All language subtitles for Call The Midwife s11e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,117 --> 00:00:32,947 MATURE JENNIFER: Human beings thrive on the known, and the predictable. 2 00:00:33,301 --> 00:00:35,229 We like our routines... 3 00:00:35,445 --> 00:00:36,241 Morning. 4 00:00:36,266 --> 00:00:38,656 ...the calendar and the clock. 5 00:00:39,186 --> 00:00:42,685 We like the familiar, and the expected. 6 00:00:42,686 --> 00:00:44,886 DOOR OPENS 7 00:00:44,887 --> 00:00:47,325 Human beings are foolish. 8 00:00:47,326 --> 00:00:51,103 Life is full of other plans. 9 00:00:51,606 --> 00:00:53,464 Oh... 10 00:00:54,476 --> 00:00:56,126 Morning, Nurse. 11 00:01:01,196 --> 00:01:03,395 - Good morning. - Morning. 12 00:01:03,396 --> 00:01:06,075 Have you seen this? In a free vote, 13 00:01:06,076 --> 00:01:08,375 the House of Commons passed the Abortion Act. 14 00:01:08,376 --> 00:01:10,048 Does that mean it's legal now? 15 00:01:10,049 --> 00:01:12,805 Well, only as far as the statute book is concerned. 16 00:01:12,806 --> 00:01:14,555 There's still a great deal to put in place 17 00:01:14,556 --> 00:01:16,526 before any woman will be able to, well, 18 00:01:16,943 --> 00:01:19,347 legally have a termination. 19 00:01:19,348 --> 00:01:21,567 But that will be... next year? 20 00:01:21,568 --> 00:01:22,779 At least? 21 00:01:22,986 --> 00:01:25,955 And until then, shall we get on? 22 00:01:25,956 --> 00:01:28,995 - Oh, sorry. - It's always worth sharing good news. 23 00:01:28,996 --> 00:01:32,428 And if it means we're any closer to the last backstreet abortion... 24 00:01:32,429 --> 00:01:35,675 - It is good news indeed. - To the business of the day. 25 00:01:35,676 --> 00:01:38,555 Nurse Robinson, Mrs Jenner is out of hospital. 26 00:01:38,556 --> 00:01:39,966 Would you check in on her? 27 00:01:40,171 --> 00:01:41,499 Sister Frances, 28 00:01:41,524 --> 00:01:43,965 you are required at the maternity home. 29 00:01:43,966 --> 00:01:45,689 Nurse Corrigan, 30 00:01:45,690 --> 00:01:49,206 you've a number of new mothers to visit, I believe. 31 00:01:51,346 --> 00:01:52,795 SINGSONG: Nurse Corrigan? 32 00:01:52,796 --> 00:01:54,631 Yes, I got all that. 33 00:01:54,779 --> 00:01:56,300 As for me... 34 00:01:56,637 --> 00:01:58,445 Ah, yes, Mrs Corbett. 35 00:01:58,446 --> 00:01:59,852 She can't have long to go now. 36 00:01:59,853 --> 00:02:01,594 Another few weeks, 37 00:02:01,595 --> 00:02:04,275 but she's struggling with her symphysis pubis. 38 00:02:04,276 --> 00:02:05,950 That can be very painful. 39 00:02:06,246 --> 00:02:08,475 It's easy to take for granted how the joints 40 00:02:08,476 --> 00:02:11,205 of the pelvis work together in perfect unison... 41 00:02:11,206 --> 00:02:12,636 ...until they don't. 42 00:02:12,806 --> 00:02:14,605 I hope you can help her. 43 00:02:14,606 --> 00:02:17,276 I'll do my very best. Shall we? 44 00:02:25,566 --> 00:02:26,637 Oh. 45 00:02:37,066 --> 00:02:38,354 Hm... 46 00:02:38,696 --> 00:02:43,205 A high temperature, swollen glands, sore throat and extreme fatigue. 47 00:02:43,206 --> 00:02:46,805 - Your diagnosis, Dr Turner? - Glandular fever. 48 00:02:46,806 --> 00:02:48,565 But I already knew that. 49 00:02:48,566 --> 00:02:50,779 I'm not the only one in halls to come down with it. 50 00:02:50,780 --> 00:02:53,165 Don't they call it the kissing disease? 51 00:02:53,166 --> 00:02:56,486 THEY GIGGLE 52 00:02:56,928 --> 00:02:58,925 It does raise the question. 53 00:02:58,926 --> 00:03:01,805 Which I'm not prepared to answer at this time. 54 00:03:01,806 --> 00:03:05,845 Well, the only known cure for glandular fever is rest, 55 00:03:05,846 --> 00:03:07,365 and plenty of it. 56 00:03:07,366 --> 00:03:09,769 We were right to bring you home. 57 00:03:10,326 --> 00:03:11,480 Come on, 58 00:03:11,481 --> 00:03:14,415 let's give your brother some peace and quiet. 59 00:03:14,416 --> 00:03:16,286 GIGGLING CONTINUES 60 00:03:19,231 --> 00:03:20,783 I'm concerned. 61 00:03:20,784 --> 00:03:23,915 Nurse Corrigan may have been left to her own devices 62 00:03:23,916 --> 00:03:25,198 a little too often. 63 00:03:25,436 --> 00:03:27,782 Her progress has never been unequivocal. 64 00:03:27,893 --> 00:03:30,451 Are you worried that she might be slipping? 65 00:03:30,714 --> 00:03:33,892 I think she sometimes loses her concentration. 66 00:03:34,186 --> 00:03:36,271 Would you like me to speak with her? 67 00:03:36,426 --> 00:03:39,046 Can I suggest that, instead of running 68 00:03:39,047 --> 00:03:41,202 the risk of undermining her confidence, 69 00:03:41,463 --> 00:03:44,591 we show her what she IS capable of? 70 00:03:46,716 --> 00:03:49,766 The poor boy looked as though he hadn't slept for a month 71 00:03:49,767 --> 00:03:52,377 when he arrived. And I didn't say anything, 72 00:03:52,378 --> 00:03:54,307 but his hair is a disgrace. 73 00:03:54,308 --> 00:03:56,605 He looks like a Shetland pony! 74 00:03:56,606 --> 00:03:58,355 I always thought long hair and late nights 75 00:03:58,356 --> 00:04:00,124 were rather typical for students. 76 00:04:00,926 --> 00:04:02,650 I had a short back and sides, 77 00:04:02,651 --> 00:04:05,485 and I was virtually nocturnal for my first three years. 78 00:04:05,486 --> 00:04:07,125 Ooh, is that so? 79 00:04:07,286 --> 00:04:09,695 Because I was spending so much time in the library 80 00:04:09,696 --> 00:04:10,559 and not the pub. 81 00:04:10,560 --> 00:04:12,177 Well, Timothy will be getting 82 00:04:12,178 --> 00:04:14,335 his full eight hours while he's home. 83 00:04:14,336 --> 00:04:16,159 Whilst I have your attention, Doctor, 84 00:04:16,160 --> 00:04:18,239 the travel arrangements for the Midwifery 85 00:04:18,240 --> 00:04:20,502 and Obstetrics Conference in Chelmsford, 86 00:04:20,503 --> 00:04:22,725 how many train tickets will you be requiring? 87 00:04:22,726 --> 00:04:26,533 Three � myself, Mrs Turner and Sister Julienne 88 00:04:26,534 --> 00:04:28,711 - will be attending. - Very good. 89 00:04:28,897 --> 00:04:32,428 Ooh, and in other tidings pertinent to movement, 90 00:04:32,429 --> 00:04:35,686 I have today received a postcard from our Nurse Crane. 91 00:04:35,687 --> 00:04:38,615 Ooh, and where is she now? Marrakech? 92 00:04:38,616 --> 00:04:39,853 Coastal Kent. 93 00:04:39,854 --> 00:04:40,410 Ah. 94 00:04:40,435 --> 00:04:43,356 Back on the British landmass, for the last week of her leave. 95 00:04:47,111 --> 00:04:49,231 BABY FUSSES 96 00:04:49,256 --> 00:04:51,769 Go on. Don't be shy. 97 00:04:52,411 --> 00:04:55,131 I've... got an appointment. For the baby. 98 00:04:55,156 --> 00:04:56,456 Name? 99 00:04:56,726 --> 00:04:58,192 Carole Reece. 100 00:04:58,446 --> 00:05:00,865 Carole. It's nice to see you again. 101 00:05:00,866 --> 00:05:01,996 Oh, hello! 102 00:05:01,997 --> 00:05:03,550 Sister Frances helped deliver Dean. 103 00:05:03,551 --> 00:05:06,138 Hello, I'm Norma. Carole's foster mum. 104 00:05:06,668 --> 00:05:08,934 And how's this little fella doing? 105 00:05:09,356 --> 00:05:11,295 HE CRIES 106 00:05:11,296 --> 00:05:12,535 Oh, dear. 107 00:05:12,536 --> 00:05:14,601 It's his skin. It's ever so dry. 108 00:05:14,602 --> 00:05:17,575 I'm sure we can do something about that. Come through. 109 00:05:17,576 --> 00:05:19,286 Go with the Doctor. 110 00:05:19,678 --> 00:05:22,126 It's all right, I'll just be out here. 111 00:05:23,162 --> 00:05:24,641 Will you come with me? 112 00:05:26,886 --> 00:05:28,176 Of course. 113 00:05:38,325 --> 00:05:41,299 I know � they get younger every day. 114 00:05:50,852 --> 00:05:52,682 It does look very sore. 115 00:05:53,088 --> 00:05:54,842 Do you use soap in his bath? 116 00:05:54,867 --> 00:05:57,477 Yeah, baby soap. I thought that'd be all right. 117 00:05:57,478 --> 00:05:59,483 In normal circumstances, it would be, 118 00:05:59,656 --> 00:06:02,469 but Dean has a condition called eczema, 119 00:06:02,470 --> 00:06:04,843 which means his skin is very sensitive. 120 00:06:05,590 --> 00:06:06,868 I didn't know. 121 00:06:08,816 --> 00:06:10,456 Well, you can dress him now. 122 00:06:11,575 --> 00:06:14,842 I'm going to prescribe some lotion 123 00:06:14,986 --> 00:06:17,872 and some emollient to go in his bath. 124 00:06:18,146 --> 00:06:19,579 That should clear things up. 125 00:06:19,580 --> 00:06:23,045 But you need to remember, it will make Dean very slippery 126 00:06:23,046 --> 00:06:25,683 when he comes out of the bath. Like an eel. 127 00:06:25,920 --> 00:06:27,548 Especially if he's a wriggler. 128 00:06:27,549 --> 00:06:31,682 He really is. So, that's it? He'll get better? 129 00:06:32,230 --> 00:06:33,869 It will ease his symptoms, 130 00:06:33,870 --> 00:06:35,839 but you'll have to keep an eye on him. 131 00:06:35,840 --> 00:06:39,038 If you like, I could pop round, check everything's all right? 132 00:06:39,380 --> 00:06:40,681 I'm at Norma's for now. 133 00:06:40,682 --> 00:06:41,974 But when I turn 16, 134 00:06:41,975 --> 00:06:44,041 the council are giving us a place of our own. 135 00:06:48,749 --> 00:06:50,630 Oh, good morning, Roberta. 136 00:06:50,631 --> 00:06:52,404 I believe your mother's expecting me. 137 00:06:52,429 --> 00:06:54,905 Yeah. She's in the kitchen. You can just go in. 138 00:06:54,999 --> 00:06:56,167 Ah, lovely. 139 00:06:56,439 --> 00:06:57,868 Mrs Corbett? 