All language subtitles for Hider in the House (1989) DVDRip. WS. XviD. AC3. 2ch.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:08,926 What is this disgusting? And you call her dinner? 2 00:01:09,120 --> 00:01:12,488 I work all day for you and what do you do? 3 00:01:12,680 --> 00:01:16,651 - Yes, you do it with that bitch! - Excuse me, what did you say? 4 00:01:16,840 --> 00:01:20,845 If you have something to say, speak aloud! And then look at this house! 5 00:01:21,040 --> 00:01:23,725 All those colors and those sheets on the floor! 6 00:01:23,920 --> 00:01:26,526 - Where's Tom? Tom! - I'm going to look for him. 7 00:01:28,199 --> 00:01:30,725 Tommy! Are you in here? 8 00:01:31,599 --> 00:01:33,601 - Mom! - Come here. 9 00:01:34,599 --> 00:01:37,045 Do not worry, we will not punish you. 10 00:01:38,479 --> 00:01:42,279 - Stop hiding! - Tom, your father wants to talk to you. 11 00:01:42,479 --> 00:01:44,481 I told you to go out! 12 00:01:44,999 --> 00:01:46,967 I said to come out! 13 00:01:47,159 --> 00:01:49,400 Get out of there, little monster! 14 00:01:49,599 --> 00:01:52,125 - What are you doing there? - You lied to me '? 15 00:01:52,319 --> 00:01:55,528 I told you to collect everything, but you never listen! 16 00:01:55,719 --> 00:01:58,120 He lied to you, so what? 17 00:01:58,919 --> 00:02:02,526 - You will always be a failure! - Stop Please! No! 18 00:02:04,039 --> 00:02:05,643 That's enough! 19 00:02:06,319 --> 00:02:08,970 Tom, how did you get these bruises? 20 00:02:09,159 --> 00:02:11,366 I fell while playing. 21 00:02:11,998 --> 00:02:15,366 - And these signs on the arms? - I do not know. 22 00:02:15,998 --> 00:02:18,649 Open this door! Exit immediately from here! 23 00:02:18,838 --> 00:02:20,647 And why should I? 24 00:02:21,078 --> 00:02:23,888 - Come here, I'll blow you up! - I hate you! 25 00:02:24,078 --> 00:02:26,240 My God, I kill him! 26 00:02:27,638 --> 00:02:30,005 You will not hurt me anymore! 27 00:02:30,198 --> 00:02:31,802 Never again! 28 00:02:35,518 --> 00:02:37,202 I'm sorry... 29 00:02:37,678 --> 00:02:39,442 mom. 30 00:02:40,958 --> 00:02:43,325 I did not want to, I'm sorry. 31 00:02:43,518 --> 00:02:46,567 THOMAS SYKES, INTERNAL FOR MURDER AND FIRE 32 00:02:52,758 --> 00:02:55,762 APPROVED APPROVED RELEASE PROPOSAL 33 00:03:16,557 --> 00:03:18,286 Let me in. 34 00:03:24,437 --> 00:03:26,758 Are there any messages for me? 35 00:03:31,837 --> 00:03:33,885 Watch out for the cigarette! 36 00:03:38,037 --> 00:03:39,926 208. 37 00:03:44,916 --> 00:03:46,600 There is this. 38 00:03:47,596 --> 00:03:49,997 This is from the hospital. 39 00:03:50,916 --> 00:03:54,318 The hospital called you to make an appointment. 40 00:03:54,516 --> 00:03:57,838 The pharmacy wants you to go get the medicine. 41 00:03:58,036 --> 00:04:02,041 The boss said that if you do not pay by tomorrow, he'll throw you out. 42 00:04:03,716 --> 00:04:07,926 I have a check, it's from the hospital. Can you change it? 43 00:04:08,116 --> 00:04:11,643 If you want to change it, go to the bank and do not break up! 44 00:04:12,236 --> 00:04:15,445 I told you to be careful with that cigarette! 45 00:04:20,756 --> 00:04:22,360 Sorry... 46 00:04:22,556 --> 00:04:24,081 Sorry. 47 00:04:24,515 --> 00:04:26,085 Sorry. 48 00:04:28,235 --> 00:04:31,125 I lost control for a moment. 49 00:04:31,315 --> 00:04:33,124 Now everything is fine. 50 00:04:35,235 --> 00:04:37,397 That's just crazy! 51 00:04:41,915 --> 00:04:44,156 I have to check myself. 52 00:05:00,995 --> 00:05:03,396 John, can you let me in? 53 00:05:08,314 --> 00:05:09,918 Hi Tom. 54 00:05:11,914 --> 00:05:13,916 Be good, Tom. 55 00:05:22,914 --> 00:05:25,440 How old are you in this design? 56 00:05:26,594 --> 00:05:28,596 Seven or eight. 57 00:05:29,314 --> 00:05:31,203 And where are you? 58 00:05:31,394 --> 00:05:33,396 Under the sink. 59 00:05:34,394 --> 00:05:35,919 IT IS COMFORTABLE. 60 00:05:36,274 --> 00:05:38,880 Comfortable? Under the sink? 61 00:05:42,474 --> 00:05:44,875 My parents could not find me 62 00:05:45,074 --> 00:05:49,124 and if they did not find me, they would not beat me. I was safe. 63 00:05:49,314 --> 00:05:52,079 Yes, safe. Not comfortable. 64 00:05:52,274 --> 00:05:54,845 Yes, safe! Not comfortable. 65 00:05:55,233 --> 00:05:57,440 Are you safe now? 66 00:06:00,153 --> 00:06:02,554 I have no violent reactions for some time. 67 00:06:02,993 --> 00:06:05,644 I feel that there is hesitation. 68 00:06:06,353 --> 00:06:09,516 NO, no long-time violent reaction. 69 00:06:10,433 --> 00:06:13,118 Maybe because now you feel safer. 70 00:06:14,153 --> 00:06:17,839 - I never feel as safe as I would like. - This does not happen to anyone. 71 00:06:18,033 --> 00:06:19,558 Already. 72 00:06:20,473 --> 00:06:22,521 Let's talk about your future. 73 00:06:22,713 --> 00:06:24,363 Ok. 74 00:06:24,553 --> 00:06:26,123 Where you live now '? 75 00:06:28,393 --> 00:06:31,158 I decided to live in a house. 76 00:06:31,913 --> 00:06:34,314 In a kind of pension '? 77 00:06:34,953 --> 00:06:36,523 Yup. 78 00:06:38,512 --> 00:06:42,915 You know that the mandatory sessions will be finished next week. 79 00:06:45,072 --> 00:06:46,562 What do you think about it '? 80 00:06:52,752 --> 00:06:54,356 All right. 81 00:06:55,392 --> 00:06:58,794 I believe I have been leaning on you for too long. 82 00:07:01,872 --> 00:07:04,443 Wait, do not go so strong! 83 00:07:09,512 --> 00:07:11,116 Wait up! 84 00:08:44,310 --> 00:08:46,677 Black with black 85 00:08:47,190 --> 00:08:48,794 it is green 86 00:08:49,349 --> 00:08:51,158 with green. 87 00:09:32,429 --> 00:09:33,999 Hello. 88 00:09:37,908 --> 00:09:39,478 Hi! 89 00:10:32,227 --> 00:10:34,628 - Julie! - I'm up here! 90 00:10:34,827 --> 00:10:36,556 Julie. 91 00:10:38,707 --> 00:10:41,313 - Where are the guys '? - I have Holly 92 00:10:41,507 --> 00:10:44,192 and Neil is pulling Rudolph out of the car. 93 00:10:44,387 --> 00:10:46,276 Come here baby! 94 00:10:49,027 --> 00:10:50,916 Do you like here? 95 00:10:52,147 --> 00:10:55,310 - Come on, I'll show you the rest. - Come on, baby! 96 00:10:57,627 --> 00:10:59,436 Come on, baby! 97 00:11:03,346 --> 00:11:05,428 - Do you like '? - Yes, a lot. 98 00:11:06,786 --> 00:11:09,392 - Neil, then? - I do not like. 99 00:11:09,586 --> 00:11:12,988 - Never ask for the opinion of the children! - Why do we have to come here? 100 00:11:13,186 --> 00:11:17,077 Because your father did not like your friends! 101 00:11:17,266 --> 00:11:20,748 - Mom, stop! - Look, high technology! Hello! 102 00:11:21,306 --> 00:11:23,752 - I can try? - Sure. 103 00:11:23,946 --> 00:11:25,710 Ready? 104 00:11:27,306 --> 00:11:30,549 - Ready? - There's another one in the living room. 105 00:11:30,746 --> 00:11:33,431 - Where is it '? - In the living room, throughout the house. 106 00:11:33,626 --> 00:11:35,708 - Also in the bathroom? - Yup. 107 00:12:02,825 --> 00:12:04,350 Get out! 108 00:12:15,705 --> 00:12:17,628 Come here. 109 00:12:22,425 --> 00:12:24,154 Come here. 110 00:12:32,704 --> 00:12:34,547 - Beautiful! - Yes, it's big. 111 00:12:34,744 --> 00:12:36,348 - It is huge! - Here we go! 112 00:12:37,104 --> 00:12:38,754 Neil, take Rudolph. 113 00:12:38,944 --> 00:12:41,106 - What dinner? - Get the pizza. 114 00:12:41,304 --> 00:12:44,353 - I'm coming with you! - Ok. How do you like pizza? 115 00:12:44,544 --> 00:12:46,148 - With salami. - And you '? 