tenho fé
É isso que sinto
232
00:14:50,708 --> 00:14:52,583
Estou frio e humilhado...
233
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
Morrer sozinho não é assim tão mau.
234
00:14:55,375 --> 00:14:58,708
Porque quererias que te vissem morrer?
É confrangedor.
235
00:14:58,791 --> 00:15:00,291
Morrer sozinho é bom
236
00:15:00,375 --> 00:15:02,875
porque estás sozinho e ninguém te chateia.
237
00:15:02,958 --> 00:15:04,125
Bomba.
238
00:15:04,208 --> 00:15:06,750
Adoro estar solteiro.
Estou ansioso por isso.
239
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
Vou entrar nas apps.
240
00:15:08,125 --> 00:15:09,583
-Sim.
-Vai ser fixe.
241
00:15:09,666 --> 00:15:12,833
Desliza para a direita,
para a esquerda, quem é feio?
242
00:15:13,541 --> 00:15:18,500
Quando um homem ama uma mulher
243
00:15:20,041 --> 00:15:22,875
Dedico esta ao raio de mim própria!
244
00:15:23,750 --> 00:15:25,500
Alegria!
245
00:15:26,458 --> 00:15:27,750
Sim! Alegria!
246
00:15:28,208 --> 00:15:31,375
Quero que saibas
247
00:15:32,541 --> 00:15:35,875
Que estou feliz por ti
248
00:15:35,958 --> 00:15:38,083
É o coro.
Queres cantar comigo?
249
00:15:38,166 --> 00:15:39,333
Quero ligar ao Noah.
250
00:15:39,416 --> 00:15:40,708
Sim. O quê?
251
00:15:40,791 --> 00:15:41,916
-Não.
-Sim.
252
00:15:42,000 --> 00:15:44,833
Porque... Porque não podes dizer...
253
00:15:45,416 --> 00:15:47,333
Preciso que devolvas esse telemóvel.
254
00:15:47,416 --> 00:15:49,875
-Não.
-Preciso dele.
255
00:15:49,958 --> 00:15:50,791
Ouve-me.
256
00:15:50,875 --> 00:15:54,875
Acabaram connosco, certo?
Se tiverem saudades, ligam.
257
00:15:54,958 --> 00:15:57,458
Mas nunca terão se lhes ligarmos.
258
00:15:57,541 --> 00:16:01,083
Não podemos ligar se queremos
que tenham saudades. Ou ligar.
259
00:16:01,833 --> 00:16:04,166
Sinto que a Anne está a passar por algo.
260
00:16:04,250 --> 00:16:07,666
Mas muito em breve
vai perceber que foi um erro terrível
261
00:16:07,750 --> 00:16:11,000
e vai aceitar-me de volta.
Aposto que o Noah também.
262
00:16:11,083 --> 00:16:14,625
Sim. Aposto que me aceitaria
se lhe ligasse agora.
263
00:16:14,708 --> 00:16:18,791
Olha. E que tal isto?
É um bom plano. Ouve-me.
264
00:16:18,875 --> 00:16:23,250
E se cada vez
que tivéssemos vontade de lhes ligar
265
00:16:23,333 --> 00:16:25,500
e já não aguentássemos mais,
266
00:16:25,583 --> 00:16:28,666
em vez de ligar aos ex,
ligávamos um ao outro.
267
00:16:30,041 --> 00:16:33,750
Adoro, é como se estivéssemos
a intercetar a tristeza um do outro.
268
00:16:33,833 --> 00:16:35,000
-Sim.
-Sim.
269
00:16:35,083 --> 00:16:37,375
Seremos as Irmãs na Tristeza.
270
00:16:37,458 --> 00:16:41,416
Irmãs na Tristeza parece que és
a Diane Keaton e eu a Meryl Streep
271
00:16:41,500 --> 00:16:43,708
num teatro da Broadway, mas gosto.
272
00:16:43,791 --> 00:16:46,458
Belo elenco. Devias trabalhar em casting.
273
00:16:46,541 --> 00:16:51,416
Que tu me deste
Tu, tu, tu devias saber
274
00:17:03,125 --> 00:17:06,916
FLOCOS CROCANTES DE CANELA
275
00:17:07,000 --> 00:17:08,041
Tu outra vez.
276
00:17:08,125 --> 00:17:12,083
Qual é a pena mínima
para o assalto premeditado
277
00:17:12,166 --> 00:17:15,500
a um invisual, deficiente ou grávida?
278
00:17:16,333 --> 00:17:18,708
-Cinco anos?
-Excelente. Ótimo, querida.
279
00:17:18,791 --> 00:17:21,083
-Bom trabalho.
-Bom trabalho, querida.
280
00:17:21,166 --> 00:17:22,708
Bom dia, colegas de casa.
281
00:17:24,125 --> 00:17:25,083
Credo!
282
00:17:25,166 --> 00:17:28,500
É um floco de Canela Crocante
que tens no cabelo?
283
00:17:28,583 --> 00:17:30,166
No outro lado. Sim.
284
00:17:34,166 --> 00:17:35,000
Pois é.
285
00:17:36,333 --> 00:17:38,541
Outra resposta correta.
286
00:17:40,250 --> 00:17:42,458
Muito observadora.
287
00:17:42,541 --> 00:17:44,208
Continuem.
288
00:17:45,375 --> 00:17:47,541
Só para te lembrar.
289
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
Temos um grupo de estudo
cá em casa no sábado.
290
00:17:50,416 --> 00:17:53,041
Para o caso de não quereres estar cá.
291
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
Jovem,
292
00:17:55,000 --> 00:17:58,791
talvez eu fique no apartamento
que pago para viver, mas...
293
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Quem sabe?
294
00:18:04,000 --> 00:18:05,625
Aterra esta coisa.
295
00:18:07,125 --> 00:18:08,666
Onde raio está o Vírus?
296
00:18:08,750 --> 00:18:10,458
Obrigada por teres vindo.
297
00:18:10,541 --> 00:18:12,750
É para o que serve as Irmãs na Tristeza.
298
00:18:13,583 --> 00:18:14,583
Boa!
299
00:18:15,041 --> 00:18:16,666
Queres uma Raisinet?
300
00:18:20,833 --> 00:18:22,708
Não estejas triste. Não é triste.
301
00:18:22,791 --> 00:18:24,458
O Nic Cage vai sobreviver.
302
00:18:24,541 --> 00:18:25,791
Muito obrigado.
303
00:18:26,291 --> 00:18:28,500
Desculpe, senhor. Lamento.
304
00:18:29,916 --> 00:18:33,333
O filme tem 25 anos.
Nunca achei que podia estragar o fim.
305
00:18:33,416 --> 00:18:35,458
Não estou triste por causa do filme.
306
00:18:35,541 --> 00:18:39,916
Estou triste porque o Noah era
a minha máscara de segurança em voo.
307
00:18:41,791 --> 00:18:42,750
A tua quê?
308
00:18:44,375 --> 00:18:46,333
A minha máscara de segurança em voo.
309
00:18:46,416 --> 00:18:47,666
O que é isso?
310
00:18:49,000 --> 00:18:52,750
Já estiveste num avião
quando põem aquele vídeo que diz:
311
00:18:52,833 --> 00:18:56,333
"Por favor, ponha a sua máscara
antes de ajudar os outros"?
312
00:18:57,041 --> 00:18:59,666
Sim, em todos os aviões em que andei.
313
00:18:59,750 --> 00:19:02,208
Quando eu era pequena,
314
00:19:02,291 --> 00:19:05,958
achava que, quando estivesse apaixonada
315
00:19:06,041 --> 00:19:08,541
e estivesse num avião com o meu amante,
316
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
eu poria a máscara dele antes da minha.
317
00:19:12,083 --> 00:19:14,791
Usavas a palavra "amante"
quando eras pequena?
318
00:19:16,166 --> 00:19:18,625
Essa não é a questão.
319
00:19:19,208 --> 00:19:22,166
É ridículo. Põe-se sempre
a nossa máscara primeiro.
320
00:19:22,250 --> 00:19:23,541
Não, não pões.
321
00:19:23,625 --> 00:19:25,208
Ajudas mais os outros
322
00:19:25,291 --> 00:19:28,125
se tiveres um fluxo de oxigénio constante.
323
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Faz sentido.
324
00:19:29,291 --> 00:19:32,041
Estás a pôr o teu "amante" em perigo...
325
00:19:32,125 --> 00:19:33,958
-Podem-se calar os dois?
-Desculpe.
326
00:19:34,041 --> 00:19:36,083
Ao não pores a tua máscara primeiro.
327
00:19:36,166 --> 00:19:38,833
Não tem que ver com isso.
Tem que ver com romance.
328
00:19:38,916 --> 00:19:39,875
Eu não queria...
329
00:19:39,958 --> 00:19:42,333
CON AIR - FORTALEZA VOADORA
MASSACRE NO TEXAS
330
00:19:42,416 --> 00:19:43,666
-É tudo verdade.
-Sim.
331
00:19:44,583 --> 00:19:46,083
Muito bem.
332
00:19:47,375 --> 00:19:49,166
Queres almoçar amanhã?
333
00:19:50,333 --> 00:19:52,916
Sim, parece-me bem. Vamos almoçar.
334
00:19:53,000 --> 00:19:54,791
-Está bem.
-Boa. Até amanhã.
335
00:19:54,875 --> 00:19:55,916
-Adeus.
-Adeus.
336
00:19:59,750 --> 00:20:04,666
Isto é o que eu preciso. Tenho de saber
o que se passa com ele e depois...
337
00:20:04,750 --> 00:20:07,708
Vamos fazê-lo.
Vamos arrancar o adesivo.
338
00:20:07,791 --> 00:20:09,416
Está bem, vamos a isso.
339
00:20:09,500 --> 00:20:12,875
-Meu Deus!
-Não.
340
00:20:12,958 --> 00:20:15,875
-Credo, isto é... mau!
-Porquê?
341
00:20:15,958 --> 00:20:19,166
A miúda das tortas é mesmo gira.
Olha para os queques dela.
342
00:20:19,250 --> 00:20:23,833
Parece muito profissional.
E olha para ela com o meu namorado.
343
00:20:23,916 --> 00:20:25,625
Parecem tão felizes.
344
00:20:25,708 --> 00:20:26,541
Olá, pessoal.
345
00:20:26,625 --> 00:20:30,875
Fiz estas tortas para o aniversário
da Chrissy Teigen e do John Legend.
346
00:20:30,958 --> 00:20:33,375
É como uma partida má.
347
00:20:33,458 --> 00:20:35,083
Não aguento este tipo.
348
00:20:35,166 --> 00:20:36,375
Vê a bio dele.
349
00:20:36,458 --> 00:20:41,041
"Logan Santos.
Artista, encenador, humano."
350
00:20:41,125 --> 00:20:42,750
És um homem humano.
351
00:20:42,833 --> 00:20:44,833
Meu, isso é incrível. E que tal?
352
00:20:44,916 --> 00:20:46,333
Aposto que é divertido.
353
00:20:47,791 --> 00:20:48,750
"Pintou cenários
354
00:20:48,833 --> 00:20:52,041
"na produção A Lojinha dos Horrores
da Preparatória Andrews."
355
00:20:52,125 --> 00:20:53,083
Ele tem 14 anos?
356
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
Preparatória Andrews. É a escola da Anne.
357
00:20:55,541 --> 00:20:59,708
Este tipo é o professor de teatro
da escola dela?
358
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
A sério?
359
00:21:00,708 --> 00:21:03,041
A sério? Isto é que é viver a vida?
360
00:21:03,125 --> 00:21:05,750
Deixar-me por um professorzeco de teatro?
361
00:21:05,833 --> 00:21:07,791
Ele comentou esta foto dele.
362
00:21:07,875 --> 00:21:10,791
-O que é que ela disse?
-Não vais querer saber.
363
00:21:10,875 --> 00:21:12,250
Eu quero saber.
364
00:21:12,333 --> 00:21:15,250
Ele está a beber café,
é esse tipo de coisa.
365
00:21:15,333 --> 00:21:17,208
-Estás a proteger-me.
-Estou.
366
00:21:17,291 --> 00:21:18,583
Mas é pior.
367
00:21:18,666 --> 00:21:20,125
-Agora tenho de ver.
-Não.
368
00:21:20,208 --> 00:21:22,500
-Vá lá. Deixa-me ver.
-Não é...
369
00:21:22,583 --> 00:21:25,041
-Não interessa. Eu não...
-Vá lá.
370
00:21:27,250 --> 00:21:30,000
Ela escreveu:
"Beijo, beijo, chávena de café."
371
00:21:30,083 --> 00:21:31,166
Sim, é estúpido.
372
00:21:31,250 --> 00:21:33,166
E ele escreveu: "Saudades tuas.
373
00:21:33,250 --> 00:21:34,958
"Volta para a cama."
374
00:21:39,041 --> 00:21:40,083
Eu...
375
00:21:40,166 --> 00:21:41,333
Desculpa.
376
00:21:42,333 --> 00:21:46,375
Então, ela está numa nova relação.
377
00:21:57,666 --> 00:21:58,875
Não consigo fazê-lo.
378
00:21:59,916 --> 00:22:02,708
Começar de novo. Sou muito velho.
379
00:22:03,250 --> 00:22:04,666
Perdi o barco.
380
00:22:04,750 --> 00:22:08,125
Todos os meus amigos
estão casados, têm filhos.
381
00:22:08,208 --> 00:22:11,208
O meu amigo Dave tem um filho de 12 anos.
382
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
O filho do Dave já podia ter filhos.
383
00:22:14,000 --> 00:22:16,750
Achas que miúdos de 12 anos
podem ter filhos?
384
00:22:16,833 --> 00:22:18,333
Não seria uma boa ideia.
385
00:22:18,416 --> 00:22:20,416
O Cody já passou pela puberdade,
386
00:22:20,500 --> 00:22:22,833
o corpo dele já produz sémen.
387
00:22:22,916 --> 00:22:25,375
Em termos biológicos, o sémen está lá.
388
00:22:25,458 --> 00:22:27,250
Para de falar. Não faças isso.
389
00:22:27,333 --> 00:22:29,750
A questão é que, por este andar,
390
00:22:29,833 --> 00:22:33,166
vou acabar velho, sozinho e sem netos.
391
00:22:33,750 --> 00:22:35,625
Vou estar a comer Ar de Galinha
392
00:22:35,708 --> 00:22:38,750
num daqueles lares miseráveis
que ajudei a criar.
393
00:22:38,833 --> 00:22:44,083
Eu também. Nunca vou encontrar
um homem tão bom e bondoso como o Noah.
394
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Sim.
395
00:22:45,666 --> 00:22:47,666
Ele foi o amor da minha vida.
396
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
E a Anne é da minha.
397
00:22:53,250 --> 00:22:57,166
E sinto que ainda sou
o amor da vida dela.
398
00:22:59,291 --> 00:23:02,083
Não podemos desistir.
Temos de os recuperar.
399
00:23:03,083 --> 00:23:05,125
-O quê?
-É como disseste.
400
00:23:05,208 --> 00:23:08,291
Sabemos que temos de estar
com o Noah e com a Anne.
401
00:23:08,375 --> 00:23:10,916
Mas não sei se eles sabem isso,
402
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
não com tanta gente nova ao lado deles.
403
00:23:14,041 --> 00:23:15,583
Então, fazemos o quê?
404
00:23:15,666 --> 00:23:16,750
Temos de...
405
00:23:19,791 --> 00:23:21,333
Temos de os separar.
406
00:23:23,458 --> 00:23:25,041
É uma loucura, não podemos.
407
00:23:28,750 --> 00:23:30,000
Como poderíamos fazê-lo?
408
00:23:30,916 --> 00:23:33,041
E se seguíssemos a Ginny?
409
00:23:33,125 --> 00:23:35,333
Descobrimos todos os segredos dela
410
00:23:35,416 --> 00:23:39,166
e depois damo-los ao Noah
num envelope anónimo.
411
00:23:39,250 --> 00:23:40,708
E se ela não tiver nenhum?
412
00:23:40,791 --> 00:23:41,875
Criamos alguns.
413
00:23:41,958 --> 00:23:44,750
Um pouco de Photoshop
fá-la parecer uma perfuradora.
414
00:23:44,833 --> 00:23:47,583
Nunca andaria com alguém que perfura.
415
00:23:47,666 --> 00:23:49,750
Não é? Pois, eu também não.
416
00:23:49,833 --> 00:23:52,333
-O que é perfurar?
-Na verdade, não sei.
417
00:23:55,250 --> 00:23:58,375
Podia dizer ao Noah
que estava grávida do filho dele.
418
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
E como é que isso me ajuda?
419
00:24:00,375 --> 00:24:03,666
Dizes à Anne
que ela está grávida de um filho teu.
420
00:24:04,458 --> 00:24:06,166
E que tal isto? Ouve.
421
00:24:06,250 --> 00:24:08,958
Mandamos um bilhete da Ginny
ao Noah que diz:
422
00:24:09,041 --> 00:24:12,291
"Encontra-te comigo na cabana
da minha avó para irmos à pesca.
423
00:24:12,375 --> 00:24:13,750
"E algum divertimento."
424
00:24:13,833 --> 00:24:16,416
Mas quando ele chega lá, tu estás lá.
425
00:24:16,500 --> 00:24:19,875
E estás nua,
deitada na pele de urso e dizes:
426
00:24:21,208 --> 00:24:22,791
"Eu sabia que virias."
427
00:24:23,666 --> 00:24:24,666
O quê?
428
00:24:24,750 --> 00:24:27,125
Mas ele não sabia ao que ia.
429
00:24:27,208 --> 00:24:29,125
Sim, mas isso não interessa.
430
00:24:29,208 --> 00:24:32,958
Seduze-lo rapidamente,
antes de ele voltar para o carro.
431
00:24:33,041 --> 00:24:34,958
Terias de ser bastante rápida.
432
00:24:35,041 --> 00:24:37,625
Vamos guardar esta como rascunho.
433
00:24:37,708 --> 00:24:39,625
Tem aí qualquer coisa.
434
00:24:39,708 --> 00:24:42,458
-Na cabana.
-Não, a cabana não interessa.
435
00:24:42,541 --> 00:24:45,416
Eu podia seduzir o Logan.
436
00:24:46,416 --> 00:24:49,166
A Anne descobria
e ficava muito perturbada.
437
00:24:49,250 --> 00:24:52,166
Corria com ele e pensava:
"Tenho saudades do meu ex.
438
00:24:52,250 --> 00:24:53,416
"Era tão simpático
439
00:24:53,500 --> 00:24:55,875
"e nunca me traiu."
440
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
É verdade.
441
00:24:57,041 --> 00:24:58,375
Tive oportunidades.
442
00:24:58,458 --> 00:25:00,833
A mulher da lavandaria não me largava.
443
00:25:01,291 --> 00:25:03,041
Até morrer de causas naturais.
444
00:25:03,125 --> 00:25:05,875
Mas achas que conseguias seduzir o Logan?
445
00:25:06,666 --> 00:25:10,250
Não me quero gabar, mas no liceu
446
00:25:10,333 --> 00:25:12,750
beijei o professor de ginástica,
que era casado
447
00:25:12,833 --> 00:25:14,916
com uma boazona, por isso...
448
00:25:15,000 --> 00:25:16,583
Não.
449
00:25:16,666 --> 00:25:18,375
E foi um grande sarilho.
450
00:25:18,458 --> 00:25:19,875
Continuando.
451
00:25:19,958 --> 00:25:22,041
E depois eu podia...
452
00:25:22,125 --> 00:25:24,583
Eu podia roubar a Ginny ao Noah.
