Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:30,041 --> 00:02:33,125
TRAGEDY IN PARIS
4
00:02:33,208 --> 00:02:36,166
A FAMILY PERISHES IN A MYSTERIOUS FIRE
5
00:02:46,250 --> 00:02:47,958
Of course, Joseph.
6
00:02:48,041 --> 00:02:50,583
Yes, yes, I'm sending you
the first 15 pages.
7
00:02:51,125 --> 00:02:52,958
Yes, I like the book very much.
8
00:02:54,833 --> 00:02:55,833
Uh-huh.
9
00:02:55,916 --> 00:02:57,625
Oh no. It'll be quite easy to translate.
10
00:02:57,708 --> 00:03:00,875
I didn't notice any particular problem.
Absolutely not.
11
00:03:04,208 --> 00:03:05,083
Yes.
12
00:03:06,375 --> 00:03:07,541
Yes.
13
00:03:07,625 --> 00:03:08,958
Yes, absolutely.
14
00:03:09,041 --> 00:03:09,958
What do you want?
15
00:03:10,041 --> 00:03:11,375
Rubber bands.
16
00:03:15,833 --> 00:03:18,791
I know I'm a little late, but don't worry.
17
00:03:18,875 --> 00:03:21,875
Yes. I'll send it all to you
in three weeks, when I'm done.
18
00:03:21,958 --> 00:03:23,750
We'll take that chance to eat together.
19
00:03:28,166 --> 00:03:29,125
Yes, thanks.
20
00:03:30,416 --> 00:03:32,083
Bye, Joseph. See you soon.
21
00:03:53,708 --> 00:03:54,916
Knock, knock.
22
00:03:55,625 --> 00:03:56,916
May I come in?
23
00:03:57,000 --> 00:03:57,958
No, Mom.
24
00:03:58,041 --> 00:03:59,291
It's a secret place.
25
00:03:59,958 --> 00:04:02,083
I see. Do I have to leave, then?
26
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
Yes, but you'll be able
to come in one day.
27
00:04:05,291 --> 00:04:06,791
You have to wait.
28
00:04:06,875 --> 00:04:09,125
Well, I look forward to that day.
29
00:04:09,208 --> 00:04:11,708
If you want your snack,
it's in the kitchen.
30
00:04:12,625 --> 00:04:15,375
Who do you want in the Ramses family?
31
00:04:18,541 --> 00:04:19,875
The grandfather.
32
00:04:19,958 --> 00:04:21,375
What else?
33
00:04:22,041 --> 00:04:25,125
-I was wrong.
-In the Modern family
34
00:04:25,208 --> 00:04:26,750
Leave it Daphnée, I'll do it.
35
00:04:26,833 --> 00:04:29,625
Give them a bath now,
so you can leave early.
36
00:04:29,708 --> 00:04:31,541
-OK.
-The grandmother.
37
00:04:32,083 --> 00:04:34,125
Ask him for the sister, Aude.
38
00:04:34,208 --> 00:04:36,375
In the Ramses family,
ask him for the sister.
39
00:04:36,458 --> 00:04:37,708
But, I have it. Oh no!
40
00:04:37,791 --> 00:04:40,500
In the Modern family, I want the sister.
41
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
Hello.
42
00:04:50,708 --> 00:04:51,833
Good evening, ma'am.
43
00:04:51,916 --> 00:04:54,750
We're sorry to bother you at this hour.
44
00:04:55,333 --> 00:04:57,791
-Are you Mrs. Faurel?
-Yes, that's me.
45
00:04:57,875 --> 00:04:59,458
We're the Worms children.
46
00:04:59,541 --> 00:05:01,666
You probably don't know who we are.
47
00:05:01,750 --> 00:05:04,875
So let me explain.
48
00:05:05,958 --> 00:05:09,583
My sister and I lived in this
apartment when we were children.
49
00:05:10,083 --> 00:05:12,916
While in Paris, we thought that maybe…
50
00:05:13,000 --> 00:05:15,708
we could see this place
that is so dear to us.
51
00:05:15,791 --> 00:05:18,541
Do you still have
the stove in the kitchen?
52
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
Because it was so hard to get it up here.
53
00:05:22,333 --> 00:05:25,500
No, my father had a boiler
installed when he arrived.
54
00:05:27,250 --> 00:05:29,083
But, please come in.
55
00:05:32,208 --> 00:05:33,125
Thank you.
56
00:05:33,208 --> 00:05:35,041
Thank you very much.
57
00:05:35,125 --> 00:05:37,875
If you only knew
how important it is to us.
58
00:05:45,500 --> 00:05:48,875
When my parents died,
I hesitated to sell it, then…
59
00:05:49,500 --> 00:05:52,833
In the end, my husband and I decided
to move in two months ago.
60
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
It's very moving.
61
00:05:56,375 --> 00:05:57,916
So many memories…
62
00:06:00,250 --> 00:06:02,541
The paintings
are in a deplorable state, but…
63
00:06:03,208 --> 00:06:06,791
I'm afraid if I touch it, the
apartment will lose some of its soul.
64
00:06:06,875 --> 00:06:07,791
Certainly.
65
00:06:09,083 --> 00:06:12,458
Actually, the only thing
my parents did was…
66
00:06:12,541 --> 00:06:14,583
the bathroom, unfortunately.
67
00:06:14,666 --> 00:06:16,375
Otherwise…
68
00:06:16,458 --> 00:06:19,333
I imagine it's pretty close to what
you experienced as kids.
69
00:06:19,416 --> 00:06:20,333
Yes.
70
00:06:21,666 --> 00:06:23,375
Pretty close.
71
00:06:25,875 --> 00:06:27,500
Excuse me.
72
00:06:32,500 --> 00:06:34,625
-Hello?
-Marianne? That's it!
73
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
You got the job?
74
00:06:35,666 --> 00:06:38,416
Yes! I'm calling from my new office.
75
00:06:38,500 --> 00:06:40,166
That's great! Are you happy?
76
00:06:40,250 --> 00:06:41,416
Yes, very.
77
00:06:41,500 --> 00:06:43,625
I'll be home late,
I have a lot of work to do.
78
00:06:43,708 --> 00:06:45,083
Put the kids to bed and stay up.
79
00:06:45,166 --> 00:06:46,500
Of course I will.
80
00:06:46,583 --> 00:06:49,583
Jacques, I have to go, I have guests.
81
00:06:49,666 --> 00:06:50,666
Really? Who?
82
00:06:50,750 --> 00:06:52,833
A brother and sister
who lived here as kids.
83
00:06:52,916 --> 00:06:54,750
They wanted to see the apartment again.
84
00:06:54,833 --> 00:06:56,000
That's funny.
85
00:06:56,083 --> 00:06:57,458
Why?
86
00:06:57,541 --> 00:07:00,000
I've always wanted to do that
with the house in Boulogne.
87
00:07:01,791 --> 00:07:04,375
I have to go.
I'll try to get home by nine.
88
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
OK. See you later, my love.
89
00:07:23,083 --> 00:07:24,916
Mr. and Mrs. Worms?
90
00:07:42,208 --> 00:07:43,791
Mr. and Mrs. Worms?
91
00:07:53,166 --> 00:07:55,000
Goodbye, sir. Goodbye, ma'am.
92
00:07:55,083 --> 00:07:57,125
Good evening, children.
93
00:07:57,208 --> 00:07:58,625
-Are we friends now?
-Yes.
94
00:08:01,625 --> 00:08:02,500
Are you OK, kids?
95
00:08:02,583 --> 00:08:05,125
Look Mom, I'm going to win.
96
00:08:08,375 --> 00:08:10,625
We took the liberty
to continue on our own.
97
00:08:10,708 --> 00:08:11,875
Did you see everything?
98
00:08:11,958 --> 00:08:15,333
Yes, our room, our parents' room.
99
00:08:16,916 --> 00:08:17,916
Well…
100
00:08:18,750 --> 00:08:20,750
-It's getting late.
-I'll walk you out.
101
00:08:30,708 --> 00:08:32,083
Thank you.
102
00:08:32,708 --> 00:08:35,875
Thank you very much
for allowing us to see it again.
103
00:08:35,958 --> 00:08:36,833
Are you coming?
104
00:08:37,916 --> 00:08:39,791
-Bye
-Bye.
105
00:09:04,083 --> 00:09:06,416
Stop dragging your feet.
106
00:09:08,083 --> 00:09:09,000
Here!
107
00:09:12,208 --> 00:09:14,583
Mom, why don't you want us to stay?
108
00:09:14,666 --> 00:09:17,666
Because it's nice outside
and I want you to go out.
109
00:09:17,750 --> 00:09:19,208
But we've already been out today.
110
00:09:19,291 --> 00:09:21,458
Stop arguing, that's just the way it is.
111
00:09:21,541 --> 00:09:23,875
-Play for an hour, then come home.
-Alright.
112
00:09:24,375 --> 00:09:25,458
See you later!
