All language subtitles for Childrens.Play.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,041 --> 00:02:33,125 TRAGEDY IN PARIS 4 00:02:33,208 --> 00:02:36,166 A FAMILY PERISHES IN A MYSTERIOUS FIRE 5 00:02:46,250 --> 00:02:47,958 Of course, Joseph. 6 00:02:48,041 --> 00:02:50,583 Yes, yes, I'm sending you the first 15 pages. 7 00:02:51,125 --> 00:02:52,958 Yes, I like the book very much. 8 00:02:54,833 --> 00:02:55,833 Uh-huh. 9 00:02:55,916 --> 00:02:57,625 Oh no. It'll be quite easy to translate. 10 00:02:57,708 --> 00:03:00,875 I didn't notice any particular problem. Absolutely not. 11 00:03:04,208 --> 00:03:05,083 Yes. 12 00:03:06,375 --> 00:03:07,541 Yes. 13 00:03:07,625 --> 00:03:08,958 Yes, absolutely. 14 00:03:09,041 --> 00:03:09,958 What do you want? 15 00:03:10,041 --> 00:03:11,375 Rubber bands. 16 00:03:15,833 --> 00:03:18,791 I know I'm a little late, but don't worry. 17 00:03:18,875 --> 00:03:21,875 Yes. I'll send it all to you in three weeks, when I'm done. 18 00:03:21,958 --> 00:03:23,750 We'll take that chance to eat together. 19 00:03:28,166 --> 00:03:29,125 Yes, thanks. 20 00:03:30,416 --> 00:03:32,083 Bye, Joseph. See you soon. 21 00:03:53,708 --> 00:03:54,916 Knock, knock. 22 00:03:55,625 --> 00:03:56,916 May I come in? 23 00:03:57,000 --> 00:03:57,958 No, Mom. 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,291 It's a secret place. 25 00:03:59,958 --> 00:04:02,083 I see. Do I have to leave, then? 26 00:04:02,166 --> 00:04:04,500 Yes, but you'll be able to come in one day. 27 00:04:05,291 --> 00:04:06,791 You have to wait. 28 00:04:06,875 --> 00:04:09,125 Well, I look forward to that day. 29 00:04:09,208 --> 00:04:11,708 If you want your snack, it's in the kitchen. 30 00:04:12,625 --> 00:04:15,375 Who do you want in the Ramses family? 31 00:04:18,541 --> 00:04:19,875 The grandfather. 32 00:04:19,958 --> 00:04:21,375 What else? 33 00:04:22,041 --> 00:04:25,125 -I was wrong. -In the Modern family 34 00:04:25,208 --> 00:04:26,750 Leave it Daphnée, I'll do it. 35 00:04:26,833 --> 00:04:29,625 Give them a bath now, so you can leave early. 36 00:04:29,708 --> 00:04:31,541 -OK. -The grandmother. 37 00:04:32,083 --> 00:04:34,125 Ask him for the sister, Aude. 38 00:04:34,208 --> 00:04:36,375 In the Ramses family, ask him for the sister. 39 00:04:36,458 --> 00:04:37,708 But, I have it. Oh no! 40 00:04:37,791 --> 00:04:40,500 In the Modern family, I want the sister. 41 00:04:49,500 --> 00:04:50,625 Hello. 42 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 Good evening, ma'am. 43 00:04:51,916 --> 00:04:54,750 We're sorry to bother you at this hour. 44 00:04:55,333 --> 00:04:57,791 -Are you Mrs. Faurel? -Yes, that's me. 45 00:04:57,875 --> 00:04:59,458 We're the Worms children. 46 00:04:59,541 --> 00:05:01,666 You probably don't know who we are. 47 00:05:01,750 --> 00:05:04,875 So let me explain. 48 00:05:05,958 --> 00:05:09,583 My sister and I lived in this apartment when we were children. 49 00:05:10,083 --> 00:05:12,916 While in Paris, we thought that maybe… 50 00:05:13,000 --> 00:05:15,708 we could see this place that is so dear to us. 51 00:05:15,791 --> 00:05:18,541 Do you still have the stove in the kitchen? 52 00:05:19,166 --> 00:05:22,250 Because it was so hard to get it up here. 53 00:05:22,333 --> 00:05:25,500 No, my father had a boiler installed when he arrived. 54 00:05:27,250 --> 00:05:29,083 But, please come in. 55 00:05:32,208 --> 00:05:33,125 Thank you. 56 00:05:33,208 --> 00:05:35,041 Thank you very much. 57 00:05:35,125 --> 00:05:37,875 If you only knew how important it is to us. 58 00:05:45,500 --> 00:05:48,875 When my parents died, I hesitated to sell it, then… 59 00:05:49,500 --> 00:05:52,833 In the end, my husband and I decided to move in two months ago. 60 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 It's very moving. 61 00:05:56,375 --> 00:05:57,916 So many memories… 62 00:06:00,250 --> 00:06:02,541 The paintings are in a deplorable state, but… 63 00:06:03,208 --> 00:06:06,791 I'm afraid if I touch it, the apartment will lose some of its soul. 64 00:06:06,875 --> 00:06:07,791 Certainly. 65 00:06:09,083 --> 00:06:12,458 Actually, the only thing my parents did was… 66 00:06:12,541 --> 00:06:14,583 the bathroom, unfortunately. 67 00:06:14,666 --> 00:06:16,375 Otherwise… 68 00:06:16,458 --> 00:06:19,333 I imagine it's pretty close to what you experienced as kids. 69 00:06:19,416 --> 00:06:20,333 Yes. 70 00:06:21,666 --> 00:06:23,375 Pretty close. 71 00:06:25,875 --> 00:06:27,500 Excuse me. 72 00:06:32,500 --> 00:06:34,625 -Hello? -Marianne? That's it! 73 00:06:34,708 --> 00:06:35,583 You got the job? 74 00:06:35,666 --> 00:06:38,416 Yes! I'm calling from my new office. 75 00:06:38,500 --> 00:06:40,166 That's great! Are you happy? 76 00:06:40,250 --> 00:06:41,416 Yes, very. 77 00:06:41,500 --> 00:06:43,625 I'll be home late, I have a lot of work to do. 78 00:06:43,708 --> 00:06:45,083 Put the kids to bed and stay up. 79 00:06:45,166 --> 00:06:46,500 Of course I will. 80 00:06:46,583 --> 00:06:49,583 Jacques, I have to go, I have guests. 81 00:06:49,666 --> 00:06:50,666 Really? Who? 82 00:06:50,750 --> 00:06:52,833 A brother and sister who lived here as kids. 83 00:06:52,916 --> 00:06:54,750 They wanted to see the apartment again. 84 00:06:54,833 --> 00:06:56,000 That's funny. 85 00:06:56,083 --> 00:06:57,458 Why? 86 00:06:57,541 --> 00:07:00,000 I've always wanted to do that with the house in Boulogne. 87 00:07:01,791 --> 00:07:04,375 I have to go. I'll try to get home by nine. 88 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 OK. See you later, my love. 89 00:07:23,083 --> 00:07:24,916 Mr. and Mrs. Worms? 90 00:07:42,208 --> 00:07:43,791 Mr. and Mrs. Worms? 91 00:07:53,166 --> 00:07:55,000 Goodbye, sir. Goodbye, ma'am. 92 00:07:55,083 --> 00:07:57,125 Good evening, children. 93 00:07:57,208 --> 00:07:58,625 -Are we friends now? -Yes. 94 00:08:01,625 --> 00:08:02,500 Are you OK, kids? 95 00:08:02,583 --> 00:08:05,125 Look Mom, I'm going to win. 96 00:08:08,375 --> 00:08:10,625 We took the liberty to continue on our own. 97 00:08:10,708 --> 00:08:11,875 Did you see everything? 98 00:08:11,958 --> 00:08:15,333 Yes, our room, our parents' room. 99 00:08:16,916 --> 00:08:17,916 Well… 100 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 -It's getting late. -I'll walk you out. 101 00:08:30,708 --> 00:08:32,083 Thank you. 102 00:08:32,708 --> 00:08:35,875 Thank you very much for allowing us to see it again. 103 00:08:35,958 --> 00:08:36,833 Are you coming? 104 00:08:37,916 --> 00:08:39,791 -Bye -Bye. 105 00:09:04,083 --> 00:09:06,416 Stop dragging your feet. 106 00:09:08,083 --> 00:09:09,000 Here! 107 00:09:12,208 --> 00:09:14,583 Mom, why don't you want us to stay? 108 00:09:14,666 --> 00:09:17,666 Because it's nice outside and I want you to go out. 109 00:09:17,750 --> 00:09:19,208 But we've already been out today. 110 00:09:19,291 --> 00:09:21,458 Stop arguing, that's just the way it is. 111 00:09:21,541 --> 00:09:23,875 -Play for an hour, then come home. -Alright. 112 00:09:24,375 --> 00:09:25,458 See you later! 113 00:09:26,875 --> 00:09:28,208 See you later! 