All language subtitles for Detectorists - 02x05 - Episode 2-5.RiVER (HDTV) + TLA (720p).English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,120 Oi, mate! 2 00:00:36,440 --> 00:00:38,190 What was that, mate? 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,780 Trampoline. 4 00:00:40,520 --> 00:00:41,840 Ah. 5 00:00:46,080 --> 00:00:48,680 Any of you chaps see a trampoline? 6 00:00:49,320 --> 00:00:50,990 Went that way. 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,910 Was there a child in it? 8 00:00:53,960 --> 00:00:55,590 Don't think so. 9 00:00:55,640 --> 00:00:57,430 Right. 10 00:00:57,480 --> 00:00:59,350 Is that good news? 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,920 Potentially. 12 00:01:19,600 --> 00:01:23,590 * Will you search through the lonely earth for me? 13 00:01:23,640 --> 00:01:28,470 * Climb through the briar and bramble 14 00:01:28,520 --> 00:01:33,510 * I'll be your treasure 15 00:01:33,560 --> 00:01:37,870 * I'm waiting for you 16 00:01:37,920 --> 00:01:41,800 * I'm waiting for you. * 17 00:01:48,000 --> 00:01:52,110 You said, and I quote... "I've got to give her space." 18 00:01:52,160 --> 00:01:53,270 I know. 19 00:01:53,320 --> 00:01:55,430 You said you'd like Kate to call you Dad, 20 00:01:55,480 --> 00:01:59,190 - but it was too early and you had to give her space. - I know. 21 00:01:59,240 --> 00:02:02,110 And then, you go and dump 45 individually-wrapped 22 00:02:02,160 --> 00:02:04,230 birthday and Christmas presents on her. 23 00:02:04,280 --> 00:02:05,870 I've been an idiot. 24 00:02:05,920 --> 00:02:08,660 Surprised she didn't call the police. 25 00:02:09,960 --> 00:02:12,350 Terrified I've blown it. 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,140 Where'd she go? 27 00:02:15,600 --> 00:02:17,470 Don't know. 28 00:02:17,520 --> 00:02:19,710 Not answering her phone. 29 00:02:19,760 --> 00:02:22,710 Ah, she's just gone to find some of that space you said you'd give her. 30 00:02:22,760 --> 00:02:24,630 She'll be back. 31 00:02:24,680 --> 00:02:26,420 Bloody hope so. 32 00:02:30,560 --> 00:02:32,790 Oh, I got that job. 33 00:02:32,840 --> 00:02:34,790 Yeah? 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,430 Yep. 35 00:02:36,480 --> 00:02:38,630 That's because I mentioned crack dust 36 00:02:38,680 --> 00:02:40,750 and the Botswanian death metal scene. 37 00:02:40,800 --> 00:02:43,270 Must have been. You're welcome. 38 00:02:43,960 --> 00:02:45,710 So, you're going to take it? 39 00:02:45,760 --> 00:02:47,300 Don't know. 40 00:02:48,480 --> 00:02:50,230 You haven't told Becky yet, have you? 41 00:02:50,280 --> 00:02:52,790 - Nope. - What's the problem? 42 00:02:52,840 --> 00:02:55,510 - I'm so scared, mate. - Of what? 43 00:02:55,560 --> 00:02:57,950 Of taking my family out to the middle of nowhere ... 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,110 to a malaria zone, for Christ's sake ... 45 00:03:00,160 --> 00:03:02,790 and not knowing what the fuck I'm doing once I'm there. 46 00:03:02,840 --> 00:03:04,430 And not being able to cope. 47 00:03:04,480 --> 00:03:07,510 And Becky seeing me not being able to cope. 48 00:03:07,560 --> 00:03:10,960 Feels like stepping off a cliff into the unknown. 49 00:03:11,520 --> 00:03:15,830 Sometimes in life, we have to step off cliffs. 50 00:03:15,880 --> 00:03:18,480 That's not an expression. Shut up! 