140 00:06:57,869 --> 00:06:59,119 It's only me. 141 00:06:59,120 --> 00:07:01,758 Oh, I was hoping it would be. SHE GROANS 142 00:07:01,759 --> 00:07:04,586 Please don't feel you have to stand on my account. 143 00:07:05,833 --> 00:07:08,609 I see the pain in your hips has got worse. 144 00:07:09,069 --> 00:07:10,469 In the last couple of weeks, 145 00:07:10,470 --> 00:07:12,878 I've been finding it difficult to get up the stairs. 146 00:07:12,879 --> 00:07:14,479 Oh, we can't be having that. 147 00:07:14,480 --> 00:07:16,033 Let me speak to Dr Turner. 148 00:07:16,034 --> 00:07:18,249 Oh, you don't need to bother him. 149 00:07:18,589 --> 00:07:20,398 I respectfully disagree. 150 00:07:20,399 --> 00:07:22,168 Edina hates making a fuss. 151 00:07:22,169 --> 00:07:24,152 Whilst I rather enjoy it. 152 00:07:24,153 --> 00:07:26,778 In fact, it's a favourite pastime of mine. 153 00:07:26,779 --> 00:07:29,338 I've only two or three more weeks to go. 154 00:07:29,339 --> 00:07:33,183 And there is absolutely no reason why we can't try to ease your pain. 155 00:07:33,663 --> 00:07:34,997 Thank you. 156 00:07:35,799 --> 00:07:37,648 And you complain about me? 157 00:07:37,649 --> 00:07:40,238 I'm going to make you that appointment at the optician's. 158 00:07:40,239 --> 00:07:42,188 How do you expect to drive a train? 159 00:07:42,189 --> 00:07:44,878 His glasses are wrong. They're giving him headaches. 160 00:07:44,879 --> 00:07:47,217 That's her polite way of saying I'm getting old. 161 00:07:47,389 --> 00:07:48,481 Not at all. 162 00:07:48,482 --> 00:07:50,652 You look the same as the day I married you. 163 00:07:51,119 --> 00:07:52,828 Maybe with a few more grey hairs. 164 00:07:52,829 --> 00:07:54,389 I knew it! 165 00:07:55,319 --> 00:07:57,582 It comes to us all, Mr Corbett. 166 00:07:58,117 --> 00:07:59,422 In you go. 167 00:07:59,447 --> 00:08:01,856 Let's get changed out of our uniforms. 168 00:08:02,159 --> 00:08:03,639 Mummy, look! 169 00:08:08,849 --> 00:08:10,446 Carole might have a little boy, 170 00:08:10,447 --> 00:08:12,400 but she's no more than a child herself. 171 00:08:12,539 --> 00:08:13,999 Where is she to live? 172 00:08:14,000 --> 00:08:15,928 I think the council are just going to put her in a flat 173 00:08:15,929 --> 00:08:17,208 and hope for the best. 174 00:08:17,209 --> 00:08:19,048 She is able to bring up her own child. 175 00:08:19,049 --> 00:08:20,999 Some of us might have liked the chance. 176 00:08:22,099 --> 00:08:24,205 She does seem very excited about having 177 00:08:24,206 --> 00:08:26,082 a place of her own. If it's OK with you, 178 00:08:26,083 --> 00:08:28,840 I would like to keep an eye on her until she's settled. 179 00:08:29,264 --> 00:08:32,763 - Did you hear that, Nurse Corrigan? - I did. 180 00:08:32,848 --> 00:08:35,108 From tomorrow, Nurse Corrigan, 181 00:08:35,109 --> 00:08:37,808 you will be in charge of the morning orders. 182 00:08:37,809 --> 00:08:41,398 We think it will help you get a better idea of how things work. 183 00:08:41,399 --> 00:08:42,905 Of course if, if you don't feel ready... 184 00:08:42,906 --> 00:08:45,269 I didn't say that. I'll give it a go. 185 00:08:49,439 --> 00:08:51,758 ON TV: ..with early morning sunshine giving way to the... 186 00:08:51,759 --> 00:08:54,948 And what delaying tactic did they employ tonight? 187 00:08:54,949 --> 00:08:56,838 Oh, I'm sure you can guess. 188 00:08:56,839 --> 00:09:00,198 "I need the light on." "I need a glass of water." 189 00:09:00,199 --> 00:09:03,248 Oh, and not forgetting, "I'm not even tired." 190 00:09:03,249 --> 00:09:06,879 Usually said with closing eyes and nodding head. 191 00:09:07,182 --> 00:09:10,722 Although, I heard that one from our eldest this afternoon. 192 00:09:11,039 --> 00:09:13,473 Even though he'd got through a whole percolator 193 00:09:13,474 --> 00:09:15,220 of black coffee trying to stay awake. 194 00:09:15,221 --> 00:09:17,278 Well, you have to admire his work ethic. 195 00:09:17,279 --> 00:09:19,100 Not if it's making him ill. 196 00:09:19,350 --> 00:09:21,798 The glandular fever is making him ill. 197 00:09:21,799 --> 00:09:25,036 And he's not going to get any better unless he rests. 198 00:09:25,319 --> 00:09:28,494 But there's no point me telling him that. He has to hear it from you. 199 00:09:28,759 --> 00:09:30,346 I don't see why. 200 00:09:30,610 --> 00:09:34,179 Well, where do you think he learnt to burn the candle at both ends? 201 00:09:39,834 --> 00:09:41,304 I'll have to go in a minute. 202 00:09:41,587 --> 00:09:43,578 Well, best make the most of the time we've got then. 203 00:09:43,579 --> 00:09:46,023 SHE GIGGLES Carole? 204 00:09:46,488 --> 00:09:48,089 What you doing out here? 205 00:09:48,384 --> 00:09:50,444 Like I need ask. 206 00:09:50,679 --> 00:09:53,449 BABY FUSSES Go see to your baby. 207 00:09:56,879 --> 00:09:57,959 Go on. 208 00:10:00,959 --> 00:10:02,432 Off you go. 209 00:10:02,684 --> 00:10:04,769 There's nothing here for you tonight. 210 00:10:25,279 --> 00:10:26,539 No! 211 00:10:26,999 --> 00:10:28,518 I'm sorry. I'm so sorry. 212 00:10:28,519 --> 00:10:29,918 It was my alarm. 213 00:10:29,919 --> 00:10:31,832 And... and, yes, I know how that sounds. 214 00:10:31,833 --> 00:10:33,543 But I am ready to do the orders. 215 00:10:33,802 --> 00:10:35,375 I have them all prepared. 216 00:10:35,376 --> 00:10:37,319 Then, I'm afraid you've wasted your time, 217 00:10:37,320 --> 00:10:39,682 Nurse Corrigan. I have taken care of it. 218 00:10:40,610 --> 00:10:42,766 But I-1-I was ready. 219 00:10:43,392 --> 00:10:44,619 The alarm... 220 00:10:44,620 --> 00:10:47,438 What have you been told about your attention to detail? 221 00:10:47,636 --> 00:10:50,926 The smallest oversight can undo all your hard work. 222 00:10:52,169 --> 00:10:55,159 If you didn't know that before, you know it now. 223 00:10:58,821 --> 00:11:00,689 DOORBELL RINGS 224 00:11:02,643 --> 00:11:05,524 Hello, love. Carole said you might be coming. 225 00:11:06,049 --> 00:11:08,399 BABY FUSSES 226 00:11:11,319 --> 00:11:12,749 She's had a bad night. 227 00:11:13,072 --> 00:11:14,528 Sorry to hear that. 228 00:11:14,529 --> 00:11:15,855 I suppose that means you've had one, too. 229 00:11:15,856 --> 00:11:17,731 Oh, we're used to it, me and my Brian. 230 00:11:17,732 --> 00:11:19,350 We normally foster the little ones. 231 00:11:19,351 --> 00:11:20,720 But not the mums? 232 00:11:20,721 --> 00:11:22,919 No, it's something new they're trying. 233 00:11:23,633 --> 00:11:25,398 Not sure we'd do it again, though. 234 00:11:25,399 --> 00:11:28,109 Carole might be a mum, but she's still a bloody teenager. 235 00:11:28,134 --> 00:11:29,592 You never know what mood she's gonna be in, 236 00:11:29,593 --> 00:11:31,337 and she can turn on a sixpence. 237 00:11:31,338 --> 00:11:34,768 And if you want her to do anything, you have to tell her three times. 238 00:11:34,769 --> 00:11:36,266 At least! DOOR OPENS 239 00:11:36,411 --> 00:11:38,291 BABY CRIES 240 00:11:39,358 --> 00:11:42,469 Go easy, Carole! He's not a sack of potatoes. 241 00:11:42,470 --> 00:11:43,558 He won't stop. 242 00:11:43,559 --> 00:11:44,638 How's his skin? 243 00:11:44,639 --> 00:11:45,718 As bad as ever. 244 00:11:45,719 --> 00:11:47,450 Right, then let's start there. 245 00:11:49,639 --> 00:11:51,065 Good morning. 246 00:11:52,610 --> 00:11:53,889 Mr Corbett? 247 00:11:55,494 --> 00:11:58,918 Oh, I'm sorry, Sister. Good morning to you. 248 00:11:58,919 --> 00:12:00,159 Away with the fairies? 249 00:12:00,160 --> 00:12:02,639 Just a lot to think about. 250 00:12:02,839 --> 00:12:06,128 And if I'm not careful, it'll make me late. 251 00:12:06,129 --> 00:12:08,350 - Please. - Thank you. 252 00:12:10,409 --> 00:12:11,630 Mrs Corbett? 253 00:12:12,630 --> 00:12:15,408 Ah, that was you talking to Lionel. 254 00:12:15,409 --> 00:12:17,489 Well, I needed to make sure 255 00:12:17,490 --> 00:12:23,161 he was safely out of the house before I showed you.. this. 256 00:12:24,539 --> 00:12:26,968 Now, I'm not going to pretend this will be gracing 257 00:12:26,969 --> 00:12:28,888 the catwalks of Paris next season, 258 00:12:28,889 --> 00:12:31,639 but this girdle should give you some relief. 259 00:12:32,412 --> 00:12:34,231 I do hope so. 260 00:12:39,249 --> 00:12:42,670 That's it, nice and gentle. 261 00:12:43,356 --> 00:12:46,446 Face and body first. And then? 262 00:12:47,106 --> 00:12:50,207 Bottom and bits last. Shall I take him out now? 263 00:12:50,370 --> 00:12:52,926 Well, remember what I said. Slippery like an eel. 264 00:12:53,422 --> 00:12:56,862 So, a good firm grip under both arms. And lift. 265 00:12:57,837 --> 00:12:59,244 There we go. 266 00:13:02,712 --> 00:13:04,655 Snug as a bug. 267 00:13:05,159 --> 00:13:06,929 SHE SIGHS Little bugger. 268 00:13:07,164 --> 00:13:09,536 He's always on his best behaviour for other people. 269 00:13:11,249 --> 00:13:13,248 Well, you're not the first mum to say that. 270 00:13:13,586 --> 00:13:16,039 He just cries all the time when he's with me. 271 00:13:18,049 --> 00:13:19,284 He doesn't like me. 272 00:13:19,419 --> 00:13:20,996 Hey, that's not true. 273 00:13:22,169 --> 00:13:24,856 When Dean cries, he's communicating with you. 274 00:13:24,999 --> 00:13:26,590 It's the only way he can. 275 00:13:26,769 --> 00:13:31,328 So, he's telling you that he's hungry, or wet, cold, bored. 