Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:08,926
What is this disgusting?
And you call her dinner?
2
00:01:09,120 --> 00:01:12,488
I work all day for you
and what do you do?
3
00:01:12,680 --> 00:01:16,651
- Yes, you do it with that bitch!
- Excuse me, what did you say?
4
00:01:16,840 --> 00:01:20,845
If you have something to say, speak aloud!
And then look at this house!
5
00:01:21,040 --> 00:01:23,725
All those colors and those
sheets on the floor!
6
00:01:23,920 --> 00:01:26,526
- Where's Tom? Tom!
- I'm going to look for him.
7
00:01:28,199 --> 00:01:30,725
Tommy! Are you in here?
8
00:01:31,599 --> 00:01:33,601
- Mom!
- Come here.
9
00:01:34,599 --> 00:01:37,045
Do not worry, we will not punish you.
10
00:01:38,479 --> 00:01:42,279
- Stop hiding!
- Tom, your father wants to talk to you.
11
00:01:42,479 --> 00:01:44,481
I told you to go out!
12
00:01:44,999 --> 00:01:46,967
I said to come out!
13
00:01:47,159 --> 00:01:49,400
Get out of there, little monster!
14
00:01:49,599 --> 00:01:52,125
- What are you doing there?
- You lied to me '?
15
00:01:52,319 --> 00:01:55,528
I told you to collect everything,
but you never listen!
16
00:01:55,719 --> 00:01:58,120
He lied to you, so what?
17
00:01:58,919 --> 00:02:02,526
- You will always be a failure!
- Stop Please! No!
18
00:02:04,039 --> 00:02:05,643
That's enough!
19
00:02:06,319 --> 00:02:08,970
Tom, how did you get these bruises?
20
00:02:09,159 --> 00:02:11,366
I fell while playing.
21
00:02:11,998 --> 00:02:15,366
- And these signs on the arms?
- I do not know.
22
00:02:15,998 --> 00:02:18,649
Open this door!
Exit immediately from here!
23
00:02:18,838 --> 00:02:20,647
And why should I?
24
00:02:21,078 --> 00:02:23,888
- Come here, I'll blow you up!
- I hate you!
25
00:02:24,078 --> 00:02:26,240
My God, I kill him!
26
00:02:27,638 --> 00:02:30,005
You will not hurt me anymore!
27
00:02:30,198 --> 00:02:31,802
Never again!
28
00:02:35,518 --> 00:02:37,202
I'm sorry...
29
00:02:37,678 --> 00:02:39,442
mom.
30
00:02:40,958 --> 00:02:43,325
I did not want to, I'm sorry.
31
00:02:43,518 --> 00:02:46,567
THOMAS SYKES, INTERNAL
FOR MURDER AND FIRE
32
00:02:52,758 --> 00:02:55,762
APPROVED APPROVED
RELEASE PROPOSAL
33
00:03:16,557 --> 00:03:18,286
Let me in.
34
00:03:24,437 --> 00:03:26,758
Are there any messages for me?
35
00:03:31,837 --> 00:03:33,885
Watch out for the cigarette!
36
00:03:38,037 --> 00:03:39,926
208.
37
00:03:44,916 --> 00:03:46,600
There is this.
38
00:03:47,596 --> 00:03:49,997
This is from the hospital.
39
00:03:50,916 --> 00:03:54,318
The hospital called you
to make an appointment.
40
00:03:54,516 --> 00:03:57,838
The pharmacy wants you
to go get the medicine.
41
00:03:58,036 --> 00:04:02,041
The boss said that if you do not pay
by tomorrow, he'll throw you out.
42
00:04:03,716 --> 00:04:07,926
I have a check, it's from the hospital.
Can you change it?
43
00:04:08,116 --> 00:04:11,643
If you want to change it, go to
the bank and do not break up!
44
00:04:12,236 --> 00:04:15,445
I told you to be careful
with that cigarette!
45
00:04:20,756 --> 00:04:22,360
Sorry...
46
00:04:22,556 --> 00:04:24,081
Sorry.
47
00:04:24,515 --> 00:04:26,085
Sorry.
48
00:04:28,235 --> 00:04:31,125
I lost control for a moment.
49
00:04:31,315 --> 00:04:33,124
Now everything is fine.
50
00:04:35,235 --> 00:04:37,397
That's just crazy!
51
00:04:41,915 --> 00:04:44,156
I have to check myself.
52
00:05:00,995 --> 00:05:03,396
John, can you let me in?
53
00:05:08,314 --> 00:05:09,918
Hi Tom.
54
00:05:11,914 --> 00:05:13,916
Be good, Tom.
55
00:05:22,914 --> 00:05:25,440
How old are you in this design?
56
00:05:26,594 --> 00:05:28,596
Seven or eight.
57
00:05:29,314 --> 00:05:31,203
And where are you?
58
00:05:31,394 --> 00:05:33,396
Under the sink.
59
00:05:34,394 --> 00:05:35,919
IT IS COMFORTABLE.
60
00:05:36,274 --> 00:05:38,880
Comfortable? Under the sink?
61
00:05:42,474 --> 00:05:44,875
My parents could not find me
62
00:05:45,074 --> 00:05:49,124
and if they did not find me, they
would not beat me. I was safe.
63
00:05:49,314 --> 00:05:52,079
Yes, safe. Not comfortable.
64
00:05:52,274 --> 00:05:54,845
Yes, safe! Not comfortable.
65
00:05:55,233 --> 00:05:57,440
Are you safe now?
66
00:06:00,153 --> 00:06:02,554
I have no violent reactions for some time.
67
00:06:02,993 --> 00:06:05,644
I feel that there is hesitation.
68
00:06:06,353 --> 00:06:09,516
NO, no long-time
violent reaction.
69
00:06:10,433 --> 00:06:13,118
Maybe because now
you feel safer.
70
00:06:14,153 --> 00:06:17,839
- I never feel as safe as I would like.
- This does not happen to anyone.
71
00:06:18,033 --> 00:06:19,558
Already.
72
00:06:20,473 --> 00:06:22,521
Let's talk about your future.
73
00:06:22,713 --> 00:06:24,363
Ok.
74
00:06:24,553 --> 00:06:26,123
Where you live now '?
75
00:06:28,393 --> 00:06:31,158
I decided to live in a house.
76
00:06:31,913 --> 00:06:34,314
In a kind of pension '?
77
00:06:34,953 --> 00:06:36,523
Yup.
78
00:06:38,512 --> 00:06:42,915
You know that the mandatory sessions
will be finished next week.
79
00:06:45,072 --> 00:06:46,562
What do you think about it '?
80
00:06:52,752 --> 00:06:54,356
All right.
81
00:06:55,392 --> 00:06:58,794
I believe I have been leaning
on you for too long.
82
00:07:01,872 --> 00:07:04,443
Wait, do not go so strong!
83
00:07:09,512 --> 00:07:11,116
Wait up!
84
00:08:44,310 --> 00:08:46,677
Black with black
85
00:08:47,190 --> 00:08:48,794
it is green
86
00:08:49,349 --> 00:08:51,158
with green.
87
00:09:32,429 --> 00:09:33,999
Hello.
88
00:09:37,908 --> 00:09:39,478
Hi!
89
00:10:32,227 --> 00:10:34,628
- Julie!
- I'm up here!
90
00:10:34,827 --> 00:10:36,556
Julie.
91
00:10:38,707 --> 00:10:41,313
- Where are the guys '?
- I have Holly
92
00:10:41,507 --> 00:10:44,192
and Neil is pulling
Rudolph out of the car.
93
00:10:44,387 --> 00:10:46,276
Come here baby!
94
00:10:49,027 --> 00:10:50,916
Do you like here?
95
00:10:52,147 --> 00:10:55,310
- Come on, I'll show you the rest.
- Come on, baby!
96
00:10:57,627 --> 00:10:59,436
Come on, baby!
97
00:11:03,346 --> 00:11:05,428
- Do you like '?
- Yes, a lot.
98
00:11:06,786 --> 00:11:09,392
- Neil, then?
- I do not like.
99
00:11:09,586 --> 00:11:12,988
- Never ask for the opinion of the children!
- Why do we have to come here?
100
00:11:13,186 --> 00:11:17,077
Because your father did
not like your friends!
101
00:11:17,266 --> 00:11:20,748
- Mom, stop!
- Look, high technology! Hello!
102
00:11:21,306 --> 00:11:23,752
- I can try?
- Sure.
103
00:11:23,946 --> 00:11:25,710
Ready?
104
00:11:27,306 --> 00:11:30,549
- Ready?
- There's another one in the living room.
105
00:11:30,746 --> 00:11:33,431
- Where is it '?
- In the living room, throughout the house.
106
00:11:33,626 --> 00:11:35,708
- Also in the bathroom?
- Yup.
107
00:12:02,825 --> 00:12:04,350
Get out!
108
00:12:15,705 --> 00:12:17,628
Come here.
109
00:12:22,425 --> 00:12:24,154
Come here.
110
00:12:32,704 --> 00:12:34,547
- Beautiful!
- Yes, it's big.
111
00:12:34,744 --> 00:12:36,348
- It is huge!
- Here we go!
112
00:12:37,104 --> 00:12:38,754
Neil, take Rudolph.
113
00:12:38,944 --> 00:12:41,106
- What dinner?
- Get the pizza.
114
00:12:41,304 --> 00:12:44,353
- I'm coming with you!
- Ok. How do you like pizza?
115
00:12:44,544 --> 00:12:46,148
- With salami.
- And you '?
116
00:12:46,344 --> 00:12:49,746
- Cheese!
