All language subtitles for Flee.the.Light

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,551 --> 00:01:10,718 Hey. 2 00:02:17,095 --> 00:02:18,510 Where are we going? 3 00:02:20,678 --> 00:02:22,510 Kata forbid. How could you? 4 00:02:22,552 --> 00:02:25,094 Night like this, how couldn't I? 5 00:02:25,136 --> 00:02:28,886 Don't you feel it? Don't you feel the energy? 6 00:02:33,761 --> 00:02:35,679 You mustn't. 7 00:02:35,721 --> 00:02:38,928 She disagrees. She's calling. 8 00:02:38,970 --> 00:02:41,094 All sorts of vermin be hearing that call too. 9 00:02:41,136 --> 00:02:42,594 Nonsense. 10 00:02:42,636 --> 00:02:44,553 Not nonsense. What happened to Mel? 11 00:02:44,595 --> 00:02:45,553 Smallpox. 12 00:02:45,595 --> 00:02:47,804 That wasn't smallpox. 13 00:02:51,136 --> 00:02:53,679 Something's out there. That's why Kata... 14 00:02:53,721 --> 00:02:55,261 Hush! 15 00:02:59,137 --> 00:03:00,804 Those expose the soul. 16 00:03:00,846 --> 00:03:02,804 How else can it fly? 17 00:03:06,637 --> 00:03:08,012 Silly girl. 18 00:03:08,054 --> 00:03:10,137 You call what you are. 19 00:05:18,014 --> 00:05:19,848 Oh, fuck! 20 00:06:30,225 --> 00:06:33,683 Happy birthday, Sis. 21 00:06:33,725 --> 00:06:37,808 Aw! Oh, you didn't have to. 22 00:06:37,850 --> 00:06:39,725 Oh, come on. 23 00:06:43,975 --> 00:06:46,349 Ah! 24 00:06:46,391 --> 00:06:48,726 Mm, mm. 25 00:07:05,851 --> 00:07:08,059 Oh, what a day. 26 00:08:17,310 --> 00:08:19,060 - You okay? - What? 27 00:08:23,311 --> 00:08:24,935 Never mind. 28 00:08:41,353 --> 00:08:43,226 Hey! 29 00:08:43,268 --> 00:08:45,602 Can you come get me, please? 30 00:08:45,644 --> 00:08:47,602 I'm not feeling well. 31 00:08:47,644 --> 00:08:49,977 Okay. Sure. 32 00:08:50,019 --> 00:08:51,228 See you soon. 33 00:08:54,436 --> 00:08:56,519 Hey, babe. How's it goin'? 34 00:08:56,561 --> 00:08:58,144 I'm gonna go pick up Delfi. 35 00:08:58,186 --> 00:09:00,061 Oh, for Christ's sake. 36 00:09:00,103 --> 00:09:01,270 She's not feeling well. 37 00:09:01,312 --> 00:09:03,644 Again? 38 00:09:03,686 --> 00:09:05,977 She's not gonna take the fuckin' bus? 39 00:09:06,019 --> 00:09:07,644 Don't you see what's happening here? 40 00:09:07,686 --> 00:09:09,520 Enlighten me. 41 00:09:09,562 --> 00:09:11,312 She's dead weight. 42 00:09:14,228 --> 00:09:16,603 Fuck. 43 00:09:41,228 --> 00:09:43,145 Delfi! 44 00:09:43,187 --> 00:09:44,562 Hello? 45 00:09:48,062 --> 00:09:50,354 Why didn't you wait for me at the store? 46 00:09:50,396 --> 00:09:52,313 Thanks for coming. 47 00:09:52,355 --> 00:09:54,103 You okay? You sound a little... 48 00:09:54,145 --> 00:09:55,480 Just tired. 49 00:10:01,271 --> 00:10:02,978 Gonna stop for some wine and stuff. 50 00:10:03,020 --> 00:10:04,438 I've got friends coming over later. 51 00:10:04,480 --> 00:10:06,729 I'm tired, Andra. 52 00:10:06,770 --> 00:10:08,688 Oh, pep up. 53 00:10:08,730 --> 00:10:10,646 A little party is just what you need. 54 00:10:13,230 --> 00:10:14,646 Yeah. 55 00:10:28,230 --> 00:10:30,189 Hey! Work happening here. 56 00:10:30,230 --> 00:10:31,480 Uh, coming. 57 00:10:43,105 --> 00:10:44,563 Hi. You look awesome. 58 00:10:44,605 --> 00:10:47,604 Thanks. 59 00:10:47,646 --> 00:10:50,231 - You doin' better? - Oh, yeah. 60 00:10:51,522 --> 00:10:53,231 What was it before? 61 00:10:57,231 --> 00:10:59,272 Tony coming? 62 00:10:59,314 --> 00:11:00,980 Nah, I'm done with him. 63 00:11:02,772 --> 00:11:05,314 Oh, Tony. Poor Tony. 64 00:11:08,481 --> 00:11:12,147 You never liked him anyways. 65 00:11:25,148 --> 00:11:28,190 Nice job! 66 00:11:28,232 --> 00:11:30,647 I don't know how I'm gonna survive this class. 67 00:11:30,689 --> 00:11:32,106 Heinz is a nightmare. 68 00:11:32,148 --> 00:11:33,647 I'm actually enjoying Heinz's class. 69 00:11:33,689 --> 00:11:37,481 - He's such a drag. - No, I love studying Erikson. 70 00:11:37,523 --> 00:11:39,022 Erikson's old school. 71 00:11:39,064 --> 00:11:40,565 Oh, yeah right! I don't think so. 72 00:11:40,606 --> 00:11:42,647 I wrote my dissertation on modern Eriksonian. 73 00:11:42,689 --> 00:11:44,398 And I bet you slayed that. 74 00:11:44,440 --> 00:11:46,523 Yeah, I'm getting my PhD in the fall. 75 00:11:46,565 --> 00:11:48,106 Oh, at Yale I presume? 76 00:11:48,148 --> 00:11:49,315 San Serra, actually. 77 00:11:49,357 --> 00:11:50,773 - You got in!? - You got it!? 78 00:11:50,814 --> 00:11:52,481 Oh, just keep it low key, okay? 79 00:11:52,523 --> 00:11:54,148 Andra's going to California! 80 00:11:54,190 --> 00:11:57,148 Shh! No, no, I haven't decided yet. 81 00:11:57,190 --> 00:11:58,773 Wouldn't take me very long to decide. 82 00:11:58,815 --> 00:12:00,440 Oh, California? Like a millisecond. 83 00:12:00,482 --> 00:12:03,231 Shh! Don't tell anyone, okay? 84 00:12:03,273 --> 00:12:05,690 Ah. Ooh! 85 00:12:19,732 --> 00:12:21,191 Okay. 86 00:12:21,233 --> 00:12:22,606 Dear, blah, blah, blah, blah, blah. 87 00:12:36,399 --> 00:12:38,815 "..very limited spots." 