276 00:13:31,329 --> 00:13:32,096 Itchy. 277 00:13:33,079 --> 00:13:34,849 Or that he just needs a cuddle. 278 00:13:35,146 --> 00:13:37,504 I promise you, he will never be crying 279 00:13:37,505 --> 00:13:39,198 because he doesn't want you. 280 00:13:39,701 --> 00:13:42,719 You're his whole world. Look. 281 00:13:47,448 --> 00:13:49,208 Let's put his lotion on. 282 00:13:51,490 --> 00:13:52,598 Ooh... 283 00:13:52,599 --> 00:13:53,979 How's that? 284 00:13:54,386 --> 00:13:56,087 Much more comfortable. 285 00:13:56,183 --> 00:13:59,446 Hopefully, that will give you some relief until baby comes along. 286 00:13:59,544 --> 00:14:01,904 Things should resolve themselves after that. 287 00:14:02,069 --> 00:14:03,958 And I can still have the baby at home? 288 00:14:03,959 --> 00:14:05,729 Hm, I can't see why not. 289 00:14:07,159 --> 00:14:10,649 Lionel and I had always wanted another child after Roberta, 290 00:14:10,674 --> 00:14:12,594 but we were apart for a long time. 291 00:14:13,468 --> 00:14:15,164 Lionel came to England first, 292 00:14:15,165 --> 00:14:18,480 to work on the railway and to get things ready for us. 293 00:14:19,380 --> 00:14:23,414 But when we got here, it wasn't as easy as we expected. 294 00:14:23,478 --> 00:14:24,712 How so? 295 00:14:25,250 --> 00:14:27,585 Lionel and I are Anglo�Indian. 296 00:14:27,879 --> 00:14:29,111 We speak English, 297 00:14:29,112 --> 00:14:31,158 we went to English�speaking schools, 298 00:14:31,159 --> 00:14:32,449 we go to church... 299 00:14:32,649 --> 00:14:35,932 We thought that coming to England would feel like coming home. 300 00:14:37,289 --> 00:14:39,105 It wasn't as simple as that. 301 00:14:39,490 --> 00:14:41,682 But you feel at home now? 302 00:14:41,919 --> 00:14:44,173 We do. Now. 303 00:14:44,799 --> 00:14:48,909 And when this little one comes along, even more so. 304 00:14:55,421 --> 00:14:56,528 Caught me. 305 00:14:56,956 --> 00:14:58,768 I don't smoke round the kids. 306 00:14:58,769 --> 00:15:00,878 Some of them have enough bad influences in their lives 307 00:15:00,879 --> 00:15:02,489 without me being one. 308 00:15:02,490 --> 00:15:03,719 How do you get on? 309 00:15:04,295 --> 00:15:06,239 Good. If she keeps up the baths, 310 00:15:06,240 --> 00:15:08,695 she should have Dean's eczema under control by the end of the week. 311 00:15:08,696 --> 00:15:09,894 Oh, that's good. 312 00:15:10,738 --> 00:15:13,266 She's very sensitive, isn't she? 313 00:15:13,755 --> 00:15:15,448 Insecure, you mean. 314 00:15:15,449 --> 00:15:18,409 It's not unusual for kids who've been in and out of care. 315 00:15:18,708 --> 00:15:20,788 We've had some right clingy little ones, 316 00:15:20,789 --> 00:15:23,769 following you around from room to room in case you disappear. 317 00:15:24,004 --> 00:15:26,116 Because that's what their parents did. 318 00:15:26,289 --> 00:15:28,489 It sounds as though Carole's mum would vanish 319 00:15:28,490 --> 00:15:30,104 every time she got a new fella. 320 00:15:30,299 --> 00:15:32,410 No wonder she's crying out for affection. 321 00:15:32,799 --> 00:15:35,599 We've had lads calling for her at all hours. 322 00:15:36,078 --> 00:15:37,102 Really? 323 00:15:37,131 --> 00:15:39,612 Oh, don't you worry. We soon see them off. 324 00:15:40,104 --> 00:15:42,844 Who's gonna do that for her when she's on her own in that flat? 325 00:15:43,169 --> 00:15:46,159 I hate to say it, but she's easy pickings. 326 00:15:51,139 --> 00:15:52,678 I can't help thinking 327 00:15:52,679 --> 00:15:55,011 that a pinch of prevention is better than a pound of cure. 328 00:15:55,012 --> 00:15:57,787 I could speak to Carole about going on the pill. 329 00:15:57,788 --> 00:16:00,483 She'll have enough to cope with when she moves into her flat. 330 00:16:00,484 --> 00:16:02,799 I don't think she'd be disciplined about taking it. 331 00:16:03,975 --> 00:16:07,695 The local authority do have funding for vulnerable girls 332 00:16:07,720 --> 00:16:09,561 to be fitted with an IUD. 333 00:16:09,562 --> 00:16:11,278 The coil is very reliable, 334 00:16:11,279 --> 00:16:13,744 and the family planning clinic can do the procedure. 335 00:16:14,113 --> 00:16:15,738 That sounds perfect. 336 00:16:15,739 --> 00:16:18,799 You would need to talk Carole through the implications. 337 00:16:18,800 --> 00:16:21,859 The coil offers no protection for venereal disease. 338 00:16:22,749 --> 00:16:23,989 I'll discuss that with her. 339 00:16:24,639 --> 00:16:26,663 You sound like you're in a rush. 340 00:16:26,664 --> 00:16:29,338 I am. She's on her own at the end of the week. 341 00:16:30,798 --> 00:16:34,288 ? You know I love you, baby 342 00:16:34,289 --> 00:16:37,092 ? I just can't help myself 343 00:16:38,358 --> 00:16:41,780 ? And even if you turn your back on me 344 00:16:41,781 --> 00:16:45,169 ? I wouldn't want nobody else 345 00:16:46,209 --> 00:16:49,190 ? Now you got me all hung up 346 00:16:49,191 --> 00:16:52,412 ? And there ain't nothin' I can do 347 00:16:52,413 --> 00:16:56,578 ? Because you're too much a part of me, baby 348 00:16:56,579 --> 00:16:59,738 ? I said You're too much a part of me, boy 349 00:16:59,739 --> 00:17:00,858 ? Yeah 350 00:17:00,859 --> 00:17:03,808 ? You're too much a part of me, baby 351 00:17:03,809 --> 00:17:05,778 ? Cos you're you 352 00:17:05,779 --> 00:17:06,968 ? Mm�mm 353 00:17:06,969 --> 00:17:09,711 ? Cos you're you, now 354 00:17:09,781 --> 00:17:11,951 ? Al right, now, now, now 355 00:17:11,976 --> 00:17:14,413 ? Too much a part of me, baby 356 00:17:14,414 --> 00:17:15,716 ? Just because you're 357 00:17:15,717 --> 00:17:19,119 ? Just because, just because Just because you're 358 00:17:19,120 --> 00:17:21,448 ? You ah, huh 359 00:17:21,449 --> 00:17:23,019 ? Ain't no other reason 360 00:17:23,044 --> 00:17:24,914 ? whoo, whoo, whoo... ? 361 00:17:27,219 --> 00:17:28,728 Ah, how you doing, Reggie? 362 00:17:28,729 --> 00:17:30,509 You home for Bonfire Night? 363 00:17:30,510 --> 00:17:31,658 Well, welcome home. 364 00:17:31,659 --> 00:17:33,019 Are they for Colette? 365 00:17:33,179 --> 00:17:35,578 Liquorice allsorts, her absolute favourite. 366 00:17:35,579 --> 00:17:36,898 SHE GIGGLES 367 00:17:36,899 --> 00:17:38,249 What are you two up to today, then? 368 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Oh, whatever she likes. 369 00:17:39,251 --> 00:17:41,727 The world's our oyster on a Saturday � no school, 370 00:17:41,728 --> 00:17:44,347 no homework, no bedtime. SHE GIGGLES 371 00:17:45,726 --> 00:17:48,169 - Have a lovely day. - We will! 372 00:17:54,299 --> 00:17:55,929 Ain't it great? 373 00:17:58,859 --> 00:18:00,399 It's got everything I need. 374 00:18:02,080 --> 00:18:03,852 I don't know about that. 375 00:18:04,019 --> 00:18:06,497 You need somewhere to dry wet nappies. 376 00:18:06,734 --> 00:18:10,225 And where's Dean gonna sleep once he grows out of his cot? 377 00:18:10,621 --> 00:18:12,579 It's all right, I'll sort something out. 378 00:18:14,889 --> 00:18:16,329 Carole... 379 00:18:17,094 --> 00:18:18,991 ...while you're getting your life organised, 380 00:18:18,992 --> 00:18:21,113 there is something else I think you should consider. 381 00:18:21,299 --> 00:18:23,018 I've spoken to Dr Turner, 382 00:18:23,019 --> 00:18:25,898 and he's suggested that you have a coil fitted. 383 00:18:25,899 --> 00:18:27,130 Do you know what that is? 384 00:18:28,169 --> 00:18:30,098 So, it's a form of contraception. 385 00:18:30,099 --> 00:18:32,449 But you'd have to go into the clinic to have it put in. 386 00:18:32,579 --> 00:18:34,768 Put in? Well, where does it go? 387 00:18:34,769 --> 00:18:36,338 In your uterus. 388 00:18:36,339 --> 00:18:37,688 Inside me? 389 00:18:37,689 --> 00:18:39,379 Yeah. You won't know it's there. 390 00:18:39,380 --> 00:18:41,298 And if you ever want to have another baby... 391 00:18:41,299 --> 00:18:43,849 I don't even want to do what it takes to get pregnant again. 392 00:18:44,412 --> 00:18:46,818 Well, you might not always feel like that. 393 00:18:46,819 --> 00:18:49,049 I'm done with boys � honest. 394 00:19:06,276 --> 00:19:09,086 While you wait, help yourself to a cup of tea. 395 00:19:09,110 --> 00:19:10,728 Thank you. 396 00:19:11,949 --> 00:19:13,085 I wonder, 397 00:19:13,086 --> 00:19:15,322 is it too late to change the arrangements 398 00:19:15,323 --> 00:19:17,527 for the midwifery conference on Saturday? 399 00:19:17,528 --> 00:19:20,768 - I need you to cancel my tickets. - May I ask why? 400 00:19:20,769 --> 00:19:23,298 Timothy is still not well. 401 00:19:23,299 --> 00:19:25,129 I'm sorry to hear that. 402 00:19:25,130 --> 00:19:27,738 Every time I think he's on the road to recovery, 403 00:19:27,739 --> 00:19:30,168 he wears himself out and ends up back in bed. 404 00:19:30,169 --> 00:19:33,470 Well, doctors are not known for making good patients. 405 00:19:33,471 --> 00:19:36,098 It seems it's also true of student doctors. 406 00:19:36,099 --> 00:19:38,378 And Timothy is very much his father's son. 407 00:19:39,752 --> 00:19:42,445 But it seems a shame to let my place go to waste. 