- Then let's half and half!
117
00:12:50,024 --> 00:12:51,389
Hello!
118
00:12:51,584 --> 00:12:53,268
Hi, Rudy!
119
00:13:31,423 --> 00:13:33,232
Here it is.
120
00:13:47,783 --> 00:13:49,353
Pope!
121
00:15:01,341 --> 00:15:03,150
What was it?
122
00:15:03,341 --> 00:15:04,831
What?
123
00:15:05,221 --> 00:15:07,189
I heard a noise.
124
00:15:07,381 --> 00:15:10,988
The big houses are full of strange
noises, you'll get used to it.
125
00:15:24,821 --> 00:15:26,346
Phil.
126
00:15:34,380 --> 00:15:35,950
Julie.
127
00:15:41,500 --> 00:15:42,547
Neil.
128
00:15:47,460 --> 00:15:49,303
And Holly.
129
00:15:51,500 --> 00:15:53,389
And you, Mr. Fìudolph,
130
00:15:54,260 --> 00:15:56,262
you'll be on the veranda.
131
00:16:09,780 --> 00:16:11,270
Tom.
132
00:16:15,179 --> 00:16:17,466
- Hi dear.
- Hi, honey.
133
00:16:23,219 --> 00:16:27,224
- I have a presentation tomorrow.
- It's our first night here!
134
00:16:27,539 --> 00:16:31,544
The bank must decide tomorrow
whether to invest in this deal.
135
00:16:32,659 --> 00:16:33,865
I'm sorry.
136
00:16:36,019 --> 00:16:37,828
In a little while 'arrival.
137
00:17:55,177 --> 00:17:56,417
Treasure.
138
00:17:59,017 --> 00:18:00,621
What is that '?
139
00:18:00,817 --> 00:18:02,626
A welcome gift.
140
00:18:02,817 --> 00:18:06,026
- I did not get you anything.
- Do not do anything, open it.
141
00:18:06,417 --> 00:18:07,907
Wait up.
142
00:18:08,097 --> 00:18:10,782
A toast. At the new house!
143
00:18:11,137 --> 00:18:12,866
At the new house!
144
00:18:20,417 --> 00:18:23,023
You did it, did not you?
145
00:18:24,576 --> 00:18:27,580
- Do you like '?
- Yes, it's nice.
146
00:18:28,576 --> 00:18:30,385
Really cute.
147
00:18:31,256 --> 00:18:34,260
Tomorrow or Thursday
they come to disinfect.
148
00:18:37,096 --> 00:18:38,621
Tomorrow.
149
00:18:39,096 --> 00:18:41,747
Do not worry, I thought about it.
150
00:18:44,016 --> 00:18:46,018
You're really efficient.
151
00:18:46,216 --> 00:18:47,866
Thank you.
152
00:19:03,456 --> 00:19:06,141
Dear, I think we should sleep.
153
00:19:07,855 --> 00:19:09,903
Come on, Julie! I told you thank you.
154
00:19:10,095 --> 00:19:13,497
I know, it's just that
it's been a long day.
155
00:19:14,575 --> 00:19:16,020
All right.
156
00:19:45,695 --> 00:19:47,379
Come here u.
157
00:19:57,774 --> 00:20:00,095
Hello. Come on, come here.
158
00:22:00,172 --> 00:22:01,981
Mom.
159
00:22:03,332 --> 00:22:05,573
What's up, honey?
160
00:22:06,051 --> 00:22:08,099
A man scared me.
161
00:22:08,291 --> 00:22:11,693
A man '?
You must have dreamed it, love.
162
00:22:14,051 --> 00:22:16,179
Do you want to sleep with me?
163
00:22:28,971 --> 00:22:30,780
Rudolph 1.
164
00:22:44,571 --> 00:22:47,973
- I can not find.
- He does not want to be with us anymore!
165
00:22:48,171 --> 00:22:51,971
Someone will read the plate and bring it
back to us. What do you think about it '?
166
00:22:52,170 --> 00:22:54,377
We did not have to come here!
167
00:22:54,570 --> 00:22:57,574
- Did you see the briefcase?
- He was on the desk.
168
00:22:57,770 --> 00:23:00,091
He was there last night,
but where is he now?
169
00:23:01,050 --> 00:23:02,893
- Hi, George.
- Hello.
170
00:23:03,090 --> 00:23:05,092
- How are you?
- Good.
171
00:23:05,650 --> 00:23:09,450
- Who had put her on the ground?
- Hello. Beautiful house!
172
00:23:10,530 --> 00:23:12,612
- A paradise!
- How nice to see you!
173
00:23:12,810 --> 00:23:16,019
I always say: "If you start from
the top, then it's all down!"
174
00:23:16,210 --> 00:23:19,100
The stairs are from that side.
Make them all out!
175
00:23:21,090 --> 00:23:23,980
Honey, I go.
I'll be late tonight.
176
00:23:24,170 --> 00:23:26,218
- Hi dear.
- Hello guys.
177
00:23:26,410 --> 00:23:27,775
Hi Dad.
178
00:24:00,569 --> 00:24:03,971
How long have you been there?
You can not escape me.
179
00:24:04,169 --> 00:24:06,854
A nice surprise awaits
you, little mouse!
180
00:24:25,808 --> 00:24:28,493
Mice '2 - Yes, they
live in the cavities.
181
00:24:28,808 --> 00:24:31,129
- Can you get rid of it?
- Sure.
182
00:24:31,328 --> 00:24:34,332
But you have to go out for a
couple of hours, it's a big job!
183
00:24:34,528 --> 00:24:37,532
We leave immediately, thanks.
Neil, Holly, let's go!
184
00:24:42,528 --> 00:24:44,212
Ok, mom.
185
00:24:45,128 --> 00:24:47,290
Miss, are you comfortable?
186
00:24:47,528 --> 00:24:48,814
Good.
187
00:24:49,008 --> 00:24:52,091
- It's so exciting!
- Of course, it's your first day.
188
00:24:53,048 --> 00:24:54,459
Hi!
189
00:24:55,128 --> 00:24:58,052
- Hello.
- I'm Gary Hufford.
190
00:24:58,248 --> 00:25:01,252
I live next door,
I'm your neighbor.
191
00:25:01,447 --> 00:25:03,609
A welcome gift.
192
00:25:03,807 --> 00:25:07,653
A rhubarb pie! I did it.
193
00:25:07,847 --> 00:25:12,569
Thanks so much. I'm Julie Dreyer.
They are my children, Neil and Holly.
194
00:25:12,767 --> 00:25:15,373
Hello, glad to meet you!
How are you '?
195
00:25:15,567 --> 00:25:18,776
- You have a beautiful house.
- Yes, it's beautiful.
196
00:25:18,967 --> 00:25:21,971
- And then in a nice neighborhood.
- That's right.
197
00:25:22,687 --> 00:25:25,213
There is also a nice pool!
198
00:25:28,887 --> 00:25:30,332
Yup...
199
00:25:31,087 --> 00:25:34,330
Excuse me, now I have to
take the children to school.
200
00:25:35,167 --> 00:25:36,692
I go to kindergarten!
201
00:25:36,887 --> 00:25:40,573
How beautiful!
I'd like to go back to kindergarten!
202
00:25:40,767 --> 00:25:42,576
Maybe with you!
203
00:25:42,767 --> 00:25:45,577
It was a pleasure to meet you!
Enjoy yourselves!
204
00:26:52,565 --> 00:26:54,886
Who are you? What are you doing here?
205
00:26:55,085 --> 00:26:56,894
You're not going anywhere!
206
00:28:15,843 --> 00:28:17,925
What the hell are you doing?
207
00:28:20,603 --> 00:28:22,492
He's drunk!
208
00:28:29,323 --> 00:28:31,849
Hi Tom. When are you coming back '?
209
00:28:36,443 --> 00:28:38,650
It took me a long time
210
00:28:39,683 --> 00:28:41,572
after the fire
211
00:28:41,763 --> 00:28:44,334
to understand that it was not my fault.
212
00:28:45,842 --> 00:28:47,844
They forced me.
213
00:28:48,922 --> 00:28:51,493
It was a terrible experience.
214
00:28:52,242 --> 00:28:54,848
But why are you talking about it now?
215
00:29:01,082 --> 00:29:05,087
I want it not to happen again.
Why should he?
216
00:29:09,562 --> 00:29:11,883
If they were to attack my home,
217
00:29:12,842 --> 00:29:14,970
then I should defend myself.
218
00:29:21,122 --> 00:29:23,124
Excuse me a moment.
219
00:29:29,601 --> 00:29:32,605
Dr. Spencer, can we see
each other a minute?
220
00:29:33,081 --> 00:29:34,651
Yup.
221
00:29:35,321 --> 00:29:37,323
- Sorry.
- It 'does not matter.
222
00:29:37,721 --> 00:29:40,725
- So, do you like the new house?
- Very.
223
00:29:42,081 --> 00:29:44,607
Do you get along with others'?
224
00:29:45,281 --> 00:29:48,285
There is a family that lives
there and I really like it.
225
00:29:48,721 --> 00:29:51,725
They make me want
to have a family.
226
00:29:52,041 --> 00:29:54,442
Maybe one day you'll have it.
227
00:29:54,841 --> 00:29:56,650
I'm thinking about it.
228
00:30:00,921 --> 00:30:03,288
- Excuse me, I'll be right back.
- Ok.
229
00:30:05,361 --> 00:30:07,967
- Dr. Gordon.
- Hello. Thank you.
230
00:30:08,641 --> 00:30:10,723
There's Tom Sykes in there.
