All language subtitles for I.Want.You.Back.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,666 --> 00:01:06,125 Muito bem, e eu engoli... Ficou preso. 2 00:01:07,041 --> 00:01:09,458 O outro estava na minha mão com o queijo 3 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 e tiveram de me fazer a Heimlich. 4 00:01:11,583 --> 00:01:13,041 Deu cabo do bat mitzvah. 5 00:01:13,125 --> 00:01:15,416 Pode trazer-me outro Lover's Punch? 6 00:01:15,500 --> 00:01:16,750 Obrigada. 7 00:01:18,166 --> 00:01:19,625 As panquecas são incríveis. 8 00:01:23,541 --> 00:01:26,083 Come um pouco do meu bife. Tem muito ferro. 9 00:01:26,166 --> 00:01:27,250 Obrigada, querido. 10 00:01:27,333 --> 00:01:31,833 Podias cozinhar isto em casa, devias fazê-lo várias vezes. 11 00:01:31,916 --> 00:01:34,041 Nunca te lembras de tomar ferro 12 00:01:34,125 --> 00:01:35,791 e tens os níveis muito baixos. 13 00:01:35,875 --> 00:01:37,750 Está bem. O que é isto? Parece... 14 00:01:37,833 --> 00:01:41,458 Estás a tentar ser o namorado mais querido, mais amoroso do mundo? 15 00:01:41,541 --> 00:01:42,416 Porque... 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,333 Estás a conseguir. 17 00:01:46,625 --> 00:01:48,625 Emma, quero acabar contigo. 18 00:01:52,375 --> 00:01:54,125 -Lover's Punch. -Obrigada. 19 00:01:58,833 --> 00:02:00,458 -Estás bem? -Quero cuspi-lo. 20 00:02:05,458 --> 00:02:09,666 Sou um monstro esfomeado e como os meninos dos anos! 21 00:02:10,916 --> 00:02:12,125 Belo trabalho. 22 00:02:12,208 --> 00:02:15,416 Obrigada, querida. Ainda bem que gostas. Tudo pelo Toby. 23 00:02:16,500 --> 00:02:19,708 Aquele teu namoradito é mesmo bom com crianças, Anne. 24 00:02:19,791 --> 00:02:22,458 Vou comer-te com um bife, pequeno Toby. 25 00:02:26,208 --> 00:02:27,625 -Olá. -Olá. 26 00:02:27,708 --> 00:02:30,583 Olá. Anne, viste por aí o teu sobrinho Toby? 27 00:02:30,666 --> 00:02:31,708 Não o encontro. 28 00:02:31,791 --> 00:02:34,083 Estou aqui em cima, tio Peter. 29 00:02:34,166 --> 00:02:36,583 Quero dar-lhe o presente. 30 00:02:36,666 --> 00:02:38,041 Talvez se tenha ido embora. 31 00:02:38,125 --> 00:02:40,000 Sabes onde ele está? 32 00:02:40,083 --> 00:02:41,666 Está às tuas cavalitas, Peter. 33 00:02:42,708 --> 00:02:45,333 Sim? Olá. 34 00:02:45,416 --> 00:02:49,625 Aqui está ele. Vai confraternizar. Hoje é o teu grande dia. 35 00:02:50,125 --> 00:02:52,333 -Tudo bem? Pareces preocupada. -Eu? 36 00:02:54,625 --> 00:02:58,125 Sim. Não, está tudo bem. 37 00:02:58,208 --> 00:03:00,000 Não é o que parece. 38 00:03:00,083 --> 00:03:03,125 Sem razão nenhuma, começaste a chorar. 39 00:03:03,208 --> 00:03:04,750 Não falemos aqui, está bem? 40 00:03:04,833 --> 00:03:05,958 -Está bem. -Ótimo. 41 00:03:06,041 --> 00:03:09,416 Seja o que for, podes contar-me. Vai ser estranho voltar. 42 00:03:09,500 --> 00:03:12,083 -Estás a chorar. -Quero acabar contigo. 43 00:03:15,583 --> 00:03:16,416 O quê? 44 00:03:16,500 --> 00:03:19,958 -Não nos divertimos juntos? -Sim. Mas não chega. 45 00:03:20,041 --> 00:03:22,666 Estou pronto para o próximo capítulo da minha vida 46 00:03:22,750 --> 00:03:26,666 e tu ainda não sabes bem onde estás. 47 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 Tipo o quê? 48 00:03:29,750 --> 00:03:32,416 Os teus colegas de casa são estudantes. 49 00:03:32,500 --> 00:03:34,625 Está bem. Mas são muito maduros. 50 00:03:34,708 --> 00:03:36,916 Estão a acabar Direito, são quase advogados. 51 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Nem sequer sabes o que queres da vida. 52 00:03:40,791 --> 00:03:43,541 Acho que estou apenas a vivê-la. 53 00:03:45,250 --> 00:03:47,291 Os 29 anos são os novos 16 anos. 54 00:03:47,375 --> 00:03:48,458 Tens 32 anos. 55 00:03:49,291 --> 00:03:52,041 Sim, se queres ser científico, tenho 32. 56 00:03:52,125 --> 00:03:53,791 Olha. Conheci outra pessoa. 57 00:03:57,916 --> 00:04:01,708 Porque não disseste logo, em vez de me pores a comer o teu bife? 58 00:04:01,791 --> 00:04:04,583 Isto não faz sentido. Veio assim do nada. 59 00:04:04,666 --> 00:04:05,916 Não, não veio. 60 00:04:06,000 --> 00:04:08,708 Já ando infeliz há uns tempos, Peter. 61 00:04:08,791 --> 00:04:10,708 -A sério? -Sim. 62 00:04:10,791 --> 00:04:13,208 -Nunca disseste nada. -Estamos encalhados. 63 00:04:13,291 --> 00:04:16,041 O que fazemos? Vamos trabalhar, cozinhamos salmão 64 00:04:16,125 --> 00:04:18,000 e vemos Dancing with the Stars. 65 00:04:18,083 --> 00:04:20,541 Vá lá. Fazemos coisas. 66 00:04:20,625 --> 00:04:23,583 Fomos ao Casino Wind Creek ver o Rod Stewart. 67 00:04:23,666 --> 00:04:24,750 Está bem. 68 00:04:26,291 --> 00:04:29,375 Eu não devia ser professora de Inglês, Peter. 69 00:04:30,041 --> 00:04:34,000 O meu professor disse que eu podia ter sido a próxima Kate Winslet. 70 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 -Ainda podes ser. -Não contigo. 71 00:04:36,875 --> 00:04:38,291 Peter, não era... 72 00:04:38,375 --> 00:04:41,791 Isso é muito específico e insultuoso. 73 00:04:41,875 --> 00:04:42,791 Não comigo? 74 00:04:42,875 --> 00:04:44,458 Desculpa, mas é verdade. 75 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Está bem. 76 00:04:46,875 --> 00:04:51,000 És muito complacente e isso faz-me ser complacente. 77 00:04:51,541 --> 00:04:53,541 E eu queria uma vida em cheio. 78 00:04:53,625 --> 00:04:56,125 Queria estudar commedia dell'arte em Florença 79 00:04:56,208 --> 00:04:59,125 e queria fazer Shakespeare no The Globe, em Londres. 80 00:05:02,708 --> 00:05:06,250 Em seis anos, nunca saímos juntos do país. 81 00:05:07,708 --> 00:05:10,458 -Bem, fomos ver... -Não digas Rod Stewart. 82 00:05:10,541 --> 00:05:15,291 Esta nova rapariga, ela é toda focada? 83 00:05:15,833 --> 00:05:16,958 Acho que sim. 84 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 Tem esta loja de tartes ao pé do meu ginásio... 85 00:05:20,625 --> 00:05:21,916 Que amor. 86 00:05:22,000 --> 00:05:23,583 Isso não tem importância. 87 00:05:28,083 --> 00:05:29,291 O que foi? 88 00:05:29,416 --> 00:05:30,416 Desculpa, Peter. 89 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 És a última pessoa que quero magoar. 90 00:05:36,291 --> 00:05:37,250 Eu devia... 91 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 Eu devia ir lá para baixo. 92 00:05:41,500 --> 00:05:44,916 Importas-te que fique para cantar os parabéns ao Toby? 93 00:05:45,000 --> 00:05:47,875 -Não é uma boa ideia. -Prometo-te que me contenho. 94 00:05:47,958 --> 00:05:52,166 Parabéns a você 95 00:05:52,250 --> 00:05:57,291 Parabéns, querido Toby 96 00:05:57,375 --> 00:05:58,208 A DOIS MINUTOS DE DISTÂNCIA 97 00:05:58,291 --> 00:06:00,000 Deve ser um semáforo vermelho. 98 00:06:04,500 --> 00:06:08,833 Acabou de cancelar. Tudo bem. 99 00:06:08,916 --> 00:06:11,208 -Eu espero pelo próximo. -Não, por favor. 100 00:06:11,291 --> 00:06:13,083 Tudo bem. Podes ir embora. 101 00:06:15,583 --> 00:06:16,708 Está bem. 102 00:06:17,541 --> 00:06:20,041 Só não quero que acabes comigo. 103 00:06:21,041 --> 00:06:22,250 Amo-te. 104 00:06:25,833 --> 00:06:27,416 Desculpa, Emma. 105 00:06:43,875 --> 00:06:46,375 Meu Deus! 106 00:06:47,041 --> 00:06:50,458 QUERO-TE DE VOLTA 107 00:06:50,541 --> 00:06:52,416 Meu Deus! 108 00:07:02,041 --> 00:07:03,583 PARABÉNS ANNE 109 00:07:10,458 --> 00:07:11,500 Pede um desejo. 110 00:07:17,500 --> 00:07:20,208 AQUI VEM O BEBÉ 111 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 TREINO COM O NOAH 112 00:07:29,041 --> 00:07:30,208 Já está. 113 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 O outro? Um smoothie? 114 00:07:49,000 --> 00:07:50,125 LEITE PARA MÚSCULOS 115 00:07:57,708 --> 00:07:58,875 Não sirvo para isto. 116 00:07:58,958 --> 00:08:01,208 É por isso que chamamos transportadoras. 117 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 Vês? Olha para aquilo. 118 00:08:03,333 --> 00:08:04,416 Vem ver. 119 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 Olhem para isto. 120 00:08:25,208 --> 00:08:26,208 Anda cá. 121 00:08:28,125 --> 00:08:30,625 -O que sabem disto? -Apanhei a bola! 122 00:08:43,708 --> 00:08:45,375 -Emma? -Sim? 123 00:08:46,166 --> 00:08:47,333 Estamos a ver TV. 124 00:08:47,416 --> 00:08:48,625 Mais dois minutos. 125 00:08:50,125 --> 00:08:51,416 Caraças! 126 00:09:34,791 --> 00:09:36,000 Credo! 127 00:09:36,083 --> 00:09:37,916 ORTODONTIA MCMILLAN 128 00:09:39,250 --> 00:09:40,916 Bom dia, Dr. McMillan. 129 00:09:42,750 --> 00:09:44,916 CASAS DE REPOUSO MARIPOSA 130 00:09:45,000 --> 00:09:46,333 Bom dia, Chloe. 131 00:09:53,000 --> 00:09:54,958 Feliz segunda-feira, pessoal. 132 00:09:55,875 --> 00:09:57,500 Muito bem. 133 00:09:57,583 --> 00:10:03,541 Falemos sobre aumentar a margem de lucro do programa residencial no refeitório. 134 00:10:03,666 --> 00:10:05,458 Estão à beira da morte 135 00:10:05,541 --> 00:10:08,250 e estamos a gastar muito dinheiro a alimentá-los. 136 00:10:08,333 --> 00:10:09,375 Sugestões? 137 00:10:09,458 --> 00:10:11,208 Podemos deixar de oferecer gelo. 138 00:10:12,458 --> 00:10:15,041 -Como vão refrescar as bebidas? -Não refrescam. 139 00:10:15,125 --> 00:10:17,958 Está bem, gosto. Mas precisamos de algo maior. 140 00:10:18,041 --> 00:10:19,333 Mais alguma sugestão? 141 00:10:19,416 --> 00:10:21,166 Podíamos substituir a galinha 142 00:10:21,250 --> 00:10:23,708 por um produto novo mais barato, Ar de Galinha. 143 00:10:23,791 --> 00:10:25,708 O que raio é Ar de Galinha? 144 00:10:25,791 --> 00:10:27,916 O nome diz tudo. 145 00:10:28,000 --> 00:10:30,333 Podemos liquidificá-lo e dá-lo a beber? 146 00:10:30,416 --> 00:10:31,375 Sim, senhora. 147 00:10:31,458 --> 00:10:32,666 Trincá-lo com gengivas? 148 00:10:32,750 --> 00:10:33,916 Dentes opcionais. 149 00:10:34,416 --> 00:10:36,833 -É uma proteína? -É adjacente de proteína. 150 00:10:36,916 --> 00:10:39,750 Precisa de frio? Porque vamos desistir do gelo. 151 00:10:39,833 --> 00:10:41,083 Aguenta-se bem. 152 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 Mas que raio? 153 00:10:43,666 --> 00:10:45,000 Peter, estás bem? 154 00:10:48,166 --> 00:10:49,541 Estou. 155 00:10:50,083 --> 00:10:52,000 Deem-me licença um minuto. 156 00:10:52,083 --> 00:10:55,000 Desculpem. Fico muito enervado quando penso 157 00:10:55,083 --> 00:10:58,250 no dinheiro que estamos a gastar para alimentar idosos. 158 00:10:58,333 --> 00:11:01,416 É melhor ir lá fora apanhar ar. 159 00:11:01,500 --> 00:11:04,416 Porque não sei quem é este tipo. 160 00:11:06,666 --> 00:11:09,416 Muito bem. Deixa-me ver. 161 00:11:12,166 --> 00:11:13,625 Odeio-os. Estou tão feia. 162 00:11:13,708 --> 00:11:16,208 Amy, para. Ouve, és tão bonita. 163 00:11:16,833 --> 00:11:20,250 Nenhum aparelho do mundo poderia mudar o quanto te amo. 164 00:11:20,333 --> 00:11:22,791 -Amo-te mais. -Impossível. 165 00:11:30,500 --> 00:11:34,083 És uma adulta num local de trabalho. 166 00:11:35,041 --> 00:11:36,375 Vê se cresces. 167 00:11:37,416 --> 00:11:39,083 Olá? 168 00:11:41,166 --> 00:11:42,416 Olá? 169 00:11:43,333 --> 00:11:44,583 Está tudo bem? 170 00:11:44,666 --> 00:11:46,791 Estou bem. Eu sou... 171 00:11:48,125 --> 00:11:50,750 A responsável de incêndios do meu andar. 172 00:11:51,583 --> 00:11:54,500 Tenho de verificar se há obstáculos nas escadas, 173 00:11:54,583 --> 00:11:56,791 mas não há. Está tudo bem. 174 00:11:56,875 --> 00:11:59,000 Tenha cuidado. Tenha um bom dia. 175 00:11:59,083 --> 00:12:00,916 -Está bem. -Isto é ótimo. 176 00:12:01,000 --> 00:12:03,166 Espere um segundo. Desculpe. 177 00:12:03,666 --> 00:12:07,416 Tem rímel esborratado na cara toda. 178 00:12:07,500 --> 00:12:10,166 É? Pois é. 179 00:12:11,000 --> 00:12:12,500 Muito obrigada. 180 00:12:14,875 --> 00:12:16,833 À prova de água, uma ova. 181 00:12:19,250 --> 00:12:23,083 Tem aí um pouco de papel higiénico. 182 00:12:23,166 --> 00:12:26,500 -A sério? -No outro lado. Aí. Sim. 183 00:12:27,750 --> 00:12:29,125 Já tirei. 184 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 Uma semana difícil. 185 00:12:32,083 --> 00:12:35,041 -Eu também. -Acabaram comigo. 186 00:12:36,125 --> 00:12:38,708 -Comigo também. -Sim? 187 00:12:38,791 --> 00:12:40,375 Que estranho. 188 00:12:40,458 --> 00:12:41,875 É terrível. 189 00:12:43,333 --> 00:12:45,291 Quer falar sobre isso? 190 00:12:48,583 --> 00:12:51,583 -Está bem. -Está bem. 191 00:12:51,666 --> 00:12:53,333 É interessante. 192 00:12:54,583 --> 00:12:56,916 Venha ao meu gabinete. 193 00:12:57,000 --> 00:12:59,125 Está bem. 194 00:13:00,208 --> 00:13:01,833 Chamo-me Peter. 195 00:13:01,916 --> 00:13:05,583 Sou VP das Casas de Repouso Mariposa, no 11.º andar. 196 00:13:05,666 --> 00:13:07,166 Eu sou a Emma. 197 00:13:07,250 --> 00:13:10,916 E sou rececionista na Ortodontia McMillan, 198 00:13:12,416 --> 00:13:13,541 aqui no 14.º andar. 199 00:13:14,125 --> 00:13:15,041 Olhe... 200 00:13:15,833 --> 00:13:18,083 Eu não fumo, mas comprei estes ontem. 201 00:13:18,166 --> 00:13:20,833 Pareceu-me ser o que as pessoas fazem. 202 00:13:20,916 --> 00:13:23,333 É verdade. Fez bem em comprá-los. 203 00:13:23,416 --> 00:13:24,791 Quer um? 204 00:13:24,875 --> 00:13:28,666 Quando era responsável por incêndios, teria dito que era proibido. 205 00:13:28,750 --> 00:13:30,833 Não. Mas, sim. 206 00:13:30,916 --> 00:13:32,000 Aqui tem. 207 00:13:34,750 --> 00:13:35,916 Sim... 208 00:13:36,833 --> 00:13:37,833 Meu Deus! 209 00:13:41,458 --> 00:13:43,125 O meu namorado era o Noah. 210 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 Estivemos juntos 18 meses. 211 00:13:47,250 --> 00:13:49,500 A minha relação mais longa. 212 00:13:49,583 --> 00:13:51,250 Vou apagar isto. 213 00:13:51,333 --> 00:13:54,208 Estava à espera que tu... Obrigada pela oferta. 214 00:13:54,708 --> 00:13:56,041 Não sei qual é a graça. 215 00:13:57,000 --> 00:14:00,416 Eu e a Anne estivemos juntos seis anos. 216 00:14:00,500 --> 00:14:01,708 Porra! 217 00:14:01,791 --> 00:14:06,041 Eu sei. E eu queria casar, ter filhos. Tudo isso. 218 00:14:07,416 --> 00:14:10,458 Mas ela queria ser artista e beber vinho 219 00:14:10,541 --> 00:14:13,875 com um pateta qualquer com um casaco à Fonzie. Não sei... 220 00:14:13,958 --> 00:14:17,166 O Noah quer uma mulher que é dona de uma loja de tartes. 221 00:14:17,791 --> 00:14:19,166 Adoro tartes. 222 00:14:22,333 --> 00:14:25,541 Desculpa. Não devia ter dito isso. 223 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 Tudo bem. Toda a gente gosta. 224 00:14:27,708 --> 00:14:31,333 Não são assim tão boas. Têm opções limitadas. 225 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 Está bem. 226 00:14:32,833 --> 00:14:34,250 -Confrangedor. -Muito. 227 00:14:35,375 --> 00:14:37,916 -Tem um bom dia e... -Está lá e... 228 00:14:38,000 --> 00:14:39,083 Boa sorte. 229 00:14:42,958 --> 00:14:43,791 Queres... 230 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 Está tudo errado, estou desfeito 231 00:14:45,958 --> 00:14:50,625 Já não tenho fé É isso que sinto 232 00:14:50,708 --> 00:14:52,583 Estou frio e humilhado... 233 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 Morrer sozinho não é assim tão mau. 234 00:14:55,375 --> 00:14:58,708 Porque quererias que te vissem morrer? É confrangedor. 235 00:14:58,791 --> 00:15:00,291 Morrer sozinho é bom 236 00:15:00,375 --> 00:15:02,875 porque estás sozinho e ninguém te chateia. 237 00:15:02,958 --> 00:15:04,125 Bomba. 238 00:15:04,208 --> 00:15:06,750 Adoro estar solteiro. Estou ansioso por isso. 239 00:15:06,833 --> 00:15:08,041 Vou entrar nas apps. 240 00:15:08,125 --> 00:15:09,583 -Sim. -Vai ser fixe. 241 00:15:09,666 --> 00:15:12,833 Desliza para a direita, para a esquerda, quem é feio? 242 00:15:13,541 --> 00:15:18,500 Quando um homem ama uma mulher 243 00:15:20,041 --> 00:15:22,875 Dedico esta ao raio de mim própria! 244 00:15:23,750 --> 00:15:25,500 Alegria! 245 00:15:26,458 --> 00:15:27,750 Sim! Alegria! 246 00:15:28,208 --> 00:15:31,375 Quero que saibas 247 00:15:32,541 --> 00:15:35,875 Que estou feliz por ti 248 00:15:35,958 --> 00:15:38,083 É o coro. Queres cantar comigo? 