408 00:19:42,953 --> 00:19:45,675 Would anyone else from Nonnatus House like to go? 409 00:19:50,087 --> 00:19:54,666 Carole thinks it's a palace. I think it's a dump. 410 00:19:54,839 --> 00:19:57,515 Well, it'll be the first place she's been able to call her own. 411 00:19:57,988 --> 00:20:00,618 When you grow up in a home, everything feels temporary. 412 00:20:00,619 --> 00:20:02,138 You're just passing through. 413 00:20:02,489 --> 00:20:04,512 It takes a long time for that feeling to go away. 414 00:20:04,811 --> 00:20:07,059 So is that how you feel at Nonnatus House? 415 00:20:07,983 --> 00:20:09,782 Oh, a little less every day. 416 00:20:12,849 --> 00:20:15,108 And when she said she's finished with men... 417 00:20:15,109 --> 00:20:16,622 Ah, sure, haven't we all said that? 418 00:20:16,819 --> 00:20:18,782 Well... Yes. 419 00:20:20,043 --> 00:20:22,987 I doubt Carole is considering taking holy orders. 420 00:20:23,521 --> 00:20:25,099 SHE CHUCKLES 421 00:20:26,689 --> 00:20:27,975 Nurse Corrigan, 422 00:20:28,140 --> 00:20:29,583 when Sister Hilda suggested 423 00:20:29,584 --> 00:20:31,489 to me that you take on morning orders, 424 00:20:31,490 --> 00:20:34,152 I was sceptical. And yet, 425 00:20:34,153 --> 00:20:36,681 you have risen to the occasion admirably. 426 00:20:37,495 --> 00:20:39,468 Thank you so much for saying that. 427 00:20:39,469 --> 00:20:40,773 In recognition of that, 428 00:20:40,774 --> 00:20:43,130 you will be accompanying me to the Midwifery 429 00:20:43,131 --> 00:20:45,438 and Obstetrics Conference in Chelmsford. 430 00:20:45,439 --> 00:20:46,376 Me? 431 00:20:46,400 --> 00:20:48,036 It will be an opportunity to see 432 00:20:48,037 --> 00:20:49,382 the future of our profession. 433 00:20:49,383 --> 00:20:51,240 Oh, I should warn you, 434 00:20:51,241 --> 00:20:53,836 it will be quite an early start on Saturday morning. 435 00:20:54,239 --> 00:20:55,601 Saturday? 436 00:20:56,441 --> 00:20:57,862 Is that a problem? 437 00:20:59,572 --> 00:21:02,929 I like to spend my Saturdays with Colette. 438 00:21:04,186 --> 00:21:07,553 But she knows I have to work sometimes. 439 00:21:14,714 --> 00:21:16,926 Oh, come in. You're my first visitor. 440 00:21:17,598 --> 00:21:19,226 Well, that's good, 441 00:21:19,569 --> 00:21:22,984 cos I have brought you a house�warming gift! 442 00:21:23,179 --> 00:21:25,782 They're from the allotment. SHE LAUGHS 443 00:21:26,059 --> 00:21:28,860 I've also come to check how you're managing with Dean's eczema. 444 00:21:28,861 --> 00:21:30,628 Oh, I'm just trying to get him to sleep. 445 00:21:30,887 --> 00:21:32,522 I'll try not to disturb him. 446 00:21:33,219 --> 00:21:34,738 I've been keeping up with his baths, 447 00:21:34,739 --> 00:21:36,189 and the cream is really helping. 448 00:21:36,740 --> 00:21:38,648 It doesn't seem to be helping you. 449 00:21:38,649 --> 00:21:40,214 Show me your hands. 450 00:21:41,146 --> 00:21:42,569 No spots or anything? 451 00:21:43,345 --> 00:21:45,241 You've scratched yourself red raw. 452 00:21:45,242 --> 00:21:47,203 Hm. I just itch all the time. 453 00:21:47,558 --> 00:21:49,573 Do you mind if I check your sheets? 454 00:21:50,285 --> 00:21:52,618 - They're clean on. - I'm sure they are. 455 00:21:52,619 --> 00:21:56,104 But I need to make sure only you and Dean are living here. 456 00:21:56,579 --> 00:21:58,768 Oh, no, I can't bear creepy crawlies. 457 00:21:58,769 --> 00:22:00,600 Don't worry � if we find any, 458 00:22:00,601 --> 00:22:02,749 we'll be giving them their marching orders. 459 00:22:04,749 --> 00:22:07,179 PHONE RINGS 460 00:22:09,684 --> 00:22:11,724 Nonnatus House, midwife speaking. 461 00:22:11,749 --> 00:22:13,657 This is Mr Corbett at 9 Blaire Street. 462 00:22:13,658 --> 00:22:16,540 - Hello, Mr Corbett. - My wife is having terrible pain. 463 00:22:16,541 --> 00:22:18,312 - How long? - For at least an hour. 464 00:22:18,313 --> 00:22:20,010 - I'm on my way. - Thank you. 465 00:22:27,699 --> 00:22:30,618 Well, the good news is that 466 00:22:30,619 --> 00:22:32,917 I haven't found any unwelcome visitors. 467 00:22:33,059 --> 00:22:34,640 The bad news is that 468 00:22:34,641 --> 00:22:36,507 I still don't know what's causing you to itch. 469 00:22:36,614 --> 00:22:38,040 I'm trying not to. 470 00:22:38,041 --> 00:22:40,338 Well, we'll try a bit of calamine lotion, 471 00:22:40,339 --> 00:22:42,387 but I think you might need to see Dr Turner. 472 00:22:42,832 --> 00:22:44,548 Maybe while you're there, he could talk to you 473 00:22:44,549 --> 00:22:45,900 about getting the coil fitted? 474 00:22:45,901 --> 00:22:48,401 I already told you I don't need it! 475 00:22:48,793 --> 00:22:50,977 I don't even bloody know anyone for a start! 476 00:22:55,650 --> 00:22:56,881 Carole? 477 00:23:00,260 --> 00:23:02,509 I just got so used to being with other people... 478 00:23:03,779 --> 00:23:06,144 ...the children's homes and foster places. 479 00:23:06,989 --> 00:23:10,140 I didn't realise it would be so odd, being all on my own. 480 00:23:13,929 --> 00:23:17,257 Oh, no, that's awful, innit? I'm not alone. 481 00:23:18,754 --> 00:23:19,871 No, but... 482 00:23:20,285 --> 00:23:23,329 you don't get much in the way of a conversation out of him. 483 00:23:24,768 --> 00:23:28,824 No, you need to get out and start making friends. 484 00:23:29,429 --> 00:23:30,908 And I'll help with Dean. 485 00:23:30,909 --> 00:23:32,433 Do you really mean that? 486 00:23:36,332 --> 00:23:37,535 Oof! KNOCK ON DOOR 487 00:23:37,536 --> 00:23:38,927 Midwife calling. 488 00:23:40,619 --> 00:23:44,478 Hello, Mrs Corbett. I'm Nurse Robinson. 489 00:23:44,479 --> 00:23:46,768 I hear you're having contractions. 490 00:23:46,769 --> 00:23:49,768 I think so. It's hard to tell. 491 00:23:49,769 --> 00:23:51,377 With the other pains... 492 00:23:51,711 --> 00:23:52,838 Of course. 493 00:23:52,839 --> 00:23:55,086 Well, let's find out, one way or the other. 494 00:23:55,881 --> 00:23:57,159 Mr Corbett, 495 00:23:57,160 --> 00:23:59,256 perhaps you'd like to give us some privacy? 496 00:23:59,831 --> 00:24:00,947 Oh. 497 00:24:03,723 --> 00:24:06,487 Let's get you up on the bed and see what's going on. 498 00:24:12,659 --> 00:24:15,738 I hear you'll be visiting Chelmsford on Saturday. 499 00:24:15,739 --> 00:24:18,561 - How exciting! - I suppose. 500 00:24:18,562 --> 00:24:20,733 Try not to sound too enthusiastic. 501 00:24:21,069 --> 00:24:23,338 Everyone else is quite green with envy. 502 00:24:23,339 --> 00:24:25,173 If you want to go instead of me... 503 00:24:25,852 --> 00:24:28,572 Well, I'm not sure that's within your gift. 504 00:24:28,899 --> 00:24:31,320 Sister Julienne offered the place to you. 505 00:24:31,429 --> 00:24:33,988 - And you accepted, Nurse Corrigan. - I know. 506 00:24:33,989 --> 00:24:36,190 It's just the conference is on Saturday, and that's my day off. 507 00:24:36,191 --> 00:24:38,984 So? You'll miss out on a lie�in? 508 00:24:39,850 --> 00:24:42,449 No, I'll miss out on time with my daughter. 509 00:24:42,629 --> 00:24:44,081 You'll see her in the week. 510 00:24:44,082 --> 00:24:46,312 I shouldn't have expected you to understand. 511 00:24:47,299 --> 00:24:50,250 Well, I certainly won't if you don't explain yourself. 512 00:24:50,434 --> 00:24:52,995 Saturdays are special for me and Colette. 513 00:24:53,241 --> 00:24:56,081 It's our time. There's no school, no work. 514 00:24:56,449 --> 00:24:58,069 I don't want to miss one. 515 00:24:58,653 --> 00:25:00,552 Then, perhaps I should go in your place. 516 00:25:00,553 --> 00:25:02,950 But I also don't want to miss the conference. 517 00:25:03,631 --> 00:25:06,568 Then I'm at a loss. I'm trying to understand... 518 00:25:06,569 --> 00:25:08,593 So, I have to choose between what's good for my daughter 519 00:25:08,594 --> 00:25:10,032 and what's good for me. And to be honest, 520 00:25:10,033 --> 00:25:12,048 I don't think I should have to choose at all. 521 00:25:18,030 --> 00:25:20,030 I'm sorry, Mrs Corbett, 522 00:25:20,209 --> 00:25:22,978 but I don't think you'll be meeting your baby tonight. 523 00:25:23,547 --> 00:25:26,642 I think you've had some Braxton Hicks contractions, 524 00:25:26,909 --> 00:25:30,267 which is a sign your body is getting ready for the delivery, 525 00:25:30,268 --> 00:25:31,769 but not this evening. 526 00:25:34,299 --> 00:25:36,243 Oh, Mrs Corbett... 527 00:25:36,971 --> 00:25:39,407 I can see how disappointed you are. 528 00:25:40,801 --> 00:25:42,008 I'm sorry. 529 00:25:42,219 --> 00:25:43,799 I just thought... 530 00:25:44,579 --> 00:25:45,813 I hoped... 531 00:25:46,739 --> 00:25:48,949 The last few weeks are the hardest. 532 00:25:49,109 --> 00:25:51,393 And I know you've had it harder than most. 533 00:25:51,418 --> 00:25:52,592 KNOCK ON DOOR 534 00:25:53,411 --> 00:25:55,509 You can come in now, Lionel. 535 00:25:57,009 --> 00:25:59,311 I was wondering if I should start boiling water? 536 00:26:06,288 --> 00:26:07,794 SHE KNOCKS ON DOOR 537 00:26:08,122 --> 00:26:10,062 Sister, what I said... 538 00:26:10,509 --> 00:26:12,475 I'm just feeling sorry for myself. 539 00:26:12,739 --> 00:26:14,949 I'll make sure to get out the right side of the bed in the morning. 540 00:26:15,403 --> 00:26:17,430 Glad to hear it. However... 541 00:26:17,431 --> 00:26:20,059 And you were right - there'll be other Saturdays. 542 00:26:20,060 --> 00:26:21,445 I'm going to the conference. 