Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,246 --> 00:00:39,859
The hands...
2
00:00:40,456 --> 00:00:44,893
Or the horrible claws of the monster
touched the body of Melissa...
3
00:00:45,337 --> 00:00:47,685
And then...
4
00:00:58,517 --> 00:00:59,762
Hey, what are you writing?
5
00:01:00,686 --> 00:01:02,002
My new best seller!
6
00:01:02,562 --> 00:01:05,789
Ah... More filth!
7
00:01:06,525 --> 00:01:10,084
Full of crime, horrrible
monsters and rape...
8
00:01:10,322 --> 00:01:11,507
and all this rubbish.
9
00:01:11,740 --> 00:01:15,595
A little respect for the art, please!
I am inspired!
10
00:01:17,663 --> 00:01:20,045
- Aren't you going to the beach?
- In this weather'?
11
00:01:20,290 --> 00:01:23,683
- Water is always water.
- The water is definitely cold.
12
00:01:23,960 --> 00:01:25,134
With whom are you going?
13
00:01:25,671 --> 00:01:27,081
With friends!
14
00:01:28,382 --> 00:01:33,282
These friends are not by chance about
2 metres tall by the name of Tom?
15
00:01:33,930 --> 00:01:38,638
Who? What? Tum? You are crazy!
16
00:01:40,811 --> 00:01:43,279
There you go, it will never change!
17
00:01:46,359 --> 00:01:46,987
Tum?
18
00:01:50,572 --> 00:01:52,030
Yes Tom...
19
00:01:52,991 --> 00:01:54,474
Of course, Tom!
20
00:01:55,953 --> 00:01:57,067
All right, Tom.
21
00:01:58,330 --> 00:01:59,006
Ok.
22
00:01:59,623 --> 00:02:01,082
However you prefer, Tom.
23
00:02:02,751 --> 00:02:04,459
See you later, Tum.
24
00:02:05,212 --> 00:02:08,213
- And was it Tom?
- Tom? No!
25
00:02:08,466 --> 00:02:09,735
Why are you denying it?
26
00:02:09,925 --> 00:02:10,897
You dare to deny it?
27
00:02:11,010 --> 00:02:11,946
What cynicism!
28
00:02:12,178 --> 00:02:13,351
And if it had of been?
29
00:02:14,597 --> 00:02:15,392
He is married.
30
00:02:15,514 --> 00:02:16,499
Oh, I'm not jealous.
31
00:02:17,725 --> 00:02:19,718
That's a bastard, you can see that!
32
00:02:20,520 --> 00:02:21,539
How can I see that?
33
00:02:23,106 --> 00:02:24,304
The eyes...
34
00:02:25,191 --> 00:02:26,639
But yes, of course!
35
00:02:26,818 --> 00:02:31,136
All men that look at me, are bastards,
especially if they don't look at you!
36
00:02:32,115 --> 00:02:33,680
Have you heard the new theory?
37
00:02:33,993 --> 00:02:37,064
It tells the character of e
man by the colour of his eyes.
38
00:02:37,163 --> 00:02:39,416
It's the theory of a Professor Stenner.
39
00:02:39,540 --> 00:02:40,096
Ah yes...
40
00:02:41,500 --> 00:02:44,288
- How do you do that?
- The whites of the eyes...
41
00:02:45,129 --> 00:02:47,287
- Don't laugh, it's truel
- Of course!
42
00:02:47,548 --> 00:02:50,751
Believe it or not, I'm telling you...
43
00:02:51,094 --> 00:02:53,715
This is a real bastardl!
44
00:02:53,971 --> 00:02:57,281
Listen to me, Carole,
Tom is a true friend.
45
00:02:57,434 --> 00:03:01,906
I don't know, he really is very
charming and his wife also..-...
46
00:03:02,022 --> 00:03:05,770
But in your imagination
you only see monsters...
47
00:03:05,859 --> 00:03:08,908
gurus, vampires who
suck their victims...
48
00:03:09,029 --> 00:03:13,418
howling wolves and terrible
gnomes and waterfalls of blood!
49
00:03:13,659 --> 00:03:17,383
Sadistic perverts, sexually
obsessed, murderers...