88 00:12:38,857 --> 00:12:41,233 "Unfortunately..." 89 00:13:06,483 --> 00:13:08,192 Where are we going? 90 00:13:10,483 --> 00:13:12,317 Kata forbid. How could you? 91 00:13:12,359 --> 00:13:14,524 Night like this, how couldn't I? 92 00:13:21,774 --> 00:13:24,192 Something's out there. That's why Kata... 93 00:13:24,234 --> 00:13:25,358 Hush! 94 00:13:27,359 --> 00:13:28,483 You mustn't. 95 00:13:28,525 --> 00:13:31,359 She disagrees. She's calling. 96 00:13:51,484 --> 00:13:53,817 Delfi, stop! Stop! 97 00:14:15,526 --> 00:14:18,526 Delfi, talk to me. 98 00:14:18,568 --> 00:14:20,651 Delfi, what the fuck happened? 99 00:14:20,693 --> 00:14:23,526 I'm worried about you. This feels like two years ago. 100 00:14:26,360 --> 00:14:29,944 Okay, look, I know you've been struggling with something, 101 00:14:29,985 --> 00:14:32,485 but you really need to tell me what's going on. 102 00:14:35,568 --> 00:14:37,318 I can't. 103 00:14:37,360 --> 00:14:38,693 Why? 104 00:14:45,318 --> 00:14:46,526 I've been seeing things. 105 00:14:52,319 --> 00:14:54,526 Oh, Delfi, not again. 106 00:14:54,568 --> 00:14:56,526 Why didn't you tell me it was back? 107 00:15:01,361 --> 00:15:04,319 Okay, listen, Delfi. We'll go back to therapy. 108 00:15:04,361 --> 00:15:05,859 I know some professors at the college. 109 00:15:05,901 --> 00:15:07,734 Great people. All of them. 110 00:15:07,776 --> 00:15:11,486 You'll have your pick, okay? We'll get you a new doctor. 111 00:15:14,611 --> 00:15:16,694 I have one. 112 00:15:16,736 --> 00:15:17,903 Who? 113 00:15:21,694 --> 00:15:23,861 Often unresolved issues, pain, 114 00:15:23,903 --> 00:15:27,444 fear, regret, manifest as delusions, 115 00:15:27,486 --> 00:15:29,360 or hallucinations. 116 00:15:29,402 --> 00:15:31,444 If these issues lie in the subconscious, 117 00:15:31,486 --> 00:15:34,319 hypnosis can be a window onto them. 118 00:15:34,361 --> 00:15:36,736 So, just relax while I set things up. 119 00:15:41,070 --> 00:15:42,527 Do you know Forging Mind? 120 00:15:45,403 --> 00:15:47,486 He's a digital artist from Australia. 121 00:15:47,527 --> 00:15:49,903 Motion art therapy, meditative visuals, 122 00:15:49,945 --> 00:15:51,278 stuff like that. 123 00:15:51,320 --> 00:15:52,736 Great guy. 124 00:16:01,612 --> 00:16:02,945 So, Delfi. 125 00:16:06,945 --> 00:16:09,403 I want you to imagine you're a bird... 126 00:16:14,946 --> 00:16:17,445 ..flying over the story of your life. 127 00:16:21,362 --> 00:16:22,863 You're safe in the air. 128 00:16:25,612 --> 00:16:27,445 Nothing can hurt you. 129 00:16:30,695 --> 00:16:32,570 You can see all of your past. 130 00:16:42,571 --> 00:16:44,446 We are one of a kind! 131 00:16:51,113 --> 00:16:53,529 Do you feel safe? 132 00:16:53,571 --> 00:16:54,988 Yes. 133 00:17:04,779 --> 00:17:08,822 I'm going to ask about your hallucinations now. 134 00:17:08,864 --> 00:17:10,529 When did they begin? 135 00:17:13,529 --> 00:17:14,779 In the womb. 136 00:17:18,155 --> 00:17:20,738 Are they triggered by anything in particular? 137 00:17:23,155 --> 00:17:24,613 When it comes. 138 00:17:26,488 --> 00:17:30,030 Is "it" something your mind has constructed? 139 00:17:30,072 --> 00:17:32,447 No. 140 00:17:32,489 --> 00:17:35,822 Where is "it" from then? 141 00:17:35,864 --> 00:17:37,364 What is "it"? 142 00:17:41,530 --> 00:17:46,530 It is... 143 00:17:51,572 --> 00:17:53,572 It's here. 144 00:17:55,781 --> 00:17:57,488 Where? 145 00:17:57,530 --> 00:18:00,613 Touching my hair. 146 00:18:00,655 --> 00:18:01,781 Back! 147 00:18:09,697 --> 00:18:11,198 I'm not equipped to deal 148 00:18:11,240 --> 00:18:12,698 with these types of things. 149 00:18:12,740 --> 00:18:14,823 But I'll refer you to someone else, 150 00:18:14,865 --> 00:18:16,990 someone very gifted. 151 00:18:20,073 --> 00:18:22,156 Pat Banfi? 152 00:18:22,198 --> 00:18:23,823 She's a spiritualist. 153 00:18:29,823 --> 00:18:32,573 That was just insane. 154 00:18:32,615 --> 00:18:34,073 You're so narrow minded. 155 00:18:34,115 --> 00:18:36,031 No, I'm not, but come on. 156 00:18:38,031 --> 00:18:39,448 I wanna see this Pat. 157 00:18:41,115 --> 00:18:42,699 We're going to a proper doctor. 158 00:18:42,741 --> 00:18:44,073 - Give me Pat's number. - No, why? 159 00:18:44,115 --> 00:18:46,073 It's just gonna be more of that bullshit. 160 00:18:46,115 --> 00:18:47,531 Give me her number! 161 00:18:47,573 --> 00:18:50,907 Okay, no, Delfi. You had an episode. 162 00:18:50,949 --> 00:18:53,239 You're seeing things. You need proper help. 163 00:18:53,281 --> 00:18:56,531 Please, you need medication. 164 00:18:56,573 --> 00:18:58,824 And that's okay. 165 00:18:58,866 --> 00:19:00,573 Fuck you! 166 00:19:03,741 --> 00:19:05,157 Delfi! 167 00:19:33,867 --> 00:19:35,115 Hello? 168 00:19:35,157 --> 00:19:37,741 Hi, um, Dr. Smith gave me your number. 