113
00:09:26,875 --> 00:09:28,208
See you later!
114
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Have fun.
115
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
We can go, I have the tickets. Here.
116
00:10:16,083 --> 00:10:20,208
Several levels of graves appear.Up to 2,5 m deep,
117
00:10:21,250 --> 00:10:22,791
which continues
118
00:10:22,875 --> 00:10:24,958
to worry the parking lot builders.
119
00:10:28,291 --> 00:10:31,041
The necropolis of the earlyMiddle Ages is very…
120
00:10:31,125 --> 00:10:33,250
Mrs. Faurel, I'm leaving.
121
00:10:33,333 --> 00:10:35,166
Of course, go home.
122
00:10:35,708 --> 00:10:37,125
Are the children asleep?
123
00:10:37,208 --> 00:10:40,458
-Did you tell them a story?
-Yes, they're sleeping.
124
00:10:41,291 --> 00:10:43,083
You're perfect.
125
00:10:43,166 --> 00:10:45,000
You'll finish earlier tomorrow.
126
00:10:45,791 --> 00:10:49,625
For once, my son and his wife
are not going out.
127
00:10:49,708 --> 00:10:51,583
OK. Goodbye, ma'am.
128
00:10:52,333 --> 00:10:53,750
Goodbye, Daphnée.
129
00:11:04,041 --> 00:11:05,916
You have to do it.
130
00:11:29,250 --> 00:11:31,625
I don't want to do that.
131
00:11:33,291 --> 00:11:35,083
I don't want to do that.
132
00:11:37,750 --> 00:11:39,916
Aude, Aude. Shh…
133
00:11:41,041 --> 00:11:43,625
Wake up. It's a nightmare.
134
00:11:46,833 --> 00:11:48,750
-Mom?
-Yes?
135
00:11:48,833 --> 00:11:50,833
I don't want to do it.
136
00:11:50,916 --> 00:11:53,916
-You don't want to do what?
-It's a secret, don't tell.
137
00:11:54,000 --> 00:11:55,083
Tell me.
138
00:11:55,666 --> 00:11:56,500
Don't tell.
139
00:11:56,583 --> 00:11:58,333
What was in your dream?
140
00:11:58,416 --> 00:11:59,375
Huh?
141
00:11:59,458 --> 00:12:00,875
What did you dream about?
142
00:12:01,416 --> 00:12:03,333
Nothing. I was sleeping.
143
00:12:03,958 --> 00:12:05,833
Please talk to me.
144
00:12:06,666 --> 00:12:07,750
Talk to me.
145
00:12:09,166 --> 00:12:10,958
What are you doing, Julien? Lie down.
146
00:12:29,791 --> 00:12:32,125
Hello, sweethearts. How are you?
147
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
How did it go?
148
00:12:35,833 --> 00:12:37,125
Good.
149
00:12:37,208 --> 00:12:38,375
It's the holidays!
150
00:12:38,458 --> 00:12:40,291
I got good grades. You want to see, Mom?
151
00:12:40,375 --> 00:12:44,083
Show me at home. Grandma will be there.
152
00:12:44,166 --> 00:12:47,750
It's Dad's birthday,
so let's get him a nice present.
153
00:12:47,833 --> 00:12:50,083
-Why don't we bake him a cake?
-OK.
154
00:12:59,208 --> 00:13:01,125
Excuse me, ma'am. Please.
155
00:13:05,000 --> 00:13:07,375
One of your purchases must not
have been demagnetized.
156
00:13:07,458 --> 00:13:09,333
I don't know, I just bought a perfume.
157
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
Can I look at your bag?
158
00:13:12,833 --> 00:13:13,708
-Please.
-In my bag?
159
00:13:13,791 --> 00:13:15,500
-Yes.
-No.
160
00:13:16,875 --> 00:13:18,250
-Hello, ma'am.
-Hello, ma'am.
161
00:13:18,333 --> 00:13:21,041
This is certainly an error in our system.
162
00:13:21,791 --> 00:13:24,666
There must be an object
that triggers the alarm.
163
00:13:24,750 --> 00:13:26,875
-Can I look at your bag?
-No.
164
00:13:27,916 --> 00:13:30,125
It's just a little check.
165
00:13:30,208 --> 00:13:33,500
You want to check
if I stole something. I didn't.
166
00:13:33,583 --> 00:13:35,500
I paid for this perfume
and I want to go home.
167
00:13:36,125 --> 00:13:37,958
Marianne, do as they say.
168
00:13:38,041 --> 00:13:39,000
If you stole nothing,
169
00:13:39,083 --> 00:13:41,458
show them your bag
and let's get out of here.
170
00:13:41,541 --> 00:13:43,333
Go ahead, check.
171
00:13:43,416 --> 00:13:44,375
Thank you.
172
00:13:49,916 --> 00:13:52,916
Ma'am, I'm sorry,
but you'll have to explain.
173
00:13:58,250 --> 00:14:00,208
I assure you, I… I…
174
00:14:00,291 --> 00:14:02,833
I don't know how it could be,
I don't understand.
175
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Yes.
176
00:14:04,500 --> 00:14:05,375
Of course.
177
00:14:05,458 --> 00:14:06,333
Kids?
178
00:14:06,416 --> 00:14:08,791
Did you play a joke on me?
179
00:14:08,875 --> 00:14:10,041
No, Mom.
180
00:14:12,500 --> 00:14:13,708
Do you promise?
181
00:14:15,291 --> 00:14:17,083
It's OK, but tell me.
182
00:14:17,791 --> 00:14:19,291
We didn't do anything, Mom.
183
00:14:25,916 --> 00:14:27,833
"He pulled some feathers
from Horace's cushion
184
00:14:27,916 --> 00:14:30,250
"and arranged them
into a large square bed.
185
00:14:30,333 --> 00:14:31,208
"Then,
186
00:14:32,208 --> 00:14:34,000
"Goldilocks decided it was time to leave
187
00:14:34,083 --> 00:14:36,000
"the bear family's home."
188
00:14:42,916 --> 00:14:44,000
And then?
189
00:14:45,166 --> 00:14:46,583
Then it's time to sleep.
190
00:14:47,750 --> 00:14:48,666
OK?
191
00:14:49,750 --> 00:14:52,000
Mom will tell you the rest tomorrow.
192
00:14:57,875 --> 00:14:59,250
Good night, Aude.
193
00:14:59,333 --> 00:15:01,083
Good night, Julien.
194
00:15:11,166 --> 00:15:12,833
Honey, don't worry too much.
195
00:15:14,041 --> 00:15:17,166
Someone took advantage of your
inattention and put it in your bag.
196
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
That's all.
197
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
No, I don't think so.
198
00:15:21,375 --> 00:15:23,750
Maybe I did it without realizing it.
199
00:15:25,375 --> 00:15:27,791
I'm afraid I'll fall off the wagon
like I did last time.
200
00:15:27,875 --> 00:15:30,291
Stop. We said we weren't going
to talk about this anymore.
201
00:15:34,583 --> 00:15:36,291
Come eat dinner.
202
00:15:37,791 --> 00:15:39,875
Focus your vision on the center
203
00:15:39,958 --> 00:15:41,750
with eyes wide open.
204
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
What do you see?
205
00:15:45,875 --> 00:15:48,750
I see a circle with white dots.
206
00:15:48,833 --> 00:15:51,291
And on the top right, a small blue cross.
207
00:15:51,958 --> 00:15:53,166
What about now?
208
00:15:54,000 --> 00:15:55,833
A lower case "e".
209
00:15:57,125 --> 00:15:59,375
Your cataract
does not have a foreign body.
210
00:15:59,458 --> 00:16:01,666
Look, I don't see anything wrong.
211
00:16:02,333 --> 00:16:05,041
Maybe it's just fatigue?
212
00:16:05,666 --> 00:16:07,666
Have you ever had this kind of problem?
213
00:16:07,750 --> 00:16:09,625
Yes, once, a long time ago.
214
00:16:09,708 --> 00:16:11,666
What were you given at the time?
215
00:16:11,750 --> 00:16:14,375
I can't remember. It was a long time ago.
216
00:16:15,000 --> 00:16:17,166
Use these drops as soon as
your eyes start to burn,
217
00:16:17,250 --> 00:16:19,458
but above all, stay at home in peace
218
00:16:19,541 --> 00:16:20,833
and avoid the sun.
219
00:16:42,916 --> 00:16:44,791
Did you find what you wanted?
220
00:16:44,875 --> 00:16:45,791
Yes.
221
00:16:47,250 --> 00:16:48,875
-What's wrong?
-Nothing.
222
00:16:48,958 --> 00:16:50,041
Why the funny face?
223
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
What face?
224
00:16:51,458 --> 00:16:52,875
You're looking at me funny.
225
00:16:53,541 --> 00:16:56,041
-Were you watching me?
-Of course not.
226
00:16:56,125 --> 00:16:57,541
You were.
227
00:16:57,625 --> 00:16:59,666
Are you afraid I'll steal again?