50
00:03:17,538 --> 00:03:20,586
Crime and rape and
everywhere, only filth!
51
00:03:20,708 --> 00:03:22,997
So... goodbye!
52
00:03:23,378 --> 00:03:26,332
Your former Naval Officer, however...
53
00:03:57,830 --> 00:04:00,251
He used her hand to come...
54
00:04:00,541 --> 00:04:02,913
and stroked it slowly.
55
00:05:07,361 --> 00:05:08,713
Come here, darling!
56
00:05:08,946 --> 00:05:09,835
Come and look.
57
00:05:13,493 --> 00:05:14,762
Look down there.
58
00:05:15,245 --> 00:05:16,798
It's strange... see?
59
00:05:22,920 --> 00:05:24,117
Looks like a woman
60
00:05:25,297 --> 00:05:26,554
Let's go and see
61
00:07:11,157 --> 00:07:13,186
No, I don't want to...
No...!
62
00:07:15,204 --> 00:07:17,077
No... No.
63
00:07:20,751 --> 00:07:22,375
The house on the island...
64
00:07:27,050 --> 00:07:28,377
Help me...
65
00:07:29,510 --> 00:07:31,337
They're going to kill me
66
00:07:34,057 --> 00:07:35,848
To... to kill me!
67
00:07:36,476 --> 00:07:37,353
But I...
68
00:07:38,353 --> 00:07:39,467
I escaped
69
00:07:39,604 --> 00:07:40,672
I escaped
70
00:07:41,315 --> 00:07:45,478
A man with black glasses...
Looking for me...
71
00:07:50,866 --> 00:07:56,098
My twin sister... had disappeared
on the island
72
00:07:57,164 --> 00:07:58,956
I had to find her
73
00:08:02,503 --> 00:08:04,057
My sister was scared
74
00:08:04,380 --> 00:08:05,969
of the island...
75
00:08:12,305 --> 00:08:13,395
Those rocks...
76
00:08:18,353 --> 00:08:20,013
Those rocks...
77
00:08:21,565 --> 00:08:23,189
They warned of death!
78
00:08:33,369 --> 00:08:35,041
But I had to go on
79
00:09:59,459 --> 00:10:01,226
He wouldn't go any closer
80
00:10:01,669 --> 00:10:03,366
I had to swim there
81
00:10:03,964 --> 00:10:05,566
Swim to that house
82
00:10:06,007 --> 00:10:09,139
Swim all the way to that evil house
83
00:10:11,055 --> 00:10:12,074
I was exhausted
84
00:11:18,459 --> 00:11:21,269
The place... was silent
85
00:11:22,379 --> 00:11:23,364
Deserted
86
00:11:25,466 --> 00:11:27,055
Like a cemetery
87
00:11:33,975 --> 00:11:34,947
I was scared
88
00:11:36,728 --> 00:11:38,625
I felt I was being watched
89
00:11:42,275 --> 00:11:43,639
Watched from up there
90
00:11:50,492 --> 00:11:52,117
I was scared to death
91
00:12:00,086 --> 00:12:01,983
But I had to go on
92
00:13:05,571 --> 00:13:07,658
A couple... a strange couple
93
00:13:08,407 --> 00:13:12,180
Count... and Countess... Zaroff
94
00:13:12,786 --> 00:13:14,281
They live on the island
95
00:13:15,164 --> 00:13:18,426
They invited me to...
stay with them
96
00:13:20,753 --> 00:13:22,686
I became their guest
97
00:13:41,859 --> 00:13:44,290
it's delicious, well dune Rador
98
00:13:44,445 --> 00:13:48,240
- I hope our guest agrees
- it's exquisite. Very unusual
99
00:13:48,449 --> 00:13:50,809
Different and unique
100
00:13:51,786 --> 00:13:55,309
Not for us. We're used to it now
101
00:13:55,457 --> 00:13:58,552
My dear wife introduced
me to this type of meat
102
00:13:58,710 --> 00:14:02,732
Sometimes us women have to
push their men to try new things
103
00:14:03,215 --> 00:14:06,275
This all seems very mysterious
104
00:14:07,093 --> 00:14:08,695
A strange feeling
105
00:14:13,600 --> 00:14:15,332
What sort of meat is this?