231
00:30:10,920 --> 00:30:13,526
Today was supposed
to be his last day.
232
00:30:14,080 --> 00:30:17,084
But I do not know, I have a
strange feeling about the boy.
233
00:30:17,280 --> 00:30:19,681
Today it seems a lot more paranoid...
234
00:30:20,080 --> 00:30:23,721
Without evidence that it is a
danger to himself or others
235
00:30:23,920 --> 00:30:25,922
we can not hold it back.
236
00:30:26,120 --> 00:30:27,531
I KNOW.
237
00:30:27,720 --> 00:30:31,042
But this boy has been mistreated
by his parents for years.
238
00:30:31,240 --> 00:30:33,607
Yes, he has made progress.
239
00:30:34,200 --> 00:30:37,761
But we're talking about a
boy who set fire at home
240
00:30:37,960 --> 00:30:40,361
burning his parents alive.
241
00:30:41,560 --> 00:30:44,370
Dr. Gordon, we have
our hands tied.
242
00:30:46,240 --> 00:30:47,651
All right.
243
00:30:48,040 --> 00:30:49,883
I just wanted to ask.
244
00:30:50,080 --> 00:30:51,969
Good day, doctor.
245
00:30:57,359 --> 00:31:01,444
So, Tom.
This is our last session.
246
00:31:01,639 --> 00:31:03,209
Already.
247
00:31:04,279 --> 00:31:08,284
Tom, do you feel ready
to live on your own?
248
00:31:13,919 --> 00:31:16,081
I'm doing my best.
249
00:31:17,639 --> 00:31:19,368
My best.
250
00:31:32,199 --> 00:31:35,646
Ok, so let's go to Mr.
Patrick at eleven.
251
00:31:35,919 --> 00:31:39,526
We bring the bikes there and
put the stuff in a paper bag.
252
00:31:39,718 --> 00:31:42,722
Then we set fire to the
envelope and ring the bell.
253
00:31:42,918 --> 00:31:45,125
As soon as they open the
mat will catch fire.
254
00:31:45,318 --> 00:31:47,719
Is this the dog poop joke?
255
00:31:47,998 --> 00:31:49,841
Dog poop?
256
00:31:50,278 --> 00:31:53,919
No, it's the joke of dog shit.
You are new, are not you?
257
00:31:54,118 --> 00:31:56,200
Yes, we just moved.
258
00:31:56,398 --> 00:31:59,049
Who taught you to interrupt?
259
00:31:59,238 --> 00:32:01,639
- Nobody.
- And why did you do it?
260
00:32:02,318 --> 00:32:04,719
That's why, you have big ears!
261
00:32:26,437 --> 00:32:30,442
Sleep, my love. Do not Cry!
262
00:32:32,117 --> 00:32:35,121
I'll sing you a lullaby.
263
00:32:35,797 --> 00:32:37,367
Bra goes!
264
00:32:37,557 --> 00:32:39,207
Now you sleep.
265
00:32:39,437 --> 00:32:41,246
Do you want a kiss '?
266
00:32:42,477 --> 00:32:44,479
Good night little one.
267
00:32:52,837 --> 00:32:55,158
- I do not like it there.
- Because?
268
00:32:55,357 --> 00:32:58,520
There's a kid named Bernard
who treats me badly.
269
00:32:58,717 --> 00:33:01,163
You're new to that school.
270
00:33:01,357 --> 00:33:04,566
Sometimes it takes
some time to adapt.
271
00:33:05,637 --> 00:33:07,924
Can not go to the old school?
272
00:33:08,196 --> 00:33:10,961
We no longer live in
that neighborhood.
273
00:33:11,156 --> 00:33:14,558
I do not care, I
miss my friends.
274
00:33:14,836 --> 00:33:16,406
I KNOW.
275
00:33:16,956 --> 00:33:20,244
I know how hard the first day
of school is, I remember.
276
00:33:20,436 --> 00:33:24,441
But everything will be fine.
You'll make new friends, you'll see.
277
00:33:26,436 --> 00:33:28,040
Agree?
278
00:33:32,196 --> 00:33:33,766
Good night.
279
00:33:37,156 --> 00:33:38,567
Goodnight Mom.
280
00:33:39,076 --> 00:33:40,760
Sweet dreams.
281
00:33:41,196 --> 00:33:43,722
- I love you.
- Me too.
282
00:33:45,916 --> 00:33:47,918
I love you too.
283
00:33:51,355 --> 00:33:53,517
I love you too.
284
00:33:57,235 --> 00:33:58,999
Goodnight Mom.
285
00:34:01,035 --> 00:34:02,799
Goodnight Mom.
286
00:34:04,475 --> 00:34:06,239
I love you too.
287
00:34:35,075 --> 00:34:37,476
You made me take a shot!
288
00:34:37,674 --> 00:34:41,838
- Excuse me, I heard you enter.
- And you have to get behind me like that?
289
00:34:42,354 --> 00:34:44,755
I did not get behind you.
290
00:34:45,354 --> 00:34:48,563
- What's up '?
- I had a shitty day.
291
00:34:48,754 --> 00:34:51,644
- Why '?
- I was presenting the report
292
00:34:51,834 --> 00:34:53,484
on the Davis project.
293
00:34:53,674 --> 00:34:57,042
I'm coming to the end and
when I'm about to take stock,
294
00:34:57,234 --> 00:35:00,875
I realize that the sheet
containing the total is gone.
295
00:35:01,074 --> 00:35:03,395
- Thing?
- Disappeared!
296
00:35:03,794 --> 00:35:07,003
I was there in front of eleven
people to look like an idiot!
297
00:35:07,194 --> 00:35:10,323
- How could it have happened?
- Good question!
298
00:35:10,514 --> 00:35:12,960
Yesterday evening it
was all on the desk...
299
00:35:13,154 --> 00:35:17,159
before you moved 24 hours.
I have not touched your 24 hours.
300
00:35:17,714 --> 00:35:19,523
The boys were sleeping.
301
00:35:19,713 --> 00:35:22,284
Do you think she moved alone?
302
00:35:22,473 --> 00:35:25,477
I do not know what happened,
but I did not touch it.
303
00:35:29,353 --> 00:35:30,923
Dear,
304
00:35:31,473 --> 00:35:34,682
you had a difficult
day, let's go to bed.
305
00:35:34,873 --> 00:35:37,080
I can not, I have to work.
306
00:35:40,433 --> 00:35:43,915
So I should talk to you about
something before tomorrow morning.
307
00:35:44,113 --> 00:35:46,161
- Thing '?
- The landlord called...
308
00:35:46,353 --> 00:35:48,276
The House!
309
00:35:48,473 --> 00:35:51,204
Julie, please!
We do not talk about the house!
310
00:35:51,393 --> 00:35:53,760
I'm sick of talking about the house!
311
00:35:53,953 --> 00:35:57,241
I'm not even sure
we can afford it!
312
00:35:57,433 --> 00:35:59,435
- Should I go back to work?
- No.
313
00:35:59,633 --> 00:36:03,001
I know you have to be with
children, I'm not saying this.
314
00:36:03,193 --> 00:36:05,195
Calm down, do not scream.
315
00:36:05,392 --> 00:36:07,793
I'm not screaming, damn it!
316
00:36:10,232 --> 00:36:12,473
I do not understand what's happening.
317
00:36:12,672 --> 00:36:14,913
And that's the problem!
318
00:36:15,752 --> 00:36:17,754
- What do you mean?
- Leave it.
319
00:36:17,952 --> 00:36:21,274
If there's a problem, I'd
like to know what it is.
320
00:36:21,472 --> 00:36:23,918
Do you want to know what the problem is?
321
00:36:24,112 --> 00:36:26,797
You only think about this stupid house
322
00:36:26,992 --> 00:36:29,472
and neglect the family.
And I'm fed up!
323
00:36:29,672 --> 00:36:32,198
Did you think that moving was easy?
324
00:36:32,392 --> 00:36:36,113
I'm not talking about moving,
I was there when we did it!
325
00:36:36,312 --> 00:36:39,759
I do not want to hear details
of all the workers I discuss.
326
00:36:39,952 --> 00:36:43,354
- Did not I help you with the move?
- I'm not saying this.
327
00:36:43,552 --> 00:36:45,122
That's enough!
328
00:36:45,312 --> 00:36:48,316
Is not it enough that I
pay for this damn house?
329
00:36:48,511 --> 00:36:50,036
All right!
330
00:37:14,151 --> 00:37:15,676
Not bad!
331
00:37:18,071 --> 00:37:20,233
- Guys! How are you '?
- Good.
332
00:37:20,431 --> 00:37:23,241
- Beautiful house.
- Thank you. Take something.
333
00:37:25,151 --> 00:37:26,641
Michael!
334
00:37:26,831 --> 00:37:29,072
- You're beautiful!
- Thank you.
335
00:37:29,991 --> 00:37:32,801
Julie, did you start
the party without me?
336
00:37:44,470 --> 00:37:46,199
- Phil!
- How are you?
337
00:37:47,310 --> 00:37:48,914
Hello!
338
00:37:54,430 --> 00:37:58,037
So, what is this'?
It must be hung on the wall '?
339
00:37:58,230 --> 00:37:59,641
Rita!
340
00:37:59,990 --> 00:38:02,152
Holly, honey!
341
00:38:06,630 --> 00:38:09,395
New house, new neighbors!
342
00:38:09,910 --> 00:38:12,516
- How are you '?
- Great!
343
00:38:13,350 --> 00:38:15,478
I'm glad I recommended you.