228
00:17:00,333 --> 00:17:02,250
Do you want to check my bag too? Go ahead.
229
00:17:02,333 --> 00:17:04,166
Stop, my love. Everything's fine, I swear.
230
00:17:23,916 --> 00:17:25,083
Geneviève!
231
00:17:26,083 --> 00:17:27,291
Geneviève!
232
00:17:27,375 --> 00:17:28,833
Oh Geneviève!
233
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
Geneviève, what's going on?
234
00:17:32,833 --> 00:17:34,041
Where are the children?
235
00:17:34,125 --> 00:17:36,083
I don't know, they were playing.
236
00:17:36,166 --> 00:17:37,541
Aude! Julien!
237
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
The door's locked!
238
00:17:39,625 --> 00:17:41,125
-Answer!
-What's wrong?
239
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
I don't know, the kids are locked up.
They aren't answering.
240
00:17:45,208 --> 00:17:46,041
Where's my mother?
241
00:17:46,125 --> 00:17:48,583
In the living room.
The door's locked, too.
242
00:17:48,666 --> 00:17:49,833
What?
243
00:17:49,916 --> 00:17:51,500
Mom, what…
244
00:17:51,583 --> 00:17:52,791
I must have dozed off.
245
00:17:52,875 --> 00:17:54,041
Hold on.
246
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
All the doors are locked.
247
00:17:58,583 --> 00:18:00,791
Julien, Aude! Open the door!
248
00:18:01,875 --> 00:18:05,416
What's this about? Come and open the door!
249
00:18:08,958 --> 00:18:10,083
Aude, Julien!
250
00:18:10,166 --> 00:18:11,541
Aude, Julien, answer!
251
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
-Unbelievable!
-Answer!
252
00:18:22,250 --> 00:18:23,916
Where were you?
253
00:18:28,083 --> 00:18:29,375
Did you lock the doors?
254
00:18:30,291 --> 00:18:32,166
-No, Dad.
-We were playing.
255
00:18:32,250 --> 00:18:33,791
What were you playing?
256
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
We were in the basement.
257
00:18:35,041 --> 00:18:36,458
But you can't go down there.
258
00:18:36,541 --> 00:18:38,500
You played with the locks.
259
00:18:38,583 --> 00:18:39,625
No, Dad.
260
00:18:39,708 --> 00:18:41,208
Don't lie, Julien.
261
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
He's not lying, Dad.
262
00:18:46,833 --> 00:18:48,500
I don't understand.
263
00:18:49,166 --> 00:18:51,583
I didn't doze off
for more than five minutes.
264
00:18:52,083 --> 00:18:53,166
I'm sure of it.
265
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
It's OK, Geneviève.
266
00:18:58,375 --> 00:19:00,875
Stay in your bath
for another five minutes.
267
00:19:00,958 --> 00:19:03,250
Grandma will dry you off, OK?
268
00:19:05,750 --> 00:19:07,000
You don't mind, Geneviève?
269
00:19:07,083 --> 00:19:09,791
Of course not.
270
00:19:16,083 --> 00:19:17,583
It can't be the kids, impossible.
271
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
-Who then?
-I don't know.
272
00:19:23,083 --> 00:19:25,625
Even when my parents were here,
we never had those keys.
273
00:19:26,458 --> 00:19:28,125
What about those people the other day?
274
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Who?
275
00:19:29,291 --> 00:19:31,458
The brother and sister
who lived here before.
276
00:19:31,541 --> 00:19:32,541
The Worms?
277
00:19:33,083 --> 00:19:33,958
Yeah.
278
00:19:35,458 --> 00:19:37,250
Maybe they kept a key.
279
00:19:37,958 --> 00:19:39,125
Why would they do that?
280
00:19:39,208 --> 00:19:41,541
I don't know. You don't know them
and you let them in.
281
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
Stop, Jacques, stop.
282
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
I'm calling the police.
283
00:20:00,250 --> 00:20:02,375
Can you do the bedroom door now?
284
00:20:04,416 --> 00:20:05,458
It's locked too?
285
00:20:05,541 --> 00:20:08,291
I told you, all the doors are locked.
286
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Go ahead.
287
00:20:14,250 --> 00:20:15,541
Is anything missing?
288
00:20:16,500 --> 00:20:19,750
No, I don't think so.
I have my computer, my camera.
289
00:20:25,625 --> 00:20:27,083
No, no, absolutely not.
290
00:20:29,625 --> 00:20:31,416
So, do you still want to press charges?
291
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Absolutely!
292
00:20:34,416 --> 00:20:35,958
Against what? There was no break-in,
293
00:20:36,041 --> 00:20:37,583
nothing was stolen.
294
00:20:39,500 --> 00:20:41,083
You want me to investigate
295
00:20:41,166 --> 00:20:42,958
locked doors?
296
00:21:01,833 --> 00:21:03,708
-What will you do about the Worms?
-Sorry?
297
00:21:04,208 --> 00:21:05,958
I've been talking about them for an hour!
298
00:21:06,500 --> 00:21:07,625
The brother and sister?
299
00:21:07,708 --> 00:21:09,333
Are you going to look into them?
300
00:21:10,125 --> 00:21:12,291
There are four inspectors
for the whole district.
301
00:21:12,375 --> 00:21:13,791
We have other priorities.
302
00:21:48,708 --> 00:21:50,625
Because it measures time.
303
00:21:53,375 --> 00:21:55,416
Show us, Julien.
304
00:21:55,500 --> 00:21:58,125
Grab her by the waist.
305
00:21:58,208 --> 00:21:59,125
There.
306
00:22:01,500 --> 00:22:02,416
Go ahead.
307
00:22:04,916 --> 00:22:07,750
Just like that, good job.
308
00:22:07,833 --> 00:22:09,041
The other way.
309
00:22:09,125 --> 00:22:10,541
Aude, Julien, are you here?
310
00:22:11,041 --> 00:22:12,666
What are you doing here?
311
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
You know your parents don't want
you to play in the basement.
312
00:22:15,375 --> 00:22:17,625
And with a candle? What were you thinking?
313
00:22:17,708 --> 00:22:19,750
Do you want to burn down the building?
314
00:22:19,833 --> 00:22:21,708
It's time for your bath.
315
00:22:39,833 --> 00:22:40,750
Marianne?
316
00:22:41,750 --> 00:22:42,625
Are you here?
317
00:22:48,875 --> 00:22:49,791
Hello, Jacques.
318
00:22:49,875 --> 00:22:52,750
-Is Marianne with the kids?
-No, they're sleeping.
319
00:22:52,833 --> 00:22:54,000
Your wife's at the theater.
320
00:22:54,083 --> 00:22:56,333
Oh yes, that's right. I had forgotten.
321
00:22:58,375 --> 00:23:00,125
Nice dress. Are you going out tonight?
322
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
No, I just bought it.
I like it very much, too.
323
00:23:03,375 --> 00:23:05,208
-Have you had dinner?
-No.
324
00:23:05,291 --> 00:23:08,583
I can stay, if you want.
It's not nice to have dinner alone.
325
00:23:08,666 --> 00:23:11,625
Thank you, that's nice,
but don't bother with me.
326
00:23:11,708 --> 00:23:12,750
I don't mind!
327
00:23:13,916 --> 00:23:16,083
You must have something
more exciting to do, right?
328
00:23:27,208 --> 00:23:29,041
How's school?
Are you still taking history?
329
00:23:29,125 --> 00:23:30,000
Yes.
330
00:23:30,625 --> 00:23:32,083
It's not exciting, but it's OK.
331
00:23:32,166 --> 00:23:33,291
Yeah, I understand.
332
00:23:34,291 --> 00:23:36,875
Do you want to call a cab?
333
00:23:37,625 --> 00:23:38,875
No, thank you.
334
00:23:38,958 --> 00:23:41,000
You know I live five minutes away.
335
00:23:43,666 --> 00:23:45,041
Bye, Jacques.
336
00:23:45,666 --> 00:23:46,875
Bye, Daphnée.
337
00:23:55,750 --> 00:23:56,875
Well, my angel,
338
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
you're not in bed?
339
00:24:00,875 --> 00:24:02,166
I wanted to see you.
340
00:24:03,833 --> 00:24:06,458
I'll tell you a nice story,
then you can go to sleep.
341
00:25:13,291 --> 00:25:14,250
Hello?
342
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
Mr. Jacques Faurel?
343
00:25:15,458 --> 00:25:16,375
Yes.
344
00:25:16,458 --> 00:25:18,875
Inspector Monnier,from the 13th district station.
345
00:25:19,833 --> 00:25:22,458
I'm calling about Miss Daphnée Vermot.
346
00:25:22,541 --> 00:25:24,625
Is she your children's babysitter?
347
00:25:24,708 --> 00:25:26,208
Yes, why?
348
00:25:26,291 --> 00:25:29,208
We just found her in her apartment.She hanged herself.
349
00:25:31,041 --> 00:25:32,541
Can you hear me?