106
00:14:19,565 --> 00:14:20,549
Rador...
107
00:14:24,821 --> 00:14:28,249
You'll soon find out all about this meat
108
00:14:29,283 --> 00:14:31,774
Ivanna will enjoy telling you
109
00:14:33,496 --> 00:14:34,824
Isn't that so?
110
00:14:37,501 --> 00:14:40,264
It's wild game. I hunt it myself
111
00:14:44,591 --> 00:14:46,785
Rador is the grill master
112
00:14:58,814 --> 00:15:00,890
Let's have coffee in the lounge
113
00:15:01,275 --> 00:15:03,244
Rador has a special blend
114
00:15:17,667 --> 00:15:19,364
He's a fascinating man.
115
00:15:19,962 --> 00:15:22,143
I can see why you're so in love
116
00:15:22,339 --> 00:15:24,237
We share many tastes
117
00:15:24,633 --> 00:15:28,832
We enjoy hunting, fine dining
and succulent meals
118
00:15:29,138 --> 00:15:31,759
it's good to share one's pleasures
119
00:15:39,523 --> 00:15:41,386
What are these heads?
120
00:15:42,235 --> 00:15:44,358
Aren't they amazing?
121
00:15:45,279 --> 00:15:46,406
Do you like them?
122
00:15:47,824 --> 00:15:50,920
I'm proud of them and
my husband loves them
123
00:15:51,411 --> 00:15:52,799
They are great mementos
124
00:15:56,583 --> 00:15:58,350
A wild boar from Hungary
125
00:16:00,545 --> 00:16:02,337
A bear from Crimea
126
00:16:02,757 --> 00:16:04,618
The deer is from Austria...
127
00:16:06,260 --> 00:16:07,778
The puma from Llanos
128
00:16:14,936 --> 00:16:16,240
The head from Amazonia
129
00:16:39,378 --> 00:16:41,466
What is it?
What do you want?
130
00:16:41,631 --> 00:16:42,721
We want you
131
00:16:43,090 --> 00:16:44,953
Take her! Take her!
132
00:16:47,053 --> 00:16:47,812
No!
133
00:16:53,560 --> 00:16:54,270
No!
134
00:16:55,228 --> 00:16:55,880
No!
135
00:16:56,187 --> 00:16:57,765
No, let me go!
136
00:17:04,404 --> 00:17:04,985
No!
137
00:17:10,035 --> 00:17:10,841
No!
138
00:17:12,663 --> 00:17:13,812
No!
139
00:17:20,672 --> 00:17:22,082
Leave me!
140
00:20:01,006 --> 00:20:01,895
Take it!
141
00:20:32,623 --> 00:20:33,476
Harder!
142
00:20:37,127 --> 00:20:39,891
Oh yeah, oh yeah, I
can feel you so good!
143
00:20:45,219 --> 00:20:47,425
I'm coming,
I'm. . I'm coming!
144
00:20:48,222 --> 00:20:49,527
Yes... Yes
145
00:21:30,558 --> 00:21:32,349
Ah, no...!
146
00:21:51,747 --> 00:21:53,882
Ah no, not that!
147
00:21:55,501 --> 00:21:56,639
Moira, give me the syringe!
148
00:22:05,470 --> 00:22:07,284
Quiet now- Calm down
149
00:22:08,223 --> 00:22:10,334
No, no, no!
150
00:22:10,433 --> 00:22:12,057
You'll kill me!
151
00:22:48,432 --> 00:22:49,427
Well...
152
00:22:50,975 --> 00:22:52,126
So what now?
153
00:22:52,769 --> 00:22:54,251
Take her back to the island?
154
00:24:15,147 --> 00:24:16,143
Hello?
155
00:24:16,357 --> 00:24:18,669
Yes, who's speaking, please?
156
00:24:19,193 --> 00:24:20,984
Sylvia, it's for you!
157
00:24:21,946 --> 00:24:23,879
- Yes? Who is it?
- It's Tom.
158
00:24:25,408 --> 00:24:28,017
- Hi Tom...
- Yes, Tom.
159
00:24:28,578 --> 00:24:30,974
- Sure Tom
- Sure Tom!
