All language subtitles for Babylon.5.S02E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:11,315 Merchandising? We're being merchandised? 2 00:00:11,402 --> 00:00:12,882 You can't be serious, sir. 3 00:00:12,969 --> 00:00:14,927 I heard this was in the works a few weeks ago. 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,582 I fought against it and lost. 5 00:00:17,669 --> 00:00:20,977 The B5 Senate Oversight Committee was asked to study 6 00:00:21,064 --> 00:00:24,154 ways to help us become more self-sufficient. 7 00:00:24,241 --> 00:00:27,114 Their studies indicate that the sale of merchandise relating 8 00:00:27,201 --> 00:00:30,204 to Babylon 5 system wide 9 00:00:30,291 --> 00:00:32,989 could generate a projected two million credits 10 00:00:33,076 --> 00:00:35,557 'over the next year, earmarked for our operating budget.' 11 00:00:35,644 --> 00:00:37,211 Why don't they just open up a gift shop? 12 00:00:37,298 --> 00:00:38,473 Well, that's exactly what they're doing 13 00:00:38,560 --> 00:00:39,909 'down in the Zocalo right now.' 14 00:00:39,996 --> 00:00:42,216 'It will sell to, uh, residents' 15 00:00:42,303 --> 00:00:44,131 tourists, visiting VIPs 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,568 anyone who wants a gift for themselves 17 00:00:46,655 --> 00:00:47,917 or for the folks back home. 18 00:00:48,004 --> 00:00:51,007 You know, uh, dolls, jackets, toys. 19 00:00:51,094 --> 00:00:53,836 Welcome to Babylon 5, your last best hope for a quick buck. 20 00:00:53,923 --> 00:00:55,751 - Commander-- - Well, this is demeaning. 21 00:00:55,838 --> 00:00:57,927 I mean, we're not some, some deep-space franchise. 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,407 This station is about something. 23 00:00:59,494 --> 00:01:00,843 That's why I'm putting you in charge 24 00:01:00,930 --> 00:01:02,888 to oversee this gift shop 25 00:01:02,975 --> 00:01:05,587 which, I might add, is only a test at this point. 26 00:01:05,674 --> 00:01:07,241 Why me? 27 00:01:07,328 --> 00:01:09,634 - I hate this whole idea. - Exactly. 28 00:01:09,721 --> 00:01:12,463 I'm counting on you to focus that hostility with your typical 29 00:01:12,550 --> 00:01:15,553 diligence to make sure that this station and its inhabitants 30 00:01:15,640 --> 00:01:19,340 are in no way, as you so correctly put it, demeaned. 31 00:01:22,517 --> 00:01:24,301 - Yes, sir. - Good. 32 00:01:24,388 --> 00:01:27,087 Now, if you'll excuse me I have to meet with 33 00:01:27,174 --> 00:01:29,045 Ambassador Kosh down in the Zocalo 34 00:01:29,132 --> 00:01:31,830 for another one of his lessons that should help us 35 00:01:31,917 --> 00:01:34,050 understand each other better. 36 00:01:34,137 --> 00:01:38,141 - What is he teaching you today? - I'm not exactly sure. 37 00:01:38,228 --> 00:01:41,492 And I probably won't know any better even after the lesson. 38 00:01:41,579 --> 00:01:43,233 - 'Oh, uh, commander.' - Yes, sir. 39 00:01:43,320 --> 00:01:46,584 While you're handling this whole store situation.. 40 00:01:46,671 --> 00:01:48,804 ...could you see if they have any baseball caps. 41 00:01:50,849 --> 00:01:53,200 For my sister. 42 00:02:03,732 --> 00:02:05,777 - Oh! Excuse me. - Sorry. 43 00:02:05,864 --> 00:02:07,170 No, no, no problem. 44 00:02:09,999 --> 00:02:11,479 My link. 45 00:02:11,566 --> 00:02:14,308 Hey! Hey, you! Come back here! 46 00:02:17,311 --> 00:02:19,051 Son of a.. 47 00:02:23,969 --> 00:02:25,710 Sorry. 48 00:02:35,329 --> 00:02:36,591 Alright. 49 00:02:36,678 --> 00:02:39,420 Now, that's enough. Get back! 50 00:02:39,507 --> 00:02:40,986 Death first. 51 00:03:02,443 --> 00:03:07,361 The Babylon Project was our last best hope for peace. 52 00:03:07,448 --> 00:03:10,494 A self-contained world, five miles long 53 00:03:10,581 --> 00:03:12,409 located in neutral territory. 54 00:03:16,283 --> 00:03:18,198 A place of commerce and diplomacy 55 00:03:18,285 --> 00:03:21,940 for a quarter of a million humans and aliens. 56 00:03:22,027 --> 00:03:25,030 A shining beacon in space 57 00:03:25,117 --> 00:03:27,381 all alone in the night. 58 00:03:27,468 --> 00:03:30,775 It was the dawn of the Third Age of mankind. 59 00:03:30,862 --> 00:03:35,171 The year the Great War came upon us all. 60 00:03:35,258 --> 00:03:39,131 This is the story of the last of the Babylon stations. 61 00:03:39,219 --> 00:03:41,525 The year is 2259. 62 00:03:41,612 --> 00:03:44,572 The name of the place is Babylon 5. 63 00:04:30,661 --> 00:04:31,880 There was nothing I could do. He jumped me. 64 00:04:31,967 --> 00:04:33,360 He was reaching for a weapon. 