Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,901 --> 00:01:10,696
EPISODE 2
2
00:01:12,406 --> 00:01:15,075
What were you doing up so late?
3
00:01:15,158 --> 00:01:16,868
I saw the lights were on.
4
00:01:17,452 --> 00:01:20,455
Oh, I just watched a few things.
5
00:01:20,539 --> 00:01:21,623
I couldn't fall asleep.
6
00:01:22,583 --> 00:01:25,419
Leave the little ones.
Harvest only the big leaves.
7
00:01:25,502 --> 00:01:26,670
I will.
8
00:01:30,465 --> 00:01:32,759
But you don't suit this garden.
9
00:01:32,843 --> 00:01:35,762
I was never a housewife before.
10
00:01:35,846 --> 00:01:37,889
Now I find such chores enjoyable.
11
00:01:41,893 --> 00:01:44,980
We used to have a pond there.
12
00:01:45,564 --> 00:01:46,732
And a statue?
13
00:01:48,483 --> 00:01:49,901
How did you know?
14
00:01:49,985 --> 00:01:51,069
What?
15
00:01:51,153 --> 00:01:54,781
Oh, I think Mom told me about it.
16
00:01:57,367 --> 00:01:59,286
-Grandma.
-Yes?
17
00:01:59,369 --> 00:02:02,873
In the past, did you also participate
in the gold collecting campaign?
18
00:02:03,498 --> 00:02:06,001
I learned about the IMF crisis at school.
19
00:02:06,084 --> 00:02:08,670
Is that in the textbook these days?
20
00:02:09,379 --> 00:02:10,631
Of course, I took part.
21
00:02:11,548 --> 00:02:14,635
Then did you really sell all your gold?
Even jewelry?
22
00:02:14,718 --> 00:02:15,969
Like your wedding ring?
23
00:02:16,595 --> 00:02:18,930
I sold everything but that.
24
00:02:19,514 --> 00:02:21,808
Oh, you didn't sell your ring?
25
00:02:35,238 --> 00:02:37,157
I know they look out of style,
26
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
but these were in vogue back then.
27
00:02:39,660 --> 00:02:41,953
Not at all. I think they're very trendy.
28
00:02:46,416 --> 00:02:48,043
I'm going to the grocery store.
29
00:02:48,126 --> 00:02:49,628
Get ready if you want to go too.
30
00:02:50,212 --> 00:02:51,046
Yes, Grandma.
31
00:02:58,553 --> 00:02:59,805
MOM
32
00:03:03,809 --> 00:03:06,770
Are you really not coming back?
Do you plan to live there?
33
00:03:09,606 --> 00:03:12,943
She didn't even check
if Grandma had sold the rings.
34
00:03:13,944 --> 00:03:16,113
I felt bad for her last night for nothing.
35
00:03:20,826 --> 00:03:23,245
I'm checking out Grandma's wedding ring.
36
00:03:23,328 --> 00:03:24,371
Let me be.
37
00:03:24,454 --> 00:03:27,541
What? She still has those rings?
38
00:03:28,166 --> 00:03:30,877
Gosh, Ms. Shin. I'm so sick of her.
39
00:03:30,961 --> 00:03:33,004
She should have told me
she hadn't sold them.
40
00:03:34,256 --> 00:03:36,049
I feel awkward, after all this time.
41
00:03:41,471 --> 00:03:44,433
-Let's go.
-Yes, let's go!
42
00:03:45,809 --> 00:03:48,186
Can you get me a coke?
I can drink whatever since I quit ballet.
43
00:03:56,278 --> 00:03:59,823
YEAR 1998
44
00:04:13,003 --> 00:04:14,045
Yi-jin!
45
00:04:18,550 --> 00:04:19,926
Back Yi-jin!
46
00:04:23,138 --> 00:04:25,640
I'm finally going to a new school today!
47
00:04:26,224 --> 00:04:27,976
And it's Tae Yang High School!
48
00:04:28,059 --> 00:04:30,645
I can continue fencing!
49
00:04:32,105 --> 00:04:33,523
Hey, are you still there?
50
00:04:34,483 --> 00:04:35,609
Did you hear me?
51
00:04:36,610 --> 00:04:37,986
That's okay.
52
00:04:38,069 --> 00:04:40,739
I can forgive anyone for anything today.
53
00:04:41,865 --> 00:04:45,702
Because I'm so very happy right now!
54
00:04:49,498 --> 00:04:50,832
Congratulations.
55
00:04:57,422 --> 00:04:58,965
Who are you yelling at?
56
00:04:59,049 --> 00:05:01,009
Oh, never mind.
57
00:05:01,927 --> 00:05:03,386
Are you off to work already?
58
00:05:03,470 --> 00:05:05,931
I'll go with you.
It's your first day at a new school.
59
00:05:06,014 --> 00:05:08,517
To school? Don't bother.
I can go by myself.
60
00:05:08,600 --> 00:05:11,144
What have you ever done by yourself?
Go to clubs?
61
00:05:18,109 --> 00:05:19,194
Oh dear.
62
00:05:21,196 --> 00:05:22,781
What happened to that statue?
63
00:05:23,281 --> 00:05:24,115
Did you do that?
64
00:05:24,825 --> 00:05:27,285
Why on earth would I touch it?
You're insane.
65
00:05:28,453 --> 00:05:30,956
I brought it home to
balance out the yin energy.
66
00:05:31,039 --> 00:05:32,666
Now we have a yin-yang imbalance.
67
00:05:32,749 --> 00:05:35,252
You say that and still call yourself
a news anchor?
68
00:05:36,461 --> 00:05:39,130
Then where else would I say this?
On the news?
69
00:05:40,632 --> 00:05:41,716
Come on.
70
00:05:42,676 --> 00:05:43,760
Jeez.
71
00:05:45,345 --> 00:05:47,847
I can go to school by myself!
72
00:05:50,267 --> 00:05:51,393
NO NEWSPAPERS
73
00:05:51,476 --> 00:05:53,687
-Did you hear me?
-Hurry up!
74
00:05:54,271 --> 00:05:56,898
You look much better in person.
75
00:05:56,982 --> 00:06:00,235
I find it unfair that I appear much fatter
on the screen.
76
00:06:00,986 --> 00:06:04,322
-Gosh, you have such a great voice.
-Oh, please.
77
00:06:04,906 --> 00:06:08,326
We thought Hee-do would come alone
since we know how busy you are.
78
00:06:09,286 --> 00:06:13,498
It's my daughter's first day of school.
Of course, I should come.
79
00:06:14,207 --> 00:06:15,667
She has a lot to learn,
80
00:06:16,293 --> 00:06:18,336
so please take good care of her.
81
00:06:18,420 --> 00:06:21,339
Oh my! Who do we have here?
Ms. Shin Jae-kyung?
82
00:06:22,090 --> 00:06:24,217
Hello, I'm the headmaster of the school.
83
00:06:24,301 --> 00:06:26,303
Glad to meet you. I'm Shin Jae-kyung.
84
00:06:26,386 --> 00:06:28,471
Of course. We all know who you are.
85
00:06:28,555 --> 00:06:31,349
It's an honor to have you visit us.
Rather than sitting here,
86
00:06:31,433 --> 00:06:32,809
please join me in my office.
87
00:06:32,892 --> 00:06:34,311
-Sure.
-Great.
88
00:06:35,645 --> 00:06:36,688
Excuse me.
89
00:06:37,689 --> 00:06:39,274
I need to use the bathroom.
90
00:06:42,444 --> 00:06:43,528
Please, this way.
91
00:06:45,280 --> 00:06:49,326
Did you know girls in the senior class
call you "class seven's pretty boy"?
92
00:06:50,452 --> 00:06:51,870
The rumor finally caught on.
93
00:06:52,871 --> 00:06:55,540
You know that I've had my eyes on you
before any of this.
94
00:06:56,666 --> 00:06:58,335
It's as if it's her first day here.
95
00:06:58,418 --> 00:07:00,462
I have a college entrance exam soon,
96
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
but I can't focus because of you.
97
00:07:02,797 --> 00:07:05,175
So how about we date?
I'll be a sweet girlfriend.
98
00:07:06,718 --> 00:07:09,804
But I like things the way they are now.
99
00:07:09,888 --> 00:07:12,849
Are you saying no because of Ji Seung-wan?
100
00:07:14,309 --> 00:07:16,519
What's going on between you two?
101
00:07:17,646 --> 00:07:18,772
Friends since diapers.
102
00:07:18,855 --> 00:07:20,690
But boys and girls can't be friends.
103
00:07:20,774 --> 00:07:22,901
Oh, is that so?
104
00:07:22,984 --> 00:07:25,695
Then she and I aren't friends.
I worship her.
105
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
That's not funny, Ji-woong.
106
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
Listen, I don't want a girlfriend.
All I need are fans.
107
00:07:32,243 --> 00:07:34,079
And I don't date my fans.
108
00:07:44,172 --> 00:07:46,091
Gosh, I love being in a coed school.
109
00:07:46,174 --> 00:07:50,011
Class, we have a new student joining us.
Her name is Na Hee-do.
110
00:07:50,095 --> 00:07:52,347
She's in the fencing team,
so she'll be out a lot due to practice.
111
00:07:52,430 --> 00:07:54,474
Make her feel welcome to the class, okay?
112
00:07:54,557 --> 00:07:55,934
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
113
00:07:56,017 --> 00:07:56,893
Introduce yourself.
114
00:07:57,435 --> 00:07:59,104
Hello, I'm Na Hee-do.
115
00:08:03,066 --> 00:08:04,818
You can sit in that empty seat.
116
00:08:05,944 --> 00:08:09,406
-Class president, give her a school tour.
-Yes, ma'am.
117
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
-Who is in charge of class chores today?
-I am.
118
00:08:11,700 --> 00:08:13,785
-Come by to collect the graded papers.
-Yes.
119
00:08:13,868 --> 00:08:14,786
Enjoy your classes.
120
00:08:14,869 --> 00:08:16,287
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
121
00:08:28,091 --> 00:08:29,342
Hello, newcomer.
122
00:08:34,597 --> 00:08:35,640
Are you the class president?