160
00:24:31,540 --> 00:24:32,974
- Yes Tom
- Yes, Tom!
161
00:24:33,125 --> 00:24:34,714
- Sure Tom
- Sure Tom!
162
00:24:35,085 --> 00:24:35,820
Ah, very good.
163
00:24:36,002 --> 00:24:37,699
Yes, yes, I'm waiting...
164
00:24:37,837 --> 00:24:38,928
No, I won't hang up.
165
00:24:42,468 --> 00:24:44,317
I want to speak with Miss Sylvia Aquado.
166
00:24:46,305 --> 00:24:47,977
Orders from the Countess.
167
00:24:48,098 --> 00:24:49,604
She wants a new victim.
168
00:24:51,477 --> 00:24:53,244
Hello, Sylvia.
Were you asleep?
169
00:24:54,397 --> 00:24:55,511
It's ten already
170
00:24:56,524 --> 00:24:58,231
Why not come here for lunch?
171
00:24:59,068 --> 00:25:00,942
No, it's not like that
172
00:25:02,322 --> 00:25:04,030
We'll expect you then?
173
00:25:04,407 --> 00:25:06,898
Yes, we should talk
174
00:25:07,285 --> 00:25:07,949
Ok?
175
00:25:08,412 --> 00:25:10,203
Right, in one hour then... ciao!
176
00:25:14,209 --> 00:25:15,170
That was Tom.
177
00:25:15,586 --> 00:25:16,605
That was Tom.
178
00:25:17,004 --> 00:25:22,116
He invited me over for the weekend to go
to a rich couple's island, with his wife!
179
00:25:22,217 --> 00:25:25,171
- And you're going!
- But sure, why not?
180
00:25:25,513 --> 00:25:27,600
Sweetie, you risk too much!
181
00:25:27,806 --> 00:25:29,989
Oh, I don't care!
182
00:25:46,076 --> 00:25:47,296
Don't be scared, Bub
183
00:25:47,744 --> 00:25:50,733
I know you're taking a risk, but...
184
00:25:51,331 --> 00:25:54,630
we have no choice if we
want to escape from here
185
00:25:55,044 --> 00:25:58,507
Go far away and forget all about this
186
00:25:59,923 --> 00:26:03,304
To escape we need money
and to get that we need them
187
00:26:03,928 --> 00:26:05,920
I just hope it works
188
00:29:35,816 --> 00:29:40,218
- So, Sylvia, having fun?
- Yes, very much, it's wonderful here
189
00:29:40,947 --> 00:29:44,245
You're lucky to live in such a place
190
00:29:45,452 --> 00:29:47,812
Nothing to do but lie in the sun...
191
00:29:48,872 --> 00:29:52,501
breathe the clean air,
lulled by the waves
192
00:29:54,252 --> 00:29:55,557
You're right, it is wonderful
193
00:29:55,670 --> 00:29:58,837
But you're staying near
the sea, aren't you?
194
00:29:58,966 --> 00:30:00,757
Yes, but in a cheap hotel
195
00:30:02,761 --> 00:30:04,790
And only for ten days holiday
196
00:30:05,431 --> 00:30:10,461
It's a horrible room
with no view of the sea
197
00:30:11,813 --> 00:30:15,253
Listen, Sylvia, I've got an idea...
198
00:30:15,984 --> 00:30:18,344
Why don't you move in here?
199
00:30:20,655 --> 00:30:22,612
An excellent idea, really.
200
00:30:23,116 --> 00:30:25,228
The three of us could amuse each other.
201
00:30:32,001 --> 00:30:33,364
Do you like Bob?
202
00:30:34,837 --> 00:30:36,379
Yes, I find him very friendly.
203
00:30:36,756 --> 00:30:39,282
That's all? Tell me,
I'm not the jealous type
204
00:30:39,842 --> 00:30:41,846
You can talk to me, as a friend.
205
00:30:42,678 --> 00:30:43,923
But he's your husband
206
00:30:45,181 --> 00:30:46,461
That's not a problem.
207
00:30:47,100 --> 00:30:49,080
I like him to have fun.
208
00:30:49,977 --> 00:30:52,908
And sometimes I might even join in
209
00:30:53,440 --> 00:30:54,910
What do you mean?