249 00:15:38,166 --> 00:15:39,333 Quero ligar ao Noah. 250 00:15:39,416 --> 00:15:40,708 Sim. O quê? 251 00:15:40,791 --> 00:15:41,916 -Não. -Sim. 252 00:15:42,000 --> 00:15:44,833 Porque... Porque não podes dizer... 253 00:15:45,416 --> 00:15:47,333 Preciso que devolvas esse telemóvel. 254 00:15:47,416 --> 00:15:49,875 -Não. -Preciso dele. 255 00:15:49,958 --> 00:15:50,791 Ouve-me. 256 00:15:50,875 --> 00:15:54,875 Acabaram connosco, certo? Se tiverem saudades, ligam. 257 00:15:54,958 --> 00:15:57,458 Mas nunca terão se lhes ligarmos. 258 00:15:57,541 --> 00:16:01,083 Não podemos ligar se queremos que tenham saudades. Ou ligar. 259 00:16:01,833 --> 00:16:04,166 Sinto que a Anne está a passar por algo. 260 00:16:04,250 --> 00:16:07,666 Mas muito em breve vai perceber que foi um erro terrível 261 00:16:07,750 --> 00:16:11,000 e vai aceitar-me de volta. Aposto que o Noah também. 262 00:16:11,083 --> 00:16:14,625 Sim. Aposto que me aceitaria se lhe ligasse agora. 263 00:16:14,708 --> 00:16:18,791 Olha. E que tal isto? É um bom plano. Ouve-me. 264 00:16:18,875 --> 00:16:23,250 E se cada vez que tivéssemos vontade de lhes ligar 265 00:16:23,333 --> 00:16:25,500 e já não aguentássemos mais, 266 00:16:25,583 --> 00:16:28,666 em vez de ligar aos ex, ligávamos um ao outro. 267 00:16:30,041 --> 00:16:33,750 Adoro, é como se estivéssemos a intercetar a tristeza um do outro. 268 00:16:33,833 --> 00:16:35,000 -Sim. -Sim. 269 00:16:35,083 --> 00:16:37,375 Seremos as Irmãs na Tristeza. 270 00:16:37,458 --> 00:16:41,416 Irmãs na Tristeza parece que és a Diane Keaton e eu a Meryl Streep 271 00:16:41,500 --> 00:16:43,708 num teatro da Broadway, mas gosto. 272 00:16:43,791 --> 00:16:46,458 Belo elenco. Devias trabalhar em casting. 273 00:16:46,541 --> 00:16:51,416 Que tu me deste Tu, tu, tu devias saber 274 00:17:03,125 --> 00:17:06,916 FLOCOS CROCANTES DE CANELA 275 00:17:07,000 --> 00:17:08,041 Tu outra vez. 276 00:17:08,125 --> 00:17:12,083 Qual é a pena mínima para o assalto premeditado 277 00:17:12,166 --> 00:17:15,500 a um invisual, deficiente ou grávida? 278 00:17:16,333 --> 00:17:18,708 -Cinco anos? -Excelente. Ótimo, querida. 279 00:17:18,791 --> 00:17:21,083 -Bom trabalho. -Bom trabalho, querida. 280 00:17:21,166 --> 00:17:22,708 Bom dia, colegas de casa. 281 00:17:24,125 --> 00:17:25,083 Credo! 282 00:17:25,166 --> 00:17:28,500 É um floco de Canela Crocante que tens no cabelo? 283 00:17:28,583 --> 00:17:30,166 No outro lado. Sim. 284 00:17:34,166 --> 00:17:35,000 Pois é. 285 00:17:36,333 --> 00:17:38,541 Outra resposta correta. 286 00:17:40,250 --> 00:17:42,458 Muito observadora. 287 00:17:42,541 --> 00:17:44,208 Continuem. 288 00:17:45,375 --> 00:17:47,541 Só para te lembrar. 289 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 Temos um grupo de estudo cá em casa no sábado. 290 00:17:50,416 --> 00:17:53,041 Para o caso de não quereres estar cá. 291 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 Jovem, 292 00:17:55,000 --> 00:17:58,791 talvez eu fique no apartamento que pago para viver, mas... 293 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 Quem sabe? 294 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 Aterra esta coisa. 295 00:18:07,125 --> 00:18:08,666 Onde raio está o Vírus? 296 00:18:08,750 --> 00:18:10,458 Obrigada por teres vindo. 297 00:18:10,541 --> 00:18:12,750 É para o que serve as Irmãs na Tristeza. 298 00:18:13,583 --> 00:18:14,583 Boa! 299 00:18:15,041 --> 00:18:16,666 Queres uma Raisinet? 300 00:18:20,833 --> 00:18:22,708 Não estejas triste. Não é triste. 301 00:18:22,791 --> 00:18:24,458 O Nic Cage vai sobreviver. 302 00:18:24,541 --> 00:18:25,791 Muito obrigado. 303 00:18:26,291 --> 00:18:28,500 Desculpe, senhor. Lamento. 304 00:18:29,916 --> 00:18:33,333 O filme tem 25 anos. Nunca achei que podia estragar o fim. 305 00:18:33,416 --> 00:18:35,458 Não estou triste por causa do filme. 306 00:18:35,541 --> 00:18:39,916 Estou triste porque o Noah era a minha máscara de segurança em voo. 307 00:18:41,791 --> 00:18:42,750 A tua quê? 308 00:18:44,375 --> 00:18:46,333 A minha máscara de segurança em voo. 309 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 O que é isso? 310 00:18:49,000 --> 00:18:52,750 Já estiveste num avião quando põem aquele vídeo que diz: 311 00:18:52,833 --> 00:18:56,333 "Por favor, ponha a sua máscara antes de ajudar os outros"? 312 00:18:57,041 --> 00:18:59,666 Sim, em todos os aviões em que andei. 313 00:18:59,750 --> 00:19:02,208 Quando eu era pequena, 314 00:19:02,291 --> 00:19:05,958 achava que, quando estivesse apaixonada 315 00:19:06,041 --> 00:19:08,541 e estivesse num avião com o meu amante, 316 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 eu poria a máscara dele antes da minha. 317 00:19:12,083 --> 00:19:14,791 Usavas a palavra "amante" quando eras pequena? 318 00:19:16,166 --> 00:19:18,625 Essa não é a questão. 319 00:19:19,208 --> 00:19:22,166 É ridículo. Põe-se sempre a nossa máscara primeiro. 320 00:19:22,250 --> 00:19:23,541 Não, não pões. 321 00:19:23,625 --> 00:19:25,208 Ajudas mais os outros 322 00:19:25,291 --> 00:19:28,125 se tiveres um fluxo de oxigénio constante. 323 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 Faz sentido. 324 00:19:29,291 --> 00:19:32,041 Estás a pôr o teu "amante" em perigo... 325 00:19:32,125 --> 00:19:33,958 -Podem-se calar os dois? -Desculpe. 326 00:19:34,041 --> 00:19:36,083 Ao não pores a tua máscara primeiro. 327 00:19:36,166 --> 00:19:38,833 Não tem que ver com isso. Tem que ver com romance. 328 00:19:38,916 --> 00:19:39,875 Eu não queria... 329 00:19:39,958 --> 00:19:42,333 CON AIR - FORTALEZA VOADORA MASSACRE NO TEXAS 330 00:19:42,416 --> 00:19:43,666 -É tudo verdade. -Sim. 331 00:19:44,583 --> 00:19:46,083 Muito bem. 332 00:19:47,375 --> 00:19:49,166 Queres almoçar amanhã? 333 00:19:50,333 --> 00:19:52,916 Sim, parece-me bem. Vamos almoçar. 334 00:19:53,000 --> 00:19:54,791 -Está bem. -Boa. Até amanhã. 335 00:19:54,875 --> 00:19:55,916 -Adeus. -Adeus. 336 00:19:59,750 --> 00:20:04,666 Isto é o que eu preciso. Tenho de saber o que se passa com ele e depois... 337 00:20:04,750 --> 00:20:07,708 Vamos fazê-lo. Vamos arrancar o adesivo. 338 00:20:07,791 --> 00:20:09,416 Está bem, vamos a isso. 339 00:20:09,500 --> 00:20:12,875 -Meu Deus! -Não. 340 00:20:12,958 --> 00:20:15,875 -Credo, isto é... mau! -Porquê? 341 00:20:15,958 --> 00:20:19,166 A miúda das tortas é mesmo gira. Olha para os queques dela. 342 00:20:19,250 --> 00:20:23,833 Parece muito profissional. E olha para ela com o meu namorado. 343 00:20:23,916 --> 00:20:25,625 Parecem tão felizes. 344 00:20:25,708 --> 00:20:26,541 Olá, pessoal. 345 00:20:26,625 --> 00:20:30,875 Fiz estas tortas para o aniversário da Chrissy Teigen e do John Legend. 346 00:20:30,958 --> 00:20:33,375 É como uma partida má. 347 00:20:33,458 --> 00:20:35,083 Não aguento este tipo. 348 00:20:35,166 --> 00:20:36,375 Vê a bio dele. 349 00:20:36,458 --> 00:20:41,041 "Logan Santos. Artista, encenador, humano." 350 00:20:41,125 --> 00:20:42,750 És um homem humano. 351 00:20:42,833 --> 00:20:44,833 Meu, isso é incrível. E que tal? 352 00:20:44,916 --> 00:20:46,333 Aposto que é divertido. 353 00:20:47,791 --> 00:20:48,750 "Pintou cenários 354 00:20:48,833 --> 00:20:52,041 "na produção A Lojinha dos Horrores da Preparatória Andrews." 355 00:20:52,125 --> 00:20:53,083 Ele tem 14 anos? 356 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 Preparatória Andrews. É a escola da Anne. 357 00:20:55,541 --> 00:20:59,708 Este tipo é o professor de teatro da escola dela? 358 00:20:59,791 --> 00:21:00,625 A sério? 359 00:21:00,708 --> 00:21:03,041 A sério? Isto é que é viver a vida? 360 00:21:03,125 --> 00:21:05,750 Deixar-me por um professorzeco de teatro? 361 00:21:05,833 --> 00:21:07,791 Ele comentou esta foto dele. 362 00:21:07,875 --> 00:21:10,791 -O que é que ela disse? -Não vais querer saber. 363 00:21:10,875 --> 00:21:12,250 Eu quero saber. 364 00:21:12,333 --> 00:21:15,250 Ele está a beber café, é esse tipo de coisa. 365 00:21:15,333 --> 00:21:17,208 -Estás a proteger-me. -Estou. 366 00:21:17,291 --> 00:21:18,583 Mas é pior. 367 00:21:18,666 --> 00:21:20,125 -Agora tenho de ver. -Não. 368 00:21:20,208 --> 00:21:22,500 -Vá lá. Deixa-me ver. -Não é... 369 00:21:22,583 --> 00:21:25,041 -Não interessa. Eu não... -Vá lá. 370 00:21:27,250 --> 00:21:30,000 Ela escreveu: "Beijo, beijo, chávena de café." 371 00:21:30,083 --> 00:21:31,166 Sim, é estúpido. 372 00:21:31,250 --> 00:21:33,166 E ele escreveu: "Saudades tuas. 373 00:21:33,250 --> 00:21:34,958 "Volta para a cama." 374 00:21:39,041 --> 00:21:40,083 Eu... 375 00:21:40,166 --> 00:21:41,333 Desculpa. 376 00:21:42,333 --> 00:21:46,375 Então, ela está numa nova relação. 377 00:21:57,666 --> 00:21:58,875 Não consigo fazê-lo. 378 00:21:59,916 --> 00:22:02,708 Começar de novo. Sou muito velho. 379 00:22:03,250 --> 00:22:04,666 Perdi o barco. 380 00:22:04,750 --> 00:22:08,125 Todos os meus amigos estão casados, têm filhos. 381 00:22:08,208 --> 00:22:11,208 O meu amigo Dave tem um filho de 12 anos. 382 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 O filho do Dave já podia ter filhos. 383 00:22:14,000 --> 00:22:16,750 Achas que miúdos de 12 anos podem ter filhos? 384 00:22:16,833 --> 00:22:18,333 Não seria uma boa ideia. 385 00:22:18,416 --> 00:22:20,416 O Cody já passou pela puberdade, 386 00:22:20,500 --> 00:22:22,833 o corpo dele já produz sémen. 387 00:22:22,916 --> 00:22:25,375 Em termos biológicos, o sémen está lá. 388 00:22:25,458 --> 00:22:27,250 Para de falar. Não faças isso. 389 00:22:27,333 --> 00:22:29,750 A questão é que, por este andar, 390 00:22:29,833 --> 00:22:33,166 vou acabar velho, sozinho e sem netos. 391 00:22:33,750 --> 00:22:35,625 Vou estar a comer Ar de Galinha 392 00:22:35,708 --> 00:22:38,750 num daqueles lares miseráveis que ajudei a criar. 393 00:22:38,833 --> 00:22:44,083 Eu também. Nunca vou encontrar um homem tão bom e bondoso como o Noah. 394 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 Sim. 395 00:22:45,666 --> 00:22:47,666 Ele foi o amor da minha vida. 396 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 E a Anne é da minha. 397 00:22:53,250 --> 00:22:57,166 E sinto que ainda sou o amor da vida dela. 398 00:22:59,291 --> 00:23:02,083 Não podemos desistir. Temos de os recuperar. 399 00:23:03,083 --> 00:23:05,125 -O quê? -É como disseste. 400 00:23:05,208 --> 00:23:08,291 Sabemos que temos de estar com o Noah e com a Anne. 401 00:23:08,375 --> 00:23:10,916 Mas não sei se eles sabem isso, 402 00:23:11,000 --> 00:23:13,250 não com tanta gente nova ao lado deles. 403 00:23:14,041 --> 00:23:15,583 Então, fazemos o quê? 404 00:23:15,666 --> 00:23:16,750 Temos de... 405 00:23:19,791 --> 00:23:21,333 Temos de os separar. 406 00:23:23,458 --> 00:23:25,041 É uma loucura, não podemos. 407 00:23:28,750 --> 00:23:30,000 Como poderíamos fazê-lo? 408 00:23:30,916 --> 00:23:33,041 E se seguíssemos a Ginny? 409 00:23:33,125 --> 00:23:35,333 Descobrimos todos os segredos dela 410 00:23:35,416 --> 00:23:39,166 e depois damo-los ao Noah num envelope anónimo. 411 00:23:39,250 --> 00:23:40,708 E se ela não tiver nenhum? 412 00:23:40,791 --> 00:23:41,875 Criamos alguns. 413 00:23:41,958 --> 00:23:44,750 Um pouco de Photoshop fá-la parecer uma perfuradora. 414 00:23:44,833 --> 00:23:47,583 Nunca andaria com alguém que perfura. 415 00:23:47,666 --> 00:23:49,750 Não é? Pois, eu também não. 416 00:23:49,833 --> 00:23:52,333 -O que é perfurar? -Na verdade, não sei. 417 00:23:55,250 --> 00:23:58,375 Podia dizer ao Noah que estava grávida do filho dele. 418 00:23:58,458 --> 00:24:00,291 E como é que isso me ajuda? 419 00:24:00,375 --> 00:24:03,666 Dizes à Anne que ela está grávida de um filho teu. 420 00:24:04,458 --> 00:24:06,166 E que tal isto? Ouve. 421 00:24:06,250 --> 00:24:08,958 Mandamos um bilhete da Ginny ao Noah que diz: 422 00:24:09,041 --> 00:24:12,291 "Encontra-te comigo na cabana da minha avó para irmos à pesca. 423 00:24:12,375 --> 00:24:13,750 "E algum divertimento." 424 00:24:13,833 --> 00:24:16,416 Mas quando ele chega lá, tu estás lá. 425 00:24:16,500 --> 00:24:19,875 E estás nua, deitada na pele de urso e dizes: 426 00:24:21,208 --> 00:24:22,791 "Eu sabia que virias." 427 00:24:23,666 --> 00:24:24,666 O quê? 428 00:24:24,750 --> 00:24:27,125 Mas ele não sabia ao que ia. 429 00:24:27,208 --> 00:24:29,125 Sim, mas isso não interessa. 430 00:24:29,208 --> 00:24:32,958 Seduze-lo rapidamente, antes de ele voltar para o carro. 431 00:24:33,041 --> 00:24:34,958 Terias de ser bastante rápida. 432 00:24:35,041 --> 00:24:37,625 Vamos guardar esta como rascunho. 433 00:24:37,708 --> 00:24:39,625 Tem aí qualquer coisa. 434 00:24:39,708 --> 00:24:42,458 -Na cabana. -Não, a cabana não interessa. 435 00:24:42,541 --> 00:24:45,416 Eu podia seduzir o Logan. 436 00:24:46,416 --> 00:24:49,166 A Anne descobria e ficava muito perturbada. 437 00:24:49,250 --> 00:24:52,166 Corria com ele e pensava: "Tenho saudades do meu ex. 438 00:24:52,250 --> 00:24:53,416 "Era tão simpático 439 00:24:53,500 --> 00:24:55,875 "e nunca me traiu." 440 00:24:55,958 --> 00:24:56,958 É verdade. 441 00:24:57,041 --> 00:24:58,375 Tive oportunidades. 442 00:24:58,458 --> 00:25:00,833 A mulher da lavandaria não me largava. 443 00:25:01,291 --> 00:25:03,041 Até morrer de causas naturais. 444 00:25:03,125 --> 00:25:05,875 Mas achas que conseguias seduzir o Logan? 445 00:25:06,666 --> 00:25:10,250 Não me quero gabar, mas no liceu 446 00:25:10,333 --> 00:25:12,750 beijei o professor de ginástica, que era casado 447 00:25:12,833 --> 00:25:14,916 com uma boazona, por isso... 448 00:25:15,000 --> 00:25:16,583 Não. 449 00:25:16,666 --> 00:25:18,375 E foi um grande sarilho. 450 00:25:18,458 --> 00:25:19,875 Continuando. 451 00:25:19,958 --> 00:25:22,041 E depois eu podia... 452 00:25:22,125 --> 00:25:24,583 Eu podia roubar a Ginny ao Noah. 453 00:25:26,083 --> 00:25:27,791 O que foi? Porque te ris? 454 00:25:27,875 --> 00:25:29,708 Acho que não estava a rir. 455 00:25:29,791 --> 00:25:31,333 Achas que não conseguia? 456 00:25:31,416 --> 00:25:33,708 Já viste o Noah? Como ele é? 457 00:25:33,791 --> 00:25:35,083 -Sim. -Está bem. 458 00:25:35,166 --> 00:25:37,625 É um homem atraente, de um modo clássico, 459 00:25:37,708 --> 00:25:39,000 mas tenho muito a favor. 460 00:25:39,083 --> 00:25:40,791 Eu acho que és alguém 461 00:25:40,875 --> 00:25:44,166 por quem alguém se podia apaixonar loucamente. 462 00:25:44,250 --> 00:25:47,041 -Obrigado. -Mas é mais devagar. 463 00:25:47,125 --> 00:25:48,583 Ao fim de cinco, seis meses. 464 00:25:48,666 --> 00:25:49,875 Está bem. 465 00:25:49,958 --> 00:25:52,916 Ou um ano. Dois, no máximo. 466 00:25:53,000 --> 00:25:54,583 O número está a aumentar. 467 00:25:54,666 --> 00:25:56,583 Acho que não chegas à Ginny. 468 00:25:56,666 --> 00:25:59,375 -Já deixaste isso claro. -Mas eu acho 469 00:25:59,458 --> 00:26:02,791 que podias ficar amigo do Noah. 470 00:26:02,875 --> 00:26:04,708 Posso fazer isso. 471 00:26:04,791 --> 00:26:07,458 Gostam de ser meus amigos. Sou muito afável. 472 00:26:07,541 --> 00:26:09,250 Na universidade, as miúdas diziam: 473 00:26:09,333 --> 00:26:11,625 -"És um grande amigo." -Meu Deus! 474 00:26:11,708 --> 00:26:14,333 O que interessa é que gostam de ser meus amigos. 475 00:26:14,416 --> 00:26:15,958 -Certo. -Entro na mente dele. 476 00:26:16,041 --> 00:26:17,666 Exato, entras na mente dele 477 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 e convence-lo de que ela não é assim tão boa. 478 00:26:20,333 --> 00:26:21,875 Ela não é assim tão boa. 479 00:26:21,958 --> 00:26:23,791 E eu sou aquela que lhe escapou. 480 00:26:24,625 --> 00:26:26,500 Achas que conseguimos fazê-lo? 481 00:26:26,583 --> 00:26:28,583 -Sim, acho. -Se alinhas, eu também. 482 00:26:28,666 --> 00:26:31,708 Eu seduzo o Logan, tu fazes-te amigo do Noah 483 00:26:31,791 --> 00:26:35,416 -e recuperamos os nossos. -Está bem. Vamos a isso. 484 00:26:37,166 --> 00:26:41,125 Olha para nós. É como em Estranhas Ligações. 485 00:26:41,208 --> 00:26:42,375 Só que mais sensual. 486 00:26:43,375 --> 00:26:44,708 Como assim? 