Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,551 --> 00:01:10,718
Hey.
2
00:02:17,095 --> 00:02:18,510
Where are we going?
3
00:02:20,678 --> 00:02:22,510
Kata forbid.
How could you?
4
00:02:22,552 --> 00:02:25,094
Night like this, how couldn't I?
5
00:02:25,136 --> 00:02:28,886
Don't you feel it?
Don't you feel the energy?
6
00:02:33,761 --> 00:02:35,679
You mustn't.
7
00:02:35,721 --> 00:02:38,928
She disagrees.
She's calling.
8
00:02:38,970 --> 00:02:41,094
All sorts of vermin
be hearing that call too.
9
00:02:41,136 --> 00:02:42,594
Nonsense.
10
00:02:42,636 --> 00:02:44,553
Not nonsense.
What happened to Mel?
11
00:02:44,595 --> 00:02:45,553
Smallpox.
12
00:02:45,595 --> 00:02:47,804
That wasn't smallpox.
13
00:02:51,136 --> 00:02:53,679
Something's out there.
That's why Kata...
14
00:02:53,721 --> 00:02:55,261
Hush!
15
00:02:59,137 --> 00:03:00,804
Those expose the soul.
16
00:03:00,846 --> 00:03:02,804
How else can it fly?
17
00:03:06,637 --> 00:03:08,012
Silly girl.
18
00:03:08,054 --> 00:03:10,137
You call what you are.
19
00:05:18,014 --> 00:05:19,848
Oh, fuck!
20
00:06:30,225 --> 00:06:33,683
Happy birthday, Sis.
21
00:06:33,725 --> 00:06:37,808
Aw!
Oh, you didn't have to.
22
00:06:37,850 --> 00:06:39,725
Oh, come on.
23
00:06:43,975 --> 00:06:46,349
Ah!
24
00:06:46,391 --> 00:06:48,726
Mm, mm.
25
00:07:05,851 --> 00:07:08,059
Oh, what a day.
26
00:08:17,310 --> 00:08:19,060
- You okay?
- What?
27
00:08:23,311 --> 00:08:24,935
Never mind.
28
00:08:41,353 --> 00:08:43,226
Hey!
29
00:08:43,268 --> 00:08:45,602
Can you come get me, please?
30
00:08:45,644 --> 00:08:47,602
I'm not feeling well.
31
00:08:47,644 --> 00:08:49,977
Okay.
Sure.
32
00:08:50,019 --> 00:08:51,228
See you soon.
33
00:08:54,436 --> 00:08:56,519
Hey, babe.
How's it goin'?
34
00:08:56,561 --> 00:08:58,144
I'm gonna go pick up Delfi.
35
00:08:58,186 --> 00:09:00,061
Oh, for Christ's sake.
36
00:09:00,103 --> 00:09:01,270
She's not feeling well.
37
00:09:01,312 --> 00:09:03,644
Again?
38
00:09:03,686 --> 00:09:05,977
She's not gonna
take the fuckin' bus?
39
00:09:06,019 --> 00:09:07,644
Don't you see
what's happening here?
40
00:09:07,686 --> 00:09:09,520
Enlighten me.
41
00:09:09,562 --> 00:09:11,312
She's dead weight.
42
00:09:14,228 --> 00:09:16,603
Fuck.
43
00:09:41,228 --> 00:09:43,145
Delfi!
44
00:09:43,187 --> 00:09:44,562
Hello?
45
00:09:48,062 --> 00:09:50,354
Why didn't you
wait for me at the store?
46
00:09:50,396 --> 00:09:52,313
Thanks for coming.
47
00:09:52,355 --> 00:09:54,103
You okay?
You sound a little...
48
00:09:54,145 --> 00:09:55,480
Just tired.
49
00:10:01,271 --> 00:10:02,978
Gonna stop
for some wine and stuff.
50
00:10:03,020 --> 00:10:04,438
I've got friends
coming over later.
51
00:10:04,480 --> 00:10:06,729
I'm tired, Andra.
52
00:10:06,770 --> 00:10:08,688
Oh, pep up.
53
00:10:08,730 --> 00:10:10,646
A little party
is just what you need.
54
00:10:13,230 --> 00:10:14,646
Yeah.
55
00:10:28,230 --> 00:10:30,189
Hey!
Work happening here.
56
00:10:30,230 --> 00:10:31,480
Uh, coming.
57
00:10:43,105 --> 00:10:44,563
Hi. You look awesome.
58
00:10:44,605 --> 00:10:47,604
Thanks.
59
00:10:47,646 --> 00:10:50,231
- You doin' better?
- Oh, yeah.
60
00:10:51,522 --> 00:10:53,231
What was it before?
61
00:10:57,231 --> 00:10:59,272
Tony coming?
62
00:10:59,314 --> 00:11:00,980
Nah, I'm done with him.
63
00:11:02,772 --> 00:11:05,314
Oh, Tony.
Poor Tony.
64
00:11:08,481 --> 00:11:12,147
You never liked him anyways.
65
00:11:25,148 --> 00:11:28,190
Nice job!
66
00:11:28,232 --> 00:11:30,647
I don't know how
I'm gonna survive this class.
67
00:11:30,689 --> 00:11:32,106
Heinz is a nightmare.
68
00:11:32,148 --> 00:11:33,647
I'm actually
enjoying Heinz's class.
69
00:11:33,689 --> 00:11:37,481
- He's such a drag.
- No, I love studying Erikson.
70
00:11:37,523 --> 00:11:39,022
Erikson's old school.
71
00:11:39,064 --> 00:11:40,565
Oh, yeah right!
I don't think so.
72
00:11:40,606 --> 00:11:42,647
I wrote my dissertation
on modern Eriksonian.
73
00:11:42,689 --> 00:11:44,398
And I bet you slayed that.
74
00:11:44,440 --> 00:11:46,523
Yeah, I'm getting
my PhD in the fall.
75
00:11:46,565 --> 00:11:48,106
Oh, at Yale I presume?
76
00:11:48,148 --> 00:11:49,315
San Serra, actually.
77
00:11:49,357 --> 00:11:50,773
- You got in!?
- You got it!?
78
00:11:50,814 --> 00:11:52,481
Oh, just keep it low key, okay?
79
00:11:52,523 --> 00:11:54,148
Andra's going to California!
80
00:11:54,190 --> 00:11:57,148
Shh! No, no, I haven't
decided yet.
81
00:11:57,190 --> 00:11:58,773
Wouldn't take me
very long to decide.
82
00:11:58,815 --> 00:12:00,440
Oh, California?
Like a millisecond.