169 00:19:37,783 --> 00:19:40,490 It's great to finally speak to you. 170 00:19:40,532 --> 00:19:42,574 It's not about me. It's about my sister. 171 00:19:42,616 --> 00:19:44,282 It is about you. 172 00:19:44,324 --> 00:19:45,866 Excuse me? 173 00:19:45,908 --> 00:19:47,991 I know you're scared, Andra. 174 00:19:48,033 --> 00:19:48,991 You should be. 175 00:19:49,033 --> 00:19:50,658 How do you know my name? 176 00:19:50,700 --> 00:19:53,075 I've been expecting this call. 177 00:19:53,117 --> 00:19:55,866 Let me talk you through things. 178 00:19:55,908 --> 00:19:58,033 First, just let me know who you are. 179 00:19:58,075 --> 00:20:00,825 I know your nights are restless. 180 00:20:00,867 --> 00:20:04,825 You're beginning to sense a new reality. 181 00:20:04,867 --> 00:20:08,741 One you'll face without Delfi. 182 00:20:08,783 --> 00:20:12,742 Is this some little game you set up with Dr. Smith? 183 00:20:12,783 --> 00:20:15,033 You've always been the strong one. 184 00:20:15,075 --> 00:20:17,617 It makes sense for you to carry the burden now. 185 00:20:17,659 --> 00:20:19,158 What do you mean "carry the burden?" 186 00:20:19,200 --> 00:20:22,659 My sister is the one who's sick. I'm trying to help her get well. 187 00:20:22,701 --> 00:20:24,158 There's little time. 188 00:20:24,200 --> 00:20:25,867 You must be prepared for what's coming. 189 00:20:25,909 --> 00:20:27,200 This is crazy. 190 00:20:27,242 --> 00:20:29,659 I know what's wrong with Delfi, 191 00:20:29,701 --> 00:20:30,992 how she can be saved, 192 00:20:31,034 --> 00:20:33,200 how you're the only one who can do it. 193 00:20:33,242 --> 00:20:36,201 Please, you must listen to me. 194 00:20:36,243 --> 00:20:39,117 I'm not listening to anything until you tell me who you are 195 00:20:39,159 --> 00:20:41,659 and how you know about me and my sister. 196 00:20:41,701 --> 00:20:43,034 A friend. 197 00:20:43,076 --> 00:20:44,701 That's all that's important for now. 198 00:20:44,743 --> 00:20:46,242 I'm a friend. 199 00:20:48,034 --> 00:20:50,576 Let's try another way. 200 00:20:50,618 --> 00:20:53,659 It's hard because you've ignored the truth for so long. 201 00:20:53,701 --> 00:20:57,660 But now, just between us, admit it. 202 00:20:57,701 --> 00:21:02,660 You know she's not sick. Something does haunt her. 203 00:21:09,951 --> 00:21:11,868 Maybe a few times. 204 00:21:11,910 --> 00:21:13,702 Go on. 205 00:21:13,744 --> 00:21:15,827 I'm not even sure what I saw. 206 00:21:15,869 --> 00:21:20,284 Or didn't see what it was. 207 00:21:29,160 --> 00:21:33,285 I was very young. I'm not even sure. 208 00:21:33,327 --> 00:21:37,827 Um, I'm about seven years old 209 00:21:37,869 --> 00:21:39,410 playing with Delfi. 210 00:22:04,995 --> 00:22:06,661 Did you see? 211 00:22:06,703 --> 00:22:08,202 Okay, can you please just tell me 212 00:22:08,244 --> 00:22:10,285 what I can do to help my sister? 213 00:22:10,327 --> 00:22:14,119 Until you see, it'll keep focus on her. 214 00:22:14,161 --> 00:22:15,744 I don't understand. 215 00:22:15,786 --> 00:22:17,285 You will soon. 216 00:22:17,327 --> 00:22:19,203 - Please! - I'll set a lantern. 217 00:22:19,245 --> 00:22:20,786 A lantern? 218 00:22:20,828 --> 00:22:22,744 What does that have to do with anything? 219 00:22:22,786 --> 00:22:25,078 The lantern will lead you there. 220 00:22:25,120 --> 00:22:27,411 You said you were a friend and we need help. 221 00:22:27,453 --> 00:22:30,119 Delfi's burden will pass when you see. 222 00:22:30,161 --> 00:22:31,869 Maybe we can meet face-to-face. 223 00:22:31,911 --> 00:22:34,286 We will meet face-to-face soon enough. 224 00:22:34,328 --> 00:22:38,786 But now, you must find the lantern. 225 00:22:41,828 --> 00:22:44,828 What? Oh, shit. 226 00:23:27,287 --> 00:23:28,996 Delfi? 227 00:23:56,872 --> 00:23:58,247 Delfi!? 228 00:24:07,038 --> 00:24:07,996 Delfi? 229 00:24:43,330 --> 00:24:45,581 Oh, my God! 230 00:24:45,623 --> 00:24:48,247 No! Delfi! 231 00:24:48,288 --> 00:24:51,331 I'm not here. 232 00:24:55,248 --> 00:24:56,956 Delfi! Delfi! 233 00:24:56,998 --> 00:24:58,332 Delfi, stay with me. 234 00:24:58,374 --> 00:25:00,290 Come on. Come on, Delfi. 235 00:25:13,956 --> 00:25:17,914 - Oh! - Shh! 236 00:25:23,665 --> 00:25:26,206 - I was trapped. - Mm-hm. 237 00:25:26,248 --> 00:25:29,247 - It got me. - It's okay. 238 00:25:29,289 --> 00:25:31,540 Okay? Everything is okay. 239 00:25:36,582 --> 00:25:39,332 You don't understand. 240 00:25:39,374 --> 00:25:41,498 It's gonna keep me forever. 241 00:25:41,540 --> 00:25:43,373 And I'll still be alive. 242 00:25:43,415 --> 00:25:45,415 Oh, Delfi, you're not making any sense. 243 00:25:45,457 --> 00:25:49,957 No, listen! No, listen to me! 244 00:25:49,999 --> 00:25:53,207 It's getting closer every night. 245 00:25:53,249 --> 00:25:55,998 It's getting closer every night. 246 00:25:56,040 --> 00:25:57,874 Last night, tonight. 