210
00:30:55,483 --> 00:30:56,159
Sylvia?
211
00:30:57,361 --> 00:30:58,380
Yes, Bob!
212
00:31:09,498 --> 00:31:12,154
Move in here. I want you...
I think I love you
213
00:31:12,751 --> 00:31:14,993
Forget that nonsense about your hotel
214
00:31:15,129 --> 00:31:15,781
Come!
215
00:31:17,799 --> 00:31:18,996
Come and live here
216
00:31:19,550 --> 00:31:21,483
I can't... You're crazy
217
00:31:23,388 --> 00:31:24,573
Yes, he's crazy
218
00:31:26,308 --> 00:31:27,778
That's why I love him.
219
00:31:28,310 --> 00:31:29,554
And you will too.
220
00:31:30,896 --> 00:31:33,445
Now, stop worrying,
we can talk about it later
221
00:31:33,815 --> 00:31:37,837
- Let's go and get your things
- Alright, but I'll do it
222
00:31:39,446 --> 00:31:41,273
I'll be back in half an hour
223
00:31:50,917 --> 00:31:53,348
You see? It's easy to convince them.
224
00:31:53,836 --> 00:31:55,330
I knew it would be
225
00:31:56,756 --> 00:31:58,025
Now, smile.
226
00:31:58,508 --> 00:31:59,788
She's very stupid.
227
00:32:35,755 --> 00:32:37,499
I wonder what you're doing?
228
00:32:38,550 --> 00:32:39,807
Ah'? why'?
229
00:32:39,968 --> 00:32:45,140
I'm going to spend the weekend with
friends who know very rich people
230
00:32:45,515 --> 00:32:49,869
Who supposedly have a wonderful
house on a small island.
231
00:32:50,229 --> 00:32:50,916
Over yonder.
232
00:32:51,188 --> 00:32:53,620
I believe there are wonderful views!
233
00:32:54,191 --> 00:32:56,646
- But you know it could be dangerous...
- Oh?
234
00:32:57,737 --> 00:32:58,922
Even deadly!
235
00:32:59,029 --> 00:33:01,318
- Do you think so?
- I'm not joking...
236
00:33:04,368 --> 00:33:06,740
First of all, your great
couple are scumbags...
237
00:33:07,330 --> 00:33:08,907
You have strange ideas.
238
00:33:09,123 --> 00:33:10,653
You don't know her friends!
239
00:33:10,958 --> 00:33:12,287
You don't know who they are!
240
00:33:13,044 --> 00:33:14,633
And then on an island...
241
00:33:14,838 --> 00:33:17,020
You don't know this island's reputation!
242
00:33:17,674 --> 00:33:20,070
This is crazy! On an island
anything could happen to you!
243
00:33:20,385 --> 00:33:23,256
Rape, sadistic crimes...
244
00:33:25,015 --> 00:33:27,304
Oh yes, islands are very dangerous...
245
00:33:27,601 --> 00:33:33,568
Honolulu, Puerto Rico,
The Bahamas, Hawaii.
246
00:33:38,571 --> 00:33:41,144
Yes, but the island of Dr- Moreau...
247
00:33:41,533 --> 00:33:45,399
The island of Fu Manchu and
the island of Count Zaroff...
248
00:33:48,874 --> 00:33:54,009
I don't know these people, and I
would never be invited fur the weekend
249
00:34:06,934 --> 00:34:08,179
I want you...
250
00:34:09,103 --> 00:34:10,348
I need you.
251
00:34:11,063 --> 00:34:13,139
Every touch is driving me crazy!
252
00:34:14,150 --> 00:34:16,142
Your skin, so soft, so sensual!
253
00:34:16,986 --> 00:34:19,228
Your lips, so enticing...
254
00:36:19,531 --> 00:36:21,286
Come, don't leave me alone
255
00:36:22,952 --> 00:36:25,123
Sylvia... Come here
256
00:38:56,404 --> 00:38:58,610
That's enough, it's my turn now!
257
00:38:59,115 --> 00:39:00,692
Dirty bitch!
258
00:44:55,656 --> 00:44:56,651
Come Sylvia!