487 00:26:44,791 --> 00:26:45,916 Não é. 488 00:26:48,916 --> 00:26:50,750 PREPARATÓRIA ANDREWS 489 00:27:06,125 --> 00:27:08,958 Vamos usar o filtro azul. O Último Tango em Paris. 490 00:27:10,125 --> 00:27:11,500 Obrigado. 491 00:27:11,583 --> 00:27:13,875 Steff, estava a pensar mais turquesa. 492 00:27:13,958 --> 00:27:15,458 Isso é azul casca-de-ovo. 493 00:27:16,041 --> 00:27:19,083 Sei que tens 12 anos, mas esforça-te, por favor. 494 00:27:19,166 --> 00:27:23,375 Olá, estou no sítio certo? 495 00:27:24,500 --> 00:27:26,833 -É voluntária? -Sou. 496 00:27:26,916 --> 00:27:29,458 -Olá, sou a Emma. -Olá, Logan. 497 00:27:29,541 --> 00:27:30,666 Olá. 498 00:27:30,750 --> 00:27:32,625 Qual é o seu filho? 499 00:27:32,708 --> 00:27:36,958 Não, sou demasiado nova e sou solteira. 500 00:27:37,041 --> 00:27:38,291 Estou a ver. 501 00:27:38,375 --> 00:27:40,833 Vi a sua publicação na internet 502 00:27:40,916 --> 00:27:45,916 e, por coincidência, entrei em A Lojinha dos Horrores no liceu. 503 00:27:46,000 --> 00:27:48,583 -A sério? Não me diga. -Foi há uns anos. 504 00:27:48,666 --> 00:27:51,125 -Qual era a sua personagem? -Adivinhe. 505 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 A Audrey. 506 00:27:54,541 --> 00:27:56,041 -Sim. -Eu sabia. 507 00:27:56,125 --> 00:27:58,916 E pensei, vou arriscar. 508 00:27:59,000 --> 00:28:01,583 E vou tentar dar de volta à comunidade. 509 00:28:01,666 --> 00:28:03,291 Era o que eu estava a pensar... 510 00:28:03,375 --> 00:28:05,875 Mas, se eu estiver a ser um pouco estranha, 511 00:28:05,958 --> 00:28:08,666 por vezes sou impulsiva e espontânea... 512 00:28:08,750 --> 00:28:11,250 Não, não é nada estranha. 513 00:28:11,708 --> 00:28:13,291 É admirável. 514 00:28:14,166 --> 00:28:16,166 Obrigada. Isso é muito generoso. 515 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Qual é o seu papel? 516 00:28:18,041 --> 00:28:19,833 Sou o encenador. 517 00:28:20,916 --> 00:28:23,125 Credo, sinto-me tão... Isso é... 518 00:28:23,208 --> 00:28:25,791 É o meu primeiro ano como professor. 519 00:28:25,875 --> 00:28:28,833 Fazia teatro experimental em Nova Iorque. 520 00:28:28,916 --> 00:28:31,375 -Em Nova Iorque? -Sim, na Big Apple. 521 00:28:31,458 --> 00:28:34,541 Atenção! Essa tinta é para pulverizar. Não para snifar. 522 00:28:34,625 --> 00:28:36,208 -É uma festa. -Estes miúdos. 523 00:28:36,291 --> 00:28:39,333 Tenho de lidar com isto. Vá fazer o seu papier-mâché. 524 00:28:39,416 --> 00:28:41,375 -Lindo. -Sei um pouco de francês. 525 00:28:41,458 --> 00:28:44,000 -Sim, já soube. -Ainda bem que veio. 526 00:28:44,083 --> 00:28:47,291 Pessoal, vá lá. Já falámos sobre isto. 527 00:28:47,375 --> 00:28:50,041 Então vou mesmo fazer papier-mâché. 528 00:28:58,625 --> 00:29:00,458 Olá, meu. Peter? 529 00:29:00,541 --> 00:29:02,166 -Sim. -Olá. Noah. 530 00:29:02,250 --> 00:29:03,750 Prazer em conhecer-te. 531 00:29:04,250 --> 00:29:06,750 Que aperto de mão tão firme. 532 00:29:06,833 --> 00:29:08,166 Também irás ter um. 533 00:29:08,833 --> 00:29:10,166 -Estás pronto? -Claro. 534 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 Vamos para o meu gabinete. 535 00:29:11,958 --> 00:29:14,416 Vamos despir-te, para termos o antes e o depois. 536 00:29:14,500 --> 00:29:16,458 Espera, vais fazer o quê? 537 00:29:16,541 --> 00:29:18,041 Estás pronto? 538 00:29:18,125 --> 00:29:19,375 Toca a tirar a t-shirt. 539 00:29:19,458 --> 00:29:22,958 -Prefiro não a tirar. -Vá lá. Tira-a. 540 00:29:23,041 --> 00:29:25,333 Eu descrevo-te como é que estou. 541 00:29:25,416 --> 00:29:27,125 Eu também tiro a minha. 542 00:29:27,208 --> 00:29:29,500 Isso não me vai ajudar em nada. 543 00:29:29,583 --> 00:29:30,833 -Tens graça. -Pois. 544 00:29:30,916 --> 00:29:34,333 Vamos falar de outra coisa que não seja o meu corpo. 545 00:29:34,416 --> 00:29:37,250 -Quem é esta? -É a minha miúda, a Ginny. 546 00:29:37,333 --> 00:29:39,791 Sim? Amiga ou namorada... 547 00:29:39,875 --> 00:29:41,916 -Não. Namorada. -Namorada? 548 00:29:42,000 --> 00:29:43,708 E o seu pequeno Pomegranate. 549 00:29:43,791 --> 00:29:46,875 -Última oportunidade. Vá lá. -Não a vou tirar. 550 00:29:46,958 --> 00:29:48,875 -Vamos tirar algumas. -Encurralado. 551 00:29:48,958 --> 00:29:50,875 -Aqui vai. -Não gosto disto. 552 00:29:53,541 --> 00:29:55,416 Os joelhos acima dos pés. 553 00:29:55,500 --> 00:29:56,875 E estariam onde? 554 00:29:57,875 --> 00:30:02,583 Tu e esta Ginny estão juntos há muito tempo? 555 00:30:02,666 --> 00:30:06,333 Não. Estava numa relação séria que... 556 00:30:06,416 --> 00:30:08,541 Foi uma surpresa, mas... 557 00:30:08,625 --> 00:30:10,500 -Continua a esforçar-te. -Está bem, 558 00:30:10,583 --> 00:30:14,208 então, é uma espécie de relação sem significado. 559 00:30:14,291 --> 00:30:16,833 Não, é mais como... Não sei. 560 00:30:16,916 --> 00:30:20,583 Já nos conhecemos há um tempo e houve um clique. 561 00:30:21,458 --> 00:30:24,000 -O que foi isso? A sério? -Está bem. 562 00:30:24,083 --> 00:30:27,333 Mas ela é o tipo de rapariga com quem eu posso ficar. 563 00:30:27,416 --> 00:30:28,541 E a tua ex? 564 00:30:28,625 --> 00:30:31,500 Nunca pensaste ficar com ela? 565 00:30:32,166 --> 00:30:33,541 Não exatamente. 566 00:30:33,625 --> 00:30:36,583 Sabes, ela era ótima. Tinha muita graça. 567 00:30:36,666 --> 00:30:40,791 Tinha graça? É importante lembrarmo-nos desses pormenores. 568 00:30:40,875 --> 00:30:42,875 Mas ela estava meia perdida. 569 00:30:42,958 --> 00:30:44,833 -Podia não... -É uma chatice. 570 00:30:44,916 --> 00:30:48,041 Vá lá. Faz força, de dentro. 571 00:30:48,125 --> 00:30:49,916 A gravidade está a ganhar. 572 00:30:50,000 --> 00:30:51,916 -Vou para baixo. -Sim. 573 00:30:52,000 --> 00:30:53,208 Balancem. 574 00:30:55,541 --> 00:30:58,166 Mudem o ritmo. Uma de cada vez. 575 00:31:03,625 --> 00:31:05,708 Meu Deus, estás a olhar para onde? 576 00:31:05,791 --> 00:31:07,208 É mãe de quem? 577 00:31:07,291 --> 00:31:09,250 -De ninguém. -Então, porque está aqui? 578 00:31:09,333 --> 00:31:10,833 É uma pervertida? 579 00:31:10,916 --> 00:31:12,041 Não, não sou. 580 00:31:12,125 --> 00:31:16,041 Estou aqui porque adoro musicais. E tu, bisbilhoteiro? 581 00:31:16,833 --> 00:31:17,875 Estou de castigo. 582 00:31:18,666 --> 00:31:20,083 O que fizeste? 583 00:31:20,625 --> 00:31:23,458 -Pus o gerbilo da aula no liquidificador. -Meu Deus! 584 00:31:23,541 --> 00:31:24,541 Estou a brincar. 585 00:31:25,208 --> 00:31:27,000 Faltei a Ciências uma semana. 586 00:31:27,833 --> 00:31:30,166 E obrigam-te a pintar esta planta? 587 00:31:30,250 --> 00:31:32,875 O sistema educacional neste país é um desastre. 588 00:31:33,916 --> 00:31:38,083 Todos os meus vadios, venham buscar chapéus e cachecóis. 589 00:31:38,166 --> 00:31:39,375 Boa! 590 00:31:40,833 --> 00:31:41,791 Há muitos. 591 00:31:41,875 --> 00:31:43,000 Com calma. 592 00:31:43,083 --> 00:31:45,000 O que se passa com ela? 593 00:31:45,083 --> 00:31:48,458 É a Mna. Rivera. Ensina Inglês. 594 00:31:48,541 --> 00:31:51,875 Faz os fatos porque anda com o Sr. Santos. 595 00:31:51,958 --> 00:31:53,875 Como é que sabes? 596 00:31:53,958 --> 00:31:57,041 Trevor, não poupes na cola. Obrigada. 597 00:31:57,125 --> 00:31:59,166 Sim, não poupes na cola. 598 00:31:59,250 --> 00:32:00,625 Tenho de fazer uma pausa. 599 00:32:06,041 --> 00:32:07,625 -Logan. -Sim? 600 00:32:07,708 --> 00:32:11,750 Estou a fazer isto bem? É que parece tão molhado. 601 00:32:11,833 --> 00:32:14,833 Pega com os dois dedos. Sim, assim. 602 00:32:14,916 --> 00:32:17,541 E depois, deixa escorrer. 603 00:32:17,625 --> 00:32:18,958 -Obrigada. -Sim. 604 00:32:19,625 --> 00:32:21,291 Não nos conhecemos. Olá. 605 00:32:23,666 --> 00:32:25,291 Emma, esta é a Anne. 606 00:32:25,375 --> 00:32:28,333 É professora de Inglês e a nossa guarda-roupa. 607 00:32:28,416 --> 00:32:29,875 E dona do meu coração. 608 00:32:32,333 --> 00:32:33,208 Esta é a Emma. 609 00:32:33,291 --> 00:32:36,125 Ela veio ajudar-nos, apesar de não ter filhos. 610 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 -Não é fixe? -É mesmo. 611 00:32:38,750 --> 00:32:43,208 Quem não quereria ajudar num musical da escola? Tão divertido. 612 00:32:43,875 --> 00:32:47,083 Divertido? É mais do que isso. 613 00:32:47,166 --> 00:32:51,166 Tem um grande impacto. É uma coisa séria. 614 00:32:51,250 --> 00:32:54,583 Estão a expor as crianças ao poder do teatro. 615 00:32:54,666 --> 00:32:56,208 Sim. Era o queria dizer. 616 00:32:56,291 --> 00:32:58,250 Sabes como levo isto muito a sério. 617 00:32:58,333 --> 00:33:00,208 Sim. Desculpa. Tens razão. 618 00:33:00,291 --> 00:33:01,458 Estou um pouco tenso. 619 00:33:01,541 --> 00:33:04,333 Talvez devesse ter escolhido The Music Man. 620 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Para. 621 00:33:06,125 --> 00:33:08,666 Adoro que tenhas arriscado. 622 00:33:08,750 --> 00:33:12,083 Podemos abrir uma garrafa de Bartolo e falamos sobre isso. 623 00:33:12,166 --> 00:33:13,375 -Adorava. -Está bem. 624 00:33:15,041 --> 00:33:18,041 Pareciam muito envolvidos, mas do género 625 00:33:18,125 --> 00:33:20,666 que se podiam matar um ao outro. 626 00:33:20,750 --> 00:33:22,375 -A sério? -Sim. 627 00:33:22,458 --> 00:33:24,500 Voluntariei-me para mais ensaios. 628 00:33:24,583 --> 00:33:27,916 Acho que consigo separá-los rapidamente. 629 00:33:28,041 --> 00:33:29,791 Ótimo. Como é que ele é? 630 00:33:29,875 --> 00:33:32,916 -O Logan é muita coisa. -A sério? 631 00:33:33,000 --> 00:33:36,958 Do tipo: "Estás a encenar uma peça na preparatória, senhor. 632 00:33:37,041 --> 00:33:38,791 "Não é uma produção..." 633 00:33:42,333 --> 00:33:43,958 Não conheces uma peça gira? 634 00:33:44,041 --> 00:33:45,583 O Titanic é baseado numa peça? 635 00:33:45,666 --> 00:33:48,250 -É baseado num navio. -Sim, eu não... 636 00:33:49,000 --> 00:33:50,791 -Fala-me do Noah. -Certo. 637 00:33:52,000 --> 00:33:55,583 Percebo porque gostas dele. Parece um super-herói. 638 00:33:55,666 --> 00:33:56,791 É carismático... 639 00:33:56,875 --> 00:33:59,583 Eu sei tudo isso. É por isso que estou a tentar... 640 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Só quero saber... 641 00:34:01,750 --> 00:34:03,958 Ele disse que tinha saudades minhas? 642 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 Sabes o que disse? 643 00:34:05,416 --> 00:34:08,375 Que ninguém o fazia rir como tu. 644 00:34:09,541 --> 00:34:10,958 De uma maneira positiva. 645 00:34:11,041 --> 00:34:13,208 -Miúda com graça. -Eu focar-me-ia... 646 00:34:13,291 --> 00:34:16,875 Meu Deus! Isso é tão bom. 647 00:34:16,958 --> 00:34:18,375 Não te assustes. 648 00:34:18,458 --> 00:34:21,541 Acho que há pessoas a fazerem sexo em tua casa. 649 00:34:21,625 --> 00:34:22,791 Partilho essa ideia. 650 00:34:22,875 --> 00:34:24,583 -O que é? -Os meus colegas. 651 00:34:24,666 --> 00:34:27,208 -Vives com um casal? -Sim. 652 00:34:27,291 --> 00:34:30,875 Vivo com dois estudantes tesos que estão apaixonados. 653 00:34:30,958 --> 00:34:33,083 Não consigo pagar a renda sozinha. 654 00:34:33,166 --> 00:34:35,916 Já pensaste arranjar uma mais pequena só para ti? 655 00:34:36,000 --> 00:34:37,291 Às vezes. 656 00:34:37,375 --> 00:34:40,250 Sinto que somos os únicos neste mundo. 657 00:34:40,333 --> 00:34:42,333 Não tencionava viver aqui tanto tempo. 658 00:34:42,416 --> 00:34:47,083 Mudei-me no segundo ano. Ia sair quando me formasse. 659 00:34:47,166 --> 00:34:51,708 Depois, o meu pai ficou doente outra vez, parei durante um semestre para... 660 00:34:51,791 --> 00:34:54,000 Desculpa, não sabia que o teu pai é doente. 661 00:34:54,333 --> 00:34:56,875 Era. Teve cancro grande parte da minha vida. 662 00:34:56,958 --> 00:34:58,375 É tão bom. 663 00:34:58,458 --> 00:34:59,416 E depois, morreu. 664 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 Meu Deus! 665 00:35:00,583 --> 00:35:03,541 Meu Deus! Aí vem o meu amor. 666 00:35:03,625 --> 00:35:06,708 -Onde queres o meu amor? -Meu Deus! Em todo o lado! 667 00:35:07,291 --> 00:35:08,500 Meu Deus! 668 00:35:10,791 --> 00:35:12,500 Parece que foi o fim. 669 00:35:12,583 --> 00:35:14,375 -Sim. -E o que aconteceu depois? 670 00:35:14,458 --> 00:35:16,166 Não quiseste acabar de estudar? 671 00:35:16,250 --> 00:35:19,458 Sim, queria. Achei que ia descobrir 672 00:35:19,541 --> 00:35:23,458 o que fazer com a minha vida, mas nunca descobri. 673 00:35:27,083 --> 00:35:30,500 -Não sabia que estavam em casa. -Nem que tínhamos público. 674 00:35:30,583 --> 00:35:32,666 Não ouvi nada. Tu ouviste? 675 00:35:32,750 --> 00:35:34,541 -Quando? -Não ouvi nada. 676 00:35:34,625 --> 00:35:36,541 Estamos só a trincar umas batatas. 677 00:35:36,625 --> 00:35:37,750 Vou buscar água. 678 00:35:39,541 --> 00:35:40,916 Estes são eles. 679 00:35:41,000 --> 00:35:42,458 Sim, é altura de mudar. 680 00:35:44,500 --> 00:35:45,458 Empurra. 681 00:36:07,875 --> 00:36:09,666 Cinco, seis... 682 00:36:09,750 --> 00:36:11,958 Sete, seis... 683 00:36:13,500 --> 00:36:14,708 BONS LIVROS DE TEATRO 684 00:36:16,666 --> 00:36:17,916 UM DESAFIO PARA O ATOR 685 00:36:18,000 --> 00:36:18,833 FAÇA A SUA ENCOMENDA 686 00:36:18,916 --> 00:36:21,333 UTA HAGEN AUTORA DE RESPEITO PELA ATUAÇÃO 687 00:36:21,416 --> 00:36:23,583 -Meu Deus! Desculpa. -Credo! 688 00:36:23,666 --> 00:36:25,791 Não, eu apanho. 689 00:36:27,041 --> 00:36:28,166 Ótimo livro. 690 00:36:28,250 --> 00:36:30,000 Sim. É um dos meus favoritos. 691 00:36:36,375 --> 00:36:38,041 Não te excites, amigo. 692 00:36:38,125 --> 00:36:41,083 Dois, um, já está. Boa! 693 00:36:46,166 --> 00:36:47,166 A SEGUIR 694 00:36:51,541 --> 00:36:53,041 Merda! Ele segue-te? 695 00:36:53,125 --> 00:36:54,416 CONFIRMAR 696 00:36:58,958 --> 00:36:59,958 Boa! 697 00:37:01,000 --> 00:37:02,166 Boa, amigo! 698 00:37:05,000 --> 00:37:06,666 Estás a ir muito bem. 699 00:37:06,750 --> 00:37:08,833 -Muito bem. -Vá, continua. 700 00:37:13,583 --> 00:37:16,750 Conseguiste! Sete minutos. Boa! 701 00:37:17,458 --> 00:37:21,333 Obrigado, meu. Nunca teria conseguido sem ti. 702 00:37:21,416 --> 00:37:23,708 -Só acreditei em ti, amigo. -Sim. 703 00:37:25,083 --> 00:37:27,375 A loja de tartes da tua amiga é longe? 704 00:37:27,458 --> 00:37:29,625 Adorava experimentar a quiche saudável. 705 00:37:29,708 --> 00:37:32,250 Boa ideia. Temos de alimentar este corpo. 706 00:37:32,333 --> 00:37:33,666 Vamos alimentar-nos. 707 00:37:33,750 --> 00:37:36,541 São só cinco ou seis quilómetros. Anda, vamos. 708 00:37:37,666 --> 00:37:38,583 A pé? 709 00:37:38,666 --> 00:37:44,666 De repente O Seymour entra dentro de mim... 710 00:37:45,541 --> 00:37:46,916 Não pode estar certo. 711 00:37:48,666 --> 00:37:50,083 Olá, meu. 712 00:37:51,208 --> 00:37:52,583 Estás bem? 713 00:37:52,666 --> 00:37:57,916 Sim, o meu pai devia vir buscar-me. Provavelmente esqueceu-se. 714 00:38:00,500 --> 00:38:02,000 Que seca. 715 00:38:05,041 --> 00:38:06,750 Posso dar-te uma boleia. 716 00:38:08,125 --> 00:38:09,041 Está bem. 717 00:38:09,791 --> 00:38:11,500 Para que saibas, sou segura. 718 00:38:11,583 --> 00:38:14,541 Não devias entrar no carro de qualquer adulto. 719 00:38:14,625 --> 00:38:17,625 Principalmente se te disseram que são seguros. 720 00:38:17,708 --> 00:38:21,125 A primeira vez que dormi em casa de rapazes e raparigas 721 00:38:21,208 --> 00:38:23,250 foi em casa da minha amiga Sarah. 722 00:38:23,333 --> 00:38:25,708 Este rapaz, o Jonathan, trouxe vídeos 723 00:38:25,791 --> 00:38:28,000 e vimos o filme mais assustador. 724 00:38:28,083 --> 00:38:29,458 Tive de ligar à minha mãe 725 00:38:29,541 --> 00:38:32,333 e dizer-lhe que se esqueceu do meu ortodontista. 726 00:38:32,416 --> 00:38:34,833 Mas eram 21:30... O que estás a fazer? 727 00:38:35,458 --> 00:38:38,083 -Queres um cigarro? -Não, não quero. 728 00:38:38,666 --> 00:38:42,458 Porque tens cigarros? Não tens aí uns nove anos? 729 00:38:42,541 --> 00:38:45,875 Não, estou no 7.º ano. Tenho 12 anos. 730 00:38:45,958 --> 00:38:46,958 É estúpida? 731 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 Está bem. Sabes que mais? 732 00:38:52,166 --> 00:38:54,333 Eu sei que ser miúdo é difícil. 