344
00:38:15,750 --> 00:38:17,991
Julie did a great job.
345
00:38:18,189 --> 00:38:19,554
Thank you.
346
00:38:19,749 --> 00:38:21,911
You seem destroyed.
347
00:38:22,869 --> 00:38:24,359
What happens?
348
00:38:24,549 --> 00:38:26,711
I think I'll see her again.
349
00:38:27,389 --> 00:38:29,198
Are you kidding?
350
00:38:29,589 --> 00:38:31,796
I thought it was just an escapade.
351
00:38:31,989 --> 00:38:33,991
- I KNOW.
- So?
352
00:38:35,629 --> 00:38:40,032
Sometimes I would like to close this
story before it becomes too serious.
353
00:38:40,989 --> 00:38:42,639
But sometimes
354
00:38:42,829 --> 00:38:45,833
I feel like wanting
something for me.
355
00:38:46,029 --> 00:38:47,030
Do you understand?
356
00:38:50,389 --> 00:38:51,914
The only thing...
357
00:38:52,109 --> 00:38:54,111
Neil, get out of here!
358
00:38:54,869 --> 00:38:56,871
You are very nervous.
359
00:38:57,949 --> 00:38:59,951
Maybe you're right.
360
00:39:01,108 --> 00:39:04,112
The other night I could
not even thank Julie
361
00:39:04,308 --> 00:39:06,310
for a gift that made me.
362
00:39:08,828 --> 00:39:10,512
I can not believe.
363
00:39:11,468 --> 00:39:13,311
I can not believe.
364
00:39:19,108 --> 00:39:21,110
Where will you meet?
365
00:39:22,508 --> 00:39:24,112
At the Century.
366
00:40:48,226 --> 00:40:49,830
Thank you.
367
00:41:25,945 --> 00:41:28,346
- Good day.
- Do not you have breakfast?
368
00:41:28,545 --> 00:41:30,547
- It's late.
- Why such a rush?
369
00:41:30,745 --> 00:41:33,555
I have a lot of things to do.
I have to go, baby.
370
00:42:25,984 --> 00:42:27,986
I have to go, baby.
371
00:42:59,943 --> 00:43:01,945
- Mrs. Dreyer?
- Yup.
372
00:43:02,143 --> 00:43:04,589
I'm Frank Reed, a
Phil colleague.
373
00:43:04,783 --> 00:43:09,072
He had to run away, but he asked me
to tell her to join him for lunch.
374
00:43:09,263 --> 00:43:10,788
Really '? When '?
375
00:43:10,983 --> 00:43:13,463
Now, at the Valentino restaurant.
376
00:43:15,583 --> 00:43:17,233
At the Hotel Century.
377
00:43:17,463 --> 00:43:19,830
Good! Thank you for calling.
378
00:43:20,023 --> 00:43:21,513
Goodbye.
379
00:43:34,582 --> 00:43:36,505
- Can I help you '?
- Yup.
380
00:43:36,702 --> 00:43:40,104
I'm waiting for my wife. Her name is
Julie Dreyer, she is tall like that
381
00:43:40,302 --> 00:43:43,112
and has red hair.
Can you give this message '?
382
00:43:43,302 --> 00:43:45,066
- Sure.
- Thank you.
383
00:43:47,502 --> 00:43:49,504
I would like a nice coffee.
384
00:44:44,661 --> 00:44:46,072
Can I help you?
385
00:44:46,261 --> 00:44:49,470
I'm really looking for my
husband, but I do not see him.
386
00:44:49,661 --> 00:44:51,948
- What's his name '?
- Phil Dreyer.
387
00:44:53,061 --> 00:44:55,268
He left her this.
388
00:44:57,220 --> 00:45:01,862
I AM IN THE ROOM 1534, THE KEY IS
AT THE RECEPTION. HURRY, I LOVE YOU
389
00:45:02,660 --> 00:45:04,662
- Thank you.
- Imagine yourself.
390
00:45:19,420 --> 00:45:22,230
And I thought
romanticism was over!
391
00:45:24,580 --> 00:45:26,230
Fuck, Julie!
392
00:45:31,060 --> 00:45:32,869
Julie, wait!
393
00:45:49,899 --> 00:45:51,663
Julie, listen...
394
00:45:52,579 --> 00:45:55,549
- We need to talk.
- There's nothing to say!
395
00:45:58,659 --> 00:46:01,469
- What are you doing '?
- I'll throw you out of the house!
396
00:46:01,659 --> 00:46:05,061
You can not do this!
My love I'm sorry. I was wrong.
397
00:46:05,259 --> 00:46:08,468
A big mistake!
I want you out of here!
398
00:46:08,659 --> 00:46:10,741
This is also my home!
399
00:46:10,939 --> 00:46:13,021
Love, please, let's talk!
400
00:46:13,219 --> 00:46:16,621
I do not want to see you or talk to you.
Do not approach, go away!
401
00:46:17,379 --> 00:46:19,188
Get out of here u.
402
00:46:23,178 --> 00:46:25,180
Please listen to me!
403
00:46:36,978 --> 00:46:38,787
I have to go, baby!
404
00:47:13,497 --> 00:47:16,307
So, guys, things are like that.
405
00:47:18,457 --> 00:47:21,301
Your father and I had
a fight and so...
406
00:47:22,057 --> 00:47:24,185
we have to stay away for a while.
407
00:47:26,457 --> 00:47:28,858
Why did you get angry?
408
00:47:30,137 --> 00:47:32,822
You know when you and Neil fight
409
00:47:33,017 --> 00:47:35,384
and then you do not talk
to you for a while?
410
00:47:37,497 --> 00:47:39,977
Sometimes adults also fight.
411
00:47:41,297 --> 00:47:43,425
Dad teased you?
412
00:47:44,617 --> 00:47:48,224
Yes honey. And it bothered
me just like you.
413
00:47:50,377 --> 00:47:54,143
- Where it went '?
- He'll stay with a friend for a while.
414
00:47:54,656 --> 00:47:57,023
Why did he have to go?
415
00:47:58,296 --> 00:48:00,902
Your father and I must
clarify some things.
416
00:48:01,896 --> 00:48:05,537
But you do not have to worry,
everything will settle.
417
00:48:06,456 --> 00:48:08,663
Did he go to Rudolph?
418
00:48:10,696 --> 00:48:12,505
I do not believe, honey.
419
00:51:03,012 --> 00:51:04,582
Mom!
420
00:51:07,412 --> 00:51:09,414
Mom, are you awake?
421
00:51:15,372 --> 00:51:17,773
Mom! Do you get up or up?
422
00:51:25,932 --> 00:51:28,856
Go downstairs and make
cereals for your sister.
423
00:51:29,052 --> 00:51:31,658
- Can not do it alone?
- Give it a straight line!
424
00:51:40,971 --> 00:51:42,860
Oh God!
425
00:51:45,931 --> 00:51:47,581
Mom!
426
00:51:53,091 --> 00:51:54,900
Holly, what's up?
427
00:51:55,451 --> 00:51:58,455
Neil says dad will
never come back home.
428
00:51:59,131 --> 00:52:00,940
MY LITTLE IS.
429
00:52:01,331 --> 00:52:04,540
- Neil, why are you doing this?
- But it's the truth!
430
00:52:04,731 --> 00:52:06,972
No, I told you last night.
431
00:52:07,171 --> 00:52:09,777
We just have to clarify some things.
432
00:52:10,131 --> 00:52:12,702
It's all right, honey. It's not true.
433
00:52:13,291 --> 00:52:15,293
Everything will be fixed.
434
00:52:15,531 --> 00:52:19,331
Now please, go downstairs
for breakfast.
435
00:52:21,490 --> 00:52:23,140
- Neil.
- What's up '?
436
00:52:23,730 --> 00:52:27,337
Remember that I come to pick you up
at 3 to take you to the dentist.
437
00:53:48,128 --> 00:53:49,937
Look, there's Neil.
438
00:53:51,728 --> 00:53:54,379
- Neil, do you still wear diapers?
- Asshole.
439
00:53:55,968 --> 00:53:59,097
What did you say?
Did you call me an asshole?
440
00:53:59,288 --> 00:54:01,097
You're a fucking head.
441
00:54:18,728 --> 00:54:20,412
Come here.
442
00:54:20,608 --> 00:54:22,815
- What happens?
- Leave me!
443
00:54:23,008 --> 00:54:26,012
Mom, I'm fine!
Everyone is watching us!
444
00:54:28,847 --> 00:54:30,212
Thank you.
445
00:54:30,407 --> 00:54:32,330
- Tom Sykes.
- Julie Dreyer.
446
00:54:32,527 --> 00:54:35,417
- His children come here?
- No, I passed by chance.
447
00:54:35,607 --> 00:54:37,928
I went home and saw the quarrel.
448
00:54:38,127 --> 00:54:41,131
- Bernard started.
- We'll talk about it at home.
449
00:54:41,327 --> 00:54:43,409
Bernard started, I saw him.
450
00:54:44,127 --> 00:54:46,653
- Thanks again, Mr. Sykes.
- Tom!
451
00:54:46,967 --> 00:54:47,968
Thanks, Tom.
452
00:54:48,327 --> 00:54:51,331
- He was very kind.
- I did what I could.
453
00:54:51,527 --> 00:54:53,177
- Here we go '?
- Yup.
454
00:54:53,367 --> 00:54:55,210
- Pleasure.
- Goodbye.
455
00:54:55,407 --> 00:54:56,818
Hi, Neil.
456
00:54:59,127 --> 00:55:01,129
Mom, how do you know my name?