114 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 Have fun. 115 00:10:08,625 --> 00:10:10,791 We can go, I have the tickets. Here. 116 00:10:16,083 --> 00:10:20,208 Several levels of graves appear. Up to 2,5 m deep, 117 00:10:21,250 --> 00:10:22,791 which continues 118 00:10:22,875 --> 00:10:24,958 to worry the parking lot builders. 119 00:10:28,291 --> 00:10:31,041 The necropolis of the early Middle Ages is very… 120 00:10:31,125 --> 00:10:33,250 Mrs. Faurel, I'm leaving. 121 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 Of course, go home. 122 00:10:35,708 --> 00:10:37,125 Are the children asleep? 123 00:10:37,208 --> 00:10:40,458 -Did you tell them a story? -Yes, they're sleeping. 124 00:10:41,291 --> 00:10:43,083 You're perfect. 125 00:10:43,166 --> 00:10:45,000 You'll finish earlier tomorrow. 126 00:10:45,791 --> 00:10:49,625 For once, my son and his wife are not going out. 127 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 OK. Goodbye, ma'am. 128 00:10:52,333 --> 00:10:53,750 Goodbye, Daphnée. 129 00:11:04,041 --> 00:11:05,916 You have to do it. 130 00:11:29,250 --> 00:11:31,625 I don't want to do that. 131 00:11:33,291 --> 00:11:35,083 I don't want to do that. 132 00:11:37,750 --> 00:11:39,916 Aude, Aude. Shh… 133 00:11:41,041 --> 00:11:43,625 Wake up. It's a nightmare. 134 00:11:46,833 --> 00:11:48,750 -Mom? -Yes? 135 00:11:48,833 --> 00:11:50,833 I don't want to do it. 136 00:11:50,916 --> 00:11:53,916 -You don't want to do what? -It's a secret, don't tell. 137 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 Tell me. 138 00:11:55,666 --> 00:11:56,500 Don't tell. 139 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 What was in your dream? 140 00:11:58,416 --> 00:11:59,375 Huh? 141 00:11:59,458 --> 00:12:00,875 What did you dream about? 142 00:12:01,416 --> 00:12:03,333 Nothing. I was sleeping. 143 00:12:03,958 --> 00:12:05,833 Please talk to me. 144 00:12:06,666 --> 00:12:07,750 Talk to me. 145 00:12:09,166 --> 00:12:10,958 What are you doing, Julien? Lie down. 146 00:12:29,791 --> 00:12:32,125 Hello, sweethearts. How are you? 147 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 How did it go? 148 00:12:35,833 --> 00:12:37,125 Good. 149 00:12:37,208 --> 00:12:38,375 It's the holidays! 150 00:12:38,458 --> 00:12:40,291 I got good grades. You want to see, Mom? 151 00:12:40,375 --> 00:12:44,083 Show me at home. Grandma will be there. 152 00:12:44,166 --> 00:12:47,750 It's Dad's birthday, so let's get him a nice present. 153 00:12:47,833 --> 00:12:50,083 -Why don't we bake him a cake? -OK. 154 00:12:59,208 --> 00:13:01,125 Excuse me, ma'am. Please. 155 00:13:05,000 --> 00:13:07,375 One of your purchases must not have been demagnetized. 156 00:13:07,458 --> 00:13:09,333 I don't know, I just bought a perfume. 157 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 Can I look at your bag? 158 00:13:12,833 --> 00:13:13,708 -Please. -In my bag? 159 00:13:13,791 --> 00:13:15,500 -Yes. -No. 160 00:13:16,875 --> 00:13:18,250 -Hello, ma'am. -Hello, ma'am. 161 00:13:18,333 --> 00:13:21,041 This is certainly an error in our system. 162 00:13:21,791 --> 00:13:24,666 There must be an object that triggers the alarm. 163 00:13:24,750 --> 00:13:26,875 -Can I look at your bag? -No. 164 00:13:27,916 --> 00:13:30,125 It's just a little check. 165 00:13:30,208 --> 00:13:33,500 You want to check if I stole something. I didn't. 166 00:13:33,583 --> 00:13:35,500 I paid for this perfume and I want to go home. 167 00:13:36,125 --> 00:13:37,958 Marianne, do as they say. 168 00:13:38,041 --> 00:13:39,000 If you stole nothing, 169 00:13:39,083 --> 00:13:41,458 show them your bag and let's get out of here. 170 00:13:41,541 --> 00:13:43,333 Go ahead, check. 171 00:13:43,416 --> 00:13:44,375 Thank you. 172 00:13:49,916 --> 00:13:52,916 Ma'am, I'm sorry, but you'll have to explain. 173 00:13:58,250 --> 00:14:00,208 I assure you, I… I… 174 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 I don't know how it could be, I don't understand. 175 00:14:02,916 --> 00:14:03,875 Yes. 176 00:14:04,500 --> 00:14:05,375 Of course. 177 00:14:05,458 --> 00:14:06,333 Kids? 178 00:14:06,416 --> 00:14:08,791 Did you play a joke on me? 179 00:14:08,875 --> 00:14:10,041 No, Mom. 180 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 Do you promise? 181 00:14:15,291 --> 00:14:17,083 It's OK, but tell me. 182 00:14:17,791 --> 00:14:19,291 We didn't do anything, Mom. 183 00:14:25,916 --> 00:14:27,833 "He pulled some feathers from Horace's cushion 184 00:14:27,916 --> 00:14:30,250 "and arranged them into a large square bed. 185 00:14:30,333 --> 00:14:31,208 "Then, 186 00:14:32,208 --> 00:14:34,000 "Goldilocks decided it was time to leave 187 00:14:34,083 --> 00:14:36,000 "the bear family's home." 188 00:14:42,916 --> 00:14:44,000 And then? 189 00:14:45,166 --> 00:14:46,583 Then it's time to sleep. 190 00:14:47,750 --> 00:14:48,666 OK? 191 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Mom will tell you the rest tomorrow. 192 00:14:57,875 --> 00:14:59,250 Good night, Aude. 193 00:14:59,333 --> 00:15:01,083 Good night, Julien. 194 00:15:11,166 --> 00:15:12,833 Honey, don't worry too much. 195 00:15:14,041 --> 00:15:17,166 Someone took advantage of your inattention and put it in your bag. 196 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 That's all. 197 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 No, I don't think so. 198 00:15:21,375 --> 00:15:23,750 Maybe I did it without realizing it. 199 00:15:25,375 --> 00:15:27,791 I'm afraid I'll fall off the wagon like I did last time. 200 00:15:27,875 --> 00:15:30,291 Stop. We said we weren't going to talk about this anymore. 201 00:15:34,583 --> 00:15:36,291 Come eat dinner. 202 00:15:37,791 --> 00:15:39,875 Focus your vision on the center 203 00:15:39,958 --> 00:15:41,750 with eyes wide open. 204 00:15:42,416 --> 00:15:43,541 What do you see? 205 00:15:45,875 --> 00:15:48,750 I see a circle with white dots. 206 00:15:48,833 --> 00:15:51,291 And on the top right, a small blue cross. 207 00:15:51,958 --> 00:15:53,166 What about now? 208 00:15:54,000 --> 00:15:55,833 A lower case "e". 209 00:15:57,125 --> 00:15:59,375 Your cataract does not have a foreign body. 210 00:15:59,458 --> 00:16:01,666 Look, I don't see anything wrong. 211 00:16:02,333 --> 00:16:05,041 Maybe it's just fatigue? 212 00:16:05,666 --> 00:16:07,666 Have you ever had this kind of problem? 213 00:16:07,750 --> 00:16:09,625 Yes, once, a long time ago. 214 00:16:09,708 --> 00:16:11,666 What were you given at the time? 215 00:16:11,750 --> 00:16:14,375 I can't remember. It was a long time ago. 216 00:16:15,000 --> 00:16:17,166 Use these drops as soon as your eyes start to burn, 217 00:16:17,250 --> 00:16:19,458 but above all, stay at home in peace 218 00:16:19,541 --> 00:16:20,833 and avoid the sun. 219 00:16:42,916 --> 00:16:44,791 Did you find what you wanted? 220 00:16:44,875 --> 00:16:45,791 Yes. 221 00:16:47,250 --> 00:16:48,875 -What's wrong? -Nothing. 222 00:16:48,958 --> 00:16:50,041 Why the funny face? 223 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 What face? 224 00:16:51,458 --> 00:16:52,875 You're looking at me funny. 225 00:16:53,541 --> 00:16:56,041 -Were you watching me? -Of course not. 226 00:16:56,125 --> 00:16:57,541 You were. 227 00:16:57,625 --> 00:16:59,666 Are you afraid I'll steal again? 