453
00:25:26,083 --> 00:25:27,791
O que foi? Porque te ris?
454
00:25:27,875 --> 00:25:29,708
Acho que não estava a rir.
455
00:25:29,791 --> 00:25:31,333
Achas que não conseguia?
456
00:25:31,416 --> 00:25:33,708
Já viste o Noah? Como ele é?
457
00:25:33,791 --> 00:25:35,083
-Sim.
-Está bem.
458
00:25:35,166 --> 00:25:37,625
É um homem atraente,
de um modo clássico,
459
00:25:37,708 --> 00:25:39,000
mas tenho muito a favor.
460
00:25:39,083 --> 00:25:40,791
Eu acho que és alguém
461
00:25:40,875 --> 00:25:44,166
por quem alguém
se podia apaixonar loucamente.
462
00:25:44,250 --> 00:25:47,041
-Obrigado.
-Mas é mais devagar.
463
00:25:47,125 --> 00:25:48,583
Ao fim de cinco, seis meses.
464
00:25:48,666 --> 00:25:49,875
Está bem.
465
00:25:49,958 --> 00:25:52,916
Ou um ano. Dois, no máximo.
466
00:25:53,000 --> 00:25:54,583
O número está a aumentar.
467
00:25:54,666 --> 00:25:56,583
Acho que não chegas à Ginny.
468
00:25:56,666 --> 00:25:59,375
-Já deixaste isso claro.
-Mas eu acho
469
00:25:59,458 --> 00:26:02,791
que podias ficar amigo do Noah.
470
00:26:02,875 --> 00:26:04,708
Posso fazer isso.
471
00:26:04,791 --> 00:26:07,458
Gostam de ser meus amigos.
Sou muito afável.
472
00:26:07,541 --> 00:26:09,250
Na universidade, as miúdas diziam:
473
00:26:09,333 --> 00:26:11,625
-"És um grande amigo."
-Meu Deus!
474
00:26:11,708 --> 00:26:14,333
O que interessa
é que gostam de ser meus amigos.
475
00:26:14,416 --> 00:26:15,958
-Certo.
-Entro na mente dele.
476
00:26:16,041 --> 00:26:17,666
Exato, entras na mente dele
477
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
e convence-lo
de que ela não é assim tão boa.
478
00:26:20,333 --> 00:26:21,875
Ela não é assim tão boa.
479
00:26:21,958 --> 00:26:23,791
E eu sou aquela que lhe escapou.
480
00:26:24,625 --> 00:26:26,500
Achas que conseguimos fazê-lo?
481
00:26:26,583 --> 00:26:28,583
-Sim, acho.
-Se alinhas, eu também.
482
00:26:28,666 --> 00:26:31,708
Eu seduzo o Logan,
tu fazes-te amigo do Noah
483
00:26:31,791 --> 00:26:35,416
-e recuperamos os nossos.
-Está bem. Vamos a isso.
484
00:26:37,166 --> 00:26:41,125
Olha para nós.
É como em Estranhas Ligações.
485
00:26:41,208 --> 00:26:42,375
Só que mais sensual.
486
00:26:43,375 --> 00:26:44,708
Como assim?
487
00:26:44,791 --> 00:26:45,916
Não é.
488
00:26:48,916 --> 00:26:50,750
PREPARATÓRIA
ANDREWS
489
00:27:06,125 --> 00:27:08,958
Vamos usar o filtro azul.
O Último Tango em Paris.
490
00:27:10,125 --> 00:27:11,500
Obrigado.
491
00:27:11,583 --> 00:27:13,875
Steff, estava a pensar mais turquesa.
492
00:27:13,958 --> 00:27:15,458
Isso é azul casca-de-ovo.
493
00:27:16,041 --> 00:27:19,083
Sei que tens 12 anos,
mas esforça-te, por favor.
494
00:27:19,166 --> 00:27:23,375
Olá, estou no sítio certo?
495
00:27:24,500 --> 00:27:26,833
-É voluntária?
-Sou.
496
00:27:26,916 --> 00:27:29,458
-Olá, sou a Emma.
-Olá, Logan.
497
00:27:29,541 --> 00:27:30,666
Olá.
498
00:27:30,750 --> 00:27:32,625
Qual é o seu filho?
499
00:27:32,708 --> 00:27:36,958
Não, sou demasiado nova e sou solteira.
500
00:27:37,041 --> 00:27:38,291
Estou a ver.
501
00:27:38,375 --> 00:27:40,833
Vi a sua publicação na internet
502
00:27:40,916 --> 00:27:45,916
e, por coincidência,
entrei em A Lojinha dos Horrores no liceu.
503
00:27:46,000 --> 00:27:48,583
-A sério? Não me diga.
-Foi há uns anos.
504
00:27:48,666 --> 00:27:51,125
-Qual era a sua personagem?
-Adivinhe.
505
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
A Audrey.
506
00:27:54,541 --> 00:27:56,041
-Sim.
-Eu sabia.
507
00:27:56,125 --> 00:27:58,916
E pensei, vou arriscar.
508
00:27:59,000 --> 00:28:01,583
E vou tentar dar de volta à comunidade.
509
00:28:01,666 --> 00:28:03,291
Era o que eu estava a pensar...
510
00:28:03,375 --> 00:28:05,875
Mas, se eu estiver a ser
um pouco estranha,
511
00:28:05,958 --> 00:28:08,666
por vezes sou impulsiva e espontânea...
512
00:28:08,750 --> 00:28:11,250
Não, não é nada estranha.
513
00:28:11,708 --> 00:28:13,291
É admirável.
514
00:28:14,166 --> 00:28:16,166
Obrigada. Isso é muito generoso.
515
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Qual é o seu papel?
516
00:28:18,041 --> 00:28:19,833
Sou o encenador.
517
00:28:20,916 --> 00:28:23,125
Credo, sinto-me tão... Isso é...
518
00:28:23,208 --> 00:28:25,791
É o meu primeiro ano como professor.
519
00:28:25,875 --> 00:28:28,833
Fazia teatro experimental em Nova Iorque.
520
00:28:28,916 --> 00:28:31,375
-Em Nova Iorque?
-Sim, na Big Apple.
521
00:28:31,458 --> 00:28:34,541
Atenção! Essa tinta é para pulverizar.
Não para snifar.
522
00:28:34,625 --> 00:28:36,208
-É uma festa.
-Estes miúdos.
523
00:28:36,291 --> 00:28:39,333
Tenho de lidar com isto.
Vá fazer o seu papier-mâché.
524
00:28:39,416 --> 00:28:41,375
-Lindo.
-Sei um pouco de francês.
525
00:28:41,458 --> 00:28:44,000
-Sim, já soube.
-Ainda bem que veio.
526
00:28:44,083 --> 00:28:47,291
Pessoal, vá lá. Já falámos sobre isto.
527
00:28:47,375 --> 00:28:50,041
Então vou mesmo fazer papier-mâché.
528
00:28:58,625 --> 00:29:00,458
Olá, meu. Peter?
529
00:29:00,541 --> 00:29:02,166
-Sim.
-Olá. Noah.
530
00:29:02,250 --> 00:29:03,750
Prazer em conhecer-te.
531
00:29:04,250 --> 00:29:06,750
Que aperto de mão tão firme.
532
00:29:06,833 --> 00:29:08,166
Também irás ter um.
533
00:29:08,833 --> 00:29:10,166
-Estás pronto?
-Claro.
534
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
Vamos para o meu gabinete.
535
00:29:11,958 --> 00:29:14,416
Vamos despir-te,
para termos o antes e o depois.
536
00:29:14,500 --> 00:29:16,458
Espera, vais fazer o quê?
537
00:29:16,541 --> 00:29:18,041
Estás pronto?
538
00:29:18,125 --> 00:29:19,375
Toca a tirar a t-shirt.
539
00:29:19,458 --> 00:29:22,958
-Prefiro não a tirar.
-Vá lá. Tira-a.
540
00:29:23,041 --> 00:29:25,333
Eu descrevo-te como é que estou.
541
00:29:25,416 --> 00:29:27,125
Eu também tiro a minha.
542
00:29:27,208 --> 00:29:29,500
Isso não me vai ajudar em nada.
543
00:29:29,583 --> 00:29:30,833
-Tens graça.
-Pois.
544
00:29:30,916 --> 00:29:34,333
Vamos falar de outra coisa
que não seja o meu corpo.
545
00:29:34,416 --> 00:29:37,250
-Quem é esta?
-É a minha miúda, a Ginny.
546
00:29:37,333 --> 00:29:39,791
Sim? Amiga ou namorada...
547
00:29:39,875 --> 00:29:41,916
-Não. Namorada.
-Namorada?
548
00:29:42,000 --> 00:29:43,708
E o seu pequeno Pomegranate.
549
00:29:43,791 --> 00:29:46,875
-Última oportunidade. Vá lá.
-Não a vou tirar.
550
00:29:46,958 --> 00:29:48,875
-Vamos tirar algumas.
-Encurralado.
551
00:29:48,958 --> 00:29:50,875
-Aqui vai.
-Não gosto disto.
552
00:29:53,541 --> 00:29:55,416
Os joelhos acima dos pés.
553
00:29:55,500 --> 00:29:56,875
E estariam onde?
554
00:29:57,875 --> 00:30:02,583
Tu e esta Ginny
estão juntos há muito tempo?
555
00:30:02,666 --> 00:30:06,333
Não. Estava numa relação séria que...
556
00:30:06,416 --> 00:30:08,541
Foi uma surpresa, mas...
557
00:30:08,625 --> 00:30:10,500
-Continua a esforçar-te.
-Está bem,
558
00:30:10,583 --> 00:30:14,208
então, é uma espécie de relação
sem significado.
559
00:30:14,291 --> 00:30:16,833
Não, é mais como... Não sei.
560
00:30:16,916 --> 00:30:20,583
Já nos conhecemos há um tempo
e houve um clique.
561
00:30:21,458 --> 00:30:24,000
-O que foi isso? A sério?
-Está bem.
562
00:30:24,083 --> 00:30:27,333
Mas ela é o tipo de rapariga
com quem eu posso ficar.
563
00:30:27,416 --> 00:30:28,541
E a tua ex?
564
00:30:28,625 --> 00:30:31,500
Nunca pensaste ficar com ela?
565
00:30:32,166 --> 00:30:33,541
Não exatamente.
566
00:30:33,625 --> 00:30:36,583
Sabes, ela era ótima. Tinha muita graça.
567
00:30:36,666 --> 00:30:40,791
Tinha graça? É importante
lembrarmo-nos desses pormenores.
568
00:30:40,875 --> 00:30:42,875
Mas ela estava meia perdida.
569
00:30:42,958 --> 00:30:44,833
-Podia não...
-É uma chatice.
570
00:30:44,916 --> 00:30:48,041
Vá lá. Faz força, de dentro.
571
00:30:48,125 --> 00:30:49,916
A gravidade está a ganhar.
572
00:30:50,000 --> 00:30:51,916
-Vou para baixo.
-Sim.
573
00:30:52,000 --> 00:30:53,208
Balancem.
574
00:30:55,541 --> 00:30:58,166
Mudem o ritmo. Uma de cada vez.
575
00:31:03,625 --> 00:31:05,708
Meu Deus, estás a olhar para onde?
576
00:31:05,791 --> 00:31:07,208
É mãe de quem?
577
00:31:07,291 --> 00:31:09,250
-De ninguém.
-Então, porque está aqui?
578
00:31:09,333 --> 00:31:10,833
É uma pervertida?
579
00:31:10,916 --> 00:31:12,041
Não, não sou.
580
00:31:12,125 --> 00:31:16,041
Estou aqui porque adoro musicais.
E tu, bisbilhoteiro?
581
00:31:16,833 --> 00:31:17,875
Estou de castigo.
582
00:31:18,666 --> 00:31:20,083
O que fizeste?
583
00:31:20,625 --> 00:31:23,458
-Pus o gerbilo da aula no liquidificador.
-Meu Deus!
584
00:31:23,541 --> 00:31:24,541
Estou a brincar.
585
00:31:25,208 --> 00:31:27,000
Faltei a Ciências uma semana.
586
00:31:27,833 --> 00:31:30,166
E obrigam-te a pintar esta planta?
587
00:31:30,250 --> 00:31:32,875
O sistema educacional neste país
é um desastre.
588
00:31:33,916 --> 00:31:38,083
Todos os meus vadios,
venham buscar chapéus e cachecóis.
589
00:31:38,166 --> 00:31:39,375
Boa!
590
00:31:40,833 --> 00:31:41,791
Há muitos.
591
00:31:41,875 --> 00:31:43,000
Com calma.
592
00:31:43,083 --> 00:31:45,000
O que se passa com ela?
593
00:31:45,083 --> 00:31:48,458
É a Mna. Rivera. Ensina Inglês.
594
00:31:48,541 --> 00:31:51,875
Faz os fatos
porque anda com o Sr. Santos.
595
00:31:51,958 --> 00:31:53,875
Como é que sabes?
596
00:31:53,958 --> 00:31:57,041
Trevor, não poupes na cola. Obrigada.
597
00:31:57,125 --> 00:31:59,166
Sim, não poupes na cola.
598
00:31:59,250 --> 00:32:00,625
Tenho de fazer uma pausa.
599
00:32:06,041 --> 00:32:07,625
-Logan.
-Sim?
600
00:32:07,708 --> 00:32:11,750
Estou a fazer isto bem?
É que parece tão molhado.
601
00:32:11,833 --> 00:32:14,833
Pega com os dois dedos.
Sim, assim.
602
00:32:14,916 --> 00:32:17,541
E depois, deixa escorrer.
603
00:32:17,625 --> 00:32:18,958
-Obrigada.
-Sim.
604
00:32:19,625 --> 00:32:21,291
Não nos conhecemos. Olá.
605
00:32:23,666 --> 00:32:25,291
Emma, esta é a Anne.
606
00:32:25,375 --> 00:32:28,333
É professora de Inglês
e a nossa guarda-roupa.
607
00:32:28,416 --> 00:32:29,875
E dona do meu coração.
608
00:32:32,333 --> 00:32:33,208
Esta é a Emma.
609
00:32:33,291 --> 00:32:36,125
Ela veio ajudar-nos,
apesar de não ter filhos.
610
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
-Não é fixe?
-É mesmo.
611
00:32:38,750 --> 00:32:43,208
Quem não quereria ajudar
num musical da escola? Tão divertido.
612
00:32:43,875 --> 00:32:47,083
Divertido? É mais do que isso.
613
00:32:47,166 --> 00:32:51,166
Tem um grande impacto.
É uma coisa séria.
614
00:32:51,250 --> 00:32:54,583
Estão a expor as crianças
ao poder do teatro.
615
00:32:54,666 --> 00:32:56,208
Sim. Era o queria dizer.
616
00:32:56,291 --> 00:32:58,250
Sabes como levo isto muito a sério.
617
00:32:58,333 --> 00:33:00,208
Sim. Desculpa. Tens razão.
618
00:33:00,291 --> 00:33:01,458
Estou um pouco tenso.
619
00:33:01,541 --> 00:33:04,333
Talvez devesse
ter escolhido The Music Man.
620
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Para.
621
00:33:06,125 --> 00:33:08,666
Adoro que tenhas arriscado.
622
00:33:08,750 --> 00:33:12,083
Podemos abrir uma garrafa de Bartolo
e falamos sobre isso.
623
00:33:12,166 --> 00:33:13,375
-Adorava.
-Está bem.
624
00:33:15,041 --> 00:33:18,041
Pareciam muito envolvidos,
mas do género
625
00:33:18,125 --> 00:33:20,666
que se podiam matar um ao outro.
626
00:33:20,750 --> 00:33:22,375
-A sério?
-Sim.
627
00:33:22,458 --> 00:33:24,500
Voluntariei-me para mais ensaios.
628
00:33:24,583 --> 00:33:27,916
Acho que consigo separá-los rapidamente.
629
00:33:28,041 --> 00:33:29,791
Ótimo. Como é que ele é?
630
00:33:29,875 --> 00:33:32,916
-O Logan é muita coisa.
-A sério?
631
00:33:33,000 --> 00:33:36,958
Do tipo: "Estás a encenar uma peça
na preparatória, senhor.
632
00:33:37,041 --> 00:33:38,791
"Não é uma produção..."
633
00:33:42,333 --> 00:33:43,958
Não conheces uma peça gira?
634
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
O Titanic é baseado numa peça?
635
00:33:45,666 --> 00:33:48,250
-É baseado num navio.
-Sim, eu não...
636
00:33:49,000 --> 00:33:50,791
-Fala-me do Noah.
-Certo.
637
00:33:52,000 --> 00:33:55,583
Percebo porque gostas dele.
Parece um super-herói.
638
00:33:55,666 --> 00:33:56,791
É carismático...
639
00:33:56,875 --> 00:33:59,583
Eu sei tudo isso.
É por isso que estou a tentar...
640
00:33:59,666 --> 00:34:01,666
Só quero saber...
641
00:34:01,750 --> 00:34:03,958
Ele disse que tinha saudades minhas?
642
00:34:04,041 --> 00:34:05,333
Sabes o que disse?
643
00:34:05,416 --> 00:34:08,375
Que ninguém o fazia rir como tu.
644
00:34:09,541 --> 00:34:10,958
De uma maneira positiva.
645
00:34:11,041 --> 00:34:13,208
-Miúda com graça.
-Eu focar-me-ia...
646
00:34:13,291 --> 00:34:16,875
Meu Deus! Isso é tão bom.
647
00:34:16,958 --> 00:34:18,375
Não te assustes.
648
00:34:18,458 --> 00:34:21,541
Acho que há pessoas
a fazerem sexo em tua casa.
649
00:34:21,625 --> 00:34:22,791
Partilho essa ideia.
650
00:34:22,875 --> 00:34:24,583
-O que é?
-Os meus colegas.
651
00:34:24,666 --> 00:34:27,208
-Vives com um casal?
-Sim.
652
00:34:27,291 --> 00:34:30,875
Vivo com dois estudantes tesos
que estão apaixonados.
653
00:34:30,958 --> 00:34:33,083
Não consigo pagar a renda sozinha.
654
00:34:33,166 --> 00:34:35,916
Já pensaste arranjar
uma mais pequena só para ti?
655
00:34:36,000 --> 00:34:37,291
Às vezes.
656
00:34:37,375 --> 00:34:40,250
Sinto que somos os únicos neste mundo.
657
00:34:40,333 --> 00:34:42,333
Não tencionava viver aqui tanto tempo.
658
00:34:42,416 --> 00:34:47,083
Mudei-me no segundo ano.
Ia sair quando me formasse.
659
00:34:47,166 --> 00:34:51,708
Depois, o meu pai ficou doente outra vez,
parei durante um semestre para...
660
00:34:51,791 --> 00:34:54,000
Desculpa, não sabia
que o teu pai é doente.
661
00:34:54,333 --> 00:34:56,875
Era. Teve cancro
grande parte da minha vida.
662
00:34:56,958 --> 00:34:58,375
É tão bom.
663
00:34:58,458 --> 00:34:59,416
E depois, morreu.
664
00:34:59,500 --> 00:35:00,500
Meu Deus!
665
00:35:00,583 --> 00:35:03,541
Meu Deus! Aí vem o meu amor.
666
00:35:03,625 --> 00:35:06,708
-Onde queres o meu amor?
-Meu Deus! Em todo o lado!
667
00:35:07,291 --> 00:35:08,500
Meu Deus!
668
00:35:10,791 --> 00:35:12,500
Parece que foi o fim.
669
00:35:12,583 --> 00:35:14,375
-Sim.
-E o que aconteceu depois?
670
00:35:14,458 --> 00:35:16,166
Não quiseste acabar de estudar?