350
00:25:32,625 --> 00:25:33,541
Hanged?
351
00:25:33,625 --> 00:25:34,500
Yes.
352
00:25:35,166 --> 00:25:37,000
It's a suicide.
353
00:25:38,666 --> 00:25:42,041
And we know from a neighbor thatshe was babysitting for you.
354
00:25:42,125 --> 00:25:43,416
Did you see her tonight?
355
00:25:43,500 --> 00:25:46,041
Yes, she was here. She left an hour ago.
356
00:25:46,625 --> 00:25:50,250
Did you notice anythingthat would explain her actions?
357
00:25:52,666 --> 00:25:54,208
Can you hear me? Mr. Faurel?
358
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
I'm sorry? Yes, yes, sorry.
359
00:25:56,875 --> 00:25:59,708
Did you notice anything in particular
360
00:25:59,791 --> 00:26:01,916
in this young person lately.
361
00:26:02,000 --> 00:26:03,958
No, no, not especially, uh…
362
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
My wife usually saw her.
363
00:26:06,541 --> 00:26:09,000
Maybe she was feeling
a little lonely here in Paris.
364
00:26:10,541 --> 00:26:13,625
She wanted to stay a little later
with the kids tonight.
365
00:26:14,416 --> 00:26:16,166
Sorry, huh…
366
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
My wife just came home. Hold on.
367
00:26:19,416 --> 00:26:20,416
Daphnée…
368
00:26:21,791 --> 00:26:22,750
She hanged herself.
369
00:26:23,833 --> 00:26:24,916
It's the police…
370
00:26:34,125 --> 00:26:35,458
We mustn't tell the kids.
371
00:27:46,333 --> 00:27:51,291
Pierre! Pierre, my baby! My baby!
372
00:27:52,750 --> 00:27:53,791
Pierre!
373
00:28:20,416 --> 00:28:22,041
…the snot that runs.
374
00:29:38,833 --> 00:29:39,791
I suck.
375
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
There you go!
376
00:29:42,125 --> 00:29:43,041
Yeah.
377
00:29:44,000 --> 00:29:45,166
Here, honey. There you go!
378
00:29:45,791 --> 00:29:47,625
Catch it with your hand.
379
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
I can't.
380
00:29:48,791 --> 00:29:49,833
Try.
381
00:29:50,916 --> 00:29:51,791
There.
382
00:29:52,916 --> 00:29:54,583
Throw it to me, sweetheart.
383
00:29:54,666 --> 00:29:56,875
Oh, no. Not that way!
384
00:29:57,666 --> 00:29:59,208
Do you want to go home?
385
00:29:59,291 --> 00:30:01,125
I feel like it's going to rain.
386
00:30:01,916 --> 00:30:02,791
What?
387
00:30:02,875 --> 00:30:05,375
I think it's going to rain.
I think we should go home.
388
00:30:07,833 --> 00:30:11,000
Would you like one more cake?
Julien, do you want more cake?
389
00:30:11,083 --> 00:30:12,125
I don't.
390
00:30:12,208 --> 00:30:13,500
What are you doing? Let's go.
391
00:30:13,583 --> 00:30:15,000
Would you like cake, honey?
392
00:30:15,083 --> 00:30:16,083
Where are you going?
393
00:30:19,750 --> 00:30:21,416
Go get him, Jacques!
394
00:30:21,500 --> 00:30:24,916
We're coming. Go, go, go!
395
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
Marianne, are you coming?
396
00:30:44,458 --> 00:30:45,416
Wake up.
397
00:30:46,000 --> 00:30:46,916
Come on.
398
00:30:59,041 --> 00:31:00,625
Good night, Julien.
399
00:31:01,208 --> 00:31:02,500
Good night, Aude.
400
00:31:11,625 --> 00:31:12,958
See you tonight, kids.
401
00:31:13,041 --> 00:31:14,500
See you tonight, Dad.
402
00:31:20,750 --> 00:31:22,541
Julien, stop with those marbles.
403
00:31:22,625 --> 00:31:23,958
Eat your cereal.
404
00:31:26,000 --> 00:31:28,125
Will you stay with us now?
405
00:31:28,208 --> 00:31:30,666
Well, yes, during the holidays,
then we'll see.
406
00:31:31,583 --> 00:31:33,750
So it's great that Daphnée is dead.
407
00:31:34,458 --> 00:31:35,625
What did you say?
408
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
That Daphnée is dead.
409
00:31:40,291 --> 00:31:41,666
Who told you that?
410
00:31:41,750 --> 00:31:43,375
You did.
411
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
I never said that!
412
00:31:45,875 --> 00:31:49,166
You did last night
when you told us a story.
413
00:31:49,833 --> 00:31:52,458
You told us Daphné hanged herself.
414
00:31:54,250 --> 00:31:55,166
I didn't…
415
00:31:55,958 --> 00:31:59,250
You even said it would happen to us
if we were bad.
416
00:31:59,916 --> 00:32:02,625
We're good, right Mom? We're good?
417
00:32:03,208 --> 00:32:05,791
Of course you're good, you're very good.
418
00:32:05,875 --> 00:32:07,750
I would never hurt you, never.
419
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
What about Dad?
420
00:32:09,375 --> 00:32:11,333
And neither would Dad! Dad loves you, too.
421
00:32:26,000 --> 00:32:28,291
I want to talk to inspector Mayens.
422
00:32:39,166 --> 00:32:41,041
Jacques, the meeting is about to begin.
423
00:32:41,125 --> 00:32:42,333
I'm coming, I'm coming.
424
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
To conclude,
according to our growth curve,
425
00:32:55,541 --> 00:32:59,083
the acquisition of Digital Design
will let us diversify our activities
426
00:32:59,166 --> 00:33:02,708
and significantly penetrate
the Southeast Asian market.
427
00:33:02,791 --> 00:33:03,750
Thank you, Jacques.
428
00:33:04,583 --> 00:33:05,958
We know what we have to do
429
00:33:06,041 --> 00:33:07,916
if we want to compete with the Germans.
430
00:33:08,000 --> 00:33:09,041
Yes, Patrick?
431
00:33:09,125 --> 00:33:14,083
I also think Digital Design would
be interesting for the group,
432
00:33:14,166 --> 00:33:17,500
but Heiko and their new software
433
00:33:17,583 --> 00:33:19,583
might be more relevant to our business.
434
00:33:19,666 --> 00:33:21,333
But Heiko is not for sale.
435
00:33:21,416 --> 00:33:24,583
No, but they're going
to increase their capital.
436
00:33:24,666 --> 00:33:26,291
Have you heard about this, Jacques?
437
00:33:28,166 --> 00:33:29,041
No.
438
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
That changes things a bit.
439
00:33:31,708 --> 00:33:36,458
Look at it this week
and make a decision on Thursday.
440
00:33:46,250 --> 00:33:47,166
Shit!
441
00:33:56,041 --> 00:33:57,291
What's with you, Patrick?
442
00:33:58,791 --> 00:34:00,416
What are you laughing at?
443
00:34:01,333 --> 00:34:02,708
Come on, tell me.
444
00:34:07,250 --> 00:34:08,875
Hey, I'm talking to you!
445
00:34:19,791 --> 00:34:21,791
Stop! Stop!
446
00:34:24,375 --> 00:34:25,333
Stop!
447
00:34:38,166 --> 00:34:39,583
Julien? What are you doing here?
448
00:34:39,666 --> 00:34:40,625
You're not in school?
449
00:34:41,833 --> 00:34:43,041
We're on vacation, Dad.
450
00:34:43,750 --> 00:34:45,625
Oh, right, lucky you!
451
00:34:47,416 --> 00:34:48,875
Oh, I got dirty.
452
00:34:50,416 --> 00:34:52,708
Can you give me a paper towel?
453
00:35:04,208 --> 00:35:06,458
TENSIOMETER
454
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Sorry.
455
00:35:37,333 --> 00:35:39,208
If you have a problem
with the prescription,
456
00:35:39,291 --> 00:35:41,166
don't hesitate to call me.
457
00:35:43,166 --> 00:35:44,083
However,
458
00:35:44,166 --> 00:35:47,958
I think it'd be best for
your husband to be monitored
459
00:35:48,041 --> 00:35:50,958
in a specialized place for a few weeks.
460
00:35:51,041 --> 00:35:54,750
No. Those places are nightmarish.
461
00:35:54,833 --> 00:35:57,833
I want my husband to stay with us.
I'll take care of him.
462
00:35:57,916 --> 00:36:00,458
It's changed a lot. There are some
very good clinics now.
463
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
I don't want to.
464
00:36:03,708 --> 00:36:05,291
I can't force you,
465
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
but he was extremely violent and…
466
00:36:07,541 --> 00:36:08,875
Thanks, Doctor.
467
00:36:08,958 --> 00:36:10,041
Good evening, ma'am.
468
00:36:10,125 --> 00:36:11,166
Good evening, Doctor.