65 00:04:33,447 --> 00:04:35,623 No weapon was found on the body. 66 00:04:35,710 --> 00:04:37,451 No, but when somebody makes a move like that 67 00:04:37,538 --> 00:04:38,887 if you wait long enough to find out if he's carrying or not 68 00:04:38,974 --> 00:04:40,541 you're usually dead. 69 00:04:40,628 --> 00:04:44,719 Lavell, the deceased, came from a highly-respected family. 70 00:04:44,806 --> 00:04:48,679 This is a shocking incident. My government will want answers. 71 00:04:48,766 --> 00:04:51,987 Look, maybe he thought I was attacking him. I don't know. 72 00:04:52,074 --> 00:04:54,250 One minute he was in my way, and the next.. 73 00:04:56,513 --> 00:04:58,994 I'm sorry. I had no choice. 74 00:04:59,081 --> 00:05:01,213 These are perilous times. 75 00:05:01,301 --> 00:05:04,216 We must do all we can to avoid another conflict 76 00:05:04,304 --> 00:05:06,349 between our people over a misunderstanding. 77 00:05:06,436 --> 00:05:07,872 He was trying to kill me. 78 00:05:07,959 --> 00:05:09,526 I think I understood that pretty clearly. 79 00:05:09,613 --> 00:05:10,832 But why? 80 00:05:10,919 --> 00:05:12,399 For what it's worth, ambassador my people 81 00:05:12,486 --> 00:05:13,922 are already investigating. 82 00:05:14,009 --> 00:05:15,619 I have been asked by my government 83 00:05:15,706 --> 00:05:17,621 to conduct my own investigation as well. 84 00:05:17,708 --> 00:05:19,231 Independently of yours. 85 00:05:23,235 --> 00:05:25,325 Well, I won't stop you, of course. 86 00:05:25,412 --> 00:05:27,065 Now that would be a real duplication of effort. 87 00:05:27,152 --> 00:05:28,937 We could get in to each other's way. 88 00:05:29,024 --> 00:05:32,462 Yes, but it is the only way for my government to decide 89 00:05:32,549 --> 00:05:36,858 whether or not to insist that you be charged with murder. 90 00:05:42,777 --> 00:05:45,606 You find that Minbari witness I mentioned in my report. 91 00:05:45,693 --> 00:05:47,912 He will back me up. I am absolutely sure. 92 00:05:47,999 --> 00:05:49,436 Alright. Description? 93 00:05:51,176 --> 00:05:53,918 Bald with a bone on his head. 94 00:05:56,834 --> 00:05:59,446 We're gonna need a real big line-up room. 95 00:05:59,533 --> 00:06:02,013 'Ambassador Mollari, please.' 96 00:06:02,100 --> 00:06:04,538 I'm sorry, the ambassador is in meetings all day today. 97 00:06:04,625 --> 00:06:06,017 Is there something I can help you with? 98 00:06:06,104 --> 00:06:08,716 Well, as a matter of fact, there is. 99 00:06:08,803 --> 00:06:10,935 Please stand by for a transmission. 100 00:06:16,767 --> 00:06:18,682 I believe you when you say you weren't there. 101 00:06:18,769 --> 00:06:22,947 That is fortunate, since Minbari do not lie. 102 00:06:23,034 --> 00:06:25,428 So if I ask you if you might know 103 00:06:25,515 --> 00:06:27,604 who did see the incident with Captain Sheridan 104 00:06:27,691 --> 00:06:28,997 you'd have to answer truthfully. 105 00:06:29,084 --> 00:06:31,173 Or not at all. 106 00:06:31,260 --> 00:06:33,654 Unless it is your intention to beat it out of me. 107 00:06:33,741 --> 00:06:36,265 That is how your race operates, is it not? 108 00:06:37,788 --> 00:06:39,921 I received your message. 109 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 Is there a problem, Mr. Garibaldi? 110 00:06:41,618 --> 00:06:43,968 - Yes. - No. 111 00:06:44,055 --> 00:06:47,494 Mr. Garibaldi, not to intrude, but if you are done 112 00:06:47,581 --> 00:06:50,671 I would like some time to speak with him alone. 113 00:06:50,758 --> 00:06:52,586 Minbari-to-Minbari. 114 00:06:52,673 --> 00:06:54,326 As you say. 115 00:07:03,161 --> 00:07:04,728 It's like he's everywhere. 116 00:07:04,815 --> 00:07:06,513 Every Minbari I question 117 00:07:06,600 --> 00:07:09,603 Lennier is either just leaving or just arriving. 118 00:07:09,690 --> 00:07:11,300 Of course, maybe he's simply being thorough. 119 00:07:11,387 --> 00:07:13,694 Or maybe he's organizing a cover-up. 120 00:07:13,781 --> 00:07:15,217 Look, I have a suspicious mind 121 00:07:15,304 --> 00:07:16,914 but even I don't want to think that. 122 00:07:17,001 --> 00:07:18,829 - I like the guy. - Granted. 123 00:07:18,916 --> 00:07:22,267 But he's still Minbari with all the baggage that brings. 124 00:07:22,354 --> 00:07:24,966 Have any luck finding my stolen link? 125 00:07:25,053 --> 00:07:26,881 Uh, no trace. It hasn't been used. 126 00:07:26,968 --> 00:07:28,622 The computer would have picked it up at once. 127 00:07:28,709 --> 00:07:31,015 Chances are it's probably been destroyed. 