116 00:12:46,344 --> 00:12:49,746 - Cheese! - Then let's half and half! 117 00:12:50,024 --> 00:12:51,389 Hello! 118 00:12:51,584 --> 00:12:53,268 Hi, Rudy! 119 00:13:31,423 --> 00:13:33,232 Here it is. 120 00:13:47,783 --> 00:13:49,353 Pope! 121 00:15:01,341 --> 00:15:03,150 What was it? 122 00:15:03,341 --> 00:15:04,831 What? 123 00:15:05,221 --> 00:15:07,189 I heard a noise. 124 00:15:07,381 --> 00:15:10,988 The big houses are full of strange noises, you'll get used to it. 125 00:15:24,821 --> 00:15:26,346 Phil. 126 00:15:34,380 --> 00:15:35,950 Julie. 127 00:15:41,500 --> 00:15:42,547 Neil. 128 00:15:47,460 --> 00:15:49,303 And Holly. 129 00:15:51,500 --> 00:15:53,389 And you, Mr. Fìudolph, 130 00:15:54,260 --> 00:15:56,262 you'll be on the veranda. 131 00:16:09,780 --> 00:16:11,270 Tom. 132 00:16:15,179 --> 00:16:17,466 - Hi dear. - Hi, honey. 133 00:16:23,219 --> 00:16:27,224 - I have a presentation tomorrow. - It's our first night here! 134 00:16:27,539 --> 00:16:31,544 The bank must decide tomorrow whether to invest in this deal. 135 00:16:32,659 --> 00:16:33,865 I'm sorry. 136 00:16:36,019 --> 00:16:37,828 In a little while 'arrival. 137 00:17:55,177 --> 00:17:56,417 Treasure. 138 00:17:59,017 --> 00:18:00,621 What is that '? 139 00:18:00,817 --> 00:18:02,626 A welcome gift. 140 00:18:02,817 --> 00:18:06,026 - I did not get you anything. - Do not do anything, open it. 141 00:18:06,417 --> 00:18:07,907 Wait up. 142 00:18:08,097 --> 00:18:10,782 A toast. At the new house! 143 00:18:11,137 --> 00:18:12,866 At the new house! 144 00:18:20,417 --> 00:18:23,023 You did it, did not you? 145 00:18:24,576 --> 00:18:27,580 - Do you like '? - Yes, it's nice. 146 00:18:28,576 --> 00:18:30,385 Really cute. 147 00:18:31,256 --> 00:18:34,260 Tomorrow or Thursday they come to disinfect. 148 00:18:37,096 --> 00:18:38,621 Tomorrow. 149 00:18:39,096 --> 00:18:41,747 Do not worry, I thought about it. 150 00:18:44,016 --> 00:18:46,018 You're really efficient. 151 00:18:46,216 --> 00:18:47,866 Thank you. 152 00:19:03,456 --> 00:19:06,141 Dear, I think we should sleep. 153 00:19:07,855 --> 00:19:09,903 Come on, Julie! I told you thank you. 154 00:19:10,095 --> 00:19:13,497 I know, it's just that it's been a long day. 155 00:19:14,575 --> 00:19:16,020 All right. 156 00:19:45,695 --> 00:19:47,379 Come here u. 157 00:19:57,774 --> 00:20:00,095 Hello. Come on, come here. 158 00:22:00,172 --> 00:22:01,981 Mom. 159 00:22:03,332 --> 00:22:05,573 What's up, honey? 160 00:22:06,051 --> 00:22:08,099 A man scared me. 161 00:22:08,291 --> 00:22:11,693 A man '? You must have dreamed it, love. 162 00:22:14,051 --> 00:22:16,179 Do you want to sleep with me? 163 00:22:28,971 --> 00:22:30,780 Rudolph 1. 164 00:22:44,571 --> 00:22:47,973 - I can not find. - He does not want to be with us anymore! 165 00:22:48,171 --> 00:22:51,971 Someone will read the plate and bring it back to us. What do you think about it '? 166 00:22:52,170 --> 00:22:54,377 We did not have to come here! 167 00:22:54,570 --> 00:22:57,574 - Did you see the briefcase? - He was on the desk. 168 00:22:57,770 --> 00:23:00,091 He was there last night, but where is he now? 169 00:23:01,050 --> 00:23:02,893 - Hi, George. - Hello. 170 00:23:03,090 --> 00:23:05,092 - How are you? - Good. 171 00:23:05,650 --> 00:23:09,450 - Who had put her on the ground? - Hello. Beautiful house! 172 00:23:10,530 --> 00:23:12,612 - A paradise! - How nice to see you! 173 00:23:12,810 --> 00:23:16,019 I always say: "If you start from the top, then it's all down!" 174 00:23:16,210 --> 00:23:19,100 The stairs are from that side. Make them all out! 175 00:23:21,090 --> 00:23:23,980 Honey, I go. I'll be late tonight. 176 00:23:24,170 --> 00:23:26,218 - Hi dear. - Hello guys. 177 00:23:26,410 --> 00:23:27,775 Hi Dad. 178 00:24:00,569 --> 00:24:03,971 How long have you been there? You can not escape me. 179 00:24:04,169 --> 00:24:06,854 A nice surprise awaits you, little mouse! 180 00:24:25,808 --> 00:24:28,493 Mice '2 - Yes, they live in the cavities. 181 00:24:28,808 --> 00:24:31,129 - Can you get rid of it? - Sure. 182 00:24:31,328 --> 00:24:34,332 But you have to go out for a couple of hours, it's a big job! 183 00:24:34,528 --> 00:24:37,532 We leave immediately, thanks. Neil, Holly, let's go! 184 00:24:42,528 --> 00:24:44,212 Ok, mom. 185 00:24:45,128 --> 00:24:47,290 Miss, are you comfortable? 186 00:24:47,528 --> 00:24:48,814 Good. 187 00:24:49,008 --> 00:24:52,091 - It's so exciting! - Of course, it's your first day. 188 00:24:53,048 --> 00:24:54,459 Hi! 189 00:24:55,128 --> 00:24:58,052 - Hello. - I'm Gary Hufford. 190 00:24:58,248 --> 00:25:01,252 I live next door, I'm your neighbor. 191 00:25:01,447 --> 00:25:03,609 A welcome gift. 192 00:25:03,807 --> 00:25:07,653 A rhubarb pie! I did it. 193 00:25:07,847 --> 00:25:12,569 Thanks so much. I'm Julie Dreyer. They are my children, Neil and Holly. 194 00:25:12,767 --> 00:25:15,373 Hello, glad to meet you! How are you '? 195 00:25:15,567 --> 00:25:18,776 - You have a beautiful house. - Yes, it's beautiful. 196 00:25:18,967 --> 00:25:21,971 - And then in a nice neighborhood. - That's right. 197 00:25:22,687 --> 00:25:25,213 There is also a nice pool! 198 00:25:28,887 --> 00:25:30,332 Yup... 199 00:25:31,087 --> 00:25:34,330 Excuse me, now I have to take the children to school. 200 00:25:35,167 --> 00:25:36,692 I go to kindergarten! 201 00:25:36,887 --> 00:25:40,573 How beautiful! I'd like to go back to kindergarten! 202 00:25:40,767 --> 00:25:42,576 Maybe with you! 203 00:25:42,767 --> 00:25:45,577 It was a pleasure to meet you! Enjoy yourselves! 204 00:26:52,565 --> 00:26:54,886 Who are you? What are you doing here? 205 00:26:55,085 --> 00:26:56,894 You're not going anywhere! 206 00:28:15,843 --> 00:28:17,925 What the hell are you doing? 207 00:28:20,603 --> 00:28:22,492 He's drunk! 208 00:28:29,323 --> 00:28:31,849 Hi Tom. When are you coming back '? 209 00:28:36,443 --> 00:28:38,650 It took me a long time 210 00:28:39,683 --> 00:28:41,572 after the fire 211 00:28:41,763 --> 00:28:44,334 to understand that it was not my fault. 212 00:28:45,842 --> 00:28:47,844 They forced me. 213 00:28:48,922 --> 00:28:51,493 It was a terrible experience. 214 00:28:52,242 --> 00:28:54,848 But why are you talking about it now? 215 00:29:01,082 --> 00:29:05,087 I want it not to happen again. Why should he? 216 00:29:09,562 --> 00:29:11,883 If they were to attack my home, 217 00:29:12,842 --> 00:29:14,970 then I should defend myself. 218 00:29:21,122 --> 00:29:23,124 Excuse me a moment. 219 00:29:29,601 --> 00:29:32,605 Dr. Spencer, can we see each other a minute? 220 00:29:33,081 --> 00:29:34,651 Yup. 221 00:29:35,321 --> 00:29:37,323 - Sorry. - It 'does not matter. 222 00:29:37,721 --> 00:29:40,725 - So, do you like the new house? - Very. 223 00:29:42,081 --> 00:29:44,607 Do you get along with others'? 224 00:29:45,281 --> 00:29:48,285 There is a family that lives there and I really like it. 225 00:29:48,721 --> 00:29:51,725 They make me want to have a family. 226 00:29:52,041 --> 00:29:54,442 Maybe one day you'll have it. 227 00:29:54,841 --> 00:29:56,650 I'm thinking about it. 228 00:30:00,921 --> 00:30:03,288 - Excuse me, I'll be right back. - Ok. 229 00:30:05,361 --> 00:30:07,967 - Dr. Gordon. - Hello. Thank you. 230 00:30:08,641 --> 00:30:10,723 There's Tom Sykes in there. 