671
00:35:16,250 --> 00:35:19,458
Sim, queria.
Achei que ia descobrir
672
00:35:19,541 --> 00:35:23,458
o que fazer com a minha vida,
mas nunca descobri.
673
00:35:27,083 --> 00:35:30,500
-Não sabia que estavam em casa.
-Nem que tínhamos público.
674
00:35:30,583 --> 00:35:32,666
Não ouvi nada. Tu ouviste?
675
00:35:32,750 --> 00:35:34,541
-Quando?
-Não ouvi nada.
676
00:35:34,625 --> 00:35:36,541
Estamos só a trincar umas batatas.
677
00:35:36,625 --> 00:35:37,750
Vou buscar água.
678
00:35:39,541 --> 00:35:40,916
Estes são eles.
679
00:35:41,000 --> 00:35:42,458
Sim, é altura de mudar.
680
00:35:44,500 --> 00:35:45,458
Empurra.
681
00:36:07,875 --> 00:36:09,666
Cinco, seis...
682
00:36:09,750 --> 00:36:11,958
Sete, seis...
683
00:36:13,500 --> 00:36:14,708
BONS LIVROS DE TEATRO
684
00:36:16,666 --> 00:36:17,916
UM DESAFIO PARA O ATOR
685
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
FAÇA A SUA ENCOMENDA
686
00:36:18,916 --> 00:36:21,333
UTA HAGEN
AUTORA DE RESPEITO PELA ATUAÇÃO
687
00:36:21,416 --> 00:36:23,583
-Meu Deus! Desculpa.
-Credo!
688
00:36:23,666 --> 00:36:25,791
Não, eu apanho.
689
00:36:27,041 --> 00:36:28,166
Ótimo livro.
690
00:36:28,250 --> 00:36:30,000
Sim. É um dos meus favoritos.
691
00:36:36,375 --> 00:36:38,041
Não te excites, amigo.
692
00:36:38,125 --> 00:36:41,083
Dois, um, já está. Boa!
693
00:36:46,166 --> 00:36:47,166
A SEGUIR
694
00:36:51,541 --> 00:36:53,041
Merda! Ele segue-te?
695
00:36:53,125 --> 00:36:54,416
CONFIRMAR
696
00:36:58,958 --> 00:36:59,958
Boa!
697
00:37:01,000 --> 00:37:02,166
Boa, amigo!
698
00:37:05,000 --> 00:37:06,666
Estás a ir muito bem.
699
00:37:06,750 --> 00:37:08,833
-Muito bem.
-Vá, continua.
700
00:37:13,583 --> 00:37:16,750
Conseguiste! Sete minutos. Boa!
701
00:37:17,458 --> 00:37:21,333
Obrigado, meu.
Nunca teria conseguido sem ti.
702
00:37:21,416 --> 00:37:23,708
-Só acreditei em ti, amigo.
-Sim.
703
00:37:25,083 --> 00:37:27,375
A loja de tartes da tua amiga é longe?
704
00:37:27,458 --> 00:37:29,625
Adorava experimentar a quiche saudável.
705
00:37:29,708 --> 00:37:32,250
Boa ideia.
Temos de alimentar este corpo.
706
00:37:32,333 --> 00:37:33,666
Vamos alimentar-nos.
707
00:37:33,750 --> 00:37:36,541
São só cinco ou seis quilómetros.
Anda, vamos.
708
00:37:37,666 --> 00:37:38,583
A pé?
709
00:37:38,666 --> 00:37:44,666
De repente
O Seymour entra dentro de mim...
710
00:37:45,541 --> 00:37:46,916
Não pode estar certo.
711
00:37:48,666 --> 00:37:50,083
Olá, meu.
712
00:37:51,208 --> 00:37:52,583
Estás bem?
713
00:37:52,666 --> 00:37:57,916
Sim, o meu pai devia vir buscar-me.
Provavelmente esqueceu-se.
714
00:38:00,500 --> 00:38:02,000
Que seca.
715
00:38:05,041 --> 00:38:06,750
Posso dar-te uma boleia.
716
00:38:08,125 --> 00:38:09,041
Está bem.
717
00:38:09,791 --> 00:38:11,500
Para que saibas, sou segura.
718
00:38:11,583 --> 00:38:14,541
Não devias entrar no carro
de qualquer adulto.
719
00:38:14,625 --> 00:38:17,625
Principalmente se te disseram
que são seguros.
720
00:38:17,708 --> 00:38:21,125
A primeira vez que dormi
em casa de rapazes e raparigas
721
00:38:21,208 --> 00:38:23,250
foi em casa da minha amiga Sarah.
722
00:38:23,333 --> 00:38:25,708
Este rapaz, o Jonathan, trouxe vídeos
723
00:38:25,791 --> 00:38:28,000
e vimos o filme mais assustador.
724
00:38:28,083 --> 00:38:29,458
Tive de ligar à minha mãe
725
00:38:29,541 --> 00:38:32,333
e dizer-lhe que se esqueceu
do meu ortodontista.
726
00:38:32,416 --> 00:38:34,833
Mas eram 21:30...
O que estás a fazer?
727
00:38:35,458 --> 00:38:38,083
-Queres um cigarro?
-Não, não quero.
728
00:38:38,666 --> 00:38:42,458
Porque tens cigarros?
Não tens aí uns nove anos?
729
00:38:42,541 --> 00:38:45,875
Não, estou no 7.º ano. Tenho 12 anos.
730
00:38:45,958 --> 00:38:46,958
É estúpida?
731
00:38:48,083 --> 00:38:50,083
Está bem. Sabes que mais?
732
00:38:52,166 --> 00:38:54,333
Eu sei que ser miúdo é difícil.
733
00:38:54,416 --> 00:38:56,833
A sério. São gordurentos, estão excitados.
734
00:38:56,916 --> 00:38:58,666
Não sou gordurento. Tu é que és.
735
00:39:00,083 --> 00:39:02,708
Deixa-me dizer-te,
não te conheço muito bem,
736
00:39:02,791 --> 00:39:05,541
mas toda a tua atitude
"Não quero saber do mundo"
737
00:39:05,625 --> 00:39:08,625
não é só um pouco mais
do que raiva de adolescente?
738
00:39:11,000 --> 00:39:12,166
O que se passa?
739
00:39:13,291 --> 00:39:15,208
O meu pai tem um caso.
740
00:39:17,250 --> 00:39:20,583
Com um bibliotecário chamado Bruce.
741
00:39:21,291 --> 00:39:24,291
Deixa-me adivinhar.
Os idiotas dos teus colegas
742
00:39:24,375 --> 00:39:26,541
gozam contigo por teres um pai gay?
743
00:39:26,625 --> 00:39:28,041
Ele sempre foi gay.
744
00:39:28,125 --> 00:39:29,833
-Sim.
-Traiu o meu outro pai.
745
00:39:29,916 --> 00:39:31,000
Claro.
746
00:39:31,083 --> 00:39:34,666
Ele tenta ter conversas profundas comigo,
mas eu digo-lhe:
747
00:39:34,750 --> 00:39:38,041
"Vai à merda, pai.
Porque não vais fazer broches ao Bruce?"
748
00:39:38,125 --> 00:39:41,166
Antes de tudo, não fazes broches...
749
00:39:42,375 --> 00:39:43,333
Não.
750
00:39:44,250 --> 00:39:46,250
Estar apaixonado é muito complicado.
751
00:39:46,333 --> 00:39:49,583
E se o teu pai ama este homem,
o Bruce, então...
752
00:39:49,666 --> 00:39:51,250
Não ias perceber.
753
00:39:51,333 --> 00:39:54,166
O teu pai deve adorar
fazer sexo com a tua mãe.
754
00:39:54,833 --> 00:39:56,500
Bem, o meu pai está morto,
755
00:39:56,583 --> 00:39:59,458
por isso, neste momento,
não faz sexo com ninguém.
756
00:39:59,541 --> 00:40:00,916
Exceto com anjos. Talvez.
757
00:40:01,375 --> 00:40:02,625
Se tiver sorte.
758
00:40:02,833 --> 00:40:03,666
Desculpa.
759
00:40:04,291 --> 00:40:05,125
Tudo bem.
760
00:40:06,833 --> 00:40:09,916
Posso contar-te um segredo
sobre ser-se adulto?
761
00:40:11,416 --> 00:40:14,666
Fingimos todos
que sabemos o que estamos a fazer,
762
00:40:14,750 --> 00:40:17,833
e esperamos não fazer grandes asneiras
763
00:40:17,916 --> 00:40:21,666
sentimo-nos muito mal quando as fazemos.
764
00:40:23,625 --> 00:40:24,583
Por isso...
765
00:40:27,666 --> 00:40:31,458
Porque não paras
de criticar tanto o teu pai gay
766
00:40:32,166 --> 00:40:33,666
e tentas falar com ele?
767
00:40:37,333 --> 00:40:39,291
-É a minha rua.
-Está bem.
768
00:40:39,375 --> 00:40:42,875
Podes continuar a guiar mais um pouco?
769
00:40:50,166 --> 00:40:51,000
Sim!
770
00:40:52,000 --> 00:40:53,291
Bom trabalho, amigo!
771
00:40:54,458 --> 00:40:55,375
Meu Deus!
772
00:40:57,750 --> 00:41:00,625
Era muito mais longe do que disseste.
773
00:41:00,708 --> 00:41:04,375
E trouxe-lhe uma minitarte de chocolate,
só para si.
774
00:41:04,458 --> 00:41:05,291
Olá.
775
00:41:05,375 --> 00:41:06,208
Olá, querido.
776
00:41:07,500 --> 00:41:08,458
Estás bonita.
777
00:41:08,541 --> 00:41:09,375
Obrigada.
778
00:41:09,458 --> 00:41:12,875
Este é o Peter, o meu novo cliente.
E o meu novo amigo.
779
00:41:13,375 --> 00:41:14,916
Boa. Olá, sou a Ginny.
780
00:41:15,041 --> 00:41:16,541
-É um prazer.
-Igualmente.
781
00:41:16,625 --> 00:41:18,583
Estávamos na vizinhança
782
00:41:18,666 --> 00:41:21,208
e pensámos vir provar
uma dessas quiches keto.
783
00:41:21,375 --> 00:41:22,750
Tenho de comer já
784
00:41:22,833 --> 00:41:26,791
porque ele está a tentar mudar
o meu corpo de ectomorfo para megamorfo.
785
00:41:26,875 --> 00:41:27,750
Mesomorfo.
786
00:41:27,875 --> 00:41:28,958
Mesomorfo. Está bem.
787
00:41:29,041 --> 00:41:32,375
Querem sentar-se?
Já vos arranjo algo para comerem.
788
00:41:32,458 --> 00:41:33,375
-Claro.
-Obrigado.
789
00:41:34,166 --> 00:41:35,500
Amigo.
790
00:41:35,583 --> 00:41:37,666
-Uma grande corrida.
-Sentes-te bem?
791
00:41:37,750 --> 00:41:38,916
Não.
792
00:41:39,000 --> 00:41:42,041
-Este sítio é mesmo giro.
-Sim.
793
00:41:42,166 --> 00:41:43,541
Muito bem. Aqui têm.
794
00:41:43,625 --> 00:41:47,083
É de espinafre e gruyère,
com cobertura de farinha de amêndoa.
795
00:41:47,208 --> 00:41:50,166
Meu Deus! Tem ótimo aspeto. Eu vou...
796
00:41:52,333 --> 00:41:55,083
-Está a dizer-me que me faz bem?
-Sim, senhor.
797
00:41:55,166 --> 00:41:56,291
Não acredito.
798
00:41:56,375 --> 00:42:00,541
Obrigada. Foi bom conhecê-lo, Peter,
mas tenho de voltar ao trabalho.
799
00:42:00,625 --> 00:42:02,375
Gostei de conhecê-la.
800
00:42:02,458 --> 00:42:06,375
Ela é impressionante, não é?
801
00:42:07,166 --> 00:42:09,750
E tu? Tens uma namorada?
802
00:42:09,833 --> 00:42:11,541
Tive. Durante muito tempo.
803
00:42:12,458 --> 00:42:15,916
Mas ela acabou comigo recentemente.
804
00:42:16,000 --> 00:42:18,500
Lamento. Estás bem?
805
00:42:19,125 --> 00:42:20,791
Não muito bem.
806
00:42:20,875 --> 00:42:24,875
Não estava à espera, tive de me habituar.
807
00:42:24,958 --> 00:42:27,958
-Sim, é muito chato, meu.
-Obrigado.
808
00:42:28,041 --> 00:42:31,833
Sabes, é como dizem,
tens de voltar a montar a puta.
809
00:42:33,833 --> 00:42:35,666
Pareceu-me que tinhas dito "puta".
810
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Sim. Montar a puta.
811
00:42:39,250 --> 00:42:40,458
Não era...
812
00:42:40,958 --> 00:42:43,958
É "cavalo".
"Tens de voltar a montar o cavalo."
813
00:42:44,500 --> 00:42:45,416
Não.
814
00:42:45,875 --> 00:42:47,333
Mas é.
815
00:42:48,625 --> 00:42:50,541
Porque foderias um cavalo?
816
00:42:51,166 --> 00:42:53,958
Adiante. Mas percebo
o que estás a dizer.
817
00:42:54,041 --> 00:42:57,250
Sim, é um dizer antigo.
818
00:42:57,333 --> 00:43:00,958
Sim, eu... não sei.
Ainda não estou pronto.
819
00:43:01,041 --> 00:43:04,375
A não ser que, não sei o que achas,
820
00:43:04,458 --> 00:43:07,416
mas talvez pudéssemos
sair juntos um dia destes.
821
00:43:07,500 --> 00:43:09,625
Aposto que és um bom chamariz.
822
00:43:09,708 --> 00:43:11,333
-Sou um ótimo chamariz.
-Boa!
823
00:43:11,416 --> 00:43:12,916
Já foste à Halo?
824
00:43:13,000 --> 00:43:13,833
O que é isso?
825
00:43:13,916 --> 00:43:17,458
Vamos lá. Vai ser incrível.
O meu amigo é o gerente.
826
00:43:17,541 --> 00:43:20,083
Ele trata de nós.
Traz-nos uma garrafa.
827
00:43:20,166 --> 00:43:24,208
É uma discoteca?
Já não vou a uma há... Nunca?
828
00:43:24,666 --> 00:43:26,875
Eu já tive umas noites loucas.
829
00:43:26,958 --> 00:43:30,666
-Com quem? Com a tua ex?
-Sim, éramos os últimos.
830
00:43:30,791 --> 00:43:33,125
Vocês divertiam-se. Fixe!
831
00:43:33,250 --> 00:43:34,916
-Querida.
-Sim?
832
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Queres ir à Halo este fim de semana?
833
00:43:37,083 --> 00:43:38,541
Nem pensar.
834
00:43:38,625 --> 00:43:41,083
Preciso de tomar um duche, só de pensar.
835
00:43:41,166 --> 00:43:43,541
Mas vão. Uma saída de homens.
836
00:43:43,625 --> 00:43:44,958
Uma noite de homens?
837
00:43:45,083 --> 00:43:47,375
-Sim.
-Era nisso que eu estava a pensar.
838
00:43:47,458 --> 00:43:52,208
Depois disto,
devíamos correr de volta para o ginásio.
839
00:43:52,291 --> 00:43:53,250
Nem penses.
840
00:43:53,333 --> 00:43:55,833
Agora vou ser o tipo que vai a discotecas.
841
00:43:55,916 --> 00:44:00,166
Para uma discoteca rasca, até é divertida.
842
00:44:00,250 --> 00:44:01,083
Sim?
843
00:44:01,208 --> 00:44:04,666
Sim, éramos os últimos na pista de dança.
844
00:44:04,791 --> 00:44:07,708
Sabes o que tem graça?
Ele mencionou algo assim.
845
00:44:07,791 --> 00:44:11,041
Que vocês eram os últimos a sair.
846
00:44:11,125 --> 00:44:13,250
-Foi?
-Acho que isto pode resultar.
847
00:44:13,333 --> 00:44:17,666
É só o que ele precisa
para perceber a falta que sente de ti.
848
00:44:17,750 --> 00:44:21,000
E este vestido
é o que vai fazer o Logan perceber
849
00:44:21,083 --> 00:44:25,458
que quer ir beber uns copos comigo
depois do ensaio, seguido de uns beijos.
850
00:44:25,541 --> 00:44:27,500
A Anne não vai estar no ensaio?
851
00:44:27,583 --> 00:44:29,916
Não. Tem reuniões de pais.
852
00:44:30,000 --> 00:44:31,375
Olha para ti. Bom trabalho.
853
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Sim, sou uma psicopata.
854
00:44:41,416 --> 00:44:42,250
O que foi?
855
00:44:43,708 --> 00:44:46,333
Nada. Estás fantástica.
Mesmo fantástica.
856
00:44:46,416 --> 00:44:47,958
Estás ótima.
857
00:44:48,041 --> 00:44:49,041
Eu sei.
858
00:44:50,666 --> 00:44:53,833
O que achamos disto?
É bom para uma discoteca?
859
00:44:54,833 --> 00:44:56,458
Pareces a Catwoman.
860
00:44:56,583 --> 00:44:58,333
Quem gosta de passas com rum?
861
00:44:58,416 --> 00:45:03,041
Ninguém. Não sei. Uma passa?
Punhas uma passa no teu gelado?
862
00:45:03,166 --> 00:45:06,041
Está bem?
Posso ajudá-la com isto?
863
00:45:06,125 --> 00:45:07,666
-Dê cá.
-Obrigada.
864
00:45:07,750 --> 00:45:11,375
Está ali uma boa mesa.
É o lugar perfeito para si.
865
00:45:11,458 --> 00:45:15,708
Veja, temos luz natural.
Bem longe dos arruaceiros.
866
00:45:15,791 --> 00:45:19,750
Olhe para eles.
Pode deleitar-se enquanto come.
867
00:45:19,833 --> 00:45:21,416
-Aqui tem.
-Obrigada.
868
00:45:21,500 --> 00:45:24,500
-Não tem luz a mais? Sente-se bem?
-Sim.
869
00:45:24,583 --> 00:45:26,625
É um jovem fora do normal.
870
00:45:26,708 --> 00:45:29,583
Preferia carismático,
mas fora do normal serve.
871
00:45:29,666 --> 00:45:31,666
-Desfrute do seu almoço.
-Obrigada.
872
00:45:31,750 --> 00:45:33,958
Salvaste-a daqueles skaters.
873
00:45:34,041 --> 00:45:36,708
Salvei-a dos malditos arruaceiros.
874
00:45:36,791 --> 00:45:40,000
-Adorável.
-Não sei. Gosto de idosos.
875
00:45:40,083 --> 00:45:41,083
Bolas!
876
00:45:41,166 --> 00:45:45,166
É muito irónico porque passo a vida
a ajudar uma empresa maldita
877
00:45:45,250 --> 00:45:47,125
a ganhar milhões ao alimentá-los mal.
878
00:45:47,250 --> 00:45:50,208
Avós gentis e desamparados.
É o que faço agora.
879
00:45:50,291 --> 00:45:52,916
Porque trabalhas lá se odeias assim tanto?
880
00:45:53,916 --> 00:45:56,416
Era para ser temporário.
881
00:45:56,500 --> 00:46:01,666
Tenho um mestrado em Saúde Pública
e ia revolucionar a maneira
882
00:46:01,750 --> 00:46:03,791
como este país trata os idosos.
883
00:46:03,958 --> 00:46:07,041
Em vez disso, aceitei
o primeiro trabalho que me ofereceram
884
00:46:07,125 --> 00:46:12,333
e fiquei porque tinha medo de perder
o meu ordenado e todos os benefícios.