259
00:44:59,034 --> 00:45:01,738
What a pity, I wish we could stay here
260
00:45:02,830 --> 00:45:03,825
Oh yeah...
261
00:45:04,582 --> 00:45:06,621
Come on, we have to get dressed.
262
00:45:06,834 --> 00:45:08,625
- They're waiting for us
- Come on, let's go
263
00:45:09,086 --> 00:45:10,556
Go girls, let's go!
264
00:49:46,877 --> 00:49:48,241
This house scares me
265
00:49:48,462 --> 00:49:49,861
Don't be silly
266
00:51:03,916 --> 00:51:09,551
- She's beautiful, isn't she Radar?
- Oh yes, quite charming.
267
00:51:11,007 --> 00:51:12,217
A real jewel...
268
00:51:12,550 --> 00:51:15,540
for a collector... like me
269
00:51:15,887 --> 00:51:20,253
Yes, Sylvia, it's a pleasure for
us to know someone so lovely
270
00:51:20,517 --> 00:51:21,643
Right, Rador?
271
00:51:22,561 --> 00:51:27,057
A huge pleasure.
You are sweet and tender
272
00:51:28,234 --> 00:51:30,166
How old are you, my child?
273
00:51:30,360 --> 00:51:31,451
Who cares?
274
00:51:32,362 --> 00:51:33,181
She's here...
275
00:51:35,241 --> 00:51:36,011
she's a looker.
276
00:51:36,950 --> 00:51:37,995
What more do you need?
277
00:51:38,411 --> 00:51:42,124
Forgive me, Mr Nubar,
I didn't mean to offend you
278
00:51:42,248 --> 00:51:43,339
You haven't.
279
00:51:43,457 --> 00:51:44,773
Are you two finished?
280
00:51:45,168 --> 00:51:46,022
Listen here...
281
00:51:47,420 --> 00:51:49,946
You don't talk to the Count like that
282
00:51:51,675 --> 00:51:54,545
He just wanted to know
more about our guest
283
00:51:55,220 --> 00:51:58,351
- You know we love such details
- You bet I know
284
00:52:00,100 --> 00:52:03,326
Please, Bob, don't be so rude
285
00:52:04,813 --> 00:52:07,625
Bob is a man with strong passions
286
00:52:08,233 --> 00:52:12,196
Had his education been as strong,
he'd be perfect
287
00:52:12,404 --> 00:52:13,389
Shut it
288
00:52:20,288 --> 00:52:24,120
I don't bear grudges.
And to prove it...
289
00:52:24,543 --> 00:52:26,665
Here's the best piece of meat
290
00:52:27,462 --> 00:52:29,359
Keep it, I don't want it
291
00:52:30,632 --> 00:52:31,901
Control yourself
292
00:52:32,258 --> 00:52:36,316
I'm sorry, he's not been
himself these last days
293
00:52:38,641 --> 00:52:42,104
So I see.
Maybe you should leave
294
00:52:42,853 --> 00:52:45,618
Your illness might prove dangerous
295
00:52:47,066 --> 00:52:48,643
I'll be fine now
296
00:52:51,905 --> 00:52:56,116
Poor Bob, he struggles
with the pleasures of the flesh
297
00:53:00,914 --> 00:53:02,705
That's it, I'm off.
298
00:53:02,874 --> 00:53:05,721
I want no part of your vile orgies
299
00:53:07,588 --> 00:53:09,794
Shame, he's usually such a sweet boy
300
00:53:10,758 --> 00:53:12,987
Yes, he's very sweet
301
00:53:54,428 --> 00:53:57,097
Do you like our favorite meat, Sylvia?
302
00:53:57,181 --> 00:54:01,190
Don't ask the sweet girl to lie
This meat is rather tough.
303
00:54:01,477 --> 00:54:03,517
Not up to our usual standard
304
00:54:03,646 --> 00:54:07,074
But next time...
Oh, sorry - you won't be here
305
00:54:07,275 --> 00:54:08,188
Why?
306
00:54:09,444 --> 00:54:10,642
It could be.
307
00:54:12,489 --> 00:54:15,335
- Am I upsetting you?