457
00:55:01,327 --> 00:55:04,536
- He will have heard you say it.
- No, I did not say it.
458
00:55:04,727 --> 00:55:07,298
Then he will have heard
it from someone else.
459
00:55:08,247 --> 00:55:10,056
"Dear Julie,"
460
00:55:10,487 --> 00:55:14,287
today it was a pleasure to
meet her and protect her son
461
00:55:14,486 --> 00:55:16,488
from the school's bullet.
462
00:55:17,206 --> 00:55:19,812
If I can do anything
to help you,
463
00:55:20,006 --> 00:55:22,213
"do not hesitate to contact me at..."
464
00:55:26,606 --> 00:55:28,608
To contact me at...
465
00:55:35,886 --> 00:55:37,411
Here it is.
466
00:55:38,086 --> 00:55:40,612
Come here under the covers.
467
00:56:00,165 --> 00:56:02,452
- Goodnight Mom.
- 'Goodnight, honey.
468
00:56:21,245 --> 00:56:23,816
My goodness! Neil, stay back!
469
00:56:38,965 --> 00:56:41,332
What the hell did you want to do?
470
00:56:42,844 --> 00:56:44,892
- Sorry.
- That's all '?
471
00:56:45,084 --> 00:56:47,564
Ask apologize and everything is settled?
472
00:56:48,764 --> 00:56:51,768
Do you have any idea how
dangerous what you did '?
473
00:56:51,964 --> 00:56:54,968
- You could burn the house and kill us.
- I know.
474
00:56:55,164 --> 00:56:57,053
Why did you do that '?
475
00:56:57,244 --> 00:57:00,248
Explain to me why you
burned the toy soldiers!
476
00:57:01,444 --> 00:57:03,685
I asked you a question!
477
00:57:04,364 --> 00:57:07,368
- I was not burning the soldiers.
- So what were you doing?
478
00:57:07,564 --> 00:57:09,566
I pretended they were daddy!
479
00:57:10,324 --> 00:57:14,329
He does not care about us!
He left us and he will not come back!
480
00:57:17,284 --> 00:57:19,286
No, listen to me!
481
00:57:20,364 --> 00:57:23,129
Honey, look at me. Listen.
482
00:57:23,764 --> 00:57:25,766
Your father loves you.
483
00:57:26,843 --> 00:57:29,449
It would do nothing to hurt you.
484
00:57:29,643 --> 00:57:31,452
You have to believe me!
485
00:57:31,963 --> 00:57:34,170
He does not even call us!
486
00:57:35,083 --> 00:57:37,893
Honey, he had a lot to do.
487
00:57:38,523 --> 00:57:40,048
Yes sure!
488
00:57:40,363 --> 00:57:42,252
You have to believe me.
489
00:57:42,563 --> 00:57:45,885
He would always like to
be with you and Holly.
490
00:57:46,763 --> 00:57:49,209
So why did he leave us?
491
00:57:51,603 --> 00:57:54,413
He left because we had a fight.
492
00:57:55,443 --> 00:57:57,969
I told him to leave.
493
00:57:59,123 --> 00:58:02,923
It's not your fault, honey, you
have nothing to do with it.
494
00:58:05,883 --> 00:58:08,090
I promise you, everything will be fine.
495
00:58:09,602 --> 00:58:11,491
Let's go downstairs.
496
00:58:38,922 --> 00:58:41,323
- Leave it to me!
- No thanks.
497
00:58:41,522 --> 00:58:45,129
It's the least I can do for
a beautiful lady like her!
498
00:58:45,322 --> 00:58:47,893
Whenever he wants, I'm
always here next.
499
00:58:48,082 --> 00:58:50,813
I spend a lot of time alone,
500
00:58:51,002 --> 00:58:52,413
but I'm fine.
501
00:58:52,602 --> 00:58:54,491
Here, put everything there.
502
00:58:54,681 --> 00:58:57,002
- Perfect.
- Thank you.
503
00:58:57,201 --> 00:58:59,203
- Mom!
- I'm here.
504
00:58:59,401 --> 00:59:01,642
Look who I met out here.
505
00:59:01,841 --> 00:59:03,411
Hi... Tom, right?
506
00:59:03,601 --> 00:59:05,603
Yes. Hello, Julie.
507
00:59:05,801 --> 00:59:08,645
Neil wanted to offer me a drink for...
As you said '?
508
00:59:09,281 --> 00:59:12,046
- Saving my ass.
- Yeah!
509
00:59:12,241 --> 00:59:13,845
I'll be right away.
510
00:59:15,721 --> 00:59:18,691
- I am in detention.
- Because '?
511
00:59:18,881 --> 00:59:21,202
I played with matches.
512
00:59:21,401 --> 00:59:23,608
Matches are dangerous.
513
00:59:24,241 --> 00:59:26,050
I know for sure.
514
00:59:26,241 --> 00:59:28,369
Neil, go immediately upstairs.
515
00:59:28,721 --> 00:59:32,123
- All right. See you later.
- Yes, see you later.
516
00:59:34,241 --> 00:59:36,243
- Is water okay?
- Yes thanks.
517
00:59:36,441 --> 00:59:39,047
- Do you take something?
- No thanks.
518
00:59:39,240 --> 00:59:41,242
I put the expense in place.
519
00:59:41,440 --> 00:59:43,044
Gary Hufford.
520
00:59:43,560 --> 00:59:45,688
I live in the next house,
521
00:59:45,880 --> 00:59:47,405
I'm the neighbor.
522
01:00:05,520 --> 01:00:07,204
Leave it to me!
523
01:00:07,400 --> 01:00:09,323
I can do it.
524
01:00:09,520 --> 01:00:11,488
No, I'll take care of it.
525
01:00:23,319 --> 01:00:25,640
Are you passionate about sports?
526
01:00:36,359 --> 01:00:38,361
Yes, I'm Julie Dreyer.
527
01:00:43,119 --> 01:00:45,725
- He saved my ball.
- What's your name?
528
01:00:45,919 --> 01:00:48,081
- Holly.
- I'm Tom.
529
01:00:48,559 --> 01:00:50,049
Give me your hand.
530
01:00:50,519 --> 01:00:52,123
Hold on tight!
531
01:00:52,519 --> 01:00:54,203
Yes, it's strange.
532
01:00:57,439 --> 01:01:00,568
When I left, he was climbing
upstairs with the equipment.
533
01:01:03,559 --> 01:01:05,721
I wish I could help her.
534
01:01:07,998 --> 01:01:09,443
Goodbye.
535
01:01:09,838 --> 01:01:11,647
It's all OK '?
536
01:01:12,238 --> 01:01:17,005
Yes, it was the disinfestation company.
A week ago they came to us.
537
01:01:17,198 --> 01:01:21,601
They found the van in town, but
he's been missing for days.
538
01:01:25,718 --> 01:01:30,087
I saw him leave last
week, he was drunk.
539
01:01:30,278 --> 01:01:33,885
He zigzagged with the
van and nearly crashed.
540
01:01:34,438 --> 01:01:36,645
- Call them.
- Good idea.
541
01:01:37,718 --> 01:01:40,085
Call them from your house.
542
01:01:40,358 --> 01:01:42,964
Yes... I really have to go.
543
01:01:43,718 --> 01:01:47,040
Play my team.
We are last in the standings,
544
01:01:47,238 --> 01:01:50,242
but I'm a loyal fan,
I never give up!
545
01:01:51,277 --> 01:01:53,848
- Goodbye, Mr. Hufford.
- Gary!
546
01:01:55,437 --> 01:01:57,644
- Thank you.
- For what?
547
01:01:57,837 --> 01:02:00,761
He saved my ass!
He kept it at bay.
548
01:02:02,117 --> 01:02:04,006
Please have a seat.
549
01:02:06,437 --> 01:02:08,758
That man scares me a little.
550
01:02:08,957 --> 01:02:10,800
I know that spies me.
551
01:02:11,517 --> 01:02:14,441
- Where does he live '?
- In the next house.
552
01:02:14,957 --> 01:02:16,959
And where do you live?
553
01:02:18,477 --> 01:02:20,286
I'm in Woodcliffe.
554
01:02:20,477 --> 01:02:23,481
Bring your family here,
we will have a barbecue.
555
01:02:23,677 --> 01:02:25,520
I have no family.
556
01:02:25,797 --> 01:02:27,208
Then come alone.
557
01:02:27,717 --> 01:02:30,721
- Are you inviting me?
- Yes, we're doing this weekend.
558
01:02:30,917 --> 01:02:33,727
We had a welcome party
for old friends,
559
01:02:33,917 --> 01:02:35,919
but I would like to know new genete.
560
01:02:43,436 --> 01:02:45,245
Where did he get them?
561
01:02:45,436 --> 01:02:47,040
I did them.
562
01:02:47,236 --> 01:02:48,442
Really '?
563
01:02:51,796 --> 01:02:53,798
- I can?
- Sure.
564
01:02:55,076 --> 01:02:57,078
It is really beautiful.
565
01:02:57,276 --> 01:02:58,801
Thank you.
566
01:02:58,996 --> 01:03:01,397
- Do you like this here?
- Yup.
567
01:03:01,716 --> 01:03:03,127
Take it.
568
01:03:04,036 --> 01:03:05,800
- Seriously '?
- Yup.
569
01:03:06,236 --> 01:03:08,716
- Is it safe?
- Absolutely, I insist.
570
01:03:17,396 --> 01:03:21,287
I've got this rabbit leg, I've
got it since I was little.
571
01:03:21,475 --> 01:03:24,081
It means a lot to me. I insist!