885
00:46:13,916 --> 00:46:15,333
Desculpa. Espera aí.
886
00:46:15,458 --> 00:46:20,708
O sonho da tua vida era revolucionar
a maneira como tratamos os idosos?
887
00:46:20,791 --> 00:46:23,333
Os meus pais estavam sempre a trabalhar.
888
00:46:23,416 --> 00:46:26,750
Mandavam-me para o lar da minha avó
depois da escola
889
00:46:26,833 --> 00:46:29,375
e divertíamo-nos, mas era triste.
890
00:46:29,458 --> 00:46:31,875
Era um edifício feio,
com um cheiro estranho,
891
00:46:31,958 --> 00:46:35,208
com pessoas com histórias incríveis,
com tanta sabedoria.
892
00:46:35,291 --> 00:46:39,458
A comida é horrível, veem filmes maus
e ficam à espera de morrer.
893
00:46:39,541 --> 00:46:40,750
Credo!
894
00:46:40,833 --> 00:46:44,500
Eu sei. Por isso, decidi
que um dia abriria o meu próprio lar.
895
00:46:44,583 --> 00:46:47,458
Que fosse acessível e acolhedor,
896
00:46:47,541 --> 00:46:50,541
mas onde gostaríamos
de acordar todos os dias.
897
00:46:50,625 --> 00:46:53,208
Isso é tão amoroso e tão estranho.
898
00:46:53,291 --> 00:46:55,541
Não sei se estás a gozar comigo.
899
00:46:55,625 --> 00:46:58,875
Não estou. Eu gosto. Adoro o teu sonho.
900
00:46:58,958 --> 00:47:01,083
Mas não o realizei.
901
00:47:01,208 --> 00:47:03,291
E tornei-me parte do problema.
902
00:47:03,791 --> 00:47:08,916
A Anne tinha razão. Estou encalhado.
Não admira que tenha acabado comigo.
903
00:47:09,000 --> 00:47:11,625
Peter, para! És um partidão.
904
00:47:11,708 --> 00:47:15,250
Disseste que eu era o tipo
por quem se podiam apaixonar
905
00:47:15,333 --> 00:47:19,166
devagar, após vários anos.
Depois de 100 anos?
906
00:47:19,250 --> 00:47:23,333
Esses são os melhores. Idiota.
Todos podem ser interessantes uma noite.
907
00:47:23,416 --> 00:47:28,375
Mas os fogos lentos,
os que nos conquistam? São bem mais raros.
908
00:47:28,458 --> 00:47:31,125
São a tua máscara de segurança.
909
00:47:32,500 --> 00:47:33,333
Está bem.
910
00:47:35,541 --> 00:47:38,750
Vai atrás dela. Convida-a para sair.
911
00:47:38,833 --> 00:47:40,083
Achas que tenho hipótese?
912
00:47:40,166 --> 00:47:43,583
Não penses muito.
Não tens muito tempo.
913
00:47:48,250 --> 00:47:50,333
Então, são boas notícias.
914
00:47:50,416 --> 00:47:53,166
Precisamos de um plano.
915
00:47:53,250 --> 00:47:56,208
-Logan. Feliz ensaio de guarda-roupa.
-Olá.
916
00:47:56,291 --> 00:47:59,500
Emma. Ainda bem que estás cá.
Preciso de um grande favor.
917
00:47:59,583 --> 00:48:00,416
O que quiseres.
918
00:48:00,500 --> 00:48:03,500
A Audrey e o técnico da luz
andam enrolados.
919
00:48:03,583 --> 00:48:06,416
E pegaram conjuntivite um ao outro.
920
00:48:06,500 --> 00:48:09,083
Sim. Ela está em casa a tratar disso.
921
00:48:09,166 --> 00:48:11,500
É o nosso único ensaio com a banda.
922
00:48:11,583 --> 00:48:15,750
Já viste esta disposição tantas vezes.
Era o teu papel no liceu.
923
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
Podias substituí-la.
924
00:48:17,458 --> 00:48:18,541
Não.
925
00:48:18,625 --> 00:48:21,166
Por favor.
É só para dar as deixas à banda.
926
00:48:21,250 --> 00:48:23,791
Até podes ter o guião contigo.
Vai ser divertido.
927
00:48:23,875 --> 00:48:24,791
Talvez.
928
00:48:24,875 --> 00:48:29,291
Sim. Boa! O fato está nos bastidores.
Salvaste-me a vida. Obrigado.
929
00:48:31,416 --> 00:48:33,166
Um fato?
930
00:48:44,041 --> 00:48:46,666
Cum caraças! Nunca estive aqui.
931
00:48:46,750 --> 00:48:48,000
É incrível, meu.
932
00:48:48,083 --> 00:48:52,708
Não acredito que a Ginny não goste.
Estás preparado para desistir disto?
933
00:48:52,791 --> 00:48:56,291
Beber da garrafa com os amigos,
conviver com estas boazonas?
934
00:48:56,375 --> 00:48:57,541
Meu, isto vale ouro.
935
00:48:57,625 --> 00:49:01,083
Não o gastes em mim.
Temos de te apresentar a umas miúdas.
936
00:49:05,250 --> 00:49:07,666
-Olá.
-Bebeste um shot?
937
00:49:07,750 --> 00:49:08,875
Sim?
938
00:49:10,250 --> 00:49:12,666
Não! Tudo bem.
939
00:49:13,500 --> 00:49:15,125
Olá! Saúde!
940
00:49:17,208 --> 00:49:19,333
Como é que... Está bem.
941
00:49:19,791 --> 00:49:21,166
E adeus.
942
00:49:50,000 --> 00:49:53,541
Este é daqueles momentos da vida
quando os adultos percebem
943
00:49:53,625 --> 00:49:56,125
que não sabem o que estão a fazer na vida?
944
00:49:56,208 --> 00:49:58,250
Está bem. Sim.
945
00:49:58,333 --> 00:50:01,250
Liguei ao meu pai. Correu bem.
946
00:50:01,333 --> 00:50:02,791
Trevor, isso é ótimo.
947
00:50:02,875 --> 00:50:06,666
Perguntou-me se podíamos jantar.
Se não estivesse preparado, tudo bem.
948
00:50:06,750 --> 00:50:10,458
Acho que vou deixá-lo levar-me
ao Olive Garden na noite ravioli.
949
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Pois vais.
950
00:50:16,000 --> 00:50:18,750
Merda, tenho de mudar a porra da planta.
951
00:50:27,208 --> 00:50:30,041
Bem! Olá, estranho.
952
00:50:32,250 --> 00:50:34,083
Estou? Noah?
953
00:50:34,166 --> 00:50:36,708
-Não lhe deem isso!
-Tira uma foto!
954
00:50:39,666 --> 00:50:41,416
Noah? Estou?
955
00:50:41,500 --> 00:50:43,666
Emma?
956
00:50:44,125 --> 00:50:45,875
Acho que já tirou.
957
00:50:46,000 --> 00:50:46,958
-Emma?
-Noah?
958
00:50:47,041 --> 00:50:49,375
Consegues ouvir-me?
959
00:50:49,458 --> 00:50:50,333
O quê?
960
00:50:50,416 --> 00:50:55,375
Desculpa, devo ter ligado sem querer
enquanto estava a dançar.
961
00:50:57,958 --> 00:51:02,250
É tão... Acho que atendi sem querer.
Estou num jantar.
962
00:51:02,333 --> 00:51:03,208
Fixe!
963
00:51:03,291 --> 00:51:06,791
Desta vez podem trazer-me
um cocktail especial, por favor?
964
00:51:06,875 --> 00:51:10,708
Desculpa. Está aqui um mixologista
e é muito chique.
965
00:51:10,791 --> 00:51:13,375
Que fixe, parece divertido.
966
00:51:14,416 --> 00:51:15,625
Como estás?
967
00:51:17,625 --> 00:51:20,041
Estou bem. Muito bem.
968
00:51:20,125 --> 00:51:21,166
Fantástico.
969
00:51:21,875 --> 00:51:24,791
Olha, tenho de ir.
Devíamos pôr a conversa em dia.
970
00:51:24,875 --> 00:51:26,250
Sim, adorava.
971
00:51:26,791 --> 00:51:27,708
Está bem.
972
00:51:28,333 --> 00:51:33,208
Queres marcar uma hora ou...
Estou?
973
00:51:40,208 --> 00:51:41,166
Estás bem?
974
00:51:43,708 --> 00:51:45,208
Mete-te na tua vida, Eric.
975
00:51:56,666 --> 00:51:59,333
-Audrey, é a tua deixa!
-Está bem.
976
00:52:00,666 --> 00:52:01,791
Mas...
977
00:52:01,875 --> 00:52:03,875
És tu... Alguém vai... Está bem.
978
00:52:10,125 --> 00:52:12,833
Eu devia... Está bem.
979
00:52:18,166 --> 00:52:20,916
Este é o próprio do pesadelo.
980
00:52:27,125 --> 00:52:28,333
Levanta a tua cabeça...
981
00:52:28,416 --> 00:52:29,583
Meu...
982
00:52:29,666 --> 00:52:32,041
Tira o rímel
983
00:52:32,750 --> 00:52:34,625
Toma, eis um Kleenex
984
00:52:34,708 --> 00:52:37,208
Tira-me esse batom
985
00:52:38,000 --> 00:52:40,166
Mostra-me a tua cara
986
00:52:40,250 --> 00:52:42,416
Limpa como uma manhã
987
00:52:43,000 --> 00:52:45,083
Eu sei que as coisas não estavam bem
988
00:52:45,875 --> 00:52:50,041
Mas agora já estão...
989
00:52:50,125 --> 00:52:51,208
Não aguento isto.
990
00:52:51,291 --> 00:52:54,541
De repente, o Seymour
991
00:52:55,875 --> 00:52:59,333
Está ao teu lado
992
00:53:00,375 --> 00:53:04,250
Não precisas de maquilhagem
993
00:53:04,708 --> 00:53:09,291
Não precisas de fingir
994
00:53:09,708 --> 00:53:13,500
De repente, o Seymour
995
00:53:14,083 --> 00:53:18,458
Está aqui para te dar
996
00:53:19,083 --> 00:53:22,041
A sua doce compreensão...
997
00:53:22,125 --> 00:53:23,833
Vou ter de cantar isto?
998
00:53:23,916 --> 00:53:25,458
O Seymour é teu amigo
999
00:53:25,541 --> 00:53:29,250
Nunca ninguém me tratou bem
1000
00:53:29,333 --> 00:53:32,791
O pai saiu cedo, a mãe era pobre...
1001
00:53:32,875 --> 00:53:33,833
Triste.
1002
00:53:33,916 --> 00:53:38,250
Conhecia um homem e seguia-o cegamente
1003
00:53:38,333 --> 00:53:42,875
Ele estalava os dedos
Eu dizia: "Claro"
1004
00:53:45,083 --> 00:53:48,875
De repente, o Seymour
1005
00:53:48,958 --> 00:53:52,875
Está ao meu lado
1006
00:53:53,666 --> 00:53:57,500
Ele não me dá ordens
1007
00:53:57,958 --> 00:54:02,625
Ele não é condescendente
1008
00:54:02,708 --> 00:54:07,166
De repente, o Seymour
1009
00:54:07,250 --> 00:54:11,083
Está aqui para me dar
1010
00:54:11,166 --> 00:54:15,416
A sua doce compreensão
1011
00:54:15,500 --> 00:54:17,375
O Seymour é meu amigo
1012
00:54:17,458 --> 00:54:21,000
Diz-me que este sentimento
Vai durar para sempre
1013
00:54:21,083 --> 00:54:25,333
Diz-me que as más experiências
Vão ser esquecidas
1014
00:54:25,416 --> 00:54:29,416
Por favor, entende
Que ainda é estranho e assustador
1015
00:54:29,500 --> 00:54:35,375
Para falhadas como eu
É tão difícil dizer
1016
00:54:35,458 --> 00:54:37,541
De repente, o Seymour
1017
00:54:37,625 --> 00:54:40,291
De repente, o Seymour
1018
00:54:40,375 --> 00:54:42,041
Ele purificou-me
1019
00:54:42,166 --> 00:54:44,458
Ele purificou-te
1020
00:54:44,541 --> 00:54:46,125
De repente, o Seymour
1021
00:54:46,208 --> 00:54:48,458
De repente, o Seymour
1022
00:54:48,541 --> 00:54:50,291
Mostrou-me que eu consigo
1023
00:54:50,375 --> 00:54:54,083
Sim, tu consegues
1024
00:54:54,208 --> 00:54:58,208
Aprender a ser mais
1025
00:54:58,291 --> 00:55:02,125
-A rapariga dentro de mim
-A rapariga dentro de mim
1026
00:55:02,208 --> 00:55:04,625
Com doce compreensão
1027
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Com doce compreensão
1028
00:55:06,875 --> 00:55:10,750
Com doce compreensão
1029
00:55:10,833 --> 00:55:15,291
Com doce compreensão
1030
00:55:15,375 --> 00:55:18,041
O Seymour é
1031
00:55:18,166 --> 00:55:23,916
-O meu homem...
-O teu homem...
1032
00:55:36,708 --> 00:55:38,916
Acho que precisava mesmo daquilo.
1033
00:55:39,000 --> 00:55:42,458
Fantástico! Cinco minutos de pausa.
1034
00:55:44,250 --> 00:55:45,125
Está bem.
1035
00:55:45,208 --> 00:55:46,375
Emma, aquilo foi...
1036
00:55:46,458 --> 00:55:49,041
Muito estranho.
Não foi o que perguntaste.
1037
00:55:49,125 --> 00:55:52,791
Ia dizer que foi uma interpretação
incrivelmente intensa.
1038
00:55:53,416 --> 00:55:54,416
-Sim.
-Sim.
1039
00:55:54,500 --> 00:55:58,458
Transmitiste toda a dor
e vulnerabilidade da Audrey.
1040
00:56:00,166 --> 00:56:01,458
Foi lindo.
1041
00:56:02,166 --> 00:56:04,375
Muito obrigada.
1042
00:56:05,500 --> 00:56:10,375
Queres beber um copo depois?
Para celebrar o bem que estive?
1043
00:56:10,458 --> 00:56:12,000
Claro. Adorava.
1044
00:56:12,083 --> 00:56:13,375
Ótimo.
1045
00:56:13,458 --> 00:56:16,041
Vou mandar uma mensagem à Anne.
Ver se quer vir.
1046
00:56:16,125 --> 00:56:21,500
Sim, ela não fez parte
do bem que estive. Raios!
1047
00:56:21,583 --> 00:56:25,333
Importas-te que a leve?
Vou roubar a tua cadeira.
1048
00:56:25,875 --> 00:56:30,625
Meu Deus, adoro este sítio. É louco.
Sinto-me italiano ou algo parecido.
1049
00:56:30,708 --> 00:56:34,625
Sim. És tão adorável.
1050
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Não gozes comigo.
1051
00:56:36,041 --> 00:56:41,291
Não. Lembras-me aquele gerbilo cantante
da banda desenhada.
1052
00:56:41,375 --> 00:56:43,166
Como é que se chamava?
1053
00:56:44,000 --> 00:56:45,166
Alvin, o Esquilo?
1054
00:56:45,250 --> 00:56:46,958
-Sim!
-Está bem.
1055
00:56:47,083 --> 00:56:48,625
Adoro aquele pequenote.
1056
00:56:48,750 --> 00:56:50,666
Esta garrafa morreu. Pedimos outra?
1057
00:56:50,750 --> 00:56:52,791
Este sítio não presta. Vamos embora.
1058
00:56:52,875 --> 00:56:55,791
Está bem. Boa viagem.
Gostei de vos conhecer.
1059
00:56:55,875 --> 00:56:59,250
Ela queria dizer todos nós!
Podemos ir para a nossa casa.
1060
00:57:01,083 --> 00:57:06,291
Sim, parece divertido.
Deixa-me só falar com o meu amigo.
1061
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
-Está bem.
-Está bem.
1062
00:57:08,291 --> 00:57:09,541
Pega nas tuas coisas.
1063
00:57:12,125 --> 00:57:14,083
-O quê?
-Tens de ir.
1064
00:57:14,166 --> 00:57:17,875
Tenho de ir. O que estás a dizer?
Vens comigo?
1065
00:57:17,958 --> 00:57:19,083
Não posso. Não devia.
1066
00:57:19,166 --> 00:57:21,291
-Porque não?
-Tu sabes, a Ginny...
1067
00:57:21,375 --> 00:57:24,208
Prometeste estar do meu lado.
Não posso ir sozinho.
1068
00:57:24,291 --> 00:57:26,375
Não te deixo fazer nada estúpido.
1069
00:57:26,458 --> 00:57:28,416
Preciso do meu companheiro. Certo?
1070
00:57:28,500 --> 00:57:30,416
Faço-o por ti. Vamos.
1071
00:57:30,500 --> 00:57:32,291
-Nós vamos!
-Mas tem de ser bom!
1072
00:57:32,375 --> 00:57:34,208
Não. Tu és o Sr. Bom.
1073
00:57:34,291 --> 00:57:35,583
Aí vem ele!
1074
00:57:36,625 --> 00:57:40,500
Depois de Virginia Woolf,
estávamos a planear ir à Europa.
1075
00:57:40,958 --> 00:57:44,958
Estou mortinha por estudar
commedia dell'arte em Florença.
1076
00:57:45,041 --> 00:57:48,083
-Sim! Eu adoro Firenze.
-Sim.
1077
00:57:48,166 --> 00:57:50,458
Que bela maneira de o dizer.
1078
00:57:50,541 --> 00:57:52,833
-A comida. O vinho.
-Sim.
1079
00:57:52,916 --> 00:57:56,250
As mulheres... Só para olhar, claro.
1080
00:57:58,083 --> 00:57:59,916
Ela fica um pouco ciumenta.
1081
00:58:01,583 --> 00:58:03,916
O quê? Não fico ciumenta.
1082
00:58:04,000 --> 00:58:06,875
Eu disse ciumenta?
Não, o que eu queria dizer...
1083
00:58:06,958 --> 00:58:09,833
Estou a divertir-me com vocês.
1084
00:58:09,916 --> 00:58:11,000
Eu também.
1085
00:58:11,083 --> 00:58:15,833
Esperem só um pouco enquanto eu me sirvo
de uma dose de coragem líquida.
1086
00:58:15,916 --> 00:58:18,333
Mas... Desculpa, eu...
1087
00:58:20,625 --> 00:58:23,083
Muito bem, acho os dois
1088
00:58:23,166 --> 00:58:27,208
incrivelmente atraentes.
1089
00:58:28,625 --> 00:58:33,666
E gostava de saber o que acham
1090
00:58:33,750 --> 00:58:36,541
se eu um dia, talvez...
1091
00:58:37,541 --> 00:58:39,208
...fosse para a cama convosco.
1092
00:58:46,833 --> 00:58:49,583
Antes de tudo,
obrigado por partilhares isso.
1093
00:58:49,666 --> 00:58:50,583
De nada.
1094
00:58:50,666 --> 00:58:53,250
-Para ser sincero, já estava à espera.
-A sério?
1095
00:58:53,333 --> 00:58:56,333
Sim. É algo ao qual estou aberto.
1096
00:58:56,416 --> 00:58:59,791
Já tive trios no passado
e ótimas memórias.
1097
00:58:59,875 --> 00:59:02,333
Mas, Anne, o que achas?
1098
00:59:02,416 --> 00:59:03,583
O que acho?
1099
00:59:03,708 --> 00:59:08,041
Dizes sempre que queres explorar
lados diferentes teus, por isso...