231 00:30:10,920 --> 00:30:13,526 Today was supposed to be his last day. 232 00:30:14,080 --> 00:30:17,084 But I do not know, I have a strange feeling about the boy. 233 00:30:17,280 --> 00:30:19,681 Today it seems a lot more paranoid... 234 00:30:20,080 --> 00:30:23,721 Without evidence that it is a danger to himself or others 235 00:30:23,920 --> 00:30:25,922 we can not hold it back. 236 00:30:26,120 --> 00:30:27,531 I KNOW. 237 00:30:27,720 --> 00:30:31,042 But this boy has been mistreated by his parents for years. 238 00:30:31,240 --> 00:30:33,607 Yes, he has made progress. 239 00:30:34,200 --> 00:30:37,761 But we're talking about a boy who set fire at home 240 00:30:37,960 --> 00:30:40,361 burning his parents alive. 241 00:30:41,560 --> 00:30:44,370 Dr. Gordon, we have our hands tied. 242 00:30:46,240 --> 00:30:47,651 All right. 243 00:30:48,040 --> 00:30:49,883 I just wanted to ask. 244 00:30:50,080 --> 00:30:51,969 Good day, doctor. 245 00:30:57,359 --> 00:31:01,444 So, Tom. This is our last session. 246 00:31:01,639 --> 00:31:03,209 Already. 247 00:31:04,279 --> 00:31:08,284 Tom, do you feel ready to live on your own? 248 00:31:13,919 --> 00:31:16,081 I'm doing my best. 249 00:31:17,639 --> 00:31:19,368 My best. 250 00:31:32,199 --> 00:31:35,646 Ok, so let's go to Mr. Patrick at eleven. 251 00:31:35,919 --> 00:31:39,526 We bring the bikes there and put the stuff in a paper bag. 252 00:31:39,718 --> 00:31:42,722 Then we set fire to the envelope and ring the bell. 253 00:31:42,918 --> 00:31:45,125 As soon as they open the mat will catch fire. 254 00:31:45,318 --> 00:31:47,719 Is this the dog poop joke? 255 00:31:47,998 --> 00:31:49,841 Dog poop? 256 00:31:50,278 --> 00:31:53,919 No, it's the joke of dog shit. You are new, are not you? 257 00:31:54,118 --> 00:31:56,200 Yes, we just moved. 258 00:31:56,398 --> 00:31:59,049 Who taught you to interrupt? 259 00:31:59,238 --> 00:32:01,639 - Nobody. - And why did you do it? 260 00:32:02,318 --> 00:32:04,719 That's why, you have big ears! 261 00:32:26,437 --> 00:32:30,442 Sleep, my love. Do not Cry! 262 00:32:32,117 --> 00:32:35,121 I'll sing you a lullaby. 263 00:32:35,797 --> 00:32:37,367 Bra goes! 264 00:32:37,557 --> 00:32:39,207 Now you sleep. 265 00:32:39,437 --> 00:32:41,246 Do you want a kiss '? 266 00:32:42,477 --> 00:32:44,479 Good night little one. 267 00:32:52,837 --> 00:32:55,158 - I do not like it there. - Because? 268 00:32:55,357 --> 00:32:58,520 There's a kid named Bernard who treats me badly. 269 00:32:58,717 --> 00:33:01,163 You're new to that school. 270 00:33:01,357 --> 00:33:04,566 Sometimes it takes some time to adapt. 271 00:33:05,637 --> 00:33:07,924 Can not go to the old school? 272 00:33:08,196 --> 00:33:10,961 We no longer live in that neighborhood. 273 00:33:11,156 --> 00:33:14,558 I do not care, I miss my friends. 274 00:33:14,836 --> 00:33:16,406 I KNOW. 275 00:33:16,956 --> 00:33:20,244 I know how hard the first day of school is, I remember. 276 00:33:20,436 --> 00:33:24,441 But everything will be fine. You'll make new friends, you'll see. 277 00:33:26,436 --> 00:33:28,040 Agree? 278 00:33:32,196 --> 00:33:33,766 Good night. 279 00:33:37,156 --> 00:33:38,567 Goodnight Mom. 280 00:33:39,076 --> 00:33:40,760 Sweet dreams. 281 00:33:41,196 --> 00:33:43,722 - I love you. - Me too. 282 00:33:45,916 --> 00:33:47,918 I love you too. 283 00:33:51,355 --> 00:33:53,517 I love you too. 284 00:33:57,235 --> 00:33:58,999 Goodnight Mom. 285 00:34:01,035 --> 00:34:02,799 Goodnight Mom. 286 00:34:04,475 --> 00:34:06,239 I love you too. 287 00:34:35,075 --> 00:34:37,476 You made me take a shot! 288 00:34:37,674 --> 00:34:41,838 - Excuse me, I heard you enter. - And you have to get behind me like that? 289 00:34:42,354 --> 00:34:44,755 I did not get behind you. 290 00:34:45,354 --> 00:34:48,563 - What's up '? - I had a shitty day. 291 00:34:48,754 --> 00:34:51,644 - Why '? - I was presenting the report 292 00:34:51,834 --> 00:34:53,484 on the Davis project. 293 00:34:53,674 --> 00:34:57,042 I'm coming to the end and when I'm about to take stock, 294 00:34:57,234 --> 00:35:00,875 I realize that the sheet containing the total is gone. 295 00:35:01,074 --> 00:35:03,395 - Thing? - Disappeared! 296 00:35:03,794 --> 00:35:07,003 I was there in front of eleven people to look like an idiot! 297 00:35:07,194 --> 00:35:10,323 - How could it have happened? - Good question! 298 00:35:10,514 --> 00:35:12,960 Yesterday evening it was all on the desk... 299 00:35:13,154 --> 00:35:17,159 before you moved 24 hours. I have not touched your 24 hours. 300 00:35:17,714 --> 00:35:19,523 The boys were sleeping. 301 00:35:19,713 --> 00:35:22,284 Do you think she moved alone? 302 00:35:22,473 --> 00:35:25,477 I do not know what happened, but I did not touch it. 303 00:35:29,353 --> 00:35:30,923 Dear, 304 00:35:31,473 --> 00:35:34,682 you had a difficult day, let's go to bed. 305 00:35:34,873 --> 00:35:37,080 I can not, I have to work. 306 00:35:40,433 --> 00:35:43,915 So I should talk to you about something before tomorrow morning. 307 00:35:44,113 --> 00:35:46,161 - Thing '? - The landlord called... 308 00:35:46,353 --> 00:35:48,276 The House! 309 00:35:48,473 --> 00:35:51,204 Julie, please! We do not talk about the house! 310 00:35:51,393 --> 00:35:53,760 I'm sick of talking about the house! 311 00:35:53,953 --> 00:35:57,241 I'm not even sure we can afford it! 312 00:35:57,433 --> 00:35:59,435 - Should I go back to work? - No. 313 00:35:59,633 --> 00:36:03,001 I know you have to be with children, I'm not saying this. 314 00:36:03,193 --> 00:36:05,195 Calm down, do not scream. 315 00:36:05,392 --> 00:36:07,793 I'm not screaming, damn it! 316 00:36:10,232 --> 00:36:12,473 I do not understand what's happening. 317 00:36:12,672 --> 00:36:14,913 And that's the problem! 318 00:36:15,752 --> 00:36:17,754 - What do you mean? - Leave it. 319 00:36:17,952 --> 00:36:21,274 If there's a problem, I'd like to know what it is. 320 00:36:21,472 --> 00:36:23,918 Do you want to know what the problem is? 321 00:36:24,112 --> 00:36:26,797 You only think about this stupid house 322 00:36:26,992 --> 00:36:29,472 and neglect the family. And I'm fed up! 323 00:36:29,672 --> 00:36:32,198 Did you think that moving was easy? 324 00:36:32,392 --> 00:36:36,113 I'm not talking about moving, I was there when we did it! 325 00:36:36,312 --> 00:36:39,759 I do not want to hear details of all the workers I discuss. 326 00:36:39,952 --> 00:36:43,354 - Did not I help you with the move? - I'm not saying this. 327 00:36:43,552 --> 00:36:45,122 That's enough! 328 00:36:45,312 --> 00:36:48,316 Is not it enough that I pay for this damn house? 329 00:36:48,511 --> 00:36:50,036 All right! 330 00:37:14,151 --> 00:37:15,676 Not bad! 331 00:37:18,071 --> 00:37:20,233 - Guys! How are you '? - Good. 332 00:37:20,431 --> 00:37:23,241 - Beautiful house. - Thank you. Take something. 333 00:37:25,151 --> 00:37:26,641 Michael! 334 00:37:26,831 --> 00:37:29,072 - You're beautiful! - Thank you. 335 00:37:29,991 --> 00:37:32,801 Julie, did you start the party without me? 336 00:37:44,470 --> 00:37:46,199 - Phil! - How are you? 337 00:37:47,310 --> 00:37:48,914 Hello! 338 00:37:54,430 --> 00:37:58,037 So, what is this'? It must be hung on the wall '? 339 00:37:58,230 --> 00:37:59,641 Rita! 340 00:37:59,990 --> 00:38:02,152 Holly, honey! 341 00:38:06,630 --> 00:38:09,395 New house, new neighbors! 342 00:38:09,910 --> 00:38:12,516 - How are you '? - Great! 