572
01:03:25,395 --> 01:03:27,363
Okay thanks.
573
01:03:29,155 --> 01:03:32,557
A little luck will make me
comfortable these days.
574
01:03:33,115 --> 01:03:36,119
- Have you ever thought of selling them?
- NO.
575
01:03:36,315 --> 01:03:38,921
It would be fun to
see what happens.
576
01:03:39,115 --> 01:03:40,799
Why do not you do it?
577
01:03:40,995 --> 01:03:42,520
I do not know...
578
01:03:42,835 --> 01:03:44,883
My husband finds them stupid.
579
01:03:46,595 --> 01:03:48,802
I do not think they are stupid.
580
01:03:49,115 --> 01:03:51,402
In my opinion they are very beautiful.
581
01:03:59,035 --> 01:04:01,003
Excuse me, I'll be right back.
582
01:04:05,954 --> 01:04:07,922
- Rita!
- Julie!
583
01:04:08,114 --> 01:04:09,525
Hello!
584
01:04:09,714 --> 01:04:11,318
Come.
585
01:04:11,514 --> 01:04:13,721
- How are you?
- Good.
586
01:04:17,514 --> 01:04:20,199
I'll introduce you my
friend Rita, he's Tom.
587
01:04:21,994 --> 01:04:23,644
Pleasure!
588
01:04:28,914 --> 01:04:31,235
I'd better leave it alone.
589
01:04:31,434 --> 01:04:33,835
Do not go because of me.
590
01:04:37,794 --> 01:04:39,683
I really have to go.
591
01:04:40,114 --> 01:04:42,276
Glad to have met you, Rita.
592
01:04:45,074 --> 01:04:47,315
- See you, Julie.
- I accompany you.
593
01:04:50,353 --> 01:04:52,560
- Thanks for the bowl.
- Thanks to you!
594
01:04:52,753 --> 01:04:54,562
Good, goodbye.
595
01:05:01,033 --> 01:05:02,558
What's up '?
596
01:05:04,033 --> 01:05:05,842
And who is he?
597
01:05:06,033 --> 01:05:09,196
His name is Tom Sykes and he
lives in the neighborhood.
598
01:05:11,353 --> 01:05:14,118
- It's not like you're thinking.
- And what do I think?
599
01:05:14,313 --> 01:05:16,315
I know what you're thinking!
600
01:05:17,273 --> 01:05:19,753
All right, I will not say anything.
601
01:05:19,953 --> 01:05:22,957
But if you decide that you do not want it,
602
01:05:24,273 --> 01:05:26,355
I'll be happy to take it from me.
603
01:05:26,553 --> 01:05:28,317
Thanks, dear!
604
01:05:29,473 --> 01:05:30,998
What is that '?
605
01:05:46,072 --> 01:05:48,393
How beautiful the sun is!
606
01:05:49,392 --> 01:05:51,360
You're in a good mood.
607
01:05:51,552 --> 01:05:52,883
It's true.
608
01:05:53,072 --> 01:05:55,678
Maybe Tom has something to do with it?
609
01:05:56,632 --> 01:05:59,033
He's a good boy, that's all.
610
01:05:59,232 --> 01:06:02,236
- That's all '?
- Yes, he's kind and caring.
611
01:06:02,432 --> 01:06:04,082
He's a good boy.
612
01:06:04,272 --> 01:06:05,876
You should come out.
613
01:06:06,072 --> 01:06:08,803
- I hardly know him.
- That's why people come out!
614
01:06:08,992 --> 01:06:10,835
It is not the right time.
615
01:06:12,432 --> 01:06:14,673
Phil did not call you, right?
616
01:06:16,831 --> 01:06:19,641
It's time for you to think about yourself.
617
01:06:25,391 --> 01:06:27,075
Oh my God, what is it?
618
01:06:30,591 --> 01:06:32,320
It is Rudolph!
619
01:06:32,831 --> 01:06:34,640
Oh my God!
620
01:06:35,551 --> 01:06:38,361
Calm down, I do not want
children to see it.
621
01:06:39,871 --> 01:06:41,521
Here we go.
622
01:06:48,031 --> 01:06:52,036
Come. I believe I will stay
with you this weekend.
623
01:06:52,311 --> 01:06:54,712
Yes, it's an animal! Who deals with it?
624
01:06:56,831 --> 01:06:59,835
Someone killed the dog and
buried it in our garden.
625
01:07:00,030 --> 01:07:03,034
I am quite upset and I would
like the police to intervene.
626
01:07:05,710 --> 01:07:07,838
But this is an emergency!
627
01:07:08,630 --> 01:07:10,394
My goodness!
628
01:07:10,590 --> 01:07:12,194
Then?
629
01:07:12,750 --> 01:07:16,357
An animal buried in private property
does not concern the police!
630
01:07:16,550 --> 01:07:19,838
If I dissect it and show that it
is Rudolph, then they will report.
631
01:07:20,030 --> 01:07:21,634
Bastards!
632
01:07:33,430 --> 01:07:35,671
- It's too tight '?
- NO.
633
01:07:37,390 --> 01:07:39,392
Do you like the new house?
634
01:07:39,590 --> 01:07:41,797
Yes, it's not bad.
635
01:07:41,990 --> 01:07:44,800
I miss old friends
and that road.
636
01:07:45,829 --> 01:07:48,196
I'm your new friend.
637
01:07:48,469 --> 01:07:50,471
Bernard still wants to fight?
638
01:07:50,669 --> 01:07:53,878
Yes, he takes it
with me every day.
639
01:07:54,229 --> 01:07:55,958
- Everyday '?
- Yup.
640
01:07:56,149 --> 01:07:57,958
I'll be back in a minute.
641
01:07:58,469 --> 01:08:00,278
Put the backpack down.
642
01:08:01,109 --> 01:08:03,191
Do you know why he takes it with you?
643
01:08:03,389 --> 01:08:05,391
Because he knows you will not react.
644
01:08:05,749 --> 01:08:09,754
When I was little, there were
people who brought me every day.
645
01:08:10,429 --> 01:08:13,194
In the end I could not do
it anymore and I reacted.
646
01:08:13,429 --> 01:08:15,636
What happened '?
647
01:08:17,829 --> 01:08:20,116
They no longer hurt me.
648
01:08:23,629 --> 01:08:25,757
Hi, Tom. Hi, honey.
649
01:08:26,469 --> 01:08:29,154
- Can you fight?
- I think so.
650
01:08:30,068 --> 01:08:32,070
The school's bullet!
651
01:08:32,188 --> 01:08:34,031
Hit your hands.
652
01:08:36,628 --> 01:08:37,959
Try again.
653
01:08:39,108 --> 01:08:41,998
You have to keep the guard
high in front of your face.
654
01:08:42,188 --> 01:08:44,668
Keep your eyes open on me.
Try again.
655
01:08:46,228 --> 01:08:47,718
Come on!
656
01:08:48,148 --> 01:08:50,549
- I will never learn!
- It takes time.
657
01:08:50,748 --> 01:08:53,513
I have no time, Bernard
beats me every day.
658
01:08:55,828 --> 01:08:57,353
So do it.
659
01:08:58,068 --> 01:09:00,230
When you're about to fight us,
660
01:09:00,948 --> 01:09:03,474
give him a strong kick in the balls.
661
01:09:05,908 --> 01:09:08,798
You take him by the hair,
hit him and throw him down.
662
01:09:10,148 --> 01:09:14,119
A punch in the face so does not get
up and then a good kick in the mouth!
663
01:09:16,227 --> 01:09:18,594
You'll see that it will
not bother you anymore.
664
01:09:19,027 --> 01:09:21,029
Neil, go get ready.
665
01:09:21,227 --> 01:09:22,672
Immediately!
666
01:09:23,427 --> 01:09:24,872
Go.
667
01:09:26,947 --> 01:09:29,837
Hurry up, in a quarter of an
hour we go to the grandparents.
668
01:09:30,027 --> 01:09:31,631
- I'll see you!
- Hello.
669
01:09:38,587 --> 01:09:41,989
Tom, I do not like you
teaching those things to Neil.
670
01:09:42,547 --> 01:09:44,072
It's wrong.
671
01:09:44,907 --> 01:09:47,717
- Sometimes it's the only way.
- I decide that.
672
01:09:47,907 --> 01:09:49,477
All right.
673
01:09:50,827 --> 01:09:53,671
Excuse me, I got carried away.
674
01:09:57,506 --> 01:09:59,907
I'm sorry. Goodbye..
675
01:10:05,666 --> 01:10:07,748
I know he just wants to help him.
676
01:10:07,946 --> 01:10:09,516
See you soon.
677
01:10:20,626 --> 01:10:22,833
- Ready!
- Then we go.
678
01:10:23,026 --> 01:10:25,757
Grandma made sweet potato cake.
679
01:10:25,946 --> 01:10:28,756
- What a squalor!
- You are shabby!
680
01:12:01,504 --> 01:12:03,029
Fuck!
681
01:12:05,784 --> 01:12:08,594
- What are you doing here?
- I...
682
01:12:10,703 --> 01:12:12,910
I keep an eye on the house.
683
01:12:14,903 --> 01:12:18,510
What's wearing?
This is Phil's bathrobe.
684
01:12:18,703 --> 01:12:20,148
Yup,
685
01:12:20,463 --> 01:12:22,033
I know.
686
01:12:26,663 --> 01:12:27,664
I KNOW.
687
01:12:29,103 --> 01:12:30,912
Phil left.
688
01:12:33,863 --> 01:12:37,231
- Did Julie talk about the two of us?
- NO.