- On the contrary
308
00:54:15,450 --> 00:54:19,744
It's just that you will have already
left by the time we start cooking
309
00:54:21,790 --> 00:54:24,316
Oh yes, that's a fact
310
00:54:25,961 --> 00:54:27,633
Already left, indeed
311
00:55:04,501 --> 00:55:05,700
it's so lovely here
312
00:55:07,296 --> 00:55:10,500
Yes, it is... Spectacular
313
00:55:15,930 --> 00:55:19,192
But I prefer...
the beauty of the human body
314
00:56:13,199 --> 00:56:14,882
I didn't hear you come in
315
00:56:15,409 --> 00:56:19,597
I thought you might need
something to wear in bed
316
00:56:20,039 --> 00:56:24,298
Thanks. But... where's Moira?
Is she asleep already?
317
00:56:24,961 --> 00:56:26,823
Yes. She was very tired
318
00:56:28,465 --> 00:56:29,828
She's quite delicate
319
00:56:31,468 --> 00:56:32,808
Is that a problem?
320
00:56:33,761 --> 00:56:35,754
Yes, because I really like her
321
00:56:42,563 --> 00:56:45,896
- You'd like to play with her?
- Yes, we already have.
322
00:56:54,867 --> 00:56:57,595
I'll do my best to help you, forget Moira
323
00:57:01,249 --> 00:57:03,919
I'll be back once Rador is asleep
324
01:09:53,725 --> 01:09:58,601
Oh yeah, right there, oh...
325
01:10:07,990 --> 01:10:08,844
Bitch...
326
01:10:14,038 --> 01:10:15,034
Oh yeah...
327
01:10:16,999 --> 01:10:18,067
Oh yes...
328
01:10:18,375 --> 01:10:19,372
More!
329
01:10:26,259 --> 01:10:27,254
Oh yeah, yeah!
330
01:12:47,949 --> 01:12:49,681
Sylvia, what are you doing?
331
01:12:49,867 --> 01:12:54,305
Leave her be, my dear.
She's curious like all kids
332
01:12:56,708 --> 01:13:00,231
You know, it's no easy task
to cut off a human head
333
01:13:00,379 --> 01:13:01,743
it's hard work
334
01:13:15,394 --> 01:13:16,628
Come, my dear
335
01:13:22,527 --> 01:13:24,081
Come and help us
336
01:13:26,072 --> 01:13:30,320
A fine trophy...
for my little collection
337
01:13:44,675 --> 01:13:45,885
But it's monstrous...
338
01:13:47,761 --> 01:13:49,196
How could you?
339
01:13:52,767 --> 01:13:55,128
We'll keep the rest of her body
340
01:13:56,146 --> 01:13:57,378
She's magnificent.
341
01:13:58,064 --> 01:13:59,511
Her flesh will be so tender.
342
01:14:00,525 --> 01:14:01,248
Moist...
343
01:14:02,944 --> 01:14:04,807
Her breasts are superb.
344
01:14:08,158 --> 01:14:09,391
They are my favorite pieces.
345
01:14:13,831 --> 01:14:15,622
You eat human flesh!
346
01:14:15,958 --> 01:14:17,037
Ah of course.
347
01:14:18,127 --> 01:14:19,182
You also, by the way.
348
01:14:24,383 --> 01:14:29,508
The meat that you enjoyed, was
human flesh. And it tasted good to you.
349
01:14:30,599 --> 01:14:33,386
You're completely insane.
That's disgusting!
350
01:14:48,075 --> 01:14:54,540
Come, my child, don't upset yourself.
Reject nothing that gives pleasure
351
01:14:54,665 --> 01:14:58,864
Don't be so conventional.
Admit you enjoyed the meal
352
01:15:24,155 --> 01:15:27,808
She's dim, but she's certainly juicy
353
01:15:27,950 --> 01:15:30,642
I think we're going to have fun, my dear
354
01:15:30,870 --> 01:15:33,017
Another festive meal.
355
01:17:13,936 --> 01:17:16,568
It'll soon be dawn
356
01:17:18,315 --> 01:17:20,213
Why prolong my torture?
357
01:17:21,945 --> 01:17:23,427
I know what you want
358
01:17:25,573 --> 01:17:26,783
You want to kill me
359
01:17:27,868 --> 01:17:29,895
Put my head next to those...