733 00:38:54,416 --> 00:38:56,833 A sério. São gordurentos, estão excitados. 734 00:38:56,916 --> 00:38:58,666 Não sou gordurento. Tu é que és. 735 00:39:00,083 --> 00:39:02,708 Deixa-me dizer-te, não te conheço muito bem, 736 00:39:02,791 --> 00:39:05,541 mas toda a tua atitude "Não quero saber do mundo" 737 00:39:05,625 --> 00:39:08,625 não é só um pouco mais do que raiva de adolescente? 738 00:39:11,000 --> 00:39:12,166 O que se passa? 739 00:39:13,291 --> 00:39:15,208 O meu pai tem um caso. 740 00:39:17,250 --> 00:39:20,583 Com um bibliotecário chamado Bruce. 741 00:39:21,291 --> 00:39:24,291 Deixa-me adivinhar. Os idiotas dos teus colegas 742 00:39:24,375 --> 00:39:26,541 gozam contigo por teres um pai gay? 743 00:39:26,625 --> 00:39:28,041 Ele sempre foi gay. 744 00:39:28,125 --> 00:39:29,833 -Sim. -Traiu o meu outro pai. 745 00:39:29,916 --> 00:39:31,000 Claro. 746 00:39:31,083 --> 00:39:34,666 Ele tenta ter conversas profundas comigo, mas eu digo-lhe: 747 00:39:34,750 --> 00:39:38,041 "Vai à merda, pai. Porque não vais fazer broches ao Bruce?" 748 00:39:38,125 --> 00:39:41,166 Antes de tudo, não fazes broches... 749 00:39:42,375 --> 00:39:43,333 Não. 750 00:39:44,250 --> 00:39:46,250 Estar apaixonado é muito complicado. 751 00:39:46,333 --> 00:39:49,583 E se o teu pai ama este homem, o Bruce, então... 752 00:39:49,666 --> 00:39:51,250 Não ias perceber. 753 00:39:51,333 --> 00:39:54,166 O teu pai deve adorar fazer sexo com a tua mãe. 754 00:39:54,833 --> 00:39:56,500 Bem, o meu pai está morto, 755 00:39:56,583 --> 00:39:59,458 por isso, neste momento, não faz sexo com ninguém. 756 00:39:59,541 --> 00:40:00,916 Exceto com anjos. Talvez. 757 00:40:01,375 --> 00:40:02,625 Se tiver sorte. 758 00:40:02,833 --> 00:40:03,666 Desculpa. 759 00:40:04,291 --> 00:40:05,125 Tudo bem. 760 00:40:06,833 --> 00:40:09,916 Posso contar-te um segredo sobre ser-se adulto? 761 00:40:11,416 --> 00:40:14,666 Fingimos todos que sabemos o que estamos a fazer, 762 00:40:14,750 --> 00:40:17,833 e esperamos não fazer grandes asneiras 763 00:40:17,916 --> 00:40:21,666 sentimo-nos muito mal quando as fazemos. 764 00:40:23,625 --> 00:40:24,583 Por isso... 765 00:40:27,666 --> 00:40:31,458 Porque não paras de criticar tanto o teu pai gay 766 00:40:32,166 --> 00:40:33,666 e tentas falar com ele? 767 00:40:37,333 --> 00:40:39,291 -É a minha rua. -Está bem. 768 00:40:39,375 --> 00:40:42,875 Podes continuar a guiar mais um pouco? 769 00:40:50,166 --> 00:40:51,000 Sim! 770 00:40:52,000 --> 00:40:53,291 Bom trabalho, amigo! 771 00:40:54,458 --> 00:40:55,375 Meu Deus! 772 00:40:57,750 --> 00:41:00,625 Era muito mais longe do que disseste. 773 00:41:00,708 --> 00:41:04,375 E trouxe-lhe uma minitarte de chocolate, só para si. 774 00:41:04,458 --> 00:41:05,291 Olá. 775 00:41:05,375 --> 00:41:06,208 Olá, querido. 776 00:41:07,500 --> 00:41:08,458 Estás bonita. 777 00:41:08,541 --> 00:41:09,375 Obrigada. 778 00:41:09,458 --> 00:41:12,875 Este é o Peter, o meu novo cliente. E o meu novo amigo. 779 00:41:13,375 --> 00:41:14,916 Boa. Olá, sou a Ginny. 780 00:41:15,041 --> 00:41:16,541 -É um prazer. -Igualmente. 781 00:41:16,625 --> 00:41:18,583 Estávamos na vizinhança 782 00:41:18,666 --> 00:41:21,208 e pensámos vir provar uma dessas quiches keto. 783 00:41:21,375 --> 00:41:22,750 Tenho de comer já 784 00:41:22,833 --> 00:41:26,791 porque ele está a tentar mudar o meu corpo de ectomorfo para megamorfo. 785 00:41:26,875 --> 00:41:27,750 Mesomorfo. 786 00:41:27,875 --> 00:41:28,958 Mesomorfo. Está bem. 787 00:41:29,041 --> 00:41:32,375 Querem sentar-se? Já vos arranjo algo para comerem. 788 00:41:32,458 --> 00:41:33,375 -Claro. -Obrigado. 789 00:41:34,166 --> 00:41:35,500 Amigo. 790 00:41:35,583 --> 00:41:37,666 -Uma grande corrida. -Sentes-te bem? 791 00:41:37,750 --> 00:41:38,916 Não. 792 00:41:39,000 --> 00:41:42,041 -Este sítio é mesmo giro. -Sim. 793 00:41:42,166 --> 00:41:43,541 Muito bem. Aqui têm. 794 00:41:43,625 --> 00:41:47,083 É de espinafre e gruyère, com cobertura de farinha de amêndoa. 795 00:41:47,208 --> 00:41:50,166 Meu Deus! Tem ótimo aspeto. Eu vou... 796 00:41:52,333 --> 00:41:55,083 -Está a dizer-me que me faz bem? -Sim, senhor. 797 00:41:55,166 --> 00:41:56,291 Não acredito. 798 00:41:56,375 --> 00:42:00,541 Obrigada. Foi bom conhecê-lo, Peter, mas tenho de voltar ao trabalho. 799 00:42:00,625 --> 00:42:02,375 Gostei de conhecê-la. 800 00:42:02,458 --> 00:42:06,375 Ela é impressionante, não é? 801 00:42:07,166 --> 00:42:09,750 E tu? Tens uma namorada? 802 00:42:09,833 --> 00:42:11,541 Tive. Durante muito tempo. 803 00:42:12,458 --> 00:42:15,916 Mas ela acabou comigo recentemente. 804 00:42:16,000 --> 00:42:18,500 Lamento. Estás bem? 805 00:42:19,125 --> 00:42:20,791 Não muito bem. 806 00:42:20,875 --> 00:42:24,875 Não estava à espera, tive de me habituar. 807 00:42:24,958 --> 00:42:27,958 -Sim, é muito chato, meu. -Obrigado. 808 00:42:28,041 --> 00:42:31,833 Sabes, é como dizem, tens de voltar a montar a puta. 809 00:42:33,833 --> 00:42:35,666 Pareceu-me que tinhas dito "puta". 810 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Sim. Montar a puta. 811 00:42:39,250 --> 00:42:40,458 Não era... 812 00:42:40,958 --> 00:42:43,958 É "cavalo". "Tens de voltar a montar o cavalo." 813 00:42:44,500 --> 00:42:45,416 Não. 814 00:42:45,875 --> 00:42:47,333 Mas é. 815 00:42:48,625 --> 00:42:50,541 Porque foderias um cavalo? 816 00:42:51,166 --> 00:42:53,958 Adiante. Mas percebo o que estás a dizer. 817 00:42:54,041 --> 00:42:57,250 Sim, é um dizer antigo. 818 00:42:57,333 --> 00:43:00,958 Sim, eu... não sei. Ainda não estou pronto. 819 00:43:01,041 --> 00:43:04,375 A não ser que, não sei o que achas, 820 00:43:04,458 --> 00:43:07,416 mas talvez pudéssemos sair juntos um dia destes. 821 00:43:07,500 --> 00:43:09,625 Aposto que és um bom chamariz. 822 00:43:09,708 --> 00:43:11,333 -Sou um ótimo chamariz. -Boa! 823 00:43:11,416 --> 00:43:12,916 Já foste à Halo? 824 00:43:13,000 --> 00:43:13,833 O que é isso? 825 00:43:13,916 --> 00:43:17,458 Vamos lá. Vai ser incrível. O meu amigo é o gerente. 826 00:43:17,541 --> 00:43:20,083 Ele trata de nós. Traz-nos uma garrafa. 827 00:43:20,166 --> 00:43:24,208 É uma discoteca? Já não vou a uma há... Nunca? 828 00:43:24,666 --> 00:43:26,875 Eu já tive umas noites loucas. 829 00:43:26,958 --> 00:43:30,666 -Com quem? Com a tua ex? -Sim, éramos os últimos. 830 00:43:30,791 --> 00:43:33,125 Vocês divertiam-se. Fixe! 831 00:43:33,250 --> 00:43:34,916 -Querida. -Sim? 832 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Queres ir à Halo este fim de semana? 833 00:43:37,083 --> 00:43:38,541 Nem pensar. 834 00:43:38,625 --> 00:43:41,083 Preciso de tomar um duche, só de pensar. 835 00:43:41,166 --> 00:43:43,541 Mas vão. Uma saída de homens. 836 00:43:43,625 --> 00:43:44,958 Uma noite de homens? 837 00:43:45,083 --> 00:43:47,375 -Sim. -Era nisso que eu estava a pensar. 838 00:43:47,458 --> 00:43:52,208 Depois disto, devíamos correr de volta para o ginásio. 839 00:43:52,291 --> 00:43:53,250 Nem penses. 840 00:43:53,333 --> 00:43:55,833 Agora vou ser o tipo que vai a discotecas. 841 00:43:55,916 --> 00:44:00,166 Para uma discoteca rasca, até é divertida. 842 00:44:00,250 --> 00:44:01,083 Sim? 843 00:44:01,208 --> 00:44:04,666 Sim, éramos os últimos na pista de dança. 844 00:44:04,791 --> 00:44:07,708 Sabes o que tem graça? Ele mencionou algo assim. 845 00:44:07,791 --> 00:44:11,041 Que vocês eram os últimos a sair. 846 00:44:11,125 --> 00:44:13,250 -Foi? -Acho que isto pode resultar. 847 00:44:13,333 --> 00:44:17,666 É só o que ele precisa para perceber a falta que sente de ti. 848 00:44:17,750 --> 00:44:21,000 E este vestido é o que vai fazer o Logan perceber 849 00:44:21,083 --> 00:44:25,458 que quer ir beber uns copos comigo depois do ensaio, seguido de uns beijos. 850 00:44:25,541 --> 00:44:27,500 A Anne não vai estar no ensaio? 851 00:44:27,583 --> 00:44:29,916 Não. Tem reuniões de pais. 852 00:44:30,000 --> 00:44:31,375 Olha para ti. Bom trabalho. 853 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Sim, sou uma psicopata. 854 00:44:41,416 --> 00:44:42,250 O que foi? 855 00:44:43,708 --> 00:44:46,333 Nada. Estás fantástica. Mesmo fantástica. 856 00:44:46,416 --> 00:44:47,958 Estás ótima. 857 00:44:48,041 --> 00:44:49,041 Eu sei. 858 00:44:50,666 --> 00:44:53,833 O que achamos disto? É bom para uma discoteca? 859 00:44:54,833 --> 00:44:56,458 Pareces a Catwoman. 860 00:44:56,583 --> 00:44:58,333 Quem gosta de passas com rum? 861 00:44:58,416 --> 00:45:03,041 Ninguém. Não sei. Uma passa? Punhas uma passa no teu gelado? 862 00:45:03,166 --> 00:45:06,041 Está bem? Posso ajudá-la com isto? 863 00:45:06,125 --> 00:45:07,666 -Dê cá. -Obrigada. 864 00:45:07,750 --> 00:45:11,375 Está ali uma boa mesa. É o lugar perfeito para si. 865 00:45:11,458 --> 00:45:15,708 Veja, temos luz natural. Bem longe dos arruaceiros. 866 00:45:15,791 --> 00:45:19,750 Olhe para eles. Pode deleitar-se enquanto come. 867 00:45:19,833 --> 00:45:21,416 -Aqui tem. -Obrigada. 868 00:45:21,500 --> 00:45:24,500 -Não tem luz a mais? Sente-se bem? -Sim. 869 00:45:24,583 --> 00:45:26,625 É um jovem fora do normal. 870 00:45:26,708 --> 00:45:29,583 Preferia carismático, mas fora do normal serve. 871 00:45:29,666 --> 00:45:31,666 -Desfrute do seu almoço. -Obrigada. 872 00:45:31,750 --> 00:45:33,958 Salvaste-a daqueles skaters. 873 00:45:34,041 --> 00:45:36,708 Salvei-a dos malditos arruaceiros. 874 00:45:36,791 --> 00:45:40,000 -Adorável. -Não sei. Gosto de idosos. 875 00:45:40,083 --> 00:45:41,083 Bolas! 876 00:45:41,166 --> 00:45:45,166 É muito irónico porque passo a vida a ajudar uma empresa maldita 877 00:45:45,250 --> 00:45:47,125 a ganhar milhões ao alimentá-los mal. 878 00:45:47,250 --> 00:45:50,208 Avós gentis e desamparados. É o que faço agora. 879 00:45:50,291 --> 00:45:52,916 Porque trabalhas lá se odeias assim tanto? 880 00:45:53,916 --> 00:45:56,416 Era para ser temporário. 881 00:45:56,500 --> 00:46:01,666 Tenho um mestrado em Saúde Pública e ia revolucionar a maneira 882 00:46:01,750 --> 00:46:03,791 como este país trata os idosos. 883 00:46:03,958 --> 00:46:07,041 Em vez disso, aceitei o primeiro trabalho que me ofereceram 884 00:46:07,125 --> 00:46:12,333 e fiquei porque tinha medo de perder o meu ordenado e todos os benefícios. 885 00:46:13,916 --> 00:46:15,333 Desculpa. Espera aí. 886 00:46:15,458 --> 00:46:20,708 O sonho da tua vida era revolucionar a maneira como tratamos os idosos? 887 00:46:20,791 --> 00:46:23,333 Os meus pais estavam sempre a trabalhar. 888 00:46:23,416 --> 00:46:26,750 Mandavam-me para o lar da minha avó depois da escola 889 00:46:26,833 --> 00:46:29,375 e divertíamo-nos, mas era triste. 890 00:46:29,458 --> 00:46:31,875 Era um edifício feio, com um cheiro estranho, 891 00:46:31,958 --> 00:46:35,208 com pessoas com histórias incríveis, com tanta sabedoria. 892 00:46:35,291 --> 00:46:39,458 A comida é horrível, veem filmes maus e ficam à espera de morrer. 893 00:46:39,541 --> 00:46:40,750 Credo! 894 00:46:40,833 --> 00:46:44,500 Eu sei. Por isso, decidi que um dia abriria o meu próprio lar. 895 00:46:44,583 --> 00:46:47,458 Que fosse acessível e acolhedor, 896 00:46:47,541 --> 00:46:50,541 mas onde gostaríamos de acordar todos os dias. 897 00:46:50,625 --> 00:46:53,208 Isso é tão amoroso e tão estranho. 898 00:46:53,291 --> 00:46:55,541 Não sei se estás a gozar comigo. 899 00:46:55,625 --> 00:46:58,875 Não estou. Eu gosto. Adoro o teu sonho. 900 00:46:58,958 --> 00:47:01,083 Mas não o realizei. 901 00:47:01,208 --> 00:47:03,291 E tornei-me parte do problema. 902 00:47:03,791 --> 00:47:08,916 A Anne tinha razão. Estou encalhado. Não admira que tenha acabado comigo. 903 00:47:09,000 --> 00:47:11,625 Peter, para! És um partidão. 904 00:47:11,708 --> 00:47:15,250 Disseste que eu era o tipo por quem se podiam apaixonar 905 00:47:15,333 --> 00:47:19,166 devagar, após vários anos. Depois de 100 anos? 906 00:47:19,250 --> 00:47:23,333 Esses são os melhores. Idiota. Todos podem ser interessantes uma noite. 907 00:47:23,416 --> 00:47:28,375 Mas os fogos lentos, os que nos conquistam? São bem mais raros. 908 00:47:28,458 --> 00:47:31,125 São a tua máscara de segurança. 909 00:47:32,500 --> 00:47:33,333 Está bem. 910 00:47:35,541 --> 00:47:38,750 Vai atrás dela. Convida-a para sair. 911 00:47:38,833 --> 00:47:40,083 Achas que tenho hipótese? 912 00:47:40,166 --> 00:47:43,583 Não penses muito. Não tens muito tempo. 913 00:47:48,250 --> 00:47:50,333 Então, são boas notícias. 914 00:47:50,416 --> 00:47:53,166 Precisamos de um plano. 915 00:47:53,250 --> 00:47:56,208 -Logan. Feliz ensaio de guarda-roupa. -Olá. 916 00:47:56,291 --> 00:47:59,500 Emma. Ainda bem que estás cá. Preciso de um grande favor. 917 00:47:59,583 --> 00:48:00,416 O que quiseres. 918 00:48:00,500 --> 00:48:03,500 A Audrey e o técnico da luz andam enrolados. 919 00:48:03,583 --> 00:48:06,416 E pegaram conjuntivite um ao outro. 920 00:48:06,500 --> 00:48:09,083 Sim. Ela está em casa a tratar disso. 921 00:48:09,166 --> 00:48:11,500 É o nosso único ensaio com a banda. 922 00:48:11,583 --> 00:48:15,750 Já viste esta disposição tantas vezes. Era o teu papel no liceu. 923 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 Podias substituí-la. 924 00:48:17,458 --> 00:48:18,541 Não. 925 00:48:18,625 --> 00:48:21,166 Por favor. É só para dar as deixas à banda. 926 00:48:21,250 --> 00:48:23,791 Até podes ter o guião contigo. Vai ser divertido. 927 00:48:23,875 --> 00:48:24,791 Talvez. 928 00:48:24,875 --> 00:48:29,291 Sim. Boa! O fato está nos bastidores. Salvaste-me a vida. Obrigado. 929 00:48:31,416 --> 00:48:33,166 Um fato? 930 00:48:44,041 --> 00:48:46,666 Cum caraças! Nunca estive aqui. 931 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 É incrível, meu. 932 00:48:48,083 --> 00:48:52,708 Não acredito que a Ginny não goste. Estás preparado para desistir disto? 933 00:48:52,791 --> 00:48:56,291 Beber da garrafa com os amigos, conviver com estas boazonas? 934 00:48:56,375 --> 00:48:57,541 Meu, isto vale ouro. 935 00:48:57,625 --> 00:49:01,083 Não o gastes em mim. Temos de te apresentar a umas miúdas. 936 00:49:05,250 --> 00:49:07,666 -Olá. -Bebeste um shot? 937 00:49:07,750 --> 00:49:08,875 Sim? 938 00:49:10,250 --> 00:49:12,666 Não! Tudo bem. 939 00:49:13,500 --> 00:49:15,125 Olá! Saúde! 940 00:49:17,208 --> 00:49:19,333 Como é que... Está bem. 941 00:49:19,791 --> 00:49:21,166 E adeus. 942 00:49:50,000 --> 00:49:53,541 Este é daqueles momentos da vida quando os adultos percebem 943 00:49:53,625 --> 00:49:56,125 que não sabem o que estão a fazer na vida? 944 00:49:56,208 --> 00:49:58,250 Está bem. Sim. 945 00:49:58,333 --> 00:50:01,250 Liguei ao meu pai. Correu bem. 946 00:50:01,333 --> 00:50:02,791 Trevor, isso é ótimo. 947 00:50:02,875 --> 00:50:06,666 Perguntou-me se podíamos jantar. Se não estivesse preparado, tudo bem. 948 00:50:06,750 --> 00:50:10,458 Acho que vou deixá-lo levar-me ao Olive Garden na noite ravioli. 949 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Pois vais. 950 00:50:16,000 --> 00:50:18,750 Merda, tenho de mudar a porra da planta. 951 00:50:27,208 --> 00:50:30,041 Bem! Olá, estranho. 952 00:50:32,250 --> 00:50:34,083 Estou? Noah? 953 00:50:34,166 --> 00:50:36,708 -Não lhe deem isso! -Tira uma foto! 954 00:50:39,666 --> 00:50:41,416 Noah? Estou? 955 00:50:41,500 --> 00:50:43,666 Emma? 956 00:50:44,125 --> 00:50:45,875 Acho que já tirou. 957 00:50:46,000 --> 00:50:46,958 -Emma? -Noah? 958 00:50:47,041 --> 00:50:49,375 Consegues ouvir-me? 959 00:50:49,458 --> 00:50:50,333 O quê? 960 00:50:50,416 --> 00:50:55,375 Desculpa, devo ter ligado sem querer enquanto estava a dançar. 961 00:50:57,958 --> 00:51:02,250 É tão... Acho que atendi sem querer. Estou num jantar. 962 00:51:02,333 --> 00:51:03,208 Fixe! 963 00:51:03,291 --> 00:51:06,791 Desta vez podem trazer-me um cocktail especial, por favor? 964 00:51:06,875 --> 00:51:10,708 Desculpa. Está aqui um mixologista e é muito chique. 965 00:51:10,791 --> 00:51:13,375 Que fixe, parece divertido. 