689
01:12:38,663 --> 01:12:40,153
Really '?
690
01:12:45,823 --> 01:12:49,828
Julie needs someone to stay
home when she's not there
691
01:12:50,143 --> 01:12:51,952
to protect...
692
01:12:52,623 --> 01:12:55,706
the children. What's he doing here?
693
01:12:55,902 --> 01:12:59,588
I'm trying to explain them.
Now I live here with Julie...
694
01:12:59,782 --> 01:13:01,352
If HG Vada.
695
01:13:05,102 --> 01:13:07,025
Do not scream!
696
01:13:08,822 --> 01:13:10,631
Please do not shout.
697
01:13:11,822 --> 01:13:13,506
Do not scream!
698
01:13:22,462 --> 01:13:24,032
Rita!
699
01:13:25,662 --> 01:13:27,312
Good ..
700
01:13:33,662 --> 01:13:35,744
That's better.
701
01:13:37,101 --> 01:13:38,705
She does not know,
702
01:13:38,901 --> 01:13:40,790
let me explain.
703
01:14:11,781 --> 01:14:14,307
Casa Dreyer, leave
name and phone number.
704
01:14:14,501 --> 01:14:16,947
We will call you as soon as possible.
705
01:14:17,501 --> 01:14:20,903
Julie, it's still me.
I've been calling you all week.
706
01:14:21,220 --> 01:14:24,224
I know you're angry, but you
could at least call me back.
707
01:14:25,140 --> 01:14:27,541
Honey, I'm sorry for what I did.
708
01:14:27,740 --> 01:14:30,061
I miss you, call me back.
709
01:14:31,060 --> 01:14:32,630
I love you.
710
01:15:25,979 --> 01:15:28,585
"Julie, I miss you.
711
01:15:28,779 --> 01:15:31,623
I'm sorry, I love you so much.
Phil."
712
01:15:50,938 --> 01:15:52,940
Mom, is Rita here?
713
01:15:53,138 --> 01:15:56,779
- I do not see your car.
- Maybe Rudolph came home.
714
01:15:57,218 --> 01:15:58,583
Holly 1.
715
01:16:02,418 --> 01:16:04,227
One punch, two...
716
01:16:04,418 --> 01:16:07,228
- Stop that!
- I was joking!
717
01:16:24,778 --> 01:16:27,019
Damn, everybody's looking for me!
718
01:16:54,217 --> 01:16:56,902
Hi, I'm Rita.
Leave a short message,
719
01:16:57,097 --> 01:16:59,065
not the story of your life.
720
01:16:59,257 --> 01:17:00,907
Rita, where did you go?
721
01:17:01,097 --> 01:17:05,227
Maybe you're in Mexico with
some guy, but I'm worried.
722
01:17:05,417 --> 01:17:07,818
You have not left a message.
723
01:17:09,657 --> 01:17:12,058
Rita, damn it! Call me soon!
724
01:17:52,096 --> 01:17:55,703
I just saw someone in the garden,
help me close the windows.
725
01:17:55,896 --> 01:17:59,025
- What's he going to do '? Will it rise on the ledge '?
- I'm serious!
726
01:17:59,216 --> 01:18:01,025
Get up, you have to help me!
727
01:18:01,216 --> 01:18:03,423
- Where is your sister '?
- I do not know.
728
01:18:28,495 --> 01:18:30,020
Hello Mom.
729
01:18:30,735 --> 01:18:33,181
I do not want you to play here.
730
01:18:33,375 --> 01:18:35,981
Take the toys and go downstairs.
731
01:18:36,175 --> 01:18:37,825
All right.
732
01:19:04,734 --> 01:19:06,463
Hi, Julie.
733
01:19:06,894 --> 01:19:10,694
I was passing by here and I thought
we could go to the cinema tonight.
734
01:19:15,614 --> 01:19:18,265
I read that there is a circus in the city.
735
01:19:18,454 --> 01:19:20,456
Would you like to... NO?
736
01:19:21,294 --> 01:19:23,296
Then it will be better for me to go.
737
01:19:23,494 --> 01:19:25,496
I have to go, baby.
738
01:19:26,094 --> 01:19:27,903
I have to go, baby.
739
01:19:30,414 --> 01:19:32,815
Julie, let's have a coffee '?
740
01:19:33,093 --> 01:19:34,902
Hi, Julie.
741
01:19:35,173 --> 01:19:38,017
I was passing by here and
I thought that tonight
742
01:19:38,213 --> 01:19:40,295
we could go to the cinema.
743
01:19:47,493 --> 01:19:50,144
Hi, Neil.
Where's your bodyguard?
744
01:19:50,333 --> 01:19:54,133
- It's not my bodyguard.
- If he was not there, I would break you.
745
01:19:54,853 --> 01:19:56,662
Now I'll settle you.
746
01:19:56,893 --> 01:19:58,463
Get up!
747
01:20:36,692 --> 01:20:38,421
Oscar!
748
01:20:40,492 --> 01:20:42,062
What the hell...
749
01:20:44,812 --> 01:20:47,053
- Yup '?
- Hello.
750
01:20:48,572 --> 01:20:52,372
I was passing by here, I saw his
car in the courtyard and...
751
01:20:53,652 --> 01:20:56,656
I thought maybe we could
go to the cinema tonight.
752
01:20:58,132 --> 01:20:59,463
Damn!
753
01:20:59,651 --> 01:21:01,653
To tell the truth...
754
01:21:02,971 --> 01:21:06,692
- I chose a bad time '?
- Yes, I'm a bit dazed.
755
01:21:07,691 --> 01:21:10,456
- What's wrong '?
- Anything.
756
01:21:11,731 --> 01:21:13,540
It's strange,
757
01:21:13,731 --> 01:21:17,292
but it seems to me that our
little fish has grown at night.
758
01:21:18,211 --> 01:21:21,294
- Fish grow.
- Yes, but this is different.
759
01:21:21,491 --> 01:21:23,732
I do not think it's the same fish.
760
01:21:27,651 --> 01:21:31,133
- Maybe that friend who was here...
- Rita? Did you see it?
761
01:21:37,091 --> 01:21:40,300
So how do you know she was left here?
762
01:21:40,491 --> 01:21:42,493
I imagined.
763
01:21:43,730 --> 01:21:45,732
Julie, let's go to the cinema!
764
01:21:45,930 --> 01:21:48,410
Tom, thank you. You're very kind,
765
01:21:48,610 --> 01:21:50,692
but it's not a good time.
766
01:21:51,490 --> 01:21:53,652
Excuse me, I have to go now.
767
01:21:55,290 --> 01:21:57,691
I only went to say hello.
768
01:21:59,290 --> 01:22:02,294
I read in the newspaper that
there is a circus in the city.
769
01:22:02,490 --> 01:22:04,492
Would you come to the circus with me?
770
01:22:05,170 --> 01:22:07,172
Now I really have to go.
771
01:22:12,010 --> 01:22:15,412
Maybe it would be better if you
did not show up for a while.
772
01:22:18,410 --> 01:22:20,572
Take a coffe '?
773
01:22:20,770 --> 01:22:22,295
- No...
- Yup.
774
01:22:23,290 --> 01:22:25,213
- Please!
- NO!
775
01:22:25,410 --> 01:22:27,412
- Just a coffee.
- No!
776
01:22:27,649 --> 01:22:29,253
Please!
777
01:22:30,569 --> 01:22:32,139
I have to go!
778
01:22:35,009 --> 01:22:36,579
Please.
779
01:22:51,649 --> 01:22:53,378
Fuck!
780
01:23:11,968 --> 01:23:14,175
Julie, you can not do this to me!
781
01:23:15,088 --> 01:23:16,294
Come on!
782
01:23:21,168 --> 01:23:23,091
Julie, I need to talk to you.
783
01:23:23,288 --> 01:23:25,939
Tom, I told you not
to come here anymore.
784
01:23:26,128 --> 01:23:28,779
I know, but I'd like to see you.
785
01:23:30,568 --> 01:23:34,573
- Julie, open and let me in.
- No! Tom, please, go away.
786
01:24:19,407 --> 01:24:21,409
And your boyfriend '?
787
01:24:21,847 --> 01:24:23,656
No not at all.
788
01:24:23,847 --> 01:24:26,896
He's just one of the strange
characters around here.
789
01:24:28,367 --> 01:24:29,971
What are you doing here '?
790
01:24:30,487 --> 01:24:34,492
It was the only way to talk to you
since you did not answer my calls.
791
01:24:34,687 --> 01:24:37,657
- What calls'?
- I called every day...
792
01:24:37,847 --> 01:24:40,817
and I left a message.
I did not receive it.
793
01:24:41,006 --> 01:24:43,407
I called him, you must believe me.
794
01:24:45,766 --> 01:24:47,370
And your friend?
795
01:24:48,686 --> 01:24:50,097
Pope!
796
01:24:50,286 --> 01:24:52,175
Hello guys!
797
01:24:53,526 --> 01:24:55,733
- I missed you!
- Are you coming home?
798
01:24:55,926 --> 01:24:57,815
I still do not know, honey.
799
01:24:59,086 --> 01:25:01,692
At the kindergarten I made
a drawing by Rudolph.
800
01:25:01,886 --> 01:25:03,775
- Really '?
- Dad, guess!
801
01:25:03,966 --> 01:25:07,687
At school there's a guy named Bernard
and it bothers me every day.
802
01:25:07,886 --> 01:25:09,934
- So I got it...
- Guys!
803
01:25:10,126 --> 01:25:11,810
Neil, sorry.