247 00:26:00,666 --> 00:26:03,374 Tomorrow's a full moon. It'll get me for sure. 248 00:26:07,625 --> 00:26:10,458 I gotta end it now. 249 00:26:11,708 --> 00:26:12,708 Delfi, no! 250 00:26:12,750 --> 00:26:14,374 You can't stop me! 251 00:26:14,416 --> 00:26:17,040 Under hypnosis you said it was with you in the womb. 252 00:26:17,082 --> 00:26:18,999 If that's true, then the connection to you 253 00:26:19,041 --> 00:26:20,374 predates your birth and killing yourself 254 00:26:20,416 --> 00:26:21,916 won't solve anything! 255 00:26:26,750 --> 00:26:28,916 What am I gonna do? 256 00:26:30,958 --> 00:26:35,708 What am I gonna do? 257 00:26:35,750 --> 00:26:40,916 Shh, shh, shh. 258 00:27:17,626 --> 00:27:20,334 - That smell. - What smell? 259 00:27:24,084 --> 00:27:25,293 Where did you get this? 260 00:27:25,335 --> 00:27:28,335 A friend gave it to me from North Bay. 261 00:27:41,293 --> 00:27:43,376 North Bay? North Bay? 262 00:27:43,418 --> 00:27:46,000 Yeah. 263 00:27:48,126 --> 00:27:49,460 Delfi. 264 00:28:05,418 --> 00:28:06,710 I know this place. 265 00:28:11,335 --> 00:28:13,418 Oh, Delfi, this looks familiar to me too. 266 00:28:13,460 --> 00:28:15,543 You're confusing memories of when we went to camp 267 00:28:15,585 --> 00:28:17,127 after Mom and Dad died. 268 00:28:17,169 --> 00:28:18,668 No, it was a different time 269 00:28:18,710 --> 00:28:20,585 before any of this shit happened to me. 270 00:28:20,627 --> 00:28:23,252 I'm telling you I've been there. 271 00:28:23,294 --> 00:28:25,169 There's a river with a trail that leads 272 00:28:25,211 --> 00:28:26,419 to a forest of birches. 273 00:28:27,544 --> 00:28:29,461 I've been there. 274 00:28:29,503 --> 00:28:31,294 Okay. 275 00:28:34,294 --> 00:28:36,211 North Bay's only a couple hours from here. 276 00:29:33,795 --> 00:29:35,795 It's even better than the picture online. 277 00:30:08,920 --> 00:30:11,338 Oh, wow. 278 00:30:14,630 --> 00:30:15,837 Told you we shoulda come. 279 00:30:23,296 --> 00:30:28,296 There's even tea. 280 00:30:52,546 --> 00:30:54,172 I know you think I'm crazy. 281 00:30:55,880 --> 00:30:58,589 No, Delfi. 282 00:30:58,630 --> 00:31:00,879 I don't think you're crazy. 283 00:31:00,921 --> 00:31:03,464 - Okay? - Okay. 284 00:31:08,714 --> 00:31:11,422 I do think... 285 00:31:11,464 --> 00:31:14,672 ♪ That you're losing your freakin' mind ♪ 286 00:31:14,714 --> 00:31:16,839 ♪ And I don't know where to turn ♪ 287 00:31:18,047 --> 00:31:19,547 ♪ I keep sayin' ♪ 288 00:31:19,589 --> 00:31:21,422 ♪ Sayin' I'm fine ♪ 289 00:31:21,464 --> 00:31:22,839 ♪ Keep sayin' I'm fine ♪ 290 00:31:22,881 --> 00:31:25,422 - Ooh. - ♪ I keep sayin' I'm fine ♪ 291 00:31:25,464 --> 00:31:27,214 ♪ time ♪ 292 00:31:27,256 --> 00:31:30,589 ♪ Tryin' to get it together but my dreams are so... ♪ 293 00:32:35,798 --> 00:32:37,840 "Went walking." 294 00:35:06,469 --> 00:35:09,760 Ugh, thanks for waiting. 295 00:35:12,802 --> 00:35:16,677 Oh, Andra! I was... 296 00:35:16,719 --> 00:35:18,969 Shh! 297 00:35:21,636 --> 00:35:24,969 It was a group of us. 298 00:35:25,011 --> 00:35:28,678 We were witches. 299 00:35:28,720 --> 00:35:31,803 And we had it. 300 00:35:31,845 --> 00:35:34,135 We had the power. 301 00:35:34,177 --> 00:35:37,552 We had the power, the power of the world. 302 00:35:37,594 --> 00:35:41,011 The power? 303 00:35:41,053 --> 00:35:44,552 Yeah. Don't you feel it? 304 00:35:44,594 --> 00:35:47,095 Don't you feel the energy? 305 00:35:47,137 --> 00:35:48,678 Shh! 306 00:35:48,720 --> 00:35:51,887 Don't you feel it? Don't you feel the energy? 307 00:35:53,636 --> 00:35:54,803 We mustn't. 308 00:36:02,762 --> 00:36:04,886 And there was... There was Kata. 309 00:36:07,887 --> 00:36:10,595 And she was our leader. 310 00:36:10,637 --> 00:36:14,511 Kata. Oh, Kata? 311 00:36:14,553 --> 00:36:16,178 Kata! 312 00:36:16,220 --> 00:36:17,929 - Kata, wait! - Delfi! 313 00:36:17,970 --> 00:36:20,637 - Kata, it's me! - Delfi, enough! 314 00:36:20,679 --> 00:36:22,721 - You don't understand! - No, you don't understand. 315 00:36:22,763 --> 00:36:24,261 We need to go to the hospital. 316 00:36:24,303 --> 00:36:26,303 - I've never felt better! - You're dissociating. 317 00:36:26,345 --> 00:36:28,637 You need help now or you could remain delusional. 318 00:36:28,679 --> 00:36:30,137 No, no, this is real! 319 00:36:30,179 --> 00:36:32,679 I can't. I can't do this anymore! 320 00:36:32,721 --> 00:36:34,179 No, don't be scared. I'll show you. 321 00:36:34,221 --> 00:36:37,304 - No, I'm going home. - This is home. 322 00:36:37,345 --> 00:36:38,887 Delfi, I'm sorry. 323 00:36:38,929 --> 00:36:41,179 You can come with me if you want or not, 324 00:36:41,221 --> 00:36:42,637 but I've gotta go! 325 00:36:42,679 --> 00:36:44,846 No! Come on! 326 00:37:49,180 --> 00:37:50,888 - You see? - Let's get out of here! 327 00:37:50,930 --> 00:37:52,598 - It's okay. - We go to the city. 328 00:37:52,640 --> 00:37:54,138 We go straight to the hospital, okay? 329 00:37:54,180 --> 00:37:56,305 - Okay! - Okay. 330 00:37:56,347 --> 00:38:00,388 If you still want to. 331 00:38:00,430 --> 00:38:02,263 After I take you somewhere. 