343 00:38:13,350 --> 00:38:15,478 I'm glad I recommended you. 344 00:38:15,750 --> 00:38:17,991 Julie did a great job. 345 00:38:18,189 --> 00:38:19,554 Thank you. 346 00:38:19,749 --> 00:38:21,911 You seem destroyed. 347 00:38:22,869 --> 00:38:24,359 What happens? 348 00:38:24,549 --> 00:38:26,711 I think I'll see her again. 349 00:38:27,389 --> 00:38:29,198 Are you kidding? 350 00:38:29,589 --> 00:38:31,796 I thought it was just an escapade. 351 00:38:31,989 --> 00:38:33,991 - I KNOW. - So? 352 00:38:35,629 --> 00:38:40,032 Sometimes I would like to close this story before it becomes too serious. 353 00:38:40,989 --> 00:38:42,639 But sometimes 354 00:38:42,829 --> 00:38:45,833 I feel like wanting something for me. 355 00:38:46,029 --> 00:38:47,030 Do you understand? 356 00:38:50,389 --> 00:38:51,914 The only thing... 357 00:38:52,109 --> 00:38:54,111 Neil, get out of here! 358 00:38:54,869 --> 00:38:56,871 You are very nervous. 359 00:38:57,949 --> 00:38:59,951 Maybe you're right. 360 00:39:01,108 --> 00:39:04,112 The other night I could not even thank Julie 361 00:39:04,308 --> 00:39:06,310 for a gift that made me. 362 00:39:08,828 --> 00:39:10,512 I can not believe. 363 00:39:11,468 --> 00:39:13,311 I can not believe. 364 00:39:19,108 --> 00:39:21,110 Where will you meet? 365 00:39:22,508 --> 00:39:24,112 At the Century. 366 00:40:48,226 --> 00:40:49,830 Thank you. 367 00:41:25,945 --> 00:41:28,346 - Good day. - Do not you have breakfast? 368 00:41:28,545 --> 00:41:30,547 - It's late. - Why such a rush? 369 00:41:30,745 --> 00:41:33,555 I have a lot of things to do. I have to go, baby. 370 00:42:25,984 --> 00:42:27,986 I have to go, baby. 371 00:42:59,943 --> 00:43:01,945 - Mrs. Dreyer? - Yup. 372 00:43:02,143 --> 00:43:04,589 I'm Frank Reed, a Phil colleague. 373 00:43:04,783 --> 00:43:09,072 He had to run away, but he asked me to tell her to join him for lunch. 374 00:43:09,263 --> 00:43:10,788 Really '? When '? 375 00:43:10,983 --> 00:43:13,463 Now, at the Valentino restaurant. 376 00:43:15,583 --> 00:43:17,233 At the Hotel Century. 377 00:43:17,463 --> 00:43:19,830 Good! Thank you for calling. 378 00:43:20,023 --> 00:43:21,513 Goodbye. 379 00:43:34,582 --> 00:43:36,505 - Can I help you '? - Yup. 380 00:43:36,702 --> 00:43:40,104 I'm waiting for my wife. Her name is Julie Dreyer, she is tall like that 381 00:43:40,302 --> 00:43:43,112 and has red hair. Can you give this message '? 382 00:43:43,302 --> 00:43:45,066 - Sure. - Thank you. 383 00:43:47,502 --> 00:43:49,504 I would like a nice coffee. 384 00:44:44,661 --> 00:44:46,072 Can I help you? 385 00:44:46,261 --> 00:44:49,470 I'm really looking for my husband, but I do not see him. 386 00:44:49,661 --> 00:44:51,948 - What's his name '? - Phil Dreyer. 387 00:44:53,061 --> 00:44:55,268 He left her this. 388 00:44:57,220 --> 00:45:01,862 I AM IN THE ROOM 1534, THE KEY IS AT THE RECEPTION. HURRY, I LOVE YOU 389 00:45:02,660 --> 00:45:04,662 - Thank you. - Imagine yourself. 390 00:45:19,420 --> 00:45:22,230 And I thought romanticism was over! 391 00:45:24,580 --> 00:45:26,230 Fuck, Julie! 392 00:45:31,060 --> 00:45:32,869 Julie, wait! 393 00:45:49,899 --> 00:45:51,663 Julie, listen... 394 00:45:52,579 --> 00:45:55,549 - We need to talk. - There's nothing to say! 395 00:45:58,659 --> 00:46:01,469 - What are you doing '? - I'll throw you out of the house! 396 00:46:01,659 --> 00:46:05,061 You can not do this! My love I'm sorry. I was wrong. 397 00:46:05,259 --> 00:46:08,468 A big mistake! I want you out of here! 398 00:46:08,659 --> 00:46:10,741 This is also my home! 399 00:46:10,939 --> 00:46:13,021 Love, please, let's talk! 400 00:46:13,219 --> 00:46:16,621 I do not want to see you or talk to you. Do not approach, go away! 401 00:46:17,379 --> 00:46:19,188 Get out of here u. 402 00:46:23,178 --> 00:46:25,180 Please listen to me! 403 00:46:36,978 --> 00:46:38,787 I have to go, baby! 404 00:47:13,497 --> 00:47:16,307 So, guys, things are like that. 405 00:47:18,457 --> 00:47:21,301 Your father and I had a fight and so... 406 00:47:22,057 --> 00:47:24,185 we have to stay away for a while. 407 00:47:26,457 --> 00:47:28,858 Why did you get angry? 408 00:47:30,137 --> 00:47:32,822 You know when you and Neil fight 409 00:47:33,017 --> 00:47:35,384 and then you do not talk to you for a while? 410 00:47:37,497 --> 00:47:39,977 Sometimes adults also fight. 411 00:47:41,297 --> 00:47:43,425 Dad teased you? 412 00:47:44,617 --> 00:47:48,224 Yes honey. And it bothered me just like you. 413 00:47:50,377 --> 00:47:54,143 - Where it went '? - He'll stay with a friend for a while. 414 00:47:54,656 --> 00:47:57,023 Why did he have to go? 415 00:47:58,296 --> 00:48:00,902 Your father and I must clarify some things. 416 00:48:01,896 --> 00:48:05,537 But you do not have to worry, everything will settle. 417 00:48:06,456 --> 00:48:08,663 Did he go to Rudolph? 418 00:48:10,696 --> 00:48:12,505 I do not believe, honey. 419 00:51:03,012 --> 00:51:04,582 Mom! 420 00:51:07,412 --> 00:51:09,414 Mom, are you awake? 421 00:51:15,372 --> 00:51:17,773 Mom! Do you get up or up? 422 00:51:25,932 --> 00:51:28,856 Go downstairs and make cereals for your sister. 423 00:51:29,052 --> 00:51:31,658 - Can not do it alone? - Give it a straight line! 424 00:51:40,971 --> 00:51:42,860 Oh God! 425 00:51:45,931 --> 00:51:47,581 Mom! 426 00:51:53,091 --> 00:51:54,900 Holly, what's up? 427 00:51:55,451 --> 00:51:58,455 Neil says dad will never come back home. 428 00:51:59,131 --> 00:52:00,940 MY LITTLE IS. 429 00:52:01,331 --> 00:52:04,540 - Neil, why are you doing this? - But it's the truth! 430 00:52:04,731 --> 00:52:06,972 No, I told you last night. 431 00:52:07,171 --> 00:52:09,777 We just have to clarify some things. 432 00:52:10,131 --> 00:52:12,702 It's all right, honey. It's not true. 433 00:52:13,291 --> 00:52:15,293 Everything will be fixed. 434 00:52:15,531 --> 00:52:19,331 Now please, go downstairs for breakfast. 435 00:52:21,490 --> 00:52:23,140 - Neil. - What's up '? 436 00:52:23,730 --> 00:52:27,337 Remember that I come to pick you up at 3 to take you to the dentist. 437 00:53:48,128 --> 00:53:49,937 Look, there's Neil. 438 00:53:51,728 --> 00:53:54,379 - Neil, do you still wear diapers? - Asshole. 439 00:53:55,968 --> 00:53:59,097 What did you say? Did you call me an asshole? 440 00:53:59,288 --> 00:54:01,097 You're a fucking head. 441 00:54:18,728 --> 00:54:20,412 Come here. 442 00:54:20,608 --> 00:54:22,815 - What happens? - Leave me! 443 00:54:23,008 --> 00:54:26,012 Mom, I'm fine! Everyone is watching us! 444 00:54:28,847 --> 00:54:30,212 Thank you. 445 00:54:30,407 --> 00:54:32,330 - Tom Sykes. - Julie Dreyer. 446 00:54:32,527 --> 00:54:35,417 - His children come here? - No, I passed by chance. 447 00:54:35,607 --> 00:54:37,928 I went home and saw the quarrel. 448 00:54:38,127 --> 00:54:41,131 - Bernard started. - We'll talk about it at home. 449 00:54:41,327 --> 00:54:43,409 Bernard started, I saw him. 450 00:54:44,127 --> 00:54:46,653 - Thanks again, Mr. Sykes. - Tom! 451 00:54:46,967 --> 00:54:47,968 Thanks, Tom. 452 00:54:48,327 --> 00:54:51,331 - He was very kind. - I did what I could. 453 00:54:51,527 --> 00:54:53,177 - Here we go '? - Yup. 454 00:54:53,367 --> 00:54:55,210 - Pleasure. - Goodbye. 