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,670 - Since meeting Kate, I... - Yeah, I know what you're going to say. 52 00:03:22,720 --> 00:03:24,870 Since meeting your daughter for the first time, 53 00:03:24,920 --> 00:03:27,630 it's made you re-evaluate what's important in life 54 00:03:27,680 --> 00:03:30,750 and made you determined to grab every opportunity 55 00:03:30,800 --> 00:03:33,550 and not take anything for granted. 56 00:03:33,600 --> 00:03:35,790 Not word for word, but along those lines. 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,990 - Yeah, well, I've heard it all before. - Where? 58 00:03:38,040 --> 00:03:40,440 On Oprah Winfrey, so back off. 59 00:03:41,360 --> 00:03:46,160 Fed up with people trying to push me in directions I don't want to go. 60 00:03:46,600 --> 00:03:48,310 You should take that job, mate. 61 00:03:48,360 --> 00:03:50,910 You'll regret it, if you don't. 62 00:03:50,960 --> 00:03:52,830 When have you got to let them know by? 63 00:03:52,880 --> 00:03:56,180 End of the week, I think. It says in the letter. 64 00:04:00,200 --> 00:04:01,750 - Bollocks. - What? 65 00:04:01,800 --> 00:04:04,540 It's not there. Must have fallen out. 66 00:04:05,840 --> 00:04:09,200 Oh, well. There you go. It's a sign. 67 00:04:10,720 --> 00:04:13,350 There's no such thing as signs. 68 00:04:13,400 --> 00:04:16,140 There are, when you want there to be. 69 00:04:46,000 --> 00:04:48,950 Peter, what's going on? Why aren't you answering your phone? 70 00:04:49,000 --> 00:04:52,670 I've had enough, Sophie. I'm packing up, getting out of here. 71 00:04:52,720 --> 00:04:53,950 I don't know. 72 00:04:54,000 --> 00:04:56,590 Terry and the others turned it into some stupid conspiracy 73 00:04:56,640 --> 00:04:59,470 and it's spoilt for me. I'm going home. 74 00:04:59,520 --> 00:05:02,430 What, that's it? You're just going? 75 00:05:02,480 --> 00:05:05,430 It's not your fault, but the whole thing has gone sour. 76 00:05:05,480 --> 00:05:08,230 They can have their rally, dig it all up. 77 00:05:08,280 --> 00:05:11,280 It's nothing to do with me anymore. I'm sorry. 78 00:05:12,320 --> 00:05:14,460 It was nice to meet you. 79 00:05:15,240 --> 00:05:16,910 Yeah, you too. 80 00:05:30,240 --> 00:05:31,990 Where are you? 81 00:05:32,040 --> 00:05:34,980 No, change of plan. It has to be tonight. 82 00:05:35,680 --> 00:05:37,420 Soon as you can. 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,990 - Capital of Mongolia? - Ulaanbaatar. 84 00:05:44,040 --> 00:05:46,550 Knew it. 85 00:05:46,600 --> 00:05:48,230 Largest carnivore? 86 00:05:48,280 --> 00:05:50,190 - Blue whale. - Land carnivore. 87 00:05:50,240 --> 00:05:51,840 Bengal tiger. 88 00:05:53,200 --> 00:05:55,540 - Polar bear. - Surprising. 89 00:06:01,320 --> 00:06:04,790 Here, you going to be seeing your mate ... the foreign one? 90 00:06:04,840 --> 00:06:06,030 Peter, German? 91 00:06:06,080 --> 00:06:07,590 - Yeah. - Yeah, maybe. 92 00:06:07,640 --> 00:06:10,510 - He left this here. - Oh, right. Yeah, I can give it to him. 93 00:06:10,560 --> 00:06:13,030 - When was he in? - Earlier, with two others. 94 00:06:13,080 --> 00:06:14,430 Was Sophie with him? 95 00:06:14,480 --> 00:06:17,510 Nah, it's two blokes. The one with the hair and a short one... 96 00:06:17,560 --> 00:06:20,430 Simon and Garfunkel. They have their detectors with them? 97 00:06:20,480 --> 00:06:21,880 Think so. 98 00:06:26,440 --> 00:06:28,550 - Mate, you can't do that. - Shut up. 99 00:06:28,600 --> 00:06:30,340 What's in there? 100 00:06:31,640 --> 00:06:35,550 - What did he say his grandfather's name was? - Schneider. 101 00:06:35,600 --> 00:06:36,910 Bellman. 