543 00:26:21,446 --> 00:26:23,437 And I will try to remember that whatever is good 544 00:26:23,438 --> 00:26:25,799 for my future is good for Colette's. 545 00:26:26,349 --> 00:26:29,630 Actually, I think YOU were right. 546 00:26:29,683 --> 00:26:32,441 It's not at all fair that you have to choose between your duties 547 00:26:32,442 --> 00:26:34,694 as a mother and a midwife. 548 00:26:34,695 --> 00:26:37,244 And they're both equally important roles in your life. 549 00:26:37,245 --> 00:26:39,661 And it's not right that they're in conflict. 550 00:26:40,099 --> 00:26:41,888 Hm, but I think they always will be. 551 00:26:42,285 --> 00:26:44,878 But on this occasion, would it help 552 00:26:45,029 --> 00:26:48,692 if I were to be on call instead of you on Sunday? 553 00:26:48,804 --> 00:26:51,338 You and Colette could still have your special day. 554 00:26:51,869 --> 00:26:53,801 I... I can't let you do that. 555 00:26:54,040 --> 00:26:56,149 - Why on earth not? - Because... 556 00:26:56,150 --> 00:26:59,349 Sunday is your special day to spend with someone important. 557 00:27:00,781 --> 00:27:02,491 Um, I think He'll understand. 558 00:27:10,531 --> 00:27:12,495 It's for a good cause. 559 00:27:23,868 --> 00:27:25,901 She's got no support. 560 00:27:26,030 --> 00:27:28,428 No�one to do a bit of baby-sitting 561 00:27:28,429 --> 00:27:30,178 or pop round for a cup of tea. 562 00:27:30,179 --> 00:27:32,208 She is cast adrift. 563 00:27:32,539 --> 00:27:35,414 But there's a dance at the youth club. 564 00:27:35,415 --> 00:27:38,871 - I thought it might be good for her. - And when does the dance finish? 565 00:27:39,218 --> 00:27:42,638 She'll be back before the Great Silence. She promised. 566 00:27:42,639 --> 00:27:47,792 I believe the young man is replete. SHE GIGGLES 567 00:27:55,228 --> 00:27:58,870 Whilst I have the utmost sympathy for Carole, 568 00:27:59,716 --> 00:28:02,954 we are midwives, not baby�sitters. 569 00:28:03,921 --> 00:28:06,388 Do not make a habit of this. 570 00:28:06,786 --> 00:28:07,988 BABY BURPS 571 00:28:10,268 --> 00:28:12,558 THEY LAUGH 572 00:28:15,668 --> 00:28:17,548 GIRLS LAUGH 573 00:28:21,698 --> 00:28:23,648 CAR APPROACHES 574 00:28:42,728 --> 00:28:44,184 I got the paper. 575 00:28:44,609 --> 00:28:46,310 I think it's the right pattern, 576 00:28:46,311 --> 00:28:48,354 but you'd better check before I get it on the wall 577 00:28:48,355 --> 00:28:50,659 - I'm sure it's perfect. - Well, I don't want 578 00:28:50,660 --> 00:28:53,079 to hear any complaints once it's up there. 579 00:28:53,080 --> 00:28:55,001 SHE GASPS Sit. 580 00:28:55,483 --> 00:28:57,549 Sit. Sit. 581 00:29:02,427 --> 00:29:04,075 You need to keep an eye on the rice! 582 00:29:04,099 --> 00:29:05,639 I know. 583 00:29:07,818 --> 00:29:09,788 So, do you think you'll sleep at all tonight? 584 00:29:10,223 --> 00:29:11,197 Don't worry. 585 00:29:11,198 --> 00:29:13,283 It's not the first sleepless night I've had. 586 00:29:13,284 --> 00:29:14,765 And it won't be the last... 587 00:29:14,766 --> 00:29:17,738 ...when the baby finally gets here! 588 00:29:21,200 --> 00:29:22,910 Roberta was a good baby. 589 00:29:23,036 --> 00:29:24,636 Yeah, and we were ten years younger. 590 00:29:24,760 --> 00:29:28,085 So, is that what's been bothering you? You think I'm too old? 591 00:29:28,086 --> 00:29:29,630 Oh, my love, no! 592 00:29:29,753 --> 00:29:31,240 I think I am. 593 00:29:31,627 --> 00:29:35,285 Every day, something reminds me that I am no longer a young man... 594 00:29:35,781 --> 00:29:38,610 A new pain, a new creak. 595 00:29:39,018 --> 00:29:42,055 I walk into rooms and I forget why I'm there. 596 00:29:42,574 --> 00:29:44,893 You've been that way since you were a boy. 597 00:29:45,195 --> 00:29:48,418 You have a terrible memory and you're always daydreaming. 598 00:29:48,816 --> 00:29:51,052 It's one of the reasons I love you. 599 00:29:51,953 --> 00:29:54,547 But I do wish we hadn't had to wait so long 600 00:29:54,548 --> 00:29:55,861 to have this baby, 601 00:29:56,328 --> 00:29:59,798 but I'm so grateful that the wait is nearly over 602 00:30:00,170 --> 00:30:02,680 and our family will finally be complete. 603 00:30:02,771 --> 00:30:03,827 SIZZLING 604 00:30:03,828 --> 00:30:05,958 HE GASPS The rice! 605 00:30:07,738 --> 00:30:11,454 BABY FUSSES Sh�sh-sh... 606 00:30:11,978 --> 00:30:15,218 CRYING CONTINUES 607 00:30:19,019 --> 00:30:22,248 CRYING INTENSIFIES Sh�sh-sh... 608 00:30:23,288 --> 00:30:24,720 I'm sorry! 609 00:30:24,721 --> 00:30:27,612 I know it's not what you want to hear, but please just listen... 610 00:30:27,613 --> 00:30:29,063 Just get out! 611 00:30:31,164 --> 00:30:32,858 You can't just leave me here. 612 00:30:35,139 --> 00:30:36,858 I'm really sorry! 613 00:30:36,859 --> 00:30:39,968 TYRES SQUEAL Oh, watch it! 614 00:30:52,038 --> 00:30:54,608 DOORBELL RINGS 615 00:30:58,218 --> 00:30:59,529 Please don't be angry. 616 00:30:59,530 --> 00:31:01,454 I'm not. I'm worried. 617 00:31:01,455 --> 00:31:04,063 Youth club finished hours ago. Where have you been? 618 00:31:04,728 --> 00:31:07,451 Carole? Were you with a boy? 619 00:31:08,019 --> 00:31:09,851 So what if I was? 620 00:31:10,098 --> 00:31:11,967 Anyway, we were only talking. 621 00:31:11,968 --> 00:31:13,810 And he didn't like what I had to say. 622 00:31:15,688 --> 00:31:17,298 So I won't be seeing him again. 623 00:31:17,601 --> 00:31:19,635 Are you bloody happy now?! 624 00:31:23,430 --> 00:31:25,733 Carole, what have you done to yourself? 625 00:31:25,958 --> 00:31:27,814 I think you should let me take a look at that. 626 00:31:28,174 --> 00:31:31,647 ABRUPTLY: Thanks for baby-sitting. Don't worry, I won't ask again. 627 00:31:41,958 --> 00:31:44,291 I know you want to help her. 628 00:31:44,965 --> 00:31:47,358 I don't think I'm doing a very good job of it. 629 00:31:47,578 --> 00:31:51,316 Perhaps she needs to take some responsibility for herself? 630 00:31:51,578 --> 00:31:55,573 But she's so young and so isolated and... 631 00:31:55,574 --> 00:31:59,759 It's still important to maintain a professional distance. 632 00:31:59,760 --> 00:32:01,328 I know, but... 633 00:32:03,769 --> 00:32:06,779 - Goodnight, Sister Julienne. - Goodnight, Sister Frances. 634 00:32:11,813 --> 00:32:15,579 RAPPING ON DOOR 635 00:32:15,957 --> 00:32:17,056 Oh, hello. 636 00:32:17,057 --> 00:32:19,639 You have to come. My mother can't get out of bed. 637 00:32:19,640 --> 00:32:21,211 I'm sorry to hear that. 638 00:32:21,212 --> 00:32:23,227 I tried to help her, but I couldn't. 639 00:32:23,228 --> 00:32:25,702 You've done the most helpful thing possible by coming here. 640 00:32:25,703 --> 00:32:27,531 Now, you go to school. I'll look after your mummy. 641 00:32:27,713 --> 00:32:29,073 Go on, off you go. 642 00:32:34,298 --> 00:32:36,104 What's all this, Mrs Corbett? 643 00:32:36,105 --> 00:32:37,587 I tried to get up, 644 00:32:37,588 --> 00:32:38,925 but I could not. 645 00:32:39,138 --> 00:32:40,909 The pain was too much. 646 00:32:41,140 --> 00:32:43,262 Well, we cannot be having that. 647 00:32:43,578 --> 00:32:45,177 First things first, 648 00:32:45,178 --> 00:32:48,297 let's get you up and into some fresh clothes 649 00:32:48,298 --> 00:32:50,928 and I'll change those sheets for you. 650 00:32:50,929 --> 00:32:53,068 - Thank you. - After which, 651 00:32:53,069 --> 00:32:55,929 we will telephone the maternity home. 652 00:32:56,010 --> 00:32:59,584 You're going to need nursing care until this baby makes its debut. 653 00:33:01,283 --> 00:33:03,886 She'd scratched herself until she was bleeding. 654 00:33:04,330 --> 00:33:06,297 But there's no underlying rash. 655 00:33:06,298 --> 00:33:08,716 It doesn't mean there's no underlying cause. 656 00:33:08,717 --> 00:33:10,737 BABY CRYING Carole? 657 00:33:10,738 --> 00:33:12,941 I wonder if we could have a chat? 658 00:33:13,710 --> 00:33:15,902 I know I'm not your favourite person at the moment, 659 00:33:15,903 --> 00:33:17,621 but I am worried about you. 660 00:33:19,024 --> 00:33:20,375 Carole? 661 00:33:23,020 --> 00:33:24,818 It's Dr Turner, Carole. 662 00:33:26,155 --> 00:33:28,881 You're not in any trouble. We've just come to help. 663 00:33:29,019 --> 00:33:31,268 CRYING CONTINUES 664 00:33:36,619 --> 00:33:37,928 Carole... 665 00:33:42,828 --> 00:33:45,132 Dean? Are you crying? 666 00:33:45,133 --> 00:33:46,481 Don't worry about Dean. 667 00:33:46,482 --> 00:33:48,090 Let's look after you. 668 00:33:48,091 --> 00:33:51,108 Carole, can you remember what happened? 669 00:33:53,113 --> 00:33:54,778 I went to pick up Dean, 670 00:33:54,779 --> 00:33:56,987 but the floor just went out from under me. 671 00:33:56,988 --> 00:33:58,828 Carole, can you look at me? 672 00:34:00,888 --> 00:34:04,065 Pupils reacting normally, but the sclera is yellow. 673 00:34:04,378 --> 00:34:06,303 Is jaundice what's been causing her itching? 674 00:34:06,568 --> 00:34:07,769 It's very possible. 675 00:34:08,131 --> 00:34:11,187 Carole, the best place for you is hospital. 676 00:34:11,188 --> 00:34:14,552 You need a few tests, to try and work out what's wrong. 677 00:34:14,818 --> 00:34:16,407 I can't leave Dean. 678 00:34:16,408 --> 00:34:17,421 No, don't worry. 