123
00:08:35,724 --> 00:08:36,808
No, I'm the cool kid.
124
00:08:38,268 --> 00:08:39,519
What do cool kids do here?
125
00:08:39,602 --> 00:08:42,605
I do things like this.
Engage in small talk with the newcomers.
126
00:08:42,689 --> 00:08:44,649
And then? Bullying and taking lunch money?
127
00:08:44,733 --> 00:08:47,152
No way. You're new here.
We should all get along.
128
00:08:48,653 --> 00:08:51,531
So if you're in the fencing team,
are you friends with Yu-rim?
129
00:08:52,615 --> 00:08:53,700
Well, I just got here.
130
00:08:53,783 --> 00:08:55,744
Do you plan on becoming her friend?
131
00:08:55,827 --> 00:08:57,370
Because I like her.
132
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
I like her way more than you do. Trust me.
133
00:09:05,879 --> 00:09:07,797
What do you like so much about her?
134
00:09:07,881 --> 00:09:10,008
Her techniques? Speed?
135
00:09:10,717 --> 00:09:11,801
Strong willpower?
136
00:09:11,885 --> 00:09:13,511
I like her image.
137
00:09:13,595 --> 00:09:15,680
That's right. Her image as a pretty girl.
138
00:09:22,187 --> 00:09:23,354
I agree.
139
00:09:23,938 --> 00:09:25,356
She's so perfect.
140
00:09:29,986 --> 00:09:31,613
Go back to your seat, Ji-woong.
141
00:09:31,696 --> 00:09:32,781
Got it.
142
00:09:33,281 --> 00:09:34,783
School tour. Let's go.
143
00:09:34,866 --> 00:09:35,950
Are you the class president?
144
00:09:36,034 --> 00:09:38,745
Yes. I'm Ji Seung-wan. Nice to meet you.
145
00:09:39,996 --> 00:09:41,623
Oh, you're his diaper buddy.
146
00:09:48,838 --> 00:09:50,423
Why did you become the president?
147
00:09:51,007 --> 00:09:52,550
I didn't want to.
148
00:09:52,634 --> 00:09:55,345
But as always, someone who hates
that duty ends up doing it.
149
00:09:55,428 --> 00:09:56,888
So you didn't want this?
150
00:09:57,472 --> 00:09:59,808
It's fun making someone do something
when they don't want to.
151
00:09:59,891 --> 00:10:02,143
And sadly, I was elected
the class president.
152
00:10:03,186 --> 00:10:06,189
You were forced to be
class president for a year
153
00:10:06,272 --> 00:10:07,941
because they found it funny?
154
00:10:08,900 --> 00:10:10,068
So what?
155
00:10:10,652 --> 00:10:13,321
It should be fine as long as it's fun.
156
00:10:16,199 --> 00:10:19,285
Jeez. I think you have a very big heart.
157
00:10:20,036 --> 00:10:21,329
Where should we start?
158
00:10:21,412 --> 00:10:25,041
Let's skip the science lab and art studio
since you won't be in class much.
159
00:10:25,875 --> 00:10:28,002
I can show you the bathroom and infirmary.
160
00:10:28,086 --> 00:10:29,671
Bathrooms should be at the end of the hall
161
00:10:29,754 --> 00:10:31,381
and the infirmary should be
on the first floor.
162
00:10:31,965 --> 00:10:34,050
What I'm curious about is at the gym,
163
00:10:34,134 --> 00:10:35,844
so I'll get going now. Thanks!
164
00:10:35,927 --> 00:10:38,346
Hee-do, you forgot to ask
the most important question.
165
00:10:39,347 --> 00:10:42,559
The cafeteria is on your left
on the way to the gym.
166
00:10:51,901 --> 00:10:55,238
Ko Yu-rim, so this is your world.
167
00:10:55,822 --> 00:10:59,075
And now it's mine too.
168
00:11:03,163 --> 00:11:04,539
Like I've mentioned yesterday,
169
00:11:04,622 --> 00:11:05,999
this is�
170
00:11:06,666 --> 00:11:07,959
Where is Yu-rim?
171
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
She's at the Federation
for something urgent.
172
00:11:11,004 --> 00:11:12,130
She'll be here soon.
173
00:11:12,714 --> 00:11:14,507
She's a star. No wonder she's busy.
174
00:11:15,008 --> 00:11:17,302
Then let's introduce ourselves.
Ye-ji can start.
175
00:11:17,385 --> 00:11:20,138
Yes. I'm Lee Ye-ji, a sophomore.
176
00:11:20,221 --> 00:11:23,766
My name is Park Han-sol, also a sophomore.
177
00:11:23,850 --> 00:11:25,310
I'm Lee Da-seul, a senior.
178
00:11:25,852 --> 00:11:27,520
Kang Ji-soo, a senior.
179
00:11:31,941 --> 00:11:33,109
Hello?
180
00:11:33,985 --> 00:11:34,944
It's your turn.
181
00:11:37,071 --> 00:11:38,364
Yes.
182
00:11:38,448 --> 00:11:40,408
Hello. I'm Na Hee-do, a junior.
183
00:11:40,491 --> 00:11:42,660
I transferred from
Seon Jung Girls' High School.
184
00:11:59,928 --> 00:12:01,930
I'm sorry for being late.
185
00:12:09,020 --> 00:12:12,857
That's fine. Since you're sorry,
you can be in the practice match.
186
00:12:13,483 --> 00:12:14,901
What practice match?
187
00:12:14,984 --> 00:12:17,695
A match against our newcomer.
Let's see what she's got.
188
00:12:25,203 --> 00:12:27,205
Why should I? I don't even know her name.
189
00:12:27,288 --> 00:12:28,498
I'm Hee-do.
190
00:12:30,917 --> 00:12:32,168
That's my name.
191
00:12:33,086 --> 00:12:34,462
Na Hee-do.
192
00:12:38,132 --> 00:12:40,093
I hadn't introduced myself to you yet.
193
00:12:45,682 --> 00:12:47,058
All right then.
194
00:12:47,141 --> 00:12:49,102
You know her name now, so we're set to go.
195
00:12:49,811 --> 00:12:53,147
Hee-do, I'll give you three days
to ease yourself into our team.
196
00:12:53,231 --> 00:12:56,693
If you win in a bout against Yu-rim,
197
00:12:57,527 --> 00:12:58,820
I'll give these back to you.
198
00:12:58,903 --> 00:13:00,405
You're wearing them for real.
199
00:13:02,115 --> 00:13:03,491
It's from a good brand.
200
00:13:08,621 --> 00:13:10,498
NURTURING THE STRONGEST
201
00:13:10,581 --> 00:13:12,500
LET'S GO TAE YANG HIGH
202
00:13:14,377 --> 00:13:16,546
Ye-ji, you need to lower your balance.
203
00:13:24,846 --> 00:13:28,349
WE'RE ROOTING FOR YOUR HOPES AND DREAMS
204
00:13:30,476 --> 00:13:34,147
Da-seul, you'll be in interval training
if I catch you lose balance again.
205
00:13:39,068 --> 00:13:43,406
I can't believe I'm training with Yu-rim.
206
00:13:45,324 --> 00:13:48,661
I've finally made it
to your world, Ko Yu-rim.
207
00:13:54,000 --> 00:13:55,877
KO YU-RIM
AIM FOR THE GOLD MEDAL
208
00:14:19,150 --> 00:14:20,318
Hey.
209
00:14:23,321 --> 00:14:25,114
How is your ankle?
210
00:14:26,491 --> 00:14:29,285
I read in your interview about the injury.
211
00:14:30,036 --> 00:14:32,747
That's why you pulled out
of the national team.
212
00:14:39,545 --> 00:14:41,047
This feels surreal.
213
00:14:42,298 --> 00:14:43,966
I'm a fan of yours.
214
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
I watched every bout you've played in
215
00:14:47,095 --> 00:14:48,888
because I wanted to become like you.
216
00:14:51,516 --> 00:14:53,351
I don't know what this may sound like--
217
00:14:53,434 --> 00:14:55,103
You sound like an idiot.
218
00:14:58,064 --> 00:15:00,400
I've seen many kids like you.
219
00:15:01,150 --> 00:15:03,945
We have three to four students
that come in annually
220
00:15:04,028 --> 00:15:05,446
to train with me and our coach.
221
00:15:06,447 --> 00:15:08,533
But no one has lasted
more than three months
222
00:15:09,075 --> 00:15:10,785
because they couldn't catch up.
223
00:15:11,577 --> 00:15:15,164
Still, the coach continues
to welcome students like you.
224
00:15:16,207 --> 00:15:17,542
Why do you think that is?
225
00:15:18,960 --> 00:15:20,253
Because you are good?
226
00:15:20,336 --> 00:15:21,879
Because you have potential?
227
00:15:21,963 --> 00:15:23,965
Because we need someone like you?
228
00:15:24,549 --> 00:15:26,050
Don't delude yourself.
229
00:15:26,717 --> 00:15:30,930
It's to secure more funding
from the school budget.
230
00:15:31,889 --> 00:15:35,601
You're worth the budget we get
per student. You're nothing more or less.
231
00:15:40,398 --> 00:15:42,608
Did I do something wrong?
232
00:15:42,692 --> 00:15:43,818
Yes.
233
00:15:44,610 --> 00:15:47,822
You believe that you can do it
and that you'll make it.
234
00:15:49,198 --> 00:15:52,660
Back there, I didn't say I didn't know
your name out of curiosity.
235
00:15:53,619 --> 00:15:56,789
The fact that I don't know who you are
in this small fencing community
236
00:15:57,331 --> 00:15:58,833
means you're nothing.
237
00:15:59,792 --> 00:16:02,128
I think your beliefs are wrong
238
00:16:02,211 --> 00:16:04,464
when as a fencer,
you haven't achieved anything.
239
00:16:21,105 --> 00:16:23,774
Yi-hyun, what are you doing here?
When did you come?
240
00:16:23,858 --> 00:16:26,068
I stopped by to see your new place.
241
00:16:27,737 --> 00:16:29,322
So is this where you live?
242
00:16:30,990 --> 00:16:33,075
Why didn't you ring the doorbell?