128 00:07:31,102 --> 00:07:33,017 Why would he want my link? 129 00:07:33,104 --> 00:07:35,629 It's useless once it's reported stolen. It's hot. 130 00:07:35,716 --> 00:07:37,544 He must know he'd have to get rid of it. 131 00:07:37,631 --> 00:07:41,852 Maybe it's because it's the one thing he knew you'd want back. 132 00:07:41,939 --> 00:07:45,639 And maybe he wanted you to chase him down the hall. 133 00:07:45,726 --> 00:07:49,730 You do have a suspicious mind. I like that. 134 00:07:49,817 --> 00:07:51,558 Disruptive burns are consistent 135 00:07:51,645 --> 00:07:54,474 with, uh, close range discharge of a PPG. 136 00:07:54,561 --> 00:07:56,258 Death was instantaneous. 137 00:07:58,129 --> 00:07:59,827 Hey, doc, any sign of offensive wounds 138 00:07:59,914 --> 00:08:01,306 bruising around the knuckles to show 139 00:08:01,393 --> 00:08:02,960 that he'd been attackin' the captain? 140 00:08:03,047 --> 00:08:05,354 None, but he was wearing gloves at the time 141 00:08:05,441 --> 00:08:07,399 and they would diminish any trace. 142 00:08:07,487 --> 00:08:10,751 Also, he died seconds after the attack 143 00:08:10,838 --> 00:08:12,187 so there wouldn't be enough time for the cells 144 00:08:12,274 --> 00:08:13,928 to bruise in any event. 145 00:08:14,015 --> 00:08:15,712 Well, the good news is, there's nothing in the autopsy 146 00:08:15,799 --> 00:08:18,149 that proves he was attacked without cause. 147 00:08:18,236 --> 00:08:19,977 But the bad news.. 148 00:08:20,064 --> 00:08:21,457 ...is there's nothing to corroborate 149 00:08:21,544 --> 00:08:22,850 your side of the story either. 150 00:08:22,937 --> 00:08:24,895 Great. 151 00:08:24,982 --> 00:08:26,854 Alright, so where'd you get the PPG? 152 00:08:28,551 --> 00:08:30,684 I found it during the fight. 153 00:08:30,771 --> 00:08:33,556 I assumed it was dropped by the guy who grabbed my link. 154 00:08:33,643 --> 00:08:36,167 Or maybe someone wanted you to find it. 155 00:08:36,254 --> 00:08:39,997 I said the Minbari was going for a weapon...or maybe 156 00:08:40,084 --> 00:08:41,956 he's the one who dropped it, and that's the one I found. 157 00:08:42,043 --> 00:08:44,698 No, it doesn't track, why would a member of the Minbari warrior 158 00:08:44,785 --> 00:08:46,743 caste be packin' an Earth-made PPG? 159 00:08:46,830 --> 00:08:48,702 It'd be an affront to his warrior pride. 160 00:08:48,789 --> 00:08:52,140 Any prosecution would blow a hole in that one in two seconds. 161 00:08:52,227 --> 00:08:54,316 Alright, you have any luck tracing 162 00:08:54,403 --> 00:08:56,666 the serial number on that PPG? 163 00:08:56,753 --> 00:09:00,104 No. Not yet. Still waiting to hear back from Earth Central. 164 00:09:00,191 --> 00:09:02,977 You know, even in a vacuum, this smells of a set-up. 165 00:09:03,064 --> 00:09:04,544 I don't like it. 166 00:09:28,089 --> 00:09:29,699 - Oh! - Oh! 167 00:09:29,786 --> 00:09:32,528 I'm sorry. I just.. Ooh! I.. 168 00:09:32,615 --> 00:09:33,877 Vir, are you alright? 169 00:09:33,964 --> 00:09:37,141 Oh, yes. Yes. No, I'm not. 170 00:09:37,228 --> 00:09:38,969 I can't stay. 171 00:09:40,362 --> 00:09:43,539 I can't stay! Now that's comedy! 172 00:09:45,672 --> 00:09:47,151 Bye-bye. 173 00:09:56,073 --> 00:09:57,684 You are certain that this is the one 174 00:09:57,771 --> 00:09:59,381 who witnessed the attack, Lennier? 175 00:09:59,468 --> 00:10:02,123 Reasonably so, from things I've heard. 176 00:10:06,040 --> 00:10:08,303 Ashan.. 177 00:10:08,390 --> 00:10:11,262 ...you are of the Third Fane of Chudomo, yes? 178 00:10:11,349 --> 00:10:13,134 I am. 179 00:10:13,221 --> 00:10:16,441 You carry with you a noble and honorable tradition. 180 00:10:16,528 --> 00:10:19,619 Lennier is also of the Third Fane of Chudomo. 181 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 He has brought you great honor. 182 00:10:31,152 --> 00:10:33,154 So.. 183 00:10:33,241 --> 00:10:35,635 ...can you tell me what you know of this incident? 184 00:10:38,420 --> 00:10:39,813 Ashan. 185 00:10:39,900 --> 00:10:43,425 I answer to other Minbari, not freaks. 186 00:10:56,960 --> 00:10:58,701 Your words insulted her. 187 00:10:58,788 --> 00:11:00,877 Her presence insulted me. 188 00:11:05,795 --> 00:11:09,581 Because we are the same, you may ask your questions.. 189 00:11:09,669 --> 00:11:11,845 ...if you can tolerate the answers. 190 00:11:20,767 --> 00:11:24,161 The witness states that Lavell, the victim 191 00:11:24,248 --> 00:11:27,687 was assaulted by you without provocation. 192 00:11:27,774 --> 00:11:31,386 That he offered to surrender.. 193 00:11:31,473 --> 00:11:32,604 ...and that you shot him. 194 00:11:32,692 --> 00:11:35,042 He shouted, "Death first!" 