102 00:06:36,960 --> 00:06:38,510 Well, maybe it was his mum's dad. 103 00:06:38,560 --> 00:06:41,030 No, he said his grandmother was pregnant with his father 104 00:06:41,080 --> 00:06:42,310 when the plane went down. 105 00:06:42,360 --> 00:06:45,550 Well, there's any number of reasons he could have a different name. 106 00:06:45,600 --> 00:06:48,470 Mate, it's not looking good. He's after something else. 107 00:06:48,520 --> 00:06:51,270 Surely, all that buried gold stuff's just internet bullshit. 108 00:06:51,320 --> 00:06:53,460 It's a rural urban myth. 109 00:06:56,680 --> 00:06:58,670 What was that? 110 00:06:58,720 --> 00:06:59,870 Gold coin. 111 00:06:59,920 --> 00:07:01,660 - Yeah? - Yeah. 112 00:07:02,600 --> 00:07:05,360 It's German. It's got an eagle on it. 113 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 Is the eagle holding anything? 114 00:07:11,400 --> 00:07:12,910 Yep. 115 00:07:12,960 --> 00:07:15,030 It's holding a wreath. 116 00:07:17,040 --> 00:07:19,580 Is there a symbol in the wreath? 117 00:07:24,880 --> 00:07:26,160 Yeah. 118 00:07:30,640 --> 00:07:33,800 We need to get hold of Terry. Emergency meeting. 119 00:07:43,200 --> 00:07:44,790 Second thoughts, Mike. 120 00:07:44,840 --> 00:07:48,150 We'll leave it here, in case he comes back for it. 121 00:07:48,200 --> 00:07:50,540 Turns out we're not thirsty. 122 00:07:52,560 --> 00:07:54,230 Neither of us. 123 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 Lance, Andy. 124 00:08:13,080 --> 00:08:14,350 Terence. 125 00:08:14,400 --> 00:08:17,140 Come through to the operations room. 126 00:08:21,640 --> 00:08:22,990 Everybody. 127 00:08:23,040 --> 00:08:25,120 Lance. Andy. 128 00:08:28,840 --> 00:08:31,870 Hello! Oh, how exciting. 129 00:08:31,920 --> 00:08:33,190 Sheila. 130 00:08:33,240 --> 00:08:36,800 Oh, I wish I'd known you were all coming. I'd have laid on a buffet. 131 00:08:38,680 --> 00:08:40,150 Who would like some lemonade? 132 00:08:40,200 --> 00:08:43,590 - Oh. Yes, please. - Yes, please, Sheila. - Aye, oh, you should try some. 133 00:08:43,640 --> 00:08:46,740 - It's good stuff. - Mmm, tasty. - Really is. 134 00:08:47,240 --> 00:08:51,200 - Well, two please, Sheila. - Go on, then. - Yes, please. 135 00:08:55,800 --> 00:08:57,270 So, what's this about? 136 00:08:57,320 --> 00:08:59,150 We don't think Peter's who he says he is. 137 00:08:59,200 --> 00:09:01,270 We don't think his grandfather was on that plane 138 00:09:01,320 --> 00:09:03,470 and he was seen drinking with the Dirt Sharks. 139 00:09:03,520 --> 00:09:05,910 - I knew it. - Sneaky bastard. 140 00:09:05,960 --> 00:09:10,390 And we've seen something that might back up Varde's buried gold theory. 141 00:09:10,440 --> 00:09:11,750 Why, what'd you see? 142 00:09:11,800 --> 00:09:15,150 Well, don't want to reveal too much at this stage. 143 00:09:15,200 --> 00:09:19,350 But suffice it to say, a large gold coin dropped out of his wallet. 144 00:09:19,400 --> 00:09:21,750 What type of gold coin? 145 00:09:21,800 --> 00:09:24,470 A bad gold coin. 146 00:09:24,520 --> 00:09:26,030 No! 147 00:09:26,080 --> 00:09:30,280 - 'Fraid so. - You mean a N... - Not in this house. Thank you, Russell. 148 00:09:31,520 --> 00:09:33,590 We think they're going to hit that site. 149 00:09:33,640 --> 00:09:36,390 - When? - Well, he knows we're onto him. 150 00:09:36,440 --> 00:09:38,710 Why else would he be drinking with the Dirt Sharks? 151 00:09:38,760 --> 00:09:41,190 - What, you think tonight? - We need to protect it. 152 00:09:41,240 --> 00:09:44,150 I think you're right. I think we need to get up there. 153 00:09:44,200 --> 00:09:46,190 - All of us? - A stakeout? 