455 00:54:55,407 --> 00:54:56,818 Hi, Neil. 456 00:54:59,127 --> 00:55:01,129 Mom, how do you know my name? 457 00:55:01,327 --> 00:55:04,536 - He will have heard you say it. - No, I did not say it. 458 00:55:04,727 --> 00:55:07,298 Then he will have heard it from someone else. 459 00:55:08,247 --> 00:55:10,056 "Dear Julie," 460 00:55:10,487 --> 00:55:14,287 today it was a pleasure to meet her and protect her son 461 00:55:14,486 --> 00:55:16,488 from the school's bullet. 462 00:55:17,206 --> 00:55:19,812 If I can do anything to help you, 463 00:55:20,006 --> 00:55:22,213 "do not hesitate to contact me at..." 464 00:55:26,606 --> 00:55:28,608 To contact me at... 465 00:55:35,886 --> 00:55:37,411 Here it is. 466 00:55:38,086 --> 00:55:40,612 Come here under the covers. 467 00:56:00,165 --> 00:56:02,452 - Goodnight Mom. - 'Goodnight, honey. 468 00:56:21,245 --> 00:56:23,816 My goodness! Neil, stay back! 469 00:56:38,965 --> 00:56:41,332 What the hell did you want to do? 470 00:56:42,844 --> 00:56:44,892 - Sorry. - That's all '? 471 00:56:45,084 --> 00:56:47,564 Ask apologize and everything is settled? 472 00:56:48,764 --> 00:56:51,768 Do you have any idea how dangerous what you did '? 473 00:56:51,964 --> 00:56:54,968 - You could burn the house and kill us. - I know. 474 00:56:55,164 --> 00:56:57,053 Why did you do that '? 475 00:56:57,244 --> 00:57:00,248 Explain to me why you burned the toy soldiers! 476 00:57:01,444 --> 00:57:03,685 I asked you a question! 477 00:57:04,364 --> 00:57:07,368 - I was not burning the soldiers. - So what were you doing? 478 00:57:07,564 --> 00:57:09,566 I pretended they were daddy! 479 00:57:10,324 --> 00:57:14,329 He does not care about us! He left us and he will not come back! 480 00:57:17,284 --> 00:57:19,286 No, listen to me! 481 00:57:20,364 --> 00:57:23,129 Honey, look at me. Listen. 482 00:57:23,764 --> 00:57:25,766 Your father loves you. 483 00:57:26,843 --> 00:57:29,449 It would do nothing to hurt you. 484 00:57:29,643 --> 00:57:31,452 You have to believe me! 485 00:57:31,963 --> 00:57:34,170 He does not even call us! 486 00:57:35,083 --> 00:57:37,893 Honey, he had a lot to do. 487 00:57:38,523 --> 00:57:40,048 Yes sure! 488 00:57:40,363 --> 00:57:42,252 You have to believe me. 489 00:57:42,563 --> 00:57:45,885 He would always like to be with you and Holly. 490 00:57:46,763 --> 00:57:49,209 So why did he leave us? 491 00:57:51,603 --> 00:57:54,413 He left because we had a fight. 492 00:57:55,443 --> 00:57:57,969 I told him to leave. 493 00:57:59,123 --> 00:58:02,923 It's not your fault, honey, you have nothing to do with it. 494 00:58:05,883 --> 00:58:08,090 I promise you, everything will be fine. 495 00:58:09,602 --> 00:58:11,491 Let's go downstairs. 496 00:58:38,922 --> 00:58:41,323 - Leave it to me! - No thanks. 497 00:58:41,522 --> 00:58:45,129 It's the least I can do for a beautiful lady like her! 498 00:58:45,322 --> 00:58:47,893 Whenever he wants, I'm always here next. 499 00:58:48,082 --> 00:58:50,813 I spend a lot of time alone, 500 00:58:51,002 --> 00:58:52,413 but I'm fine. 501 00:58:52,602 --> 00:58:54,491 Here, put everything there. 502 00:58:54,681 --> 00:58:57,002 - Perfect. - Thank you. 503 00:58:57,201 --> 00:58:59,203 - Mom! - I'm here. 504 00:58:59,401 --> 00:59:01,642 Look who I met out here. 505 00:59:01,841 --> 00:59:03,411 Hi... Tom, right? 506 00:59:03,601 --> 00:59:05,603 Yes. Hello, Julie. 507 00:59:05,801 --> 00:59:08,645 Neil wanted to offer me a drink for... As you said '? 508 00:59:09,281 --> 00:59:12,046 - Saving my ass. - Yeah! 509 00:59:12,241 --> 00:59:13,845 I'll be right away. 510 00:59:15,721 --> 00:59:18,691 - I am in detention. - Because '? 511 00:59:18,881 --> 00:59:21,202 I played with matches. 512 00:59:21,401 --> 00:59:23,608 Matches are dangerous. 513 00:59:24,241 --> 00:59:26,050 I know for sure. 514 00:59:26,241 --> 00:59:28,369 Neil, go immediately upstairs. 515 00:59:28,721 --> 00:59:32,123 - All right. See you later. - Yes, see you later. 516 00:59:34,241 --> 00:59:36,243 - Is water okay? - Yes thanks. 517 00:59:36,441 --> 00:59:39,047 - Do you take something? - No thanks. 518 00:59:39,240 --> 00:59:41,242 I put the expense in place. 519 00:59:41,440 --> 00:59:43,044 Gary Hufford. 520 00:59:43,560 --> 00:59:45,688 I live in the next house, 521 00:59:45,880 --> 00:59:47,405 I'm the neighbor. 522 01:00:05,520 --> 01:00:07,204 Leave it to me! 523 01:00:07,400 --> 01:00:09,323 I can do it. 524 01:00:09,520 --> 01:00:11,488 No, I'll take care of it. 525 01:00:23,319 --> 01:00:25,640 Are you passionate about sports? 526 01:00:36,359 --> 01:00:38,361 Yes, I'm Julie Dreyer. 527 01:00:43,119 --> 01:00:45,725 - He saved my ball. - What's your name? 528 01:00:45,919 --> 01:00:48,081 - Holly. - I'm Tom. 529 01:00:48,559 --> 01:00:50,049 Give me your hand. 530 01:00:50,519 --> 01:00:52,123 Hold on tight! 531 01:00:52,519 --> 01:00:54,203 Yes, it's strange. 532 01:00:57,439 --> 01:01:00,568 When I left, he was climbing upstairs with the equipment. 533 01:01:03,559 --> 01:01:05,721 I wish I could help her. 534 01:01:07,998 --> 01:01:09,443 Goodbye. 535 01:01:09,838 --> 01:01:11,647 It's all OK '? 536 01:01:12,238 --> 01:01:17,005 Yes, it was the disinfestation company. A week ago they came to us. 537 01:01:17,198 --> 01:01:21,601 They found the van in town, but he's been missing for days. 538 01:01:25,718 --> 01:01:30,087 I saw him leave last week, he was drunk. 539 01:01:30,278 --> 01:01:33,885 He zigzagged with the van and nearly crashed. 540 01:01:34,438 --> 01:01:36,645 - Call them. - Good idea. 541 01:01:37,718 --> 01:01:40,085 Call them from your house. 542 01:01:40,358 --> 01:01:42,964 Yes... I really have to go. 543 01:01:43,718 --> 01:01:47,040 Play my team. We are last in the standings, 544 01:01:47,238 --> 01:01:50,242 but I'm a loyal fan, I never give up! 545 01:01:51,277 --> 01:01:53,848 - Goodbye, Mr. Hufford. - Gary! 546 01:01:55,437 --> 01:01:57,644 - Thank you. - For what? 547 01:01:57,837 --> 01:02:00,761 He saved my ass! He kept it at bay. 548 01:02:02,117 --> 01:02:04,006 Please have a seat. 549 01:02:06,437 --> 01:02:08,758 That man scares me a little. 550 01:02:08,957 --> 01:02:10,800 I know that spies me. 551 01:02:11,517 --> 01:02:14,441 - Where does he live '? - In the next house. 552 01:02:14,957 --> 01:02:16,959 And where do you live? 553 01:02:18,477 --> 01:02:20,286 I'm in Woodcliffe. 554 01:02:20,477 --> 01:02:23,481 Bring your family here, we will have a barbecue. 555 01:02:23,677 --> 01:02:25,520 I have no family. 556 01:02:25,797 --> 01:02:27,208 Then come alone. 557 01:02:27,717 --> 01:02:30,721 - Are you inviting me? - Yes, we're doing this weekend. 558 01:02:30,917 --> 01:02:33,727 We had a welcome party for old friends, 559 01:02:33,917 --> 01:02:35,919 but I would like to know new genete. 560 01:02:43,436 --> 01:02:45,245 Where did he get them? 561 01:02:45,436 --> 01:02:47,040 I did them. 562 01:02:47,236 --> 01:02:48,442 Really '? 563 01:02:51,796 --> 01:02:53,798 - I can? - Sure. 564 01:02:55,076 --> 01:02:57,078 It is really beautiful. 565 01:02:57,276 --> 01:02:58,801 Thank you. 566 01:02:58,996 --> 01:03:01,397 - Do you like this here? - Yup. 567 01:03:01,716 --> 01:03:03,127 Take it. 568 01:03:04,036 --> 01:03:05,800 - Seriously '? - Yup. 569 01:03:06,236 --> 01:03:08,716 - Is it safe? - Absolutely, I insist. 570 01:03:17,396 --> 01:03:21,287 I've got this rabbit leg, I've got it since I was little. 571 01:03:21,475 --> 01:03:24,081 It means a lot to me. I insist! 572 01:03:25,395 --> 01:03:27,363 Okay thanks. 