243
00:16:33,159 --> 00:16:36,078
I wasn't sure which one to ring
out of the two doorbells.
244
00:16:36,162 --> 00:16:37,705
I didn't want to pick the wrong one
245
00:16:37,788 --> 00:16:40,708
and get you into any trouble
with the landlord.
246
00:16:44,462 --> 00:16:47,215
Mine is on the left.
Just ring the bell next time.
247
00:16:47,298 --> 00:16:48,424
All right.
248
00:16:50,051 --> 00:16:52,261
Hey, that looks hideous on you.
249
00:16:52,345 --> 00:16:53,846
-Come here.
-Back off.
250
00:16:54,931 --> 00:16:56,057
It's a hairpiece.
251
00:16:56,140 --> 00:16:58,351
You just clip it on.
252
00:16:59,560 --> 00:17:00,603
What?
253
00:17:02,480 --> 00:17:03,523
I saw that.
254
00:17:03,606 --> 00:17:05,983
Those punks picked a fight.
255
00:17:06,817 --> 00:17:09,320
I'm begging you. Please don't go astray.
256
00:17:09,403 --> 00:17:10,738
If that had happened,
257
00:17:11,239 --> 00:17:13,991
I would be friends with them
instead of fighting them.
258
00:17:15,117 --> 00:17:16,118
Why did you fight?
259
00:17:16,202 --> 00:17:17,495
I don't know.
260
00:17:19,455 --> 00:17:20,581
Let's see.
261
00:17:20,665 --> 00:17:23,918
They mocked me for pretending to be rich
when our family is bankrupt.
262
00:17:24,418 --> 00:17:25,628
Whatever.
263
00:17:27,004 --> 00:17:29,131
That's a harsh thing to say to you.
264
00:17:31,133 --> 00:17:33,386
-If it happens again--
-It won't.
265
00:17:33,469 --> 00:17:34,720
So don't worry.
266
00:17:35,930 --> 00:17:37,390
I'm fine.
267
00:17:38,891 --> 00:17:41,310
How is aunt doing? Is she well?
268
00:17:42,228 --> 00:17:43,312
Yes.
269
00:17:44,939 --> 00:17:46,232
Did you send her money?
270
00:17:46,941 --> 00:17:48,359
She complimented you.
271
00:17:50,736 --> 00:17:54,323
Once I get a job,
I will bring you to stay with me.
272
00:17:54,407 --> 00:17:56,284
Until then, listen to what aunt says.
273
00:17:57,159 --> 00:17:58,160
I will.
274
00:18:00,162 --> 00:18:01,455
Were you going somewhere?
275
00:18:02,540 --> 00:18:04,792
Yes. I was going to Yu-rim's snack shop.
276
00:18:05,334 --> 00:18:06,460
Okay.
277
00:18:07,211 --> 00:18:12,049
ELEPHANT SNACKS
278
00:18:25,646 --> 00:18:27,231
Come on in.
279
00:18:31,485 --> 00:18:32,486
Look who's here!
280
00:18:32,570 --> 00:18:33,904
How have you been?
281
00:18:35,906 --> 00:18:38,117
Where were you?
282
00:18:38,200 --> 00:18:39,702
Where have you been until now?
283
00:18:40,286 --> 00:18:43,039
I couldn't reach your mother,
and your number wasn't valid.
284
00:18:43,122 --> 00:18:45,041
I saw the news about the bankruptcy,
285
00:18:46,125 --> 00:18:49,170
and I felt my heart sink.
I was so worried.
286
00:18:52,506 --> 00:18:54,383
How is Chairman Back?
287
00:18:55,176 --> 00:18:56,385
How is your mother?
288
00:18:58,095 --> 00:19:01,557
We are all in different places,
and it's hard to keep in touch.
289
00:19:03,184 --> 00:19:04,769
Good heavens.
290
00:19:05,853 --> 00:19:08,397
How could this happen to
good people like your family?
291
00:19:09,357 --> 00:19:10,399
Goodness.
292
00:19:13,110 --> 00:19:16,030
I'm sorry Yu-rim had to lose her sponsor.
293
00:19:16,614 --> 00:19:18,240
Don't you ever say that.
294
00:19:18,324 --> 00:19:20,493
How do you think she got to
where she is now?
295
00:19:20,576 --> 00:19:23,287
What do you mean?
Yu-rim earned it all herself.
296
00:19:27,708 --> 00:19:30,002
THE RISING STAR OF KOREA'S FENCING,
KO YU-RIM WINS THE FIRST GOLD MEDAL
297
00:19:33,547 --> 00:19:35,341
-Too bad.
-That was close!
298
00:19:39,804 --> 00:19:41,806
Excuse me. Can you pass the ball here?
299
00:19:47,353 --> 00:19:49,105
-Thank you.
-Thank you.
300
00:20:05,246 --> 00:20:06,706
How have you been?
301
00:20:13,337 --> 00:20:14,422
You're leaving?
302
00:20:15,506 --> 00:20:16,716
Yu-rim.
303
00:20:26,600 --> 00:20:27,935
Come on.
304
00:20:32,565 --> 00:20:34,358
Please forgive me for this once.
305
00:20:40,865 --> 00:20:42,950
I told you everything.
306
00:20:43,033 --> 00:20:45,911
I whined on about how hard it was
to become a national athlete.
307
00:20:46,412 --> 00:20:48,581
I told you
how lonely I felt at Taereung NTC,
308
00:20:48,664 --> 00:20:51,333
and how much pressure I was under
when preparing for the games.
309
00:20:51,417 --> 00:20:54,044
I also told you how upset I was
because of my ankle.
310
00:20:56,589 --> 00:20:57,923
But what about you, Yi-jin?
311
00:20:59,842 --> 00:21:01,552
Tell me, what am I to you?
312
00:21:04,764 --> 00:21:05,890
Do you find this funny?
313
00:21:06,515 --> 00:21:08,434
How could you laugh in this situation?
314
00:21:08,517 --> 00:21:10,978
You haven't grown at all.
I thought you'd be taller by now.
315
00:21:11,061 --> 00:21:12,146
Where did you go?
316
00:21:12,229 --> 00:21:14,732
I stopped growing
because I was worried about you.
317
00:21:23,949 --> 00:21:24,992
I'm sorry.
318
00:21:29,830 --> 00:21:31,165
It was difficult for me.
319
00:21:33,167 --> 00:21:34,418
I was also scared�
320
00:21:36,337 --> 00:21:37,588
and afraid.
321
00:21:42,802 --> 00:21:44,011
I still am.
322
00:21:54,271 --> 00:21:56,357
You were supposed to say "I'm fine."
323
00:21:57,191 --> 00:21:59,151
If you were going to show up like this,
324
00:21:59,777 --> 00:22:02,321
you should have said
everything is fine now.
325
00:22:03,489 --> 00:22:06,534
You're an athlete,
so stop beating up someone who isn't fine.
326
00:22:07,576 --> 00:22:10,704
Darn it. I didn't want to cry like a baby
in front of you.
327
00:23:03,966 --> 00:23:06,385
This is the second time
you're avoiding me. That hurts.
328
00:23:10,806 --> 00:23:12,850
Did you hear what I just said? I'm hurt.
329
00:23:14,435 --> 00:23:16,520
I didn't know you knew Yu-rim.
330
00:23:17,521 --> 00:23:19,189
You suddenly feel so distant.
331
00:23:22,109 --> 00:23:25,446
So is this your way
332
00:23:25,529 --> 00:23:27,740
of expressing the distance you feel?
333
00:23:30,367 --> 00:23:32,953
Starting today,
I'm on the same team as Yu-rim.
334
00:23:39,543 --> 00:23:40,794
Aren't you surprised?
335
00:23:43,130 --> 00:23:45,049
You already told me that this morning.
336
00:23:48,302 --> 00:23:49,678
So you did hear me.
337
00:23:49,762 --> 00:23:52,056
Yes. I also replied.
338
00:23:52,640 --> 00:23:53,641
Congratulations.
339
00:23:55,392 --> 00:23:57,102
But I didn't hear a thing.
340
00:23:58,103 --> 00:23:59,688
Well, you did now.
341
00:24:03,275 --> 00:24:04,360
Thank you.
342
00:24:10,699 --> 00:24:12,493
You can sit. I'll respect the elderly.
343
00:24:12,576 --> 00:24:13,869
Someone taught you well.
344
00:24:14,620 --> 00:24:15,746
Very well.
345
00:24:24,755 --> 00:24:26,882
How do you know Yu-rim?
346
00:24:27,383 --> 00:24:28,467
Are you two dating?
347
00:24:29,593 --> 00:24:32,054
High schoolers should date
other high schoolers.
348
00:24:32,137 --> 00:24:33,972
Grown-ups should date other grown-ups.
349
00:24:34,056 --> 00:24:36,809
Then why was she in tears?
I thought you made her cry.
350
00:24:38,811 --> 00:24:40,229
Well, I did.
351
00:24:40,312 --> 00:24:41,980
I've never seen her cry before.
352
00:24:42,564 --> 00:24:44,525
She didn't cry
even when she won the gold medal.
353
00:24:44,608 --> 00:24:45,984
She often gets teary-eyed.
354
00:24:46,777 --> 00:24:48,278
She has a lot to cry about.
355
00:24:48,862 --> 00:24:51,240
But she couldn't cry
because she had no shoulder to cry on.
356
00:24:51,323 --> 00:24:53,826
What? Are you saying she cries
only in front of you?
357
00:24:54,993 --> 00:24:57,871
That's right. Unlike someone I know.
358
00:24:58,539 --> 00:25:00,541
You cry even in the middle of a street.
359
00:25:01,834 --> 00:25:02,876
Darn it.
360
00:25:03,711 --> 00:25:05,546
This is so humiliating!
361
00:25:08,674 --> 00:25:11,301
That was so humiliating.
362
00:25:11,385 --> 00:25:12,720
That's what I like about you.
363
00:25:13,470 --> 00:25:15,097
You don't hide your tears.
364
00:25:26,066 --> 00:25:27,735
Sorry!
365
00:25:29,236 --> 00:25:31,196
-Jeez.
-What was that?