469
00:36:34,416 --> 00:36:37,791
Pierre, give your toy to Julien,
he's going to repair it.
470
00:36:37,875 --> 00:36:39,541
Here, Pierre, take my car.
471
00:36:39,625 --> 00:36:41,666
Look, this is how it moves.
472
00:36:42,625 --> 00:36:44,458
Are we friends now?
473
00:36:44,541 --> 00:36:46,375
Will you come back often?
474
00:36:47,666 --> 00:36:49,500
There was no need to be sad.
475
00:36:51,583 --> 00:36:53,250
Aude, Julien.
476
00:36:57,750 --> 00:36:58,708
Mom?
477
00:37:06,208 --> 00:37:08,291
Can I say goodnight to Dad?
478
00:37:08,875 --> 00:37:12,166
Not tonight, he's not feeling well
and he went to bed early.
479
00:37:12,250 --> 00:37:14,125
To be better tomorrow morning?
480
00:37:14,208 --> 00:37:15,666
Yes, that's it.
481
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
We can see him tomorrow?
482
00:37:17,333 --> 00:37:19,916
Yes. Go to bed now, it's late.
483
00:37:46,625 --> 00:37:48,333
Shh.
484
00:37:50,625 --> 00:37:51,750
Shh.
485
00:38:14,291 --> 00:38:16,000
So, Perez, did you find them?
486
00:38:16,083 --> 00:38:18,791
What about you, inspector?
Did you find them?
487
00:38:18,875 --> 00:38:21,125
-Royal Menthol!
-Yup!
488
00:38:21,208 --> 00:38:22,708
The fresh air of the mountains.
489
00:38:27,458 --> 00:38:29,125
The Worms are dead.
490
00:38:30,208 --> 00:38:33,250
-Dead?
-Yes, and it's not recent.
491
00:38:43,375 --> 00:38:45,250
The father went crazy one night.
492
00:38:45,333 --> 00:38:47,791
We don't know why, but he got up,
493
00:38:48,333 --> 00:38:49,666
killed his wife,
494
00:38:49,750 --> 00:38:51,333
his two kids,
495
00:38:52,083 --> 00:38:53,125
then went back to bed.
496
00:38:54,000 --> 00:38:55,166
Where is he now?
497
00:38:55,708 --> 00:38:56,750
He's dead.
498
00:38:57,250 --> 00:39:00,208
He set the apartment on fire
before he went back to bed.
499
00:39:00,833 --> 00:39:03,333
Firefighters found the four burned bodies.
500
00:39:04,958 --> 00:39:06,333
It's all in there, you'll see.
501
00:39:12,666 --> 00:39:15,208
Could you see if we
have anything on the Faurels?
502
00:39:15,750 --> 00:39:18,166
The woman's name is Marianne.
I don't remember his.
503
00:39:18,250 --> 00:39:19,291
Yes.
504
00:39:19,791 --> 00:39:22,041
How can they live in there?
It's scary, isn't it?
505
00:39:23,333 --> 00:39:24,875
I'm keeping this.
506
00:39:25,958 --> 00:39:27,791
I don't have the time to look into it now,
507
00:39:27,875 --> 00:39:31,208
but you'll have what I find
on your desk by the morning, OK?
508
00:39:31,291 --> 00:39:32,666
Thanks, Perez.
509
00:39:50,250 --> 00:39:51,875
Hello, Jacques.
510
00:39:51,958 --> 00:39:53,458
Am I interrupting anything?
511
00:39:56,083 --> 00:39:57,166
Of course not.
512
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
Come here.
513
00:40:12,333 --> 00:40:13,250
Come here.
514
00:40:16,541 --> 00:40:17,916
No, I can't.
515
00:40:20,875 --> 00:40:22,583
I need help, Jacques.
516
00:40:25,708 --> 00:40:27,750
I'm sorry, but I can't.
517
00:40:28,708 --> 00:40:30,000
Are you leaving me?
518
00:40:30,625 --> 00:40:31,500
No.
519
00:40:33,416 --> 00:40:34,875
You let things happen.
520
00:40:36,708 --> 00:40:38,583
You always have.
521
00:40:38,666 --> 00:40:42,708
No. No. No! No!
522
00:40:43,416 --> 00:40:46,541
I'm sorry.
I just wanted to air out the room.
523
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Close those curtains!
524
00:40:48,916 --> 00:40:50,166
Sorry.
525
00:40:51,791 --> 00:40:53,375
I thought I was doing right.
526
00:40:54,583 --> 00:40:56,291
It's 5 p.m.
527
00:40:56,375 --> 00:40:59,375
How can I go back to work if I can't rest?
528
00:40:59,458 --> 00:41:01,583
Don't get upset, sweetheart,
529
00:41:01,666 --> 00:41:04,125
I know you need to rest.
530
00:41:04,666 --> 00:41:06,958
I'm leaving for Biarritz tomorrow.
531
00:41:07,041 --> 00:41:08,500
Why don't you come with me?
532
00:41:08,583 --> 00:41:10,541
No, I want to stay here. Just in case.
533
00:41:10,625 --> 00:41:11,708
Just in case what?
534
00:41:11,791 --> 00:41:14,791
The office could call me.
I have to work on my case.
535
00:41:14,875 --> 00:41:17,416
The house is big. It's quiet.
536
00:41:17,500 --> 00:41:20,458
No, no, I want to stay here.
I want to be with my children.
537
00:41:20,541 --> 00:41:22,250
Get some rest then.
538
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
I'm leaving, kids.
539
00:41:26,666 --> 00:41:27,833
I'm leaving.
540
00:41:27,916 --> 00:41:30,000
I'm leaving, kids!
541
00:42:59,333 --> 00:43:00,958
What are you doing outside?
542
00:43:01,041 --> 00:43:03,416
Come back to bed right away!
What were you thinking?
543
00:43:28,625 --> 00:43:29,500
Jacques?
544
00:43:31,583 --> 00:43:32,750
Jacques, are you sleeping?
545
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
Jacques?
546
00:43:52,416 --> 00:43:54,708
What were you doing on the balcony?
547
00:43:54,791 --> 00:43:56,208
Looking at the sky.
548
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
The news said the moon would be red.
549
00:44:02,125 --> 00:44:06,208
There were two people downstairs.
Did you see them?
550
00:44:06,291 --> 00:44:07,750
No.
551
00:44:07,833 --> 00:44:09,541
And you, Aude - did you see anyone?
552
00:44:09,625 --> 00:44:10,833
No, Mom.
553
00:44:11,416 --> 00:44:14,791
You didn't see a man and a woman?
A little older?
554
00:44:14,875 --> 00:44:16,958
They came to the house the other day.
555
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
They even came to your room.
556
00:44:19,458 --> 00:44:20,750
No.
557
00:44:20,833 --> 00:44:23,041
-You don't remember?
-No.
558
00:44:23,125 --> 00:44:26,083
You were playing the family game.
559
00:44:26,166 --> 00:44:27,208
They came to the house.
560
00:44:27,291 --> 00:44:28,541
-You don't remember?
-No.
561
00:44:29,625 --> 00:44:31,833
That's alright.
562
00:44:32,875 --> 00:44:34,458
Time for bed now.
563
00:44:45,541 --> 00:44:46,458
Good night.
564
00:44:46,541 --> 00:44:48,250
Can you leave the light on?
565
00:44:48,333 --> 00:44:50,125
The rabbit's on. It's enough.
566
00:44:51,333 --> 00:44:52,875
Good night, Julien. Till tomorrow.
567
00:45:33,041 --> 00:45:34,500
Good night, Julien.
568
00:45:35,083 --> 00:45:36,583
Good night, Aude.
569
00:45:46,833 --> 00:45:48,375
Open up, Dad.
570
00:45:50,875 --> 00:45:51,916
Drink water.
571
00:45:54,708 --> 00:45:56,541
Thank you, my angel.
572
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
LAURENT TUEL, HR DIRECTOR
573
00:46:20,750 --> 00:46:24,125
"Sir, following a decisionfrom upper management,
574
00:46:24,208 --> 00:46:28,083
I must inform you of your transfer
575
00:46:28,166 --> 00:46:30,541
to a branch we are currently creating.
576
00:46:30,625 --> 00:46:33,125
Pending the creation of this new position,
577
00:46:33,208 --> 00:46:34,708
we must inform you
578
00:46:34,791 --> 00:46:38,500
of your technical unemploymentfor an indefinite period.
579
00:46:38,583 --> 00:46:42,625
I'm sorry to have to breakthis news to you so abruptly.
580
00:46:42,708 --> 00:46:45,625
I myself was notifiedof these changes very recently."
581
00:46:55,333 --> 00:46:56,833
Small nut.
582
00:46:56,916 --> 00:46:58,666
Jocelyn… Thanks.
583
00:46:58,750 --> 00:47:00,791
Can it be fixed?
584
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Yes.
585
00:47:02,833 --> 00:47:06,083
We'll change the pump and clean
the water supply. That should do it.