83
00:12:00,482 --> 00:12:03,231
Shh!
Don't tell anyone, okay?
84
00:12:03,273 --> 00:12:05,690
Ah.
Ooh!
85
00:12:19,732 --> 00:12:21,191
Okay.
86
00:12:21,233 --> 00:12:22,606
Dear, blah, blah,
blah, blah, blah.
87
00:12:36,399 --> 00:12:38,815
"..very limited spots."
88
00:12:38,857 --> 00:12:41,233
"Unfortunately..."
89
00:13:06,483 --> 00:13:08,192
Where are we going?
90
00:13:10,483 --> 00:13:12,317
Kata forbid.
How could you?
91
00:13:12,359 --> 00:13:14,524
Night like this, how couldn't I?
92
00:13:21,774 --> 00:13:24,192
Something's out there.
That's why Kata...
93
00:13:24,234 --> 00:13:25,358
Hush!
94
00:13:27,359 --> 00:13:28,483
You mustn't.
95
00:13:28,525 --> 00:13:31,359
She disagrees.
She's calling.
96
00:13:51,484 --> 00:13:53,817
Delfi, stop!
Stop!
97
00:14:15,526 --> 00:14:18,526
Delfi, talk to me.
98
00:14:18,568 --> 00:14:20,651
Delfi, what the fuck happened?
99
00:14:20,693 --> 00:14:23,526
I'm worried about you.
This feels like two years ago.
100
00:14:26,360 --> 00:14:29,944
Okay, look, I know you've been
struggling with something,
101
00:14:29,985 --> 00:14:32,485
but you really need
to tell me what's going on.
102
00:14:35,568 --> 00:14:37,318
I can't.
103
00:14:37,360 --> 00:14:38,693
Why?
104
00:14:45,318 --> 00:14:46,526
I've been seeing things.
105
00:14:52,319 --> 00:14:54,526
Oh, Delfi, not again.
106
00:14:54,568 --> 00:14:56,526
Why didn't
you tell me it was back?
107
00:15:01,361 --> 00:15:04,319
Okay, listen, Delfi.
We'll go back to therapy.
108
00:15:04,361 --> 00:15:05,859
I know some professors
at the college.
109
00:15:05,901 --> 00:15:07,734
Great people.
All of them.
110
00:15:07,776 --> 00:15:11,486
You'll have your pick, okay?
We'll get you a new doctor.
111
00:15:14,611 --> 00:15:16,694
I have one.
112
00:15:16,736 --> 00:15:17,903
Who?
113
00:15:21,694 --> 00:15:23,861
Often unresolved issues, pain,
114
00:15:23,903 --> 00:15:27,444
fear, regret,
manifest as delusions,
115
00:15:27,486 --> 00:15:29,360
or hallucinations.
116
00:15:29,402 --> 00:15:31,444
If these issues
lie in the subconscious,
117
00:15:31,486 --> 00:15:34,319
hypnosis can be
a window onto them.
118
00:15:34,361 --> 00:15:36,736
So, just relax
while I set things up.
119
00:15:41,070 --> 00:15:42,527
Do you know Forging Mind?
120
00:15:45,403 --> 00:15:47,486
He's a digital artist
from Australia.
121
00:15:47,527 --> 00:15:49,903
Motion art therapy,
meditative visuals,
122
00:15:49,945 --> 00:15:51,278
stuff like that.
123
00:15:51,320 --> 00:15:52,736
Great guy.
124
00:16:01,612 --> 00:16:02,945
So, Delfi.
125
00:16:06,945 --> 00:16:09,403
I want you
to imagine you're a bird...
126
00:16:14,946 --> 00:16:17,445
..flying over
the story of your life.
127
00:16:21,362 --> 00:16:22,863
You're safe in the air.
128
00:16:25,612 --> 00:16:27,445
Nothing can hurt you.
129
00:16:30,695 --> 00:16:32,570
You can see all of your past.
130
00:16:42,571 --> 00:16:44,446
We are one of a kind!
131
00:16:51,113 --> 00:16:53,529
Do you feel safe?
132
00:16:53,571 --> 00:16:54,988
Yes.
133
00:17:04,779 --> 00:17:08,822
I'm going to ask
about your hallucinations now.
134
00:17:08,864 --> 00:17:10,529
When did they begin?
135
00:17:13,529 --> 00:17:14,779
In the womb.
136
00:17:18,155 --> 00:17:20,738
Are they triggered
by anything in particular?
137
00:17:23,155 --> 00:17:24,613
When it comes.
138
00:17:26,488 --> 00:17:30,030
Is "it" something
your mind has constructed?
139
00:17:30,072 --> 00:17:32,447
No.
140
00:17:32,489 --> 00:17:35,822
Where is "it" from then?
141
00:17:35,864 --> 00:17:37,364
What is "it"?
142
00:17:41,530 --> 00:17:46,530
It is...
143
00:17:51,572 --> 00:17:53,572
It's here.
144
00:17:55,781 --> 00:17:57,488
Where?
145
00:17:57,530 --> 00:18:00,613
Touching my hair.
146
00:18:00,655 --> 00:18:01,781
Back!
147
00:18:09,697 --> 00:18:11,198
I'm not equipped to deal
148
00:18:11,240 --> 00:18:12,698
with these types of things.
149
00:18:12,740 --> 00:18:14,823
But I'll refer you
to someone else,
150
00:18:14,865 --> 00:18:16,990
someone very gifted.
151
00:18:20,073 --> 00:18:22,156
Pat Banfi?
152
00:18:22,198 --> 00:18:23,823
She's a spiritualist.
153
00:18:29,823 --> 00:18:32,573
That was just insane.
154
00:18:32,615 --> 00:18:34,073
You're so narrow minded.
155
00:18:34,115 --> 00:18:36,031
No, I'm not, but come on.
156
00:18:38,031 --> 00:18:39,448
I wanna see this Pat.
157
00:18:41,115 --> 00:18:42,699
We're going to a proper doctor.
158
00:18:42,741 --> 00:18:44,073
- Give me Pat's number.
- No, why?
159
00:18:44,115 --> 00:18:46,073
It's just gonna
be more of that bullshit.
160
00:18:46,115 --> 00:18:47,531
Give me her number!
161
00:18:47,573 --> 00:18:50,907
Okay, no, Delfi.
You had an episode.
162
00:18:50,949 --> 00:18:53,239
You're seeing things.
You need proper help.
163
00:18:53,281 --> 00:18:56,531
Please, you need medication.
164
00:18:56,573 --> 00:18:58,824
And that's okay.
165
00:18:58,866 --> 00:19:00,573
Fuck you!