228 00:17:00,333 --> 00:17:02,250 Do you want to check my bag too? Go ahead. 229 00:17:02,333 --> 00:17:04,166 Stop, my love. Everything's fine, I swear. 230 00:17:23,916 --> 00:17:25,083 Geneviève! 231 00:17:26,083 --> 00:17:27,291 Geneviève! 232 00:17:27,375 --> 00:17:28,833 Oh Geneviève! 233 00:17:31,000 --> 00:17:32,750 Geneviève, what's going on? 234 00:17:32,833 --> 00:17:34,041 Where are the children? 235 00:17:34,125 --> 00:17:36,083 I don't know, they were playing. 236 00:17:36,166 --> 00:17:37,541 Aude! Julien! 237 00:17:38,375 --> 00:17:39,541 The door's locked! 238 00:17:39,625 --> 00:17:41,125 -Answer! -What's wrong? 239 00:17:41,208 --> 00:17:44,333 I don't know, the kids are locked up. They aren't answering. 240 00:17:45,208 --> 00:17:46,041 Where's my mother? 241 00:17:46,125 --> 00:17:48,583 In the living room. The door's locked, too. 242 00:17:48,666 --> 00:17:49,833 What? 243 00:17:49,916 --> 00:17:51,500 Mom, what… 244 00:17:51,583 --> 00:17:52,791 I must have dozed off. 245 00:17:52,875 --> 00:17:54,041 Hold on. 246 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 All the doors are locked. 247 00:17:58,583 --> 00:18:00,791 Julien, Aude! Open the door! 248 00:18:01,875 --> 00:18:05,416 What's this about? Come and open the door! 249 00:18:08,958 --> 00:18:10,083 Aude, Julien! 250 00:18:10,166 --> 00:18:11,541 Aude, Julien, answer! 251 00:18:11,625 --> 00:18:14,000 -Unbelievable! -Answer! 252 00:18:22,250 --> 00:18:23,916 Where were you? 253 00:18:28,083 --> 00:18:29,375 Did you lock the doors? 254 00:18:30,291 --> 00:18:32,166 -No, Dad. -We were playing. 255 00:18:32,250 --> 00:18:33,791 What were you playing? 256 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 We were in the basement. 257 00:18:35,041 --> 00:18:36,458 But you can't go down there. 258 00:18:36,541 --> 00:18:38,500 You played with the locks. 259 00:18:38,583 --> 00:18:39,625 No, Dad. 260 00:18:39,708 --> 00:18:41,208 Don't lie, Julien. 261 00:18:42,000 --> 00:18:43,583 He's not lying, Dad. 262 00:18:46,833 --> 00:18:48,500 I don't understand. 263 00:18:49,166 --> 00:18:51,583 I didn't doze off for more than five minutes. 264 00:18:52,083 --> 00:18:53,166 I'm sure of it. 265 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 It's OK, Geneviève. 266 00:18:58,375 --> 00:19:00,875 Stay in your bath for another five minutes. 267 00:19:00,958 --> 00:19:03,250 Grandma will dry you off, OK? 268 00:19:05,750 --> 00:19:07,000 You don't mind, Geneviève? 269 00:19:07,083 --> 00:19:09,791 Of course not. 270 00:19:16,083 --> 00:19:17,583 It can't be the kids, impossible. 271 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 -Who then? -I don't know. 272 00:19:23,083 --> 00:19:25,625 Even when my parents were here, we never had those keys. 273 00:19:26,458 --> 00:19:28,125 What about those people the other day? 274 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 Who? 275 00:19:29,291 --> 00:19:31,458 The brother and sister who lived here before. 276 00:19:31,541 --> 00:19:32,541 The Worms? 277 00:19:33,083 --> 00:19:33,958 Yeah. 278 00:19:35,458 --> 00:19:37,250 Maybe they kept a key. 279 00:19:37,958 --> 00:19:39,125 Why would they do that? 280 00:19:39,208 --> 00:19:41,541 I don't know. You don't know them and you let them in. 281 00:19:41,625 --> 00:19:43,375 Stop, Jacques, stop. 282 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 I'm calling the police. 283 00:20:00,250 --> 00:20:02,375 Can you do the bedroom door now? 284 00:20:04,416 --> 00:20:05,458 It's locked too? 285 00:20:05,541 --> 00:20:08,291 I told you, all the doors are locked. 286 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Go ahead. 287 00:20:14,250 --> 00:20:15,541 Is anything missing? 288 00:20:16,500 --> 00:20:19,750 No, I don't think so. I have my computer, my camera. 289 00:20:25,625 --> 00:20:27,083 No, no, absolutely not. 290 00:20:29,625 --> 00:20:31,416 So, do you still want to press charges? 291 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Absolutely! 292 00:20:34,416 --> 00:20:35,958 Against what? There was no break-in, 293 00:20:36,041 --> 00:20:37,583 nothing was stolen. 294 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 You want me to investigate 295 00:20:41,166 --> 00:20:42,958 locked doors? 296 00:21:01,833 --> 00:21:03,708 -What will you do about the Worms? -Sorry? 297 00:21:04,208 --> 00:21:05,958 I've been talking about them for an hour! 298 00:21:06,500 --> 00:21:07,625 The brother and sister? 299 00:21:07,708 --> 00:21:09,333 Are you going to look into them? 300 00:21:10,125 --> 00:21:12,291 There are four inspectors for the whole district. 301 00:21:12,375 --> 00:21:13,791 We have other priorities. 302 00:21:48,708 --> 00:21:50,625 Because it measures time. 303 00:21:53,375 --> 00:21:55,416 Show us, Julien. 304 00:21:55,500 --> 00:21:58,125 Grab her by the waist. 305 00:21:58,208 --> 00:21:59,125 There. 306 00:22:01,500 --> 00:22:02,416 Go ahead. 307 00:22:04,916 --> 00:22:07,750 Just like that, good job. 308 00:22:07,833 --> 00:22:09,041 The other way. 309 00:22:09,125 --> 00:22:10,541 Aude, Julien, are you here? 310 00:22:11,041 --> 00:22:12,666 What are you doing here? 311 00:22:12,750 --> 00:22:15,291 You know your parents don't want you to play in the basement. 312 00:22:15,375 --> 00:22:17,625 And with a candle? What were you thinking? 313 00:22:17,708 --> 00:22:19,750 Do you want to burn down the building? 314 00:22:19,833 --> 00:22:21,708 It's time for your bath. 315 00:22:39,833 --> 00:22:40,750 Marianne? 316 00:22:41,750 --> 00:22:42,625 Are you here? 317 00:22:48,875 --> 00:22:49,791 Hello, Jacques. 318 00:22:49,875 --> 00:22:52,750 -Is Marianne with the kids? -No, they're sleeping. 319 00:22:52,833 --> 00:22:54,000 Your wife's at the theater. 320 00:22:54,083 --> 00:22:56,333 Oh yes, that's right. I had forgotten. 321 00:22:58,375 --> 00:23:00,125 Nice dress. Are you going out tonight? 322 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 No, I just bought it. I like it very much, too. 323 00:23:03,375 --> 00:23:05,208 -Have you had dinner? -No. 324 00:23:05,291 --> 00:23:08,583 I can stay, if you want. It's not nice to have dinner alone. 325 00:23:08,666 --> 00:23:11,625 Thank you, that's nice, but don't bother with me. 326 00:23:11,708 --> 00:23:12,750 I don't mind! 327 00:23:13,916 --> 00:23:16,083 You must have something more exciting to do, right? 328 00:23:27,208 --> 00:23:29,041 How's school? Are you still taking history? 329 00:23:29,125 --> 00:23:30,000 Yes. 330 00:23:30,625 --> 00:23:32,083 It's not exciting, but it's OK. 331 00:23:32,166 --> 00:23:33,291 Yeah, I understand. 332 00:23:34,291 --> 00:23:36,875 Do you want to call a cab? 333 00:23:37,625 --> 00:23:38,875 No, thank you. 334 00:23:38,958 --> 00:23:41,000 You know I live five minutes away. 335 00:23:43,666 --> 00:23:45,041 Bye, Jacques. 336 00:23:45,666 --> 00:23:46,875 Bye, Daphnée. 337 00:23:55,750 --> 00:23:56,875 Well, my angel, 338 00:23:59,083 --> 00:24:00,250 you're not in bed? 339 00:24:00,875 --> 00:24:02,166 I wanted to see you. 340 00:24:03,833 --> 00:24:06,458 I'll tell you a nice story, then you can go to sleep. 341 00:25:13,291 --> 00:25:14,250 Hello? 