154 00:09:46,240 --> 00:09:49,360 - Nothing more, nothing less, young Hugh. - Cool. 155 00:09:50,480 --> 00:09:55,280 Right, so there are three ways into that field. 156 00:09:56,320 --> 00:09:59,150 - You're going to have to guard all three. - Where will you be? 157 00:09:59,200 --> 00:10:01,390 Sheila and I have got a prior engagement. 158 00:10:01,440 --> 00:10:03,150 What? Where are you going? 159 00:10:03,200 --> 00:10:04,750 Lindy hop. 160 00:10:04,800 --> 00:10:06,670 Well, can't you forego the lindy hop? 161 00:10:06,720 --> 00:10:09,030 Well, Sheila's been looking forward to the lindy hop. 162 00:10:09,080 --> 00:10:11,270 So, dance is more important than detecting? 163 00:10:11,320 --> 00:10:13,240 No, but Sheila is. 164 00:10:14,680 --> 00:10:17,800 So, who's up for an all-nighter? 165 00:10:19,200 --> 00:10:20,640 Lemonade! 166 00:10:22,240 --> 00:10:23,630 - Ah. - Here. 167 00:10:23,680 --> 00:10:26,150 - Thanks, Sheila. - Thank you. 168 00:10:27,080 --> 00:10:28,990 The DMDC. 169 00:10:29,040 --> 00:10:30,640 DMDC. 170 00:10:33,800 --> 00:10:36,800 I'll get it. 171 00:10:39,920 --> 00:10:41,430 Oh, hello, Sophie. 172 00:10:41,480 --> 00:10:42,910 Hi, Sheila. Are they here? 173 00:10:42,960 --> 00:10:45,480 Yes. Yes, do come through. 174 00:10:47,840 --> 00:10:50,840 - Do you want some lemonade? - No, thanks. 175 00:10:51,400 --> 00:10:54,310 - Oh, Sophie, there you are. - What have you done? 176 00:10:54,360 --> 00:10:55,790 What have we done? 177 00:10:55,840 --> 00:10:58,670 I just spoke to Peter. He's packing up and going. 178 00:10:58,720 --> 00:11:01,790 - You've driven him away. - No, Sophie... - Yes, Andy. 179 00:11:01,840 --> 00:11:03,510 He came to us, asking for help, 180 00:11:03,560 --> 00:11:06,150 with a personal and emotional journey he was making. 181 00:11:06,200 --> 00:11:08,470 - And you've just turned it into a farce. - Sophie... 182 00:11:08,520 --> 00:11:10,350 You're all so paranoid! 183 00:11:10,400 --> 00:11:12,870 You think everybody's out to take something from you. 184 00:11:12,920 --> 00:11:14,750 Look, calm down, Sophie. 185 00:11:14,800 --> 00:11:17,390 He's been lying to us. He's not even who he says he is. 186 00:11:17,440 --> 00:11:20,310 - Oh, who is he, then? - Well, his name's not Schneider. 187 00:11:20,360 --> 00:11:21,670 And that's your proof? 188 00:11:21,720 --> 00:11:24,030 He's been seen drinking with the Dirt Sharks. 189 00:11:24,080 --> 00:11:26,750 Yeah, I bet he wish he'd gone to them in the first place, 190 00:11:26,800 --> 00:11:29,390 cos they're not going to turn the whole thing into a carnival 191 00:11:29,440 --> 00:11:31,980 and invite the local paper down. 192 00:11:38,520 --> 00:11:40,230 Sophie, he's a Night Hawk. 193 00:11:40,280 --> 00:11:43,240 No. You're wrong. I'll prove it. 194 00:12:14,200 --> 00:12:15,940 What's going on? 195 00:12:17,240 --> 00:12:18,590 I decided to go up there 196 00:12:18,640 --> 00:12:21,030 before Terry and the rest go digging it all up. 197 00:12:21,080 --> 00:12:22,670 Why, what's up there? 198 00:12:22,720 --> 00:12:26,030 You know what's up there, I told you. My grandfather's plane. 199 00:12:26,080 --> 00:12:28,230 But he wasn't on it when it went down. 200 00:12:28,280 --> 00:12:30,030 Yeah, but I still have a connection to it. 201 00:12:30,080 --> 00:12:32,150 Won't be the special moment I was hoping for, 202 00:12:32,200 --> 00:12:34,270 but it'll still be something. 203 00:12:34,320 --> 00:12:37,710 They say you're a liar ... that Schneider isn't even your name. 204 00:12:37,760 --> 00:12:39,910 I never said my name was Schneider. 205 00:12:39,960 --> 00:12:42,700 I have my stepfather's name, Bellman. 