366
00:25:31,280 --> 00:25:33,615
You've got good reflexes.
You should be an athlete.
367
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Do you know what's good about
not being an athlete?
368
00:25:39,955 --> 00:25:41,373
It's okay to get injured.
369
00:25:41,457 --> 00:25:43,167
Sit. It's for athlete protection.
370
00:25:43,250 --> 00:25:44,501
Sit down.
371
00:26:13,781 --> 00:26:16,200
Hello. Do you live in the room next door?
372
00:26:17,201 --> 00:26:18,619
I'm the landlord's daughter.
373
00:26:19,369 --> 00:26:21,580
Oh, I heard you're a top student.
374
00:26:23,415 --> 00:26:26,126
I think you've fallen victim
to my mom's hobby.
375
00:26:26,210 --> 00:26:28,462
Anyway, I wanted to ask you something.
376
00:26:28,545 --> 00:26:31,173
-Yes.
-You shower every morning at 6:50 a.m.
377
00:26:31,256 --> 00:26:32,424
Is there a reason?
378
00:26:33,217 --> 00:26:35,552
That's when I come back
after delivering the papers.
379
00:26:36,345 --> 00:26:37,679
Is there something wrong?
380
00:26:37,763 --> 00:26:39,431
Due to the structure of the house,
381
00:26:39,515 --> 00:26:41,725
we lose water pressure when you use water.
382
00:26:41,809 --> 00:26:44,144
My school is far away,
so I wash every day at that time.
383
00:26:44,228 --> 00:26:47,022
Since you've moved in,
I'm having water issues every morning.
384
00:26:47,105 --> 00:26:48,649
If you're free afterward,
385
00:26:48,732 --> 00:26:51,485
could you please shower 15 minutes later?
386
00:26:52,152 --> 00:26:54,071
I think that will make everyone happy.
387
00:26:54,780 --> 00:26:56,824
Good water pressure leads to happiness.
388
00:26:57,741 --> 00:26:58,826
Right.
389
00:26:59,660 --> 00:27:00,702
I'll do that.
390
00:27:00,786 --> 00:27:03,163
I hesitated a lot
before approaching you about this
391
00:27:03,247 --> 00:27:05,999
because I didn't want you
to think of me as a spoiled brat.
392
00:27:06,083 --> 00:27:08,168
I appreciate your understanding.
393
00:27:10,420 --> 00:27:11,880
-Thank you so much.
-Welcome.
394
00:27:20,889 --> 00:27:22,432
She sure is smart.
395
00:27:27,521 --> 00:27:33,318
LET'S GO TAE YANG HIGH
396
00:27:55,299 --> 00:27:56,717
Hello.
397
00:27:56,800 --> 00:27:58,176
Hello, Ye-ji.
398
00:27:58,760 --> 00:27:59,636
Oh, hello.
399
00:28:07,227 --> 00:28:08,228
She was�
400
00:28:08,312 --> 00:28:09,438
Get a big spoonful.
401
00:28:09,521 --> 00:28:11,481
�very different from what I had imagined.
402
00:28:14,568 --> 00:28:15,569
I'm going to try that.
403
00:28:16,653 --> 00:28:19,406
I thought I could get close to her,
404
00:28:19,990 --> 00:28:21,408
but that was not allowed.
405
00:28:30,208 --> 00:28:32,753
Did you know you can read
a person's face from behind?
406
00:28:33,754 --> 00:28:35,005
Her expression
407
00:28:35,839 --> 00:28:37,591
kept on hurting me.
408
00:28:50,479 --> 00:28:51,647
Why are you two here?
409
00:28:52,397 --> 00:28:54,983
Who said you can train at night time
without permission?
410
00:28:55,484 --> 00:28:58,278
Sorry. We'll clean up
and leave immediately.
411
00:29:09,248 --> 00:29:11,041
Are we not allowed to train at night?
412
00:29:12,459 --> 00:29:13,794
Why not?
413
00:29:17,839 --> 00:29:22,302
I realized I would only be able
to look her in the face
414
00:29:23,178 --> 00:29:24,721
during bouts.
415
00:29:25,722 --> 00:29:27,933
BRAVO ICE CREAM
416
00:29:30,394 --> 00:29:32,521
I think I was closer to her
417
00:29:33,105 --> 00:29:34,690
when I watched her from afar.
418
00:29:37,025 --> 00:29:39,444
I felt a little sorry for myself
419
00:29:40,028 --> 00:29:41,488
for admiring her so much.
420
00:29:47,035 --> 00:29:49,413
INJEOLMI: DO YOU WANT TO MEET UP?
421
00:29:52,291 --> 00:29:55,794
INJEOLMI: I KNOW WE PROMISED
TO KEEP OUR PERSONAL INFO A SECRET
422
00:29:55,877 --> 00:29:59,464
INJEOLMI: BUT I WANT TO
BE THERE FOR YOU IN PERSON
423
00:30:07,472 --> 00:30:10,142
Do you think our relationship will change
424
00:30:10,225 --> 00:30:11,685
if we meet in person?
425
00:30:14,771 --> 00:30:18,608
INJEOLMI: I THINK SO
426
00:30:18,692 --> 00:30:21,862
INJEOLMI: WE'LL LIKE EACH OTHER
EVEN MORE THAN NOW
427
00:30:51,808 --> 00:30:53,560
MATH ACADEMY
428
00:30:59,191 --> 00:31:00,025
No!
429
00:31:00,108 --> 00:31:01,777
DOOR LOCK QUESTION
SOLVE THE QUIZ TO GET THE CODE
430
00:31:01,860 --> 00:31:05,614
What is all this gibberish,
you crazy math academy!
431
00:31:05,697 --> 00:31:09,117
How could they do this?
What's this lock doing here? And a quiz?
432
00:31:10,744 --> 00:31:11,703
One-three-four-zero.
433
00:31:15,165 --> 00:31:16,249
What?
434
00:31:17,417 --> 00:31:19,503
The code is one-three-four-zero.
Aren't you in hurry?
435
00:31:20,379 --> 00:31:21,213
Right.
436
00:31:23,048 --> 00:31:24,174
One-three-four-zero.
437
00:31:25,300 --> 00:31:26,593
Yes!
438
00:31:27,386 --> 00:31:30,472
It really worked!
Did you solve this in your head?
439
00:31:30,555 --> 00:31:32,974
You rock. You're the best.
Wait here for me, okay?
440
00:31:42,192 --> 00:31:44,027
What a surprise!
You appeared out of nowhere.
441
00:31:44,611 --> 00:31:47,280
I was on the fourth floor
to print something.
442
00:31:47,364 --> 00:31:48,949
Why are you all dressed up?
443
00:31:49,032 --> 00:31:51,284
Are you going to a club?
It's too early for that.
444
00:31:51,868 --> 00:31:52,911
No, a job interview.
445
00:31:54,371 --> 00:31:56,331
Why were you upset at this bathroom?
446
00:31:56,415 --> 00:32:00,293
I regularly use this bathroom
when nature calls and I'm in a rush.
447
00:32:00,377 --> 00:32:03,630
But they decided to lock it up
all of a sudden so I was irritated.
448
00:32:03,713 --> 00:32:05,298
They must be out of their minds.
449
00:32:06,466 --> 00:32:09,803
I think it's an attempt to get students
to solve more math problems.
450
00:32:12,180 --> 00:32:14,182
That's unfair for athletes like me.
451
00:32:14,266 --> 00:32:16,601
Some athletes are good at academics,
452
00:32:16,685 --> 00:32:18,770
so don't make it sound
as if every jock is bad at math like you.
453
00:32:20,105 --> 00:32:22,983
It's not because you're an athlete
that you're bad at math and grammar.
454
00:32:23,066 --> 00:32:24,151
You're just not that bright.
455
00:32:27,404 --> 00:32:30,574
Oh my gosh. Everything you said
is correct and makes perfect sense.
456
00:32:32,200 --> 00:32:34,453
This explains why you are close to Yu-rim.
457
00:32:35,787 --> 00:32:36,788
What do you mean?
458
00:32:36,872 --> 00:32:39,875
Yu-rim is just like you. It puts me off.
459
00:32:40,917 --> 00:32:42,794
She has no idea how much I liked her.
460
00:32:44,254 --> 00:32:45,505
She isn't like that.
461
00:32:46,131 --> 00:32:49,926
Don't be ridiculous.
You know absolutely nothing about her.
462
00:32:50,010 --> 00:32:51,970
Gosh, I have to go and warm up.
463
00:32:52,053 --> 00:32:53,722
Today is a big day for me. See you!
464
00:33:05,567 --> 00:33:07,652
We'll follow the official game rules.
465
00:33:08,403 --> 00:33:10,947
The first to reach 15 points wins.
466
00:33:11,615 --> 00:33:13,575
Don't take this practice match lightly.
467
00:33:13,658 --> 00:33:16,786
Promise to do your best
on your honor, okay?
468
00:33:16,870 --> 00:33:17,746
-Yes.
-Yes.
469
00:33:17,829 --> 00:33:19,748
Okay. Get ready.
470
00:33:51,655 --> 00:33:52,948
En garde.
471
00:33:54,824 --> 00:33:56,368
Prete. Allez.
472
00:33:58,411 --> 00:33:59,496
NA HEE-DO, KO YU-RIM
473
00:33:59,579 --> 00:34:00,997
Attack. Touche.
474
00:34:01,081 --> 00:34:02,290
That was a good move.
475
00:34:04,584 --> 00:34:05,877
Prete.
476
00:34:05,961 --> 00:34:07,003
Allez.
477
00:34:07,546 --> 00:34:08,838
Attack. Touche.
478
00:34:12,551 --> 00:34:14,302
NA HEE-DO, KO YU-RIM
479
00:34:15,637 --> 00:34:17,013
Touche.
480
00:34:18,807 --> 00:34:20,475
Prete. Allez.
481
00:34:21,476 --> 00:34:22,978
You missed. One point for Yu-rim.
482
00:34:24,813 --> 00:34:25,647
Allez.
483
00:34:28,108 --> 00:34:29,150
Back to your positions.