332 00:38:02,305 --> 00:38:04,263 No! Delfi, no! I'm tired. I'm cold. 333 00:38:04,305 --> 00:38:05,973 And I'm getting really freaked out here! 334 00:38:06,015 --> 00:38:07,388 J-J-Just let me take you somewhere. 335 00:38:07,430 --> 00:38:09,889 And then I vow, I promise on our parents' souls, 336 00:38:09,931 --> 00:38:11,723 whatever you say. 337 00:38:11,765 --> 00:38:13,223 - Please. - Fuck, fine. 338 00:38:20,973 --> 00:38:22,389 Where are you taking me? 339 00:38:22,431 --> 00:38:24,723 To the most amazing place in the world. 340 00:38:24,765 --> 00:38:26,098 - You'll see. - Delfi, listen. 341 00:38:26,140 --> 00:38:29,264 I'm not... I'm not feeling very well. 342 00:38:29,306 --> 00:38:32,139 I think I'm the one who needs to go to the hospital. 343 00:38:32,181 --> 00:38:34,431 Ah, you're just scared. 344 00:38:34,473 --> 00:38:36,306 I don't know. 345 00:38:36,348 --> 00:38:38,223 I don't know what to believe anymore. 346 00:38:38,265 --> 00:38:40,682 Sure, you do. That's why you're scared. 347 00:38:40,724 --> 00:38:42,223 Trust me. 348 00:38:42,265 --> 00:38:44,889 As bad as it gets, the flip's just as brilliant. 349 00:38:44,931 --> 00:38:46,807 I don't understand. 350 00:38:46,849 --> 00:38:51,181 You will. As soon as you see this place. 351 00:38:51,223 --> 00:38:54,181 Well, what's so special about it? 352 00:38:54,223 --> 00:38:56,807 It's where we used to practice. 353 00:38:56,849 --> 00:38:59,140 A place of power. 354 00:38:59,181 --> 00:39:02,140 A place of power in downtown North Bay? 355 00:39:02,182 --> 00:39:05,306 We're getting close. I can feel it. 356 00:39:05,348 --> 00:39:06,765 Shit, Delfi. 357 00:39:12,932 --> 00:39:14,057 Nothing's here. 358 00:39:17,016 --> 00:39:18,807 This is it. 359 00:39:18,849 --> 00:39:20,724 Oh, I'd find it blindfolded. 360 00:39:23,307 --> 00:39:24,849 911. 361 00:39:24,891 --> 00:39:26,390 Hi, we have a psychiatric emergency. 362 00:39:26,432 --> 00:39:28,349 - One moment, please. - For fuck's sake, Delfi. 363 00:39:38,307 --> 00:39:41,099 You must find the lantern. 364 00:39:44,517 --> 00:39:45,975 This is just a dream. 365 00:39:55,267 --> 00:39:57,183 Andra! 366 00:39:57,225 --> 00:39:58,516 Andra, look. Look, look. 367 00:39:58,558 --> 00:40:01,016 See, see? People... people still come here. 368 00:40:01,058 --> 00:40:02,516 Oh, my gosh. 369 00:40:02,558 --> 00:40:03,891 Imagine. 370 00:40:03,933 --> 00:40:05,975 This, this used to be all forest. 371 00:40:06,017 --> 00:40:07,308 Okay, okay. 372 00:40:07,350 --> 00:40:09,517 I can't believe I'm back here! 373 00:40:21,017 --> 00:40:22,850 Isn't it something? 374 00:40:31,267 --> 00:40:34,392 Well, how big is this place? 375 00:40:34,434 --> 00:40:37,017 It doesn't stop. 376 00:41:04,394 --> 00:41:07,101 What's happening here? 377 00:41:07,143 --> 00:41:08,602 Nothing. 378 00:41:12,184 --> 00:41:14,059 You're blushing. 379 00:41:14,101 --> 00:41:16,143 Really? 380 00:41:19,852 --> 00:41:21,142 He's coming over. 381 00:41:21,184 --> 00:41:22,852 Okay. 382 00:41:26,101 --> 00:41:28,477 Okay. So, like, you know that feeling 383 00:41:28,519 --> 00:41:30,977 when you feel like you know somebody 384 00:41:31,019 --> 00:41:33,060 but you just met? It's... 385 00:41:33,102 --> 00:41:34,935 I'm Sid. 386 00:41:34,977 --> 00:41:36,477 Andra. 387 00:41:36,519 --> 00:41:39,019 Andra? Nice to meet you. 388 00:41:41,519 --> 00:41:43,518 - Special place. - Yeah. So I hear. 389 00:41:43,560 --> 00:41:46,102 I was actually in the middle of backpacking across Canada. 390 00:41:46,144 --> 00:41:48,268 And then, these guys at the hostel in Toronto 391 00:41:48,310 --> 00:41:50,227 were, like, "Come check this place out." 392 00:41:50,269 --> 00:41:52,185 And I was, like, "Yeah, sure. Why not?" 393 00:41:52,227 --> 00:41:56,102 So, I've been here every night for, like, a week now. 394 00:41:56,144 --> 00:41:57,977 We just arrived yesterday. 395 00:41:58,019 --> 00:41:59,935 Oh. Well, are you staying in town, or... 396 00:41:59,977 --> 00:42:04,143 A bit out, actually. Um, it's a really pretty... 397 00:42:04,185 --> 00:42:05,644 You should come check it out. 398 00:42:05,686 --> 00:42:07,227 Fossmill Cabin. 399 00:42:07,269 --> 00:42:09,311 Yeah, yeah. Yeah. 400 00:42:09,353 --> 00:42:11,311 I feel like I know you. 401 00:42:11,353 --> 00:42:12,686 Right. Like you do. 402 00:42:12,728 --> 00:42:14,227 Yeah. 403 00:42:14,269 --> 00:42:16,185 Right. See what I mean? Like, you're just... 404 00:42:16,227 --> 00:42:17,436 - Familiar. - Yeah. 405 00:42:17,478 --> 00:42:19,103 You're just different. 406 00:42:19,144 --> 00:42:21,436 You probably get that all the time, though. 407 00:42:21,478 --> 00:42:24,978 I don't, actually. Thanks. 