195 00:11:35,129 --> 00:11:37,087 The witness stated that what Lavell 196 00:11:37,174 --> 00:11:40,612 actually said was "Deh Fers't." 197 00:11:40,700 --> 00:11:43,311 Which, in our language, roughly translates as 198 00:11:43,398 --> 00:11:44,704 "I yield to your authority." 199 00:11:44,791 --> 00:11:47,358 No. No way. 200 00:11:47,445 --> 00:11:49,447 I know what I heard, and that isn't it. 201 00:11:49,534 --> 00:11:52,276 Now I want to talk with your witness. He is lying. 202 00:11:52,363 --> 00:11:55,453 For your sake, I did not hear that 203 00:11:55,540 --> 00:11:57,978 nor did you, Lennier. 204 00:11:58,065 --> 00:11:59,631 What are you talking about? 205 00:11:59,719 --> 00:12:01,982 Minbari do not lie, captain. 206 00:12:02,069 --> 00:12:05,246 It would be a stain upon honor and soul. 207 00:12:05,333 --> 00:12:08,640 For someone of another species to make such an accusation 208 00:12:08,728 --> 00:12:11,034 it would require an immediate and fatal 209 00:12:11,121 --> 00:12:12,688 response from the accused. 210 00:12:15,125 --> 00:12:18,781 Then he is in error where the truth is involved 211 00:12:18,868 --> 00:12:22,132 and I want to speak with him now. 212 00:12:31,315 --> 00:12:34,405 Captain, I don't know if that's smart. 213 00:12:34,492 --> 00:12:36,886 - They want you charged. - I have to see him. 214 00:12:36,973 --> 00:12:41,978 Maybe I can reason with him, at least find out why he's lying. 215 00:12:42,065 --> 00:12:44,807 What about Ivanova? You want her there too? 216 00:12:44,894 --> 00:12:47,679 No, I don't want this insanity disrupting 217 00:12:47,767 --> 00:12:49,464 the station any more than it has to. 218 00:12:52,336 --> 00:12:54,034 We'll handle this. 219 00:12:59,735 --> 00:13:02,346 'Welcome to Babylon 5 Emporium.' 220 00:13:02,433 --> 00:13:04,740 'Today we are offering a 20% discount' 221 00:13:04,827 --> 00:13:07,525 'on all Narn figurines and paraphernalia.' 222 00:13:07,612 --> 00:13:11,703 'Remember, Babylon 5 Emporium is your place to shop.' 223 00:13:13,923 --> 00:13:15,707 Welcome. Feel free to look around. 224 00:13:15,795 --> 00:13:17,884 We offer a 20% discount to station personnel. 225 00:13:17,971 --> 00:13:19,450 Oh! 226 00:13:19,537 --> 00:13:21,235 Be still my heart. 227 00:13:26,762 --> 00:13:29,417 It all seems tasteful enough. 228 00:13:29,504 --> 00:13:30,984 Still it makes you wonder if there's anything 229 00:13:31,071 --> 00:13:32,986 the Earth Senate won't do to make money. 230 00:13:33,073 --> 00:13:35,553 I'm sorry, what? 231 00:13:35,640 --> 00:13:36,990 D-did you want to try this on? 232 00:13:38,861 --> 00:13:41,037 - This place is nuts. - Excuse me. 233 00:13:42,865 --> 00:13:45,346 How much is this.. 234 00:13:47,261 --> 00:13:49,002 ...miss? 235 00:13:52,266 --> 00:13:54,964 Miss, do you gift-wrap? 236 00:13:57,358 --> 00:14:00,491 - Excuse me, officer. - Allan, ma'am. Zack Allan. 237 00:14:00,578 --> 00:14:02,232 Take me to Captain Sheridan. 238 00:14:02,319 --> 00:14:05,366 - Are you expected? - No. Dreaded. 239 00:14:09,544 --> 00:14:12,547 Why would I, out of the blue, attack your man, Lavell? 240 00:14:12,634 --> 00:14:15,245 He was not a man, though, was he? 241 00:14:15,332 --> 00:14:17,944 He was Minbari, Starkiller. 242 00:14:19,902 --> 00:14:21,469 We're not talking about history. 243 00:14:21,556 --> 00:14:23,210 We're discussing the here and now. 244 00:14:23,297 --> 00:14:24,994 Wasn't it an earthman who said 245 00:14:25,081 --> 00:14:27,867 that those who do not listen to history will repeat it? 246 00:14:29,259 --> 00:14:30,870 The Minbari listen.. 247 00:14:32,436 --> 00:14:34,003 ...very carefully. 248 00:14:34,090 --> 00:14:36,005 Ashan, is there the slightest possibility 249 00:14:36,092 --> 00:14:37,572 that you misheard, or did not see-- 250 00:14:37,659 --> 00:14:39,313 Did not see? 251 00:14:39,400 --> 00:14:41,750 - It happened very quickly. - Whose side are you on? 252 00:14:41,837 --> 00:14:43,708 We are on the side of the truth. 253 00:14:43,795 --> 00:14:46,929 - Is there another? - Captain, this is-- 254 00:14:47,016 --> 00:14:49,062 The one friend you have in this room. 255 00:14:49,149 --> 00:14:52,108 Guinevere Corey, captain. I'm your lawyer. 256 00:14:52,195 --> 00:14:54,241 What? 257 00:14:54,328 --> 00:14:56,547 May I ask what you were discussing here? 258 00:14:58,723 --> 00:15:02,075 The only thing that matters, the truth. 259 00:15:02,162 --> 00:15:06,166 Oh, yes, the favorite song of the legally ignorant. 260 00:15:06,253 --> 00:15:07,994 Captain, are we finished here? 261 00:15:08,081 --> 00:15:09,560 Yes. 262 00:15:12,389 --> 00:15:14,522 Oh, we'll continue this later. 