484
00:34:34,072 --> 00:34:36,992
NA HEE-DO, KO YU-RIM
485
00:34:38,702 --> 00:34:40,161
Prete. Allez.
486
00:34:40,245 --> 00:34:43,707
NA HEE-DO, KO YU-RIM
487
00:34:45,041 --> 00:34:46,418
One point for Hee-do.
488
00:34:50,797 --> 00:34:51,965
Prete.
489
00:34:52,674 --> 00:34:53,800
Allez.
490
00:34:55,844 --> 00:34:57,345
Attack. Touche.
491
00:35:30,629 --> 00:35:31,504
Allez.
492
00:35:31,588 --> 00:35:35,133
5 YEARS AGO
493
00:35:40,472 --> 00:35:42,057
NA HEE-DO
494
00:35:56,279 --> 00:35:57,739
Is she Na Hee-do?
495
00:35:57,822 --> 00:35:59,616
I heard that she's a fencing prodigy.
496
00:35:59,699 --> 00:36:01,326
She's so talented.
497
00:36:01,409 --> 00:36:03,286
She will probably win today.
498
00:36:04,204 --> 00:36:06,539
The opponent couldn't score at all.
499
00:36:06,623 --> 00:36:12,337
THE 32ND NATIONAL JUNIOR SPORTS FESTIVAL
500
00:36:12,420 --> 00:36:14,214
There's always a next time, Yu-rim.
501
00:36:14,297 --> 00:36:16,049
Don't be so upset.
502
00:36:16,132 --> 00:36:18,593
I was scared.
503
00:36:19,177 --> 00:36:20,136
What?
504
00:36:21,971 --> 00:36:23,473
Why were you scared?
505
00:36:32,148 --> 00:36:33,233
I was scared of Hee-do.
506
00:36:34,150 --> 00:36:37,696
I was too afraid to do anything.
507
00:36:51,209 --> 00:36:52,085
En garde.
508
00:36:54,754 --> 00:36:55,672
Prete.
509
00:36:56,339 --> 00:36:57,465
Allez.
510
00:37:05,640 --> 00:37:07,183
Attack. Touche.
511
00:37:07,267 --> 00:37:14,274
NA HEE-DO, KO YU-RIM
512
00:37:24,576 --> 00:37:25,744
En garde.
513
00:37:35,587 --> 00:37:36,588
Prete.
514
00:37:37,922 --> 00:37:39,007
Allez.
515
00:37:46,181 --> 00:37:49,893
NA HEE-DO, KO YU-RIM
516
00:37:49,976 --> 00:37:51,352
One point for Hee-do.
517
00:37:51,436 --> 00:37:53,563
NA HEE-DO, KO YU-RIM
518
00:38:33,895 --> 00:38:35,188
Hee-do.
519
00:38:35,688 --> 00:38:37,690
How does it feel to defeat Yu-rim?
520
00:38:38,566 --> 00:38:40,443
It was just a practice match.
521
00:38:40,527 --> 00:38:42,904
A single win doesn't mean
I am better than her.
522
00:38:42,987 --> 00:38:44,948
Just a practice match? Stop being modest.
523
00:38:45,031 --> 00:38:47,242
Come on. Be honest.
524
00:38:50,203 --> 00:38:52,080
I'm happy I won.
525
00:38:52,956 --> 00:38:55,291
But do you have to ask
in front of everyone?
526
00:38:55,375 --> 00:38:56,376
Yes.
527
00:38:57,043 --> 00:38:58,920
This is what makes sports exciting.
528
00:38:59,003 --> 00:39:02,465
The winner and the loser are
in the same room.
529
00:39:02,549 --> 00:39:05,927
You should enjoy this moment fully,
and feel the full despair of it too.
530
00:39:06,511 --> 00:39:07,762
That way you can move on.
531
00:39:08,596 --> 00:39:11,724
Hee-do, did you study Yu-rim's skills?
532
00:39:12,475 --> 00:39:14,561
I didn't study for the match.
533
00:39:15,144 --> 00:39:17,021
I was familiar because I'm a fan.
534
00:39:20,358 --> 00:39:22,318
Yu-rim. Do you know why you lost today?
535
00:39:23,778 --> 00:39:25,822
I didn't do well.
536
00:39:25,905 --> 00:39:27,323
That's not true.
537
00:39:29,534 --> 00:39:31,244
You didn't know about Hee-do.
538
00:39:34,372 --> 00:39:37,917
Do you know who fencers find
to be the trickiest opponent?
539
00:39:38,001 --> 00:39:40,003
High school athletes like yourselves.
540
00:39:40,795 --> 00:39:42,463
Since there's no information,
541
00:39:42,547 --> 00:39:44,883
they have zero clue
who they will go up against.
542
00:39:46,801 --> 00:39:50,346
That is one of the reasons why
you won the gold medal in the last games.
543
00:39:50,430 --> 00:39:52,849
And because of the same reason,
544
00:39:53,474 --> 00:39:54,434
Hee-do won today.
545
00:39:55,727 --> 00:39:57,979
Hee-do knows everything about you,
546
00:39:58,062 --> 00:40:00,565
but you know nothing about her.
547
00:40:01,858 --> 00:40:03,151
This is why
548
00:40:03,234 --> 00:40:04,861
I forced you to a bout
549
00:40:05,612 --> 00:40:07,488
against a newcomer
550
00:40:10,241 --> 00:40:11,492
Listen, Yu-rim.
551
00:40:12,035 --> 00:40:15,705
Your matches will only get
more difficult from now on.
552
00:40:16,372 --> 00:40:19,667
Why? Because everyone knows your moves.
553
00:40:20,627 --> 00:40:24,464
And athletes like Hee-do,
who you know nothing about, will line up.
554
00:40:26,257 --> 00:40:27,342
So work hard.
555
00:40:28,760 --> 00:40:30,011
And you come get your shoes.
556
00:40:49,864 --> 00:40:52,033
I know you don't like me talking to you,
557
00:40:52,116 --> 00:40:53,785
but let me just say how I feel.
558
00:40:55,370 --> 00:40:57,705
It was my first match
against a gold medalist.
559
00:40:58,748 --> 00:40:59,874
It was an honor.
560
00:41:05,755 --> 00:41:07,382
Why do you like me?
561
00:41:14,597 --> 00:41:17,016
Your footwork is quick
and you use delicate tactics.
562
00:41:17,100 --> 00:41:19,727
You skillfully control the distance,
and can read spaces.
563
00:41:19,811 --> 00:41:22,563
Your fencing is rhythmic and graceful
as if you're dancing.
564
00:41:23,356 --> 00:41:24,440
And�
565
00:41:25,441 --> 00:41:26,442
you always win.
566
00:41:29,445 --> 00:41:30,697
Does this answer things?
567
00:41:32,448 --> 00:41:34,659
No, you're wrong.
568
00:41:35,410 --> 00:41:37,328
Do you know why you like me?
569
00:41:37,954 --> 00:41:40,456
You'll have to accept you're not that good
if you want to hate me.
570
00:41:41,332 --> 00:41:43,918
I guess it's easier to like me
than to face reality.
571
00:41:44,002 --> 00:41:46,629
Hey, don't be ridiculous.
572
00:41:47,422 --> 00:41:49,674
What do you know about
my feelings for you?
573
00:41:52,927 --> 00:41:55,680
Stop the nonsense
and take care of your ankle.
574
00:41:55,763 --> 00:41:57,849
I know you were playing safe
because of that.
575
00:42:10,528 --> 00:42:13,448
Are you sure you know what we do here?
576
00:42:14,240 --> 00:42:17,285
Yes. I understand you're hiring cleaners
for the hotel rooms.
577
00:42:17,910 --> 00:42:19,412
But why are you so dressed up?
578
00:42:20,246 --> 00:42:22,165
Because this is a job interview.
579
00:42:22,790 --> 00:42:24,375
I'm aware of the jobs crisis,
580
00:42:24,459 --> 00:42:26,586
but you look overqualified
to be working here.
581
00:42:27,670 --> 00:42:31,382
Are you trying to create a labor union
with the workers here, by any chance?
582
00:42:31,466 --> 00:42:33,134
No, not at all.
583
00:42:33,885 --> 00:42:36,721
I applied because I don't have to
interact with people.
584
00:42:37,805 --> 00:42:39,557
I'm strong and a fast learner, so--
585
00:42:39,640 --> 00:42:40,641
Stop.
586
00:42:41,350 --> 00:42:43,311
I don't know what your story is,
587
00:42:43,394 --> 00:42:46,105
but we don't need this kind
of prestigious education here.
588
00:42:46,189 --> 00:42:49,275
I was there for only two years,
and I probably won't be going back.
589
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
So I'm a high school graduate.
590
00:42:51,736 --> 00:42:53,946
But you were an engineering major
at Yonsei University.
591
00:42:54,655 --> 00:42:57,742
We don't need someone as qualified as you.
592
00:42:57,825 --> 00:42:58,910
Go find work elsewhere.
593
00:43:10,254 --> 00:43:12,173
A man came by earlier, looking for you.
594
00:43:16,094 --> 00:43:17,011
Me?
595
00:43:17,095 --> 00:43:20,306
Yes. He asked
if a young man was living here.
596
00:43:21,307 --> 00:43:23,643
He asked where you had gone,
so I said I don't know.
597
00:43:24,268 --> 00:43:26,229
I was home alone when he came.
598
00:43:26,312 --> 00:43:29,273
He started banging on the door
so it was frightening.
599
00:43:30,650 --> 00:43:32,902
Please make sure this never happens again.
600
00:43:34,153 --> 00:43:35,154
I'm sorry.
601
00:43:58,261 --> 00:44:00,972
My mom asked you to
bring back the food containers.
602
00:44:01,055 --> 00:44:04,350
Right. Mom gave me those,
but I forgot to bring them with me.
603
00:44:04,433 --> 00:44:07,520
Why are moms obsessed
with food containers?
604
00:44:09,814 --> 00:44:10,982
What are you filming?
605
00:44:12,275 --> 00:44:13,776
A music video for our band.
606
00:44:13,860 --> 00:44:15,236
Are you still working on it?
607
00:44:15,319 --> 00:44:16,737
I'm editing it now.