408 00:42:31,561 --> 00:42:32,894 You okay? 409 00:42:32,936 --> 00:42:34,354 Great. 410 00:42:36,312 --> 00:42:38,395 - I can't think straight. - Oh, my God. 411 00:42:39,686 --> 00:42:42,270 - Oh, this place is alive. - Yeah. 412 00:42:45,020 --> 00:42:47,270 I want to go there. 413 00:42:48,646 --> 00:42:50,228 - Let's go there. - Okay. 414 00:43:26,438 --> 00:43:29,438 One. And I am the same. 415 00:43:30,646 --> 00:43:34,646 And I am the same. One. 416 00:44:00,105 --> 00:44:01,521 Andra! 417 00:44:14,522 --> 00:44:16,563 All good? 418 00:44:16,605 --> 00:44:19,356 I... 419 00:44:19,398 --> 00:44:23,105 It's just... Oh, my God. 420 00:44:23,147 --> 00:44:24,481 That was amazing. 421 00:44:24,523 --> 00:44:27,021 I just saw the light. Did you see it, too? 422 00:44:27,063 --> 00:44:31,647 It was like past, present and future, all here, right now. 423 00:44:31,689 --> 00:44:35,481 Blake, Rilke, Eckhart, they tried to capture it. 424 00:44:35,523 --> 00:44:37,272 I'm all in. 425 00:44:37,314 --> 00:44:38,564 I want in. 426 00:44:38,606 --> 00:44:42,356 Okay. Okay, yeah. I'll take you there. 427 00:44:42,398 --> 00:44:44,147 I've seen where it leads... 428 00:44:46,689 --> 00:44:49,231 ...and, wow! 429 00:44:56,648 --> 00:44:58,064 Andra? 430 00:44:58,106 --> 00:44:59,522 Delfi. 431 00:44:59,564 --> 00:45:01,315 No time,. Thank you for everything. 432 00:45:01,357 --> 00:45:04,357 No. Thank you. Fossmill Cabin! 433 00:45:11,440 --> 00:45:14,273 I was out of it. I was out of my mind. 434 00:45:14,315 --> 00:45:16,565 Everything was glimmering and joined. 435 00:45:16,607 --> 00:45:18,273 I felt so free. 436 00:45:18,315 --> 00:45:20,732 I mean, it lasted just a moment, but it was enough. 437 00:45:20,773 --> 00:45:22,690 Listen, Andra. I need to talk to you. 438 00:45:22,732 --> 00:45:24,398 I'm worried about you. 439 00:45:24,440 --> 00:45:26,690 Why are you worried? No, Delfi. I'm finally awake. 440 00:45:26,732 --> 00:45:30,064 I mean, I've seen with my mind. 441 00:45:35,357 --> 00:45:37,357 So beautiful. 442 00:45:40,899 --> 00:45:42,815 Andra? No, Andra. 443 00:45:49,774 --> 00:45:51,108 Andra! 444 00:45:51,150 --> 00:45:54,316 I'm fine. No. It's nothing. 445 00:45:54,358 --> 00:45:56,358 Oh. 446 00:46:14,899 --> 00:46:17,108 Okay. We made it. 447 00:46:21,608 --> 00:46:25,399 Andra? 448 00:46:25,441 --> 00:46:27,441 We need to talk. 449 00:46:41,691 --> 00:46:43,691 I'm serious, Andra. 450 00:48:05,902 --> 00:48:07,902 You came here looking for answers. 451 00:48:12,693 --> 00:48:16,235 She's got one, maybe two, days left. 452 00:48:16,277 --> 00:48:17,610 What are you saying? 453 00:48:17,652 --> 00:48:19,236 It got into her. 454 00:48:19,278 --> 00:48:20,526 How? 455 00:48:20,568 --> 00:48:22,943 The same way it got into you. 456 00:48:31,860 --> 00:48:36,402 Darkness and light are two sides of the same coin. 457 00:48:36,444 --> 00:48:38,486 Forever united. 458 00:48:38,528 --> 00:48:41,569 In some scenarios, 459 00:48:41,611 --> 00:48:46,069 they seep, one into the other. 460 00:48:46,111 --> 00:48:50,736 The light so bright that it can burn a hole, 461 00:48:50,778 --> 00:48:52,819 as it did in Andra's soul. 462 00:48:54,736 --> 00:48:57,736 That's how it got in. 463 00:48:57,778 --> 00:48:59,903 It traps souls 464 00:48:59,945 --> 00:49:03,652 and stops them from recycling. 465 00:49:03,694 --> 00:49:08,611 But I'm here. How did I recycle? 466 00:49:08,653 --> 00:49:10,569 There's an exorcism. 467 00:49:10,611 --> 00:49:12,611 I performed it. 468 00:49:19,487 --> 00:49:21,487 Perform it on Andra, then. 469 00:49:24,362 --> 00:49:26,362 It requires a sacrifice. 470 00:49:27,570 --> 00:49:29,570 What kind of sacrifice? 471 00:49:33,029 --> 00:49:35,029 I won't let it have her. 472 00:49:36,487 --> 00:49:38,487 What kind of sacrifice? 473 00:52:14,990 --> 00:52:17,156 Shit. 474 00:52:28,824 --> 00:52:32,324 This is a dream. 475 00:52:32,365 --> 00:52:34,532 You said that before. 476 00:52:55,199 --> 00:52:57,199 Andra, wake up. 477 00:53:02,116 --> 00:53:04,116 It's almost 2:00... 478 00:53:05,784 --> 00:53:07,784 ...p.m.? 479 00:53:16,825 --> 00:53:18,825 Andra? 480 00:53:24,408 --> 00:53:28,658 Something... Something's wrong... 481 00:53:28,700 --> 00:53:31,658 What? 482 00:53:48,909 --> 00:53:50,909 What? 483 00:54:33,410 --> 00:54:35,702 No, wait. No, wait. 484 00:54:35,744 --> 00:54:38,159 Delfi, we go back. 485 00:54:38,201 --> 00:54:39,409 What? 486 00:54:39,451 --> 00:54:42,910 We go back to the place of power. 487 00:54:42,951 --> 00:54:46,869 And if I could just go back to that light... 488 00:54:46,911 --> 00:54:51,409 If I just find that light and I'll stay there... 489 00:54:51,451 --> 00:54:54,869 I swear. I'll stay there forever, 490 00:54:54,911 --> 00:54:56,994 and everything will be okay. 491 00:54:57,036 --> 00:54:59,036 Okay? 492 00:55:00,952 --> 00:55:02,119 No, no, no. Please. 