586
00:47:06,708 --> 00:47:09,416
Unless it's an electrical problem, then…
587
00:47:13,333 --> 00:47:15,083
Well, I'll leave you to your work.
588
00:47:18,041 --> 00:47:19,666
That's from your grandma?
589
00:47:19,750 --> 00:47:20,791
Yes.
590
00:47:28,541 --> 00:47:29,833
Nice trunk.
591
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Are you OK?
592
00:47:35,666 --> 00:47:37,583
Aude, are you OK?
593
00:47:37,666 --> 00:47:39,041
Yes.
594
00:47:43,916 --> 00:47:45,833
Do you need anything, Jacques?
595
00:47:46,458 --> 00:47:48,583
No, I don't.
596
00:48:25,000 --> 00:48:27,666
Why are you wearing your jackets, kids?
597
00:48:27,750 --> 00:48:29,583
They're coming with me.
598
00:48:30,166 --> 00:48:31,166
I'm going out a while.
599
00:48:31,250 --> 00:48:32,333
Let's go.
600
00:48:32,416 --> 00:48:34,875
That's good.
Do you want me to go with you?
601
00:48:34,958 --> 00:48:37,250
No, no. I'm just going
to buy some cigarettes.
602
00:48:37,333 --> 00:48:39,291
Cigarettes? But you don't smoke.
603
00:48:39,958 --> 00:48:41,041
See you later.
604
00:49:03,833 --> 00:49:05,833
Stop. Go away.
605
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Go.
606
00:49:34,208 --> 00:49:36,375
It was delicious. Really good.
607
00:49:37,041 --> 00:49:39,625
Mom, can we have dessert now?
608
00:49:41,083 --> 00:49:42,041
Yes.
609
00:49:42,541 --> 00:49:44,083
The walk did me a world of good.
610
00:49:44,166 --> 00:49:46,708
I didn't even buy cigarettes.
611
00:49:47,916 --> 00:49:48,875
Tell me,
612
00:49:50,333 --> 00:49:51,791
did the repair men
613
00:49:51,875 --> 00:49:54,541
fix the machine?
614
00:49:55,208 --> 00:49:56,416
Yes, it works now.
615
00:49:57,000 --> 00:49:59,750
Marianne, I'd love an apple.
616
00:50:03,708 --> 00:50:04,833
What's wrong?
617
00:50:07,083 --> 00:50:09,125
Did I say something hurtful?
618
00:50:12,583 --> 00:50:15,500
Kids, go eat your dessert
in the living room.
619
00:50:18,916 --> 00:50:20,833
Go! I'll be there in a minute.
620
00:50:24,833 --> 00:50:26,583
Marianne, what's wrong?
621
00:50:27,416 --> 00:50:28,375
Jacques…
622
00:50:30,416 --> 00:50:31,958
This afternoon…
623
00:50:33,833 --> 00:50:34,791
Yes, tell me.
624
00:50:37,166 --> 00:50:38,458
No, nothing…
625
00:50:39,333 --> 00:50:41,416
I must be a little tired.
626
00:50:42,291 --> 00:50:44,375
I'll give you a pill, you'll sleep
627
00:50:44,458 --> 00:50:45,833
and then you'll be fine.
628
00:50:45,916 --> 00:50:47,875
A pill? No, no, I don't want to.
629
00:50:48,583 --> 00:50:49,500
Are you sure?
630
00:50:49,583 --> 00:50:50,583
Yes. I'm fine.
631
00:52:03,333 --> 00:52:04,291
What is it?
632
00:52:05,166 --> 00:52:06,916
There's nothing left to eat.
633
00:52:18,375 --> 00:52:19,541
I'm sorry.
634
00:52:21,666 --> 00:52:23,458
I'll go shopping.
635
00:52:34,833 --> 00:52:36,125
Marianne, do you want this?
636
00:52:36,208 --> 00:52:37,583
-Dad?
-This?
637
00:52:48,916 --> 00:52:50,916
Five bags of sandwich bread.
638
00:52:51,791 --> 00:52:53,125
Three big packs of mash.
639
00:52:53,208 --> 00:52:55,208
Three boxes of Chocapic.
640
00:52:55,291 --> 00:52:57,250
Fruit yogurt.
641
00:52:57,333 --> 00:52:58,500
Chocolate yogurt.
642
00:52:58,583 --> 00:52:59,916
Do you have any vanilla left?
643
00:53:00,000 --> 00:53:02,125
I do.
644
00:53:03,000 --> 00:53:05,375
Five boxes of ravioli.
Five cans of green beans.
645
00:53:05,458 --> 00:53:07,875
Ten cans of tomato sauce. Orange juice.
646
00:53:07,958 --> 00:53:09,583
-OK.
-Five bottles.
647
00:53:09,666 --> 00:53:11,791
Five bottles of long-life milk.
648
00:53:11,875 --> 00:53:13,625
-Yes.
-Packets of ham.
649
00:53:13,708 --> 00:53:15,375
OK.
650
00:53:15,458 --> 00:53:17,083
I want ice cream too.
651
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
Every flavor. Three boxes of each.
652
00:53:19,541 --> 00:53:21,458
And cakes. Cookies.
653
00:53:21,541 --> 00:53:23,291
Whatever you want.
654
00:53:23,375 --> 00:53:25,416
Yes. Yes, yes, that's perfect.
655
00:53:25,500 --> 00:53:26,916
Are you delivering today?
656
00:53:27,791 --> 00:53:29,958
Tomorrow? Oh no, I beg you sir!
657
00:53:30,041 --> 00:53:33,125
I beg of you.
Tonight, today, even very late.
658
00:53:34,916 --> 00:53:36,125
Around 6 p.m.?
659
00:53:37,375 --> 00:53:39,291
Yes, yes, I will be there. I'm not moving.
660
00:53:39,375 --> 00:53:40,916
I'll wait for you, thank you.
661
00:53:41,000 --> 00:53:41,875
Thank you.
662
00:54:00,041 --> 00:54:01,250
It doesn't work anymore?
663
00:54:01,333 --> 00:54:02,708
I'll call the repair men.
664
00:54:02,791 --> 00:54:04,041
Don't.
665
00:54:04,125 --> 00:54:06,416
They didn't do a good job,
they have to come back.
666
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
No, it's old. Let's get a new one.
667
00:54:08,583 --> 00:54:11,125
We can't spend money unnecessarily.
668
00:54:12,166 --> 00:54:13,375
I'll fix it myself.
669
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
What are you doing?
670
00:54:52,458 --> 00:54:54,375
I told you, I'll fix the machine.
671
00:55:13,166 --> 00:55:15,750
-Aude, give me that toothbrush.
-Come on, Mom!
672
00:55:15,833 --> 00:55:18,125
No. I don't feel like playing.
Give me that toothbrush.
673
00:55:18,208 --> 00:55:20,291
Why were the marbles
in the washing machine?
674
00:55:20,375 --> 00:55:21,583
Give me that toothbrush!
675
00:55:21,666 --> 00:55:24,583
Are you hitting our kids?
Have you gone completely mad?
676
00:55:24,666 --> 00:55:26,458
Go wash your face with water.
677
00:55:26,541 --> 00:55:29,291
Ask your kids why the machine is broken.
678
00:55:34,666 --> 00:55:35,958
Are you OK, sweetheart?
679
00:55:36,041 --> 00:55:38,583
Are you hurt?
680
00:55:38,666 --> 00:55:39,541
Oh my!
681
00:56:50,666 --> 00:56:51,666
Who's there?
682
00:56:52,250 --> 00:56:54,083
It's the grocer, ma'am.
683
00:56:56,958 --> 00:56:58,000
-Hello.
-Hello.
684
00:56:58,083 --> 00:57:02,250
-Which way is the kitchen?
-Put it there, I'll pay now.
685
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Fine. As you wish.
686
00:57:06,625 --> 00:57:07,958
How much do I owe you, sir?
687
00:57:08,041 --> 00:57:10,416
1,169 francs.
688
00:57:14,000 --> 00:57:15,541
Keep the change.
689
00:57:16,250 --> 00:57:17,583
Thank you.
690
00:57:26,250 --> 00:57:28,833
I'd like you to take them
to the kitchen, actually.
691
00:57:31,333 --> 00:57:32,375
That way.
692
00:57:32,458 --> 00:57:33,333
Thanks.
693
00:58:03,583 --> 00:58:05,750
That's all right, dear.
Dad's going to clean up.
694
00:58:27,750 --> 00:58:28,958
Marianne!
695
00:58:30,500 --> 00:58:31,583
It's horrible!
696
00:58:34,875 --> 00:58:37,375
There was a guy on you.
He was doing you on the table.
697
00:58:38,041 --> 00:58:39,250
It was atrocious.
698
00:58:41,500 --> 00:58:42,916
What's happening to me?
699
00:58:44,416 --> 00:58:45,375
Jacques…
700
00:58:48,166 --> 00:58:50,208
I think the children want to hurt us.