342 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 Mr. Jacques Faurel? 343 00:25:15,458 --> 00:25:16,375 Yes. 344 00:25:16,458 --> 00:25:18,875 Inspector Monnier, from the 13th district station. 345 00:25:19,833 --> 00:25:22,458 I'm calling about Miss Daphnée Vermot. 346 00:25:22,541 --> 00:25:24,625 Is she your children's babysitter? 347 00:25:24,708 --> 00:25:26,208 Yes, why? 348 00:25:26,291 --> 00:25:29,208 We just found her in her apartment. She hanged herself. 349 00:25:31,041 --> 00:25:32,541 Can you hear me? 350 00:25:32,625 --> 00:25:33,541 Hanged? 351 00:25:33,625 --> 00:25:34,500 Yes. 352 00:25:35,166 --> 00:25:37,000 It's a suicide. 353 00:25:38,666 --> 00:25:42,041 And we know from a neighbor that she was babysitting for you. 354 00:25:42,125 --> 00:25:43,416 Did you see her tonight? 355 00:25:43,500 --> 00:25:46,041 Yes, she was here. She left an hour ago. 356 00:25:46,625 --> 00:25:50,250 Did you notice anything that would explain her actions? 357 00:25:52,666 --> 00:25:54,208 Can you hear me? Mr. Faurel? 358 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 I'm sorry? Yes, yes, sorry. 359 00:25:56,875 --> 00:25:59,708 Did you notice anything in particular 360 00:25:59,791 --> 00:26:01,916 in this young person lately. 361 00:26:02,000 --> 00:26:03,958 No, no, not especially, uh… 362 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 My wife usually saw her. 363 00:26:06,541 --> 00:26:09,000 Maybe she was feeling a little lonely here in Paris. 364 00:26:10,541 --> 00:26:13,625 She wanted to stay a little later with the kids tonight. 365 00:26:14,416 --> 00:26:16,166 Sorry, huh… 366 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 My wife just came home. Hold on. 367 00:26:19,416 --> 00:26:20,416 Daphnée… 368 00:26:21,791 --> 00:26:22,750 She hanged herself. 369 00:26:23,833 --> 00:26:24,916 It's the police… 370 00:26:34,125 --> 00:26:35,458 We mustn't tell the kids. 371 00:27:46,333 --> 00:27:51,291 Pierre! Pierre, my baby! My baby! 372 00:27:52,750 --> 00:27:53,791 Pierre! 373 00:28:20,416 --> 00:28:22,041 …the snot that runs. 374 00:29:38,833 --> 00:29:39,791 I suck. 375 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 There you go! 376 00:29:42,125 --> 00:29:43,041 Yeah. 377 00:29:44,000 --> 00:29:45,166 Here, honey. There you go! 378 00:29:45,791 --> 00:29:47,625 Catch it with your hand. 379 00:29:47,708 --> 00:29:48,708 I can't. 380 00:29:48,791 --> 00:29:49,833 Try. 381 00:29:50,916 --> 00:29:51,791 There. 382 00:29:52,916 --> 00:29:54,583 Throw it to me, sweetheart. 383 00:29:54,666 --> 00:29:56,875 Oh, no. Not that way! 384 00:29:57,666 --> 00:29:59,208 Do you want to go home? 385 00:29:59,291 --> 00:30:01,125 I feel like it's going to rain. 386 00:30:01,916 --> 00:30:02,791 What? 387 00:30:02,875 --> 00:30:05,375 I think it's going to rain. I think we should go home. 388 00:30:07,833 --> 00:30:11,000 Would you like one more cake? Julien, do you want more cake? 389 00:30:11,083 --> 00:30:12,125 I don't. 390 00:30:12,208 --> 00:30:13,500 What are you doing? Let's go. 391 00:30:13,583 --> 00:30:15,000 Would you like cake, honey? 392 00:30:15,083 --> 00:30:16,083 Where are you going? 393 00:30:19,750 --> 00:30:21,416 Go get him, Jacques! 394 00:30:21,500 --> 00:30:24,916 We're coming. Go, go, go! 395 00:30:42,083 --> 00:30:43,458 Marianne, are you coming? 396 00:30:44,458 --> 00:30:45,416 Wake up. 397 00:30:46,000 --> 00:30:46,916 Come on. 398 00:30:59,041 --> 00:31:00,625 Good night, Julien. 399 00:31:01,208 --> 00:31:02,500 Good night, Aude. 400 00:31:11,625 --> 00:31:12,958 See you tonight, kids. 401 00:31:13,041 --> 00:31:14,500 See you tonight, Dad. 402 00:31:20,750 --> 00:31:22,541 Julien, stop with those marbles. 403 00:31:22,625 --> 00:31:23,958 Eat your cereal. 404 00:31:26,000 --> 00:31:28,125 Will you stay with us now? 405 00:31:28,208 --> 00:31:30,666 Well, yes, during the holidays, then we'll see. 406 00:31:31,583 --> 00:31:33,750 So it's great that Daphnée is dead. 407 00:31:34,458 --> 00:31:35,625 What did you say? 408 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 That Daphnée is dead. 409 00:31:40,291 --> 00:31:41,666 Who told you that? 410 00:31:41,750 --> 00:31:43,375 You did. 411 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 I never said that! 412 00:31:45,875 --> 00:31:49,166 You did last night when you told us a story. 413 00:31:49,833 --> 00:31:52,458 You told us Daphné hanged herself. 414 00:31:54,250 --> 00:31:55,166 I didn't… 415 00:31:55,958 --> 00:31:59,250 You even said it would happen to us if we were bad. 416 00:31:59,916 --> 00:32:02,625 We're good, right Mom? We're good? 417 00:32:03,208 --> 00:32:05,791 Of course you're good, you're very good. 418 00:32:05,875 --> 00:32:07,750 I would never hurt you, never. 419 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 What about Dad? 420 00:32:09,375 --> 00:32:11,333 And neither would Dad! Dad loves you, too. 421 00:32:26,000 --> 00:32:28,291 I want to talk to inspector Mayens. 422 00:32:39,166 --> 00:32:41,041 Jacques, the meeting is about to begin. 423 00:32:41,125 --> 00:32:42,333 I'm coming, I'm coming. 424 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 To conclude, according to our growth curve, 425 00:32:55,541 --> 00:32:59,083 the acquisition of Digital Design will let us diversify our activities 426 00:32:59,166 --> 00:33:02,708 and significantly penetrate the Southeast Asian market. 427 00:33:02,791 --> 00:33:03,750 Thank you, Jacques. 428 00:33:04,583 --> 00:33:05,958 We know what we have to do 429 00:33:06,041 --> 00:33:07,916 if we want to compete with the Germans. 430 00:33:08,000 --> 00:33:09,041 Yes, Patrick? 431 00:33:09,125 --> 00:33:14,083 I also think Digital Design would be interesting for the group, 432 00:33:14,166 --> 00:33:17,500 but Heiko and their new software 433 00:33:17,583 --> 00:33:19,583 might be more relevant to our business. 434 00:33:19,666 --> 00:33:21,333 But Heiko is not for sale. 435 00:33:21,416 --> 00:33:24,583 No, but they're going to increase their capital. 436 00:33:24,666 --> 00:33:26,291 Have you heard about this, Jacques? 437 00:33:28,166 --> 00:33:29,041 No. 438 00:33:29,541 --> 00:33:31,625 That changes things a bit. 439 00:33:31,708 --> 00:33:36,458 Look at it this week and make a decision on Thursday. 440 00:33:46,250 --> 00:33:47,166 Shit! 441 00:33:56,041 --> 00:33:57,291 What's with you, Patrick? 442 00:33:58,791 --> 00:34:00,416 What are you laughing at? 443 00:34:01,333 --> 00:34:02,708 Come on, tell me. 444 00:34:07,250 --> 00:34:08,875 Hey, I'm talking to you! 445 00:34:19,791 --> 00:34:21,791 Stop! Stop! 446 00:34:24,375 --> 00:34:25,333 Stop! 447 00:34:38,166 --> 00:34:39,583 Julien? What are you doing here? 448 00:34:39,666 --> 00:34:40,625 You're not in school? 449 00:34:41,833 --> 00:34:43,041 We're on vacation, Dad. 450 00:34:43,750 --> 00:34:45,625 Oh, right, lucky you! 451 00:34:47,416 --> 00:34:48,875 Oh, I got dirty. 452 00:34:50,416 --> 00:34:52,708 Can you give me a paper towel? 453 00:35:04,208 --> 00:35:06,458 TENSIOMETER 454 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Sorry. 