493 00:55:02,161 --> 00:55:03,660 It doesn't work like that, Andra. 494 00:55:03,702 --> 00:55:04,869 It doesn't work like that. 495 00:55:04,911 --> 00:55:07,161 Please take me back. 496 00:55:16,161 --> 00:55:18,202 Andra? 497 00:55:30,369 --> 00:55:32,452 - Get back. - Please. You got to let me in. 498 00:55:32,494 --> 00:55:34,327 - Please. You don't understand. - I said get back. 499 00:55:34,369 --> 00:55:35,994 Why are you sending us away? 500 00:55:36,036 --> 00:55:37,786 - Andra... - I'm not leaving till I know. 501 00:55:37,828 --> 00:55:39,786 Something foul was around last night. 502 00:55:39,828 --> 00:55:41,786 I didn't feel like closing it up. 503 00:55:41,828 --> 00:55:43,452 Tonight, though, I'm not taking any chances. 504 00:55:43,494 --> 00:55:45,120 Please. You don't understand. 505 00:55:45,161 --> 00:55:47,369 Look. You're not the only ones I sent away. 506 00:55:47,411 --> 00:55:48,953 It's just this place exposes people. 507 00:55:48,995 --> 00:55:50,703 Everyone inside has got to be clean. 508 00:55:50,745 --> 00:55:52,245 Well, I'm a good person! 509 00:55:52,287 --> 00:55:54,452 Good people catch bad things all the time. 510 00:55:54,494 --> 00:55:56,161 That's why I can't have you here. 511 00:55:56,203 --> 00:55:58,911 Well, fuck you! Fuck you, you fucking prick. 512 00:55:58,953 --> 00:56:00,745 You should have been here yesterday. 513 00:56:00,787 --> 00:56:02,787 Where the hell were you yesterday? 514 00:56:06,538 --> 00:56:07,870 Oh, fuck that place! 515 00:56:07,912 --> 00:56:10,537 Hey, hey, hey. What's going on? 516 00:56:10,579 --> 00:56:14,286 Last night, something infected me. I don't know. 517 00:56:14,328 --> 00:56:15,496 Breathe, breathe. 518 00:56:15,538 --> 00:56:16,870 Everything you're going through, 519 00:56:16,912 --> 00:56:18,496 it's just side effects, all right? 520 00:56:18,538 --> 00:56:21,203 There's a name for it. It's called kundalini. 521 00:56:21,245 --> 00:56:24,078 Look at this! 522 00:56:24,120 --> 00:56:26,746 This look like fucking kundalini bullshit to you? 523 00:56:26,788 --> 00:56:28,036 I mean, fuck. 524 00:56:28,078 --> 00:56:29,829 - You should go to a hospital. - No. 525 00:56:29,871 --> 00:56:32,079 Come on. We'll all go to the hospital. 526 00:56:32,120 --> 00:56:33,871 Andra, Andra. Breathe, breathe, breathe. 527 00:56:33,913 --> 00:56:37,037 Breathe, breathe, breathe. Andra, Andra. Hold my hand. 528 00:56:37,079 --> 00:56:39,163 I'll fucking kill you! 529 00:56:55,497 --> 00:56:58,079 We're almost there. 530 00:57:32,539 --> 00:57:34,247 Andra, it's going to be all right. 531 00:57:34,289 --> 00:57:35,455 Shut the fuck up. 532 00:57:35,497 --> 00:57:37,580 I promise I won't let it get to you. 533 00:57:37,622 --> 00:57:39,830 Get out of my face! 534 00:57:49,498 --> 00:57:51,498 Andra! 535 00:57:57,289 --> 00:58:00,163 - I know you're here. - Andra! 536 00:58:00,205 --> 00:58:03,205 Come on, you fuck. Show your fucking disgusting face! 537 00:58:04,665 --> 00:58:07,997 Andra, Andra? 538 00:58:10,915 --> 00:58:12,873 Andra, open up. 539 00:58:18,372 --> 00:58:20,414 Andra? 540 00:58:25,456 --> 00:58:27,998 Andra, no! No. 541 00:58:28,040 --> 00:58:31,040 Andra! Shit. 542 00:58:40,582 --> 00:58:42,624 She didn't mean it. 543 00:58:42,666 --> 00:58:45,873 Over here. 544 00:58:57,582 --> 00:58:59,916 It's me you're hearing. 545 00:59:01,582 --> 00:59:04,582 Come. Let's talk. 546 00:59:28,749 --> 00:59:31,583 Andra is in bad trouble. 547 00:59:31,625 --> 00:59:33,500 Everything she said is true. 548 00:59:35,333 --> 00:59:37,333 Go to her right now. 549 00:59:37,375 --> 00:59:39,040 She said she'd kill me. 550 00:59:39,082 --> 00:59:44,040 A declaration of undying love. 551 00:59:44,082 --> 00:59:46,082 I can't believe that. 552 00:59:49,124 --> 00:59:51,124 Go get her now. 553 00:59:54,124 --> 00:59:57,250 No. This is bullshit, okay? 554 00:59:57,292 --> 01:00:01,166 I've seen, in a dream of a dream, 555 01:00:01,208 --> 01:00:02,708 you and her intertwined. 556 01:00:02,750 --> 01:00:05,458 Many hundreds of years past... 557 01:00:07,542 --> 01:00:10,208 And many more to come. 558 01:00:18,125 --> 01:00:19,667 Go to her right now. 559 01:00:45,418 --> 01:00:47,418 Andra? 560 01:01:25,294 --> 01:01:27,168 Andra? 561 01:01:30,419 --> 01:01:35,210 Flee the light. 562 01:01:35,252 --> 01:01:39,335 It hunts in the light. 563 01:01:41,377 --> 01:01:43,085 Breathe! 564 01:03:18,296 --> 01:03:20,504 Remember when we met? 565 01:03:28,837 --> 01:03:30,297 Look. 566 01:03:31,671 --> 01:03:34,587 I won't. 567 01:03:34,629 --> 01:03:36,920 Look. 568 01:03:45,380 --> 01:03:48,630 Let's start again, then. 569 01:03:55,921 --> 01:03:58,421 Fight it, Andra. You can control it. 570 01:03:58,463 --> 01:04:00,005 Run. 571 01:04:00,047 --> 01:04:01,421 Run. 572 01:04:01,463 --> 01:04:02,713 Control it. 573 01:04:06,547 --> 01:04:08,963 Andra? 