166
00:19:03,741 --> 00:19:05,157
Delfi!
167
00:19:33,867 --> 00:19:35,115
Hello?
168
00:19:35,157 --> 00:19:37,741
Hi, um, Dr. Smith
gave me your number.
169
00:19:37,783 --> 00:19:40,490
It's great to
finally speak to you.
170
00:19:40,532 --> 00:19:42,574
It's not about me.
It's about my sister.
171
00:19:42,616 --> 00:19:44,282
It is about you.
172
00:19:44,324 --> 00:19:45,866
Excuse me?
173
00:19:45,908 --> 00:19:47,991
I know you're scared, Andra.
174
00:19:48,033 --> 00:19:48,991
You should be.
175
00:19:49,033 --> 00:19:50,658
How do you know my name?
176
00:19:50,700 --> 00:19:53,075
I've been expecting this call.
177
00:19:53,117 --> 00:19:55,866
Let me talk you through things.
178
00:19:55,908 --> 00:19:58,033
First, just let me
know who you are.
179
00:19:58,075 --> 00:20:00,825
I know your nights are restless.
180
00:20:00,867 --> 00:20:04,825
You're beginning
to sense a new reality.
181
00:20:04,867 --> 00:20:08,741
One you'll face without Delfi.
182
00:20:08,783 --> 00:20:12,742
Is this some little game
you set up with Dr. Smith?
183
00:20:12,783 --> 00:20:15,033
You've
always been the strong one.
184
00:20:15,075 --> 00:20:17,617
It makes sense for you
to carry the burden now.
185
00:20:17,659 --> 00:20:19,158
What do you mean
"carry the burden?"
186
00:20:19,200 --> 00:20:22,659
My sister is the one who's sick.
I'm trying to help her get well.
187
00:20:22,701 --> 00:20:24,158
There's little time.
188
00:20:24,200 --> 00:20:25,867
You must be prepared
for what's coming.
189
00:20:25,909 --> 00:20:27,200
This is crazy.
190
00:20:27,242 --> 00:20:29,659
I know what's wrong with Delfi,
191
00:20:29,701 --> 00:20:30,992
how she can be saved,
192
00:20:31,034 --> 00:20:33,200
how you're the only
one who can do it.
193
00:20:33,242 --> 00:20:36,201
Please, you must listen to me.
194
00:20:36,243 --> 00:20:39,117
I'm not listening to anything
until you tell me who you are
195
00:20:39,159 --> 00:20:41,659
and how you know
about me and my sister.
196
00:20:41,701 --> 00:20:43,034
A friend.
197
00:20:43,076 --> 00:20:44,701
That's all that's
important for now.
198
00:20:44,743 --> 00:20:46,242
I'm a friend.
199
00:20:48,034 --> 00:20:50,576
Let's try another way.
200
00:20:50,618 --> 00:20:53,659
It's hard because you've
ignored the truth for so long.
201
00:20:53,701 --> 00:20:57,660
But now,
just between us, admit it.
202
00:20:57,701 --> 00:21:02,660
You know she's not sick.
Something does haunt her.
203
00:21:09,951 --> 00:21:11,868
Maybe a few times.
204
00:21:11,910 --> 00:21:13,702
Go on.
205
00:21:13,744 --> 00:21:15,827
I'm not even sure
what I saw.
206
00:21:15,869 --> 00:21:20,284
Or didn't see
what it was.
207
00:21:29,160 --> 00:21:33,285
I was very young.
I'm not even sure.
208
00:21:33,327 --> 00:21:37,827
Um, I'm about seven years old
209
00:21:37,869 --> 00:21:39,410
playing with Delfi.
210
00:22:04,995 --> 00:22:06,661
Did you see?
211
00:22:06,703 --> 00:22:08,202
Okay, can you please
just tell me
212
00:22:08,244 --> 00:22:10,285
what I can do to help my sister?
213
00:22:10,327 --> 00:22:14,119
Until you see,
it'll keep focus on her.
214
00:22:14,161 --> 00:22:15,744
I don't understand.
215
00:22:15,786 --> 00:22:17,285
You will soon.
216
00:22:17,327 --> 00:22:19,203
- Please!
- I'll set a lantern.
217
00:22:19,245 --> 00:22:20,786
A lantern?
218
00:22:20,828 --> 00:22:22,744
What does that
have to do with anything?
219
00:22:22,786 --> 00:22:25,078
The lantern will
lead you there.
220
00:22:25,120 --> 00:22:27,411
You said you were
a friend and we need help.
221
00:22:27,453 --> 00:22:30,119
Delfi's burden
will pass when you see.
222
00:22:30,161 --> 00:22:31,869
Maybe we can meet face-to-face.
223
00:22:31,911 --> 00:22:34,286
We will
meet face-to-face soon enough.
224
00:22:34,328 --> 00:22:38,786
But now,
you must find the lantern.
225
00:22:41,828 --> 00:22:44,828
What?
Oh, shit.
226
00:23:27,287 --> 00:23:28,996
Delfi?
227
00:23:56,872 --> 00:23:58,247
Delfi!?
228
00:24:07,038 --> 00:24:07,996
Delfi?
229
00:24:43,330 --> 00:24:45,581
Oh, my God!
230
00:24:45,623 --> 00:24:48,247
No!
Delfi!
231
00:24:48,288 --> 00:24:51,331
I'm not here.
232
00:24:55,248 --> 00:24:56,956
Delfi! Delfi!
233
00:24:56,998 --> 00:24:58,332
Delfi, stay with me.
234
00:24:58,374 --> 00:25:00,290
Come on.
Come on, Delfi.
235
00:25:13,956 --> 00:25:17,914
- Oh!
- Shh!
236
00:25:23,665 --> 00:25:26,206
- I was trapped.
- Mm-hm.
237
00:25:26,248 --> 00:25:29,247
- It got me.
- It's okay.
238
00:25:29,289 --> 00:25:31,540
Okay? Everything is okay.
239
00:25:36,582 --> 00:25:39,332
You don't understand.
240
00:25:39,374 --> 00:25:41,498
It's gonna keep me forever.
241
00:25:41,540 --> 00:25:43,373
And I'll still be alive.
242
00:25:43,415 --> 00:25:45,415
Oh, Delfi,
you're not making any sense.
243
00:25:45,457 --> 00:25:49,957
No, listen!
No, listen to me!
244
00:25:49,999 --> 00:25:53,207
It's getting closer every night.
245
00:25:53,249 --> 00:25:55,998
It's getting
closer every night.
246
00:25:56,040 --> 00:25:57,874
Last night, tonight.