455 00:35:37,333 --> 00:35:39,208 If you have a problem with the prescription, 456 00:35:39,291 --> 00:35:41,166 don't hesitate to call me. 457 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 However, 458 00:35:44,166 --> 00:35:47,958 I think it'd be best for your husband to be monitored 459 00:35:48,041 --> 00:35:50,958 in a specialized place for a few weeks. 460 00:35:51,041 --> 00:35:54,750 No. Those places are nightmarish. 461 00:35:54,833 --> 00:35:57,833 I want my husband to stay with us. I'll take care of him. 462 00:35:57,916 --> 00:36:00,458 It's changed a lot. There are some very good clinics now. 463 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 I don't want to. 464 00:36:03,708 --> 00:36:05,291 I can't force you, 465 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 but he was extremely violent and… 466 00:36:07,541 --> 00:36:08,875 Thanks, Doctor. 467 00:36:08,958 --> 00:36:10,041 Good evening, ma'am. 468 00:36:10,125 --> 00:36:11,166 Good evening, Doctor. 469 00:36:34,416 --> 00:36:37,791 Pierre, give your toy to Julien, he's going to repair it. 470 00:36:37,875 --> 00:36:39,541 Here, Pierre, take my car. 471 00:36:39,625 --> 00:36:41,666 Look, this is how it moves. 472 00:36:42,625 --> 00:36:44,458 Are we friends now? 473 00:36:44,541 --> 00:36:46,375 Will you come back often? 474 00:36:47,666 --> 00:36:49,500 There was no need to be sad. 475 00:36:51,583 --> 00:36:53,250 Aude, Julien. 476 00:36:57,750 --> 00:36:58,708 Mom? 477 00:37:06,208 --> 00:37:08,291 Can I say goodnight to Dad? 478 00:37:08,875 --> 00:37:12,166 Not tonight, he's not feeling well and he went to bed early. 479 00:37:12,250 --> 00:37:14,125 To be better tomorrow morning? 480 00:37:14,208 --> 00:37:15,666 Yes, that's it. 481 00:37:15,750 --> 00:37:17,250 We can see him tomorrow? 482 00:37:17,333 --> 00:37:19,916 Yes. Go to bed now, it's late. 483 00:37:46,625 --> 00:37:48,333 Shh. 484 00:37:50,625 --> 00:37:51,750 Shh. 485 00:38:14,291 --> 00:38:16,000 So, Perez, did you find them? 486 00:38:16,083 --> 00:38:18,791 What about you, inspector? Did you find them? 487 00:38:18,875 --> 00:38:21,125 -Royal Menthol! -Yup! 488 00:38:21,208 --> 00:38:22,708 The fresh air of the mountains. 489 00:38:27,458 --> 00:38:29,125 The Worms are dead. 490 00:38:30,208 --> 00:38:33,250 -Dead? -Yes, and it's not recent. 491 00:38:43,375 --> 00:38:45,250 The father went crazy one night. 492 00:38:45,333 --> 00:38:47,791 We don't know why, but he got up, 493 00:38:48,333 --> 00:38:49,666 killed his wife, 494 00:38:49,750 --> 00:38:51,333 his two kids, 495 00:38:52,083 --> 00:38:53,125 then went back to bed. 496 00:38:54,000 --> 00:38:55,166 Where is he now? 497 00:38:55,708 --> 00:38:56,750 He's dead. 498 00:38:57,250 --> 00:39:00,208 He set the apartment on fire before he went back to bed. 499 00:39:00,833 --> 00:39:03,333 Firefighters found the four burned bodies. 500 00:39:04,958 --> 00:39:06,333 It's all in there, you'll see. 501 00:39:12,666 --> 00:39:15,208 Could you see if we have anything on the Faurels? 502 00:39:15,750 --> 00:39:18,166 The woman's name is Marianne. I don't remember his. 503 00:39:18,250 --> 00:39:19,291 Yes. 504 00:39:19,791 --> 00:39:22,041 How can they live in there? It's scary, isn't it? 505 00:39:23,333 --> 00:39:24,875 I'm keeping this. 506 00:39:25,958 --> 00:39:27,791 I don't have the time to look into it now, 507 00:39:27,875 --> 00:39:31,208 but you'll have what I find on your desk by the morning, OK? 508 00:39:31,291 --> 00:39:32,666 Thanks, Perez. 509 00:39:50,250 --> 00:39:51,875 Hello, Jacques. 510 00:39:51,958 --> 00:39:53,458 Am I interrupting anything? 511 00:39:56,083 --> 00:39:57,166 Of course not. 512 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Come here. 513 00:40:12,333 --> 00:40:13,250 Come here. 514 00:40:16,541 --> 00:40:17,916 No, I can't. 515 00:40:20,875 --> 00:40:22,583 I need help, Jacques. 516 00:40:25,708 --> 00:40:27,750 I'm sorry, but I can't. 517 00:40:28,708 --> 00:40:30,000 Are you leaving me? 518 00:40:30,625 --> 00:40:31,500 No. 519 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 You let things happen. 520 00:40:36,708 --> 00:40:38,583 You always have. 521 00:40:38,666 --> 00:40:42,708 No. No. No! No! 522 00:40:43,416 --> 00:40:46,541 I'm sorry. I just wanted to air out the room. 523 00:40:47,041 --> 00:40:48,333 Close those curtains! 524 00:40:48,916 --> 00:40:50,166 Sorry. 525 00:40:51,791 --> 00:40:53,375 I thought I was doing right. 526 00:40:54,583 --> 00:40:56,291 It's 5 p.m. 527 00:40:56,375 --> 00:40:59,375 How can I go back to work if I can't rest? 528 00:40:59,458 --> 00:41:01,583 Don't get upset, sweetheart, 529 00:41:01,666 --> 00:41:04,125 I know you need to rest. 530 00:41:04,666 --> 00:41:06,958 I'm leaving for Biarritz tomorrow. 531 00:41:07,041 --> 00:41:08,500 Why don't you come with me? 532 00:41:08,583 --> 00:41:10,541 No, I want to stay here. Just in case. 533 00:41:10,625 --> 00:41:11,708 Just in case what? 534 00:41:11,791 --> 00:41:14,791 The office could call me. I have to work on my case. 535 00:41:14,875 --> 00:41:17,416 The house is big. It's quiet. 536 00:41:17,500 --> 00:41:20,458 No, no, I want to stay here. I want to be with my children. 537 00:41:20,541 --> 00:41:22,250 Get some rest then. 538 00:41:24,375 --> 00:41:26,041 I'm leaving, kids. 539 00:41:26,666 --> 00:41:27,833 I'm leaving. 540 00:41:27,916 --> 00:41:30,000 I'm leaving, kids! 541 00:42:59,333 --> 00:43:00,958 What are you doing outside? 542 00:43:01,041 --> 00:43:03,416 Come back to bed right away! What were you thinking? 543 00:43:28,625 --> 00:43:29,500 Jacques? 544 00:43:31,583 --> 00:43:32,750 Jacques, are you sleeping? 545 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 Jacques? 546 00:43:52,416 --> 00:43:54,708 What were you doing on the balcony? 547 00:43:54,791 --> 00:43:56,208 Looking at the sky. 548 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 The news said the moon would be red. 549 00:44:02,125 --> 00:44:06,208 There were two people downstairs. Did you see them? 550 00:44:06,291 --> 00:44:07,750 No. 551 00:44:07,833 --> 00:44:09,541 And you, Aude - did you see anyone? 552 00:44:09,625 --> 00:44:10,833 No, Mom. 553 00:44:11,416 --> 00:44:14,791 You didn't see a man and a woman? A little older? 554 00:44:14,875 --> 00:44:16,958 They came to the house the other day. 555 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 They even came to your room. 556 00:44:19,458 --> 00:44:20,750 No. 557 00:44:20,833 --> 00:44:23,041 -You don't remember? -No. 558 00:44:23,125 --> 00:44:26,083 You were playing the family game. 559 00:44:26,166 --> 00:44:27,208 They came to the house. 560 00:44:27,291 --> 00:44:28,541 -You don't remember? -No. 561 00:44:29,625 --> 00:44:31,833 That's alright. 562 00:44:32,875 --> 00:44:34,458 Time for bed now. 563 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Good night. 564 00:44:46,541 --> 00:44:48,250 Can you leave the light on? 565 00:44:48,333 --> 00:44:50,125 The rabbit's on. It's enough. 566 00:44:51,333 --> 00:44:52,875 Good night, Julien. Till tomorrow. 567 00:45:33,041 --> 00:45:34,500 Good night, Julien. 568 00:45:35,083 --> 00:45:36,583 Good night, Aude. 569 00:45:46,833 --> 00:45:48,375 Open up, Dad. 570 00:45:50,875 --> 00:45:51,916 Drink water. 571 00:45:54,708 --> 00:45:56,541 Thank you, my angel. 