701
00:58:50,958 --> 00:58:51,833
I'm scared.
702
00:58:52,666 --> 00:58:54,458
What the hell are you talking about?
703
00:58:55,208 --> 00:58:57,875
The children know about Pierre, I'm sure.
704
00:58:57,958 --> 00:59:00,541
Stop torturing yourself with that.
705
00:59:02,291 --> 00:59:04,208
You're not to blame, you know that.
706
00:59:33,833 --> 00:59:35,458
My little baby.
707
00:59:35,541 --> 00:59:37,125
Did it hurt?
708
00:59:37,208 --> 00:59:38,125
No.
709
00:59:43,833 --> 00:59:46,041
I'll dry you up now.
710
00:59:56,541 --> 00:59:58,541
Aude, don't just stand
there with the dryer.
711
01:00:01,333 --> 01:00:03,875
Aude, don't stay there
with the dryer, it's dangerous.
712
01:00:03,958 --> 01:00:05,291
Aude, can you hear me?
713
01:00:05,375 --> 01:00:06,458
Aude!
714
01:00:11,416 --> 01:00:12,416
Aude!
715
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
Julien, tell your sister to come down.
716
01:00:16,083 --> 01:00:17,708
Help her down.
717
01:00:24,166 --> 01:00:25,833
Aude!
718
01:00:26,791 --> 01:00:29,000
What's the matter with you, Mom?
719
01:00:29,083 --> 01:00:30,416
What are you afraid of?
720
01:00:30,500 --> 01:00:31,541
Get out!
721
01:00:32,833 --> 01:00:34,041
You're driving me crazy.
722
01:01:09,625 --> 01:01:11,250
But why, Detective?
723
01:01:12,958 --> 01:01:13,833
OK.
724
01:01:15,000 --> 01:01:16,125
Of course.
725
01:01:16,958 --> 01:01:18,833
No, I don't know about that.
726
01:01:20,083 --> 01:01:20,958
The Worms?
727
01:01:21,041 --> 01:01:22,958
Tell him you can't come.
728
01:01:23,041 --> 01:01:25,625
Unfortunately, it's difficult
for me to come today.
729
01:01:25,708 --> 01:01:27,541
Tell him your eyes hurt.
730
01:01:27,625 --> 01:01:29,458
Yes, I have vision problems.
731
01:01:30,833 --> 01:01:32,333
No, nothing serious.
732
01:01:33,958 --> 01:01:37,125
I'll stop by as soon as I'm feeling
better. Maybe tomorrow.
733
01:01:38,541 --> 01:01:40,083
You're welcome, Inspector.
734
01:01:40,875 --> 01:01:41,916
Have a nice day.
735
01:01:42,000 --> 01:01:43,041
That was good.
736
01:01:44,083 --> 01:01:46,041
I wanted to play speak and spell.
737
01:01:46,125 --> 01:01:47,791
You're too little for that.
738
01:01:47,875 --> 01:01:49,000
I want to!
739
01:02:05,458 --> 01:02:07,666
OK, no problem. I'll do it right now.
740
01:02:09,541 --> 01:02:11,083
Wait here, I'll be right back.
741
01:02:33,916 --> 01:02:36,250
You don't want to take your coat off?
742
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
No, thank you.
743
01:02:39,583 --> 01:02:41,875
-Are your eyes better?
-They are.
744
01:02:44,416 --> 01:02:46,208
The week was quieter.
745
01:02:46,291 --> 01:02:48,291
I had time to do some research.
746
01:02:49,541 --> 01:02:51,916
The Worms.
747
01:02:53,708 --> 01:02:56,125
They didn't come
to your house the other day.
748
01:02:57,000 --> 01:02:58,583
I looked into them and…
749
01:03:01,125 --> 01:03:02,416
I found this.
750
01:03:08,541 --> 01:03:10,083
Read it, you'll understand.
751
01:03:19,000 --> 01:03:21,333
The children were killed by their father?
752
01:03:27,000 --> 01:03:28,375
You didn't know this story?
753
01:03:28,458 --> 01:03:29,458
No.
754
01:03:30,541 --> 01:03:32,291
No, my parents never told me about it.
755
01:03:32,958 --> 01:03:34,208
Mrs. Faurel,
756
01:03:36,791 --> 01:03:38,291
try to remember.
757
01:03:40,208 --> 01:03:42,291
No one ever mentioned it?
758
01:03:42,375 --> 01:03:43,458
Your parents?
759
01:03:44,625 --> 01:03:45,541
A neighbor?
760
01:03:46,291 --> 01:03:48,208
I told you, I'm sure.
761
01:03:51,916 --> 01:03:54,416
One thing is certain anyway,
762
01:03:54,500 --> 01:03:57,125
if someone really came to your house,
763
01:03:57,208 --> 01:03:58,750
it can't be the Worms.
764
01:03:59,791 --> 01:04:01,833
Who else saw them besides you?
765
01:04:01,916 --> 01:04:03,833
Your husband? Your children?
766
01:04:04,416 --> 01:04:06,333
There was… No…
767
01:04:08,000 --> 01:04:09,791
Go ahead. Tell me.
768
01:04:10,583 --> 01:04:12,708
No, I was alone with the children.
769
01:04:12,791 --> 01:04:14,166
Really?
770
01:04:14,666 --> 01:04:16,416
So the kids saw them too?
771
01:04:17,083 --> 01:04:18,208
No.
772
01:04:19,291 --> 01:04:21,541
No. They were taking their bath.
773
01:04:26,291 --> 01:04:27,583
I always
774
01:04:27,666 --> 01:04:30,750
do some research when I get a new case.
775
01:04:30,833 --> 01:04:33,583
You had a serious breakdown
eight years ago.
776
01:04:35,666 --> 01:04:37,750
Yes, I had a difficult time.
777
01:04:40,291 --> 01:04:42,291
Are you seeing a doctor now?
778
01:04:42,375 --> 01:04:44,291
No. Not for a year.
779
01:04:45,458 --> 01:04:48,166
It might be a good idea
to go back and see him.
780
01:04:49,958 --> 01:04:51,333
To talk.
781
01:04:55,458 --> 01:04:57,500
Forgive me for being indiscreet, but…
782
01:04:57,583 --> 01:04:59,958
with your husband… your children…
783
01:05:00,875 --> 01:05:02,458
Is everything OK?
784
01:05:35,083 --> 01:05:36,083
Jacques?
785
01:05:37,166 --> 01:05:38,916
Jacques, wake up.
786
01:05:39,000 --> 01:05:40,208
We need to talk.
787
01:05:40,291 --> 01:05:41,666
Where were you?
788
01:05:41,750 --> 01:05:43,375
We need to leave.
789
01:05:43,458 --> 01:05:44,375
What?
790
01:05:44,458 --> 01:05:45,583
We need to leave.
791
01:05:46,125 --> 01:05:48,333
Listen to me. Listen.
792
01:05:50,750 --> 01:05:53,041
Joseph will lend us his house.
793
01:05:53,125 --> 01:05:55,083
We'll go live there for a while.
794
01:05:55,708 --> 01:05:57,750
Time to find something of our own.
795
01:05:58,375 --> 01:05:59,833
We'll sell the apartment.
796
01:05:59,916 --> 01:06:02,291
Sell the apartment?
What are you talking about?
797
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
We can't go on like this.
798
01:06:05,083 --> 01:06:06,708
Do you realize that?
799
01:06:07,583 --> 01:06:09,625
We have to leave. I know we have to leave.
800
01:06:09,708 --> 01:06:10,708
You want a vacation?
801
01:06:10,791 --> 01:06:12,541
No, not a vacation.
802
01:06:13,333 --> 01:06:15,541
I'm talking about going
to live somewhere else.
803
01:06:16,125 --> 01:06:17,833
-What? Leave Paris?
-Yes.
804
01:06:17,916 --> 01:06:19,458
What about my job?
805
01:06:21,083 --> 01:06:22,875
They fired you, Jacques.
806
01:06:22,958 --> 01:06:25,125
You got a letter a few days ago.
807
01:06:26,750 --> 01:06:28,125
I'm sorry.
808
01:06:28,208 --> 01:06:30,333
But it doesn't matter.
809
01:06:31,500 --> 01:06:33,333
We'll start a new life.
810
01:06:33,416 --> 01:06:35,875
We'll be happy. I know we can do it.
811
01:06:37,000 --> 01:06:38,166
Trust me.
812
01:06:40,666 --> 01:06:41,708
But…
813
01:06:42,541 --> 01:06:43,666
the kids?
814
01:06:47,375 --> 01:06:48,625
I'll talk to them.
815
01:06:49,875 --> 01:06:50,958
Do you agree?
816
01:06:51,708 --> 01:06:52,583
Yes.
817
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Yes.
818
01:07:18,791 --> 01:07:20,458
Where were you, Mom?
819
01:07:21,250 --> 01:07:22,583
We're going to leave.
820
01:07:23,875 --> 01:07:25,166
On vacation?