360
01:17:31,204 --> 01:17:33,185
those other poor innocents
361
01:17:34,458 --> 01:17:36,060
That would be ton easy
362
01:17:36,543 --> 01:17:40,517
And far too cheap for us.
We're artists.
363
01:17:43,634 --> 01:17:47,252
You have no conception of the
nobility of certain emotions
364
01:17:49,932 --> 01:17:54,107
I, Countess Zaroff, am incapable
of killing in cold blood
365
01:17:54,687 --> 01:17:57,676
I love the hunt...
The game of life and death
366
01:17:58,650 --> 01:18:01,271
I always give my prey
a chance to escape
367
01:18:02,070 --> 01:18:04,513
At dawn we shall let you loose
368
01:18:07,283 --> 01:18:08,862
Exactly ten minutes later, my sweet,
369
01:18:10,412 --> 01:18:12,464
I will hunt you down with my bow
370
01:18:13,540 --> 01:18:19,483
If we have not caught you
when the church cluck strikes 9...
371
01:18:19,630 --> 01:18:21,065
You will be free
372
01:18:21,382 --> 01:18:24,371
And I myself will take
you back to dry land
373
01:18:24,551 --> 01:18:28,039
These are the rules of the game.
Or else...
374
01:18:29,265 --> 01:18:33,974
Or else, you become a lender
and succulent roast for our table
375
01:18:36,189 --> 01:18:39,653
The birds are already singing.
It is dawn...
376
01:18:41,820 --> 01:18:43,040
Let it begin
377
01:18:44,072 --> 01:18:45,282
Bastards!
378
01:19:44,260 --> 01:19:45,518
Did it go well?
379
01:19:45,679 --> 01:19:48,953
Very well.
We'll get 2 million for her.
380
01:20:56,627 --> 01:20:57,279
No!
381
01:31:58,864 --> 01:32:01,734
Countess! Countess!
382
01:35:12,775 --> 01:35:13,711
Why?
383
01:35:22,118 --> 01:35:23,375
I'll call the police!
384
01:35:24,203 --> 01:35:26,587
I'll call the police, do you hear?
385
01:35:27,749 --> 01:35:30,893
No, I don't think you'll call the police.
386
01:35:31,837 --> 01:35:34,162
You're involved in this affair too.
387
01:35:57,780 --> 01:35:58,551
Why?
388
01:38:09,085 --> 01:38:12,655
I've waited for this
moment so long, my love
389
01:38:13,380 --> 01:38:17,877
For me, you will be
the best meal of my life
390
01:39:49,857 --> 01:39:51,101
Sylvia, Sylvia!
391
01:39:51,442 --> 01:39:53,578
Sylvia, wake up, Sylvia!
392
01:39:53,861 --> 01:39:55,023
Sylvia, are you all right?
393
01:39:55,112 --> 01:39:56,452
Aren't you hurt, Sylvia?
394
01:39:56,614 --> 01:39:58,772
Are you sure you have nothing?
What did you do?
395
01:40:00,743 --> 01:40:02,201
- Why?
- Oh...
396
01:40:03,288 --> 01:40:04,995
I was so scared.
397
01:40:05,373 --> 01:40:07,650
After I finished my novel,
I read in the newspaper...
398
01:40:07,750 --> 01:40:10,704
That on the island a girl was
found, shot by an arrow.
399
01:40:10,837 --> 01:40:12,450
But that was not me.
400
01:40:12,631 --> 01:40:13,793
As you can see, I'm fine.
401
01:40:14,090 --> 01:40:16,142
But you didn't spend the
weekend with them?
402
01:40:16,426 --> 01:40:17,778
Ah... No...
403
01:40:19,262 --> 01:40:23,319
This time I realized that you were right.
404
01:40:24,310 --> 01:40:26,017
This man is a real bastard.
405
01:40:26,145 --> 01:40:27,793
Oh, I'm so happy!
406
01:40:35,613 --> 01:40:37,558
You don't know how
much I like you, Sylvia.
407
01:40:37,740 --> 01:40:39,068
- Really?
- Really!
27551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.