247
00:26:00,666 --> 00:26:03,374
Tomorrow's a full moon.
It'll get me for sure.
248
00:26:07,625 --> 00:26:10,458
I gotta end it now.
249
00:26:11,708 --> 00:26:12,708
Delfi, no!
250
00:26:12,750 --> 00:26:14,374
You can't stop me!
251
00:26:14,416 --> 00:26:17,040
Under hypnosis you said
it was with you in the womb.
252
00:26:17,082 --> 00:26:18,999
If that's true,
then the connection to you
253
00:26:19,041 --> 00:26:20,374
predates your birth
and killing yourself
254
00:26:20,416 --> 00:26:21,916
won't solve anything!
255
00:26:26,750 --> 00:26:28,916
What am I gonna do?
256
00:26:30,958 --> 00:26:35,708
What am I gonna do?
257
00:26:35,750 --> 00:26:40,916
Shh, shh, shh.
258
00:27:17,626 --> 00:27:20,334
- That smell.
- What smell?
259
00:27:24,084 --> 00:27:25,293
Where did you get this?
260
00:27:25,335 --> 00:27:28,335
A friend gave it to me
from North Bay.
261
00:27:41,293 --> 00:27:43,376
North Bay? North Bay?
262
00:27:43,418 --> 00:27:46,000
Yeah.
263
00:27:48,126 --> 00:27:49,460
Delfi.
264
00:28:05,418 --> 00:28:06,710
I know this place.
265
00:28:11,335 --> 00:28:13,418
Oh, Delfi,
this looks familiar to me too.
266
00:28:13,460 --> 00:28:15,543
You're confusing memories
of when we went to camp
267
00:28:15,585 --> 00:28:17,127
after Mom and Dad died.
268
00:28:17,169 --> 00:28:18,668
No,
it was a different time
269
00:28:18,710 --> 00:28:20,585
before any of this shit
happened to me.
270
00:28:20,627 --> 00:28:23,252
I'm telling you I've been there.
271
00:28:23,294 --> 00:28:25,169
There's a river
with a trail that leads
272
00:28:25,211 --> 00:28:26,419
to a forest of birches.
273
00:28:27,544 --> 00:28:29,461
I've been there.
274
00:28:29,503 --> 00:28:31,294
Okay.
275
00:28:34,294 --> 00:28:36,211
North Bay's only
a couple hours from here.
276
00:29:33,795 --> 00:29:35,795
It's even better
than the picture online.
277
00:30:08,920 --> 00:30:11,338
Oh, wow.
278
00:30:14,630 --> 00:30:15,837
Told you we shoulda come.
279
00:30:23,296 --> 00:30:28,296
There's even tea.
280
00:30:52,546 --> 00:30:54,172
I know you think I'm crazy.
281
00:30:55,880 --> 00:30:58,589
No, Delfi.
282
00:30:58,630 --> 00:31:00,879
I don't think you're crazy.
283
00:31:00,921 --> 00:31:03,464
- Okay?
- Okay.
284
00:31:08,714 --> 00:31:11,422
I do think...
285
00:31:11,464 --> 00:31:14,672
♪ That you're losing
your freakin' mind ♪
286
00:31:14,714 --> 00:31:16,839
♪ And I don't know
where to turn ♪
287
00:31:18,047 --> 00:31:19,547
♪ I keep sayin' ♪
288
00:31:19,589 --> 00:31:21,422
♪ Sayin' I'm fine ♪
289
00:31:21,464 --> 00:31:22,839
♪ Keep sayin' I'm fine ♪
290
00:31:22,881 --> 00:31:25,422
- Ooh.
- ♪ I keep sayin' I'm fine ♪
291
00:31:25,464 --> 00:31:27,214
♪ time ♪
292
00:31:27,256 --> 00:31:30,589
♪ Tryin' to get it together
but my dreams are so... ♪
293
00:32:35,798 --> 00:32:37,840
"Went walking."
294
00:35:06,469 --> 00:35:09,760
Ugh, thanks for waiting.
295
00:35:12,802 --> 00:35:16,677
Oh, Andra!
I was...
296
00:35:16,719 --> 00:35:18,969
Shh!
297
00:35:21,636 --> 00:35:24,969
It was a group of us.
298
00:35:25,011 --> 00:35:28,678
We were witches.
299
00:35:28,720 --> 00:35:31,803
And we had it.
300
00:35:31,845 --> 00:35:34,135
We had the power.
301
00:35:34,177 --> 00:35:37,552
We had the power,
the power of the world.
302
00:35:37,594 --> 00:35:41,011
The power?
303
00:35:41,053 --> 00:35:44,552
Yeah. Don't you feel it?
304
00:35:44,594 --> 00:35:47,095
Don't you feel the energy?
305
00:35:47,137 --> 00:35:48,678
Shh!
306
00:35:48,720 --> 00:35:51,887
Don't you feel it?
Don't you feel the energy?
307
00:35:53,636 --> 00:35:54,803
We mustn't.
308
00:36:02,762 --> 00:36:04,886
And there was...
There was Kata.
309
00:36:07,887 --> 00:36:10,595
And she was our leader.
310
00:36:10,637 --> 00:36:14,511
Kata.
Oh, Kata?
311
00:36:14,553 --> 00:36:16,178
Kata!
312
00:36:16,220 --> 00:36:17,929
- Kata, wait!
- Delfi!
313
00:36:17,970 --> 00:36:20,637
- Kata, it's me!
- Delfi, enough!
314
00:36:20,679 --> 00:36:22,721
- You don't understand!
- No, you don't understand.
315
00:36:22,763 --> 00:36:24,261
We need to go to the hospital.
316
00:36:24,303 --> 00:36:26,303
- I've never felt better!
- You're dissociating.
317
00:36:26,345 --> 00:36:28,637
You need help now or you could
remain delusional.
318
00:36:28,679 --> 00:36:30,137
No, no, this is real!
319
00:36:30,179 --> 00:36:32,679
I can't.
I can't do this anymore!
320
00:36:32,721 --> 00:36:34,179
No, don't be scared.
I'll show you.
321
00:36:34,221 --> 00:36:37,304
- No, I'm going home.
- This is home.
322
00:36:37,345 --> 00:36:38,887
Delfi, I'm sorry.
323
00:36:38,929 --> 00:36:41,179
You can come with me
if you want or not,
324
00:36:41,221 --> 00:36:42,637
but I've gotta go!
325
00:36:42,679 --> 00:36:44,846
No! Come on!
326
00:37:49,180 --> 00:37:50,888
- You see?
- Let's get out of here!