572 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 LAURENT TUEL, HR DIRECTOR 573 00:46:20,750 --> 00:46:24,125 "Sir, following a decision from upper management, 574 00:46:24,208 --> 00:46:28,083 I must inform you of your transfer 575 00:46:28,166 --> 00:46:30,541 to a branch we are currently creating. 576 00:46:30,625 --> 00:46:33,125 Pending the creation of this new position, 577 00:46:33,208 --> 00:46:34,708 we must inform you 578 00:46:34,791 --> 00:46:38,500 of your technical unemployment for an indefinite period. 579 00:46:38,583 --> 00:46:42,625 I'm sorry to have to break this news to you so abruptly. 580 00:46:42,708 --> 00:46:45,625 I myself was notified of these changes very recently." 581 00:46:55,333 --> 00:46:56,833 Small nut. 582 00:46:56,916 --> 00:46:58,666 Jocelyn… Thanks. 583 00:46:58,750 --> 00:47:00,791 Can it be fixed? 584 00:47:01,666 --> 00:47:02,750 Yes. 585 00:47:02,833 --> 00:47:06,083 We'll change the pump and clean the water supply. That should do it. 586 00:47:06,708 --> 00:47:09,416 Unless it's an electrical problem, then… 587 00:47:13,333 --> 00:47:15,083 Well, I'll leave you to your work. 588 00:47:18,041 --> 00:47:19,666 That's from your grandma? 589 00:47:19,750 --> 00:47:20,791 Yes. 590 00:47:28,541 --> 00:47:29,833 Nice trunk. 591 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Are you OK? 592 00:47:35,666 --> 00:47:37,583 Aude, are you OK? 593 00:47:37,666 --> 00:47:39,041 Yes. 594 00:47:43,916 --> 00:47:45,833 Do you need anything, Jacques? 595 00:47:46,458 --> 00:47:48,583 No, I don't. 596 00:48:25,000 --> 00:48:27,666 Why are you wearing your jackets, kids? 597 00:48:27,750 --> 00:48:29,583 They're coming with me. 598 00:48:30,166 --> 00:48:31,166 I'm going out a while. 599 00:48:31,250 --> 00:48:32,333 Let's go. 600 00:48:32,416 --> 00:48:34,875 That's good. Do you want me to go with you? 601 00:48:34,958 --> 00:48:37,250 No, no. I'm just going to buy some cigarettes. 602 00:48:37,333 --> 00:48:39,291 Cigarettes? But you don't smoke. 603 00:48:39,958 --> 00:48:41,041 See you later. 604 00:49:03,833 --> 00:49:05,833 Stop. Go away. 605 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Go. 606 00:49:34,208 --> 00:49:36,375 It was delicious. Really good. 607 00:49:37,041 --> 00:49:39,625 Mom, can we have dessert now? 608 00:49:41,083 --> 00:49:42,041 Yes. 609 00:49:42,541 --> 00:49:44,083 The walk did me a world of good. 610 00:49:44,166 --> 00:49:46,708 I didn't even buy cigarettes. 611 00:49:47,916 --> 00:49:48,875 Tell me, 612 00:49:50,333 --> 00:49:51,791 did the repair men 613 00:49:51,875 --> 00:49:54,541 fix the machine? 614 00:49:55,208 --> 00:49:56,416 Yes, it works now. 615 00:49:57,000 --> 00:49:59,750 Marianne, I'd love an apple. 616 00:50:03,708 --> 00:50:04,833 What's wrong? 617 00:50:07,083 --> 00:50:09,125 Did I say something hurtful? 618 00:50:12,583 --> 00:50:15,500 Kids, go eat your dessert in the living room. 619 00:50:18,916 --> 00:50:20,833 Go! I'll be there in a minute. 620 00:50:24,833 --> 00:50:26,583 Marianne, what's wrong? 621 00:50:27,416 --> 00:50:28,375 Jacques… 622 00:50:30,416 --> 00:50:31,958 This afternoon… 623 00:50:33,833 --> 00:50:34,791 Yes, tell me. 624 00:50:37,166 --> 00:50:38,458 No, nothing… 625 00:50:39,333 --> 00:50:41,416 I must be a little tired. 626 00:50:42,291 --> 00:50:44,375 I'll give you a pill, you'll sleep 627 00:50:44,458 --> 00:50:45,833 and then you'll be fine. 628 00:50:45,916 --> 00:50:47,875 A pill? No, no, I don't want to. 629 00:50:48,583 --> 00:50:49,500 Are you sure? 630 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 Yes. I'm fine. 631 00:52:03,333 --> 00:52:04,291 What is it? 632 00:52:05,166 --> 00:52:06,916 There's nothing left to eat. 633 00:52:18,375 --> 00:52:19,541 I'm sorry. 634 00:52:21,666 --> 00:52:23,458 I'll go shopping. 635 00:52:34,833 --> 00:52:36,125 Marianne, do you want this? 636 00:52:36,208 --> 00:52:37,583 -Dad? -This? 637 00:52:48,916 --> 00:52:50,916 Five bags of sandwich bread. 638 00:52:51,791 --> 00:52:53,125 Three big packs of mash. 639 00:52:53,208 --> 00:52:55,208 Three boxes of Chocapic. 640 00:52:55,291 --> 00:52:57,250 Fruit yogurt. 641 00:52:57,333 --> 00:52:58,500 Chocolate yogurt. 642 00:52:58,583 --> 00:52:59,916 Do you have any vanilla left? 643 00:53:00,000 --> 00:53:02,125 I do. 644 00:53:03,000 --> 00:53:05,375 Five boxes of ravioli. Five cans of green beans. 645 00:53:05,458 --> 00:53:07,875 Ten cans of tomato sauce. Orange juice. 646 00:53:07,958 --> 00:53:09,583 -OK. -Five bottles. 647 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 Five bottles of long-life milk. 648 00:53:11,875 --> 00:53:13,625 -Yes. -Packets of ham. 649 00:53:13,708 --> 00:53:15,375 OK. 650 00:53:15,458 --> 00:53:17,083 I want ice cream too. 651 00:53:17,166 --> 00:53:19,458 Every flavor. Three boxes of each. 652 00:53:19,541 --> 00:53:21,458 And cakes. Cookies. 653 00:53:21,541 --> 00:53:23,291 Whatever you want. 654 00:53:23,375 --> 00:53:25,416 Yes. Yes, yes, that's perfect. 655 00:53:25,500 --> 00:53:26,916 Are you delivering today? 656 00:53:27,791 --> 00:53:29,958 Tomorrow? Oh no, I beg you sir! 657 00:53:30,041 --> 00:53:33,125 I beg of you. Tonight, today, even very late. 658 00:53:34,916 --> 00:53:36,125 Around 6 p.m.? 659 00:53:37,375 --> 00:53:39,291 Yes, yes, I will be there. I'm not moving. 660 00:53:39,375 --> 00:53:40,916 I'll wait for you, thank you. 661 00:53:41,000 --> 00:53:41,875 Thank you. 662 00:54:00,041 --> 00:54:01,250 It doesn't work anymore? 663 00:54:01,333 --> 00:54:02,708 I'll call the repair men. 664 00:54:02,791 --> 00:54:04,041 Don't. 665 00:54:04,125 --> 00:54:06,416 They didn't do a good job, they have to come back. 666 00:54:06,500 --> 00:54:08,500 No, it's old. Let's get a new one. 667 00:54:08,583 --> 00:54:11,125 We can't spend money unnecessarily. 668 00:54:12,166 --> 00:54:13,375 I'll fix it myself. 669 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 What are you doing? 670 00:54:52,458 --> 00:54:54,375 I told you, I'll fix the machine. 671 00:55:13,166 --> 00:55:15,750 -Aude, give me that toothbrush. -Come on, Mom! 672 00:55:15,833 --> 00:55:18,125 No. I don't feel like playing. Give me that toothbrush. 673 00:55:18,208 --> 00:55:20,291 Why were the marbles in the washing machine? 674 00:55:20,375 --> 00:55:21,583 Give me that toothbrush! 675 00:55:21,666 --> 00:55:24,583 Are you hitting our kids? Have you gone completely mad? 676 00:55:24,666 --> 00:55:26,458 Go wash your face with water. 677 00:55:26,541 --> 00:55:29,291 Ask your kids why the machine is broken. 678 00:55:34,666 --> 00:55:35,958 Are you OK, sweetheart? 679 00:55:36,041 --> 00:55:38,583 Are you hurt? 680 00:55:38,666 --> 00:55:39,541 Oh my! 681 00:56:50,666 --> 00:56:51,666 Who's there? 682 00:56:52,250 --> 00:56:54,083 It's the grocer, ma'am. 683 00:56:56,958 --> 00:56:58,000 -Hello. -Hello. 684 00:56:58,083 --> 00:57:02,250 -Which way is the kitchen? -Put it there, I'll pay now. 685 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Fine. As you wish. 686 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 How much do I owe you, sir? 687 00:57:08,041 --> 00:57:10,416 1,169 francs. 688 00:57:14,000 --> 00:57:15,541 Keep the change. 689 00:57:16,250 --> 00:57:17,583 Thank you. 690 00:57:26,250 --> 00:57:28,833 I'd like you to take them to the kitchen, actually. 