608
00:44:16,821 --> 00:44:18,906
Then I came up with
this cool method to film.
609
00:44:19,907 --> 00:44:20,908
I want to test it.
610
00:44:25,621 --> 00:44:29,167
-Rock, paper, scissors! Again!
-Rock, paper, scissors! Again!
611
00:44:39,343 --> 00:44:41,721
-Does it taste delicious?
-Why ask?
612
00:44:41,804 --> 00:44:43,014
You know how they taste.
613
00:44:44,891 --> 00:44:46,893
Show me your new filming technique.
614
00:44:51,898 --> 00:44:55,318
Hey, I'll be coming through
for ten seconds.
615
00:44:56,277 --> 00:44:57,361
Please stand aside.
616
00:45:10,625 --> 00:45:11,751
Nice.
617
00:45:20,259 --> 00:45:21,385
You startled me.
618
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
Thank god we both had good reflexes.
619
00:45:24,764 --> 00:45:27,975
Look at that. Two aces cross paths
and avoid getting in an accident.
620
00:45:35,274 --> 00:45:36,776
Did you know we're in the same class?
621
00:45:37,777 --> 00:45:38,736
No.
622
00:45:38,819 --> 00:45:40,446
We are both in class seven.
623
00:45:40,529 --> 00:45:42,073
My name is Moon Ji-woong.
624
00:45:42,156 --> 00:45:45,159
Oh, so you're the pretty boy
from class seven.
625
00:45:45,743 --> 00:45:47,995
-That's right.
-But you don't look that pretty.
626
00:45:48,079 --> 00:45:49,580
But the things I do are.
627
00:45:51,999 --> 00:45:53,000
All right.
628
00:45:53,501 --> 00:45:54,669
You'll find out soon.
629
00:45:55,294 --> 00:45:56,253
Just wait and see.
630
00:45:58,881 --> 00:46:01,801
It's dangerous. Please walk this way.
631
00:46:08,516 --> 00:46:10,142
-Oh my gosh!
-Ji-woong!
632
00:46:10,226 --> 00:46:12,103
-What was all that?
-What did you say?
633
00:46:12,186 --> 00:46:13,229
-Tell us!
-A date?
634
00:46:13,312 --> 00:46:14,313
-Jeez.
-You're lucky!
635
00:46:16,857 --> 00:46:19,610
You defeated Yu-rim,
so here are your belongings.
636
00:46:20,736 --> 00:46:21,821
Thanks.
637
00:46:23,155 --> 00:46:24,490
Great job, Hee-do.
638
00:46:27,159 --> 00:46:30,246
As you said,
I won because I know her skills.
639
00:46:30,329 --> 00:46:31,580
It happened once by chance.
640
00:46:32,665 --> 00:46:33,666
By chance?
641
00:46:36,210 --> 00:46:37,294
Hey.
642
00:46:38,963 --> 00:46:40,881
Stop looking down on Yu-rim.
643
00:46:41,882 --> 00:46:44,844
No one has ever won against Yu-rim
by chance.
644
00:46:44,927 --> 00:46:46,429
Not even internationally.
645
00:46:46,971 --> 00:46:49,432
Who do you think you are to say
you've won by chance?
646
00:46:51,726 --> 00:46:52,643
What I meant was--
647
00:46:52,727 --> 00:46:54,437
Don't belittle your achievement.
648
00:46:55,312 --> 00:46:56,564
Or I'll kick you out.
649
00:46:56,647 --> 00:46:58,315
I can't stand that kind of attitude.
650
00:46:58,399 --> 00:46:59,734
Yes, Coach Yang.
651
00:47:02,445 --> 00:47:03,821
Listen to me.
652
00:47:03,904 --> 00:47:06,240
You've defeated a perfect player.
653
00:47:06,323 --> 00:47:10,327
That means you were more perfect
in at least one way.
654
00:47:13,622 --> 00:47:15,332
What do you think that was?
655
00:47:16,876 --> 00:47:18,335
I'm not sure.
656
00:47:20,588 --> 00:47:21,922
Your strength.
657
00:47:26,177 --> 00:47:28,137
Continue to eat well, okay?
658
00:47:29,013 --> 00:47:29,930
I will.
659
00:47:30,514 --> 00:47:32,099
I have an errand for you.
660
00:47:32,183 --> 00:47:34,727
-Take this to the broadcasting club.
-Okay.
661
00:47:34,810 --> 00:47:35,728
And eat well!
662
00:47:35,811 --> 00:47:37,021
Yes.
663
00:47:58,542 --> 00:48:00,920
Hey, the fencing coach asked me to give--
664
00:48:01,003 --> 00:48:03,214
Hey. Were you in the broadcasting club?
665
00:48:03,297 --> 00:48:04,423
Yes.
666
00:48:05,257 --> 00:48:06,550
Is that the team history?
667
00:48:06,634 --> 00:48:09,136
Yes. Coach asked me to get this to you.
668
00:48:09,220 --> 00:48:10,387
Thank you.
669
00:48:14,225 --> 00:48:16,018
I've never been in here before.
670
00:48:16,102 --> 00:48:17,144
Take a look around.
671
00:48:18,437 --> 00:48:19,605
Can I?
672
00:48:22,858 --> 00:48:24,110
What is all this?
673
00:48:24,652 --> 00:48:27,905
They're the recordings
from the past lunch hour programs.
674
00:48:29,824 --> 00:48:31,784
They date back to 1991.
675
00:48:32,618 --> 00:48:35,538
It's amazing to see
a collection of living history.
676
00:48:35,621 --> 00:48:38,624
This club deeply cares
about upholding tradition.
677
00:48:38,707 --> 00:48:40,835
The older members are condescending jerks.
678
00:48:41,502 --> 00:48:43,712
What? Back Yi-jin?
679
00:48:45,297 --> 00:48:46,465
Do you know him?
680
00:48:47,258 --> 00:48:48,676
Yes, I know him,
681
00:48:49,635 --> 00:48:51,470
but I'm not sure
if this is the same person.
682
00:48:53,139 --> 00:48:54,598
Let's listen and find out.
683
00:48:55,641 --> 00:48:57,977
I've never met him,
684
00:48:58,060 --> 00:48:59,645
but I heard that he was famous.
685
00:49:00,271 --> 00:49:03,607
He was rich, fun, and handsome,
which is why he was so popular.
686
00:49:10,197 --> 00:49:11,574
The season of lush greenery.
687
00:49:11,657 --> 00:49:14,034
May is known as the month of youth.
688
00:49:15,035 --> 00:49:17,830
-Nature's greens are about to flourish.
-Gosh.
689
00:49:17,913 --> 00:49:19,707
This is the Yi-jin I know.
690
00:49:19,790 --> 00:49:21,667
-Really? So you know him.
-And that resembles us.
691
00:49:21,750 --> 00:49:22,877
This is a beautiful season,
692
00:49:22,960 --> 00:49:24,461
-the midst of May.
-Is he good-looking?
693
00:49:24,545 --> 00:49:26,088
His voice sure is.
694
00:49:26,172 --> 00:49:28,757
-And an important event occurred.
-You know what?
695
00:49:28,841 --> 00:49:30,551
-Finally�
-He sounds different.
696
00:49:30,634 --> 00:49:32,928
�we've completed our midterms.
697
00:49:33,012 --> 00:49:36,348
-He sounds much more cheerful.
-Some of us must be satisfied,
698
00:49:36,432 --> 00:49:38,392
and some of us must be disappointed.
699
00:49:38,934 --> 00:49:40,936
What matters is that this midterm
700
00:49:41,020 --> 00:49:44,648
isn't going to shape our entire life.
701
00:49:46,192 --> 00:49:48,027
The results don't matter.
702
00:49:48,569 --> 00:49:51,864
What matters is that
we are done with our midterms
703
00:49:51,947 --> 00:49:54,366
and that we'll soon have
the school festival.
704
00:49:55,492 --> 00:49:58,078
Everyone, it's time for some fun.
705
00:49:59,371 --> 00:50:01,332
Let's waste our time and energy a little.
706
00:50:02,041 --> 00:50:05,878
After all, we have so much youth to spare.
707
00:50:06,587 --> 00:50:07,671
This is our first song.
708
00:50:07,755 --> 00:50:11,634
This is a song by
our proud school band, The Jungle Prince.
709
00:50:12,384 --> 00:50:13,469
"Starlight."
710
00:50:24,313 --> 00:50:25,856
TAE YANG HIGH SCHOOL BAND
THE JUNGLE PRINCE
711
00:50:38,535 --> 00:50:40,162
Here I am
712
00:50:41,538 --> 00:50:44,333
I am running on my way to you
713
00:50:45,501 --> 00:50:48,420
Running out of breath
714
00:50:48,963 --> 00:50:51,006
That is fine
715
00:50:51,090 --> 00:50:55,427
Because I will see you soon
716
00:50:55,511 --> 00:51:00,432
My heart
It's racing fast, about to explode
717
00:51:00,516 --> 00:51:02,184
Oh my gosh.
718
00:51:02,685 --> 00:51:05,312
Here you go.
A college acceptance gift from me.
719
00:51:07,731 --> 00:51:09,316
-But Dad.
-Yes.
720
00:51:09,942 --> 00:51:12,111
I thought you were going to buy me
a German car.
721
00:51:12,194 --> 00:51:15,739
That was if you got into
Seoul National University. Did you?
722
00:51:15,823 --> 00:51:17,658
No, I didn't get accepted.
723
00:51:18,993 --> 00:51:21,370
So what? I'm so happy, Dad!
724
00:51:22,079 --> 00:51:24,707
You've worked hard the past few years.
Great job, Yi-jin!
725
00:51:24,790 --> 00:51:25,958
Thank you.
726
00:51:31,297 --> 00:51:32,798
Let's see.
727
00:51:35,676 --> 00:51:37,386
I'll start the car now.
728
00:51:54,695 --> 00:51:55,529
Hey!
729
00:52:00,159 --> 00:52:01,327
Pick up when it rings.
730
00:52:12,129 --> 00:52:17,509
Last night, the government requested
a 20 billion dollar loan package from IMF.