804
01:25:12,566 --> 01:25:15,775
Daddy and we have to talk,
can you take Holly upstairs?
805
01:25:17,606 --> 01:25:19,813
Tell me later.
806
01:25:37,165 --> 01:25:38,974
So, your friend?
807
01:25:39,365 --> 01:25:40,855
It's over.
808
01:25:41,405 --> 01:25:44,807
The truth is that there has
never been anything serious.
809
01:25:46,965 --> 01:25:49,127
And you expect me to believe you?
810
01:25:49,325 --> 01:25:51,134
It is the truth.
811
01:25:51,325 --> 01:25:54,135
I've never loved
anyone except you.
812
01:25:55,125 --> 01:25:56,934
And I'm sorry...
813
01:25:57,125 --> 01:25:58,570
NO!
814
01:26:04,685 --> 01:26:07,575
Do you really think it's that easy?
815
01:26:07,765 --> 01:26:10,609
No, I did something
incredibly stupid
816
01:26:10,804 --> 01:26:13,205
and I'm sorry. I do not know what...
817
01:26:13,404 --> 01:26:15,293
You're a bastard!
818
01:26:26,164 --> 01:26:28,053
Forgive me!
819
01:26:28,444 --> 01:26:30,014
Please.
820
01:26:30,844 --> 01:26:32,733
Julie, do not hate me.
821
01:26:40,004 --> 01:26:42,006
Please forgive me.
822
01:27:46,682 --> 01:27:48,366
I love you.
823
01:27:48,602 --> 01:27:50,445
I'm really sorry.
824
01:27:50,762 --> 01:27:53,208
I did not mean to hurt you.
825
01:27:54,482 --> 01:27:56,484
I want to forgive me.
826
01:27:59,282 --> 01:28:00,932
I love you.
827
01:28:03,242 --> 01:28:04,892
I love you too.
828
01:28:06,962 --> 01:28:09,169
We have many things to fix.
829
01:28:10,682 --> 01:28:12,684
Are you willing to try '?
830
01:28:14,402 --> 01:28:15,927
Yup.
831
01:28:17,602 --> 01:28:21,004
So I'm going to get
my things, all right?
832
01:28:24,481 --> 01:28:26,483
I will forgive myself,
833
01:28:26,961 --> 01:28:28,770
I promise you.
834
01:28:56,761 --> 01:28:59,765
- Hello!
- Dad, come back to live here?
835
01:28:59,961 --> 01:29:01,963
That's right!
836
01:29:02,761 --> 01:29:05,765
I'm going to get my clothes and
then I'll be back forever.
837
01:29:05,960 --> 01:29:08,361
- Can I come?
- What do you say?
838
01:29:09,160 --> 01:29:11,561
- Then I come too.
- All right.
839
01:29:12,040 --> 01:29:14,042
- Both.
- Hurry up.
840
01:29:14,240 --> 01:29:16,322
- Hello Mom.
- Hi, honey.
841
01:30:36,998 --> 01:30:38,648
My God!
842
01:30:45,318 --> 01:30:46,968
Rita!
843
01:31:31,637 --> 01:31:33,844
You did not have to get it back.
844
01:31:36,477 --> 01:31:38,081
He does not deserve it.
845
01:31:43,677 --> 01:31:46,487
It was I who prevented
Holly from drowning.
846
01:31:46,917 --> 01:31:48,521
Did you know that '?
847
01:31:51,557 --> 01:31:54,606
I was the one who taught
Neil to defend himself.
848
01:31:56,277 --> 01:31:58,279
You did not have to lie to me!
849
01:32:02,516 --> 01:32:04,325
I do not understand.
850
01:32:04,516 --> 01:32:06,518
When did I lie to you?
851
01:32:07,996 --> 01:32:10,727
You invited me to you.
852
01:32:11,196 --> 01:32:14,837
Do you remember? You invited me and
then you slammed the door in my face!
853
01:32:18,476 --> 01:32:20,080
Come here u
854
01:32:20,276 --> 01:32:21,687
leave me
855
01:32:21,876 --> 01:32:23,640
come here.
856
01:32:23,836 --> 01:32:27,443
I protected you. He was going
with another, did you know him?
857
01:32:28,916 --> 01:32:31,123
Leave me immediately!
858
01:32:34,356 --> 01:32:36,085
Iasciami.
859
01:32:45,156 --> 01:32:47,762
- Julie...
- You're right, Tom.
860
01:32:47,955 --> 01:32:50,356
I did not have to let him come back.
861
01:32:52,115 --> 01:32:55,324
You did not have to '?
So why did you do it?
862
01:32:58,875 --> 01:33:01,446
Children need their father.
863
01:33:01,635 --> 01:33:04,445
I could be the father!
864
01:33:06,635 --> 01:33:08,956
Of course, you could be you.
865
01:33:10,235 --> 01:33:12,556
I could be the father.
866
01:33:12,755 --> 01:33:15,964
But Tom, you never
told me anything.
867
01:33:16,755 --> 01:33:18,325
You...
868
01:33:18,515 --> 01:33:20,756
I did not know you saved Holly
869
01:33:20,955 --> 01:33:25,199
and you never told me how you
feel about Holly and Neil.
870
01:33:28,235 --> 01:33:30,522
I did not know your intentions.
871
01:33:31,634 --> 01:33:33,523
I did not know.
872
01:33:36,794 --> 01:33:38,523
Now you know.
873
01:33:38,914 --> 01:33:40,484
True??
874
01:33:41,794 --> 01:33:44,035
I did not know I could choose.
875
01:33:44,394 --> 01:33:46,795
If I had known I could choose,
876
01:33:46,994 --> 01:33:49,122
I would not let him come back.
877
01:33:51,394 --> 01:33:53,283
But I did not know it.
878
01:33:55,314 --> 01:33:57,760
Do you understand me '? I did not know.
879
01:33:58,194 --> 01:33:59,684
Yup.
880
01:33:59,874 --> 01:34:02,002
- Now you understand '?
- Yup.
881
01:34:02,874 --> 01:34:04,876
Yes I understand.
882
01:34:11,554 --> 01:34:14,285
Tom, why do not we go downstairs?
883
01:34:15,233 --> 01:34:18,442
Let's go downstairs and then
when Phil will arrive...
884
01:34:19,713 --> 01:34:22,717
we will tell him that
he no longer needs him.
885
01:34:23,433 --> 01:34:25,242
We'll tell her.
886
01:34:26,033 --> 01:34:27,364
Good.
887
01:34:27,553 --> 01:34:29,874
- Let's do like this '?
- All right.
888
01:34:50,313 --> 01:34:52,042
Sit here.
889
01:34:56,153 --> 01:34:57,757
Here it is.
890
01:34:59,032 --> 01:35:01,239
- It's better here, no?
- Yeah.
891
01:35:05,112 --> 01:35:07,922
I prepare something to drink '?
What do you say?
892
01:35:08,112 --> 01:35:11,195
- That would be nice.
- Yes, all right.
893
01:35:21,752 --> 01:35:24,801
- Tom, take the kids away.
- What is happening '?
894
01:35:26,952 --> 01:35:29,523
- Who are you?
- It's Tom.
895
01:35:29,712 --> 01:35:31,840
Phil, take the kids out.
896
01:35:32,152 --> 01:35:36,794
I do not know who you are or what happened
when I was not there, but now I'm back.
897
01:35:36,992 --> 01:35:38,278
Careful, he's crazy!
898
01:35:51,071 --> 01:35:52,675
Wait!
899
01:35:53,471 --> 01:35:55,473
Mr. Hufford!
900
01:35:57,671 --> 01:35:59,673
Open the door!
901
01:36:00,391 --> 01:36:03,201
Tom wants to kill our parents.
902
01:36:04,951 --> 01:36:06,794
Come here.
903
01:36:08,351 --> 01:36:10,160
You lied to me!
904
01:36:11,271 --> 01:36:12,921
Come!
905
01:36:24,471 --> 01:36:25,882
NO!
906
01:36:28,830 --> 01:36:30,832
You lied to me!
907
01:36:31,190 --> 01:36:34,194
Why did you lie to me?
I trusted you!
908
01:36:34,390 --> 01:36:36,392
I trusted you!
909
01:36:51,230 --> 01:36:53,232
You did not have to lie to me!
910
01:36:54,470 --> 01:36:56,199
Why did you lie to me?
911
01:36:57,350 --> 01:36:59,352
Son of a bitch!
912
01:37:22,629 --> 01:37:24,438
You do not deserve Julie.
913
01:37:28,749 --> 01:37:30,751
And you do not deserve children!
914
01:37:32,829 --> 01:37:34,718
Why did you come back?
915
01:37:35,349 --> 01:37:37,397
You are worthless.
916
01:37:40,709 --> 01:37:42,313
You did not have to come back.
917
01:38:18,588 --> 01:38:20,113
Julie!
918
01:38:55,867 --> 01:38:58,074
Put your head next to mine.
919
01:38:58,547 --> 01:39:02,154
I'm sorry I'm not
like you wanted me.
920
01:39:02,787 --> 01:39:04,551
I'm sorry.
921
01:39:33,346 --> 01:39:36,236
- How are you '? Where is your sister '?
- Here she is.
922
01:39:37,626 --> 01:39:41,426
Dad, how are you?
When you come back home '?
923
01:39:41,626 --> 01:39:45,233
I do not know, why do not you
come visit me to the hospital?
924
01:39:45,426 --> 01:39:47,793
- Can I come too?
- Sure.
925
01:41:20,200 --> 01:41:25,205
Subtitles: Laser S. Film s.r.I.
- Rome
64136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.