206 00:12:45,760 --> 00:12:47,830 I thought we were spending the summer together. 207 00:12:47,880 --> 00:12:49,510 We still can. 208 00:12:49,560 --> 00:12:53,750 I'm sorry, I was angry before. I don't have to go home. 209 00:12:53,800 --> 00:12:56,960 I'll go in the morning. Just let me do this tonight. 210 00:13:00,040 --> 00:13:02,950 - Do you want me to help? - No, thanks. 211 00:13:03,000 --> 00:13:05,270 I think I want to do this on my own. 212 00:13:05,320 --> 00:13:07,590 You won't be able to take the van up that track, 213 00:13:07,640 --> 00:13:10,440 so we should move the stuff on foot... 214 00:13:38,600 --> 00:13:41,550 Hello, Kate? It's your dad. 215 00:13:41,600 --> 00:13:43,140 It's Lance. 216 00:13:44,080 --> 00:13:48,790 I just thought I'd leave you a message ... another message. 217 00:13:48,840 --> 00:13:50,910 Ignore the other seven. 218 00:13:52,000 --> 00:13:57,680 I... just wondered if I was going to see you again, that's all. 219 00:14:00,200 --> 00:14:04,630 And sorry about all the Christmas and birthday presents. 220 00:14:04,680 --> 00:14:07,070 Don't know what I was thinking. 221 00:14:07,120 --> 00:14:09,030 I'm going to load them all up in the car 222 00:14:09,080 --> 00:14:11,550 and take them down the charity shop on Monday. 223 00:14:11,600 --> 00:14:14,990 You were probably never into Evel Knievel, anyway. 224 00:14:15,040 --> 00:14:18,120 I think that was probably for me. 225 00:14:19,840 --> 00:14:23,520 But I do want you to keep that pocket money I saved you. 226 00:14:25,320 --> 00:14:26,790 Yeah, that's yours. 227 00:14:26,840 --> 00:14:30,000 You can give it away if you want, but I want you to have it. 228 00:14:34,440 --> 00:14:35,880 Maybe... 229 00:14:37,520 --> 00:14:41,560 Let me know if you want me to send it on anywhere. 230 00:14:43,840 --> 00:14:46,580 Text me the address, if it's easier. 231 00:14:48,080 --> 00:14:50,600 OK. Bye. 232 00:15:13,520 --> 00:15:16,260 Come on, V. Why the silent treatment? 233 00:15:24,560 --> 00:15:26,760 Did you tell your parents? 234 00:15:27,600 --> 00:15:28,950 Tell them what? 235 00:15:29,000 --> 00:15:31,750 That you were going to be up late? 236 00:15:31,800 --> 00:15:33,160 No. 237 00:15:35,160 --> 00:15:37,830 Do you want me to give them a ring? 238 00:15:39,760 --> 00:15:41,500 Not really, no. 239 00:15:55,880 --> 00:15:59,480 Funny, you never think you'll actually end up on a stakeout. 240 00:16:02,760 --> 00:16:05,870 This is the third stakeout I've been on. 241 00:16:05,920 --> 00:16:08,320 Yeah? What were the other two? 242 00:16:09,880 --> 00:16:13,230 Well, first was protecting a giant vegetable, 243 00:16:13,280 --> 00:16:17,070 the night before an important horticultural show. 244 00:16:17,120 --> 00:16:19,880 It's a long story. I didn't grow it. 245 00:16:20,880 --> 00:16:22,230 Pumpkin? 246 00:16:22,280 --> 00:16:23,620 Marrow. 247 00:16:25,200 --> 00:16:26,830 The other one? 248 00:16:26,880 --> 00:16:30,110 Oh. Well, I staked out an ex-girlfriend's house, 249 00:16:30,160 --> 00:16:32,630 see who she was going out with. 250 00:16:35,520 --> 00:16:36,710 What? 251 00:16:36,760 --> 00:16:38,510 Mate, that's stalking. 252 00:16:38,560 --> 00:16:42,750 No, no. It would have become stalking if I'd have done it loads. 253 00:16:42,800 --> 00:16:44,630 How many times did you do it? 254 00:16:44,680 --> 00:16:46,550 Hmm, three or four. 255 00:17:32,040 --> 00:17:35,200 Terry to Cobb's Lane. Come in, Cobb's Lane, over. 256 00:17:36,520 --> 00:17:40,030 This is Cobb's Lane. Go ahead, Lindy Hop, over. 257 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Anything to report? Over. 258 00:17:43,760 --> 00:17:45,270 Negative, Terence. 