731
00:52:17,593 --> 00:52:21,638
Therefore, an IMF delegation group
will visit Seoul tomorrow.
732
00:52:27,936 --> 00:52:29,104
Honey.
733
00:52:31,440 --> 00:52:34,360
I understand the situation, but a divorce?
734
00:52:35,194 --> 00:52:37,279
I can't do that.
735
00:52:37,863 --> 00:52:38,864
It's all my fault.
736
00:52:39,698 --> 00:52:42,284
I don't want you to suffer from my debt.
737
00:52:42,993 --> 00:52:45,329
This is a classic sham divorce.
738
00:52:45,412 --> 00:52:48,874
No, I don't want to. I can't.
739
00:52:51,710 --> 00:52:52,795
Honey.
740
00:52:53,379 --> 00:52:56,131
Let's hold out for a while.
741
00:52:56,715 --> 00:52:59,176
I'm going to try my very best.
742
00:53:05,015 --> 00:53:05,933
Yi-hyun.
743
00:53:07,267 --> 00:53:10,562
We'll need to stay apart for some time.
744
00:53:11,730 --> 00:53:13,482
Aunt will be here for you soon.
745
00:53:14,149 --> 00:53:16,568
Stay at her place for a while, okay?
746
00:53:17,569 --> 00:53:18,570
Okay.
747
00:53:22,491 --> 00:53:25,160
I'll take care of the debt,
748
00:53:25,661 --> 00:53:26,870
so don't worry too much.
749
00:53:26,954 --> 00:53:28,163
Yes.
750
00:53:28,247 --> 00:53:30,791
Your mom will be at Pohang,
751
00:53:30,874 --> 00:53:32,626
and I plan to go to Gunsan.
752
00:53:35,421 --> 00:53:38,257
Where should I go?
753
00:53:39,133 --> 00:53:41,760
One, two, one, two.
754
00:53:41,844 --> 00:53:44,596
One, two, three, four.
755
00:53:44,680 --> 00:53:47,307
One, two, three, four.
756
00:53:47,391 --> 00:53:49,518
One, two, three, four.
757
00:53:50,227 --> 00:53:52,896
-One, two, three, four.
-Faster!
758
00:53:54,356 --> 00:53:55,566
Halt!
759
00:53:56,775 --> 00:53:59,319
-Back Yi-jin.
-Private Back Yi-jin.
760
00:53:59,403 --> 00:54:00,737
-Sideline.
-Sideline.
761
00:54:01,572 --> 00:54:02,906
Ready.
762
00:54:02,990 --> 00:54:04,074
Run.
763
00:54:10,998 --> 00:54:12,374
Your family called.
764
00:54:13,208 --> 00:54:14,418
Your father's company
765
00:54:15,335 --> 00:54:16,753
declared bankruptcy.
766
00:54:22,009 --> 00:54:24,511
Hanbo Steel, which suffered
from financial difficulty,
767
00:54:24,595 --> 00:54:27,097
declared bankruptcy today.
768
00:54:27,181 --> 00:54:29,057
The company had loans amounting to�
769
00:54:29,141 --> 00:54:31,351
Onnuri Travel,
Korea's largest travel agency,
770
00:54:31,435 --> 00:54:33,061
has declared bankruptcy today.
771
00:54:33,145 --> 00:54:34,688
For the first time,
772
00:54:34,771 --> 00:54:36,940
Coryo Securities, a financial institution,
has declared bankruptcy.
773
00:54:37,024 --> 00:54:40,277
REQUEST FOR MILITARY EXEMPTION
DUE TO LIVELIHOOD DIFFICULTIES
774
00:54:44,114 --> 00:54:47,075
It's time for you to protect your family
instead of the country.
775
00:54:47,159 --> 00:54:48,619
This is your country's order.
776
00:54:53,040 --> 00:54:54,500
Can you do that?
777
00:54:56,335 --> 00:54:57,753
I'm not sure.
778
00:55:11,058 --> 00:55:12,726
I am unavailable right now.
779
00:55:12,809 --> 00:55:14,394
Please leave a message.
780
00:55:14,895 --> 00:55:16,688
Hello, this is Taegyeong Corporation.
781
00:55:16,772 --> 00:55:20,567
Thank you for applying to our company.
782
00:55:20,651 --> 00:55:23,362
I regret to inform you that
your application has been unsuccessful.
783
00:55:23,445 --> 00:55:26,406
I wish you all the best. Thank you.
784
00:55:48,595 --> 00:55:50,722
-Hello, sir!
-Hey.
785
00:55:50,806 --> 00:55:52,140
Where's the part-timer?
786
00:55:52,641 --> 00:55:55,394
I let him off early
because we weren't busy today.
787
00:55:55,477 --> 00:55:57,479
-Why?
-I have something to give him.
788
00:55:57,563 --> 00:55:58,730
Go over to his house.
789
00:55:59,314 --> 00:56:00,357
Wait a second.
790
00:56:00,440 --> 00:56:03,694
While you're at it,
can you also give him this?
791
00:56:03,777 --> 00:56:04,861
He left it behind.
792
00:56:05,779 --> 00:56:07,072
Where does he live?
793
00:56:18,709 --> 00:56:20,711
The third house after turning right.
794
00:56:28,051 --> 00:56:29,553
Tell us where your dad is!
795
00:56:30,470 --> 00:56:33,765
Stop saying you don't know.
That doesn't solve anything!
796
00:56:34,349 --> 00:56:36,768
I had to sell my house
because of your dad.
797
00:56:36,852 --> 00:56:38,562
Now I have to pay rent.
798
00:56:39,855 --> 00:56:42,316
If only your dad could help us out
just a little,
799
00:56:43,650 --> 00:56:46,653
that would mean so much to us.
800
00:56:48,780 --> 00:56:52,200
Please. I also don't know where he is now.
801
00:56:52,284 --> 00:56:55,245
He didn't tell you
because he knew we would look for him.
802
00:56:56,204 --> 00:56:59,458
Goodness.
There's nothing more we can do. Let's go.
803
00:56:59,541 --> 00:57:02,878
He even divorced his wife on paper
so his family wouldn't suffer.
804
00:57:03,670 --> 00:57:05,797
This family has fallen apart too.
805
00:57:05,881 --> 00:57:10,594
Chairman Back's precious eldest son is
staying in a tiny room.
806
00:57:10,677 --> 00:57:13,305
The chairman probably didn't have
any other choice.
807
00:57:14,181 --> 00:57:16,016
But what about us?
808
00:57:16,516 --> 00:57:19,269
What about our families?
809
00:57:22,481 --> 00:57:25,150
I'll try to get a job as soon as possible
810
00:57:25,233 --> 00:57:26,818
and pay you back little by little.
811
00:57:26,902 --> 00:57:28,111
It will take you forever
812
00:57:28,779 --> 00:57:31,448
to pay us back with your meager salary!
813
00:57:32,324 --> 00:57:34,117
My child is in senior year,
814
00:57:34,201 --> 00:57:37,079
studying day and night
to go to a good university.
815
00:57:37,162 --> 00:57:39,164
My mouth goes dry seeing him study
816
00:57:39,247 --> 00:57:42,960
because I don't have any money
to pay for his tuition.
817
00:57:44,711 --> 00:57:47,422
A part of me is hoping that
he fails the exam this year
818
00:57:47,506 --> 00:57:49,299
so that there's an extra year
819
00:57:50,300 --> 00:57:51,718
to make things better.
820
00:57:53,345 --> 00:57:55,722
I am a father who is wishing
821
00:57:55,806 --> 00:57:59,226
for his child to fail.
That's how pathetic I am.
822
00:58:00,852 --> 00:58:02,104
And you�
823
00:58:03,563 --> 00:58:06,817
How can you go to bed every night
as if nothing's ever happened!
824
00:58:06,900 --> 00:58:08,527
Answer me!
825
00:58:08,610 --> 00:58:09,945
Hey, stop it.
826
00:58:10,028 --> 00:58:11,863
What's the point? He's a kid.
827
00:58:11,947 --> 00:58:13,031
I am so sorry.
828
00:58:13,115 --> 00:58:15,158
Apologizing to me doesn't cut it.
829
00:58:15,242 --> 00:58:17,911
Gosh, stop doing this to him.
830
00:58:17,995 --> 00:58:20,038
Come on. Let him go.
831
00:58:20,789 --> 00:58:23,333
What should I do?
832
00:58:26,003 --> 00:58:29,464
There's nothing I can do now.
I'm so sorry.
833
00:58:33,927 --> 00:58:35,095
But I promise.
834
00:58:36,596 --> 00:58:38,974
I will never be happy again.
835
00:58:45,272 --> 00:58:49,026
I'll spend my entire life thinking
of all the pain you're going through.
836
00:58:54,865 --> 00:58:58,577
I am truly, deeply sorry.
837
00:58:59,911 --> 00:59:03,957
I will never be happy,
not even for a single moment.
838
00:59:04,041 --> 00:59:06,835
I am terribly sorry.
839
00:59:16,178 --> 00:59:17,971
Come on, let's go.
840
00:59:18,055 --> 00:59:21,016
There's no point in talking to him.
Let's go.
841
00:59:21,099 --> 00:59:22,267
This way. Let's go.
842
00:59:22,976 --> 00:59:24,686
Staying here doesn't do anything.
843
00:59:29,775 --> 00:59:31,026
Gosh, let's go.
844
01:00:29,000 --> 01:00:30,335
I'm here�
845
01:00:37,008 --> 01:00:38,009
with money
846
01:00:40,095 --> 01:00:41,638
to give back to you.
847
01:00:44,307 --> 01:00:46,184
I have 3,000 won for the comic book.
848
01:00:53,400 --> 01:00:55,527
Can you give me something else in return?
849
01:00:59,990 --> 01:01:02,534
As you can see,
I am tired of talking about money.
850
01:01:08,456 --> 01:01:12,711
COVER LETTER
MY DREAM IS
851
01:01:18,466 --> 01:01:19,926
SUPERMARKET
852
01:01:20,010 --> 01:01:21,386
Here you go. Enjoy.
853
01:01:21,469 --> 01:01:22,846
-Thank you.
-Welcome.
854
01:01:26,600 --> 01:01:27,684
Here.