263 00:15:33,976 --> 00:15:36,979 This entire situation does not look good for the captain. 264 00:15:37,066 --> 00:15:39,939 This situation cannot be, Lennier. 265 00:15:40,026 --> 00:15:41,505 I've studied Sheridan at great length. 266 00:15:41,592 --> 00:15:43,594 This is not in his character 267 00:15:43,681 --> 00:15:47,033 which makes Ashan's statement...dubious. 268 00:15:48,904 --> 00:15:52,603 I don't appreciate being called ignorant in front of others. 269 00:15:52,690 --> 00:15:55,563 I'm sorry. Is naive better? 270 00:15:55,650 --> 00:15:58,827 And I don't need a lawyer. 271 00:15:58,914 --> 00:16:00,742 Now we're back to ignorant. 272 00:16:00,829 --> 00:16:02,570 May I? 273 00:16:02,657 --> 00:16:06,182 Captain, I didn't stop over here for my health. 274 00:16:06,269 --> 00:16:07,879 I was en route to Earth when I received a message 275 00:16:07,967 --> 00:16:09,142 to come here instead. 276 00:16:09,229 --> 00:16:11,057 Why? 277 00:16:11,144 --> 00:16:13,581 I've been authorized to give you a heads-up on this, captain. 278 00:16:13,668 --> 00:16:15,365 Earth Dome has reviewed the facts 279 00:16:15,452 --> 00:16:17,977 and they have decided to proceed with an indictment against you. 280 00:16:23,547 --> 00:16:24,896 I don't believe it. 281 00:16:24,984 --> 00:16:26,681 That's what all my clients say. 282 00:16:26,768 --> 00:16:28,639 You'll believe it soon enough. 283 00:16:28,726 --> 00:16:30,380 Why would they go along with this? 284 00:16:30,467 --> 00:16:32,121 Regardless of the facts of the case 285 00:16:32,208 --> 00:16:34,167 obviously we are not going to cop a guilty plea. 286 00:16:34,254 --> 00:16:35,516 We all know the mess that would create. 287 00:16:35,603 --> 00:16:37,213 If we sweep it under the rug 288 00:16:37,300 --> 00:16:39,737 Earth is open to charges of complicity and cover-up. 289 00:16:39,824 --> 00:16:41,261 They decided it would be best to go to trial 290 00:16:41,348 --> 00:16:42,740 and let both sides be heard 291 00:16:42,827 --> 00:16:44,960 'show all the evidence, and take the judgment.' 292 00:16:45,047 --> 00:16:47,223 Actually, I've reviewed all of the facts 293 00:16:47,310 --> 00:16:49,182 of the case, and, um, I don't think 294 00:16:49,269 --> 00:16:50,400 they have enough evidence to convict 295 00:16:50,487 --> 00:16:52,011 beyond a reasonable doubt. 296 00:16:54,578 --> 00:16:57,016 You're holding something back. 297 00:16:57,103 --> 00:16:59,192 Alright. 298 00:16:59,279 --> 00:17:01,846 Straight up. 299 00:17:01,933 --> 00:17:04,719 Whether you're found guilty or innocent, if this goes to trial 300 00:17:04,806 --> 00:17:06,503 you'll have to step down as commanding officer 301 00:17:06,590 --> 00:17:09,071 of Babylon 5, probably permanently. 302 00:17:16,774 --> 00:17:19,125 'I keep running it through my head, over and over.' 303 00:17:20,996 --> 00:17:23,216 It all happened so fast. 304 00:17:26,741 --> 00:17:29,309 What if I did do it? 305 00:17:29,396 --> 00:17:32,399 I did fire while he was trying to surrender? 306 00:17:32,486 --> 00:17:34,096 Are you asking about the possibility or whether 307 00:17:34,183 --> 00:17:36,577 I'll still respect you, if that's what happened? 308 00:17:36,664 --> 00:17:38,796 The former. I don't think I wanna know the latter. 309 00:17:38,883 --> 00:17:40,668 Then, I'll answer that part first. 310 00:17:40,755 --> 00:17:42,583 Any danger of my losing respect for you was eliminated 311 00:17:42,670 --> 00:17:45,020 when you asked that question. 312 00:17:45,107 --> 00:17:48,676 As to the former, I'll never forget you once said to me 313 00:17:48,763 --> 00:17:50,373 "Never fear answers. 314 00:17:50,460 --> 00:17:52,375 Only fear running out of questions." 315 00:17:53,855 --> 00:17:57,032 Ivanova, I never said that. 316 00:17:58,555 --> 00:18:01,167 - You didn't? - No. 317 00:18:01,254 --> 00:18:02,516 Oh. 318 00:18:02,603 --> 00:18:04,692 Well, I'll let you know who did. 319 00:18:10,654 --> 00:18:12,134 Oh. 320 00:18:14,441 --> 00:18:16,399 Yes, what is it, commander? 321 00:18:16,486 --> 00:18:17,618 What did you forget? 322 00:18:19,010 --> 00:18:21,970 Ah, Ambassador Kosh. I'm sorry. 323 00:18:22,057 --> 00:18:23,972 What can I do for you? 324 00:18:24,059 --> 00:18:25,800 The lesson. 325 00:18:25,887 --> 00:18:29,282 Uh, I know. I sort of forgot. 326 00:18:29,369 --> 00:18:31,501 Look, it's been kind of a bad day 327 00:18:31,588 --> 00:18:34,113 and I'm not really in the best frame of mind 328 00:18:34,200 --> 00:18:36,941 for any lessons just now. 329 00:18:37,028 --> 00:18:41,032 Precisely the correct time. Come. 330 00:18:41,120 --> 00:18:42,425 No, y-you don't understand. 