821
01:07:27,041 --> 01:07:28,250
Yes, on vacation.
822
01:07:28,916 --> 01:07:30,041
By the sea.
823
01:07:31,166 --> 01:07:32,500
At grandma's house?
824
01:07:33,375 --> 01:07:34,250
No.
825
01:07:34,750 --> 01:07:36,166
We'll have our own house.
826
01:07:36,750 --> 01:07:38,500
Where, Mom?
827
01:07:38,583 --> 01:07:41,000
In the house where we were last summer.
828
01:07:41,791 --> 01:07:44,125
-Where we did a show?
-Yes.
829
01:07:45,333 --> 01:07:46,916
When are we leaving?
830
01:07:48,541 --> 01:07:49,541
Tonight.
831
01:07:51,500 --> 01:07:53,791
That means we won't
come back here anymore.
832
01:07:54,458 --> 01:07:56,166
Are we going to stay there?
833
01:07:56,708 --> 01:07:57,958
Yes, for a while.
834
01:07:59,458 --> 01:08:02,083
Yeah! I could go swimming every day!
835
01:08:02,166 --> 01:08:04,291
And I'll go water skiing.
836
01:08:04,375 --> 01:08:05,583
Really?
837
01:08:05,666 --> 01:08:06,708
Does it make you happy?
838
01:08:06,791 --> 01:08:07,708
Yes.
839
01:08:07,791 --> 01:08:08,875
Will we switch school?
840
01:08:08,958 --> 01:08:12,583
We're going to switch schools,
houses, cities, everything.
841
01:08:12,666 --> 01:08:14,333
It's going to be amazing!
842
01:08:27,416 --> 01:08:28,625
Mom?
843
01:08:28,708 --> 01:08:29,666
Yes?
844
01:08:29,750 --> 01:08:31,583
Are you ready, kids?
845
01:08:31,666 --> 01:08:32,791
Yes, Mom.
846
01:08:32,875 --> 01:08:34,000
Mom?
847
01:08:34,083 --> 01:08:35,375
Yes, Julien?
848
01:08:35,458 --> 01:08:38,125
Can we start putting stuff in the trunk?
849
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
Of course.
850
01:08:39,541 --> 01:08:41,166
Ask your father to help you.
851
01:08:41,250 --> 01:08:42,708
The car keys are in the entrance.
852
01:09:20,250 --> 01:09:23,375
Marianne, ready to go?
853
01:09:23,458 --> 01:09:24,541
Yes, let's leave here!
854
01:09:32,333 --> 01:09:34,333
Time to go, kids.
855
01:10:14,000 --> 01:10:15,333
What's going on?
856
01:10:15,416 --> 01:10:17,208
It must be the battery.
857
01:10:17,291 --> 01:10:18,750
You must have left the lights on.
858
01:10:18,833 --> 01:10:20,666
Of course not. I checked everything.
859
01:10:20,750 --> 01:10:23,583
I haven't taken the car in a long time.
860
01:10:23,666 --> 01:10:24,583
Anyway.
861
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Is there any way to start it?
862
01:10:26,458 --> 01:10:27,541
Well…
863
01:10:28,500 --> 01:10:29,750
We must charge the battery.
864
01:10:29,833 --> 01:10:31,083
How long does it take?
865
01:10:31,166 --> 01:10:32,166
I don't know.
866
01:10:32,666 --> 01:10:33,666
Ten, twelve hours.
867
01:10:33,750 --> 01:10:34,666
We have to leave.
868
01:10:34,750 --> 01:10:36,833
What do you want me to do?
869
01:10:37,375 --> 01:10:40,083
Go get a cab, I'll take care
of the luggage with the kids.
870
01:10:40,166 --> 01:10:41,333
Stop!
871
01:10:41,416 --> 01:10:43,916
That's enough! We'll leave tomorrow.
872
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
Please, Jacques!
873
01:10:45,208 --> 01:10:47,541
I'm begging you, we have to leave.
874
01:10:47,625 --> 01:10:49,250
I've had it!
875
01:10:49,333 --> 01:10:51,708
We'll leave early tomorrow morning.
And that's final.
876
01:11:00,708 --> 01:11:02,666
Get out of the car, kids.
We're going home.
877
01:11:11,875 --> 01:11:13,083
Marianne, are you coming?
878
01:11:13,958 --> 01:11:15,541
Jacques, we need to talk.
879
01:11:25,625 --> 01:11:28,250
What are you talking about? Stop it!
880
01:11:30,166 --> 01:11:31,916
Be quiet! You're talking nonsense!
881
01:12:31,041 --> 01:12:33,791
Mom, do you want to kill us?
882
01:12:35,541 --> 01:12:36,458
No.
883
01:12:37,875 --> 01:12:39,625
I'd never do such a thing.
884
01:12:41,416 --> 01:12:43,333
Pierre, our brother…
885
01:12:43,416 --> 01:12:45,250
Why did he die?
886
01:12:46,041 --> 01:12:47,833
You didn't love him anymore?
887
01:12:52,541 --> 01:12:53,458
I did.
888
01:12:56,083 --> 01:12:58,458
And do you still love us?
889
01:13:00,625 --> 01:13:02,416
Why are we scared then?
890
01:13:03,041 --> 01:13:05,166
I love you. I adore you.
891
01:13:07,250 --> 01:13:09,833
We love you too, Mom.
892
01:13:09,916 --> 01:13:12,083
Will you come dance with us, Mom?
893
01:13:14,458 --> 01:13:16,625
Come dance with us, Mom!
894
01:13:16,708 --> 01:13:20,750
I hate you! Let me go!
895
01:13:20,833 --> 01:13:22,208
You disgust me!
896
01:13:22,291 --> 01:13:25,500
-I hate you!
-Mommy! Mommy!
897
01:13:26,250 --> 01:13:28,166
I hate you! Let go of me!
898
01:13:28,250 --> 01:13:30,125
-Let go of me!
-Let go of me!
899
01:13:30,208 --> 01:13:32,458
-Let go of me!
-Yes, yes!
900
01:13:32,541 --> 01:13:34,000
Let go of me!
901
01:13:34,583 --> 01:13:35,625
Mommy!
902
01:13:35,708 --> 01:13:38,083
Let go of me!
903
01:13:38,166 --> 01:13:40,125
Stop!
904
01:13:41,125 --> 01:13:43,333
Play with us.
905
01:13:43,416 --> 01:13:45,000
Mommy!
906
01:13:45,625 --> 01:13:47,333
-I hate you!
-Marianne!
907
01:13:47,416 --> 01:13:49,458
Marianne! Drop it!
908
01:13:53,041 --> 01:13:54,541
They're not children!
909
01:13:54,625 --> 01:13:56,916
They're not our children!
910
01:13:57,000 --> 01:13:58,375
It's not them!
911
01:13:58,458 --> 01:13:59,875
Shut up!
912
01:14:04,958 --> 01:14:05,875
Marianne?
913
01:14:06,916 --> 01:14:08,541
Marianne? Marianne?
914
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Marianne?
915
01:14:15,333 --> 01:14:18,875
Wake up. Are you OK? Are you OK?
916
01:14:28,166 --> 01:14:29,291
Marianne?
917
01:14:33,166 --> 01:14:34,958
Get out, kids!
918
01:14:36,083 --> 01:14:37,291
Come, quickly.
919
01:14:38,541 --> 01:14:40,875
Aude, Julien! Get out!
920
01:14:47,250 --> 01:14:48,333
No!
921
01:14:48,416 --> 01:14:50,000
No!
922
01:15:17,583 --> 01:15:23,208
TRAGEDY IN PARIS: A FAMILY PERISHES
IN A MYSTERIOUS FIRE
923
01:15:25,333 --> 01:15:28,916
THE NEWS
924
01:15:41,875 --> 01:15:43,083
Georgina!
925
01:15:44,791 --> 01:15:45,916
Guillaume!
926
01:15:50,000 --> 01:15:51,458
Georgina!
927
01:15:51,541 --> 01:15:53,041
Guillaume!
928
01:15:56,708 --> 01:15:58,166
Where were you?
929
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Over there.
930
01:15:59,916 --> 01:16:02,125
I don't like it when
you walk away like that.
931
01:16:03,875 --> 01:16:05,041
We'll never do it again.
932
01:16:05,125 --> 01:16:06,041
Hurry up.
933
01:16:06,125 --> 01:16:07,083
We won't do it again.
934
01:16:07,166 --> 01:16:08,625
I hope so.
935
01:16:12,458 --> 01:16:14,791
We need to go, Mom's waiting for you.
936
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
-Already?
-Yes.
937
01:16:17,541 --> 01:16:19,458
-Did you have fun?
-Yeah.
938
01:16:20,750 --> 01:16:21,833
What did you play?
939
01:16:21,916 --> 01:16:23,083
A bunch of games.
940
01:20:42,583 --> 01:20:47,166
Subtitle translation by: Michael Francart
57943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.