327
00:37:50,930 --> 00:37:52,598
- It's okay.
- We go to the city.
328
00:37:52,640 --> 00:37:54,138
We go straight
to the hospital, okay?
329
00:37:54,180 --> 00:37:56,305
- Okay!
- Okay.
330
00:37:56,347 --> 00:38:00,388
If you still want to.
331
00:38:00,430 --> 00:38:02,263
After I take you somewhere.
332
00:38:02,305 --> 00:38:04,263
No! Delfi, no!
I'm tired. I'm cold.
333
00:38:04,305 --> 00:38:05,973
And I'm getting
really freaked out here!
334
00:38:06,015 --> 00:38:07,388
J-J-Just let me
take you somewhere.
335
00:38:07,430 --> 00:38:09,889
And then I vow,
I promise on our parents' souls,
336
00:38:09,931 --> 00:38:11,723
whatever you say.
337
00:38:11,765 --> 00:38:13,223
- Please.
- Fuck, fine.
338
00:38:20,973 --> 00:38:22,389
Where are you taking me?
339
00:38:22,431 --> 00:38:24,723
To the most
amazing place in the world.
340
00:38:24,765 --> 00:38:26,098
- You'll see.
- Delfi, listen.
341
00:38:26,140 --> 00:38:29,264
I'm not...
I'm not feeling very well.
342
00:38:29,306 --> 00:38:32,139
I think I'm the one
who needs to go to the hospital.
343
00:38:32,181 --> 00:38:34,431
Ah, you're just scared.
344
00:38:34,473 --> 00:38:36,306
I don't know.
345
00:38:36,348 --> 00:38:38,223
I don't know
what to believe anymore.
346
00:38:38,265 --> 00:38:40,682
Sure, you do.
That's why you're scared.
347
00:38:40,724 --> 00:38:42,223
Trust me.
348
00:38:42,265 --> 00:38:44,889
As bad as it gets,
the flip's just as brilliant.
349
00:38:44,931 --> 00:38:46,807
I don't understand.
350
00:38:46,849 --> 00:38:51,181
You will.
As soon as you see this place.
351
00:38:51,223 --> 00:38:54,181
Well, what's
so special about it?
352
00:38:54,223 --> 00:38:56,807
It's where
we used to practice.
353
00:38:56,849 --> 00:38:59,140
A place of power.
354
00:38:59,181 --> 00:39:02,140
A place of power
in downtown North Bay?
355
00:39:02,182 --> 00:39:05,306
We're getting close.
I can feel it.
356
00:39:05,348 --> 00:39:06,765
Shit, Delfi.
357
00:39:12,932 --> 00:39:14,057
Nothing's here.
358
00:39:17,016 --> 00:39:18,807
This is it.
359
00:39:18,849 --> 00:39:20,724
Oh, I'd find it blindfolded.
360
00:39:23,307 --> 00:39:24,849
911.
361
00:39:24,891 --> 00:39:26,390
Hi, we have
a psychiatric emergency.
362
00:39:26,432 --> 00:39:28,349
- One moment, please.
- For fuck's sake, Delfi.
363
00:39:38,307 --> 00:39:41,099
You must find the lantern.
364
00:39:44,517 --> 00:39:45,975
This is just a dream.
365
00:39:55,267 --> 00:39:57,183
Andra!
366
00:39:57,225 --> 00:39:58,516
Andra, look.
Look, look.
367
00:39:58,558 --> 00:40:01,016
See, see? People... people still
come here.
368
00:40:01,058 --> 00:40:02,516
Oh, my gosh.
369
00:40:02,558 --> 00:40:03,891
Imagine.
370
00:40:03,933 --> 00:40:05,975
This, this used
to be all forest.
371
00:40:06,017 --> 00:40:07,308
Okay, okay.
372
00:40:07,350 --> 00:40:09,517
I can't believe
I'm back here!
373
00:40:21,017 --> 00:40:22,850
Isn't it something?
374
00:40:31,267 --> 00:40:34,392
Well, how big is this place?
375
00:40:34,434 --> 00:40:37,017
It doesn't stop.
376
00:41:04,394 --> 00:41:07,101
What's happening here?
377
00:41:07,143 --> 00:41:08,602
Nothing.
378
00:41:12,184 --> 00:41:14,059
You're blushing.
379
00:41:14,101 --> 00:41:16,143
Really?
380
00:41:19,852 --> 00:41:21,142
He's coming over.
381
00:41:21,184 --> 00:41:22,852
Okay.
382
00:41:26,101 --> 00:41:28,477
Okay. So, like,
you know that feeling
383
00:41:28,519 --> 00:41:30,977
when you feel like
you know somebody
384
00:41:31,019 --> 00:41:33,060
but you just met? It's...
385
00:41:33,102 --> 00:41:34,935
I'm Sid.
386
00:41:34,977 --> 00:41:36,477
Andra.
387
00:41:36,519 --> 00:41:39,019
Andra? Nice to meet you.
388
00:41:41,519 --> 00:41:43,518
- Special place.
- Yeah. So I hear.
389
00:41:43,560 --> 00:41:46,102
I was actually in the middle of
backpacking across Canada.
390
00:41:46,144 --> 00:41:48,268
And then, these guys
at the hostel in Toronto
391
00:41:48,310 --> 00:41:50,227
were, like,
"Come check this place out."
392
00:41:50,269 --> 00:41:52,185
And I was, like,
"Yeah, sure. Why not?"
393
00:41:52,227 --> 00:41:56,102
So, I've been here every night
for, like, a week now.
394
00:41:56,144 --> 00:41:57,977
We just arrived yesterday.
395
00:41:58,019 --> 00:41:59,935
Oh. Well, are you staying
in town, or...
396
00:41:59,977 --> 00:42:04,143
A bit out, actually.
Um, it's a really pretty...
397
00:42:04,185 --> 00:42:05,644
You should come check it out.
398
00:42:05,686 --> 00:42:07,227
Fossmill Cabin.
399
00:42:07,269 --> 00:42:09,311
Yeah, yeah. Yeah.
400
00:42:09,353 --> 00:42:11,311
I feel like I know you.
401
00:42:11,353 --> 00:42:12,686
Right. Like you do.
402
00:42:12,728 --> 00:42:14,227
Yeah.
403
00:42:14,269 --> 00:42:16,185
Right. See what I mean?
Like, you're just...
404
00:42:16,227 --> 00:42:17,436
- Familiar.
- Yeah.
405
00:42:17,478 --> 00:42:19,103
You're just different.
406
00:42:19,144 --> 00:42:21,436
You probably get that
all the time, though.