966 00:51:14,416 --> 00:51:15,625 Como estás? 967 00:51:17,625 --> 00:51:20,041 Estou bem. Muito bem. 968 00:51:20,125 --> 00:51:21,166 Fantástico. 969 00:51:21,875 --> 00:51:24,791 Olha, tenho de ir. Devíamos pôr a conversa em dia. 970 00:51:24,875 --> 00:51:26,250 Sim, adorava. 971 00:51:26,791 --> 00:51:27,708 Está bem. 972 00:51:28,333 --> 00:51:33,208 Queres marcar uma hora ou... Estou? 973 00:51:40,208 --> 00:51:41,166 Estás bem? 974 00:51:43,708 --> 00:51:45,208 Mete-te na tua vida, Eric. 975 00:51:56,666 --> 00:51:59,333 -Audrey, é a tua deixa! -Está bem. 976 00:52:00,666 --> 00:52:01,791 Mas... 977 00:52:01,875 --> 00:52:03,875 És tu... Alguém vai... Está bem. 978 00:52:10,125 --> 00:52:12,833 Eu devia... Está bem. 979 00:52:18,166 --> 00:52:20,916 Este é o próprio do pesadelo. 980 00:52:27,125 --> 00:52:28,333 Levanta a tua cabeça... 981 00:52:28,416 --> 00:52:29,583 Meu... 982 00:52:29,666 --> 00:52:32,041 Tira o rímel 983 00:52:32,750 --> 00:52:34,625 Toma, eis um Kleenex 984 00:52:34,708 --> 00:52:37,208 Tira-me esse batom 985 00:52:38,000 --> 00:52:40,166 Mostra-me a tua cara 986 00:52:40,250 --> 00:52:42,416 Limpa como uma manhã 987 00:52:43,000 --> 00:52:45,083 Eu sei que as coisas não estavam bem 988 00:52:45,875 --> 00:52:50,041 Mas agora já estão... 989 00:52:50,125 --> 00:52:51,208 Não aguento isto. 990 00:52:51,291 --> 00:52:54,541 De repente, o Seymour 991 00:52:55,875 --> 00:52:59,333 Está ao teu lado 992 00:53:00,375 --> 00:53:04,250 Não precisas de maquilhagem 993 00:53:04,708 --> 00:53:09,291 Não precisas de fingir 994 00:53:09,708 --> 00:53:13,500 De repente, o Seymour 995 00:53:14,083 --> 00:53:18,458 Está aqui para te dar 996 00:53:19,083 --> 00:53:22,041 A sua doce compreensão... 997 00:53:22,125 --> 00:53:23,833 Vou ter de cantar isto? 998 00:53:23,916 --> 00:53:25,458 O Seymour é teu amigo 999 00:53:25,541 --> 00:53:29,250 Nunca ninguém me tratou bem 1000 00:53:29,333 --> 00:53:32,791 O pai saiu cedo, a mãe era pobre... 1001 00:53:32,875 --> 00:53:33,833 Triste. 1002 00:53:33,916 --> 00:53:38,250 Conhecia um homem e seguia-o cegamente 1003 00:53:38,333 --> 00:53:42,875 Ele estalava os dedos Eu dizia: "Claro" 1004 00:53:45,083 --> 00:53:48,875 De repente, o Seymour 1005 00:53:48,958 --> 00:53:52,875 Está ao meu lado 1006 00:53:53,666 --> 00:53:57,500 Ele não me dá ordens 1007 00:53:57,958 --> 00:54:02,625 Ele não é condescendente 1008 00:54:02,708 --> 00:54:07,166 De repente, o Seymour 1009 00:54:07,250 --> 00:54:11,083 Está aqui para me dar 1010 00:54:11,166 --> 00:54:15,416 A sua doce compreensão 1011 00:54:15,500 --> 00:54:17,375 O Seymour é meu amigo 1012 00:54:17,458 --> 00:54:21,000 Diz-me que este sentimento Vai durar para sempre 1013 00:54:21,083 --> 00:54:25,333 Diz-me que as más experiências Vão ser esquecidas 1014 00:54:25,416 --> 00:54:29,416 Por favor, entende Que ainda é estranho e assustador 1015 00:54:29,500 --> 00:54:35,375 Para falhadas como eu É tão difícil dizer 1016 00:54:35,458 --> 00:54:37,541 De repente, o Seymour 1017 00:54:37,625 --> 00:54:40,291 De repente, o Seymour 1018 00:54:40,375 --> 00:54:42,041 Ele purificou-me 1019 00:54:42,166 --> 00:54:44,458 Ele purificou-te 1020 00:54:44,541 --> 00:54:46,125 De repente, o Seymour 1021 00:54:46,208 --> 00:54:48,458 De repente, o Seymour 1022 00:54:48,541 --> 00:54:50,291 Mostrou-me que eu consigo 1023 00:54:50,375 --> 00:54:54,083 Sim, tu consegues 1024 00:54:54,208 --> 00:54:58,208 Aprender a ser mais 1025 00:54:58,291 --> 00:55:02,125 -A rapariga dentro de mim -A rapariga dentro de mim 1026 00:55:02,208 --> 00:55:04,625 Com doce compreensão 1027 00:55:04,750 --> 00:55:06,791 Com doce compreensão 1028 00:55:06,875 --> 00:55:10,750 Com doce compreensão 1029 00:55:10,833 --> 00:55:15,291 Com doce compreensão 1030 00:55:15,375 --> 00:55:18,041 O Seymour é 1031 00:55:18,166 --> 00:55:23,916 -O meu homem... -O teu homem... 1032 00:55:36,708 --> 00:55:38,916 Acho que precisava mesmo daquilo. 1033 00:55:39,000 --> 00:55:42,458 Fantástico! Cinco minutos de pausa. 1034 00:55:44,250 --> 00:55:45,125 Está bem. 1035 00:55:45,208 --> 00:55:46,375 Emma, aquilo foi... 1036 00:55:46,458 --> 00:55:49,041 Muito estranho. Não foi o que perguntaste. 1037 00:55:49,125 --> 00:55:52,791 Ia dizer que foi uma interpretação incrivelmente intensa. 1038 00:55:53,416 --> 00:55:54,416 -Sim. -Sim. 1039 00:55:54,500 --> 00:55:58,458 Transmitiste toda a dor e vulnerabilidade da Audrey. 1040 00:56:00,166 --> 00:56:01,458 Foi lindo. 1041 00:56:02,166 --> 00:56:04,375 Muito obrigada. 1042 00:56:05,500 --> 00:56:10,375 Queres beber um copo depois? Para celebrar o bem que estive? 1043 00:56:10,458 --> 00:56:12,000 Claro. Adorava. 1044 00:56:12,083 --> 00:56:13,375 Ótimo. 1045 00:56:13,458 --> 00:56:16,041 Vou mandar uma mensagem à Anne. Ver se quer vir. 1046 00:56:16,125 --> 00:56:21,500 Sim, ela não fez parte do bem que estive. Raios! 1047 00:56:21,583 --> 00:56:25,333 Importas-te que a leve? Vou roubar a tua cadeira. 1048 00:56:25,875 --> 00:56:30,625 Meu Deus, adoro este sítio. É louco. Sinto-me italiano ou algo parecido. 1049 00:56:30,708 --> 00:56:34,625 Sim. És tão adorável. 1050 00:56:34,708 --> 00:56:35,958 Não gozes comigo. 1051 00:56:36,041 --> 00:56:41,291 Não. Lembras-me aquele gerbilo cantante da banda desenhada. 1052 00:56:41,375 --> 00:56:43,166 Como é que se chamava? 1053 00:56:44,000 --> 00:56:45,166 Alvin, o Esquilo? 1054 00:56:45,250 --> 00:56:46,958 -Sim! -Está bem. 1055 00:56:47,083 --> 00:56:48,625 Adoro aquele pequenote. 1056 00:56:48,750 --> 00:56:50,666 Esta garrafa morreu. Pedimos outra? 1057 00:56:50,750 --> 00:56:52,791 Este sítio não presta. Vamos embora. 1058 00:56:52,875 --> 00:56:55,791 Está bem. Boa viagem. Gostei de vos conhecer. 1059 00:56:55,875 --> 00:56:59,250 Ela queria dizer todos nós! Podemos ir para a nossa casa. 1060 00:57:01,083 --> 00:57:06,291 Sim, parece divertido. Deixa-me só falar com o meu amigo. 1061 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 -Está bem. -Está bem. 1062 00:57:08,291 --> 00:57:09,541 Pega nas tuas coisas. 1063 00:57:12,125 --> 00:57:14,083 -O quê? -Tens de ir. 1064 00:57:14,166 --> 00:57:17,875 Tenho de ir. O que estás a dizer? Vens comigo? 1065 00:57:17,958 --> 00:57:19,083 Não posso. Não devia. 1066 00:57:19,166 --> 00:57:21,291 -Porque não? -Tu sabes, a Ginny... 1067 00:57:21,375 --> 00:57:24,208 Prometeste estar do meu lado. Não posso ir sozinho. 1068 00:57:24,291 --> 00:57:26,375 Não te deixo fazer nada estúpido. 1069 00:57:26,458 --> 00:57:28,416 Preciso do meu companheiro. Certo? 1070 00:57:28,500 --> 00:57:30,416 Faço-o por ti. Vamos. 1071 00:57:30,500 --> 00:57:32,291 -Nós vamos! -Mas tem de ser bom! 1072 00:57:32,375 --> 00:57:34,208 Não. Tu és o Sr. Bom. 1073 00:57:34,291 --> 00:57:35,583 Aí vem ele! 1074 00:57:36,625 --> 00:57:40,500 Depois de Virginia Woolf, estávamos a planear ir à Europa. 1075 00:57:40,958 --> 00:57:44,958 Estou mortinha por estudar commedia dell'arte em Florença. 1076 00:57:45,041 --> 00:57:48,083 -Sim! Eu adoro Firenze. -Sim. 1077 00:57:48,166 --> 00:57:50,458 Que bela maneira de o dizer. 1078 00:57:50,541 --> 00:57:52,833 -A comida. O vinho. -Sim. 1079 00:57:52,916 --> 00:57:56,250 As mulheres... Só para olhar, claro. 1080 00:57:58,083 --> 00:57:59,916 Ela fica um pouco ciumenta. 1081 00:58:01,583 --> 00:58:03,916 O quê? Não fico ciumenta. 1082 00:58:04,000 --> 00:58:06,875 Eu disse ciumenta? Não, o que eu queria dizer... 1083 00:58:06,958 --> 00:58:09,833 Estou a divertir-me com vocês. 1084 00:58:09,916 --> 00:58:11,000 Eu também. 1085 00:58:11,083 --> 00:58:15,833 Esperem só um pouco enquanto eu me sirvo de uma dose de coragem líquida. 1086 00:58:15,916 --> 00:58:18,333 Mas... Desculpa, eu... 1087 00:58:20,625 --> 00:58:23,083 Muito bem, acho os dois 1088 00:58:23,166 --> 00:58:27,208 incrivelmente atraentes. 1089 00:58:28,625 --> 00:58:33,666 E gostava de saber o que acham 1090 00:58:33,750 --> 00:58:36,541 se eu um dia, talvez... 1091 00:58:37,541 --> 00:58:39,208 ...fosse para a cama convosco. 1092 00:58:46,833 --> 00:58:49,583 Antes de tudo, obrigado por partilhares isso. 1093 00:58:49,666 --> 00:58:50,583 De nada. 1094 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 -Para ser sincero, já estava à espera. -A sério? 1095 00:58:53,333 --> 00:58:56,333 Sim. É algo ao qual estou aberto. 1096 00:58:56,416 --> 00:58:59,791 Já tive trios no passado e ótimas memórias. 1097 00:58:59,875 --> 00:59:02,333 Mas, Anne, o que achas? 1098 00:59:02,416 --> 00:59:03,583 O que acho? 1099 00:59:03,708 --> 00:59:08,041 Dizes sempre que queres explorar lados diferentes teus, por isso... 1100 00:59:08,125 --> 00:59:10,000 -Certo? -Não. Eu quero. 1101 00:59:10,083 --> 00:59:13,541 Tens razão. Já falámos disso, por isso, sim. Eu quero. 1102 00:59:13,625 --> 00:59:16,750 Mas hoje não, porque não me depilei nem nada. 1103 00:59:16,833 --> 00:59:19,000 Ótimo. Que tal no próximo fim de semana? 1104 00:59:19,083 --> 00:59:22,083 Noite de abertura do musical? Podemos celebrar. 1105 00:59:22,166 --> 00:59:23,583 Celebrar, sim. 1106 00:59:23,666 --> 00:59:29,416 Sim, claro, vamos todos fazer sexo para celebrar os alunos da preparatória. 1107 00:59:30,625 --> 00:59:32,041 Vivemos aqui. 1108 00:59:33,375 --> 00:59:35,333 Queres sentar-te connosco? Vem. 1109 00:59:35,416 --> 00:59:38,916 Acho que vou ficar de pé. Esticar-me um pouco. 1110 00:59:39,000 --> 00:59:41,666 -Nós não mordemos. -A não ser que queiras. 1111 00:59:41,750 --> 00:59:43,625 Esta casa é mesmo boa. 1112 00:59:43,708 --> 00:59:45,833 Em que é que trabalhas? 1113 00:59:45,916 --> 00:59:49,250 A Chloe é estilista, eu e a Taylor somos RP. 1114 00:59:49,333 --> 00:59:51,458 Quem quer shots? 1115 00:59:52,916 --> 00:59:54,458 Devíamos bebê-los juntos. 1116 00:59:54,541 --> 00:59:56,708 -Sim, claro. -Muito bem. 1117 00:59:56,791 --> 01:00:00,083 Aos nossos atraentes novos amigos. 1118 01:00:00,166 --> 01:00:01,875 Presumo que sejamos nós. 1119 01:00:04,166 --> 01:00:06,041 Truz-truz, sacanas! 1120 01:00:06,125 --> 01:00:08,666 Credo, convidaste o Jase e o resto da malta? 1121 01:00:09,416 --> 01:00:10,916 Ele tem MDMA. 1122 01:00:11,416 --> 01:00:14,333 -Boa, chegaram! -Chegámos! 1123 01:00:16,333 --> 01:00:17,625 Quem são os velhadas? 1124 01:00:17,708 --> 01:00:20,916 Estes são incríveis. Deu-mos o padrasto do meu irmão. 1125 01:00:21,000 --> 01:00:22,041 -Boa! -Sim. 1126 01:00:22,125 --> 01:00:24,041 -Então, o teu padrasto? -Não. 1127 01:00:25,125 --> 01:00:26,791 Muito bem, divirtam-se. 1128 01:00:26,875 --> 01:00:30,000 -Já tinhas experimentado MDMA? -Não desde o Stagecoach. 1129 01:00:30,083 --> 01:00:32,250 -Toma. -Vá lá! 1130 01:00:34,625 --> 01:00:35,875 Vamos dançar! 1131 01:00:37,125 --> 01:00:38,208 Aqui vai nada. 1132 01:00:38,291 --> 01:00:39,708 -Vamos. -Está bem. 1133 01:00:39,791 --> 01:00:41,000 Para onde vamos? 1134 01:00:41,083 --> 01:00:43,333 Tu e a Leighton? É fixe. 1135 01:00:43,416 --> 01:00:46,750 -Sim, não sei. -Ela era minha namorada. 1136 01:00:48,250 --> 01:00:49,208 Sim. 1137 01:00:49,291 --> 01:00:53,083 Sabes que mais? Acabei de a conhecer, por isso, não... 1138 01:00:53,166 --> 01:00:56,583 Isso é fixe, meu. Ela falou de mim? 1139 01:00:57,125 --> 01:01:00,000 Bem, eu só a conheço há duas horas. 1140 01:01:00,083 --> 01:01:01,291 Por isso, não. 1141 01:01:01,416 --> 01:01:03,625 -Sim, não... -Já não a via 1142 01:01:03,708 --> 01:01:05,250 desde que ela acabou comigo. 1143 01:01:05,333 --> 01:01:06,833 Portanto, é recente. 1144 01:01:06,916 --> 01:01:09,583 Nunca teria resultado. 1145 01:01:09,666 --> 01:01:11,625 Tínhamos perceções amorosas diferentes. 1146 01:01:11,708 --> 01:01:13,083 Claro. 1147 01:01:13,625 --> 01:01:15,625 Não tomaste o teu? 1148 01:01:15,708 --> 01:01:18,208 Sim. Sabes, nunca experimentei MDMA, 1149 01:01:18,291 --> 01:01:23,125 por isso, não sei se o meu coração vai explodir se o tomar. 1150 01:01:23,208 --> 01:01:26,458 -Não, isso é a cocaína, mano. -Então é isso. 1151 01:01:26,541 --> 01:01:29,291 -Ficas bem. Engole-o. -Está bem, aqui vai. 1152 01:01:29,375 --> 01:01:30,583 À Leighton? 1153 01:01:31,375 --> 01:01:32,625 O amor da minha vida. 1154 01:01:35,541 --> 01:01:39,166 Sinto o coração a bater nos olhos. 1155 01:01:39,791 --> 01:01:40,791 A sério? 1156 01:01:41,250 --> 01:01:46,250 Se for sincero, agora consigo cheirar a Lua. 1157 01:01:46,333 --> 01:01:48,833 -Não. -Que eu não sabia que era possível. 1158 01:01:48,916 --> 01:01:51,500 Um cão deve ser assim. 1159 01:01:51,583 --> 01:01:52,791 Meu, sim. 1160 01:01:52,875 --> 01:01:55,625 Onde está o meu amigo? 1161 01:01:55,708 --> 01:01:56,875 O quê? Quem é? 1162 01:01:57,000 --> 01:01:58,625 Onde está o meu novo amigo? 1163 01:01:58,708 --> 01:02:01,208 Peter! Ali está ele! Peter! 1164 01:02:01,291 --> 01:02:04,708 -O que estás a fazer? -Não te preocupes. Fazemo-lo sempre. 1165 01:02:04,791 --> 01:02:08,250 Não, daí não vais acertar na piscina. 1166 01:02:08,333 --> 01:02:12,541 Na piscina? Não vou saltar para a piscina. Vou saltar para o jacúzi. 1167 01:02:12,625 --> 01:02:13,791 Salto de jacúzi. 1168 01:02:15,541 --> 01:02:16,791 -Não. -Sim. 1169 01:02:16,875 --> 01:02:19,541 Não tem água suficiente. Não saltes. 1170 01:02:19,625 --> 01:02:20,958 -Salta. -Não saltes. 1171 01:02:21,041 --> 01:02:24,333 É o que a Leighton quer. Tenho de o fazer. Ouviste-a. 1172 01:02:24,416 --> 01:02:27,083 Olha, divertimo-nos muito hoje, 1173 01:02:27,166 --> 01:02:28,958 mas devias descer daí. 1174 01:02:29,041 --> 01:02:30,791 Têm um Scrabble lá dentro. 1175 01:02:30,875 --> 01:02:32,541 -Vamos só... -Salto de jacúzi! 1176 01:02:32,625 --> 01:02:34,916 -Sim! -Não! 1177 01:02:36,958 --> 01:02:39,041 -Ele está morto? -Talvez. 1178 01:02:40,333 --> 01:02:43,166 -Salto de jacúzi! -Acredita, é seguro. 1179 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 -Está bem. -Desde que encolhas os joelhos 1180 01:02:46,083 --> 01:02:48,458 -e protejas o pescoço. -Protejo o pescoço? 1181 01:02:48,541 --> 01:02:51,500 -E se não acertar? -Não, tens de acertar. 1182 01:02:51,583 --> 01:02:54,750 Não posso lavar outra vez o sangue no pátio com lixívia. 1183 01:02:54,833 --> 01:02:55,791 Salto de jacúzi! 1184 01:02:55,875 --> 01:02:57,500 Alinhas? Raios! 1185 01:02:58,666 --> 01:03:01,625 -Vá, vamos. Tira-me essa t-shirt. -Está bem. 1186 01:03:01,708 --> 01:03:04,541 Porque querem sempre que tire a t-shirt? 1187 01:03:04,625 --> 01:03:08,041 -Olá! Estou a ir! -Onde está o Noah? 1188 01:03:08,125 --> 01:03:10,208 Este sofá é o máximo. 1189 01:03:10,291 --> 01:03:11,916 Eu posso ser o teu máximo. 1190 01:03:12,000 --> 01:03:13,333 -Olá. -Olá. 1191 01:03:13,458 --> 01:03:15,291 De onde apareceram vocês? 1192 01:03:15,375 --> 01:03:17,583 -Queres dançar? -Devíamos dançar. 1193 01:03:17,666 --> 01:03:18,625 Adoro dançar. 1194 01:03:18,750 --> 01:03:20,333 -Está muito longe. -Salta! 1195 01:03:20,416 --> 01:03:21,916 -Vá. -Vais adorar. 1196 01:03:22,000 --> 01:03:23,875 Vá lá, Peter, tu consegues. 1197 01:03:23,958 --> 01:03:25,708 -Parece pouco fundo. -Salta. 1198 01:03:25,791 --> 01:03:28,208 -Vou saltar para a piscina. -Não. 1199 01:03:28,291 --> 01:03:31,583 Não saltes para a piscina. Foi assim que o Miles se magoou. 1200 01:03:31,666 --> 01:03:34,208 -Está numa cadeira de rodas. -Está? 1201 01:03:34,291 --> 01:03:35,375 -Sim. -Está bem. 1202 01:03:35,458 --> 01:03:39,166 Não acredito que prefiras estar com este tipo em vez de mim. 1203 01:03:39,250 --> 01:03:41,791 Ainda não atingi as minhas metas de exercícios. 1204 01:03:41,875 --> 01:03:45,375 -Podemos falar disto mais tarde? -Não. Vamos falar agora. 1205 01:03:45,458 --> 01:03:48,375 Saltem vocês. Porque eu vou voltar. 1206 01:03:48,458 --> 01:03:49,375 Não. 1207 01:03:49,458 --> 01:03:51,875 -Não, tu consegues. -Salta! 1208 01:03:51,958 --> 01:03:53,708 -Salta! -Está bem. 1209 01:03:53,791 --> 01:03:54,708 -Salta! -Salta! 1210 01:03:54,791 --> 01:03:57,458 Eu amo-te. Eu amo-te tanto. 1211 01:03:57,541 --> 01:04:01,375 Por favor, dá-me outra oportunidade. Nunca mais te roubo. 