573 01:03:29,155 --> 01:03:32,557 A little luck will make me comfortable these days. 574 01:03:33,115 --> 01:03:36,119 - Have you ever thought of selling them? - NO. 575 01:03:36,315 --> 01:03:38,921 It would be fun to see what happens. 576 01:03:39,115 --> 01:03:40,799 Why do not you do it? 577 01:03:40,995 --> 01:03:42,520 I do not know... 578 01:03:42,835 --> 01:03:44,883 My husband finds them stupid. 579 01:03:46,595 --> 01:03:48,802 I do not think they are stupid. 580 01:03:49,115 --> 01:03:51,402 In my opinion they are very beautiful. 581 01:03:59,035 --> 01:04:01,003 Excuse me, I'll be right back. 582 01:04:05,954 --> 01:04:07,922 - Rita! - Julie! 583 01:04:08,114 --> 01:04:09,525 Hello! 584 01:04:09,714 --> 01:04:11,318 Come. 585 01:04:11,514 --> 01:04:13,721 - How are you? - Good. 586 01:04:17,514 --> 01:04:20,199 I'll introduce you my friend Rita, he's Tom. 587 01:04:21,994 --> 01:04:23,644 Pleasure! 588 01:04:28,914 --> 01:04:31,235 I'd better leave it alone. 589 01:04:31,434 --> 01:04:33,835 Do not go because of me. 590 01:04:37,794 --> 01:04:39,683 I really have to go. 591 01:04:40,114 --> 01:04:42,276 Glad to have met you, Rita. 592 01:04:45,074 --> 01:04:47,315 - See you, Julie. - I accompany you. 593 01:04:50,353 --> 01:04:52,560 - Thanks for the bowl. - Thanks to you! 594 01:04:52,753 --> 01:04:54,562 Good, goodbye. 595 01:05:01,033 --> 01:05:02,558 What's up '? 596 01:05:04,033 --> 01:05:05,842 And who is he? 597 01:05:06,033 --> 01:05:09,196 His name is Tom Sykes and he lives in the neighborhood. 598 01:05:11,353 --> 01:05:14,118 - It's not like you're thinking. - And what do I think? 599 01:05:14,313 --> 01:05:16,315 I know what you're thinking! 600 01:05:17,273 --> 01:05:19,753 All right, I will not say anything. 601 01:05:19,953 --> 01:05:22,957 But if you decide that you do not want it, 602 01:05:24,273 --> 01:05:26,355 I'll be happy to take it from me. 603 01:05:26,553 --> 01:05:28,317 Thanks, dear! 604 01:05:29,473 --> 01:05:30,998 What is that '? 605 01:05:46,072 --> 01:05:48,393 How beautiful the sun is! 606 01:05:49,392 --> 01:05:51,360 You're in a good mood. 607 01:05:51,552 --> 01:05:52,883 It's true. 608 01:05:53,072 --> 01:05:55,678 Maybe Tom has something to do with it? 609 01:05:56,632 --> 01:05:59,033 He's a good boy, that's all. 610 01:05:59,232 --> 01:06:02,236 - That's all '? - Yes, he's kind and caring. 611 01:06:02,432 --> 01:06:04,082 He's a good boy. 612 01:06:04,272 --> 01:06:05,876 You should come out. 613 01:06:06,072 --> 01:06:08,803 - I hardly know him. - That's why people come out! 614 01:06:08,992 --> 01:06:10,835 It is not the right time. 615 01:06:12,432 --> 01:06:14,673 Phil did not call you, right? 616 01:06:16,831 --> 01:06:19,641 It's time for you to think about yourself. 617 01:06:25,391 --> 01:06:27,075 Oh my God, what is it? 618 01:06:30,591 --> 01:06:32,320 It is Rudolph! 619 01:06:32,831 --> 01:06:34,640 Oh my God! 620 01:06:35,551 --> 01:06:38,361 Calm down, I do not want children to see it. 621 01:06:39,871 --> 01:06:41,521 Here we go. 622 01:06:48,031 --> 01:06:52,036 Come. I believe I will stay with you this weekend. 623 01:06:52,311 --> 01:06:54,712 Yes, it's an animal! Who deals with it? 624 01:06:56,831 --> 01:06:59,835 Someone killed the dog and buried it in our garden. 625 01:07:00,030 --> 01:07:03,034 I am quite upset and I would like the police to intervene. 626 01:07:05,710 --> 01:07:07,838 But this is an emergency! 627 01:07:08,630 --> 01:07:10,394 My goodness! 628 01:07:10,590 --> 01:07:12,194 Then? 629 01:07:12,750 --> 01:07:16,357 An animal buried in private property does not concern the police! 630 01:07:16,550 --> 01:07:19,838 If I dissect it and show that it is Rudolph, then they will report. 631 01:07:20,030 --> 01:07:21,634 Bastards! 632 01:07:33,430 --> 01:07:35,671 - It's too tight '? - NO. 633 01:07:37,390 --> 01:07:39,392 Do you like the new house? 634 01:07:39,590 --> 01:07:41,797 Yes, it's not bad. 635 01:07:41,990 --> 01:07:44,800 I miss old friends and that road. 636 01:07:45,829 --> 01:07:48,196 I'm your new friend. 637 01:07:48,469 --> 01:07:50,471 Bernard still wants to fight? 638 01:07:50,669 --> 01:07:53,878 Yes, he takes it with me every day. 639 01:07:54,229 --> 01:07:55,958 - Everyday '? - Yup. 640 01:07:56,149 --> 01:07:57,958 I'll be back in a minute. 641 01:07:58,469 --> 01:08:00,278 Put the backpack down. 642 01:08:01,109 --> 01:08:03,191 Do you know why he takes it with you? 643 01:08:03,389 --> 01:08:05,391 Because he knows you will not react. 644 01:08:05,749 --> 01:08:09,754 When I was little, there were people who brought me every day. 645 01:08:10,429 --> 01:08:13,194 In the end I could not do it anymore and I reacted. 646 01:08:13,429 --> 01:08:15,636 What happened '? 647 01:08:17,829 --> 01:08:20,116 They no longer hurt me. 648 01:08:23,629 --> 01:08:25,757 Hi, Tom. Hi, honey. 649 01:08:26,469 --> 01:08:29,154 - Can you fight? - I think so. 650 01:08:30,068 --> 01:08:32,070 The school's bullet! 651 01:08:32,188 --> 01:08:34,031 Hit your hands. 652 01:08:36,628 --> 01:08:37,959 Try again. 653 01:08:39,108 --> 01:08:41,998 You have to keep the guard high in front of your face. 654 01:08:42,188 --> 01:08:44,668 Keep your eyes open on me. Try again. 655 01:08:46,228 --> 01:08:47,718 Come on! 656 01:08:48,148 --> 01:08:50,549 - I will never learn! - It takes time. 657 01:08:50,748 --> 01:08:53,513 I have no time, Bernard beats me every day. 658 01:08:55,828 --> 01:08:57,353 So do it. 659 01:08:58,068 --> 01:09:00,230 When you're about to fight us, 660 01:09:00,948 --> 01:09:03,474 give him a strong kick in the balls. 661 01:09:05,908 --> 01:09:08,798 You take him by the hair, hit him and throw him down. 662 01:09:10,148 --> 01:09:14,119 A punch in the face so does not get up and then a good kick in the mouth! 663 01:09:16,227 --> 01:09:18,594 You'll see that it will not bother you anymore. 664 01:09:19,027 --> 01:09:21,029 Neil, go get ready. 665 01:09:21,227 --> 01:09:22,672 Immediately! 666 01:09:23,427 --> 01:09:24,872 Go. 667 01:09:26,947 --> 01:09:29,837 Hurry up, in a quarter of an hour we go to the grandparents. 668 01:09:30,027 --> 01:09:31,631 - I'll see you! - Hello. 669 01:09:38,587 --> 01:09:41,989 Tom, I do not like you teaching those things to Neil. 670 01:09:42,547 --> 01:09:44,072 It's wrong. 671 01:09:44,907 --> 01:09:47,717 - Sometimes it's the only way. - I decide that. 672 01:09:47,907 --> 01:09:49,477 All right. 673 01:09:50,827 --> 01:09:53,671 Excuse me, I got carried away. 674 01:09:57,506 --> 01:09:59,907 I'm sorry. Goodbye.. 675 01:10:05,666 --> 01:10:07,748 I know he just wants to help him. 676 01:10:07,946 --> 01:10:09,516 See you soon. 677 01:10:20,626 --> 01:10:22,833 - Ready! - Then we go. 678 01:10:23,026 --> 01:10:25,757 Grandma made sweet potato cake. 679 01:10:25,946 --> 01:10:28,756 - What a squalor! - You are shabby! 680 01:12:01,504 --> 01:12:03,029 Fuck! 681 01:12:05,784 --> 01:12:08,594 - What are you doing here? - I... 682 01:12:10,703 --> 01:12:12,910 I keep an eye on the house. 683 01:12:14,903 --> 01:12:18,510 What's wearing? This is Phil's bathrobe. 684 01:12:18,703 --> 01:12:20,148 Yup, 685 01:12:20,463 --> 01:12:22,033 I know. 686 01:12:26,663 --> 01:12:27,664 I KNOW. 687 01:12:29,103 --> 01:12:30,912 Phil left. 688 01:12:33,863 --> 01:12:37,231 - Did Julie talk about the two of us? - NO. 689 01:12:38,663 --> 01:12:40,153 Really '? 