407
00:42:21,478 --> 00:42:24,978
I don't, actually. Thanks.
408
00:42:31,561 --> 00:42:32,894
You okay?
409
00:42:32,936 --> 00:42:34,354
Great.
410
00:42:36,312 --> 00:42:38,395
- I can't think straight.
- Oh, my God.
411
00:42:39,686 --> 00:42:42,270
- Oh, this place is alive.
- Yeah.
412
00:42:45,020 --> 00:42:47,270
I want to go there.
413
00:42:48,646 --> 00:42:50,228
- Let's go there.
- Okay.
414
00:43:26,438 --> 00:43:29,438
One. And I am the same.
415
00:43:30,646 --> 00:43:34,646
And I am the same. One.
416
00:44:00,105 --> 00:44:01,521
Andra!
417
00:44:14,522 --> 00:44:16,563
All good?
418
00:44:16,605 --> 00:44:19,356
I...
419
00:44:19,398 --> 00:44:23,105
It's just... Oh, my God.
420
00:44:23,147 --> 00:44:24,481
That was amazing.
421
00:44:24,523 --> 00:44:27,021
I just saw the light.
Did you see it, too?
422
00:44:27,063 --> 00:44:31,647
It was like past, present
and future, all here, right now.
423
00:44:31,689 --> 00:44:35,481
Blake, Rilke, Eckhart,
they tried to capture it.
424
00:44:35,523 --> 00:44:37,272
I'm all in.
425
00:44:37,314 --> 00:44:38,564
I want in.
426
00:44:38,606 --> 00:44:42,356
Okay. Okay, yeah.
I'll take you there.
427
00:44:42,398 --> 00:44:44,147
I've seen where it leads...
428
00:44:46,689 --> 00:44:49,231
...and, wow!
429
00:44:56,648 --> 00:44:58,064
Andra?
430
00:44:58,106 --> 00:44:59,522
Delfi.
431
00:44:59,564 --> 00:45:01,315
No time,.
Thank you for everything.
432
00:45:01,357 --> 00:45:04,357
No. Thank you. Fossmill Cabin!
433
00:45:11,440 --> 00:45:14,273
I was out of it.
I was out of my mind.
434
00:45:14,315 --> 00:45:16,565
Everything was glimmering
and joined.
435
00:45:16,607 --> 00:45:18,273
I felt so free.
436
00:45:18,315 --> 00:45:20,732
I mean, it lasted just a moment,
but it was enough.
437
00:45:20,773 --> 00:45:22,690
Listen, Andra.
I need to talk to you.
438
00:45:22,732 --> 00:45:24,398
I'm worried about you.
439
00:45:24,440 --> 00:45:26,690
Why are you worried?
No, Delfi. I'm finally awake.
440
00:45:26,732 --> 00:45:30,064
I mean, I've seen with my mind.
441
00:45:35,357 --> 00:45:37,357
So beautiful.
442
00:45:40,899 --> 00:45:42,815
Andra? No, Andra.
443
00:45:49,774 --> 00:45:51,108
Andra!
444
00:45:51,150 --> 00:45:54,316
I'm fine. No. It's nothing.
445
00:45:54,358 --> 00:45:56,358
Oh.
446
00:46:14,899 --> 00:46:17,108
Okay. We made it.
447
00:46:21,608 --> 00:46:25,399
Andra?
448
00:46:25,441 --> 00:46:27,441
We need to talk.
449
00:46:41,691 --> 00:46:43,691
I'm serious, Andra.
450
00:48:05,902 --> 00:48:07,902
You came here
looking for answers.
451
00:48:12,693 --> 00:48:16,235
She's got one, maybe two,
days left.
452
00:48:16,277 --> 00:48:17,610
What are you saying?
453
00:48:17,652 --> 00:48:19,236
It got into her.
454
00:48:19,278 --> 00:48:20,526
How?
455
00:48:20,568 --> 00:48:22,943
The same way it got into you.
456
00:48:31,860 --> 00:48:36,402
Darkness and light
are two sides of the same coin.
457
00:48:36,444 --> 00:48:38,486
Forever united.
458
00:48:38,528 --> 00:48:41,569
In some scenarios,
459
00:48:41,611 --> 00:48:46,069
they seep, one into the other.
460
00:48:46,111 --> 00:48:50,736
The light so bright
that it can burn a hole,
461
00:48:50,778 --> 00:48:52,819
as it did in Andra's soul.
462
00:48:54,736 --> 00:48:57,736
That's how it got in.
463
00:48:57,778 --> 00:48:59,903
It traps souls
464
00:48:59,945 --> 00:49:03,652
and stops them from recycling.
465
00:49:03,694 --> 00:49:08,611
But I'm here. How did I recycle?
466
00:49:08,653 --> 00:49:10,569
There's an exorcism.
467
00:49:10,611 --> 00:49:12,611
I performed it.
468
00:49:19,487 --> 00:49:21,487
Perform it on Andra, then.
469
00:49:24,362 --> 00:49:26,362
It requires a sacrifice.
470
00:49:27,570 --> 00:49:29,570
What kind of sacrifice?
471
00:49:33,029 --> 00:49:35,029
I won't let it have her.
472
00:49:36,487 --> 00:49:38,487
What kind of sacrifice?
473
00:52:14,990 --> 00:52:17,156
Shit.
474
00:52:28,824 --> 00:52:32,324
This is a dream.
475
00:52:32,365 --> 00:52:34,532
You said that before.
476
00:52:55,199 --> 00:52:57,199
Andra, wake up.
477
00:53:02,116 --> 00:53:04,116
It's almost 2:00...
478
00:53:05,784 --> 00:53:07,784
...p.m.?
479
00:53:16,825 --> 00:53:18,825
Andra?
480
00:53:24,408 --> 00:53:28,658
Something... Something's wrong...
481
00:53:28,700 --> 00:53:31,658
What?
482
00:53:48,909 --> 00:53:50,909
What?
483
00:54:33,410 --> 00:54:35,702
No, wait. No, wait.
484
00:54:35,744 --> 00:54:38,159
Delfi, we go back.
485
00:54:38,201 --> 00:54:39,409
What?
486
00:54:39,451 --> 00:54:42,910
We go back
to the place of power.
487
00:54:42,951 --> 00:54:46,869
And if I could just
go back to that light...
488
00:54:46,911 --> 00:54:51,409
If I just find that light
and I'll stay there...
489
00:54:51,451 --> 00:54:54,869
I swear. I'll stay
there forever,
490
00:54:54,911 --> 00:54:56,994
and everything will be okay.
491
00:54:57,036 --> 00:54:59,036
Okay?