574 01:04:09,005 --> 01:04:10,505 No! 575 01:04:12,005 --> 01:04:14,463 See you soon. 576 01:05:02,673 --> 01:05:04,673 Hello? 577 01:05:09,548 --> 01:05:11,299 Is anyone in here? 578 01:05:17,132 --> 01:05:19,424 Is anyone in here? 579 01:05:30,881 --> 01:05:32,424 Andra? 580 01:05:56,133 --> 01:05:59,008 Now, come. 581 01:06:00,757 --> 01:06:02,840 Come to me. 582 01:06:14,674 --> 01:06:16,341 Whoa. No, no, no. 583 01:06:19,050 --> 01:06:21,840 Andra, I want to help you. I need you... 584 01:06:24,133 --> 01:06:26,050 ...to help me. 585 01:07:14,092 --> 01:07:15,926 I won't let it have her. 586 01:07:17,092 --> 01:07:19,426 It requires a sacrifice. 587 01:07:21,968 --> 01:07:24,801 What kind of sacrifice? 588 01:07:35,717 --> 01:07:37,717 I've got to make this right. 589 01:07:42,010 --> 01:07:44,550 Stay with her. 590 01:07:44,592 --> 01:07:46,676 Tell her I'm sorry. 591 01:08:07,718 --> 01:08:09,551 Just breathe. 592 01:08:09,593 --> 01:08:12,802 Breathe. Focus on me. Focus on my voice. Focus on me. 593 01:08:12,844 --> 01:08:15,093 Oh, no, Delfi! 594 01:08:15,135 --> 01:08:17,761 Delfi went to get help. She's fine. 595 01:08:17,803 --> 01:08:19,803 She's fine, okay? 596 01:08:25,136 --> 01:08:27,969 Breathe, Andra, Andra. 597 01:08:28,011 --> 01:08:30,468 Focus on my voice. Focus on my voice. 598 01:08:38,635 --> 01:08:40,969 Andra! Stay focused on me. Focus on my voice, okay? 599 01:08:42,677 --> 01:08:44,927 Breathe, breathe. Andra? Andra, breathe. 600 01:08:46,178 --> 01:08:48,844 Andra, breathe. Breathe. Come on. 601 01:08:48,886 --> 01:08:51,053 Andra, Andra! 602 01:08:59,804 --> 01:09:02,177 Breathe, Andra. Andra. 603 01:09:02,219 --> 01:09:04,720 Andra, stay focused on me. 604 01:09:16,804 --> 01:09:21,053 Come on. I'm here. 605 01:09:22,929 --> 01:09:25,012 Just breathe. It's going to be fine. 606 01:09:32,678 --> 01:09:34,887 Come and get me. 607 01:09:36,345 --> 01:09:38,178 Fight it. Fight it! 608 01:09:38,220 --> 01:09:39,845 Fight it. 609 01:09:39,887 --> 01:09:41,679 Fight it! 610 01:10:59,306 --> 01:11:00,889 Delfi! 611 01:11:57,473 --> 01:12:00,807 No, it doesn't matter. You're okay. 612 01:12:14,973 --> 01:12:16,390 No! 613 01:12:27,432 --> 01:12:29,348 . You're okay. 614 01:12:29,390 --> 01:12:31,849 You're okay. I got you. I got you. 615 01:12:31,891 --> 01:12:34,516 I got you. You're okay. 616 01:12:40,515 --> 01:12:42,390 Andra. 617 01:12:42,432 --> 01:12:44,016 Oh, Delfi. 618 01:12:44,058 --> 01:12:45,224 What? 619 01:12:45,266 --> 01:12:47,266 Delfi is gone. 620 01:13:23,975 --> 01:13:26,474 You sure you don't want me to come with you? 621 01:13:28,642 --> 01:13:30,809 I'll be fine. 622 01:13:48,601 --> 01:13:49,975 Pat? 623 01:14:12,560 --> 01:14:16,101 I just can't get these images out of my head. 624 01:14:16,143 --> 01:14:18,976 Delfi trapped 625 01:14:19,018 --> 01:14:21,934 in that evil dimension 626 01:14:21,976 --> 01:14:23,851 with all that light sucked out of her. 627 01:14:23,893 --> 01:14:25,893 That didn't happen to her. 628 01:14:27,685 --> 01:14:30,851 She's one of the lucky ones, and you saved her. 629 01:14:35,185 --> 01:14:38,268 No. She gave her life to save me. 630 01:14:38,310 --> 01:14:40,101 She gave her life, yes. 631 01:14:40,143 --> 01:14:43,934 But she saved her soul, which is what the darkness wanted. 632 01:14:43,976 --> 01:14:46,519 Her beautiful, mischievous soul. 633 01:14:46,561 --> 01:14:48,519 However, thanks to you, 634 01:14:48,561 --> 01:14:51,561 it now has a new interest. 635 01:14:57,477 --> 01:15:00,519 That burden you mentioned when we first talked? 636 01:15:00,561 --> 01:15:02,644 It fixates on the last soul to escape it, 637 01:15:02,686 --> 01:15:05,061 as it did with Delfi and those before her. 638 01:15:10,561 --> 01:15:13,644 How long has this cycle been going on? 639 01:15:13,686 --> 01:15:15,644 Since there's been light, 640 01:15:15,686 --> 01:15:17,894 there's been darkness. 641 01:15:22,269 --> 01:15:26,019 And now, I'm its latest target? 642 01:15:26,061 --> 01:15:28,561 Yes. 643 01:15:28,603 --> 01:15:30,269 However, it's not all hopeless. 644 01:15:30,311 --> 01:15:32,227 I can teach you ways to be vigilant 645 01:15:32,269 --> 01:15:34,269 and to protect yourself. 646 01:15:36,186 --> 01:15:40,144 It'll be hard, but you must find the balance. 647 01:15:40,186 --> 01:15:42,603 Elude the darkness, 648 01:15:42,645 --> 01:15:46,020 but keep it close enough that it can't hunt others. 649 01:15:46,061 --> 01:15:50,062 That's the trick. 650 01:15:54,478 --> 01:15:56,145 It's a hell of a burden. 651 01:15:56,187 --> 01:15:58,145 But a noble one. 652 01:15:58,187 --> 01:16:01,270 You're quite strong, Andra. 653 01:16:01,312 --> 01:16:03,436 It's very possible that you could survive 654 01:16:03,478 --> 01:16:05,478 with the darkness... 655 01:16:07,062 --> 01:16:09,396 ...forever. 656 01:16:13,228 --> 01:16:15,228 Forever? 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.