691 00:57:31,333 --> 00:57:32,375 That way. 692 00:57:32,458 --> 00:57:33,333 Thanks. 693 00:58:03,583 --> 00:58:05,750 That's all right, dear. Dad's going to clean up. 694 00:58:27,750 --> 00:58:28,958 Marianne! 695 00:58:30,500 --> 00:58:31,583 It's horrible! 696 00:58:34,875 --> 00:58:37,375 There was a guy on you. He was doing you on the table. 697 00:58:38,041 --> 00:58:39,250 It was atrocious. 698 00:58:41,500 --> 00:58:42,916 What's happening to me? 699 00:58:44,416 --> 00:58:45,375 Jacques… 700 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 I think the children want to hurt us. 701 00:58:50,958 --> 00:58:51,833 I'm scared. 702 00:58:52,666 --> 00:58:54,458 What the hell are you talking about? 703 00:58:55,208 --> 00:58:57,875 The children know about Pierre, I'm sure. 704 00:58:57,958 --> 00:59:00,541 Stop torturing yourself with that. 705 00:59:02,291 --> 00:59:04,208 You're not to blame, you know that. 706 00:59:33,833 --> 00:59:35,458 My little baby. 707 00:59:35,541 --> 00:59:37,125 Did it hurt? 708 00:59:37,208 --> 00:59:38,125 No. 709 00:59:43,833 --> 00:59:46,041 I'll dry you up now. 710 00:59:56,541 --> 00:59:58,541 Aude, don't just stand there with the dryer. 711 01:00:01,333 --> 01:00:03,875 Aude, don't stay there with the dryer, it's dangerous. 712 01:00:03,958 --> 01:00:05,291 Aude, can you hear me? 713 01:00:05,375 --> 01:00:06,458 Aude! 714 01:00:11,416 --> 01:00:12,416 Aude! 715 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 Julien, tell your sister to come down. 716 01:00:16,083 --> 01:00:17,708 Help her down. 717 01:00:24,166 --> 01:00:25,833 Aude! 718 01:00:26,791 --> 01:00:29,000 What's the matter with you, Mom? 719 01:00:29,083 --> 01:00:30,416 What are you afraid of? 720 01:00:30,500 --> 01:00:31,541 Get out! 721 01:00:32,833 --> 01:00:34,041 You're driving me crazy. 722 01:01:09,625 --> 01:01:11,250 But why, Detective? 723 01:01:12,958 --> 01:01:13,833 OK. 724 01:01:15,000 --> 01:01:16,125 Of course. 725 01:01:16,958 --> 01:01:18,833 No, I don't know about that. 726 01:01:20,083 --> 01:01:20,958 The Worms? 727 01:01:21,041 --> 01:01:22,958 Tell him you can't come. 728 01:01:23,041 --> 01:01:25,625 Unfortunately, it's difficult for me to come today. 729 01:01:25,708 --> 01:01:27,541 Tell him your eyes hurt. 730 01:01:27,625 --> 01:01:29,458 Yes, I have vision problems. 731 01:01:30,833 --> 01:01:32,333 No, nothing serious. 732 01:01:33,958 --> 01:01:37,125 I'll stop by as soon as I'm feeling better. Maybe tomorrow. 733 01:01:38,541 --> 01:01:40,083 You're welcome, Inspector. 734 01:01:40,875 --> 01:01:41,916 Have a nice day. 735 01:01:42,000 --> 01:01:43,041 That was good. 736 01:01:44,083 --> 01:01:46,041 I wanted to play speak and spell. 737 01:01:46,125 --> 01:01:47,791 You're too little for that. 738 01:01:47,875 --> 01:01:49,000 I want to! 739 01:02:05,458 --> 01:02:07,666 OK, no problem. I'll do it right now. 740 01:02:09,541 --> 01:02:11,083 Wait here, I'll be right back. 741 01:02:33,916 --> 01:02:36,250 You don't want to take your coat off? 742 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 No, thank you. 743 01:02:39,583 --> 01:02:41,875 -Are your eyes better? -They are. 744 01:02:44,416 --> 01:02:46,208 The week was quieter. 745 01:02:46,291 --> 01:02:48,291 I had time to do some research. 746 01:02:49,541 --> 01:02:51,916 The Worms. 747 01:02:53,708 --> 01:02:56,125 They didn't come to your house the other day. 748 01:02:57,000 --> 01:02:58,583 I looked into them and… 749 01:03:01,125 --> 01:03:02,416 I found this. 750 01:03:08,541 --> 01:03:10,083 Read it, you'll understand. 751 01:03:19,000 --> 01:03:21,333 The children were killed by their father? 752 01:03:27,000 --> 01:03:28,375 You didn't know this story? 753 01:03:28,458 --> 01:03:29,458 No. 754 01:03:30,541 --> 01:03:32,291 No, my parents never told me about it. 755 01:03:32,958 --> 01:03:34,208 Mrs. Faurel, 756 01:03:36,791 --> 01:03:38,291 try to remember. 757 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 No one ever mentioned it? 758 01:03:42,375 --> 01:03:43,458 Your parents? 759 01:03:44,625 --> 01:03:45,541 A neighbor? 760 01:03:46,291 --> 01:03:48,208 I told you, I'm sure. 761 01:03:51,916 --> 01:03:54,416 One thing is certain anyway, 762 01:03:54,500 --> 01:03:57,125 if someone really came to your house, 763 01:03:57,208 --> 01:03:58,750 it can't be the Worms. 764 01:03:59,791 --> 01:04:01,833 Who else saw them besides you? 765 01:04:01,916 --> 01:04:03,833 Your husband? Your children? 766 01:04:04,416 --> 01:04:06,333 There was… No… 767 01:04:08,000 --> 01:04:09,791 Go ahead. Tell me. 768 01:04:10,583 --> 01:04:12,708 No, I was alone with the children. 769 01:04:12,791 --> 01:04:14,166 Really? 770 01:04:14,666 --> 01:04:16,416 So the kids saw them too? 771 01:04:17,083 --> 01:04:18,208 No. 772 01:04:19,291 --> 01:04:21,541 No. They were taking their bath. 773 01:04:26,291 --> 01:04:27,583 I always 774 01:04:27,666 --> 01:04:30,750 do some research when I get a new case. 775 01:04:30,833 --> 01:04:33,583 You had a serious breakdown eight years ago. 776 01:04:35,666 --> 01:04:37,750 Yes, I had a difficult time. 777 01:04:40,291 --> 01:04:42,291 Are you seeing a doctor now? 778 01:04:42,375 --> 01:04:44,291 No. Not for a year. 779 01:04:45,458 --> 01:04:48,166 It might be a good idea to go back and see him. 780 01:04:49,958 --> 01:04:51,333 To talk. 781 01:04:55,458 --> 01:04:57,500 Forgive me for being indiscreet, but… 782 01:04:57,583 --> 01:04:59,958 with your husband… your children… 783 01:05:00,875 --> 01:05:02,458 Is everything OK? 784 01:05:35,083 --> 01:05:36,083 Jacques? 785 01:05:37,166 --> 01:05:38,916 Jacques, wake up. 786 01:05:39,000 --> 01:05:40,208 We need to talk. 787 01:05:40,291 --> 01:05:41,666 Where were you? 788 01:05:41,750 --> 01:05:43,375 We need to leave. 789 01:05:43,458 --> 01:05:44,375 What? 790 01:05:44,458 --> 01:05:45,583 We need to leave. 791 01:05:46,125 --> 01:05:48,333 Listen to me. Listen. 792 01:05:50,750 --> 01:05:53,041 Joseph will lend us his house. 793 01:05:53,125 --> 01:05:55,083 We'll go live there for a while. 794 01:05:55,708 --> 01:05:57,750 Time to find something of our own. 795 01:05:58,375 --> 01:05:59,833 We'll sell the apartment. 796 01:05:59,916 --> 01:06:02,291 Sell the apartment? What are you talking about? 797 01:06:03,291 --> 01:06:05,000 We can't go on like this. 798 01:06:05,083 --> 01:06:06,708 Do you realize that? 799 01:06:07,583 --> 01:06:09,625 We have to leave. I know we have to leave. 800 01:06:09,708 --> 01:06:10,708 You want a vacation? 801 01:06:10,791 --> 01:06:12,541 No, not a vacation. 802 01:06:13,333 --> 01:06:15,541 I'm talking about going to live somewhere else. 803 01:06:16,125 --> 01:06:17,833 -What? Leave Paris? -Yes. 804 01:06:17,916 --> 01:06:19,458 What about my job? 805 01:06:21,083 --> 01:06:22,875 They fired you, Jacques. 806 01:06:22,958 --> 01:06:25,125 You got a letter a few days ago. 807 01:06:26,750 --> 01:06:28,125 I'm sorry. 808 01:06:28,208 --> 01:06:30,333 But it doesn't matter. 809 01:06:31,500 --> 01:06:33,333 We'll start a new life. 810 01:06:33,416 --> 01:06:35,875 We'll be happy. I know we can do it. 811 01:06:37,000 --> 01:06:38,166 Trust me. 812 01:06:40,666 --> 01:06:41,708 But… 813 01:06:42,541 --> 01:06:43,666 the kids? 814 01:06:47,375 --> 01:06:48,625 I'll talk to them. 815 01:06:49,875 --> 01:06:50,958 Do you agree? 