1212 01:04:01,458 --> 01:04:03,500 -Salta! -Vou saltar. Aqui vou eu. 1213 01:04:03,583 --> 01:04:05,625 -Salta! -Salta! 1214 01:04:11,166 --> 01:04:15,958 Estou vivo! Meu Deus, não acredito que fiz isto. 1215 01:04:17,708 --> 01:04:21,541 A Anne acha que eu nunca faço nada espontâneo, entendes? 1216 01:04:21,625 --> 01:04:24,416 Ela odiava ouvir-me a queixar-me do emprego, 1217 01:04:24,500 --> 01:04:27,750 comer o mesmo salmão, no fundo, tudo na nossa vida. 1218 01:04:27,833 --> 01:04:31,375 Agora vai ser tudo diferente porque saltei para um jacúzi. 1219 01:04:31,458 --> 01:04:33,625 -Muito obrigado. -Sim, eu sei. 1220 01:04:33,708 --> 01:04:37,750 De nada, mas quem é a Anne? 1221 01:04:37,833 --> 01:04:38,875 LICEU PEACHTREE PISTA E CAMPO 1222 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 -Espera um segundo. -Sim? 1223 01:04:41,000 --> 01:04:44,125 Para que firma de RP disseste que trabalhavas? 1224 01:04:44,208 --> 01:04:47,916 Trabalhamos na Goldman Personal Research. 1225 01:04:49,125 --> 01:04:52,500 Isso não é RP. Nem de perto. 1226 01:04:52,583 --> 01:04:55,166 -Meu Deus, que idade tens? -Vinte e três. 1227 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Que idade tens mesmo? 1228 01:04:58,250 --> 01:04:59,708 Está bem, tenho 19 anos. 1229 01:05:02,333 --> 01:05:03,291 Tenho 17 anos. 1230 01:05:03,375 --> 01:05:06,458 Meu Deus! Noah, elas andam no liceu. 1231 01:05:06,958 --> 01:05:08,916 Porra, o meu pai chegou! 1232 01:05:09,000 --> 01:05:11,041 Merda! O pai dela é terrível. 1233 01:05:11,125 --> 01:05:15,375 Noah! Eu sabia que a casa era boa demais. Noah, são crianças. 1234 01:05:15,458 --> 01:05:16,875 Meu Deus! 1235 01:05:16,958 --> 01:05:20,750 -Noah, temos de ir embora. -Pete, tiraste a t-shirt. 1236 01:05:20,833 --> 01:05:22,458 Tirei a t-shirt. Elas têm 17. 1237 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 -Dezassete quê? -Anos. Temos de ir embora. 1238 01:05:24,833 --> 01:05:25,666 Desculpa. 1239 01:05:25,750 --> 01:05:28,125 -Não! -Veste a t-shirt! Anda, mexe-te. 1240 01:05:28,208 --> 01:05:29,916 Credo! 1241 01:05:30,625 --> 01:05:33,166 -Olá. -Outra vez? 1242 01:05:33,250 --> 01:05:35,666 Não te zangues, pai. 1243 01:05:35,750 --> 01:05:38,041 -Que idade tens? -Tenho 17 anos. 1244 01:05:38,125 --> 01:05:40,458 -Tens 17? -Senhor, se eu pudesse explicar... 1245 01:05:40,541 --> 01:05:44,916 Não me trates por senhor. Temos a mesma idade. O que fazes com adolescentes? 1246 01:05:45,000 --> 01:05:47,125 -Antes de mais... -Não sabíamos a idade. 1247 01:05:47,208 --> 01:05:48,541 -Não sabíamos. -Não. 1248 01:05:48,625 --> 01:05:50,791 -Enganaram-nos. -Enganaram-nos. 1249 01:05:50,875 --> 01:05:52,958 -Diz-lhe... -Foi assim. 1250 01:05:53,041 --> 01:05:55,625 Eu quero o que tem na vida, entende? 1251 01:05:55,708 --> 01:05:57,750 -Quero a sua casa. -Queres a minha casa? 1252 01:05:57,833 --> 01:06:00,000 Quero uma filha, não a sua filha. 1253 01:06:00,083 --> 01:06:02,750 -Quero uma filha, uma menina pequena. -O quê? 1254 01:06:02,833 --> 01:06:05,000 Até um rapazinho seria giro para brincar. 1255 01:06:05,083 --> 01:06:07,333 -Que raio quer isso dizer? -O que quer dizer? 1256 01:06:07,416 --> 01:06:10,500 Não quero dizer que a sua filha seja minha filha. 1257 01:06:10,625 --> 01:06:12,708 Tens de me ajudar, meu. 1258 01:06:12,833 --> 01:06:14,750 Acalmem-se todos. 1259 01:06:15,416 --> 01:06:17,458 Sim. Certo. Estou calmo. 1260 01:06:18,041 --> 01:06:19,375 -Eu... -Corre! 1261 01:06:19,458 --> 01:06:20,625 O que era aquilo? 1262 01:06:20,708 --> 01:06:21,750 Pot-pourri! 1263 01:06:24,375 --> 01:06:26,958 Meu, a tua resistência melhorou muito. 1264 01:06:27,041 --> 01:06:28,375 São as drogas. 1265 01:06:32,250 --> 01:06:34,958 Desculpa não ter resultado com a Leighton. 1266 01:06:35,041 --> 01:06:36,750 Queria mesmo que resultasse. 1267 01:06:36,833 --> 01:06:40,208 Ela andava no liceu, deve ter sido melhor assim. 1268 01:06:40,291 --> 01:06:41,666 Sim. 1269 01:06:45,750 --> 01:06:46,583 Sim. 1270 01:06:47,958 --> 01:06:51,750 Quase fiz algo muito estúpido com aquelas raparigas. 1271 01:06:52,291 --> 01:06:53,208 A sério? 1272 01:06:54,583 --> 01:06:59,125 Talvez queira dizer que ainda não estás pronto para assentar. 1273 01:07:00,125 --> 01:07:04,208 Não, antes pelo contrário, hoje foi uma grande chamada de atenção. 1274 01:07:04,333 --> 01:07:07,208 Hoje foi uma chamada de atenção, nisso concordo. 1275 01:07:07,291 --> 01:07:10,666 O que era aquilo de quereres uma filha? 1276 01:07:10,750 --> 01:07:13,208 Meu, foi o que me veio à cabeça. 1277 01:07:13,375 --> 01:07:16,958 Não. O que disseste fazia todo o sentido. 1278 01:07:17,041 --> 01:07:18,291 -Fazia? -Sim. 1279 01:07:18,375 --> 01:07:20,750 Eu sei que, como homens, 1280 01:07:21,541 --> 01:07:25,583 é suposto termos medo de compromissos, mas eu também quero isso. 1281 01:07:25,666 --> 01:07:29,291 -Não é uma loucura, pois não? -Não, eu estou pronto para isso. 1282 01:07:30,125 --> 01:07:35,791 Estou pronto para o filho, a casa e a família, tudo isso. 1283 01:07:35,875 --> 01:07:39,666 -Sim, isso seria bom. -Sim. 1284 01:07:46,500 --> 01:07:49,000 Não acredito que isto esteja a acontecer. 1285 01:07:49,083 --> 01:07:52,208 -Eu também não. O que é isto? -Meu Deus! 1286 01:07:52,291 --> 01:07:54,583 Espera, desculpa. O que está a acontecer? 1287 01:07:54,666 --> 01:07:57,166 -Vou pedi-la em casamento. -O quê? 1288 01:07:57,250 --> 01:07:59,583 -Sim. É repentino, mas... -Muito repentino. 1289 01:07:59,666 --> 01:08:01,375 Eu já vivo com a Ginny. 1290 01:08:01,458 --> 01:08:04,625 Eu já tive colegas de casa, mas não casei com eles. 1291 01:08:04,708 --> 01:08:07,041 -Não imagino a minha vida sem ela. -Não. 1292 01:08:07,125 --> 01:08:09,458 Tomaste muitas drogas, por isso, 1293 01:08:09,541 --> 01:08:12,041 -talvez estejas um pouco confuso. -Não. 1294 01:08:12,125 --> 01:08:14,208 Peter, olha para mim... 1295 01:08:16,416 --> 01:08:18,791 -É a minha boleia. -Não, Noah, não. 1296 01:08:18,875 --> 01:08:22,208 -Sim. Vem cá. -Vamos cancelar este e falar mais um pouco 1297 01:08:22,291 --> 01:08:24,375 -porque... -Foste tu, meu. 1298 01:08:24,500 --> 01:08:25,958 -Não. -Sim. 1299 01:08:26,916 --> 01:08:28,958 Não espalhes isso por aí 1300 01:08:29,041 --> 01:08:31,875 -porque não fui eu. -Sim, vou-me casar! 1301 01:08:32,041 --> 01:08:35,041 Estás a dizer parvoíces. Merda, meu! 1302 01:08:35,125 --> 01:08:36,041 Merda! 1303 01:08:36,916 --> 01:08:37,833 Merda! 1304 01:08:38,791 --> 01:08:40,166 Meu Deus! 1305 01:08:49,958 --> 01:08:51,916 Olá, daqui fala a Anne. 1306 01:08:52,000 --> 01:08:56,000 Deixe uma mensagem ou algo que ache que me inspira. 1307 01:08:58,375 --> 01:09:00,333 Olá, sou eu. 1308 01:09:03,000 --> 01:09:05,625 Hoje saltei de um telhado para um jacúzi 1309 01:09:06,666 --> 01:09:10,541 e queria contar-te porque achas que eu 1310 01:09:10,666 --> 01:09:14,541 nunca faço nada espontâneo e foi muito espontâneo. 1311 01:09:17,333 --> 01:09:19,875 Bem, na verdade, queria contar-te 1312 01:09:21,250 --> 01:09:25,708 porque é a ti que conto tudo de há seis anos para cá e eu... 1313 01:09:26,708 --> 01:09:30,375 Tenho saudades. Tenho tantas saudades que o corpo me dói, Anne. 1314 01:09:33,208 --> 01:09:34,583 Seja como for, 1315 01:09:36,708 --> 01:09:38,666 espero que estejas bem. 1316 01:09:39,625 --> 01:09:41,583 E... Sim, é isso. Adeus. 1317 01:09:53,375 --> 01:09:55,541 Não quero que entres num trio com a Anne. 1318 01:09:55,625 --> 01:09:59,125 Não quero entrar num trio com ninguém, nunca. 1319 01:09:59,208 --> 01:10:03,416 A sério? Pareces do género que gostaria de vez em quando. 1320 01:10:03,500 --> 01:10:07,125 Não, gosto de uma relação sexual normal. 1321 01:10:07,208 --> 01:10:10,416 Concordo contigo. Tenho as minhas quatro posições que sei fazer 1322 01:10:10,500 --> 01:10:14,541 e funcionam para mim. Não estou no quarto a tentar reinventar a roda. 1323 01:10:14,625 --> 01:10:18,416 Sim, tens as tuas quatro. Tu em cima, ela em cima... 1324 01:10:18,541 --> 01:10:23,416 À canzana, desculpa. E qual é a quarta? 1325 01:10:23,583 --> 01:10:26,291 Não há quarta. Não sei porque disse isso. 1326 01:10:26,375 --> 01:10:29,375 Olha, este ménage à trois não vai acontecer. 1327 01:10:29,458 --> 01:10:32,583 Não te preocupes. Talvez nos beijemos um pouco. 1328 01:10:32,666 --> 01:10:35,750 O Logan pode tocar-me em alguns sítios, se for preciso. 1329 01:10:35,833 --> 01:10:37,750 Acho que a Anne ia passar-se. 1330 01:10:37,833 --> 01:10:40,875 Claro que sim. Ela é muito territorial. 1331 01:10:40,958 --> 01:10:43,291 Um dia, passou-se com a minha prima Sally 1332 01:10:43,375 --> 01:10:45,666 só por ter tocado no meu rabo num casamento. 1333 01:10:45,750 --> 01:10:47,541 Essa é uma anedota problemática. 1334 01:10:47,625 --> 01:10:50,625 Sim, não devia contar mais essa história, certo? 1335 01:10:53,166 --> 01:10:54,500 Como correu com o Noah? 1336 01:10:55,291 --> 01:10:58,250 Certo. Está bem. Sim. 1337 01:10:59,791 --> 01:11:03,208 -Ele tem mesmo saudades de sair... -Sim. 1338 01:11:03,291 --> 01:11:06,375 -...e divertir-se. -Sim, porque ela é aborrecida. 1339 01:11:06,458 --> 01:11:07,458 Mas... 1340 01:11:09,250 --> 01:11:11,958 Aquilo com a Ginny é sério. 1341 01:11:12,041 --> 01:11:13,500 Sim, acredito. 1342 01:11:13,583 --> 01:11:16,583 É por isso que te peço para te meteres 1343 01:11:16,666 --> 01:11:19,833 e fazê-lo olhar noutra direção. 1344 01:11:20,416 --> 01:11:22,625 Vou pensar em alguma coisa. Prometo. 1345 01:11:22,708 --> 01:11:23,833 Usa isto. 1346 01:11:23,916 --> 01:11:26,166 -Sim. Só que... -Sê corajoso. 1347 01:11:26,250 --> 01:11:29,916 Ele disse algo que me confundiu, mas espera um segundo, Emma. 1348 01:11:30,000 --> 01:11:33,041 Espero que não te importes. Comprei-te uma coisa. 1349 01:11:34,375 --> 01:11:36,458 "De Que Cor é o Teu Paraquedas?" 1350 01:11:36,541 --> 01:11:37,583 O que é isto? 1351 01:11:37,666 --> 01:11:41,500 Eu sei que é um pouco lamechas e eu também acho o mesmo 1352 01:11:41,583 --> 01:11:44,791 destes livros de autoajuda, mas as pessoas adoram-no. 1353 01:11:44,875 --> 01:11:47,416 Ajuda-te a encontrar um propósito na vida. 1354 01:11:47,833 --> 01:11:50,333 Um propósito a nível de trabalho. 1355 01:11:50,416 --> 01:11:53,208 Porque sei que és infeliz no teu emprego. 1356 01:11:53,291 --> 01:11:57,000 Achei que podia ser útil se decidisses seguir outra carreira. 1357 01:11:57,166 --> 01:11:59,708 Não preciso da tua ajuda para decidir a minha vida. 1358 01:11:59,791 --> 01:12:04,375 -Não é um problema a ser resolvido. -Não foi isso que eu queria dizer. 1359 01:12:05,333 --> 01:12:09,125 No outro dia, apoiaste-me imenso em seguir o meu sonho 1360 01:12:09,958 --> 01:12:11,958 e isso fez-me sentir muito bem. 1361 01:12:12,041 --> 01:12:14,708 Fez-me bem saber que acreditavas em mim. 1362 01:12:15,250 --> 01:12:19,208 Só queria que soubesses que também acredito em ti. 1363 01:12:23,000 --> 01:12:23,958 Obrigada. 1364 01:12:25,000 --> 01:12:27,958 Sim, de nada. Sim. 1365 01:12:29,791 --> 01:12:33,500 Que tipo de atos sexuais a Anne gosta, para quando eu fizer sexo 1366 01:12:33,583 --> 01:12:35,833 -com ela este fim de semana. -Para com isso. 1367 01:12:37,041 --> 01:12:40,833 -Socorro! Por favor! -Acalma-te, querida, e será mais fácil. 1368 01:12:40,916 --> 01:12:44,208 Não, Audrey! Deixa-a em paz! Sai! 1369 01:12:45,041 --> 01:12:46,458 Deixa-a em paz! 1370 01:12:50,791 --> 01:12:52,625 Audrey, estás bem? 1371 01:12:54,708 --> 01:12:55,750 Sim. 1372 01:12:59,583 --> 01:13:00,500 Não! 1373 01:13:01,083 --> 01:13:02,208 Audrey! 1374 01:13:02,291 --> 01:13:03,625 Foi muito melhor. 1375 01:13:04,500 --> 01:13:06,958 Preciso de ti. Não morras, por favor. 1376 01:13:08,208 --> 01:13:14,208 Não! 1377 01:13:27,125 --> 01:13:30,500 Meu Deus! És o miúdo que mexia a planta? 1378 01:13:30,583 --> 01:13:34,125 Sim, sou um génio a mudar a planta de sítio no palco. 1379 01:13:34,208 --> 01:13:36,291 Foi muito delicado. Foi lindo. 1380 01:13:37,500 --> 01:13:38,916 Bem, aconteceu mesmo. 1381 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 O quê? Estou a morrer? Do que estás a falar? 1382 01:13:43,500 --> 01:13:45,166 Bem, a peça acabou, por isso... 1383 01:13:45,250 --> 01:13:47,583 Então, temos de arranjar outra maneira 1384 01:13:47,666 --> 01:13:49,375 -de manter o contacto. -A sério? 1385 01:13:49,458 --> 01:13:51,833 Sim. Dá-me o teu telemóvel. 1386 01:13:53,000 --> 01:13:54,333 Está bem. Obrigada. 1387 01:13:54,750 --> 01:14:00,083 E para que fique claro. É totalmente platónico. Está bem? 1388 01:14:01,916 --> 01:14:04,208 Não sei o que quer dizer platónico. 1389 01:14:04,291 --> 01:14:06,041 Mas agora és a minha namorada. 1390 01:14:06,958 --> 01:14:08,291 O funeral é teu, meu. 1391 01:14:10,291 --> 01:14:13,500 Foi demais. Eu... 1392 01:14:14,125 --> 01:14:16,166 Olá. Foi ótimo, pessoal. 1393 01:14:16,250 --> 01:14:17,541 -Olá. -Parabéns. 1394 01:14:17,625 --> 01:14:19,666 -Obrigado. -Foi tão bonito. 1395 01:14:19,750 --> 01:14:21,375 -Não foram bons? -Arrasaram. 1396 01:14:21,458 --> 01:14:24,458 Foram fantásticos e estavam cobertos de sangue. 1397 01:14:24,541 --> 01:14:27,958 -As crianças. -Estás pronta para irmos? 1398 01:14:29,541 --> 01:14:30,666 -Sim. -Está bem. 1399 01:14:30,750 --> 01:14:32,125 -Sem dúvida. -Muito bem. 1400 01:14:32,208 --> 01:14:34,250 Só se ainda quiseres. 1401 01:14:34,333 --> 01:14:38,166 Claro que quero. Como disse, já tive muitos ménage à trois. 1402 01:14:39,083 --> 01:14:40,625 -Fixe. -Sim. 1403 01:14:40,708 --> 01:14:43,000 -E claro... -A Anne, sim. 1404 01:14:43,625 --> 01:14:44,875 Boa noite. 1405 01:14:45,916 --> 01:14:47,916 Sim, vamos fazer isto. 1406 01:14:48,583 --> 01:14:52,541 Sim. Deem-me um segundo. Estou a sair de casa. 1407 01:14:52,625 --> 01:14:54,458 Está bem. Sim, estou a ouvir-te. 1408 01:14:55,625 --> 01:15:00,166 Muito bem, Emma. É isto que queres? Vais comer a minha namorada? 1409 01:15:00,666 --> 01:15:04,750 Vou entalar o teu namorado. É para isso que servem os amigos. 1410 01:15:05,250 --> 01:15:09,000 Muito bem. O que vou fazer? Pôr o preservativo na cama? 1411 01:15:10,291 --> 01:15:13,750 Ou deixo só o invólucro? Só o invólucro. 1412 01:15:14,875 --> 01:15:15,916 Merda! 1413 01:15:16,000 --> 01:15:19,416 Não. Não vou doar comida para a igreja do Justin Bieber. 1414 01:15:19,500 --> 01:15:22,166 Ele vai publicar isso. Está bem, ótimo. 1415 01:15:32,083 --> 01:15:34,375 Muito bem. 1416 01:15:34,458 --> 01:15:37,250 -Muito bem. -O quê? 1417 01:15:37,333 --> 01:15:40,125 Aqui têm. Eu já volto. 1418 01:15:48,041 --> 01:15:51,250 Sabes que não tens de fazer isto, se não quiseres. 1419 01:15:51,333 --> 01:15:53,458 -Não tens mesmo. -O quê? 1420 01:15:53,541 --> 01:15:58,333 Estou a dizer que não tens nada a provar a mim ou ao Logan ou... 1421 01:15:58,416 --> 01:15:59,958 Não, eu podia só... Não. 1422 01:16:00,041 --> 01:16:02,375 Isto é por mim. Faço isto por mim. 1423 01:16:02,458 --> 01:16:04,500 Sou uma pessoa aventureira sexualmente. 1424 01:16:04,583 --> 01:16:08,375 -Olá, querido. -Muito bem, aqui estamos nós. 1425 01:16:08,458 --> 01:16:09,375 Muito bem. 1426 01:16:09,791 --> 01:16:14,416 Estava a guardar esta para outra ocasião especial. 1427 01:16:14,500 --> 01:16:16,958 Acho que vai dar bem com o resto. 1428 01:16:17,041 --> 01:16:18,500 Não percamos mais tempo. 1429 01:16:23,041 --> 01:16:25,083 A Anne é uma verdadeira tigresa, não? 1430 01:16:27,000 --> 01:16:28,583 Eu também estou aqui. 1431 01:16:29,250 --> 01:16:30,541 Sim. 1432 01:16:35,666 --> 01:16:37,041 Vou provar o vinho. 1433 01:16:40,833 --> 01:16:41,708 Muito bem. 1434 01:16:42,333 --> 01:16:43,958 O que estou a fazer? 1435 01:16:44,041 --> 01:16:45,375 Isto é um crime 1436 01:16:45,875 --> 01:16:48,291 No que é que me tornei? 1437 01:16:48,375 --> 01:16:50,041 Esta é uma casa muito bonita. 1438 01:17:01,750 --> 01:17:03,791 Isto não está certo. Não consigo. 1439 01:17:04,291 --> 01:17:05,375 Merda! 1440 01:17:10,666 --> 01:17:12,041 O que raio é aquilo? 1441 01:17:38,333 --> 01:17:39,625 Muito bem. 1442 01:17:40,958 --> 01:17:42,000 Muito bem. 1443 01:17:42,375 --> 01:17:43,583 Tu consegues. 