492
00:55:00,952 --> 00:55:02,119
No, no, no. Please.
493
00:55:02,161 --> 00:55:03,660
It doesn't work like that,
Andra.
494
00:55:03,702 --> 00:55:04,869
It doesn't work
like that.
495
00:55:04,911 --> 00:55:07,161
Please take me back.
496
00:55:16,161 --> 00:55:18,202
Andra?
497
00:55:30,369 --> 00:55:32,452
- Get back.
- Please. You got to let me in.
498
00:55:32,494 --> 00:55:34,327
- Please. You don't understand.
- I said get back.
499
00:55:34,369 --> 00:55:35,994
Why are you sending us away?
500
00:55:36,036 --> 00:55:37,786
- Andra...
- I'm not leaving till I know.
501
00:55:37,828 --> 00:55:39,786
Something foul
was around last night.
502
00:55:39,828 --> 00:55:41,786
I didn't feel like
closing it up.
503
00:55:41,828 --> 00:55:43,452
Tonight, though,
I'm not taking any chances.
504
00:55:43,494 --> 00:55:45,120
Please. You don't understand.
505
00:55:45,161 --> 00:55:47,369
Look. You're not the only ones
I sent away.
506
00:55:47,411 --> 00:55:48,953
It's just this place
exposes people.
507
00:55:48,995 --> 00:55:50,703
Everyone inside
has got to be clean.
508
00:55:50,745 --> 00:55:52,245
Well, I'm a good person!
509
00:55:52,287 --> 00:55:54,452
Good people catch bad things
all the time.
510
00:55:54,494 --> 00:55:56,161
That's why I can't have you
here.
511
00:55:56,203 --> 00:55:58,911
Well, fuck you!
Fuck you, you fucking prick.
512
00:55:58,953 --> 00:56:00,745
You should have been here
yesterday.
513
00:56:00,787 --> 00:56:02,787
Where the hell
were you yesterday?
514
00:56:06,538 --> 00:56:07,870
Oh, fuck that place!
515
00:56:07,912 --> 00:56:10,537
Hey, hey, hey. What's going on?
516
00:56:10,579 --> 00:56:14,286
Last night, something
infected me. I don't know.
517
00:56:14,328 --> 00:56:15,496
Breathe, breathe.
518
00:56:15,538 --> 00:56:16,870
Everything you're going through,
519
00:56:16,912 --> 00:56:18,496
it's just side effects,
all right?
520
00:56:18,538 --> 00:56:21,203
There's a name for it.
It's called kundalini.
521
00:56:21,245 --> 00:56:24,078
Look at this!
522
00:56:24,120 --> 00:56:26,746
This look like fucking
kundalini bullshit to you?
523
00:56:26,788 --> 00:56:28,036
I mean, fuck.
524
00:56:28,078 --> 00:56:29,829
- You should go to a hospital.
- No.
525
00:56:29,871 --> 00:56:32,079
Come on.
We'll all go to the hospital.
526
00:56:32,120 --> 00:56:33,871
Andra, Andra.
Breathe, breathe, breathe.
527
00:56:33,913 --> 00:56:37,037
Breathe, breathe, breathe.
Andra, Andra. Hold my hand.
528
00:56:37,079 --> 00:56:39,163
I'll fucking kill you!
529
00:56:55,497 --> 00:56:58,079
We're almost there.
530
00:57:32,539 --> 00:57:34,247
Andra, it's going to be
all right.
531
00:57:34,289 --> 00:57:35,455
Shut the fuck up.
532
00:57:35,497 --> 00:57:37,580
I promise I won't let it
get to you.
533
00:57:37,622 --> 00:57:39,830
Get out of my face!
534
00:57:49,498 --> 00:57:51,498
Andra!
535
00:57:57,289 --> 00:58:00,163
- I know you're here.
- Andra!
536
00:58:00,205 --> 00:58:03,205
Come on, you fuck. Show your
fucking disgusting face!
537
00:58:04,665 --> 00:58:07,997
Andra, Andra?
538
00:58:10,915 --> 00:58:12,873
Andra, open up.
539
00:58:18,372 --> 00:58:20,414
Andra?
540
00:58:25,456 --> 00:58:27,998
Andra, no! No.
541
00:58:28,040 --> 00:58:31,040
Andra! Shit.
542
00:58:40,582 --> 00:58:42,624
She didn't mean it.
543
00:58:42,666 --> 00:58:45,873
Over here.
544
00:58:57,582 --> 00:58:59,916
It's me you're hearing.
545
00:59:01,582 --> 00:59:04,582
Come. Let's talk.
546
00:59:28,749 --> 00:59:31,583
Andra is in bad trouble.
547
00:59:31,625 --> 00:59:33,500
Everything she said is true.
548
00:59:35,333 --> 00:59:37,333
Go to her right now.
549
00:59:37,375 --> 00:59:39,040
She said she'd kill me.
550
00:59:39,082 --> 00:59:44,040
A declaration of undying love.
551
00:59:44,082 --> 00:59:46,082
I can't believe that.
552
00:59:49,124 --> 00:59:51,124
Go get her now.
553
00:59:54,124 --> 00:59:57,250
No. This is bullshit, okay?
554
00:59:57,292 --> 01:00:01,166
I've seen,
in a dream of a dream,
555
01:00:01,208 --> 01:00:02,708
you and her intertwined.
556
01:00:02,750 --> 01:00:05,458
Many hundreds of years past...
557
01:00:07,542 --> 01:00:10,208
And many more to come.
558
01:00:18,125 --> 01:00:19,667
Go to her right now.
559
01:00:45,418 --> 01:00:47,418
Andra?
560
01:01:25,294 --> 01:01:27,168
Andra?
561
01:01:30,419 --> 01:01:35,210
Flee the light.
562
01:01:35,252 --> 01:01:39,335
It hunts in the light.
563
01:01:41,377 --> 01:01:43,085
Breathe!
564
01:03:18,296 --> 01:03:20,504
Remember when we met?
565
01:03:28,837 --> 01:03:30,297
Look.
566
01:03:31,671 --> 01:03:34,587
I won't.
567
01:03:34,629 --> 01:03:36,920
Look.
568
01:03:45,380 --> 01:03:48,630
Let's start again, then.
569
01:03:55,921 --> 01:03:58,421
Fight it, Andra.
You can control it.
570
01:03:58,463 --> 01:04:00,005
Run.
571
01:04:00,047 --> 01:04:01,421
Run.
572
01:04:01,463 --> 01:04:02,713
Control it.
573
01:04:06,547 --> 01:04:08,963
Andra?