690 01:12:45,823 --> 01:12:49,828 Julie needs someone to stay home when she's not there 691 01:12:50,143 --> 01:12:51,952 to protect... 692 01:12:52,623 --> 01:12:55,706 the children. What's he doing here? 693 01:12:55,902 --> 01:12:59,588 I'm trying to explain them. Now I live here with Julie... 694 01:12:59,782 --> 01:13:01,352 If HG Vada. 695 01:13:05,102 --> 01:13:07,025 Do not scream! 696 01:13:08,822 --> 01:13:10,631 Please do not shout. 697 01:13:11,822 --> 01:13:13,506 Do not scream! 698 01:13:22,462 --> 01:13:24,032 Rita! 699 01:13:25,662 --> 01:13:27,312 Good .. 700 01:13:33,662 --> 01:13:35,744 That's better. 701 01:13:37,101 --> 01:13:38,705 She does not know, 702 01:13:38,901 --> 01:13:40,790 let me explain. 703 01:14:11,781 --> 01:14:14,307 Casa Dreyer, leave name and phone number. 704 01:14:14,501 --> 01:14:16,947 We will call you as soon as possible. 705 01:14:17,501 --> 01:14:20,903 Julie, it's still me. I've been calling you all week. 706 01:14:21,220 --> 01:14:24,224 I know you're angry, but you could at least call me back. 707 01:14:25,140 --> 01:14:27,541 Honey, I'm sorry for what I did. 708 01:14:27,740 --> 01:14:30,061 I miss you, call me back. 709 01:14:31,060 --> 01:14:32,630 I love you. 710 01:15:25,979 --> 01:15:28,585 "Julie, I miss you. 711 01:15:28,779 --> 01:15:31,623 I'm sorry, I love you so much. Phil." 712 01:15:50,938 --> 01:15:52,940 Mom, is Rita here? 713 01:15:53,138 --> 01:15:56,779 - I do not see your car. - Maybe Rudolph came home. 714 01:15:57,218 --> 01:15:58,583 Holly 1. 715 01:16:02,418 --> 01:16:04,227 One punch, two... 716 01:16:04,418 --> 01:16:07,228 - Stop that! - I was joking! 717 01:16:24,778 --> 01:16:27,019 Damn, everybody's looking for me! 718 01:16:54,217 --> 01:16:56,902 Hi, I'm Rita. Leave a short message, 719 01:16:57,097 --> 01:16:59,065 not the story of your life. 720 01:16:59,257 --> 01:17:00,907 Rita, where did you go? 721 01:17:01,097 --> 01:17:05,227 Maybe you're in Mexico with some guy, but I'm worried. 722 01:17:05,417 --> 01:17:07,818 You have not left a message. 723 01:17:09,657 --> 01:17:12,058 Rita, damn it! Call me soon! 724 01:17:52,096 --> 01:17:55,703 I just saw someone in the garden, help me close the windows. 725 01:17:55,896 --> 01:17:59,025 - What's he going to do '? Will it rise on the ledge '? - I'm serious! 726 01:17:59,216 --> 01:18:01,025 Get up, you have to help me! 727 01:18:01,216 --> 01:18:03,423 - Where is your sister '? - I do not know. 728 01:18:28,495 --> 01:18:30,020 Hello Mom. 729 01:18:30,735 --> 01:18:33,181 I do not want you to play here. 730 01:18:33,375 --> 01:18:35,981 Take the toys and go downstairs. 731 01:18:36,175 --> 01:18:37,825 All right. 732 01:19:04,734 --> 01:19:06,463 Hi, Julie. 733 01:19:06,894 --> 01:19:10,694 I was passing by here and I thought we could go to the cinema tonight. 734 01:19:15,614 --> 01:19:18,265 I read that there is a circus in the city. 735 01:19:18,454 --> 01:19:20,456 Would you like to... NO? 736 01:19:21,294 --> 01:19:23,296 Then it will be better for me to go. 737 01:19:23,494 --> 01:19:25,496 I have to go, baby. 738 01:19:26,094 --> 01:19:27,903 I have to go, baby. 739 01:19:30,414 --> 01:19:32,815 Julie, let's have a coffee '? 740 01:19:33,093 --> 01:19:34,902 Hi, Julie. 741 01:19:35,173 --> 01:19:38,017 I was passing by here and I thought that tonight 742 01:19:38,213 --> 01:19:40,295 we could go to the cinema. 743 01:19:47,493 --> 01:19:50,144 Hi, Neil. Where's your bodyguard? 744 01:19:50,333 --> 01:19:54,133 - It's not my bodyguard. - If he was not there, I would break you. 745 01:19:54,853 --> 01:19:56,662 Now I'll settle you. 746 01:19:56,893 --> 01:19:58,463 Get up! 747 01:20:36,692 --> 01:20:38,421 Oscar! 748 01:20:40,492 --> 01:20:42,062 What the hell... 749 01:20:44,812 --> 01:20:47,053 - Yup '? - Hello. 750 01:20:48,572 --> 01:20:52,372 I was passing by here, I saw his car in the courtyard and... 751 01:20:53,652 --> 01:20:56,656 I thought maybe we could go to the cinema tonight. 752 01:20:58,132 --> 01:20:59,463 Damn! 753 01:20:59,651 --> 01:21:01,653 To tell the truth... 754 01:21:02,971 --> 01:21:06,692 - I chose a bad time '? - Yes, I'm a bit dazed. 755 01:21:07,691 --> 01:21:10,456 - What's wrong '? - Anything. 756 01:21:11,731 --> 01:21:13,540 It's strange, 757 01:21:13,731 --> 01:21:17,292 but it seems to me that our little fish has grown at night. 758 01:21:18,211 --> 01:21:21,294 - Fish grow. - Yes, but this is different. 759 01:21:21,491 --> 01:21:23,732 I do not think it's the same fish. 760 01:21:27,651 --> 01:21:31,133 - Maybe that friend who was here... - Rita? Did you see it? 761 01:21:37,091 --> 01:21:40,300 So how do you know she was left here? 762 01:21:40,491 --> 01:21:42,493 I imagined. 763 01:21:43,730 --> 01:21:45,732 Julie, let's go to the cinema! 764 01:21:45,930 --> 01:21:48,410 Tom, thank you. You're very kind, 765 01:21:48,610 --> 01:21:50,692 but it's not a good time. 766 01:21:51,490 --> 01:21:53,652 Excuse me, I have to go now. 767 01:21:55,290 --> 01:21:57,691 I only went to say hello. 768 01:21:59,290 --> 01:22:02,294 I read in the newspaper that there is a circus in the city. 769 01:22:02,490 --> 01:22:04,492 Would you come to the circus with me? 770 01:22:05,170 --> 01:22:07,172 Now I really have to go. 771 01:22:12,010 --> 01:22:15,412 Maybe it would be better if you did not show up for a while. 772 01:22:18,410 --> 01:22:20,572 Take a coffe '? 773 01:22:20,770 --> 01:22:22,295 - No... - Yup. 774 01:22:23,290 --> 01:22:25,213 - Please! - NO! 775 01:22:25,410 --> 01:22:27,412 - Just a coffee. - No! 776 01:22:27,649 --> 01:22:29,253 Please! 777 01:22:30,569 --> 01:22:32,139 I have to go! 778 01:22:35,009 --> 01:22:36,579 Please. 779 01:22:51,649 --> 01:22:53,378 Fuck! 780 01:23:11,968 --> 01:23:14,175 Julie, you can not do this to me! 781 01:23:15,088 --> 01:23:16,294 Come on! 782 01:23:21,168 --> 01:23:23,091 Julie, I need to talk to you. 783 01:23:23,288 --> 01:23:25,939 Tom, I told you not to come here anymore. 784 01:23:26,128 --> 01:23:28,779 I know, but I'd like to see you. 785 01:23:30,568 --> 01:23:34,573 - Julie, open and let me in. - No! Tom, please, go away. 786 01:24:19,407 --> 01:24:21,409 And your boyfriend '? 787 01:24:21,847 --> 01:24:23,656 No not at all. 788 01:24:23,847 --> 01:24:26,896 He's just one of the strange characters around here. 789 01:24:28,367 --> 01:24:29,971 What are you doing here '? 790 01:24:30,487 --> 01:24:34,492 It was the only way to talk to you since you did not answer my calls. 791 01:24:34,687 --> 01:24:37,657 - What calls'? - I called every day... 792 01:24:37,847 --> 01:24:40,817 and I left a message. I did not receive it. 793 01:24:41,006 --> 01:24:43,407 I called him, you must believe me. 794 01:24:45,766 --> 01:24:47,370 And your friend? 795 01:24:48,686 --> 01:24:50,097 Pope! 796 01:24:50,286 --> 01:24:52,175 Hello guys! 797 01:24:53,526 --> 01:24:55,733 - I missed you! - Are you coming home? 798 01:24:55,926 --> 01:24:57,815 I still do not know, honey. 799 01:24:59,086 --> 01:25:01,692 At the kindergarten I made a drawing by Rudolph. 800 01:25:01,886 --> 01:25:03,775 - Really '? - Dad, guess! 801 01:25:03,966 --> 01:25:07,687 At school there's a guy named Bernard and it bothers me every day. 802 01:25:07,886 --> 01:25:09,934 - So I got it... - Guys! 803 01:25:10,126 --> 01:25:11,810 Neil, sorry. 804 01:25:12,566 --> 01:25:15,775 Daddy and we have to talk, can you take Holly upstairs? 