259 00:17:45,320 --> 00:17:49,270 Nothing come through the Cobb's Lane access in either direction. Over. 260 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 There's no activity down by the site? Over. 261 00:17:53,840 --> 00:17:57,750 'We don't actually have an eyeball on the site, Terence, from where we are. 262 00:17:57,800 --> 00:17:59,510 'Over.' 263 00:17:59,560 --> 00:18:01,230 Copy that. 264 00:18:01,280 --> 00:18:03,350 Keep the access point under surveillance 265 00:18:03,400 --> 00:18:05,590 'and standby for further instructions. 266 00:18:05,640 --> 00:18:06,980 'Over.' 267 00:18:09,320 --> 00:18:10,920 Juliet Bravo. 268 00:18:13,760 --> 00:18:16,100 'Come in, Estan Road, over.' 269 00:18:17,760 --> 00:18:19,500 Go ahead. Over. 270 00:18:20,440 --> 00:18:23,240 'Anything happening down there? Over.' 271 00:18:24,440 --> 00:18:25,840 Negative. 272 00:18:26,600 --> 00:18:30,350 No. No suspicious activity here. 273 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 Over. 274 00:18:32,960 --> 00:18:36,310 'Do you have a good view of the crash site? Over.' 275 00:18:36,360 --> 00:18:38,750 No. Not from here, Terry. 276 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 It's the other side of the hill from us. Over. 277 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 'Copy that. Over.' 278 00:18:47,040 --> 00:18:50,340 'Terry to Danebury Road, do you read me? Over.' 279 00:18:51,440 --> 00:18:53,870 Danebury Road receiving you. Over. 280 00:18:53,920 --> 00:18:59,070 'Louise, tell me you can see the crash site from where you are? 281 00:18:59,120 --> 00:19:00,460 'Over.' 282 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 Um, that's a negative, Terry. Not from this position. 283 00:19:06,760 --> 00:19:10,550 Am I to understand that not one of you can see the actual site 284 00:19:10,600 --> 00:19:13,540 that we're supposed to be watching? Over. 285 00:19:15,000 --> 00:19:17,110 'Seems about the size of it, Terry. 286 00:19:17,160 --> 00:19:19,230 'Looks that way, Terry, yes. 287 00:19:19,280 --> 00:19:22,030 'That's an affirmative. 288 00:19:22,080 --> 00:19:23,870 'Over.' 289 00:19:23,920 --> 00:19:26,520 Which one of you is closest? Over. 290 00:19:28,000 --> 00:19:30,270 'That'll be us, Terry ... Cobb's Lane. 291 00:19:30,320 --> 00:19:32,790 'Do you want us to take a wander over? 292 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 'Over.' 293 00:19:35,880 --> 00:19:38,080 Might be an idea, Lance(!) 294 00:19:39,760 --> 00:19:41,360 Let's hit it. 295 00:20:02,920 --> 00:20:04,190 Shit! 296 00:20:05,280 --> 00:20:07,590 Come in, Terry. Over. 297 00:20:07,640 --> 00:20:10,430 - Go ahead, over. - 'We're too late.' 298 00:20:10,480 --> 00:20:11,950 Night Hawks. 299 00:20:12,000 --> 00:20:13,390 How did they get there? 300 00:20:13,440 --> 00:20:16,230 Don't know. Didn't come past any of us. 301 00:20:16,280 --> 00:20:18,230 Well, how many? Over. 302 00:20:18,280 --> 00:20:21,020 Four. At least three with detectors. 303 00:20:22,040 --> 00:20:23,790 Right, I'm going to call the police. 304 00:20:23,840 --> 00:20:26,430 You sit tight and do not let them know you're there. 305 00:20:26,480 --> 00:20:29,350 'Things can turn nasty with these sorts of people. 306 00:20:29,400 --> 00:20:32,030 'I'll drop Sheila home and then I'll get straight down there. 