1100
00:59:08,125 --> 00:59:10,000
-Certo?
-Não. Eu quero.
1101
00:59:10,083 --> 00:59:13,541
Tens razão. Já falámos disso,
por isso, sim. Eu quero.
1102
00:59:13,625 --> 00:59:16,750
Mas hoje não,
porque não me depilei nem nada.
1103
00:59:16,833 --> 00:59:19,000
Ótimo. Que tal no próximo fim de semana?
1104
00:59:19,083 --> 00:59:22,083
Noite de abertura do musical?
Podemos celebrar.
1105
00:59:22,166 --> 00:59:23,583
Celebrar, sim.
1106
00:59:23,666 --> 00:59:29,416
Sim, claro, vamos todos fazer sexo
para celebrar os alunos da preparatória.
1107
00:59:30,625 --> 00:59:32,041
Vivemos aqui.
1108
00:59:33,375 --> 00:59:35,333
Queres sentar-te connosco? Vem.
1109
00:59:35,416 --> 00:59:38,916
Acho que vou ficar de pé.
Esticar-me um pouco.
1110
00:59:39,000 --> 00:59:41,666
-Nós não mordemos.
-A não ser que queiras.
1111
00:59:41,750 --> 00:59:43,625
Esta casa é mesmo boa.
1112
00:59:43,708 --> 00:59:45,833
Em que é que trabalhas?
1113
00:59:45,916 --> 00:59:49,250
A Chloe é estilista,
eu e a Taylor somos RP.
1114
00:59:49,333 --> 00:59:51,458
Quem quer shots?
1115
00:59:52,916 --> 00:59:54,458
Devíamos bebê-los juntos.
1116
00:59:54,541 --> 00:59:56,708
-Sim, claro.
-Muito bem.
1117
00:59:56,791 --> 01:00:00,083
Aos nossos atraentes novos amigos.
1118
01:00:00,166 --> 01:00:01,875
Presumo que sejamos nós.
1119
01:00:04,166 --> 01:00:06,041
Truz-truz, sacanas!
1120
01:00:06,125 --> 01:00:08,666
Credo, convidaste o Jase
e o resto da malta?
1121
01:00:09,416 --> 01:00:10,916
Ele tem MDMA.
1122
01:00:11,416 --> 01:00:14,333
-Boa, chegaram!
-Chegámos!
1123
01:00:16,333 --> 01:00:17,625
Quem são os velhadas?
1124
01:00:17,708 --> 01:00:20,916
Estes são incríveis.
Deu-mos o padrasto do meu irmão.
1125
01:00:21,000 --> 01:00:22,041
-Boa!
-Sim.
1126
01:00:22,125 --> 01:00:24,041
-Então, o teu padrasto?
-Não.
1127
01:00:25,125 --> 01:00:26,791
Muito bem, divirtam-se.
1128
01:00:26,875 --> 01:00:30,000
-Já tinhas experimentado MDMA?
-Não desde o Stagecoach.
1129
01:00:30,083 --> 01:00:32,250
-Toma.
-Vá lá!
1130
01:00:34,625 --> 01:00:35,875
Vamos dançar!
1131
01:00:37,125 --> 01:00:38,208
Aqui vai nada.
1132
01:00:38,291 --> 01:00:39,708
-Vamos.
-Está bem.
1133
01:00:39,791 --> 01:00:41,000
Para onde vamos?
1134
01:00:41,083 --> 01:00:43,333
Tu e a Leighton? É fixe.
1135
01:00:43,416 --> 01:00:46,750
-Sim, não sei.
-Ela era minha namorada.
1136
01:00:48,250 --> 01:00:49,208
Sim.
1137
01:00:49,291 --> 01:00:53,083
Sabes que mais?
Acabei de a conhecer, por isso, não...
1138
01:00:53,166 --> 01:00:56,583
Isso é fixe, meu.
Ela falou de mim?
1139
01:00:57,125 --> 01:01:00,000
Bem, eu só a conheço há duas horas.
1140
01:01:00,083 --> 01:01:01,291
Por isso, não.
1141
01:01:01,416 --> 01:01:03,625
-Sim, não...
-Já não a via
1142
01:01:03,708 --> 01:01:05,250
desde que ela acabou comigo.
1143
01:01:05,333 --> 01:01:06,833
Portanto, é recente.
1144
01:01:06,916 --> 01:01:09,583
Nunca teria resultado.
1145
01:01:09,666 --> 01:01:11,625
Tínhamos perceções amorosas diferentes.
1146
01:01:11,708 --> 01:01:13,083
Claro.
1147
01:01:13,625 --> 01:01:15,625
Não tomaste o teu?
1148
01:01:15,708 --> 01:01:18,208
Sim. Sabes, nunca experimentei MDMA,
1149
01:01:18,291 --> 01:01:23,125
por isso, não sei se o meu coração
vai explodir se o tomar.
1150
01:01:23,208 --> 01:01:26,458
-Não, isso é a cocaína, mano.
-Então é isso.
1151
01:01:26,541 --> 01:01:29,291
-Ficas bem. Engole-o.
-Está bem, aqui vai.
1152
01:01:29,375 --> 01:01:30,583
À Leighton?
1153
01:01:31,375 --> 01:01:32,625
O amor da minha vida.
1154
01:01:35,541 --> 01:01:39,166
Sinto o coração a bater nos olhos.
1155
01:01:39,791 --> 01:01:40,791
A sério?
1156
01:01:41,250 --> 01:01:46,250
Se for sincero,
agora consigo cheirar a Lua.
1157
01:01:46,333 --> 01:01:48,833
-Não.
-Que eu não sabia que era possível.
1158
01:01:48,916 --> 01:01:51,500
Um cão deve ser assim.
1159
01:01:51,583 --> 01:01:52,791
Meu, sim.
1160
01:01:52,875 --> 01:01:55,625
Onde está o meu amigo?
1161
01:01:55,708 --> 01:01:56,875
O quê? Quem é?
1162
01:01:57,000 --> 01:01:58,625
Onde está o meu novo amigo?
1163
01:01:58,708 --> 01:02:01,208
Peter! Ali está ele! Peter!
1164
01:02:01,291 --> 01:02:04,708
-O que estás a fazer?
-Não te preocupes. Fazemo-lo sempre.
1165
01:02:04,791 --> 01:02:08,250
Não, daí não vais acertar na piscina.
1166
01:02:08,333 --> 01:02:12,541
Na piscina? Não vou saltar para a piscina.
Vou saltar para o jacúzi.
1167
01:02:12,625 --> 01:02:13,791
Salto de jacúzi.
1168
01:02:15,541 --> 01:02:16,791
-Não.
-Sim.
1169
01:02:16,875 --> 01:02:19,541
Não tem água suficiente.
Não saltes.
1170
01:02:19,625 --> 01:02:20,958
-Salta.
-Não saltes.
1171
01:02:21,041 --> 01:02:24,333
É o que a Leighton quer.
Tenho de o fazer. Ouviste-a.
1172
01:02:24,416 --> 01:02:27,083
Olha, divertimo-nos muito hoje,
1173
01:02:27,166 --> 01:02:28,958
mas devias descer daí.
1174
01:02:29,041 --> 01:02:30,791
Têm um Scrabble lá dentro.
1175
01:02:30,875 --> 01:02:32,541
-Vamos só...
-Salto de jacúzi!
1176
01:02:32,625 --> 01:02:34,916
-Sim!
-Não!
1177
01:02:36,958 --> 01:02:39,041
-Ele está morto?
-Talvez.
1178
01:02:40,333 --> 01:02:43,166
-Salto de jacúzi!
-Acredita, é seguro.
1179
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
-Está bem.
-Desde que encolhas os joelhos
1180
01:02:46,083 --> 01:02:48,458
-e protejas o pescoço.
-Protejo o pescoço?
1181
01:02:48,541 --> 01:02:51,500
-E se não acertar?
-Não, tens de acertar.
1182
01:02:51,583 --> 01:02:54,750
Não posso lavar outra vez
o sangue no pátio com lixívia.
1183
01:02:54,833 --> 01:02:55,791
Salto de jacúzi!
1184
01:02:55,875 --> 01:02:57,500
Alinhas? Raios!
1185
01:02:58,666 --> 01:03:01,625
-Vá, vamos. Tira-me essa t-shirt.
-Está bem.
1186
01:03:01,708 --> 01:03:04,541
Porque querem sempre que tire a t-shirt?
1187
01:03:04,625 --> 01:03:08,041
-Olá! Estou a ir!
-Onde está o Noah?
1188
01:03:08,125 --> 01:03:10,208
Este sofá é o máximo.
1189
01:03:10,291 --> 01:03:11,916
Eu posso ser o teu máximo.
1190
01:03:12,000 --> 01:03:13,333
-Olá.
-Olá.
1191
01:03:13,458 --> 01:03:15,291
De onde apareceram vocês?
1192
01:03:15,375 --> 01:03:17,583
-Queres dançar?
-Devíamos dançar.
1193
01:03:17,666 --> 01:03:18,625
Adoro dançar.
1194
01:03:18,750 --> 01:03:20,333
-Está muito longe.
-Salta!
1195
01:03:20,416 --> 01:03:21,916
-Vá.
-Vais adorar.
1196
01:03:22,000 --> 01:03:23,875
Vá lá, Peter, tu consegues.
1197
01:03:23,958 --> 01:03:25,708
-Parece pouco fundo.
-Salta.
1198
01:03:25,791 --> 01:03:28,208
-Vou saltar para a piscina.
-Não.
1199
01:03:28,291 --> 01:03:31,583
Não saltes para a piscina.
Foi assim que o Miles se magoou.
1200
01:03:31,666 --> 01:03:34,208
-Está numa cadeira de rodas.
-Está?
1201
01:03:34,291 --> 01:03:35,375
-Sim.
-Está bem.
1202
01:03:35,458 --> 01:03:39,166
Não acredito que prefiras estar
com este tipo em vez de mim.
1203
01:03:39,250 --> 01:03:41,791
Ainda não atingi
as minhas metas de exercícios.
1204
01:03:41,875 --> 01:03:45,375
-Podemos falar disto mais tarde?
-Não. Vamos falar agora.
1205
01:03:45,458 --> 01:03:48,375
Saltem vocês.
Porque eu vou voltar.
1206
01:03:48,458 --> 01:03:49,375
Não.
1207
01:03:49,458 --> 01:03:51,875
-Não, tu consegues.
-Salta!
1208
01:03:51,958 --> 01:03:53,708
-Salta!
-Está bem.
1209
01:03:53,791 --> 01:03:54,708
-Salta!
-Salta!
1210
01:03:54,791 --> 01:03:57,458
Eu amo-te. Eu amo-te tanto.
1211
01:03:57,541 --> 01:04:01,375
Por favor, dá-me outra oportunidade.
Nunca mais te roubo.
1212
01:04:01,458 --> 01:04:03,500
-Salta!
-Vou saltar. Aqui vou eu.
1213
01:04:03,583 --> 01:04:05,625
-Salta!
-Salta!
1214
01:04:11,166 --> 01:04:15,958
Estou vivo!
Meu Deus, não acredito que fiz isto.
1215
01:04:17,708 --> 01:04:21,541
A Anne acha que eu nunca faço
nada espontâneo, entendes?
1216
01:04:21,625 --> 01:04:24,416
Ela odiava ouvir-me
a queixar-me do emprego,
1217
01:04:24,500 --> 01:04:27,750
comer o mesmo salmão,
no fundo, tudo na nossa vida.
1218
01:04:27,833 --> 01:04:31,375
Agora vai ser tudo diferente
porque saltei para um jacúzi.
1219
01:04:31,458 --> 01:04:33,625
-Muito obrigado.
-Sim, eu sei.
1220
01:04:33,708 --> 01:04:37,750
De nada, mas quem é a Anne?
1221
01:04:37,833 --> 01:04:38,875
LICEU PEACHTREE
PISTA E CAMPO
1222
01:04:38,958 --> 01:04:40,916
-Espera um segundo.
-Sim?
1223
01:04:41,000 --> 01:04:44,125
Para que firma de RP
disseste que trabalhavas?
1224
01:04:44,208 --> 01:04:47,916
Trabalhamos na Goldman Personal Research.
1225
01:04:49,125 --> 01:04:52,500
Isso não é RP. Nem de perto.
1226
01:04:52,583 --> 01:04:55,166
-Meu Deus, que idade tens?
-Vinte e três.
1227
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Que idade tens mesmo?
1228
01:04:58,250 --> 01:04:59,708
Está bem, tenho 19 anos.
1229
01:05:02,333 --> 01:05:03,291
Tenho 17 anos.
1230
01:05:03,375 --> 01:05:06,458
Meu Deus!
Noah, elas andam no liceu.
1231
01:05:06,958 --> 01:05:08,916
Porra, o meu pai chegou!
1232
01:05:09,000 --> 01:05:11,041
Merda! O pai dela é terrível.
1233
01:05:11,125 --> 01:05:15,375
Noah! Eu sabia que a casa era boa demais.
Noah, são crianças.
1234
01:05:15,458 --> 01:05:16,875
Meu Deus!
1235
01:05:16,958 --> 01:05:20,750
-Noah, temos de ir embora.
-Pete, tiraste a t-shirt.
1236
01:05:20,833 --> 01:05:22,458
Tirei a t-shirt. Elas têm 17.
1237
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
-Dezassete quê?
-Anos. Temos de ir embora.
1238
01:05:24,833 --> 01:05:25,666
Desculpa.
1239
01:05:25,750 --> 01:05:28,125
-Não!
-Veste a t-shirt! Anda, mexe-te.
1240
01:05:28,208 --> 01:05:29,916
Credo!
1241
01:05:30,625 --> 01:05:33,166
-Olá.
-Outra vez?
1242
01:05:33,250 --> 01:05:35,666
Não te zangues, pai.
1243
01:05:35,750 --> 01:05:38,041
-Que idade tens?
-Tenho 17 anos.
1244
01:05:38,125 --> 01:05:40,458
-Tens 17?
-Senhor, se eu pudesse explicar...
1245
01:05:40,541 --> 01:05:44,916
Não me trates por senhor. Temos a mesma
idade. O que fazes com adolescentes?
1246
01:05:45,000 --> 01:05:47,125
-Antes de mais...
-Não sabíamos a idade.
1247
01:05:47,208 --> 01:05:48,541
-Não sabíamos.
-Não.
1248
01:05:48,625 --> 01:05:50,791
-Enganaram-nos.
-Enganaram-nos.
1249
01:05:50,875 --> 01:05:52,958
-Diz-lhe...
-Foi assim.
1250
01:05:53,041 --> 01:05:55,625
Eu quero o que tem na vida, entende?
1251
01:05:55,708 --> 01:05:57,750
-Quero a sua casa.
-Queres a minha casa?
1252
01:05:57,833 --> 01:06:00,000
Quero uma filha, não a sua filha.
1253
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
-Quero uma filha, uma menina pequena.
-O quê?
1254
01:06:02,833 --> 01:06:05,000
Até um rapazinho seria giro para brincar.
1255
01:06:05,083 --> 01:06:07,333
-Que raio quer isso dizer?
-O que quer dizer?
1256
01:06:07,416 --> 01:06:10,500
Não quero dizer
que a sua filha seja minha filha.
1257
01:06:10,625 --> 01:06:12,708
Tens de me ajudar, meu.
1258
01:06:12,833 --> 01:06:14,750
Acalmem-se todos.
1259
01:06:15,416 --> 01:06:17,458
Sim. Certo. Estou calmo.
1260
01:06:18,041 --> 01:06:19,375
-Eu...
-Corre!
1261
01:06:19,458 --> 01:06:20,625
O que era aquilo?
1262
01:06:20,708 --> 01:06:21,750
Pot-pourri!
1263
01:06:24,375 --> 01:06:26,958
Meu, a tua resistência melhorou muito.
1264
01:06:27,041 --> 01:06:28,375
São as drogas.
1265
01:06:32,250 --> 01:06:34,958
Desculpa não ter resultado com a Leighton.
1266
01:06:35,041 --> 01:06:36,750
Queria mesmo que resultasse.
1267
01:06:36,833 --> 01:06:40,208
Ela andava no liceu,
deve ter sido melhor assim.
1268
01:06:40,291 --> 01:06:41,666
Sim.
1269
01:06:45,750 --> 01:06:46,583
Sim.
1270
01:06:47,958 --> 01:06:51,750
Quase fiz algo muito estúpido
com aquelas raparigas.
1271
01:06:52,291 --> 01:06:53,208
A sério?
1272
01:06:54,583 --> 01:06:59,125
Talvez queira dizer que ainda
não estás pronto para assentar.
1273
01:07:00,125 --> 01:07:04,208
Não, antes pelo contrário,
hoje foi uma grande chamada de atenção.
1274
01:07:04,333 --> 01:07:07,208
Hoje foi uma chamada de atenção,
nisso concordo.
1275
01:07:07,291 --> 01:07:10,666
O que era aquilo de quereres uma filha?
1276
01:07:10,750 --> 01:07:13,208
Meu, foi o que me veio à cabeça.
1277
01:07:13,375 --> 01:07:16,958
Não. O que disseste fazia todo o sentido.
1278
01:07:17,041 --> 01:07:18,291
-Fazia?
-Sim.
1279
01:07:18,375 --> 01:07:20,750
Eu sei que, como homens,
1280
01:07:21,541 --> 01:07:25,583
é suposto termos medo de compromissos,
mas eu também quero isso.
1281
01:07:25,666 --> 01:07:29,291
-Não é uma loucura, pois não?
-Não, eu estou pronto para isso.
1282
01:07:30,125 --> 01:07:35,791
Estou pronto para o filho,
a casa e a família, tudo isso.
1283
01:07:35,875 --> 01:07:39,666
-Sim, isso seria bom.
-Sim.
1284
01:07:46,500 --> 01:07:49,000
Não acredito que isto esteja a acontecer.
1285
01:07:49,083 --> 01:07:52,208
-Eu também não. O que é isto?
-Meu Deus!
1286
01:07:52,291 --> 01:07:54,583
Espera, desculpa.
O que está a acontecer?
1287
01:07:54,666 --> 01:07:57,166
-Vou pedi-la em casamento.
-O quê?
1288
01:07:57,250 --> 01:07:59,583
-Sim. É repentino, mas...
-Muito repentino.
1289
01:07:59,666 --> 01:08:01,375
Eu já vivo com a Ginny.
1290
01:08:01,458 --> 01:08:04,625
Eu já tive colegas de casa,
mas não casei com eles.
1291
01:08:04,708 --> 01:08:07,041
-Não imagino a minha vida sem ela.
-Não.
1292
01:08:07,125 --> 01:08:09,458
Tomaste muitas drogas, por isso,
1293
01:08:09,541 --> 01:08:12,041
-talvez estejas um pouco confuso.
-Não.
1294
01:08:12,125 --> 01:08:14,208
Peter, olha para mim...
1295
01:08:16,416 --> 01:08:18,791
-É a minha boleia.
-Não, Noah, não.
1296
01:08:18,875 --> 01:08:22,208
-Sim. Vem cá.
-Vamos cancelar este e falar mais um pouco
1297
01:08:22,291 --> 01:08:24,375
-porque...
-Foste tu, meu.
1298
01:08:24,500 --> 01:08:25,958
-Não.
-Sim.
1299
01:08:26,916 --> 01:08:28,958
Não espalhes isso por aí
1300
01:08:29,041 --> 01:08:31,875
-porque não fui eu.
-Sim, vou-me casar!
1301
01:08:32,041 --> 01:08:35,041
Estás a dizer parvoíces. Merda, meu!