805 01:25:17,606 --> 01:25:19,813 Tell me later. 806 01:25:37,165 --> 01:25:38,974 So, your friend? 807 01:25:39,365 --> 01:25:40,855 It's over. 808 01:25:41,405 --> 01:25:44,807 The truth is that there has never been anything serious. 809 01:25:46,965 --> 01:25:49,127 And you expect me to believe you? 810 01:25:49,325 --> 01:25:51,134 It is the truth. 811 01:25:51,325 --> 01:25:54,135 I've never loved anyone except you. 812 01:25:55,125 --> 01:25:56,934 And I'm sorry... 813 01:25:57,125 --> 01:25:58,570 NO! 814 01:26:04,685 --> 01:26:07,575 Do you really think it's that easy? 815 01:26:07,765 --> 01:26:10,609 No, I did something incredibly stupid 816 01:26:10,804 --> 01:26:13,205 and I'm sorry. I do not know what... 817 01:26:13,404 --> 01:26:15,293 You're a bastard! 818 01:26:26,164 --> 01:26:28,053 Forgive me! 819 01:26:28,444 --> 01:26:30,014 Please. 820 01:26:30,844 --> 01:26:32,733 Julie, do not hate me. 821 01:26:40,004 --> 01:26:42,006 Please forgive me. 822 01:27:46,682 --> 01:27:48,366 I love you. 823 01:27:48,602 --> 01:27:50,445 I'm really sorry. 824 01:27:50,762 --> 01:27:53,208 I did not mean to hurt you. 825 01:27:54,482 --> 01:27:56,484 I want to forgive me. 826 01:27:59,282 --> 01:28:00,932 I love you. 827 01:28:03,242 --> 01:28:04,892 I love you too. 828 01:28:06,962 --> 01:28:09,169 We have many things to fix. 829 01:28:10,682 --> 01:28:12,684 Are you willing to try '? 830 01:28:14,402 --> 01:28:15,927 Yup. 831 01:28:17,602 --> 01:28:21,004 So I'm going to get my things, all right? 832 01:28:24,481 --> 01:28:26,483 I will forgive myself, 833 01:28:26,961 --> 01:28:28,770 I promise you. 834 01:28:56,761 --> 01:28:59,765 - Hello! - Dad, come back to live here? 835 01:28:59,961 --> 01:29:01,963 That's right! 836 01:29:02,761 --> 01:29:05,765 I'm going to get my clothes and then I'll be back forever. 837 01:29:05,960 --> 01:29:08,361 - Can I come? - What do you say? 838 01:29:09,160 --> 01:29:11,561 - Then I come too. - All right. 839 01:29:12,040 --> 01:29:14,042 - Both. - Hurry up. 840 01:29:14,240 --> 01:29:16,322 - Hello Mom. - Hi, honey. 841 01:30:36,998 --> 01:30:38,648 My God! 842 01:30:45,318 --> 01:30:46,968 Rita! 843 01:31:31,637 --> 01:31:33,844 You did not have to get it back. 844 01:31:36,477 --> 01:31:38,081 He does not deserve it. 845 01:31:43,677 --> 01:31:46,487 It was I who prevented Holly from drowning. 846 01:31:46,917 --> 01:31:48,521 Did you know that '? 847 01:31:51,557 --> 01:31:54,606 I was the one who taught Neil to defend himself. 848 01:31:56,277 --> 01:31:58,279 You did not have to lie to me! 849 01:32:02,516 --> 01:32:04,325 I do not understand. 850 01:32:04,516 --> 01:32:06,518 When did I lie to you? 851 01:32:07,996 --> 01:32:10,727 You invited me to you. 852 01:32:11,196 --> 01:32:14,837 Do you remember? You invited me and then you slammed the door in my face! 853 01:32:18,476 --> 01:32:20,080 Come here u 854 01:32:20,276 --> 01:32:21,687 leave me 855 01:32:21,876 --> 01:32:23,640 come here. 856 01:32:23,836 --> 01:32:27,443 I protected you. He was going with another, did you know him? 857 01:32:28,916 --> 01:32:31,123 Leave me immediately! 858 01:32:34,356 --> 01:32:36,085 Iasciami. 859 01:32:45,156 --> 01:32:47,762 - Julie... - You're right, Tom. 860 01:32:47,955 --> 01:32:50,356 I did not have to let him come back. 861 01:32:52,115 --> 01:32:55,324 You did not have to '? So why did you do it? 862 01:32:58,875 --> 01:33:01,446 Children need their father. 863 01:33:01,635 --> 01:33:04,445 I could be the father! 864 01:33:06,635 --> 01:33:08,956 Of course, you could be you. 865 01:33:10,235 --> 01:33:12,556 I could be the father. 866 01:33:12,755 --> 01:33:15,964 But Tom, you never told me anything. 867 01:33:16,755 --> 01:33:18,325 You... 868 01:33:18,515 --> 01:33:20,756 I did not know you saved Holly 869 01:33:20,955 --> 01:33:25,199 and you never told me how you feel about Holly and Neil. 870 01:33:28,235 --> 01:33:30,522 I did not know your intentions. 871 01:33:31,634 --> 01:33:33,523 I did not know. 872 01:33:36,794 --> 01:33:38,523 Now you know. 873 01:33:38,914 --> 01:33:40,484 True?? 874 01:33:41,794 --> 01:33:44,035 I did not know I could choose. 875 01:33:44,394 --> 01:33:46,795 If I had known I could choose, 876 01:33:46,994 --> 01:33:49,122 I would not let him come back. 877 01:33:51,394 --> 01:33:53,283 But I did not know it. 878 01:33:55,314 --> 01:33:57,760 Do you understand me '? I did not know. 879 01:33:58,194 --> 01:33:59,684 Yup. 880 01:33:59,874 --> 01:34:02,002 - Now you understand '? - Yup. 881 01:34:02,874 --> 01:34:04,876 Yes I understand. 882 01:34:11,554 --> 01:34:14,285 Tom, why do not we go downstairs? 883 01:34:15,233 --> 01:34:18,442 Let's go downstairs and then when Phil will arrive... 884 01:34:19,713 --> 01:34:22,717 we will tell him that he no longer needs him. 885 01:34:23,433 --> 01:34:25,242 We'll tell her. 886 01:34:26,033 --> 01:34:27,364 Good. 887 01:34:27,553 --> 01:34:29,874 - Let's do like this '? - All right. 888 01:34:50,313 --> 01:34:52,042 Sit here. 889 01:34:56,153 --> 01:34:57,757 Here it is. 890 01:34:59,032 --> 01:35:01,239 - It's better here, no? - Yeah. 891 01:35:05,112 --> 01:35:07,922 I prepare something to drink '? What do you say? 892 01:35:08,112 --> 01:35:11,195 - That would be nice. - Yes, all right. 893 01:35:21,752 --> 01:35:24,801 - Tom, take the kids away. - What is happening '? 894 01:35:26,952 --> 01:35:29,523 - Who are you? - It's Tom. 895 01:35:29,712 --> 01:35:31,840 Phil, take the kids out. 896 01:35:32,152 --> 01:35:36,794 I do not know who you are or what happened when I was not there, but now I'm back. 897 01:35:36,992 --> 01:35:38,278 Careful, he's crazy! 898 01:35:51,071 --> 01:35:52,675 Wait! 899 01:35:53,471 --> 01:35:55,473 Mr. Hufford! 900 01:35:57,671 --> 01:35:59,673 Open the door! 901 01:36:00,391 --> 01:36:03,201 Tom wants to kill our parents. 902 01:36:04,951 --> 01:36:06,794 Come here. 903 01:36:08,351 --> 01:36:10,160 You lied to me! 904 01:36:11,271 --> 01:36:12,921 Come! 905 01:36:24,471 --> 01:36:25,882 NO! 906 01:36:28,830 --> 01:36:30,832 You lied to me! 907 01:36:31,190 --> 01:36:34,194 Why did you lie to me? I trusted you! 908 01:36:34,390 --> 01:36:36,392 I trusted you! 909 01:36:51,230 --> 01:36:53,232 You did not have to lie to me! 910 01:36:54,470 --> 01:36:56,199 Why did you lie to me? 911 01:36:57,350 --> 01:36:59,352 Son of a bitch! 912 01:37:22,629 --> 01:37:24,438 You do not deserve Julie. 913 01:37:28,749 --> 01:37:30,751 And you do not deserve children! 914 01:37:32,829 --> 01:37:34,718 Why did you come back? 915 01:37:35,349 --> 01:37:37,397 You are worthless. 916 01:37:40,709 --> 01:37:42,313 You did not have to come back. 917 01:38:18,588 --> 01:38:20,113 Julie! 918 01:38:55,867 --> 01:38:58,074 Put your head next to mine. 919 01:38:58,547 --> 01:39:02,154 I'm sorry I'm not like you wanted me. 920 01:39:02,787 --> 01:39:04,551 I'm sorry. 921 01:39:33,346 --> 01:39:36,236 - How are you '? Where is your sister '? - Here she is. 922 01:39:37,626 --> 01:39:41,426 Dad, how are you? When you come back home '? 923 01:39:41,626 --> 01:39:45,233 I do not know, why do not you come visit me to the hospital? 924 01:39:45,426 --> 01:39:47,793 - Can I come too? - Sure. 925 01:41:20,200 --> 01:41:25,205 Subtitles: Laser S. Film s.r.I. - Rome 64136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.