307 00:20:32,080 --> 00:20:33,820 'Over and out.' 308 00:20:39,760 --> 00:20:42,710 - Can you see any of their faces? - No. 309 00:20:42,760 --> 00:20:45,070 Pretty sure it's Peter and the Dirt Sharks, 310 00:20:45,120 --> 00:20:47,830 but there's somebody else, standing further away. 311 00:20:47,880 --> 00:20:49,270 Just seems to be watching. 312 00:20:49,320 --> 00:20:51,310 Anyone doing any gold dancing? 313 00:20:51,360 --> 00:20:52,520 No. 314 00:20:53,760 --> 00:20:56,310 Do Night Hawks do a gold dance, when they find gold? 315 00:20:56,360 --> 00:20:59,230 I don't know. Does seem a bit frivolous. 316 00:21:06,440 --> 00:21:09,390 Come on. Your detector's beeping. Why aren't you digging? 317 00:21:09,440 --> 00:21:13,430 They're all false signals. There's so much scrap metal around. 318 00:21:13,480 --> 00:21:16,190 The ground's all mineralised. Burnt from the explosion. 319 00:21:16,240 --> 00:21:18,510 Doesn't this piece of junk have a gold setting? 320 00:21:18,560 --> 00:21:21,190 The Arado 120B is a highly sophisticated 321 00:21:21,240 --> 00:21:22,870 deep-seeking metal detector. 322 00:21:22,920 --> 00:21:25,590 I don't understand why a German bomber going over England 323 00:21:25,640 --> 00:21:28,750 would be carrying gold. Isn't that a ridiculous idea? 324 00:21:30,640 --> 00:21:32,150 Shit. 325 00:21:32,200 --> 00:21:33,840 Oh! 326 00:21:36,880 --> 00:21:38,440 Ah! 327 00:21:44,640 --> 00:21:48,080 No! The Arado! 328 00:21:49,440 --> 00:21:51,350 You imbecile! 329 00:21:51,400 --> 00:21:55,000 Stay down and keep your hands where I can see them. 330 00:21:55,600 --> 00:21:58,630 I knew this would happen. I've stopped! There, I've stopped! 331 00:21:58,680 --> 00:22:00,990 I'm not trying to get away! 332 00:22:01,040 --> 00:22:04,590 Oh! I'm not resisting! 333 00:22:04,640 --> 00:22:07,470 Agh! You're pulling my hair! 334 00:22:07,520 --> 00:22:09,790 Come here! 335 00:22:09,840 --> 00:22:12,470 Stop resisting and calm down, you big girl. 336 00:22:12,520 --> 00:22:14,060 Get off me! 337 00:22:30,280 --> 00:22:31,750 Margarine. 338 00:22:34,120 --> 00:22:36,990 - I haven't done anything wrong. - Why were you running, then? 339 00:22:37,040 --> 00:22:39,790 - I didn't know who you were. - How many of you are there? 340 00:22:39,840 --> 00:22:42,430 I didn't even want to come. Wasn't trying to get away. 341 00:22:42,480 --> 00:22:45,110 - How many more? - There were four of them. 342 00:22:45,160 --> 00:22:46,670 What are your names? 343 00:22:46,720 --> 00:22:48,110 Philip Peters. 344 00:22:48,160 --> 00:22:49,790 Paul Lee. 345 00:22:49,840 --> 00:22:52,230 - Where are the other two? - I don't know. 346 00:22:52,280 --> 00:22:54,190 Right, what are you doing here? 347 00:22:54,240 --> 00:22:56,310 Night hawking. That's what they've been doing. 348 00:22:56,360 --> 00:22:58,310 How dare you! 349 00:22:58,360 --> 00:23:00,230 We have permission to be here. 350 00:23:00,280 --> 00:23:03,750 - At two o'clock in the morning? - Who do you have permission from? 351 00:23:03,800 --> 00:23:05,030 From me. 352 00:23:05,080 --> 00:23:07,070 And you are? 353 00:23:07,120 --> 00:23:09,310 I'm the Mayor. This is my land. 354 00:23:09,360 --> 00:23:11,670 And you know these two men? 355 00:23:11,720 --> 00:23:16,510 - Yes. - And you gave them permission to be here? - Mm-hmm. 356 00:23:16,560 --> 00:23:19,600 - So what's the...? Why are we...? - Here comes Terry. 357 00:23:24,800 --> 00:23:26,940 We've hit a snag, Terry. 358 00:23:27,600 --> 00:23:30,630 Seems the Mayor has given them permission to dig. 359 00:23:30,680 --> 00:23:34,430 No, actually. You can't give them permission to dig here, 360 00:23:34,480 --> 00:23:37,350 because I've got the licence from the MoD 361 00:23:37,400 --> 00:23:40,430 that says that this is a protected place. 