1444 01:17:43,791 --> 01:17:45,583 "Ginny, amo-te para caraças." 1445 01:17:45,958 --> 01:17:46,791 Não. 1446 01:17:47,291 --> 01:17:49,583 "Ginny, amo-te para caraças." Vá lá. 1447 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Sê claro. 1448 01:17:52,083 --> 01:17:54,916 "Eu e tu é para sempre." 1449 01:17:57,458 --> 01:18:01,583 "És o meu fogo, o meu único desejo." Nada de citações. 1450 01:18:02,375 --> 01:18:04,250 Devia ter posto sapatos melhores. 1451 01:18:06,208 --> 01:18:11,583 Anne, não achas que a nossa amiga se sente um pouco de fora? 1452 01:18:11,666 --> 01:18:12,708 Sim. 1453 01:18:13,625 --> 01:18:14,666 Senhoras primeiro. 1454 01:18:22,541 --> 01:18:24,750 Está bem, isto é tão... Adoro, 1455 01:18:24,833 --> 01:18:28,166 mas gostava que nos despíssemos, entendem? 1456 01:18:28,250 --> 01:18:30,291 -Sim. -Sim. Vamos despir-nos. 1457 01:18:30,375 --> 01:18:31,541 -Ótima ideia. -Ótimo. 1458 01:18:31,625 --> 01:18:33,583 -Posso? -Está bem. Por favor. 1459 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 -Obrigado. -Adoro o teu corpo macio. 1460 01:18:37,166 --> 01:18:39,583 És o sonho de um dermatologista. 1461 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 -E o meu vestido? -Sim. Deixa-me... 1462 01:18:42,125 --> 01:18:46,875 -Eu ainda estou toda vestida. -Sorte a vossa. Sou ambidextro. 1463 01:18:46,958 --> 01:18:51,458 Aqui está tu. E preciso de o sentir. 1464 01:18:52,041 --> 01:18:55,625 Talvez uma de cada vez. Já está. Muito bem. 1465 01:18:55,708 --> 01:18:59,416 Mal posso esperar para ver o que esses dedinhos podem fazer, certo? 1466 01:18:59,541 --> 01:19:01,333 -E aqui vamos nós. -E já está. 1467 01:19:02,000 --> 01:19:02,916 Conseguiste. 1468 01:19:05,083 --> 01:19:10,041 Bem, isto está a aquecer. Que tal passarmos para a cama? 1469 01:19:12,000 --> 01:19:13,500 Ou podíamos dançar para ti. 1470 01:19:13,583 --> 01:19:14,875 Sim. 1471 01:19:14,958 --> 01:19:17,750 Vamos dançar para ti. Alexa, toca qualquer coisa. 1472 01:19:30,750 --> 01:19:31,875 -Olá. -Olá. 1473 01:19:33,583 --> 01:19:34,458 Olá. 1474 01:19:35,958 --> 01:19:38,791 Parece que houve aqui um incêndio. O que se passa? 1475 01:19:41,791 --> 01:19:43,125 O que se passa é que... 1476 01:19:44,000 --> 01:19:47,625 Quero passar o resto da minha vida contigo. Casas comigo? 1477 01:19:50,666 --> 01:19:52,750 É muito repentino. 1478 01:19:52,875 --> 01:19:56,125 Eu sei, mas acho que já estamos juntos há tempo suficiente 1479 01:19:56,208 --> 01:19:58,541 para eu saber o que é importante. 1480 01:19:59,458 --> 01:20:02,375 Quero adormecer ao teu lado todas as noites. 1481 01:20:03,250 --> 01:20:06,083 Quero acordar ao teu lado todas as manhãs. 1482 01:20:06,166 --> 01:20:11,875 E quero ser o primeiro a provar todas as tuas tartes novas. 1483 01:20:12,958 --> 01:20:17,458 Para ver a tua cara quando eu te disser o incrível que são. 1484 01:20:20,916 --> 01:20:22,791 Estou a estragar tudo. Eu... 1485 01:20:23,916 --> 01:20:25,583 Eu amo-te tanto. 1486 01:20:26,458 --> 01:20:27,916 E eu... 1487 01:20:29,041 --> 01:20:32,458 Na minha vida toda, nunca tive tanta certeza de algo. 1488 01:20:41,333 --> 01:20:42,250 Então? 1489 01:20:47,916 --> 01:20:49,875 -Sim, claro. -Sim? 1490 01:20:49,958 --> 01:20:53,041 Sim, eu caso-me contigo. 1491 01:20:55,833 --> 01:20:57,333 Eu sei, eu só... 1492 01:20:58,791 --> 01:21:01,916 -Eu devia tê-lo posto. -Meu Deus! Merda! 1493 01:21:04,291 --> 01:21:05,833 Meu Deus! 1494 01:21:08,458 --> 01:21:10,625 -Amo-te tanto. -Eu também te amo. 1495 01:21:10,708 --> 01:21:12,708 -Sim. -Vamos casar. 1496 01:21:15,791 --> 01:21:16,958 Aí estás. 1497 01:21:21,458 --> 01:21:22,791 Calças estúpidas. 1498 01:21:37,208 --> 01:21:40,166 -Eu acho que é... É o fim. -Mais uma música? 1499 01:21:41,583 --> 01:21:42,500 A sério? 1500 01:21:42,583 --> 01:21:45,291 Parece que já estão a dançar há bastante tempo. 1501 01:21:45,375 --> 01:21:47,416 Está bem. Anne? 1502 01:21:48,625 --> 01:21:50,916 -Acho que é altura... -É agora. Sim! 1503 01:21:51,750 --> 01:21:54,666 Acho que chegou a altura de fazermos sexo juntos. 1504 01:21:54,750 --> 01:21:55,666 Sim. 1505 01:21:56,375 --> 01:21:57,666 -Claro. -Sim. 1506 01:21:57,750 --> 01:21:58,833 Vamos a isso. 1507 01:21:59,250 --> 01:22:01,166 Posso tirar as tuas calças? 1508 01:22:01,250 --> 01:22:03,541 -Sim, claro. -Está bem. 1509 01:22:03,625 --> 01:22:05,666 Eu tiro estes. Estes botões. 1510 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 -Levanta o rabo. -Está bem. 1511 01:22:08,958 --> 01:22:09,958 Está bem. 1512 01:22:10,041 --> 01:22:13,625 Bem, bem apertadinhas. Sim, uma de cada vez. 1513 01:22:14,000 --> 01:22:18,791 -Está bem. -Muito difícil. 1514 01:22:19,791 --> 01:22:22,458 -Anne, anda. Junta-te a nós. -Sim, Anne? 1515 01:22:24,000 --> 01:22:27,250 Sim, só um segundo, eu... Eu só... 1516 01:22:27,750 --> 01:22:31,416 Só estou a tentar ver da... Esta, deixa-me baixá-la. 1517 01:22:32,125 --> 01:22:34,416 Que tal? Gostam? 1518 01:22:34,500 --> 01:22:36,000 Anne, o que se passa? 1519 01:22:36,083 --> 01:22:38,458 -O que queres dizer? -Não queres fazer isto? 1520 01:22:38,541 --> 01:22:41,000 Achei que querias explorar isto. 1521 01:22:41,083 --> 01:22:43,666 -E quero! -Então, liberta-te. 1522 01:22:43,750 --> 01:22:44,625 -Certo? -Sim. 1523 01:22:44,708 --> 01:22:48,083 Já não andas com o chato do teu antigo namorado, certo? 1524 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 Não disse que era chato. 1525 01:22:49,500 --> 01:22:52,833 Não, mas disseste que era o equivalente humano de uma torrada. 1526 01:22:52,916 --> 01:22:55,750 Adoro torradas. Quem não gosta? 1527 01:22:55,833 --> 01:22:58,791 Vai com tudo e faz-nos sentir bem por dentro... 1528 01:22:58,875 --> 01:23:01,458 O Peter não é assim tão chato. 1529 01:23:01,916 --> 01:23:06,416 Não é o pior de todos. É gentil, adorável, 1530 01:23:06,500 --> 01:23:09,333 engraçado, toma conta de mim, preocupa-se comigo 1531 01:23:09,416 --> 01:23:12,541 e nunca teria um ménage à trois com esta mulher horrível. 1532 01:23:12,625 --> 01:23:16,166 -Desculpa. -Não, não estou a ser ótima. 1533 01:23:16,250 --> 01:23:19,041 Logan, tens razão. Eu não quero fazer isto. 1534 01:23:19,125 --> 01:23:22,333 E nunca mais quero fazer nada contigo. 1535 01:23:23,625 --> 01:23:24,791 Vemo-nos na escola. 1536 01:23:32,416 --> 01:23:36,583 Bem, e agora sobram dois. 1537 01:23:44,291 --> 01:23:45,583 Três vezes? 1538 01:23:46,625 --> 01:23:48,208 -Toma. -Obrigada, querido. 1539 01:23:48,291 --> 01:23:49,250 Sim. 1540 01:23:50,625 --> 01:23:51,583 Estou de rastos. 1541 01:23:52,041 --> 01:23:53,291 Nem me consigo mexer. 1542 01:23:53,875 --> 01:23:56,083 -Preciso de um duche. -Eu também. 1543 01:23:58,916 --> 01:24:01,666 -E depois, tarte. -Espera por mim. 1544 01:24:28,625 --> 01:24:29,666 Olá. 1545 01:24:30,333 --> 01:24:31,375 Olá. 1546 01:24:33,666 --> 01:24:36,041 Muito bem. Tive uma noite muito estranha. 1547 01:24:36,125 --> 01:24:38,500 -Sim. -Há algo no ar. 1548 01:24:39,458 --> 01:24:41,750 -A noite mais estranha de todas. -Espera. 1549 01:24:41,833 --> 01:24:43,208 Tenho tanta fome. 1550 01:24:43,291 --> 01:24:45,333 Ouve, espera, Emma. Desculpa. 1551 01:24:46,083 --> 01:24:47,916 Antes de começarmos... 1552 01:24:48,625 --> 01:24:51,916 Tenho algo para te dizer e é bastante mau. 1553 01:24:52,000 --> 01:24:54,500 Deixa-me dizer-te antes que perca a coragem. 1554 01:24:54,583 --> 01:24:55,500 Está bem. 1555 01:24:57,125 --> 01:24:59,375 O Noah pediu a Ginny em casamento. 1556 01:25:01,708 --> 01:25:04,083 E ela disse que sim. 1557 01:25:05,625 --> 01:25:07,125 Lamento. 1558 01:25:07,208 --> 01:25:10,625 Eu sei que achas que o Noah é o amor da tua vida. 1559 01:25:11,458 --> 01:25:13,833 Eu entendo, mas talvez não seja. 1560 01:25:13,916 --> 01:25:16,750 Talvez ele casar com a Ginny tinha de acontecer. 1561 01:25:16,833 --> 01:25:19,291 E há algo para ti que é melhor, 1562 01:25:19,375 --> 01:25:22,916 -que deve acontecer e... -Sim. Não, tens razão. 1563 01:25:23,375 --> 01:25:24,333 Tenho? 1564 01:25:25,000 --> 01:25:26,083 Sim. 1565 01:25:26,166 --> 01:25:29,083 Ótimo. Achei que ias ficar mais transtornada. 1566 01:25:29,916 --> 01:25:32,791 Sim, eu... Eu também. 1567 01:25:32,875 --> 01:25:34,458 Muito bem, ótimo. 1568 01:25:34,541 --> 01:25:36,375 Então, estou safo, presumo. 1569 01:25:36,916 --> 01:25:39,458 Ótimo. Estava a sentir-me tão culpado. 1570 01:25:40,375 --> 01:25:43,041 Desculpa. Come. Pede algo. Conta-me a tua noite. 1571 01:25:43,125 --> 01:25:45,375 -Estou desejoso de saber. -Está bem. 1572 01:25:46,458 --> 01:25:48,083 -Então... -Desculpa. 1573 01:25:48,625 --> 01:25:51,375 Meu Deus! É a Anne. Fizeste sexo com ela? 1574 01:25:51,458 --> 01:25:53,041 Bem... Certo. 1575 01:25:53,125 --> 01:25:55,000 Desculpa, vou só... Estou? 1576 01:25:58,750 --> 01:25:59,750 Sim? 1577 01:26:00,458 --> 01:26:05,166 Está bem. Não estou lá, preciso de uns 15 minutos, 1578 01:26:05,250 --> 01:26:07,958 mas parece-me bem. Até já. 1579 01:26:08,041 --> 01:26:09,541 Sim. Está bem, adeus. 1580 01:26:10,791 --> 01:26:13,791 Ela quer ir lá a casa. Acabou com o Logan. 1581 01:26:13,875 --> 01:26:15,833 -Eu sei. -Merda! 1582 01:26:15,916 --> 01:26:17,333 Emma, conseguiste! 1583 01:26:18,416 --> 01:26:22,958 Não acredito que conseguiste. Tenho de ir. Não faz mal, certo? 1584 01:26:23,041 --> 01:26:24,958 Não te importas? Isto é incrível. 1585 01:26:25,041 --> 01:26:28,666 Toma. Deixa-me dar-te dinheiro. 1586 01:26:28,750 --> 01:26:30,833 Vinte dólares devem chegar, não? 1587 01:26:31,541 --> 01:26:33,916 Emma. Muito obrigado. 1588 01:26:34,458 --> 01:26:35,375 A sério, é... 1589 01:26:36,833 --> 01:26:37,875 És incrível. 1590 01:26:56,791 --> 01:26:58,708 Ainda tinha as chaves, por isso... 1591 01:27:04,875 --> 01:27:08,208 -Tive tantas saudades tuas. -E eu tuas. 1592 01:27:11,958 --> 01:27:13,750 Tens andado a fazer exercício? 1593 01:27:13,833 --> 01:27:15,000 Sim. 1594 01:27:23,208 --> 01:27:24,875 -Olá. -Olá. 1595 01:27:27,166 --> 01:27:31,458 -Podes falar ou... -Queres um aparelho completo 1596 01:27:31,541 --> 01:27:33,708 ou queres apenas uma contenção? 1597 01:27:37,166 --> 01:27:38,875 Então, como correu ontem à noite? 1598 01:27:43,666 --> 01:27:46,208 Bem. Estamos juntos novamente. 1599 01:27:47,541 --> 01:27:50,083 -O que é surpreendente porque... -Sim... 1600 01:27:50,166 --> 01:27:52,125 Nem acredito que tenha resultado. 1601 01:27:52,208 --> 01:27:54,250 Sim! 1602 01:27:54,333 --> 01:27:56,375 -Que bom. -Sim... 1603 01:27:57,750 --> 01:28:02,541 Muito obrigado por tudo, Emma. É incrível. 1604 01:28:02,625 --> 01:28:03,750 De nada. 1605 01:28:06,083 --> 01:28:07,125 Foi um prazer. 1606 01:28:10,708 --> 01:28:15,458 Fixe. Aquele cinema vai passar outra vez Os Fantasmas Divertem-se no fim de semana. 1607 01:28:15,541 --> 01:28:16,666 Queres ir ver? 1608 01:28:16,750 --> 01:28:21,791 Sim, mas agora que eu e a Anne estamos juntos outra vez, 1609 01:28:23,041 --> 01:28:26,208 ela não pode saber que nos conhecemos. 1610 01:28:26,291 --> 01:28:27,458 Certo. 1611 01:28:27,541 --> 01:28:29,500 Não quero andar às escondidas dela. 1612 01:28:30,125 --> 01:28:34,208 Então, já não podemos estar juntos. 1613 01:28:42,833 --> 01:28:45,833 -Nem acredito que não pensámos nisso. -Sim. 1614 01:28:47,416 --> 01:28:50,083 Mesmo. Não pensámos nisso. 1615 01:28:50,166 --> 01:28:52,833 Sim. Olha, ainda podemos falar e assim. 1616 01:28:52,916 --> 01:28:54,166 Quando nos encontrarmos. 1617 01:28:54,250 --> 01:28:56,291 Talvez seja melhor não. 1618 01:28:56,375 --> 01:28:57,583 Sim. 1619 01:28:59,375 --> 01:29:01,833 Acho que tens razão quanto a isso. 1620 01:29:03,625 --> 01:29:06,500 Desculpa não ter conseguido fazer a minha parte... 1621 01:29:06,583 --> 01:29:09,958 Para. É... Obrigada por... Parabéns. 1622 01:29:14,500 --> 01:29:15,625 Obrigado. 1623 01:29:17,625 --> 01:29:19,416 Vou deixar-te trabalhar. 1624 01:29:31,500 --> 01:29:32,833 Ortodontia McMillan. 1625 01:29:37,541 --> 01:29:39,791 Deixe-me ver. 1626 01:29:42,416 --> 01:29:44,083 Tive tantas saudades disto. 1627 01:29:45,208 --> 01:29:46,500 Sim. Eu também. 1628 01:29:51,041 --> 01:29:55,750 Lembras-te, antes de termos feito uma pausa... 1629 01:29:56,708 --> 01:30:01,541 De eu te ter dito que estava encalhado? No meu trabalho. 1630 01:30:03,208 --> 01:30:04,500 Sim. 1631 01:30:05,791 --> 01:30:11,708 Pensei em apostar em mim mesmo e abrir o meu negócio. 1632 01:30:14,916 --> 01:30:19,125 Tentares abrir o teu próprio lar? 1633 01:30:19,625 --> 01:30:22,541 Não é tentar. Acho mesmo que conseguia fazê-lo. 1634 01:30:22,625 --> 01:30:25,500 Os juros estão baixíssimos. 1635 01:30:25,583 --> 01:30:28,625 Há subsídios federais do Departamento da Saúde 1636 01:30:28,708 --> 01:30:31,791 -e de Prestação de Serviços... -Peter. Não tens de o fazer. 1637 01:30:34,250 --> 01:30:36,875 Sim. Não tens de o fazer por mim, querido. 1638 01:30:36,958 --> 01:30:38,541 Eu estava errada. 1639 01:30:40,000 --> 01:30:44,000 Quando disse que querias jogar pelo seguro. Eu... 1640 01:30:46,083 --> 01:30:48,083 Percebi que é quem tu és. 1641 01:30:48,500 --> 01:30:51,541 E não tem nada de errado. Eu amo-te. 1642 01:31:00,458 --> 01:31:01,625 Eu também te amo. 1643 01:31:12,125 --> 01:31:14,625 CRUZEIROS FLUVIAIS SAVANNAH 1644 01:31:31,708 --> 01:31:33,833 Quando este rapaz conhece o mundo 1645 01:31:35,000 --> 01:31:37,250 O rapaz conhece o mundo 1646 01:31:37,833 --> 01:31:39,500 Topanga. Boa, boa. 1647 01:31:48,250 --> 01:31:49,708 TREVOR HOJE ÀS 19:30 1648 01:32:06,208 --> 01:32:08,458 Para a minha Irmã na Tristeza, acredito em ti. P 1649 01:32:12,375 --> 01:32:13,625 Feliz aniversário! 1650 01:32:45,416 --> 01:32:48,875 -Olá. Posso falar com vocês um minuto? -O que foi? 1651 01:32:48,958 --> 01:32:52,291 Só queria que soubessem 1652 01:32:52,375 --> 01:32:54,791 que encontrei um apartamento e vou mudar-me. 1653 01:32:55,333 --> 01:32:58,041 Acho que fiquei aqui demasiado tempo 1654 01:32:58,125 --> 01:33:02,583 e preciso de mudanças. É uma espécie de fim de uma era. 1655 01:33:02,666 --> 01:33:05,000 -Quando vais embora? -No mês que vem. 1656 01:33:05,083 --> 01:33:06,291 Isso é muito cedo. 1657 01:33:06,875 --> 01:33:08,125 Isso é muito cedo. 1658 01:33:08,208 --> 01:33:12,708 O que o Paul quer dizer é que vamos sentir a tua falta. 1659 01:33:15,500 --> 01:33:17,041 Está bem. Obrigada. 1660 01:33:18,666 --> 01:33:21,541 Espera, chegou esta carta para ti. 1661 01:33:23,666 --> 01:33:25,750 Obrigada. 1662 01:33:33,416 --> 01:33:35,916 MNA. EMMA MOORE & CONVIDADO 1663 01:33:43,916 --> 01:33:46,750 EMMA, ÉS UMA PARTE IMPORTANTE DA MINHA VIDA E ADORAVA QUE VIESSES AO CASAMENTO. 1664 01:33:46,833 --> 01:33:48,583 MAS SEM PRESSÃO, COMO QUISERES. NOAH 1665 01:33:51,500 --> 01:33:52,416 Emma? 1666 01:33:54,291 --> 01:33:55,208 Olá. 1667 01:33:56,333 --> 01:33:58,541 Logan. 1668 01:33:58,625 --> 01:34:00,250 O que estás a fazer? 1669 01:34:01,041 --> 01:34:04,458 Gosto muito do salame daqui, precisava de comer muito 1670 01:34:04,541 --> 01:34:09,875 e, por coincidência, também de esvaziar esta garrafa de Gre-na-chay. 1671 01:34:09,958 --> 01:34:11,166 Grenache. 1672 01:34:12,625 --> 01:34:16,250 -Mas prefiro a tua pronúncia. -Obrigada. 1673 01:34:17,083 --> 01:34:20,791 -Posso sentar-me contigo? -Claro. Estás em casa. 1674 01:34:21,500 --> 01:34:24,208 O truque da charcutaria 1675 01:34:24,291 --> 01:34:27,041 é ter a proporção certa de cloreto e nitrato de sódio. 1676 01:34:27,125 --> 01:34:28,833 -Aqui tem. -Obrigado, Tommy. 1677 01:34:28,916 --> 01:34:30,250 Quando vivia em Itália... 1678 01:34:30,333 --> 01:34:32,375 Logan? Eu só quero comer isto. 1679 01:34:33,500 --> 01:34:34,666 Está bem. 1680 01:34:34,750 --> 01:34:36,500 Nunca relaxas? 1681 01:34:38,083 --> 01:34:39,041 Sim. 1682 01:34:39,916 --> 01:34:41,458 -Sim. -Come comigo. 1683 01:34:42,708 --> 01:34:45,958 Obrigado. Desculpa. 1684 01:34:50,916 --> 01:34:52,458 Estás bem? 1685 01:34:52,541 --> 01:34:54,875 Sim. Mais ou menos... 