331 00:18:42,512 --> 00:18:45,559 I don't really have time for this. 332 00:18:45,646 --> 00:18:47,126 Come. 333 00:18:48,866 --> 00:18:50,477 Oh. 334 00:18:58,485 --> 00:19:01,314 - Chief, you wanted to see me? - Yeah. 335 00:19:01,401 --> 00:19:04,969 Listen, here's the file on a Minbari named Ashan. 336 00:19:05,056 --> 00:19:07,146 This is the same guy that got the captain in hot water? 337 00:19:07,233 --> 00:19:09,191 The same. Listen, I want him followed. 338 00:19:09,278 --> 00:19:10,627 Don't do anything to cause a problem 339 00:19:10,714 --> 00:19:11,672 and don't provoke him. 340 00:19:11,759 --> 00:19:13,456 Just, uh.. 341 00:19:13,543 --> 00:19:14,892 ...keep an eye on him. 342 00:19:14,979 --> 00:19:16,285 Will do. 343 00:19:19,288 --> 00:19:21,812 I'm not quite sure I understand what we're doing down here. 344 00:19:22,726 --> 00:19:24,337 Good. 345 00:19:24,424 --> 00:19:26,643 What is this place? 346 00:19:26,730 --> 00:19:29,516 'It's pretty much the worst part of down below.' 347 00:19:29,603 --> 00:19:31,518 If Garibaldi knew we were down here alone 348 00:19:31,605 --> 00:19:33,172 he'd go right up the flue. 349 00:19:35,261 --> 00:19:36,740 There. 350 00:19:43,356 --> 00:19:46,228 What? You want me to go inside, is that it? 351 00:19:57,631 --> 00:20:00,416 Why? What's inside there? 352 00:20:02,375 --> 00:20:05,465 One moment of perfect beauty. 353 00:21:06,395 --> 00:21:07,744 I was, uh.. 354 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 Well, I-I was sent. 355 00:21:18,886 --> 00:21:22,368 Ah, I'm sorry, I don't carry any kind of hard currency. 356 00:21:22,455 --> 00:21:25,109 It's all done with a credit chit 357 00:21:25,196 --> 00:21:27,590 for bookkeeping, that sort of thing. 358 00:21:33,944 --> 00:21:36,512 Uh.. 359 00:21:36,599 --> 00:21:38,688 ...I really don't have anything to give you. 360 00:21:38,775 --> 00:21:41,169 Um.. 361 00:21:45,869 --> 00:21:47,349 Look, um.. 362 00:21:49,264 --> 00:21:51,397 ...it's a stat bar. 363 00:21:51,484 --> 00:21:54,878 Uh, I-I've got about a dozen of them. 364 00:21:54,965 --> 00:21:57,620 They show what part of the service you're in. 365 00:21:57,707 --> 00:22:00,014 Gold for command. 366 00:22:00,101 --> 00:22:02,321 Red for medical, green for security. 367 00:22:05,672 --> 00:22:08,283 Well, it's not worth very much. 368 00:23:18,266 --> 00:23:21,051 Well, well.. 369 00:23:21,138 --> 00:23:24,228 How many drinks does that make for you now, hmm? 370 00:23:24,315 --> 00:23:25,578 Two. 371 00:23:25,665 --> 00:23:29,059 Vir, drowning your problems. 372 00:23:29,146 --> 00:23:32,062 Two? In all this time? 373 00:23:32,149 --> 00:23:33,934 I like nursing my drinks. 374 00:23:36,110 --> 00:23:39,374 Vir, this isn't you. 375 00:23:39,461 --> 00:23:42,333 You're gonna lecture me on what is or isn't like someone? 376 00:23:42,421 --> 00:23:43,596 Everything you've done? 377 00:23:43,683 --> 00:23:45,598 Your voice, Vir. 378 00:23:45,685 --> 00:23:47,164 We're in public. 379 00:23:47,251 --> 00:23:50,516 Yes, voices. The voices that keep me awake. 380 00:23:50,603 --> 00:23:52,779 The voices I have to keep bottled up inside me 381 00:23:52,866 --> 00:23:54,345 so I can do my job? 382 00:23:54,433 --> 00:23:57,087 And you're doing it, excellently. 383 00:23:57,174 --> 00:23:59,829 Yes, I'm keeping your secrets. 384 00:23:59,916 --> 00:24:01,614 Londo, I feel like I'm falling in a pit 385 00:24:01,701 --> 00:24:03,180 and there's no way of climbing out. 386 00:24:03,267 --> 00:24:05,835 Do you want to leave? Is that it? 387 00:24:05,922 --> 00:24:07,620 I can arrange it. 388 00:24:07,707 --> 00:24:09,622 You can go back home to, uh-- 389 00:24:09,709 --> 00:24:12,581 To what? To my family? 390 00:24:12,668 --> 00:24:14,627 Do you think that if they wanted me around 391 00:24:14,714 --> 00:24:16,890 that I'd even be here? 392 00:24:16,977 --> 00:24:19,762 They just wanted me anywhere. 393 00:24:19,849 --> 00:24:21,242 Anywhere away. 394 00:24:23,244 --> 00:24:27,161 They had me sent here two years ago because frankly 395 00:24:27,248 --> 00:24:29,511 there wasn't much competition for the job. 396 00:24:29,598 --> 00:24:32,471 This was a joke to them. 397 00:24:32,558 --> 00:24:34,603 Before I left, my uncle said to me 398 00:24:34,690 --> 00:24:37,301 you and I deserve each other. 399 00:24:37,388 --> 00:24:39,521 Well, Vir, you must know that is changing. 400 00:24:39,608 --> 00:24:42,263 Oh. Don't I know that. 401 00:24:46,310 --> 00:24:48,661 This came this morning. 402 00:24:48,748 --> 00:24:52,534 Centauri Prime is sending a replacement for my position. 