855
01:01:29,186 --> 01:01:30,729
You have 2,000 won left.
856
01:01:32,397 --> 01:01:33,773
Buy me another one next time.
857
01:01:34,357 --> 01:01:35,358
Sure.
858
01:01:36,943 --> 01:01:38,195
Oh, this is for you.
859
01:01:39,321 --> 01:01:42,282
The book rental shop owner
asked me to give this back to you.
860
01:01:45,327 --> 01:01:46,703
Throw it in the trash for me.
861
01:02:09,142 --> 01:02:11,186
There were only three words on the paper.
862
01:02:12,896 --> 01:02:13,897
"My dream is."
863
01:02:15,148 --> 01:02:16,524
Tell me what comes next.
864
01:02:16,608 --> 01:02:19,402
I was going to throw it away
since I didn't know what to say.
865
01:02:19,903 --> 01:02:22,197
It didn't feel right
to start off with my dream.
866
01:02:23,114 --> 01:02:24,407
You don't have a dream?
867
01:02:26,076 --> 01:02:27,244
What is your dream?
868
01:02:27,327 --> 01:02:28,370
Me?
869
01:02:29,120 --> 01:02:30,956
I have a very big dream.
870
01:02:33,250 --> 01:02:35,335
I want to become Yu-rim's rival.
871
01:02:41,591 --> 01:02:43,009
I once had a big dream.
872
01:02:46,179 --> 01:02:49,724
My dream was to be up there in space.
873
01:02:50,725 --> 01:02:51,810
In space?
874
01:02:52,560 --> 01:02:55,522
That's right. I wanted to work at NASA.
875
01:02:57,565 --> 01:02:58,817
I see.
876
01:03:12,330 --> 01:03:13,999
You have no idea what it is.
877
01:03:15,292 --> 01:03:16,459
I do!
878
01:03:17,210 --> 01:03:21,673
It's where you build spaceships
and go to space.
879
01:03:22,299 --> 01:03:23,591
That's a part of it.
880
01:03:27,887 --> 01:03:30,015
But isn't NASA in the US?
881
01:03:32,309 --> 01:03:34,269
Were you good at English too?
882
01:03:35,478 --> 01:03:37,397
You must have been a top student.
883
01:03:37,939 --> 01:03:41,276
You're also good at solving
math problems and lecturing others.
884
01:03:41,359 --> 01:03:42,277
You're smart.
885
01:03:44,654 --> 01:03:47,324
That must be why you were
so popular back in high school,
886
01:03:47,407 --> 01:03:48,742
Yi-jin?
887
01:03:51,119 --> 01:03:52,287
I was popular?
888
01:03:53,913 --> 01:03:55,290
You went to my school.
889
01:03:55,915 --> 01:03:59,669
A friend at the broadcasting club
said that you were famous and popular.
890
01:04:01,296 --> 01:04:04,507
I was there yesterday,
and I listened to your radio program.
891
01:04:05,675 --> 01:04:07,135
Why did you do that?
892
01:04:07,719 --> 01:04:10,388
I wasn't sure
if you were the same Yi-jin on the tape.
893
01:04:13,767 --> 01:04:15,602
But you sounded like a different person.
894
01:04:19,731 --> 01:04:24,235
You didn't sound like the Yi-jin
who promised to never be happy again.
895
01:04:26,946 --> 01:04:28,615
You were a totally different person.
896
01:04:40,710 --> 01:04:42,170
Did I speak too recklessly?
897
01:04:45,632 --> 01:04:46,966
I like the fact
898
01:04:48,927 --> 01:04:50,387
that you're so reckless.
899
01:04:57,477 --> 01:05:00,271
Looking at you reminds me of myself.
900
01:05:07,112 --> 01:05:08,613
You're like me at 18.
901
01:05:20,083 --> 01:05:21,626
Do you want to turn back time?
902
01:05:22,877 --> 01:05:24,129
Desperately.
903
01:05:29,426 --> 01:05:31,010
What do you miss the most?
904
01:05:32,720 --> 01:05:33,888
You know,
905
01:05:36,182 --> 01:05:38,268
I miss the things I used to worry about.
906
01:05:40,145 --> 01:05:42,522
It was about having too much homework,
907
01:05:42,605 --> 01:05:45,275
scary seniors at the broadcasting club,
908
01:05:46,526 --> 01:05:49,070
in case I make a mistake on stage
during the festival,
909
01:05:51,406 --> 01:05:53,199
or what if the girl I liked
910
01:05:54,325 --> 01:05:55,785
didn't like me back.
911
01:05:56,369 --> 01:05:57,871
Worries like that.
912
01:06:26,483 --> 01:06:27,775
Come with me for a second.
913
01:06:28,776 --> 01:06:30,195
But it's getting late.
914
01:06:30,737 --> 01:06:33,656
Hurry up.
You said you liked me for being reckless.
915
01:06:36,701 --> 01:06:37,869
Let's go!
916
01:06:45,251 --> 01:06:46,419
Why are we here?
917
01:06:47,629 --> 01:06:49,255
This isn't your school anymore.
918
01:06:49,964 --> 01:06:51,591
This isn't allowed at Tae Yang High,
919
01:06:52,300 --> 01:06:53,843
but it is here.
920
01:06:55,303 --> 01:06:56,387
What is it?
921
01:06:57,722 --> 01:06:59,974
It's something exciting and uplifting.
922
01:07:22,580 --> 01:07:23,790
Now watch.
923
01:07:32,006 --> 01:07:34,175
What do you think? Isn't this fun?
924
01:07:34,759 --> 01:07:36,219
Does it cheer you up?
925
01:07:36,302 --> 01:07:39,847
I feel so happy when I watch this.
926
01:07:55,947 --> 01:07:56,906
What is it?
927
01:07:57,699 --> 01:07:58,741
Don't you like it?
928
01:08:01,661 --> 01:08:03,830
I think one isn't enough to make me happy.
929
01:08:29,147 --> 01:08:32,025
Way to go, grown-up!
You've taken this to a whole new level.
930
01:08:32,775 --> 01:08:35,111
I had never thought of
turning on all the faucets.
931
01:08:36,446 --> 01:08:37,989
Now I'm a bit excited.
932
01:08:38,072 --> 01:08:40,617
Only a bit? This is way more than that!
933
01:08:41,117 --> 01:08:42,910
I feel elated!
934
01:09:16,027 --> 01:09:17,403
I'm going to get you!
935
01:09:43,471 --> 01:09:44,806
Hey!
936
01:09:44,889 --> 01:09:46,307
What are you doing here?
937
01:09:48,351 --> 01:09:50,186
I'm sorry, sir.
938
01:09:52,647 --> 01:09:53,981
We're sorry!
939
01:09:54,065 --> 01:09:57,026
Stop apologizing. We've got to run!
940
01:09:58,319 --> 01:09:59,529
Stop right there!
941
01:10:00,613 --> 01:10:01,781
Hey, stop there!
942
01:10:36,399 --> 01:10:37,567
Let's stop running.
943
01:10:45,700 --> 01:10:48,244
Oh my gosh, this is hilarious.
944
01:10:49,537 --> 01:10:51,497
Why did you keep running
when we could have stopped?
945
01:10:51,581 --> 01:10:53,583
Look at us.
We are both soaked and panting.
946
01:10:55,084 --> 01:10:56,252
Still, it was fun!
947
01:10:58,337 --> 01:11:00,006
Let's do fun things together
from time to time.
948
01:11:01,174 --> 01:11:03,843
-What if I don't want to?
-Still, you have to.
949
01:11:03,926 --> 01:11:05,261
You have no choice.
950
01:11:06,554 --> 01:11:07,722
Why?
951
01:11:07,805 --> 01:11:11,267
Remember what you said
to those men earlier today?
952
01:11:11,350 --> 01:11:13,936
You said you'll never be happy again.
953
01:11:14,020 --> 01:11:15,980
I'm against that.
954
01:11:16,063 --> 01:11:19,275
The times took everything from you.
You can't give up on happiness.
955
01:11:19,358 --> 01:11:23,070
But you already gave your word to them.
956
01:11:24,697 --> 01:11:25,740
How about this?
957
01:11:27,241 --> 01:11:29,827
From now on, when you hang out with me,
958
01:11:30,703 --> 01:11:33,247
you can be happy and keep it a secret.
959
01:11:45,092 --> 01:11:46,260
When it's just us two,
960
01:11:46,844 --> 01:11:49,889
let's be happy when we're together,
albeit temporarily.
961
01:11:51,599 --> 01:11:53,684
So this can be our little secret.
962
01:12:28,594 --> 01:12:31,305
Whether it was from running
or because I was excited,
963
01:12:32,014 --> 01:12:33,850
I was out of breath.
964
01:12:35,268 --> 01:12:39,480
The green leaves rustled
from the blowing wind.
965
01:12:41,023 --> 01:12:44,110
It was the peak of summer.
966
01:13:08,885 --> 01:13:10,928
What's your relationship with him?
967
01:13:11,012 --> 01:13:12,221
I don't know.
968
01:13:12,305 --> 01:13:15,308
You're still waiting for your first love.
969
01:13:15,391 --> 01:13:16,559
Isn't that exciting?
970
01:13:16,642 --> 01:13:19,020
Guys, let go.
971
01:13:19,103 --> 01:13:21,022
I'm begging you. I'm sorry.
972
01:13:21,105 --> 01:13:23,608
Hee-do, the times have presented
an opportunity for you.
973
01:13:23,691 --> 01:13:26,402
I'll watch the counter,
so stay there and hide.
974
01:13:27,028 --> 01:13:29,447
-I don't like her.
-You're being childish.
975
01:13:29,530 --> 01:13:33,034
I've failed to keep the right distance
with everyone I Iike.
976
01:13:33,117 --> 01:13:36,621
That's exactly how much
I can loathe you from now on.
977
01:13:36,704 --> 01:13:39,665
What would have happened
if you hurt your ankle?
978
01:13:39,749 --> 01:13:42,710
How long have you been running
to have ended up here?
979
01:13:47,924 --> 01:13:52,929
Subtitle translation by: Sae-byul Chun
72906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.