679 00:34:17,422 --> 00:34:20,014 I'll come with you in the ambulance and we'll take him with us. 680 00:34:20,946 --> 00:34:23,457 Now, we need to get you onto the bed. 681 00:34:23,458 --> 00:34:24,977 Do you think you can stand? 682 00:34:24,978 --> 00:34:26,474 Good. 683 00:34:26,779 --> 00:34:28,977 You keep her warm, while I go to the phone box. 684 00:34:28,978 --> 00:34:29,987 Come on. 685 00:34:36,393 --> 00:34:39,683 One concerned father � All present and correct. 686 00:34:40,516 --> 00:34:42,386 What are you doing here, Lionel? 687 00:34:42,411 --> 00:34:45,788 I'm perfectly all right. The baby is perfectly all right. 688 00:34:45,789 --> 00:34:47,453 Then why have you brought her here? 689 00:34:47,454 --> 00:34:50,130 So that we can make her more comfortable, 690 00:34:50,288 --> 00:34:52,030 and she has a chance to rest 691 00:34:52,031 --> 00:34:54,115 before the little one puts in an appearance. 692 00:34:54,116 --> 00:34:56,033 Then this is good news. 693 00:34:56,034 --> 00:34:58,337 You've barely slept for nights. 694 00:34:58,338 --> 00:35:00,599 I knew I was keeping you awake at night. 695 00:35:00,600 --> 00:35:02,925 You do look a little tired, Mr Corbett, 696 00:35:03,200 --> 00:35:04,604 which further convinces me 697 00:35:04,605 --> 00:35:06,942 that this is the perfect course of action. 698 00:35:07,200 --> 00:35:09,978 You'll both feel better after a few days' bedrest. 699 00:35:10,512 --> 00:35:11,547 Lionel, 700 00:35:11,548 --> 00:35:13,566 I need you to talk to someone about Roberta. 701 00:35:13,567 --> 00:35:15,615 The ladies from the church will help. 702 00:35:15,616 --> 00:35:19,221 And Roberta can have a key on a string inside the door. 703 00:35:19,498 --> 00:35:21,297 Like a proper Poplar child. 704 00:35:21,298 --> 00:35:22,723 SHE CHUCKLES 705 00:35:23,098 --> 00:35:27,831 See? Everything and everyone is being looked after. 706 00:35:28,164 --> 00:35:31,257 Now it is time for you to... 707 00:35:31,758 --> 00:35:33,257 ...relax. 708 00:35:34,206 --> 00:35:36,763 Well, there's no sign of concussion or anything else untoward, 709 00:35:36,764 --> 00:35:38,327 neurologically speaking. 710 00:35:39,124 --> 00:35:40,498 So why did she faint? 711 00:35:40,499 --> 00:35:41,947 It could be any number of reasons. 712 00:35:42,456 --> 00:35:45,017 I don't need to tell you that it's quite common 713 00:35:45,018 --> 00:35:47,443 for expectant mothers to experience nausea and dizziness. 714 00:35:47,829 --> 00:35:50,332 Expectant mothers? No, no, she isn't pregnant. 715 00:35:50,924 --> 00:35:52,180 On the contrary. 716 00:35:52,288 --> 00:35:54,828 I'd say she's heading for her third trimester. 717 00:35:57,939 --> 00:35:59,219 Can I see her? 718 00:35:59,398 --> 00:36:01,285 If you wish. She's been asking for you. 719 00:36:01,286 --> 00:36:05,507 Erm, Dr Turner was worried that she might be jaundiced. 720 00:36:05,779 --> 00:36:08,067 Well, there's certainly a tinge of something. 721 00:36:08,068 --> 00:36:09,839 It's all a bit of a puzzle, really. 722 00:36:09,840 --> 00:36:11,658 But we've taken blood for testing. 723 00:36:11,659 --> 00:36:13,578 I see. Thank you. 724 00:36:20,508 --> 00:36:21,802 Did they tell you? 725 00:36:22,418 --> 00:36:26,130 Yes. It's not the end of the world. 726 00:36:26,378 --> 00:36:30,083 I tried to just ignore it. I thought it would just go away. 727 00:36:31,573 --> 00:36:33,836 That's not usually the case, Carole. 728 00:36:38,268 --> 00:36:40,346 Dare I ask about the father? 729 00:36:40,905 --> 00:36:42,555 He doesn't wanna know. 730 00:36:44,225 --> 00:36:46,296 Was he the boy you were with the other night? 731 00:36:46,498 --> 00:36:48,830 Why do you think he don't want to see me any more? 732 00:36:49,018 --> 00:36:51,381 It's just like Dean's dad all over again. 733 00:36:54,978 --> 00:36:57,771 I didn't want a baby any more than either of them did. 734 00:36:57,909 --> 00:37:00,358 I'm not a bloke, so I can't just walk away. 735 00:37:04,988 --> 00:37:06,471 SHE SOBS 736 00:37:06,472 --> 00:37:09,098 All I want is someone to love me. 737 00:37:21,134 --> 00:37:22,378 HE COUGHS 738 00:37:26,738 --> 00:37:29,641 You can test me on the limbic system, if you'd like. 739 00:37:29,938 --> 00:37:32,642 Go on. Give me the major three. 740 00:37:33,396 --> 00:37:38,633 Amygdala, hippocampus and cingulate gyrus. 741 00:37:38,948 --> 00:37:39,831 Good. 742 00:37:40,508 --> 00:37:43,708 Now list me the complications of glandular fever. 743 00:37:50,948 --> 00:37:53,552 Enlargement of the spleen, hepatitis, 744 00:37:53,748 --> 00:37:57,267 jaundice, anaemia, thrombocytopenia, 745 00:37:57,268 --> 00:38:00,737 myocarditis, meningitis and encephalitis. 746 00:38:00,738 --> 00:38:02,944 But that's only in acute cases. 747 00:38:03,148 --> 00:38:04,824 And the recommended treatment? 748 00:38:05,028 --> 00:38:06,178 Fluids. 749 00:38:06,682 --> 00:38:09,553 And rest. Complete rest. 750 00:38:09,578 --> 00:38:12,653 I can't afford to fall behind because of some stupid virus. 751 00:38:12,654 --> 00:38:14,975 It's not a competition, Tim. 752 00:38:15,428 --> 00:38:17,658 And if it was, it would be a marathon, 753 00:38:17,659 --> 00:38:19,508 not a 100-yard dash. 754 00:38:20,708 --> 00:38:23,355 - Well, when I was in training... - Oh, please, no. 755 00:38:23,948 --> 00:38:24,949 What? 756 00:38:24,950 --> 00:38:27,867 Just not another rose�tinted story 757 00:38:27,868 --> 00:38:30,267 of your adventures at medical school. 758 00:38:30,268 --> 00:38:32,268 Things have changed since your day. 759 00:38:33,447 --> 00:38:34,516 I'm sorry. 760 00:38:35,532 --> 00:38:37,472 I didn't realise I was boring you. 761 00:38:37,473 --> 00:38:39,736 You've obviously forgotten just how hard it really is. 762 00:38:39,938 --> 00:38:44,176 I'll never forget. But that's why I worry about you. 763 00:38:44,674 --> 00:38:47,906 I know this is hard for you and Mum to accept, but I'm an adult now. 764 00:38:48,178 --> 00:38:50,681 Orange squash, for God's sakes! 765 00:38:51,558 --> 00:38:54,508 What would you prefer? Dry martini? 766 00:38:56,195 --> 00:38:59,175 I'd prefer to not be spoken to like a child. 767 00:38:59,659 --> 00:39:02,842 But in case you hadn't realised, I'm 20 years old. 768 00:39:03,318 --> 00:39:06,138 This is my career. My life! 769 00:39:06,454 --> 00:39:08,493 It's mine if I make the wrong decisions, 770 00:39:08,494 --> 00:39:10,572 mine if I make the right ones too. 771 00:39:10,573 --> 00:39:12,253 And this is my degree, 772 00:39:12,254 --> 00:39:15,422 to make a bloody mess of if I want to. 773 00:39:15,558 --> 00:39:17,613 We aren't going to let that happen. 774 00:39:17,614 --> 00:39:20,671 You can't stop me from failing, Dad. 775 00:39:21,034 --> 00:39:23,719 And if you don't let go, I will fail! 776 00:39:23,720 --> 00:39:26,540 All you do is... interfere. 777 00:39:31,997 --> 00:39:34,898 Dad? Do you think Mum will like it? 778 00:39:36,301 --> 00:39:39,581 I think she will love it very much. 779 00:39:39,738 --> 00:39:42,178 - I used all her favourite colours. - Oh? 780 00:39:42,435 --> 00:39:45,508 Pink and blue and green. 781 00:39:45,988 --> 00:39:48,622 Now it's time for bed. Go and get ready... 782 00:39:48,623 --> 00:39:51,358 I'm going to read you a story, just like your mother does. 783 00:39:54,458 --> 00:39:56,108 HE INHALES SHARPLY 784 00:39:56,832 --> 00:39:58,436 HE GROANS 785 00:40:06,050 --> 00:40:08,166 Mm! Can I smell bacon? 786 00:40:08,167 --> 00:40:11,244 You aren't going anywhere without a decent breakfast. 787 00:40:11,245 --> 00:40:13,098 I'm sorry you aren't coming. 788 00:40:13,441 --> 00:40:16,230 You can tell me all about it when you get back. 789 00:40:16,458 --> 00:40:18,818 I've plenty of chores to keep me busy, 790 00:40:18,819 --> 00:40:21,066 including cleaning out both your bags. 791 00:40:21,308 --> 00:40:22,801 You don't usually go out without it, 792 00:40:22,802 --> 00:40:25,184 so I'm seizing the chance with both hands. 793 00:40:25,949 --> 00:40:28,201 You will keep an eye on Timothy, won't you? 794 00:40:28,954 --> 00:40:32,650 I shall do more than keep an eye, I will have words. 795 00:40:32,651 --> 00:40:34,530 Starting with his hair. 796 00:40:34,747 --> 00:40:36,805 His hair isn't his worst of fence. 797 00:40:36,806 --> 00:40:39,740 No. His worst of fence is the way he spoke to you. 798 00:40:40,217 --> 00:40:42,279 I shouldn't have said anything. 799 00:40:48,228 --> 00:40:53,458 I wish you safe travel and an illuminating day. 800 00:40:54,330 --> 00:40:57,563 Drink in all the wisdom that is offered. 801 00:40:57,672 --> 00:40:59,285 Every last drop! 802 00:40:59,762 --> 00:41:01,818 I hope we're getting a cup of tea as well. 803 00:41:01,880 --> 00:41:04,691 WINGS FLUTTERING 804 00:41:04,809 --> 00:41:07,576 CAWS 805 00:41:07,758 --> 00:41:09,068 Oh... 806 00:41:42,818 --> 00:41:44,748 FLUID TRICKLES 807 00:41:49,400 --> 00:41:52,997 ON TANNOY: The ventouse seminar will commence in five minutes. 808 00:41:53,198 --> 00:41:55,278 I put some biscuits on the saucer, 809 00:41:55,303 --> 00:41:57,037 but the drink slopped onto them a bit. 810 00:41:57,038 --> 00:41:59,321 You'll just have to pretend you've dipped them in your brew. 811 00:41:59,322 --> 00:42:00,831 Oh, thank you, Nurse Corrigan. 812 00:42:00,832 --> 00:42:02,873 Did you manage to get me a coffee? 