362 00:23:40,480 --> 00:23:44,110 Wrong. The Protection and Military Remains Act 1986 363 00:23:44,160 --> 00:23:46,670 states that this is a controlled site. 364 00:23:46,720 --> 00:23:48,790 What's the difference? 365 00:23:49,920 --> 00:23:51,830 Do you know what? 366 00:23:51,880 --> 00:23:53,430 I know I should know the difference 367 00:23:53,480 --> 00:23:55,830 between a protected place and a controlled site, 368 00:23:55,880 --> 00:23:59,430 according to the Protection of Military Remains Act 1986, 369 00:23:59,480 --> 00:24:02,790 but right now, I can't bring it to mind. 370 00:24:02,840 --> 00:24:06,550 I shall have to look it up in a book ... 371 00:24:06,600 --> 00:24:08,990 and my book is back at the station, 372 00:24:09,040 --> 00:24:11,780 so who'd like to come to the station? 373 00:24:13,600 --> 00:24:15,670 We'll all go. 374 00:24:15,720 --> 00:24:18,120 I'll give some of you a lift. 375 00:24:52,800 --> 00:24:54,000 Hey. 376 00:24:55,000 --> 00:24:57,190 What are you doing up? 377 00:24:57,240 --> 00:24:59,710 I've got a three-month-old baby. 378 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 Oh, yeah. 379 00:25:09,800 --> 00:25:11,870 How was your stakeout? 380 00:25:11,920 --> 00:25:15,480 Yeah, we caught three of the bad guys, but one got away. 381 00:25:17,920 --> 00:25:19,520 Is he asleep? 382 00:25:20,560 --> 00:25:22,300 Just gone down. 383 00:25:24,720 --> 00:25:27,070 Did you hear about that job yet? 384 00:25:27,120 --> 00:25:29,120 - No, not yet. - No? 385 00:25:31,040 --> 00:25:33,310 I got some good news today. 386 00:25:33,360 --> 00:25:36,720 - Oh, yeah? - Yeah. I've been accepted on VSO. 387 00:25:38,200 --> 00:25:40,470 Wait, so what does that mean? 388 00:25:40,520 --> 00:25:43,910 It means me and Stanley are going to Botswana. 389 00:25:43,960 --> 00:25:45,500 Without me? 390 00:25:46,880 --> 00:25:49,190 You can do what you like, Andy. I really don't care. 391 00:25:49,240 --> 00:25:50,790 Becky? 392 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 You are a fucking liar, Andy. 393 00:25:54,640 --> 00:25:57,550 I know you got that job, because I saw the letter. 394 00:25:57,600 --> 00:26:00,110 But you're too spineless to tell me about it. 395 00:26:00,160 --> 00:26:03,070 So, me and Stanley will go to Botswana on our own 396 00:26:03,120 --> 00:26:05,470 and you can stay here and play stakeouts 397 00:26:05,520 --> 00:26:07,470 with your metal detecting friends. 398 00:26:07,520 --> 00:26:09,030 - You can't... - Just watch me. 399 00:26:09,080 --> 00:26:10,950 For Christ's sake, Becky, this isn't fair. 400 00:26:11,000 --> 00:26:13,670 You've just come up with a plan and forged ahead with it, 401 00:26:13,720 --> 00:26:16,150 knowing that I don't think it's the right thing to do. 402 00:26:16,200 --> 00:26:18,750 I didn't come up with any plan, we both did. 403 00:26:18,800 --> 00:26:21,830 We've always said we'd go to Africa. We've been saying it for years. 404 00:26:21,880 --> 00:26:24,080 I thought you were joking. 405 00:26:26,200 --> 00:26:27,940 I wasn't joking. 406 00:26:30,600 --> 00:26:33,350 I fell in love with you because you're a dreamer. 407 00:26:33,400 --> 00:26:37,390 But when it comes to the crunch, you don't act on those dreams. 408 00:26:37,440 --> 00:26:39,470 Because if you don't act on them, 409 00:26:39,520 --> 00:26:42,620 there's no risk of failure or disappointment. 410 00:26:44,280 --> 00:26:47,600 What other things we said we'd do were you joking about? 30353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.