1302
01:08:35,125 --> 01:08:36,041
Merda!
1303
01:08:36,916 --> 01:08:37,833
Merda!
1304
01:08:38,791 --> 01:08:40,166
Meu Deus!
1305
01:08:49,958 --> 01:08:51,916
Olá, daqui fala a Anne.
1306
01:08:52,000 --> 01:08:56,000
Deixe uma mensagem
ou algo que ache que me inspira.
1307
01:08:58,375 --> 01:09:00,333
Olá, sou eu.
1308
01:09:03,000 --> 01:09:05,625
Hoje saltei de um telhado para um jacúzi
1309
01:09:06,666 --> 01:09:10,541
e queria contar-te porque achas que eu
1310
01:09:10,666 --> 01:09:14,541
nunca faço nada espontâneo
e foi muito espontâneo.
1311
01:09:17,333 --> 01:09:19,875
Bem, na verdade, queria contar-te
1312
01:09:21,250 --> 01:09:25,708
porque é a ti que conto tudo
de há seis anos para cá e eu...
1313
01:09:26,708 --> 01:09:30,375
Tenho saudades. Tenho tantas saudades
que o corpo me dói, Anne.
1314
01:09:33,208 --> 01:09:34,583
Seja como for,
1315
01:09:36,708 --> 01:09:38,666
espero que estejas bem.
1316
01:09:39,625 --> 01:09:41,583
E... Sim, é isso. Adeus.
1317
01:09:53,375 --> 01:09:55,541
Não quero que entres num trio com a Anne.
1318
01:09:55,625 --> 01:09:59,125
Não quero entrar num trio
com ninguém, nunca.
1319
01:09:59,208 --> 01:10:03,416
A sério? Pareces do género
que gostaria de vez em quando.
1320
01:10:03,500 --> 01:10:07,125
Não, gosto de uma relação sexual normal.
1321
01:10:07,208 --> 01:10:10,416
Concordo contigo. Tenho
as minhas quatro posições que sei fazer
1322
01:10:10,500 --> 01:10:14,541
e funcionam para mim. Não estou no quarto
a tentar reinventar a roda.
1323
01:10:14,625 --> 01:10:18,416
Sim, tens as tuas quatro.
Tu em cima, ela em cima...
1324
01:10:18,541 --> 01:10:23,416
À canzana, desculpa. E qual é a quarta?
1325
01:10:23,583 --> 01:10:26,291
Não há quarta. Não sei porque disse isso.
1326
01:10:26,375 --> 01:10:29,375
Olha, este ménage à trois
não vai acontecer.
1327
01:10:29,458 --> 01:10:32,583
Não te preocupes.
Talvez nos beijemos um pouco.
1328
01:10:32,666 --> 01:10:35,750
O Logan pode tocar-me em alguns sítios,
se for preciso.
1329
01:10:35,833 --> 01:10:37,750
Acho que a Anne ia passar-se.
1330
01:10:37,833 --> 01:10:40,875
Claro que sim.
Ela é muito territorial.
1331
01:10:40,958 --> 01:10:43,291
Um dia, passou-se com a minha prima Sally
1332
01:10:43,375 --> 01:10:45,666
só por ter tocado no meu rabo
num casamento.
1333
01:10:45,750 --> 01:10:47,541
Essa é uma anedota problemática.
1334
01:10:47,625 --> 01:10:50,625
Sim, não devia contar mais
essa história, certo?
1335
01:10:53,166 --> 01:10:54,500
Como correu com o Noah?
1336
01:10:55,291 --> 01:10:58,250
Certo. Está bem. Sim.
1337
01:10:59,791 --> 01:11:03,208
-Ele tem mesmo saudades de sair...
-Sim.
1338
01:11:03,291 --> 01:11:06,375
-...e divertir-se.
-Sim, porque ela é aborrecida.
1339
01:11:06,458 --> 01:11:07,458
Mas...
1340
01:11:09,250 --> 01:11:11,958
Aquilo com a Ginny é sério.
1341
01:11:12,041 --> 01:11:13,500
Sim, acredito.
1342
01:11:13,583 --> 01:11:16,583
É por isso que te peço para te meteres
1343
01:11:16,666 --> 01:11:19,833
e fazê-lo olhar noutra direção.
1344
01:11:20,416 --> 01:11:22,625
Vou pensar em alguma coisa. Prometo.
1345
01:11:22,708 --> 01:11:23,833
Usa isto.
1346
01:11:23,916 --> 01:11:26,166
-Sim. Só que...
-Sê corajoso.
1347
01:11:26,250 --> 01:11:29,916
Ele disse algo que me confundiu,
mas espera um segundo, Emma.
1348
01:11:30,000 --> 01:11:33,041
Espero que não te importes.
Comprei-te uma coisa.
1349
01:11:34,375 --> 01:11:36,458
"De Que Cor é o Teu Paraquedas?"
1350
01:11:36,541 --> 01:11:37,583
O que é isto?
1351
01:11:37,666 --> 01:11:41,500
Eu sei que é um pouco lamechas
e eu também acho o mesmo
1352
01:11:41,583 --> 01:11:44,791
destes livros de autoajuda,
mas as pessoas adoram-no.
1353
01:11:44,875 --> 01:11:47,416
Ajuda-te a encontrar um propósito na vida.
1354
01:11:47,833 --> 01:11:50,333
Um propósito a nível de trabalho.
1355
01:11:50,416 --> 01:11:53,208
Porque sei que és infeliz no teu emprego.
1356
01:11:53,291 --> 01:11:57,000
Achei que podia ser útil
se decidisses seguir outra carreira.
1357
01:11:57,166 --> 01:11:59,708
Não preciso da tua ajuda
para decidir a minha vida.
1358
01:11:59,791 --> 01:12:04,375
-Não é um problema a ser resolvido.
-Não foi isso que eu queria dizer.
1359
01:12:05,333 --> 01:12:09,125
No outro dia, apoiaste-me imenso
em seguir o meu sonho
1360
01:12:09,958 --> 01:12:11,958
e isso fez-me sentir muito bem.
1361
01:12:12,041 --> 01:12:14,708
Fez-me bem saber que acreditavas em mim.
1362
01:12:15,250 --> 01:12:19,208
Só queria que soubesses
que também acredito em ti.
1363
01:12:23,000 --> 01:12:23,958
Obrigada.
1364
01:12:25,000 --> 01:12:27,958
Sim, de nada. Sim.
1365
01:12:29,791 --> 01:12:33,500
Que tipo de atos sexuais a Anne gosta,
para quando eu fizer sexo
1366
01:12:33,583 --> 01:12:35,833
-com ela este fim de semana.
-Para com isso.
1367
01:12:37,041 --> 01:12:40,833
-Socorro! Por favor!
-Acalma-te, querida, e será mais fácil.
1368
01:12:40,916 --> 01:12:44,208
Não, Audrey! Deixa-a em paz! Sai!
1369
01:12:45,041 --> 01:12:46,458
Deixa-a em paz!
1370
01:12:50,791 --> 01:12:52,625
Audrey, estás bem?
1371
01:12:54,708 --> 01:12:55,750
Sim.
1372
01:12:59,583 --> 01:13:00,500
Não!
1373
01:13:01,083 --> 01:13:02,208
Audrey!
1374
01:13:02,291 --> 01:13:03,625
Foi muito melhor.
1375
01:13:04,500 --> 01:13:06,958
Preciso de ti. Não morras, por favor.
1376
01:13:08,208 --> 01:13:14,208
Não!
1377
01:13:27,125 --> 01:13:30,500
Meu Deus! És o miúdo que mexia a planta?
1378
01:13:30,583 --> 01:13:34,125
Sim, sou um génio
a mudar a planta de sítio no palco.
1379
01:13:34,208 --> 01:13:36,291
Foi muito delicado. Foi lindo.
1380
01:13:37,500 --> 01:13:38,916
Bem, aconteceu mesmo.
1381
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
O quê? Estou a morrer?
Do que estás a falar?
1382
01:13:43,500 --> 01:13:45,166
Bem, a peça acabou, por isso...
1383
01:13:45,250 --> 01:13:47,583
Então, temos de arranjar outra maneira
1384
01:13:47,666 --> 01:13:49,375
-de manter o contacto.
-A sério?
1385
01:13:49,458 --> 01:13:51,833
Sim. Dá-me o teu telemóvel.
1386
01:13:53,000 --> 01:13:54,333
Está bem. Obrigada.
1387
01:13:54,750 --> 01:14:00,083
E para que fique claro.
É totalmente platónico. Está bem?
1388
01:14:01,916 --> 01:14:04,208
Não sei o que quer dizer platónico.
1389
01:14:04,291 --> 01:14:06,041
Mas agora és a minha namorada.
1390
01:14:06,958 --> 01:14:08,291
O funeral é teu, meu.
1391
01:14:10,291 --> 01:14:13,500
Foi demais. Eu...
1392
01:14:14,125 --> 01:14:16,166
Olá. Foi ótimo, pessoal.
1393
01:14:16,250 --> 01:14:17,541
-Olá.
-Parabéns.
1394
01:14:17,625 --> 01:14:19,666
-Obrigado.
-Foi tão bonito.
1395
01:14:19,750 --> 01:14:21,375
-Não foram bons?
-Arrasaram.
1396
01:14:21,458 --> 01:14:24,458
Foram fantásticos
e estavam cobertos de sangue.
1397
01:14:24,541 --> 01:14:27,958
-As crianças.
-Estás pronta para irmos?
1398
01:14:29,541 --> 01:14:30,666
-Sim.
-Está bem.
1399
01:14:30,750 --> 01:14:32,125
-Sem dúvida.
-Muito bem.
1400
01:14:32,208 --> 01:14:34,250
Só se ainda quiseres.
1401
01:14:34,333 --> 01:14:38,166
Claro que quero.
Como disse, já tive muitos ménage à trois.
1402
01:14:39,083 --> 01:14:40,625
-Fixe.
-Sim.
1403
01:14:40,708 --> 01:14:43,000
-E claro...
-A Anne, sim.
1404
01:14:43,625 --> 01:14:44,875
Boa noite.
1405
01:14:45,916 --> 01:14:47,916
Sim, vamos fazer isto.
1406
01:14:48,583 --> 01:14:52,541
Sim. Deem-me um segundo.
Estou a sair de casa.
1407
01:14:52,625 --> 01:14:54,458
Está bem. Sim, estou a ouvir-te.
1408
01:14:55,625 --> 01:15:00,166
Muito bem, Emma. É isto que queres?
Vais comer a minha namorada?
1409
01:15:00,666 --> 01:15:04,750
Vou entalar o teu namorado.
É para isso que servem os amigos.
1410
01:15:05,250 --> 01:15:09,000
Muito bem. O que vou fazer?
Pôr o preservativo na cama?
1411
01:15:10,291 --> 01:15:13,750
Ou deixo só o invólucro?
Só o invólucro.
1412
01:15:14,875 --> 01:15:15,916
Merda!
1413
01:15:16,000 --> 01:15:19,416
Não. Não vou doar comida
para a igreja do Justin Bieber.
1414
01:15:19,500 --> 01:15:22,166
Ele vai publicar isso. Está bem, ótimo.
1415
01:15:32,083 --> 01:15:34,375
Muito bem.
1416
01:15:34,458 --> 01:15:37,250
-Muito bem.
-O quê?
1417
01:15:37,333 --> 01:15:40,125
Aqui têm. Eu já volto.
1418
01:15:48,041 --> 01:15:51,250
Sabes que não tens de fazer isto,
se não quiseres.
1419
01:15:51,333 --> 01:15:53,458
-Não tens mesmo.
-O quê?
1420
01:15:53,541 --> 01:15:58,333
Estou a dizer que não tens nada
a provar a mim ou ao Logan ou...
1421
01:15:58,416 --> 01:15:59,958
Não, eu podia só... Não.
1422
01:16:00,041 --> 01:16:02,375
Isto é por mim. Faço isto por mim.
1423
01:16:02,458 --> 01:16:04,500
Sou uma pessoa aventureira sexualmente.
1424
01:16:04,583 --> 01:16:08,375
-Olá, querido.
-Muito bem, aqui estamos nós.
1425
01:16:08,458 --> 01:16:09,375
Muito bem.
1426
01:16:09,791 --> 01:16:14,416
Estava a guardar esta
para outra ocasião especial.
1427
01:16:14,500 --> 01:16:16,958
Acho que vai dar bem com o resto.
1428
01:16:17,041 --> 01:16:18,500
Não percamos mais tempo.
1429
01:16:23,041 --> 01:16:25,083
A Anne é uma verdadeira tigresa, não?
1430
01:16:27,000 --> 01:16:28,583
Eu também estou aqui.
1431
01:16:29,250 --> 01:16:30,541
Sim.
1432
01:16:35,666 --> 01:16:37,041
Vou provar o vinho.
1433
01:16:40,833 --> 01:16:41,708
Muito bem.
1434
01:16:42,333 --> 01:16:43,958
O que estou a fazer?
1435
01:16:44,041 --> 01:16:45,375
Isto é um crime
1436
01:16:45,875 --> 01:16:48,291
No que é que me tornei?
1437
01:16:48,375 --> 01:16:50,041
Esta é uma casa muito bonita.
1438
01:17:01,750 --> 01:17:03,791
Isto não está certo. Não consigo.
1439
01:17:04,291 --> 01:17:05,375
Merda!
1440
01:17:10,666 --> 01:17:12,041
O que raio é aquilo?
1441
01:17:38,333 --> 01:17:39,625
Muito bem.
1442
01:17:40,958 --> 01:17:42,000
Muito bem.
1443
01:17:42,375 --> 01:17:43,583
Tu consegues.
1444
01:17:43,791 --> 01:17:45,583
"Ginny, amo-te para caraças."
1445
01:17:45,958 --> 01:17:46,791
Não.
1446
01:17:47,291 --> 01:17:49,583
"Ginny, amo-te para caraças."
Vá lá.
1447
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Sê claro.
1448
01:17:52,083 --> 01:17:54,916
"Eu e tu é para sempre."
1449
01:17:57,458 --> 01:18:01,583
"És o meu fogo, o meu único desejo."
Nada de citações.
1450
01:18:02,375 --> 01:18:04,250
Devia ter posto sapatos melhores.
1451
01:18:06,208 --> 01:18:11,583
Anne, não achas que a nossa amiga
se sente um pouco de fora?
1452
01:18:11,666 --> 01:18:12,708
Sim.
1453
01:18:13,625 --> 01:18:14,666
Senhoras primeiro.
1454
01:18:22,541 --> 01:18:24,750
Está bem, isto é tão... Adoro,
1455
01:18:24,833 --> 01:18:28,166
mas gostava que nos despíssemos, entendem?
1456
01:18:28,250 --> 01:18:30,291
-Sim.
-Sim. Vamos despir-nos.
1457
01:18:30,375 --> 01:18:31,541
-Ótima ideia.
-Ótimo.
1458
01:18:31,625 --> 01:18:33,583
-Posso?
-Está bem. Por favor.
1459
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
-Obrigado.
-Adoro o teu corpo macio.
1460
01:18:37,166 --> 01:18:39,583
És o sonho de um dermatologista.
1461
01:18:39,708 --> 01:18:42,041
-E o meu vestido?
-Sim. Deixa-me...
1462
01:18:42,125 --> 01:18:46,875
-Eu ainda estou toda vestida.
-Sorte a vossa. Sou ambidextro.
1463
01:18:46,958 --> 01:18:51,458
Aqui está tu.
E preciso de o sentir.
1464
01:18:52,041 --> 01:18:55,625
Talvez uma de cada vez.
Já está. Muito bem.
1465
01:18:55,708 --> 01:18:59,416
Mal posso esperar para ver
o que esses dedinhos podem fazer, certo?
1466
01:18:59,541 --> 01:19:01,333
-E aqui vamos nós.
-E já está.
1467
01:19:02,000 --> 01:19:02,916
Conseguiste.
1468
01:19:05,083 --> 01:19:10,041
Bem, isto está a aquecer.
Que tal passarmos para a cama?
1469
01:19:12,000 --> 01:19:13,500
Ou podíamos dançar para ti.
1470
01:19:13,583 --> 01:19:14,875
Sim.
1471
01:19:14,958 --> 01:19:17,750
Vamos dançar para ti.
Alexa, toca qualquer coisa.
1472
01:19:30,750 --> 01:19:31,875
-Olá.
-Olá.
1473
01:19:33,583 --> 01:19:34,458
Olá.
1474
01:19:35,958 --> 01:19:38,791
Parece que houve aqui um incêndio.
O que se passa?
1475
01:19:41,791 --> 01:19:43,125
O que se passa é que...
1476
01:19:44,000 --> 01:19:47,625
Quero passar o resto da minha vida
contigo. Casas comigo?
1477
01:19:50,666 --> 01:19:52,750
É muito repentino.
1478
01:19:52,875 --> 01:19:56,125
Eu sei, mas acho
que já estamos juntos há tempo suficiente
1479
01:19:56,208 --> 01:19:58,541
para eu saber o que é importante.
1480
01:19:59,458 --> 01:20:02,375
Quero adormecer ao teu lado
todas as noites.
1481
01:20:03,250 --> 01:20:06,083
Quero acordar ao teu lado todas as manhãs.
1482
01:20:06,166 --> 01:20:11,875
E quero ser o primeiro a provar
todas as tuas tartes novas.
1483
01:20:12,958 --> 01:20:17,458
Para ver a tua cara
quando eu te disser o incrível que são.
1484
01:20:20,916 --> 01:20:22,791
Estou a estragar tudo. Eu...
1485
01:20:23,916 --> 01:20:25,583
Eu amo-te tanto.
1486
01:20:26,458 --> 01:20:27,916
E eu...
1487
01:20:29,041 --> 01:20:32,458
Na minha vida toda,
nunca tive tanta certeza de algo.
1488
01:20:41,333 --> 01:20:42,250
Então?
1489
01:20:47,916 --> 01:20:49,875
-Sim, claro.
-Sim?
1490
01:20:49,958 --> 01:20:53,041
Sim, eu caso-me contigo.
1491
01:20:55,833 --> 01:20:57,333
Eu sei, eu só...
1492
01:20:58,791 --> 01:21:01,916
-Eu devia tê-lo posto.
-Meu Deus! Merda!
1493
01:21:04,291 --> 01:21:05,833
Meu Deus!
1494
01:21:08,458 --> 01:21:10,625
-Amo-te tanto.
-Eu também te amo.
1495
01:21:10,708 --> 01:21:12,708
-Sim.
-Vamos casar.
1496
01:21:15,791 --> 01:21:16,958
Aí estás.
1497
01:21:21,458 --> 01:21:22,791
Calças estúpidas.
1498
01:21:37,208 --> 01:21:40,166
-Eu acho que é... É o fim.
-Mais uma música?
1499
01:21:41,583 --> 01:21:42,500
A sério?
1500
01:21:42,583 --> 01:21:45,291
Parece que já estão a dançar
há bastante tempo.
1501
01:21:45,375 --> 01:21:47,416
Está bem. Anne?
1502
01:21:48,625 --> 01:21:50,916
-Acho que é altura...
-É agora. Sim!
1503
01:21:51,750 --> 01:21:54,666
Acho que chegou a altura
de fazermos sexo juntos.
1504
01:21:54,750 --> 01:21:55,666
Sim.
1505
01:21:56,375 --> 01:21:57,666
-Claro.
-Sim.
1506
01:21:57,750 --> 01:21:58,833
Vamos a isso.
1507
01:21:59,250 --> 01:22:01,166
Posso tirar as tuas calças?
1508
01:22:01,250 --> 01:22:03,541
-Sim, claro.
-Está bem.