574
01:04:09,005 --> 01:04:10,505
No!
575
01:04:12,005 --> 01:04:14,463
See you soon.
576
01:05:02,673 --> 01:05:04,673
Hello?
577
01:05:09,548 --> 01:05:11,299
Is anyone in here?
578
01:05:17,132 --> 01:05:19,424
Is anyone in here?
579
01:05:30,881 --> 01:05:32,424
Andra?
580
01:05:56,133 --> 01:05:59,008
Now, come.
581
01:06:00,757 --> 01:06:02,840
Come to me.
582
01:06:14,674 --> 01:06:16,341
Whoa. No, no, no.
583
01:06:19,050 --> 01:06:21,840
Andra, I want to help you.
I need you...
584
01:06:24,133 --> 01:06:26,050
...to help me.
585
01:07:14,092 --> 01:07:15,926
I won't let it have her.
586
01:07:17,092 --> 01:07:19,426
It requires a sacrifice.
587
01:07:21,968 --> 01:07:24,801
What kind of sacrifice?
588
01:07:35,717 --> 01:07:37,717
I've got to make this right.
589
01:07:42,010 --> 01:07:44,550
Stay with her.
590
01:07:44,592 --> 01:07:46,676
Tell her I'm sorry.
591
01:08:07,718 --> 01:08:09,551
Just breathe.
592
01:08:09,593 --> 01:08:12,802
Breathe. Focus on me.
Focus on my voice. Focus on me.
593
01:08:12,844 --> 01:08:15,093
Oh, no, Delfi!
594
01:08:15,135 --> 01:08:17,761
Delfi went to get help.
She's fine.
595
01:08:17,803 --> 01:08:19,803
She's fine, okay?
596
01:08:25,136 --> 01:08:27,969
Breathe, Andra, Andra.
597
01:08:28,011 --> 01:08:30,468
Focus on my voice.
Focus on my voice.
598
01:08:38,635 --> 01:08:40,969
Andra! Stay focused
on me. Focus on my voice, okay?
599
01:08:42,677 --> 01:08:44,927
Breathe, breathe.
Andra? Andra, breathe.
600
01:08:46,178 --> 01:08:48,844
Andra, breathe. Breathe.
Come on.
601
01:08:48,886 --> 01:08:51,053
Andra, Andra!
602
01:08:59,804 --> 01:09:02,177
Breathe, Andra. Andra.
603
01:09:02,219 --> 01:09:04,720
Andra, stay focused on me.
604
01:09:16,804 --> 01:09:21,053
Come on. I'm here.
605
01:09:22,929 --> 01:09:25,012
Just breathe.
It's going to be fine.
606
01:09:32,678 --> 01:09:34,887
Come and get me.
607
01:09:36,345 --> 01:09:38,178
Fight it. Fight it!
608
01:09:38,220 --> 01:09:39,845
Fight it.
609
01:09:39,887 --> 01:09:41,679
Fight it!
610
01:10:59,306 --> 01:11:00,889
Delfi!
611
01:11:57,473 --> 01:12:00,807
No, it doesn't matter.
You're okay.
612
01:12:14,973 --> 01:12:16,390
No!
613
01:12:27,432 --> 01:12:29,348
. You're okay.
614
01:12:29,390 --> 01:12:31,849
You're okay.
I got you. I got you.
615
01:12:31,891 --> 01:12:34,516
I got you. You're okay.
616
01:12:40,515 --> 01:12:42,390
Andra.
617
01:12:42,432 --> 01:12:44,016
Oh, Delfi.
618
01:12:44,058 --> 01:12:45,224
What?
619
01:12:45,266 --> 01:12:47,266
Delfi is gone.
620
01:13:23,975 --> 01:13:26,474
You sure you don't want me
to come with you?
621
01:13:28,642 --> 01:13:30,809
I'll be fine.
622
01:13:48,601 --> 01:13:49,975
Pat?
623
01:14:12,560 --> 01:14:16,101
I just can't get these images
out of my head.
624
01:14:16,143 --> 01:14:18,976
Delfi trapped
625
01:14:19,018 --> 01:14:21,934
in that evil dimension
626
01:14:21,976 --> 01:14:23,851
with all that light
sucked out of her.
627
01:14:23,893 --> 01:14:25,893
That didn't happen to her.
628
01:14:27,685 --> 01:14:30,851
She's one of the lucky ones,
and you saved her.
629
01:14:35,185 --> 01:14:38,268
No. She gave her life
to save me.
630
01:14:38,310 --> 01:14:40,101
She gave her life, yes.
631
01:14:40,143 --> 01:14:43,934
But she saved her soul, which is
what the darkness wanted.
632
01:14:43,976 --> 01:14:46,519
Her beautiful, mischievous soul.
633
01:14:46,561 --> 01:14:48,519
However, thanks to you,
634
01:14:48,561 --> 01:14:51,561
it now has a new interest.
635
01:14:57,477 --> 01:15:00,519
That burden you mentioned
when we first talked?
636
01:15:00,561 --> 01:15:02,644
It fixates on the last soul
to escape it,
637
01:15:02,686 --> 01:15:05,061
as it did with Delfi
and those before her.
638
01:15:10,561 --> 01:15:13,644
How long has this cycle
been going on?
639
01:15:13,686 --> 01:15:15,644
Since there's been light,
640
01:15:15,686 --> 01:15:17,894
there's been darkness.
641
01:15:22,269 --> 01:15:26,019
And now, I'm its latest target?
642
01:15:26,061 --> 01:15:28,561
Yes.
643
01:15:28,603 --> 01:15:30,269
However, it's not all hopeless.
644
01:15:30,311 --> 01:15:32,227
I can teach you ways
to be vigilant
645
01:15:32,269 --> 01:15:34,269
and to protect yourself.
646
01:15:36,186 --> 01:15:40,144
It'll be hard, but you must find
the balance.
647
01:15:40,186 --> 01:15:42,603
Elude the darkness,
648
01:15:42,645 --> 01:15:46,020
but keep it close enough
that it can't hunt others.
649
01:15:46,061 --> 01:15:50,062
That's the trick.
650
01:15:54,478 --> 01:15:56,145
It's a hell of a burden.
651
01:15:56,187 --> 01:15:58,145
But a noble one.
652
01:15:58,187 --> 01:16:01,270
You're quite strong, Andra.
653
01:16:01,312 --> 01:16:03,436
It's very possible
that you could survive
654
01:16:03,478 --> 01:16:05,478
with the darkness...
655
01:16:07,062 --> 01:16:09,396
...forever.
656
01:16:13,228 --> 01:16:15,228
Forever?
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.