1686 01:34:56,541 --> 01:34:57,875 Eu... 1687 01:34:58,875 --> 01:35:00,250 Um amigo meu publicou 1688 01:35:00,333 --> 01:35:03,000 que a sua produção Desejo Sob os Ulmeiros 1689 01:35:03,083 --> 01:35:06,291 foi para a Broadway e não tem parado desde então. 1690 01:35:10,083 --> 01:35:13,666 Não sentes que estás a ser deixada para trás? 1691 01:35:14,916 --> 01:35:17,875 Sim, constantemente. É o que mais sinto. 1692 01:35:17,958 --> 01:35:19,041 Sim? 1693 01:35:19,125 --> 01:35:21,708 Acabei de ser convidada para o casamento do meu ex. 1694 01:35:21,791 --> 01:35:24,291 -Não! -Sim. 1695 01:35:24,750 --> 01:35:27,333 -Vais? -Não estou a pensar ir. 1696 01:35:27,416 --> 01:35:29,833 Vou passar. Não faço isso a mim própria. 1697 01:35:29,916 --> 01:35:31,708 Não sei, às vezes... 1698 01:35:32,333 --> 01:35:36,416 Às vezes, ver alguém que amámos ter um novo amor pode curar-nos. 1699 01:35:37,208 --> 01:35:40,541 Não sei se isso é a coisa mais irritante que já ouvi 1700 01:35:40,625 --> 01:35:43,416 ou se faz sentido. Talvez um pouco de ambos. 1701 01:35:43,500 --> 01:35:45,958 Mas não podes ir sozinha, porque isso seria... 1702 01:35:46,041 --> 01:35:48,083 -Patético? Sim. -Sim. Uma loucura. 1703 01:35:48,166 --> 01:35:50,583 -Desaconselhável. -Estás com sorte, 1704 01:35:50,666 --> 01:35:52,375 sou ótimo parceiro de casamentos. 1705 01:35:53,708 --> 01:35:55,916 -Vá lá. -O que queres dizer? 1706 01:35:56,000 --> 01:35:57,958 Queres ir ao casamento do meu ex? 1707 01:35:58,041 --> 01:36:00,250 A sério. Podíamos divertir-nos. 1708 01:36:00,333 --> 01:36:02,625 Olha, ambos gostamos de vinho... 1709 01:36:02,708 --> 01:36:06,875 Certo? Não respeitamos as nossas artérias. Sim? 1710 01:36:06,958 --> 01:36:09,500 É em Savannah, num barco fluvial. 1711 01:36:10,125 --> 01:36:12,208 Ainda bem que não enjoo. 1712 01:36:27,625 --> 01:36:30,333 Nunca fui a um casamento num barco. E tu? 1713 01:36:30,416 --> 01:36:31,583 Eu também não. 1714 01:36:31,666 --> 01:36:34,416 Eles são casados pelo capitão ou... 1715 01:36:34,833 --> 01:36:36,000 Não. 1716 01:36:37,541 --> 01:36:38,708 Olá. 1717 01:36:40,875 --> 01:36:43,208 -Podes ir buscar uma bebida? -Claro. 1718 01:36:43,291 --> 01:36:45,625 -Olá, anda cá. -Olá. 1719 01:36:45,708 --> 01:36:47,833 -Ainda bem que vieste. -Também acho. 1720 01:36:49,875 --> 01:36:51,625 Nem acredito que vais casar. 1721 01:36:51,708 --> 01:36:53,666 Eu sei. Uma loucura, certo? 1722 01:36:55,541 --> 01:36:58,583 -Fico feliz por ti, Noah. -Obrigado, Emma. 1723 01:36:58,666 --> 01:37:02,333 -O vinho não presta. -Não. Que graça. 1724 01:37:02,416 --> 01:37:04,791 -Olá. Noah. -Este é... 1725 01:37:04,875 --> 01:37:06,916 -Logan? -Anne. 1726 01:37:07,000 --> 01:37:09,250 -Emma. -Peter. 1727 01:37:09,333 --> 01:37:11,166 O que estão aqui a fazer? 1728 01:37:12,416 --> 01:37:14,958 -Eu e o Noah somos amigos. -Conhecem-se? 1729 01:37:15,041 --> 01:37:19,083 -Mais ou menos. Mas... -A sério? Como? 1730 01:37:20,291 --> 01:37:23,000 Trabalhamos no mesmo edifício. 1731 01:37:23,083 --> 01:37:24,791 -Certo. É isso. Sim. -Sim. 1732 01:37:24,875 --> 01:37:27,333 Muitos andares, trabalha lá muita gente. 1733 01:37:27,416 --> 01:37:29,416 -Que loucura. -Sim, é uma loucura. 1734 01:37:29,500 --> 01:37:34,166 -Não é assim tanto. -Desculpa, nós não... Quem és? 1735 01:37:34,250 --> 01:37:36,083 Sou o Peter. O namorado da Anne. 1736 01:37:36,166 --> 01:37:37,791 És o Peter. 1737 01:37:38,333 --> 01:37:40,708 -Maneira estranha de o dizer. -Andam agora? 1738 01:37:40,791 --> 01:37:42,625 -Não, nós só... -Saímos juntos. 1739 01:37:42,708 --> 01:37:45,333 -Sim, saímos juntos. -Um fim de semana inteiro. 1740 01:37:45,416 --> 01:37:48,083 Anne, és "Controladora da duração dos encontros"? 1741 01:37:49,000 --> 01:37:51,875 -Anne, conheces a Emma? -Sim, elas conhecem-se. 1742 01:37:51,958 --> 01:37:56,250 Sim, do musical da escola em que ela ajudou. 1743 01:37:56,333 --> 01:37:59,333 -Foi a única vez... -Só a viste uma vez. Ótimo. 1744 01:37:59,416 --> 01:38:01,875 -Sim. Uma vez, certo? -Credo, bebi tudo. 1745 01:38:01,958 --> 01:38:04,083 -Alguém quer mais um copo? -Sim, por favor. 1746 01:38:04,166 --> 01:38:05,375 Estou bem. Obrigado. 1747 01:38:06,083 --> 01:38:08,083 -Ajudo-te a trazê-los. -Não é preciso. 1748 01:38:08,166 --> 01:38:09,583 Eu insisto. 1749 01:38:11,375 --> 01:38:13,416 É ótimo, são todos amigos. 1750 01:38:13,500 --> 01:38:14,541 -Sim. -Sim. 1751 01:38:14,625 --> 01:38:17,458 Desculpa, nunca pensei que viesses. 1752 01:38:17,541 --> 01:38:19,333 Sim. Tudo bem. 1753 01:38:19,416 --> 01:38:22,625 Fui uma parte importante da vida do Noah, convidou-me e vim 1754 01:38:22,708 --> 01:38:25,666 -e agora aconteceu isto. -Sim. É bom ver-te. 1755 01:38:27,000 --> 01:38:28,791 Andas com o Logan? O que é... 1756 01:38:28,875 --> 01:38:31,250 Não interessa... Não tens nada que ver com isso. 1757 01:38:31,333 --> 01:38:32,458 Está bem. 1758 01:38:33,000 --> 01:38:34,583 Porque estás tu aqui? 1759 01:38:34,666 --> 01:38:37,416 Não sabia que eras íntimo ao ponto de vires. 1760 01:38:37,500 --> 01:38:40,166 Bem, ficámos bons amigos. É... 1761 01:38:40,708 --> 01:38:44,375 Tiveste a Anne de volta e tornaste-te grande amigo do Noah. 1762 01:38:44,458 --> 01:38:47,333 Safaste-te mesmo bem. 1763 01:38:47,416 --> 01:38:49,916 Desculpa. Não sabia que ia acabar assim. 1764 01:38:50,000 --> 01:38:51,000 Já vos serviram? 1765 01:38:51,083 --> 01:38:54,625 Sim. Queríamos quatro Savannah Fizzes, por favor. 1766 01:38:54,708 --> 01:38:57,916 Só três. Eu quero um Dirty Kettle Martini, por favor. 1767 01:38:58,000 --> 01:38:59,125 Com certeza. 1768 01:39:00,416 --> 01:39:01,791 Como estás? 1769 01:39:03,083 --> 01:39:04,458 Estou bem, Peter. 1770 01:39:05,416 --> 01:39:07,083 Tenho um apartamento novo. 1771 01:39:07,166 --> 01:39:09,791 -A sério? Isso é ótimo. -Sim. Eu sei. 1772 01:39:09,875 --> 01:39:14,041 E candidatei-me a programas de continuação de estudos. 1773 01:39:14,125 --> 01:39:18,666 Vou acabar o meu curso. Decidi ser orientadora escolar. 1774 01:39:18,750 --> 01:39:20,291 Meu Deus! Isso é fantástico. 1775 01:39:20,375 --> 01:39:23,541 -Orientadora escolar. É perfeito. -Obrigada. 1776 01:39:27,125 --> 01:39:29,916 É por isso que lhe chamam Lago dos Cisnes. 1777 01:39:30,708 --> 01:39:32,250 -O Lago dos Cisnes? -Sim. 1778 01:39:32,333 --> 01:39:36,541 Ao Noah e à Janice. 1779 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 -Ginny. -Ginny. 1780 01:39:38,791 --> 01:39:41,916 -Estavas perto. -Sim. 1781 01:39:42,041 --> 01:39:43,583 Peter. A tio da Ginny chegou. 1782 01:39:43,666 --> 01:39:45,416 O mediador imobiliário. 1783 01:39:45,500 --> 01:39:47,416 Seria ótimo falar com ele. 1784 01:39:47,500 --> 01:39:49,833 O Peter vai abrir um lar. 1785 01:39:49,916 --> 01:39:53,333 É muito arriscado fazê-lo sozinho, mas ele vai fazê-lo. 1786 01:39:53,416 --> 01:39:55,291 -Sim. -Sempre soube que eras capaz. 1787 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 -Certo. -Estamos orgulhosos. 1788 01:39:58,000 --> 01:39:59,125 Obrigado, amigo. 1789 01:39:59,958 --> 01:40:00,916 Noah. 1790 01:40:03,666 --> 01:40:04,583 Estão prontos. 1791 01:40:05,583 --> 01:40:07,166 -Sim. -Dá cabo deles, campeão. 1792 01:40:07,291 --> 01:40:09,833 -Muita sorte. -Está bem. 1793 01:40:09,916 --> 01:40:11,250 Que dia feliz. 1794 01:40:15,583 --> 01:40:17,416 Imagino que estamos a partir. 1795 01:40:17,500 --> 01:40:19,750 -Vamos ver. -Sim. 1796 01:40:19,833 --> 01:40:21,041 -Adeus! -Sim, adeus. 1797 01:40:21,125 --> 01:40:23,500 -Vamos ver das outras janelas. -Sim. 1798 01:41:28,416 --> 01:41:30,125 -Olá. -Olá. 1799 01:41:30,208 --> 01:41:32,541 -Estava à tua procura. -Sim? 1800 01:41:33,791 --> 01:41:35,125 O que se passa? 1801 01:41:35,791 --> 01:41:38,375 Nada. Só estava a apanhar ar. 1802 01:41:39,791 --> 01:41:40,833 Estás bem? 1803 01:41:41,583 --> 01:41:42,625 Estou ótimo. 1804 01:41:44,791 --> 01:41:47,125 Não é por o Logan estar cá, pois não? 1805 01:41:47,708 --> 01:41:48,916 Peter? 1806 01:41:49,916 --> 01:41:50,750 Peter? 1807 01:41:50,833 --> 01:41:54,041 Porque disseste que sabias que podia ter o meu próprio negócio? 1808 01:41:54,125 --> 01:41:54,958 O quê? 1809 01:41:55,041 --> 01:41:57,958 Antes, disseste que sabias que eu conseguia. 1810 01:41:59,041 --> 01:42:01,958 -Sim. Porque eu sabia. -Não, não sabias. 1811 01:42:02,041 --> 01:42:05,083 -O que estás a dizer? -Não acreditavas em mim, Anne. 1812 01:42:05,500 --> 01:42:07,041 Porque dizes isso? 1813 01:42:07,125 --> 01:42:09,291 A Emma acreditava mais em mim do que tu. 1814 01:42:09,375 --> 01:42:11,958 -A Emma? -Sim, a Emma. 1815 01:42:12,041 --> 01:42:13,791 Desculpa, eu... 1816 01:42:15,250 --> 01:42:19,125 Espera, o que é que isto tem que ver com a Emma? Peter? 1817 01:42:21,000 --> 01:42:22,208 Emma. 1818 01:42:22,291 --> 01:42:25,750 Desculpa ter-te ignorado e dito que não podíamos estar juntos. 1819 01:42:25,833 --> 01:42:27,958 -Tenho tantas saudades tuas. -O quê? 1820 01:42:28,041 --> 01:42:29,583 Peter. Estás a... 1821 01:42:29,666 --> 01:42:31,500 Conhecemo-nos melhor do que disse. 1822 01:42:31,583 --> 01:42:33,833 -Somos amigos. -Não somos amigos. Usaste-me. 1823 01:42:33,916 --> 01:42:35,375 Usaste-a para quê? 1824 01:42:35,458 --> 01:42:38,583 -Não te usei. Usámo-nos um ao outro. -Não quero continuar. 1825 01:42:38,666 --> 01:42:41,583 Por favor, espera. Lembra-te do que me disseste, 1826 01:42:41,666 --> 01:42:44,625 sobre o fogo lento que nos conquista. Disseste 1827 01:42:44,708 --> 01:42:46,666 que eram as pessoas mais raras. 1828 01:42:49,000 --> 01:42:50,333 Tu és o meu fogo lento. 1829 01:42:52,041 --> 01:42:55,375 Dizes-me o que raio se está a passar? 1830 01:42:55,458 --> 01:42:57,291 Pessoal, o que se passa? 1831 01:42:57,375 --> 01:42:59,125 Ela dorme com o meu namorado. 1832 01:42:59,208 --> 01:43:01,583 Acalma-te, não ando a dormir com ninguém. 1833 01:43:01,666 --> 01:43:03,625 -Não é isso. -Então, é o quê? 1834 01:43:03,708 --> 01:43:05,041 Olá, o que se passa? 1835 01:43:06,916 --> 01:43:09,125 -Não o faças. -Tudo bem. 1836 01:43:09,208 --> 01:43:12,750 Eu e o Peter tornámo-nos amigos quando fomos despachados. 1837 01:43:12,833 --> 01:43:14,000 Não faças isto. 1838 01:43:14,875 --> 01:43:17,458 Decidimos ajudar-nos um ao outro... 1839 01:43:19,375 --> 01:43:20,958 ...para vos reconquistar. 1840 01:43:21,041 --> 01:43:24,416 Eu tinha de te separar do Logan 1841 01:43:24,500 --> 01:43:27,416 e ele tinha de te separar da Ginny. 1842 01:43:30,291 --> 01:43:32,500 Parece uma loucura quando ela o diz assim. 1843 01:43:32,583 --> 01:43:34,750 -Que merda horrível. -Mas que raio? 1844 01:43:34,833 --> 01:43:38,875 Espera. Alguma vez atuaste em A Lojinha no liceu? 1845 01:43:42,416 --> 01:43:44,500 Então és louca. Maravilha. 1846 01:43:48,916 --> 01:43:51,541 Noah, tens de tirar estas pessoas daqui. 1847 01:43:51,625 --> 01:43:55,041 -Está bem, mas estamos num barco. -Arranja maneira. 1848 01:43:55,125 --> 01:43:58,041 Ouçam, achávamos que eram os amores das nossas vidas 1849 01:43:58,125 --> 01:43:59,958 e só queríamos recuperar-vos. 1850 01:44:00,041 --> 01:44:02,708 -E conseguiste, Peter. -Mas foi um erro, Emma. 1851 01:44:02,791 --> 01:44:04,208 Só podes estar a gozar. 1852 01:44:04,291 --> 01:44:08,083 Abandonaste-me. Depois de tudo. 1853 01:44:08,166 --> 01:44:12,916 Estávamos tão próximos. Foi fácil para ti esqueceres-te de mim. 1854 01:44:13,000 --> 01:44:14,541 Não, na verdade, não foi. 1855 01:44:14,625 --> 01:44:17,916 É tarde demais. Não és quem eu achava que eras. 1856 01:44:18,000 --> 01:44:21,541 Talvez eu seja o teu fogo lento, mas tu não és o meu. 1857 01:44:28,333 --> 01:44:29,666 Vai-te lixar, Peter. 1858 01:44:34,291 --> 01:44:36,958 Noah, deixa-me só dizer uma coisa... 1859 01:45:06,083 --> 01:45:07,041 Anne? 1860 01:45:09,333 --> 01:45:10,500 Anne, estás acordada? 1861 01:45:14,541 --> 01:45:17,083 Estou. Mas não falo contigo. 1862 01:45:21,125 --> 01:45:22,333 Tudo bem. Eu... 1863 01:45:25,458 --> 01:45:28,041 Só queria dizer uma coisa, está bem? 1864 01:45:35,916 --> 01:45:37,333 Sabes, apesar... 1865 01:45:39,083 --> 01:45:42,333 Apesar de agora estarmos zangados... 1866 01:45:45,208 --> 01:45:48,041 ...não me arrependo dos anos que passámos juntos. 1867 01:45:49,041 --> 01:45:50,291 Nem um pouco. 1868 01:45:52,458 --> 01:45:54,125 Construímos um lar juntos. 1869 01:45:57,500 --> 01:45:59,333 Todos os nossos avós 1870 01:45:59,416 --> 01:46:02,208 e dois gatos doentes morreram quando estávamos juntos. 1871 01:46:03,375 --> 01:46:07,583 E acho que nos amávamos muito. Isso faz-me sentir um sortudo. 1872 01:46:10,458 --> 01:46:13,791 Se quiseres dizer o que sentes, eu gostaria. 1873 01:46:27,208 --> 01:46:30,291 Achei que saindo com o Logan me tornaria... 1874 01:46:32,375 --> 01:46:35,916 ...a artista livre que tanto sonhei ser. 1875 01:46:37,000 --> 01:46:38,500 Mas talvez não seja quem sou. 1876 01:46:39,083 --> 01:46:43,833 Talvez seja aquela mulher reprimida que ensina Inglês 1877 01:46:44,458 --> 01:46:48,291 e que adora falar de teatro, não faz ménages à trois e... 1878 01:46:49,500 --> 01:46:50,750 Tudo bem. 1879 01:46:51,958 --> 01:46:54,625 Mais do que isso. É a tua cara. 1880 01:46:57,333 --> 01:46:59,000 Também me sinto sortuda, Peter. 1881 01:47:02,083 --> 01:47:03,000 Obrigado. 1882 01:47:05,833 --> 01:47:09,125 Exceto quando tentaste separar-me do meu namorado novo. 1883 01:47:09,208 --> 01:47:12,416 -Não me sinto sortuda quanto a isso. -Nem devias. 1884 01:47:17,375 --> 01:47:18,666 Que bom vê-los. 1885 01:47:20,666 --> 01:47:21,791 Noah. 1886 01:47:23,875 --> 01:47:26,541 -Espera. Não, eu percebo. -Emma. 1887 01:47:26,625 --> 01:47:27,541 Só um segundo. 1888 01:47:31,500 --> 01:47:33,958 Lamento muito tudo o que se passou. 1889 01:47:34,041 --> 01:47:36,375 Quero que saibas que eu não estava bem 1890 01:47:36,458 --> 01:47:39,708 e não digo isso como desculpa, não é, mas... 1891 01:47:39,791 --> 01:47:40,916 Desculpa. 1892 01:47:43,541 --> 01:47:44,750 Era só isso. 1893 01:47:46,500 --> 01:47:49,125 Está bem, espera. Sabes o que não entendo? 1894 01:47:49,208 --> 01:47:52,333 Muitas das vezes que estávamos juntos, parecias aborrecida. 1895 01:47:52,833 --> 01:47:57,416 Não tenho muita graça e tu odiavas falar de nutrição. 1896 01:47:59,541 --> 01:48:01,250 Éramos minimamente compatíveis? 1897 01:48:03,125 --> 01:48:04,666 Não, acho que não éramos. 1898 01:48:06,416 --> 01:48:08,625 Então, porque me querias de volta? 1899 01:48:10,291 --> 01:48:13,250 Noah, acho que só queria que a procura acabasse. 1900 01:48:14,416 --> 01:48:16,375 Mas talvez não o possamos forçar. 1901 01:48:16,458 --> 01:48:18,916 Temos de dar o nosso melhor sozinhos 1902 01:48:19,625 --> 01:48:23,291 e se o fizermos bem e tivermos sorte, 1903 01:48:24,166 --> 01:48:27,791 encontramos alguém. Como encontraste a Ginny. 1904 01:48:30,375 --> 01:48:31,416 Sim. 1905 01:48:32,291 --> 01:48:33,916 Por isso, bom trabalho. 1906 01:48:35,750 --> 01:48:36,958 A sério. 1907 01:48:43,958 --> 01:48:46,000 -Cuida de ti, está bem? -Está bem. 1908 01:48:46,916 --> 01:48:48,583 E afasta-te da minha mulher. 1909 01:48:50,041 --> 01:48:51,375 A sério. 1910 01:48:51,458 --> 01:48:52,791 Está bem. 1911 01:48:59,958 --> 01:49:03,291 Sim. Como foi a sua estadia? 1912 01:49:03,375 --> 01:49:05,666 Muito, muito má. Sim. 1913 01:49:23,541 --> 01:49:25,125 Perfeito. 1914 01:49:44,583 --> 01:49:48,750 Senhoras e senhores, o comandante ligou o sinal para apertar os cintos. 1915 01:49:48,833 --> 01:49:51,666 Voltem para os vossos lugares e coloquem os cintos. 1916 01:49:51,750 --> 01:49:52,791 Obrigada. 1917 01:50:26,333 --> 01:50:28,708 Fala o vosso comandante. Está tudo bem. 1918 01:50:28,791 --> 01:50:30,416 Foi só um poço de ar repentino. 1919 01:50:30,500 --> 01:50:34,791 Vai correr tudo bem. Podem retirar as máscaras de oxigénio. 1920 01:55:53,583 --> 01:55:55,583 Legendas: Ulrica Husum 1921 01:55:55,666 --> 01:55:57,666 Supervisor Criativo Hernani Azenha 131503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.