1509
01:22:03,625 --> 01:22:05,666
Eu tiro estes. Estes botões.
1510
01:22:05,750 --> 01:22:07,958
-Levanta o rabo.
-Está bem.
1511
01:22:08,958 --> 01:22:09,958
Está bem.
1512
01:22:10,041 --> 01:22:13,625
Bem, bem apertadinhas.
Sim, uma de cada vez.
1513
01:22:14,000 --> 01:22:18,791
-Está bem.
-Muito difícil.
1514
01:22:19,791 --> 01:22:22,458
-Anne, anda. Junta-te a nós.
-Sim, Anne?
1515
01:22:24,000 --> 01:22:27,250
Sim, só um segundo, eu...
Eu só...
1516
01:22:27,750 --> 01:22:31,416
Só estou a tentar ver da...
Esta, deixa-me baixá-la.
1517
01:22:32,125 --> 01:22:34,416
Que tal? Gostam?
1518
01:22:34,500 --> 01:22:36,000
Anne, o que se passa?
1519
01:22:36,083 --> 01:22:38,458
-O que queres dizer?
-Não queres fazer isto?
1520
01:22:38,541 --> 01:22:41,000
Achei que querias explorar isto.
1521
01:22:41,083 --> 01:22:43,666
-E quero!
-Então, liberta-te.
1522
01:22:43,750 --> 01:22:44,625
-Certo?
-Sim.
1523
01:22:44,708 --> 01:22:48,083
Já não andas com o chato
do teu antigo namorado, certo?
1524
01:22:48,166 --> 01:22:49,416
Não disse que era chato.
1525
01:22:49,500 --> 01:22:52,833
Não, mas disseste que era
o equivalente humano de uma torrada.
1526
01:22:52,916 --> 01:22:55,750
Adoro torradas. Quem não gosta?
1527
01:22:55,833 --> 01:22:58,791
Vai com tudo
e faz-nos sentir bem por dentro...
1528
01:22:58,875 --> 01:23:01,458
O Peter não é assim tão chato.
1529
01:23:01,916 --> 01:23:06,416
Não é o pior de todos.
É gentil, adorável,
1530
01:23:06,500 --> 01:23:09,333
engraçado, toma conta de mim,
preocupa-se comigo
1531
01:23:09,416 --> 01:23:12,541
e nunca teria um ménage à trois
com esta mulher horrível.
1532
01:23:12,625 --> 01:23:16,166
-Desculpa.
-Não, não estou a ser ótima.
1533
01:23:16,250 --> 01:23:19,041
Logan, tens razão.
Eu não quero fazer isto.
1534
01:23:19,125 --> 01:23:22,333
E nunca mais quero fazer nada contigo.
1535
01:23:23,625 --> 01:23:24,791
Vemo-nos na escola.
1536
01:23:32,416 --> 01:23:36,583
Bem, e agora sobram dois.
1537
01:23:44,291 --> 01:23:45,583
Três vezes?
1538
01:23:46,625 --> 01:23:48,208
-Toma.
-Obrigada, querido.
1539
01:23:48,291 --> 01:23:49,250
Sim.
1540
01:23:50,625 --> 01:23:51,583
Estou de rastos.
1541
01:23:52,041 --> 01:23:53,291
Nem me consigo mexer.
1542
01:23:53,875 --> 01:23:56,083
-Preciso de um duche.
-Eu também.
1543
01:23:58,916 --> 01:24:01,666
-E depois, tarte.
-Espera por mim.
1544
01:24:28,625 --> 01:24:29,666
Olá.
1545
01:24:30,333 --> 01:24:31,375
Olá.
1546
01:24:33,666 --> 01:24:36,041
Muito bem. Tive uma noite muito estranha.
1547
01:24:36,125 --> 01:24:38,500
-Sim.
-Há algo no ar.
1548
01:24:39,458 --> 01:24:41,750
-A noite mais estranha de todas.
-Espera.
1549
01:24:41,833 --> 01:24:43,208
Tenho tanta fome.
1550
01:24:43,291 --> 01:24:45,333
Ouve, espera, Emma. Desculpa.
1551
01:24:46,083 --> 01:24:47,916
Antes de começarmos...
1552
01:24:48,625 --> 01:24:51,916
Tenho algo para te dizer
e é bastante mau.
1553
01:24:52,000 --> 01:24:54,500
Deixa-me dizer-te
antes que perca a coragem.
1554
01:24:54,583 --> 01:24:55,500
Está bem.
1555
01:24:57,125 --> 01:24:59,375
O Noah pediu a Ginny em casamento.
1556
01:25:01,708 --> 01:25:04,083
E ela disse que sim.
1557
01:25:05,625 --> 01:25:07,125
Lamento.
1558
01:25:07,208 --> 01:25:10,625
Eu sei que achas
que o Noah é o amor da tua vida.
1559
01:25:11,458 --> 01:25:13,833
Eu entendo, mas talvez não seja.
1560
01:25:13,916 --> 01:25:16,750
Talvez ele casar com a Ginny
tinha de acontecer.
1561
01:25:16,833 --> 01:25:19,291
E há algo para ti que é melhor,
1562
01:25:19,375 --> 01:25:22,916
-que deve acontecer e...
-Sim. Não, tens razão.
1563
01:25:23,375 --> 01:25:24,333
Tenho?
1564
01:25:25,000 --> 01:25:26,083
Sim.
1565
01:25:26,166 --> 01:25:29,083
Ótimo. Achei que ias ficar
mais transtornada.
1566
01:25:29,916 --> 01:25:32,791
Sim, eu... Eu também.
1567
01:25:32,875 --> 01:25:34,458
Muito bem, ótimo.
1568
01:25:34,541 --> 01:25:36,375
Então, estou safo, presumo.
1569
01:25:36,916 --> 01:25:39,458
Ótimo. Estava a sentir-me tão culpado.
1570
01:25:40,375 --> 01:25:43,041
Desculpa. Come. Pede algo.
Conta-me a tua noite.
1571
01:25:43,125 --> 01:25:45,375
-Estou desejoso de saber.
-Está bem.
1572
01:25:46,458 --> 01:25:48,083
-Então...
-Desculpa.
1573
01:25:48,625 --> 01:25:51,375
Meu Deus! É a Anne.
Fizeste sexo com ela?
1574
01:25:51,458 --> 01:25:53,041
Bem... Certo.
1575
01:25:53,125 --> 01:25:55,000
Desculpa, vou só... Estou?
1576
01:25:58,750 --> 01:25:59,750
Sim?
1577
01:26:00,458 --> 01:26:05,166
Está bem. Não estou lá,
preciso de uns 15 minutos,
1578
01:26:05,250 --> 01:26:07,958
mas parece-me bem. Até já.
1579
01:26:08,041 --> 01:26:09,541
Sim. Está bem, adeus.
1580
01:26:10,791 --> 01:26:13,791
Ela quer ir lá a casa.
Acabou com o Logan.
1581
01:26:13,875 --> 01:26:15,833
-Eu sei.
-Merda!
1582
01:26:15,916 --> 01:26:17,333
Emma, conseguiste!
1583
01:26:18,416 --> 01:26:22,958
Não acredito que conseguiste.
Tenho de ir. Não faz mal, certo?
1584
01:26:23,041 --> 01:26:24,958
Não te importas? Isto é incrível.
1585
01:26:25,041 --> 01:26:28,666
Toma. Deixa-me dar-te dinheiro.
1586
01:26:28,750 --> 01:26:30,833
Vinte dólares devem chegar, não?
1587
01:26:31,541 --> 01:26:33,916
Emma. Muito obrigado.
1588
01:26:34,458 --> 01:26:35,375
A sério, é...
1589
01:26:36,833 --> 01:26:37,875
És incrível.
1590
01:26:56,791 --> 01:26:58,708
Ainda tinha as chaves, por isso...
1591
01:27:04,875 --> 01:27:08,208
-Tive tantas saudades tuas.
-E eu tuas.
1592
01:27:11,958 --> 01:27:13,750
Tens andado a fazer exercício?
1593
01:27:13,833 --> 01:27:15,000
Sim.
1594
01:27:23,208 --> 01:27:24,875
-Olá.
-Olá.
1595
01:27:27,166 --> 01:27:31,458
-Podes falar ou...
-Queres um aparelho completo
1596
01:27:31,541 --> 01:27:33,708
ou queres apenas uma contenção?
1597
01:27:37,166 --> 01:27:38,875
Então, como correu ontem à noite?
1598
01:27:43,666 --> 01:27:46,208
Bem. Estamos juntos novamente.
1599
01:27:47,541 --> 01:27:50,083
-O que é surpreendente porque...
-Sim...
1600
01:27:50,166 --> 01:27:52,125
Nem acredito que tenha resultado.
1601
01:27:52,208 --> 01:27:54,250
Sim!
1602
01:27:54,333 --> 01:27:56,375
-Que bom.
-Sim...
1603
01:27:57,750 --> 01:28:02,541
Muito obrigado por tudo, Emma.
É incrível.
1604
01:28:02,625 --> 01:28:03,750
De nada.
1605
01:28:06,083 --> 01:28:07,125
Foi um prazer.
1606
01:28:10,708 --> 01:28:15,458
Fixe. Aquele cinema vai passar outra vez
Os Fantasmas Divertem-se no fim de semana.
1607
01:28:15,541 --> 01:28:16,666
Queres ir ver?
1608
01:28:16,750 --> 01:28:21,791
Sim, mas agora que eu e a Anne
estamos juntos outra vez,
1609
01:28:23,041 --> 01:28:26,208
ela não pode saber que nos conhecemos.
1610
01:28:26,291 --> 01:28:27,458
Certo.
1611
01:28:27,541 --> 01:28:29,500
Não quero andar às escondidas dela.
1612
01:28:30,125 --> 01:28:34,208
Então, já não podemos estar juntos.
1613
01:28:42,833 --> 01:28:45,833
-Nem acredito que não pensámos nisso.
-Sim.
1614
01:28:47,416 --> 01:28:50,083
Mesmo. Não pensámos nisso.
1615
01:28:50,166 --> 01:28:52,833
Sim. Olha, ainda podemos falar e assim.
1616
01:28:52,916 --> 01:28:54,166
Quando nos encontrarmos.
1617
01:28:54,250 --> 01:28:56,291
Talvez seja melhor não.
1618
01:28:56,375 --> 01:28:57,583
Sim.
1619
01:28:59,375 --> 01:29:01,833
Acho que tens razão quanto a isso.
1620
01:29:03,625 --> 01:29:06,500
Desculpa não ter conseguido
fazer a minha parte...
1621
01:29:06,583 --> 01:29:09,958
Para. É... Obrigada por... Parabéns.
1622
01:29:14,500 --> 01:29:15,625
Obrigado.
1623
01:29:17,625 --> 01:29:19,416
Vou deixar-te trabalhar.
1624
01:29:31,500 --> 01:29:32,833
Ortodontia McMillan.
1625
01:29:37,541 --> 01:29:39,791
Deixe-me ver.
1626
01:29:42,416 --> 01:29:44,083
Tive tantas saudades disto.
1627
01:29:45,208 --> 01:29:46,500
Sim. Eu também.
1628
01:29:51,041 --> 01:29:55,750
Lembras-te, antes de termos
feito uma pausa...
1629
01:29:56,708 --> 01:30:01,541
De eu te ter dito que estava encalhado?
No meu trabalho.
1630
01:30:03,208 --> 01:30:04,500
Sim.
1631
01:30:05,791 --> 01:30:11,708
Pensei em apostar em mim mesmo
e abrir o meu negócio.
1632
01:30:14,916 --> 01:30:19,125
Tentares abrir o teu próprio lar?
1633
01:30:19,625 --> 01:30:22,541
Não é tentar.
Acho mesmo que conseguia fazê-lo.
1634
01:30:22,625 --> 01:30:25,500
Os juros estão baixíssimos.
1635
01:30:25,583 --> 01:30:28,625
Há subsídios federais
do Departamento da Saúde
1636
01:30:28,708 --> 01:30:31,791
-e de Prestação de Serviços...
-Peter. Não tens de o fazer.
1637
01:30:34,250 --> 01:30:36,875
Sim. Não tens de o fazer por mim, querido.
1638
01:30:36,958 --> 01:30:38,541
Eu estava errada.
1639
01:30:40,000 --> 01:30:44,000
Quando disse
que querias jogar pelo seguro. Eu...
1640
01:30:46,083 --> 01:30:48,083
Percebi que é quem tu és.
1641
01:30:48,500 --> 01:30:51,541
E não tem nada de errado. Eu amo-te.
1642
01:31:00,458 --> 01:31:01,625
Eu também te amo.
1643
01:31:12,125 --> 01:31:14,625
CRUZEIROS FLUVIAIS
SAVANNAH
1644
01:31:31,708 --> 01:31:33,833
Quando este rapaz conhece o mundo
1645
01:31:35,000 --> 01:31:37,250
O rapaz conhece o mundo
1646
01:31:37,833 --> 01:31:39,500
Topanga. Boa, boa.
1647
01:31:48,250 --> 01:31:49,708
TREVOR
HOJE ÀS 19:30
1648
01:32:06,208 --> 01:32:08,458
Para a minha Irmã na Tristeza,
acredito em ti. P
1649
01:32:12,375 --> 01:32:13,625
Feliz aniversário!
1650
01:32:45,416 --> 01:32:48,875
-Olá. Posso falar com vocês um minuto?
-O que foi?
1651
01:32:48,958 --> 01:32:52,291
Só queria que soubessem
1652
01:32:52,375 --> 01:32:54,791
que encontrei um apartamento
e vou mudar-me.
1653
01:32:55,333 --> 01:32:58,041
Acho que fiquei aqui demasiado tempo
1654
01:32:58,125 --> 01:33:02,583
e preciso de mudanças.
É uma espécie de fim de uma era.
1655
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
-Quando vais embora?
-No mês que vem.
1656
01:33:05,083 --> 01:33:06,291
Isso é muito cedo.
1657
01:33:06,875 --> 01:33:08,125
Isso é muito cedo.
1658
01:33:08,208 --> 01:33:12,708
O que o Paul quer dizer
é que vamos sentir a tua falta.
1659
01:33:15,500 --> 01:33:17,041
Está bem. Obrigada.
1660
01:33:18,666 --> 01:33:21,541
Espera, chegou esta carta para ti.
1661
01:33:23,666 --> 01:33:25,750
Obrigada.
1662
01:33:33,416 --> 01:33:35,916
MNA. EMMA MOORE & CONVIDADO
1663
01:33:43,916 --> 01:33:46,750
EMMA, ÉS UMA PARTE IMPORTANTE DA MINHA
VIDA E ADORAVA QUE VIESSES AO CASAMENTO.
1664
01:33:46,833 --> 01:33:48,583
MAS SEM PRESSÃO, COMO QUISERES. NOAH
1665
01:33:51,500 --> 01:33:52,416
Emma?
1666
01:33:54,291 --> 01:33:55,208
Olá.
1667
01:33:56,333 --> 01:33:58,541
Logan.
1668
01:33:58,625 --> 01:34:00,250
O que estás a fazer?
1669
01:34:01,041 --> 01:34:04,458
Gosto muito do salame daqui,
precisava de comer muito
1670
01:34:04,541 --> 01:34:09,875
e, por coincidência, também de esvaziar
esta garrafa de Gre-na-chay.
1671
01:34:09,958 --> 01:34:11,166
Grenache.
1672
01:34:12,625 --> 01:34:16,250
-Mas prefiro a tua pronúncia.
-Obrigada.
1673
01:34:17,083 --> 01:34:20,791
-Posso sentar-me contigo?
-Claro. Estás em casa.
1674
01:34:21,500 --> 01:34:24,208
O truque da charcutaria
1675
01:34:24,291 --> 01:34:27,041
é ter a proporção certa
de cloreto e nitrato de sódio.
1676
01:34:27,125 --> 01:34:28,833
-Aqui tem.
-Obrigado, Tommy.
1677
01:34:28,916 --> 01:34:30,250
Quando vivia em Itália...
1678
01:34:30,333 --> 01:34:32,375
Logan? Eu só quero comer isto.
1679
01:34:33,500 --> 01:34:34,666
Está bem.
1680
01:34:34,750 --> 01:34:36,500
Nunca relaxas?
1681
01:34:38,083 --> 01:34:39,041
Sim.
1682
01:34:39,916 --> 01:34:41,458
-Sim.
-Come comigo.
1683
01:34:42,708 --> 01:34:45,958
Obrigado. Desculpa.
1684
01:34:50,916 --> 01:34:52,458
Estás bem?
1685
01:34:52,541 --> 01:34:54,875
Sim. Mais ou menos...
1686
01:34:56,541 --> 01:34:57,875
Eu...
1687
01:34:58,875 --> 01:35:00,250
Um amigo meu publicou
1688
01:35:00,333 --> 01:35:03,000
que a sua produção
Desejo Sob os Ulmeiros
1689
01:35:03,083 --> 01:35:06,291
foi para a Broadway
e não tem parado desde então.
1690
01:35:10,083 --> 01:35:13,666
Não sentes
que estás a ser deixada para trás?
1691
01:35:14,916 --> 01:35:17,875
Sim, constantemente.
É o que mais sinto.
1692
01:35:17,958 --> 01:35:19,041
Sim?
1693
01:35:19,125 --> 01:35:21,708
Acabei de ser convidada
para o casamento do meu ex.
1694
01:35:21,791 --> 01:35:24,291
-Não!
-Sim.
1695
01:35:24,750 --> 01:35:27,333
-Vais?
-Não estou a pensar ir.
1696
01:35:27,416 --> 01:35:29,833
Vou passar.
Não faço isso a mim própria.
1697
01:35:29,916 --> 01:35:31,708
Não sei, às vezes...
1698
01:35:32,333 --> 01:35:36,416
Às vezes, ver alguém que amámos
ter um novo amor pode curar-nos.
1699
01:35:37,208 --> 01:35:40,541
Não sei se isso é
a coisa mais irritante que já ouvi
1700
01:35:40,625 --> 01:35:43,416
ou se faz sentido.
Talvez um pouco de ambos.
1701
01:35:43,500 --> 01:35:45,958
Mas não podes ir sozinha,
porque isso seria...
1702
01:35:46,041 --> 01:35:48,083
-Patético? Sim.
-Sim. Uma loucura.
1703
01:35:48,166 --> 01:35:50,583
-Desaconselhável.
-Estás com sorte,
1704
01:35:50,666 --> 01:35:52,375
sou ótimo parceiro de casamentos.
1705
01:35:53,708 --> 01:35:55,916
-Vá lá.
-O que queres dizer?
1706
01:35:56,000 --> 01:35:57,958
Queres ir ao casamento do meu ex?
1707
01:35:58,041 --> 01:36:00,250
A sério.
Podíamos divertir-nos.
1708
01:36:00,333 --> 01:36:02,625
Olha, ambos gostamos de vinho...
1709
01:36:02,708 --> 01:36:06,875
Certo? Não respeitamos
as nossas artérias. Sim?
1710
01:36:06,958 --> 01:36:09,500
É em Savannah, num barco fluvial.
1711
01:36:10,125 --> 01:36:12,208
Ainda bem que não enjoo.
1712
01:36:27,625 --> 01:36:30,333
Nunca fui a um casamento num barco. E tu?
1713
01:36:30,416 --> 01:36:31,583
Eu também não.
1714
01:36:31,666 --> 01:36:34,416
Eles são casados pelo capitão ou...
1715
01:36:34,833 --> 01:36:36,000
Não.
1716
01:36:37,541 --> 01:36:38,708
Olá.
1717
01:36:40,875 --> 01:36:43,208
-Podes ir buscar uma bebida?