813 00:42:02,874 --> 00:42:06,776 Yes, I put the spoon in so you can tell. 814 00:42:07,598 --> 00:42:09,869 What do you reckon about these epidural things? 815 00:42:09,988 --> 00:42:11,566 Do they sound too good to be true? 816 00:42:11,567 --> 00:42:14,612 Well, the one thing that has changed childbirth beyond all else 817 00:42:14,613 --> 00:42:17,490 in recent years has been the power of pain relief. 818 00:42:17,808 --> 00:42:21,299 But how is a woman supposed to bear down, 819 00:42:21,300 --> 00:42:24,027 or change position for delivery, 820 00:42:24,028 --> 00:42:26,270 if she can't feel anything below the waist? 821 00:42:26,410 --> 00:42:28,947 I can see forceps being used more often, 822 00:42:28,948 --> 00:42:31,579 for a start. And yet... 823 00:42:32,273 --> 00:42:35,297 I'll never forget the difference I saw when we first got hold 824 00:42:35,298 --> 00:42:37,629 of gas and air. It was like a miracle. 825 00:42:38,118 --> 00:42:40,745 - What year was that? - 1958. 826 00:42:40,746 --> 00:42:42,957 1958?! 827 00:42:42,958 --> 00:42:45,723 No. I'm sorry. That's a joke, isn't it? 828 00:42:45,724 --> 00:42:47,589 Less than ten years ago. 829 00:42:47,590 --> 00:42:51,878 Epidural anaesthesia in hospital is probably another five years off. 830 00:42:52,088 --> 00:42:55,072 And it's not something we'll ever use on the district. 831 00:42:55,238 --> 00:42:56,867 But we'll get to do 832 00:42:56,868 --> 00:42:58,747 the ventouse thingamajig, though, won't we? 833 00:42:58,748 --> 00:43:00,153 BELL DINGS 834 00:43:00,338 --> 00:43:03,078 Oh, come on, I want a ringside seat for this. 835 00:43:09,134 --> 00:43:10,304 Carole? 836 00:43:10,468 --> 00:43:12,558 They're saying the baby's coming, but it's too early, 837 00:43:12,559 --> 00:43:14,724 I know it's too early. Tell 'em. 838 00:43:15,451 --> 00:43:19,062 Her waters broke over an hour ago. Contractions are now regular. 839 00:43:20,113 --> 00:43:21,702 Carole, listen to me. 840 00:43:21,809 --> 00:43:23,198 I know this is frightening 841 00:43:23,199 --> 00:43:25,554 and I wish we had more time to get you ready, 842 00:43:25,555 --> 00:43:28,088 but you are having the baby. 843 00:43:28,089 --> 00:43:29,570 I can't, not yet. 844 00:43:29,798 --> 00:43:32,618 I don't think you've got a lot of choice in the matter. 845 00:43:34,058 --> 00:43:35,508 Will you stay with me? 846 00:43:35,533 --> 00:43:37,686 That's not permitted, I'm afraid. 847 00:43:42,108 --> 00:43:44,098 She's 16 years old, 848 00:43:44,099 --> 00:43:45,794 she's in premature labour, 849 00:43:45,795 --> 00:43:49,520 she's had no antenatal care whatsoever for this pregnancy. 850 00:43:49,521 --> 00:43:52,213 If she's going to stay calm and co�operate with you, 851 00:43:52,214 --> 00:43:56,358 she is going need moral and emotional support. 852 00:43:57,478 --> 00:44:00,154 And in a medically complicated case like this, 853 00:44:00,155 --> 00:44:02,422 I worry that you're gonna be too busy to give her that. 854 00:44:02,679 --> 00:44:06,043 There is to be no clinical interference whatsoever. 855 00:44:06,044 --> 00:44:09,314 That's fair. I'd ask the same if you were in my delivery room. 856 00:44:12,478 --> 00:44:13,724 Very well. 857 00:44:17,988 --> 00:44:20,188 SHE GROANS 858 00:44:21,775 --> 00:44:25,025 The machine uses suction 859 00:44:25,612 --> 00:44:29,030 along with the natural force of the contraction 860 00:44:29,518 --> 00:44:33,967 in a way that is less invasive and traumatic 861 00:44:33,968 --> 00:44:35,559 than a forceps delivery. 862 00:44:41,393 --> 00:44:42,803 Any questions? 863 00:44:45,940 --> 00:44:49,405 OVER TANNOY: The train alongside platform three is leaving. 864 00:44:52,638 --> 00:44:54,455 SHE LAUGHS 865 00:44:54,758 --> 00:44:57,047 CHEERING 866 00:44:57,048 --> 00:44:59,728 I mean, who thinks of these things? 867 00:44:59,920 --> 00:45:02,536 What sort of mind do you have to have 868 00:45:02,537 --> 00:45:04,646 to look at a vacuum cleaner and think, 869 00:45:04,647 --> 00:45:06,997 "I know where I can best put this to use"? 870 00:45:06,998 --> 00:45:08,066 Amazing! 871 00:45:08,316 --> 00:45:09,863 You're glad you came? 872 00:45:09,864 --> 00:45:12,397 Oh, I wouldn't have missed it for the world. 873 00:45:12,398 --> 00:45:13,968 Ah, these are ours. 874 00:45:15,574 --> 00:45:17,624 So glad I didn't drive. 875 00:45:20,758 --> 00:45:22,719 Much easier by train. 876 00:45:26,409 --> 00:45:28,657 We may be in for an interesting journey. 877 00:45:28,889 --> 00:45:33,055 I've had a lovely day, but, oh, I'd kill for a cup of tea. 878 00:45:34,689 --> 00:45:36,129 Easy, does it? 879 00:45:36,130 --> 00:45:37,422 Ooh! 880 00:45:37,689 --> 00:45:40,328 You just hang on here whilst I sort the bed clothes out. 881 00:45:40,329 --> 00:45:41,569 Thank you. 882 00:45:43,335 --> 00:45:45,371 Ooh! Oh... 883 00:45:47,309 --> 00:45:49,717 Oh, dear. Is that a bit of a twinge? 884 00:45:49,742 --> 00:45:52,181 Actually, I think it is something else. 885 00:45:55,049 --> 00:45:58,335 My dear Mrs Corbett, was that a contraction? 886 00:45:58,900 --> 00:46:00,218 I think so. 887 00:46:00,219 --> 00:46:02,498 Well, that's excellent news! 888 00:46:02,499 --> 00:46:04,018 There were a couple earlier, 889 00:46:04,019 --> 00:46:07,489 but I didn't want to say anything in case it was another false alarm. 890 00:46:07,783 --> 00:46:09,220 Are they coming regularly? 891 00:46:09,245 --> 00:46:11,585 - Not yet. - In which case, 892 00:46:11,586 --> 00:46:14,494 we'll pop you back to bed and keep an eye on you. 893 00:46:16,778 --> 00:46:18,408 WHISTLE BLOWS 894 00:46:22,706 --> 00:46:25,896 FANS CHEER 895 00:46:28,441 --> 00:46:29,951 - SHE GROANS - Keep it going. 896 00:46:29,976 --> 00:46:32,500 Good girl. Remember, short breaths. 897 00:46:32,501 --> 00:46:34,596 SHE EXHALES RHYTHMICALLY 898 00:46:38,813 --> 00:46:40,409 And rest back. 899 00:46:41,787 --> 00:46:43,922 I don't think I can do this any more. 900 00:46:44,503 --> 00:46:47,025 Yes, you can. You've done it before. 901 00:46:47,614 --> 00:46:49,497 Not long to go now. 902 00:46:55,064 --> 00:46:57,424 DR WHO THEME PLAYS ON TV 903 00:47:05,864 --> 00:47:08,683 No wonder he shoved this to the bottom of the bag. 904 00:47:08,684 --> 00:47:11,555 I have firm opinions about that pie shop. 905 00:47:11,556 --> 00:47:13,955 You have firm opinions about a lot of things. 906 00:47:13,956 --> 00:47:16,211 Yes, as it happens. 907 00:47:16,877 --> 00:47:19,195 You don't like my hair like this, do you? 908 00:47:19,196 --> 00:47:21,517 No, as it happens. 909 00:47:22,547 --> 00:47:24,426 But if that's the way you want to wear it, 910 00:47:24,427 --> 00:47:25,551 that's your prerogative 911 00:47:25,552 --> 00:47:27,747 and I shall keep my opinion to myself. 912 00:47:27,916 --> 00:47:29,213 However, I can't let the way 913 00:47:29,214 --> 00:47:31,735 you spoke to your father go unchallenged. 914 00:47:31,736 --> 00:47:33,184 You weren't there. 915 00:47:33,296 --> 00:47:36,565 I was there to see the hurt he felt afterwards. 916 00:47:37,008 --> 00:47:38,458 And I was there this morning, 917 00:47:38,459 --> 00:47:41,266 when I was vexed and he spoke up for you. 918 00:47:42,043 --> 00:47:42,902 Did he? 919 00:47:43,111 --> 00:47:46,736 Of course, he did. He'd die for you. 920 00:47:47,446 --> 00:47:50,816 And that doesn't mean you don't need to apologise. 921 00:47:51,073 --> 00:47:53,713 It means you need to apologise more. 922 00:47:54,966 --> 00:47:57,096 SHE GROANS LOUDLY 923 00:47:58,277 --> 00:48:03,075 There we go. Keep it going. You're doing so well. 924 00:48:04,082 --> 00:48:05,828 The head is almost out. 925 00:48:06,690 --> 00:48:08,795 And... here we go. 926 00:48:14,976 --> 00:48:18,438 Good girl. You've done it. 927 00:48:18,439 --> 00:48:19,910 Baby needs oxygen. 928 00:48:21,203 --> 00:48:24,325 What is it? Is it a girl? 929 00:48:24,326 --> 00:48:26,890 Yes. Sister, stay with mother, please. 930 00:48:30,571 --> 00:48:32,160 Shouldn't it be crying? 931 00:48:33,246 --> 00:48:34,566 Why isn't it crying? 932 00:48:44,096 --> 00:48:45,969 It's time, it's time! 933 00:48:46,287 --> 00:48:49,091 Ooh! I tell you what, if this goes our way, 934 00:48:49,092 --> 00:48:51,537 this time next week, you, me and your mum will be 935 00:48:51,538 --> 00:48:54,556 on the Riviera, sipping French champagne. 936 00:48:54,925 --> 00:48:57,375 - ON RADIO: And now sport... - And if it doesn't go our way? 937 00:48:57,376 --> 00:48:59,051 Well, it'll be Clapham Ponds 938 00:48:59,052 --> 00:49:01,286 with a bottle of dandelion and burdock. 939 00:49:01,287 --> 00:49:03,291 ...Manchester City: 1. 940 00:49:03,512 --> 00:49:07,113 Sheffield United: 1, Leeds United: 0. 941 00:49:07,114 --> 00:49:09,125 - Good evening, brothers and sisters. - Good evening. 942 00:49:09,126 --> 00:49:10,815 - Good evening. - Good evening, Pastor Robinson. 943 00:49:10,816 --> 00:49:12,895 - Good evening. - Mrs Robinson. 944 00:49:12,896 --> 00:49:14,546 - Good evening, Pastor. - Good evening. 945 00:49:14,547 --> 00:49:16,095 Good evening, Pastor. 946 00:49:16,096 --> 00:49:17,965 Grazie mile. 947 00:49:17,966 --> 00:49:21,565 Oh! Mr Aylward, didn't see you there. 948 00:49:21,566 --> 00:49:24,286 I just popped in to get a couple of iced buns for Reggie 949 00:49:24,287 --> 00:49:25,947 and have a quick cup of coffee. 