816 01:06:51,708 --> 01:06:52,583 Yes. 817 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 Yes. 818 01:07:18,791 --> 01:07:20,458 Where were you, Mom? 819 01:07:21,250 --> 01:07:22,583 We're going to leave. 820 01:07:23,875 --> 01:07:25,166 On vacation? 821 01:07:27,041 --> 01:07:28,250 Yes, on vacation. 822 01:07:28,916 --> 01:07:30,041 By the sea. 823 01:07:31,166 --> 01:07:32,500 At grandma's house? 824 01:07:33,375 --> 01:07:34,250 No. 825 01:07:34,750 --> 01:07:36,166 We'll have our own house. 826 01:07:36,750 --> 01:07:38,500 Where, Mom? 827 01:07:38,583 --> 01:07:41,000 In the house where we were last summer. 828 01:07:41,791 --> 01:07:44,125 -Where we did a show? -Yes. 829 01:07:45,333 --> 01:07:46,916 When are we leaving? 830 01:07:48,541 --> 01:07:49,541 Tonight. 831 01:07:51,500 --> 01:07:53,791 That means we won't come back here anymore. 832 01:07:54,458 --> 01:07:56,166 Are we going to stay there? 833 01:07:56,708 --> 01:07:57,958 Yes, for a while. 834 01:07:59,458 --> 01:08:02,083 Yeah! I could go swimming every day! 835 01:08:02,166 --> 01:08:04,291 And I'll go water skiing. 836 01:08:04,375 --> 01:08:05,583 Really? 837 01:08:05,666 --> 01:08:06,708 Does it make you happy? 838 01:08:06,791 --> 01:08:07,708 Yes. 839 01:08:07,791 --> 01:08:08,875 Will we switch school? 840 01:08:08,958 --> 01:08:12,583 We're going to switch schools, houses, cities, everything. 841 01:08:12,666 --> 01:08:14,333 It's going to be amazing! 842 01:08:27,416 --> 01:08:28,625 Mom? 843 01:08:28,708 --> 01:08:29,666 Yes? 844 01:08:29,750 --> 01:08:31,583 Are you ready, kids? 845 01:08:31,666 --> 01:08:32,791 Yes, Mom. 846 01:08:32,875 --> 01:08:34,000 Mom? 847 01:08:34,083 --> 01:08:35,375 Yes, Julien? 848 01:08:35,458 --> 01:08:38,125 Can we start putting stuff in the trunk? 849 01:08:38,208 --> 01:08:39,458 Of course. 850 01:08:39,541 --> 01:08:41,166 Ask your father to help you. 851 01:08:41,250 --> 01:08:42,708 The car keys are in the entrance. 852 01:09:20,250 --> 01:09:23,375 Marianne, ready to go? 853 01:09:23,458 --> 01:09:24,541 Yes, let's leave here! 854 01:09:32,333 --> 01:09:34,333 Time to go, kids. 855 01:10:14,000 --> 01:10:15,333 What's going on? 856 01:10:15,416 --> 01:10:17,208 It must be the battery. 857 01:10:17,291 --> 01:10:18,750 You must have left the lights on. 858 01:10:18,833 --> 01:10:20,666 Of course not. I checked everything. 859 01:10:20,750 --> 01:10:23,583 I haven't taken the car in a long time. 860 01:10:23,666 --> 01:10:24,583 Anyway. 861 01:10:24,666 --> 01:10:26,375 Is there any way to start it? 862 01:10:26,458 --> 01:10:27,541 Well… 863 01:10:28,500 --> 01:10:29,750 We must charge the battery. 864 01:10:29,833 --> 01:10:31,083 How long does it take? 865 01:10:31,166 --> 01:10:32,166 I don't know. 866 01:10:32,666 --> 01:10:33,666 Ten, twelve hours. 867 01:10:33,750 --> 01:10:34,666 We have to leave. 868 01:10:34,750 --> 01:10:36,833 What do you want me to do? 869 01:10:37,375 --> 01:10:40,083 Go get a cab, I'll take care of the luggage with the kids. 870 01:10:40,166 --> 01:10:41,333 Stop! 871 01:10:41,416 --> 01:10:43,916 That's enough! We'll leave tomorrow. 872 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 Please, Jacques! 873 01:10:45,208 --> 01:10:47,541 I'm begging you, we have to leave. 874 01:10:47,625 --> 01:10:49,250 I've had it! 875 01:10:49,333 --> 01:10:51,708 We'll leave early tomorrow morning. And that's final. 876 01:11:00,708 --> 01:11:02,666 Get out of the car, kids. We're going home. 877 01:11:11,875 --> 01:11:13,083 Marianne, are you coming? 878 01:11:13,958 --> 01:11:15,541 Jacques, we need to talk. 879 01:11:25,625 --> 01:11:28,250 What are you talking about? Stop it! 880 01:11:30,166 --> 01:11:31,916 Be quiet! You're talking nonsense! 881 01:12:31,041 --> 01:12:33,791 Mom, do you want to kill us? 882 01:12:35,541 --> 01:12:36,458 No. 883 01:12:37,875 --> 01:12:39,625 I'd never do such a thing. 884 01:12:41,416 --> 01:12:43,333 Pierre, our brother… 885 01:12:43,416 --> 01:12:45,250 Why did he die? 886 01:12:46,041 --> 01:12:47,833 You didn't love him anymore? 887 01:12:52,541 --> 01:12:53,458 I did. 888 01:12:56,083 --> 01:12:58,458 And do you still love us? 889 01:13:00,625 --> 01:13:02,416 Why are we scared then? 890 01:13:03,041 --> 01:13:05,166 I love you. I adore you. 891 01:13:07,250 --> 01:13:09,833 We love you too, Mom. 892 01:13:09,916 --> 01:13:12,083 Will you come dance with us, Mom? 893 01:13:14,458 --> 01:13:16,625 Come dance with us, Mom! 894 01:13:16,708 --> 01:13:20,750 I hate you! Let me go! 895 01:13:20,833 --> 01:13:22,208 You disgust me! 896 01:13:22,291 --> 01:13:25,500 -I hate you! -Mommy! Mommy! 897 01:13:26,250 --> 01:13:28,166 I hate you! Let go of me! 898 01:13:28,250 --> 01:13:30,125 -Let go of me! -Let go of me! 899 01:13:30,208 --> 01:13:32,458 -Let go of me! -Yes, yes! 900 01:13:32,541 --> 01:13:34,000 Let go of me! 901 01:13:34,583 --> 01:13:35,625 Mommy! 902 01:13:35,708 --> 01:13:38,083 Let go of me! 903 01:13:38,166 --> 01:13:40,125 Stop! 904 01:13:41,125 --> 01:13:43,333 Play with us. 905 01:13:43,416 --> 01:13:45,000 Mommy! 906 01:13:45,625 --> 01:13:47,333 -I hate you! -Marianne! 907 01:13:47,416 --> 01:13:49,458 Marianne! Drop it! 908 01:13:53,041 --> 01:13:54,541 They're not children! 909 01:13:54,625 --> 01:13:56,916 They're not our children! 910 01:13:57,000 --> 01:13:58,375 It's not them! 911 01:13:58,458 --> 01:13:59,875 Shut up! 912 01:14:04,958 --> 01:14:05,875 Marianne? 913 01:14:06,916 --> 01:14:08,541 Marianne? Marianne? 914 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Marianne? 915 01:14:15,333 --> 01:14:18,875 Wake up. Are you OK? Are you OK? 916 01:14:28,166 --> 01:14:29,291 Marianne? 917 01:14:33,166 --> 01:14:34,958 Get out, kids! 918 01:14:36,083 --> 01:14:37,291 Come, quickly. 919 01:14:38,541 --> 01:14:40,875 Aude, Julien! Get out! 920 01:14:47,250 --> 01:14:48,333 No! 921 01:14:48,416 --> 01:14:50,000 No! 922 01:15:17,583 --> 01:15:23,208 TRAGEDY IN PARIS: A FAMILY PERISHES IN A MYSTERIOUS FIRE 923 01:15:25,333 --> 01:15:28,916 THE NEWS 924 01:15:41,875 --> 01:15:43,083 Georgina! 925 01:15:44,791 --> 01:15:45,916 Guillaume! 926 01:15:50,000 --> 01:15:51,458 Georgina! 927 01:15:51,541 --> 01:15:53,041 Guillaume! 928 01:15:56,708 --> 01:15:58,166 Where were you? 929 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Over there. 930 01:15:59,916 --> 01:16:02,125 I don't like it when you walk away like that. 931 01:16:03,875 --> 01:16:05,041 We'll never do it again. 932 01:16:05,125 --> 01:16:06,041 Hurry up. 933 01:16:06,125 --> 01:16:07,083 We won't do it again. 934 01:16:07,166 --> 01:16:08,625 I hope so. 935 01:16:12,458 --> 01:16:14,791 We need to go, Mom's waiting for you. 936 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 -Already? -Yes. 937 01:16:17,541 --> 01:16:19,458 -Did you have fun? -Yeah. 938 01:16:20,750 --> 01:16:21,833 What did you play? 939 01:16:21,916 --> 01:16:23,083 A bunch of games. 940 01:20:42,583 --> 01:20:47,166 Subtitle translation by: Michael Francart 57943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.