-Claro.
1718
01:36:43,291 --> 01:36:45,625
-Olá, anda cá.
-Olá.
1719
01:36:45,708 --> 01:36:47,833
-Ainda bem que vieste.
-Também acho.
1720
01:36:49,875 --> 01:36:51,625
Nem acredito que vais casar.
1721
01:36:51,708 --> 01:36:53,666
Eu sei. Uma loucura, certo?
1722
01:36:55,541 --> 01:36:58,583
-Fico feliz por ti, Noah.
-Obrigado, Emma.
1723
01:36:58,666 --> 01:37:02,333
-O vinho não presta.
-Não. Que graça.
1724
01:37:02,416 --> 01:37:04,791
-Olá. Noah.
-Este é...
1725
01:37:04,875 --> 01:37:06,916
-Logan?
-Anne.
1726
01:37:07,000 --> 01:37:09,250
-Emma.
-Peter.
1727
01:37:09,333 --> 01:37:11,166
O que estão aqui a fazer?
1728
01:37:12,416 --> 01:37:14,958
-Eu e o Noah somos amigos.
-Conhecem-se?
1729
01:37:15,041 --> 01:37:19,083
-Mais ou menos. Mas...
-A sério? Como?
1730
01:37:20,291 --> 01:37:23,000
Trabalhamos no mesmo edifício.
1731
01:37:23,083 --> 01:37:24,791
-Certo. É isso. Sim.
-Sim.
1732
01:37:24,875 --> 01:37:27,333
Muitos andares, trabalha lá muita gente.
1733
01:37:27,416 --> 01:37:29,416
-Que loucura.
-Sim, é uma loucura.
1734
01:37:29,500 --> 01:37:34,166
-Não é assim tanto.
-Desculpa, nós não... Quem és?
1735
01:37:34,250 --> 01:37:36,083
Sou o Peter. O namorado da Anne.
1736
01:37:36,166 --> 01:37:37,791
És o Peter.
1737
01:37:38,333 --> 01:37:40,708
-Maneira estranha de o dizer.
-Andam agora?
1738
01:37:40,791 --> 01:37:42,625
-Não, nós só...
-Saímos juntos.
1739
01:37:42,708 --> 01:37:45,333
-Sim, saímos juntos.
-Um fim de semana inteiro.
1740
01:37:45,416 --> 01:37:48,083
Anne, és "Controladora
da duração dos encontros"?
1741
01:37:49,000 --> 01:37:51,875
-Anne, conheces a Emma?
-Sim, elas conhecem-se.
1742
01:37:51,958 --> 01:37:56,250
Sim, do musical da escola
em que ela ajudou.
1743
01:37:56,333 --> 01:37:59,333
-Foi a única vez...
-Só a viste uma vez. Ótimo.
1744
01:37:59,416 --> 01:38:01,875
-Sim. Uma vez, certo?
-Credo, bebi tudo.
1745
01:38:01,958 --> 01:38:04,083
-Alguém quer mais um copo?
-Sim, por favor.
1746
01:38:04,166 --> 01:38:05,375
Estou bem. Obrigado.
1747
01:38:06,083 --> 01:38:08,083
-Ajudo-te a trazê-los.
-Não é preciso.
1748
01:38:08,166 --> 01:38:09,583
Eu insisto.
1749
01:38:11,375 --> 01:38:13,416
É ótimo, são todos amigos.
1750
01:38:13,500 --> 01:38:14,541
-Sim.
-Sim.
1751
01:38:14,625 --> 01:38:17,458
Desculpa, nunca pensei que viesses.
1752
01:38:17,541 --> 01:38:19,333
Sim. Tudo bem.
1753
01:38:19,416 --> 01:38:22,625
Fui uma parte importante da vida do Noah,
convidou-me e vim
1754
01:38:22,708 --> 01:38:25,666
-e agora aconteceu isto.
-Sim. É bom ver-te.
1755
01:38:27,000 --> 01:38:28,791
Andas com o Logan? O que é...
1756
01:38:28,875 --> 01:38:31,250
Não interessa...
Não tens nada que ver com isso.
1757
01:38:31,333 --> 01:38:32,458
Está bem.
1758
01:38:33,000 --> 01:38:34,583
Porque estás tu aqui?
1759
01:38:34,666 --> 01:38:37,416
Não sabia que eras íntimo
ao ponto de vires.
1760
01:38:37,500 --> 01:38:40,166
Bem, ficámos bons amigos. É...
1761
01:38:40,708 --> 01:38:44,375
Tiveste a Anne de volta
e tornaste-te grande amigo do Noah.
1762
01:38:44,458 --> 01:38:47,333
Safaste-te mesmo bem.
1763
01:38:47,416 --> 01:38:49,916
Desculpa. Não sabia que ia acabar assim.
1764
01:38:50,000 --> 01:38:51,000
Já vos serviram?
1765
01:38:51,083 --> 01:38:54,625
Sim. Queríamos
quatro Savannah Fizzes, por favor.
1766
01:38:54,708 --> 01:38:57,916
Só três. Eu quero
um Dirty Kettle Martini, por favor.
1767
01:38:58,000 --> 01:38:59,125
Com certeza.
1768
01:39:00,416 --> 01:39:01,791
Como estás?
1769
01:39:03,083 --> 01:39:04,458
Estou bem, Peter.
1770
01:39:05,416 --> 01:39:07,083
Tenho um apartamento novo.
1771
01:39:07,166 --> 01:39:09,791
-A sério? Isso é ótimo.
-Sim. Eu sei.
1772
01:39:09,875 --> 01:39:14,041
E candidatei-me a programas
de continuação de estudos.
1773
01:39:14,125 --> 01:39:18,666
Vou acabar o meu curso.
Decidi ser orientadora escolar.
1774
01:39:18,750 --> 01:39:20,291
Meu Deus! Isso é fantástico.
1775
01:39:20,375 --> 01:39:23,541
-Orientadora escolar. É perfeito.
-Obrigada.
1776
01:39:27,125 --> 01:39:29,916
É por isso que lhe chamam Lago dos Cisnes.
1777
01:39:30,708 --> 01:39:32,250
-O Lago dos Cisnes?
-Sim.
1778
01:39:32,333 --> 01:39:36,541
Ao Noah e à Janice.
1779
01:39:37,291 --> 01:39:38,708
-Ginny.
-Ginny.
1780
01:39:38,791 --> 01:39:41,916
-Estavas perto.
-Sim.
1781
01:39:42,041 --> 01:39:43,583
Peter. A tio da Ginny chegou.
1782
01:39:43,666 --> 01:39:45,416
O mediador imobiliário.
1783
01:39:45,500 --> 01:39:47,416
Seria ótimo falar com ele.
1784
01:39:47,500 --> 01:39:49,833
O Peter vai abrir um lar.
1785
01:39:49,916 --> 01:39:53,333
É muito arriscado fazê-lo sozinho,
mas ele vai fazê-lo.
1786
01:39:53,416 --> 01:39:55,291
-Sim.
-Sempre soube que eras capaz.
1787
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
-Certo.
-Estamos orgulhosos.
1788
01:39:58,000 --> 01:39:59,125
Obrigado, amigo.
1789
01:39:59,958 --> 01:40:00,916
Noah.
1790
01:40:03,666 --> 01:40:04,583
Estão prontos.
1791
01:40:05,583 --> 01:40:07,166
-Sim.
-Dá cabo deles, campeão.
1792
01:40:07,291 --> 01:40:09,833
-Muita sorte.
-Está bem.
1793
01:40:09,916 --> 01:40:11,250
Que dia feliz.
1794
01:40:15,583 --> 01:40:17,416
Imagino que estamos a partir.
1795
01:40:17,500 --> 01:40:19,750
-Vamos ver.
-Sim.
1796
01:40:19,833 --> 01:40:21,041
-Adeus!
-Sim, adeus.
1797
01:40:21,125 --> 01:40:23,500
-Vamos ver das outras janelas.
-Sim.
1798
01:41:28,416 --> 01:41:30,125
-Olá.
-Olá.
1799
01:41:30,208 --> 01:41:32,541
-Estava à tua procura.
-Sim?
1800
01:41:33,791 --> 01:41:35,125
O que se passa?
1801
01:41:35,791 --> 01:41:38,375
Nada. Só estava a apanhar ar.
1802
01:41:39,791 --> 01:41:40,833
Estás bem?
1803
01:41:41,583 --> 01:41:42,625
Estou ótimo.
1804
01:41:44,791 --> 01:41:47,125
Não é por o Logan estar cá, pois não?
1805
01:41:47,708 --> 01:41:48,916
Peter?
1806
01:41:49,916 --> 01:41:50,750
Peter?
1807
01:41:50,833 --> 01:41:54,041
Porque disseste que sabias
que podia ter o meu próprio negócio?
1808
01:41:54,125 --> 01:41:54,958
O quê?
1809
01:41:55,041 --> 01:41:57,958
Antes, disseste
que sabias que eu conseguia.
1810
01:41:59,041 --> 01:42:01,958
-Sim. Porque eu sabia.
-Não, não sabias.
1811
01:42:02,041 --> 01:42:05,083
-O que estás a dizer?
-Não acreditavas em mim, Anne.
1812
01:42:05,500 --> 01:42:07,041
Porque dizes isso?
1813
01:42:07,125 --> 01:42:09,291
A Emma acreditava mais em mim do que tu.
1814
01:42:09,375 --> 01:42:11,958
-A Emma?
-Sim, a Emma.
1815
01:42:12,041 --> 01:42:13,791
Desculpa, eu...
1816
01:42:15,250 --> 01:42:19,125
Espera, o que é que isto
tem que ver com a Emma? Peter?
1817
01:42:21,000 --> 01:42:22,208
Emma.
1818
01:42:22,291 --> 01:42:25,750
Desculpa ter-te ignorado
e dito que não podíamos estar juntos.
1819
01:42:25,833 --> 01:42:27,958
-Tenho tantas saudades tuas.
-O quê?
1820
01:42:28,041 --> 01:42:29,583
Peter. Estás a...
1821
01:42:29,666 --> 01:42:31,500
Conhecemo-nos melhor do que disse.
1822
01:42:31,583 --> 01:42:33,833
-Somos amigos.
-Não somos amigos. Usaste-me.
1823
01:42:33,916 --> 01:42:35,375
Usaste-a para quê?
1824
01:42:35,458 --> 01:42:38,583
-Não te usei. Usámo-nos um ao outro.
-Não quero continuar.
1825
01:42:38,666 --> 01:42:41,583
Por favor, espera.
Lembra-te do que me disseste,
1826
01:42:41,666 --> 01:42:44,625
sobre o fogo lento
que nos conquista. Disseste
1827
01:42:44,708 --> 01:42:46,666
que eram as pessoas mais raras.
1828
01:42:49,000 --> 01:42:50,333
Tu és o meu fogo lento.
1829
01:42:52,041 --> 01:42:55,375
Dizes-me o que raio se está a passar?
1830
01:42:55,458 --> 01:42:57,291
Pessoal, o que se passa?
1831
01:42:57,375 --> 01:42:59,125
Ela dorme com o meu namorado.
1832
01:42:59,208 --> 01:43:01,583
Acalma-te, não ando a dormir com ninguém.
1833
01:43:01,666 --> 01:43:03,625
-Não é isso.
-Então, é o quê?
1834
01:43:03,708 --> 01:43:05,041
Olá, o que se passa?
1835
01:43:06,916 --> 01:43:09,125
-Não o faças.
-Tudo bem.
1836
01:43:09,208 --> 01:43:12,750
Eu e o Peter tornámo-nos amigos
quando fomos despachados.
1837
01:43:12,833 --> 01:43:14,000
Não faças isto.
1838
01:43:14,875 --> 01:43:17,458
Decidimos ajudar-nos um ao outro...
1839
01:43:19,375 --> 01:43:20,958
...para vos reconquistar.
1840
01:43:21,041 --> 01:43:24,416
Eu tinha de te separar do Logan
1841
01:43:24,500 --> 01:43:27,416
e ele tinha de te separar da Ginny.
1842
01:43:30,291 --> 01:43:32,500
Parece uma loucura quando ela o diz assim.
1843
01:43:32,583 --> 01:43:34,750
-Que merda horrível.
-Mas que raio?
1844
01:43:34,833 --> 01:43:38,875
Espera. Alguma vez atuaste
em A Lojinha no liceu?
1845
01:43:42,416 --> 01:43:44,500
Então és louca. Maravilha.
1846
01:43:48,916 --> 01:43:51,541
Noah, tens de tirar estas pessoas daqui.
1847
01:43:51,625 --> 01:43:55,041
-Está bem, mas estamos num barco.
-Arranja maneira.
1848
01:43:55,125 --> 01:43:58,041
Ouçam, achávamos que eram
os amores das nossas vidas
1849
01:43:58,125 --> 01:43:59,958
e só queríamos recuperar-vos.
1850
01:44:00,041 --> 01:44:02,708
-E conseguiste, Peter.
-Mas foi um erro, Emma.
1851
01:44:02,791 --> 01:44:04,208
Só podes estar a gozar.
1852
01:44:04,291 --> 01:44:08,083
Abandonaste-me. Depois de tudo.
1853
01:44:08,166 --> 01:44:12,916
Estávamos tão próximos.
Foi fácil para ti esqueceres-te de mim.
1854
01:44:13,000 --> 01:44:14,541
Não, na verdade, não foi.
1855
01:44:14,625 --> 01:44:17,916
É tarde demais.
Não és quem eu achava que eras.
1856
01:44:18,000 --> 01:44:21,541
Talvez eu seja o teu fogo lento,
mas tu não és o meu.
1857
01:44:28,333 --> 01:44:29,666
Vai-te lixar, Peter.
1858
01:44:34,291 --> 01:44:36,958
Noah, deixa-me só dizer uma coisa...
1859
01:45:06,083 --> 01:45:07,041
Anne?
1860
01:45:09,333 --> 01:45:10,500
Anne, estás acordada?
1861
01:45:14,541 --> 01:45:17,083
Estou. Mas não falo contigo.
1862
01:45:21,125 --> 01:45:22,333
Tudo bem. Eu...
1863
01:45:25,458 --> 01:45:28,041
Só queria dizer uma coisa, está bem?
1864
01:45:35,916 --> 01:45:37,333
Sabes, apesar...
1865
01:45:39,083 --> 01:45:42,333
Apesar de agora estarmos zangados...
1866
01:45:45,208 --> 01:45:48,041
...não me arrependo
dos anos que passámos juntos.
1867
01:45:49,041 --> 01:45:50,291
Nem um pouco.
1868
01:45:52,458 --> 01:45:54,125
Construímos um lar juntos.
1869
01:45:57,500 --> 01:45:59,333
Todos os nossos avós
1870
01:45:59,416 --> 01:46:02,208
e dois gatos doentes morreram
quando estávamos juntos.
1871
01:46:03,375 --> 01:46:07,583
E acho que nos amávamos muito.
Isso faz-me sentir um sortudo.
1872
01:46:10,458 --> 01:46:13,791
Se quiseres dizer o que sentes,
eu gostaria.
1873
01:46:27,208 --> 01:46:30,291
Achei que saindo com o Logan
me tornaria...
1874
01:46:32,375 --> 01:46:35,916
...a artista livre que tanto sonhei ser.
1875
01:46:37,000 --> 01:46:38,500
Mas talvez não seja quem sou.
1876
01:46:39,083 --> 01:46:43,833
Talvez seja aquela mulher reprimida
que ensina Inglês
1877
01:46:44,458 --> 01:46:48,291
e que adora falar de teatro,
não faz ménages à trois e...
1878
01:46:49,500 --> 01:46:50,750
Tudo bem.
1879
01:46:51,958 --> 01:46:54,625
Mais do que isso. É a tua cara.
1880
01:46:57,333 --> 01:46:59,000
Também me sinto sortuda, Peter.
1881
01:47:02,083 --> 01:47:03,000
Obrigado.
1882
01:47:05,833 --> 01:47:09,125
Exceto quando tentaste
separar-me do meu namorado novo.
1883
01:47:09,208 --> 01:47:12,416
-Não me sinto sortuda quanto a isso.
-Nem devias.
1884
01:47:17,375 --> 01:47:18,666
Que bom vê-los.
1885
01:47:20,666 --> 01:47:21,791
Noah.
1886
01:47:23,875 --> 01:47:26,541
-Espera. Não, eu percebo.
-Emma.
1887
01:47:26,625 --> 01:47:27,541
Só um segundo.
1888
01:47:31,500 --> 01:47:33,958
Lamento muito tudo o que se passou.
1889
01:47:34,041 --> 01:47:36,375
Quero que saibas que eu não estava bem
1890
01:47:36,458 --> 01:47:39,708
e não digo isso
como desculpa, não é, mas...
1891
01:47:39,791 --> 01:47:40,916
Desculpa.
1892
01:47:43,541 --> 01:47:44,750
Era só isso.
1893
01:47:46,500 --> 01:47:49,125
Está bem, espera.
Sabes o que não entendo?
1894
01:47:49,208 --> 01:47:52,333
Muitas das vezes que estávamos juntos,
parecias aborrecida.
1895
01:47:52,833 --> 01:47:57,416
Não tenho muita graça
e tu odiavas falar de nutrição.
1896
01:47:59,541 --> 01:48:01,250
Éramos minimamente compatíveis?
1897
01:48:03,125 --> 01:48:04,666
Não, acho que não éramos.
1898
01:48:06,416 --> 01:48:08,625
Então, porque me querias de volta?
1899
01:48:10,291 --> 01:48:13,250
Noah, acho que só queria
que a procura acabasse.
1900
01:48:14,416 --> 01:48:16,375
Mas talvez não o possamos forçar.
1901
01:48:16,458 --> 01:48:18,916
Temos de dar o nosso melhor sozinhos
1902
01:48:19,625 --> 01:48:23,291
e se o fizermos bem e tivermos sorte,
1903
01:48:24,166 --> 01:48:27,791
encontramos alguém.
Como encontraste a Ginny.
1904
01:48:30,375 --> 01:48:31,416
Sim.
1905
01:48:32,291 --> 01:48:33,916
Por isso, bom trabalho.
1906
01:48:35,750 --> 01:48:36,958
A sério.
1907
01:48:43,958 --> 01:48:46,000
-Cuida de ti, está bem?
-Está bem.
1908
01:48:46,916 --> 01:48:48,583
E afasta-te da minha mulher.
1909
01:48:50,041 --> 01:48:51,375
A sério.
1910
01:48:51,458 --> 01:48:52,791
Está bem.
1911
01:48:59,958 --> 01:49:03,291
Sim. Como foi a sua estadia?
1912
01:49:03,375 --> 01:49:05,666
Muito, muito má. Sim.
1913
01:49:23,541 --> 01:49:25,125
Perfeito.
1914
01:49:44,583 --> 01:49:48,750
Senhoras e senhores, o comandante
ligou o sinal para apertar os cintos.
1915
01:49:48,833 --> 01:49:51,666
Voltem para os vossos lugares
e coloquem os cintos.
1916
01:49:51,750 --> 01:49:52,791
Obrigada.
1917
01:50:26,333 --> 01:50:28,708
Fala o vosso comandante.
Está tudo bem.
1918
01:50:28,791 --> 01:50:30,416
Foi só um poço de ar repentino.
1919
01:50:30,500 --> 01:50:34,791
Vai correr tudo bem.
Podem retirar as máscaras de oxigénio.
1920
01:55:53,583 --> 01:55:55,583
Legendas: Ulrica Husum
1921
01:55:55,666 --> 01:55:57,666
Supervisor Criativo
Hernani Azenha
131503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.