403 00:24:52,621 --> 00:24:55,711 It seems the job has become too important. 404 00:24:55,798 --> 00:24:58,497 They're sending in someone that they've groomed for the role. 405 00:25:01,195 --> 00:25:06,983 Everywhere I go, I don't fit in, or I'm asked to leave. 406 00:25:07,070 --> 00:25:10,073 Alright, I'll talk to them. 407 00:25:10,160 --> 00:25:13,207 They can't make you leave if I wish you to stay. 408 00:25:13,294 --> 00:25:16,166 What you wish. What they wish. 409 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 I don't even know what I wish. 410 00:25:18,517 --> 00:25:21,432 I mean, back home, I'm swallowed in silence 411 00:25:21,520 --> 00:25:23,434 and here I'm swallowed up by secrets. 412 00:25:23,522 --> 00:25:25,785 I'm caught between fire and flood 413 00:25:25,872 --> 00:25:28,439 and if there's a way out, I sure don't see it. 414 00:25:30,746 --> 00:25:32,269 I'm sorry. 415 00:25:34,271 --> 00:25:38,232 I've said too much. It's more than you want to hear. 416 00:25:38,319 --> 00:25:39,929 - No. - This is my problem. 417 00:25:40,016 --> 00:25:42,018 It's my problem. 418 00:25:42,105 --> 00:25:44,543 It's not yours. 419 00:25:44,630 --> 00:25:46,501 And I'm sorry. I-I, I.. 420 00:25:46,588 --> 00:25:48,329 I just.. 421 00:25:52,246 --> 00:25:54,248 I'm sorry. 422 00:25:54,335 --> 00:25:58,818 Vir.. 423 00:26:22,493 --> 00:26:25,584 I had no idea, no idea at all. 424 00:26:27,411 --> 00:26:29,631 - Yes. - Thank you. 425 00:26:40,337 --> 00:26:41,904 - Another lesson? - Yeah. 426 00:26:41,991 --> 00:26:43,602 What this time? 427 00:26:45,691 --> 00:26:47,518 Beauty.. 428 00:26:47,606 --> 00:26:49,172 ...in the dark. 429 00:26:52,045 --> 00:26:53,612 Oh, must be working. 430 00:26:53,699 --> 00:26:55,657 You're beginning to talk just like a Vorlon. 431 00:27:03,796 --> 00:27:05,406 Yes, Delenn? 432 00:27:05,493 --> 00:27:08,191 I have just received some information on Lavell. 433 00:27:08,278 --> 00:27:10,063 I was arranging to have his body prepared 434 00:27:10,150 --> 00:27:12,152 according to the ceremonies and rituals of whichever 435 00:27:12,239 --> 00:27:14,502 clan he belonged to, and.. 436 00:27:14,589 --> 00:27:16,460 You may want to look at this. 437 00:27:24,773 --> 00:27:26,993 And even though we set up that meeting with Non-Aligned Worlds 438 00:27:27,080 --> 00:27:29,299 weeks ago, they've canceled without explanation. 439 00:27:29,386 --> 00:27:31,519 Word's gotten out, hasn't it? 440 00:27:31,606 --> 00:27:33,129 Pressure to get me out is just going to increase 441 00:27:33,216 --> 00:27:34,740 the longer this hangs over my head. 442 00:27:34,827 --> 00:27:36,872 Well, one crisis at a time. 443 00:27:36,959 --> 00:27:39,092 Captain! Commander! 444 00:27:41,834 --> 00:27:43,357 Can we talk? 445 00:28:25,094 --> 00:28:27,053 I have acted shamefully 446 00:28:27,140 --> 00:28:31,318 to buy you the time to end this matter in some honorable way. 447 00:28:31,405 --> 00:28:34,060 Only because we are both of Chudomo, do I take this step 448 00:28:34,147 --> 00:28:36,540 to try and convince you to act properly. 449 00:28:36,627 --> 00:28:38,455 I don't know what you're talking about. 450 00:28:38,542 --> 00:28:41,894 I saw you with the human thief the captain is looking for. 451 00:28:41,981 --> 00:28:43,330 Another moment, and you would have been 452 00:28:43,417 --> 00:28:45,332 discovered by station security. 453 00:28:45,419 --> 00:28:47,073 'You're not good at this, Ashan.' 454 00:28:47,160 --> 00:28:50,641 You can redeem yourself by telling the truth now 455 00:28:50,729 --> 00:28:53,253 or shame our entire clan when the truth is discovered. 456 00:28:53,340 --> 00:28:56,256 You would believe the humans over one of your own? 457 00:28:56,343 --> 00:28:57,823 - Yes. - 'Why?' 458 00:28:57,910 --> 00:29:01,000 - Because she does. - Delenn? She is nothing! 459 00:29:01,087 --> 00:29:04,830 Delenn is honorable, and I honor the word of Delenn. 460 00:29:04,917 --> 00:29:06,483 What do you honor, Ashan? 461 00:29:06,570 --> 00:29:09,312 The truth or the obligations of our clan? 462 00:29:19,627 --> 00:29:20,933 'And the Centauri government' 463 00:29:21,020 --> 00:29:24,327 'will not tolerate such insults!' 464 00:29:24,414 --> 00:29:27,026 Well, it's just a doll. It wasn't even made by us. 465 00:29:27,113 --> 00:29:28,288 Look at the tag, it's probably been made 466 00:29:28,375 --> 00:29:29,376 by somebody down in the bazaar. 467 00:29:29,463 --> 00:29:31,160 It's a mockery. 468 00:29:31,247 --> 00:29:34,598 It doesn't even have any, uh...attributes. 469 00:29:35,469 --> 00:29:36,992 Attributes? 