950 00:49:26,134 --> 00:49:28,926 Are... you catching up on your post? 951 00:49:31,486 --> 00:49:35,164 I do have a postcard from Nurse Franklin. 952 00:49:35,287 --> 00:49:36,789 She writes quite often, actually. 953 00:49:36,790 --> 00:49:39,882 Sometimes on the back of a view of the Bay of Naples. 954 00:49:39,906 --> 00:49:41,153 Oh! 955 00:49:41,515 --> 00:49:43,656 And sometimes in a sealed envelope. 956 00:49:44,926 --> 00:49:46,566 And I write back. 957 00:49:49,273 --> 00:49:53,061 Well, I am very glad to hear it, Mr Aylward. 958 00:49:54,324 --> 00:49:56,696 ROWDY CONVERSATION 959 00:49:58,206 --> 00:49:59,776 HE CHUCKLES 960 00:50:01,631 --> 00:50:03,927 I think I might go brave the toilet, Sister. 961 00:50:04,081 --> 00:50:05,378 Be right back. 962 00:50:13,104 --> 00:50:17,389 Evening, Sister. I bet you don't remember me. 963 00:50:17,601 --> 00:50:20,860 Mrs Carnie? Of course I remember you! 964 00:50:20,861 --> 00:50:23,535 You passed through our care many times. 965 00:50:23,536 --> 00:50:27,319 Nine, all told. Six boys, three girls. 966 00:50:27,805 --> 00:50:30,953 And I had you and your forceps out for me last. 967 00:50:30,978 --> 00:50:32,950 Oh, yes! 968 00:50:33,131 --> 00:50:36,490 He was what we in the trade call a bit of a whopper. 969 00:50:36,491 --> 00:50:37,840 10lb 9. 970 00:50:37,841 --> 00:50:41,151 He's over 15st now, boxing heavyweight. 971 00:50:41,152 --> 00:50:43,548 I'll tell you something, 972 00:50:43,549 --> 00:50:45,261 of all the things I've done in my life, 973 00:50:45,262 --> 00:50:46,783 and I've done plenty, 974 00:50:47,051 --> 00:50:50,230 there ain't been nothing to beat being a mother 975 00:50:50,231 --> 00:50:51,668 and a grandmum. 976 00:50:51,921 --> 00:50:54,457 My babies have been my world. 977 00:50:56,071 --> 00:50:57,441 Teas are on me. 978 00:50:58,412 --> 00:50:59,451 Oh! 979 00:51:00,284 --> 00:51:03,006 FANS SING 980 00:51:08,094 --> 00:51:09,604 SHE GROANS 981 00:51:11,480 --> 00:51:12,868 How are we doing? 982 00:51:14,945 --> 00:51:17,520 We'll move you to the delivery room before too long. 983 00:51:17,521 --> 00:51:20,690 And with a little bit of luck and a prevailing wind, 984 00:51:20,691 --> 00:51:23,200 we might have a baby before the night is out. 985 00:51:23,331 --> 00:51:26,724 Oh, you have no idea how happy that makes me. 986 00:51:27,402 --> 00:51:31,369 I telephoned the Station Master, and Lionel's train is on time 987 00:51:31,370 --> 00:51:33,699 and should be at Liverpool Street shortly. 988 00:51:38,431 --> 00:51:40,931 DRAMATIC MUSIC 989 00:51:50,961 --> 00:51:55,720 ? Praise my soul The King of Heaven 990 00:51:55,721 --> 00:51:59,920 ? To His feet thy tribute bring 991 00:51:59,921 --> 00:52:03,720 ? Ransomed, healed Restored, forgiven... ? 992 00:52:03,721 --> 00:52:07,518 ON RADIO: Sunderland: 1, Everton: 3. 993 00:52:08,011 --> 00:52:11,951 ? ..Praise Him, praise Him Praise Him, praise Him... ? 994 00:52:12,505 --> 00:52:14,764 Warwick can't win 'em all, Reg. 995 00:52:15,276 --> 00:52:17,089 Maybe next week. 996 00:52:32,749 --> 00:52:34,889 ENGINE GROANS 997 00:53:02,187 --> 00:53:04,307 Oh! Uh! 998 00:53:15,049 --> 00:53:17,569 WHISTLE BLOWS 999 00:53:18,729 --> 00:53:21,448 WHISTLE BLOWS 1000 00:53:21,449 --> 00:53:22,559 SHE GASPS 1001 00:53:24,169 --> 00:53:25,809 CRASH 1002 00:53:27,839 --> 00:53:30,098 GLASS SHATTERS 1003 00:53:30,099 --> 00:53:31,359 THUD 1004 00:53:36,359 --> 00:53:39,849 SHOUTING 1005 00:53:41,919 --> 00:53:43,479 COMMOTION Reg. Come on. 1006 00:54:12,269 --> 00:54:15,079 Dr Turner? Sister Julienne! 1007 00:54:20,759 --> 00:54:22,919 This way, love. Come on. 1008 00:54:24,889 --> 00:54:26,408 Everybody out. 1009 00:54:26,409 --> 00:54:29,438 - Nice and calm. Please. - After you, Mrs Wallace. 1010 00:54:29,439 --> 00:54:31,769 I'm fine, go on. Go on. 1011 00:54:33,359 --> 00:54:35,598 - Reggie? - Vi, under the bridge. Here. 1012 00:54:35,599 --> 00:54:37,329 - Reggie! - Vi! Mum! 1013 00:54:37,907 --> 00:54:40,888 Oh, it's all right, my love, I'm here. 1014 00:54:40,889 --> 00:54:42,848 - What's happened? - I don't know. 1015 00:54:42,849 --> 00:54:45,359 Some sort of explosion near the bridge. 1016 00:54:45,689 --> 00:54:48,058 I'll have to round up the Civil Defence Corps. 1017 00:54:48,059 --> 00:54:51,574 We need to move these people on now, before anything else comes loose. 1018 00:54:51,599 --> 00:54:52,688 All right, leave it to me. 1019 00:54:52,689 --> 00:54:54,999 We also need to establish a first�aid station, 1020 00:54:55,000 --> 00:54:56,073 with medical supplies. 1021 00:54:56,074 --> 00:54:58,991 The clinical room at Nonnatus House is the best place for that. 1022 00:54:59,319 --> 00:55:00,991 I'll report back. 1023 00:55:02,278 --> 00:55:03,493 No. Reggie, 1024 00:55:03,639 --> 00:55:04,939 Fred's got work to do. 1025 00:55:04,940 --> 00:55:07,315 You stay and you... you look after me. 1026 00:55:09,799 --> 00:55:11,901 Cyril, I can't see Mrs Wallace. 1027 00:55:12,006 --> 00:55:14,159 She must be still inside. Wait here, I'll go and fetch her. 1028 00:55:14,691 --> 00:55:16,401 All right, everybody, listen. 1029 00:55:16,614 --> 00:55:18,668 We need to evacuate this area now. 1030 00:55:18,693 --> 00:55:20,358 Follow me towards Nonnatus House 1031 00:55:20,359 --> 00:55:22,678 and, please, give priority to the injured. 1032 00:55:25,820 --> 00:55:28,048 SHE SOBS AND MUMBLES 1033 00:55:28,049 --> 00:55:29,765 Mrs Wallace, what you doing sitting here? 1034 00:55:29,766 --> 00:55:31,898 We need you outside, organising everybody. 1035 00:55:31,899 --> 00:55:33,798 I wanted to be the last one out, 1036 00:55:33,799 --> 00:55:37,439 to lock up the church safely, but I can't see the steps. 1037 00:55:37,735 --> 00:55:39,785 I think there's something in my eye. 1038 00:55:42,039 --> 00:55:43,984 It's a piece of glass. 1039 00:55:44,262 --> 00:55:45,635 You can take it out? 1040 00:55:47,661 --> 00:55:50,315 Come with me. We'll get you help. 1041 00:55:57,779 --> 00:56:00,508 Oh. What disaster has befallen us? 1042 00:56:00,533 --> 00:56:02,278 There's been some sort of collision overhead. 1043 00:56:02,279 --> 00:56:03,349 It's put windows out 1044 00:56:03,350 --> 00:56:05,118 and we have a number of walking wounded. 1045 00:56:05,457 --> 00:56:08,894 I have to set up a first�aid post, while we wait for the ambulances. 1046 00:56:09,130 --> 00:56:15,489 Er, there is sanctuary and comfort here. Use me as you will. 1047 00:56:17,279 --> 00:56:19,549 This way. We'll get you help. 1048 00:56:24,169 --> 00:56:26,618 Officer, what information do you have? 1049 00:56:26,619 --> 00:56:28,368 There's been a train crash and derailment, 1050 00:56:28,369 --> 00:56:29,445 just coming up to the bridge. 1051 00:56:29,446 --> 00:56:31,235 Do you know where the train was coming from? 1052 00:56:31,259 --> 00:56:32,482 Chelmsford. 1053 00:56:33,649 --> 00:56:35,756 I fear our colleagues are on that train. 1054 00:56:36,697 --> 00:56:39,408 We must hold fast to hope... 1055 00:56:40,719 --> 00:56:44,439 ...and seek to help the wounded now before us. 1056 00:56:47,010 --> 00:56:49,499 LABOURED BREATHING 1057 00:56:50,121 --> 00:56:51,489 Sister? 1058 00:56:52,689 --> 00:56:55,510 Sister. SHE SOBS 1059 00:57:08,689 --> 00:57:10,724 COUGHING 1060 00:57:15,363 --> 00:57:16,603 Excuse me... 1061 00:57:18,283 --> 00:57:19,686 Can you help? 1062 00:57:19,963 --> 00:57:21,327 Dr Turner? 1063 00:57:21,658 --> 00:57:23,714 Sister Julienne, can you hear me? 1064 00:57:24,993 --> 00:57:26,885 Come on, love. It's not safe. 1065 00:57:26,886 --> 00:57:28,854 No. I know people in that carriage. 1066 00:57:28,855 --> 00:57:31,283 - Sister Julienne! - No, no, come, come, come. 1067 00:57:34,713 --> 00:57:36,253 Someone needs to go to them. 1068 00:57:39,173 --> 00:57:42,172 MATURE JENNIFER: Sometimes, the sky rips open 1069 00:57:42,173 --> 00:57:45,233 and the earth erupts beneath our feet. 1070 00:57:45,363 --> 00:57:47,919 We stand, if we can stand at all, 1071 00:57:48,033 --> 00:57:50,131 exposed and vulnerable, 1072 00:57:50,132 --> 00:57:52,165 pathetic in our frailty. 1073 00:57:52,324 --> 00:57:54,028 Bruised and bleeding, 1074 00:57:54,116 --> 00:57:56,645 we are rendered merely human - 1075 00:57:57,053 --> 00:57:59,972 never more fragile, never more at risk, 1076 00:57:59,973 --> 00:58:01,472 never more in need 1077 00:58:01,473 --> 00:58:05,543 of all the strength that we can find. 1078 00:58:07,350 --> 00:58:09,590 I don't know where they are, Fred. 1079 00:58:09,707 --> 00:58:10,717 Mum... 1080 00:58:10,718 --> 00:58:13,560 - Dad and I weren't speaking. - That can't be helped now. 1081 00:58:13,561 --> 00:58:17,026 I want to see my baby. Please can I see my baby? 1082 00:58:17,027 --> 00:58:18,221 Make way, mate. 1083 00:58:18,356 --> 00:58:20,678 Embankment's on fire, there's people trapped. 1084 00:58:20,679 --> 00:58:23,437 Let's see if we can make this your very last push. 1085 00:58:23,438 --> 00:58:25,366 Nonnatus House will sink... 1086 00:58:25,543 --> 00:58:27,030 ...and we will drown. 1087 00:58:27,431 --> 00:58:30,491 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 1088 00:58:30,541 --> 00:58:35,091 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.