470 00:29:39,908 --> 00:29:42,389 Do I have to spell it out for you? 471 00:29:44,652 --> 00:29:46,219 Oh! 472 00:29:46,306 --> 00:29:47,698 I see, so you feel like you're being 473 00:29:47,786 --> 00:29:50,484 symbolically cast...in a bad light. 474 00:29:51,659 --> 00:29:52,660 - Well put. - Now look here. 475 00:29:52,747 --> 00:29:54,531 If I have to go back to my-- 476 00:29:54,618 --> 00:29:57,796 Ivanova, have all of these dolls removed at once, please. 477 00:29:57,883 --> 00:29:59,275 Yes, sir. 478 00:29:59,362 --> 00:30:01,408 Thank you for the sensitivity, captain. 479 00:30:01,495 --> 00:30:03,018 I do not lie when I say this could have been 480 00:30:03,105 --> 00:30:05,238 a major embarrassment for all concerned. 481 00:30:05,325 --> 00:30:07,066 Oh, I'm sure, ambassador. 482 00:30:07,153 --> 00:30:09,155 You don't lie. The Minbari don't lie. No one around here-- 483 00:30:09,242 --> 00:30:11,157 Who said the Minbari don't lie? 484 00:30:12,941 --> 00:30:15,465 Oh, never mind. Good day, captain. 485 00:30:15,552 --> 00:30:16,902 Are you saying they do lie? 486 00:30:16,989 --> 00:30:18,555 No, it was nothing important. 487 00:30:18,642 --> 00:30:20,340 Londo, I have a critical situation 488 00:30:20,427 --> 00:30:23,082 hinging on Minbari honesty. 489 00:30:23,169 --> 00:30:25,911 Now, if you know something.. 490 00:30:25,998 --> 00:30:29,131 A certain Minbari once lied 491 00:30:29,218 --> 00:30:32,526 to save a certain Centauri ambassador 492 00:30:32,613 --> 00:30:34,745 from embarrassment. 493 00:30:34,833 --> 00:30:38,488 Apparently there is honor in helping another save face. 494 00:30:40,621 --> 00:30:42,928 If they'd lie to protect someone's honor.. 495 00:30:44,843 --> 00:30:49,935 ...the question becomes who or what is being protected? 496 00:30:51,588 --> 00:30:52,981 Good day, captain. 497 00:30:55,941 --> 00:30:57,333 - Yeah. - 'Captain.' 498 00:30:57,420 --> 00:30:59,596 'We've got a rep from the Minbari Embassy' 499 00:30:59,683 --> 00:31:01,381 'on Earth asking to speak to you.' 500 00:31:01,468 --> 00:31:03,426 'Shall I put it through?' 501 00:31:03,513 --> 00:31:05,385 By all means. 502 00:31:31,977 --> 00:31:33,630 I just got a call. 503 00:31:35,589 --> 00:31:37,504 Your government wants Ashan to leave 504 00:31:37,591 --> 00:31:39,680 for your Homeworld on the next shuttle. 505 00:31:41,769 --> 00:31:43,814 'With the primary witness against me' 506 00:31:43,902 --> 00:31:45,381 'gone by your government's request' 507 00:31:45,468 --> 00:31:48,167 there can't be a trial. 508 00:31:48,254 --> 00:31:50,125 Which will relieve Earth no end. 509 00:31:51,910 --> 00:31:55,914 Without a trial, without some definitive answers.. 510 00:31:57,872 --> 00:32:00,179 ...it will leave doubt in the minds of everyone here 511 00:32:00,266 --> 00:32:02,224 'about what really happened.' 512 00:32:02,311 --> 00:32:05,401 It will more or less destroy my credibility 513 00:32:05,488 --> 00:32:08,796 which is maybe what some people wanted from the start. 514 00:32:13,670 --> 00:32:17,718 Once, during the war, my fighter was disabled. 515 00:32:17,805 --> 00:32:20,764 I sat there, radio out, power out 516 00:32:20,851 --> 00:32:24,899 for eight hours, which seemed like eight years. 517 00:32:24,986 --> 00:32:27,423 I didn't think I'd ever see another living being. 518 00:32:28,772 --> 00:32:31,558 Well, I was rescued obviously, but.. 519 00:32:31,645 --> 00:32:35,692 ...I'll never forget that feeling of helplessness. 520 00:32:37,868 --> 00:32:39,827 I-I never thought there could be anything 521 00:32:39,914 --> 00:32:42,961 worse than being all alone in the night. 522 00:32:43,048 --> 00:32:48,531 But there is. Being all alone in a crowd. 523 00:32:48,618 --> 00:32:52,753 You feel cut off from your people, from your government. 524 00:32:52,840 --> 00:32:54,711 You even begin to doubt yourself. 525 00:32:56,757 --> 00:33:00,456 I understand it so well that it cuts to my heart. 526 00:33:02,328 --> 00:33:05,461 You said the Minbari never lie. 527 00:33:05,548 --> 00:33:08,508 But that's not entirely true, is it? 528 00:33:08,595 --> 00:33:11,902 You must understand, captain that there is no greater honor 529 00:33:11,990 --> 00:33:14,862 among my people than to serve. 530 00:33:14,949 --> 00:33:18,953 They work for generations to create a legacy, a tradition. 531 00:33:20,520 --> 00:33:21,825 In the service of their clan 532 00:33:21,912 --> 00:33:24,654 they're ready to sacrifice everything. 533 00:33:24,741 --> 00:33:28,484 Their individuality, their blood, their life. 534 00:33:28,571 --> 00:33:32,662 Their honor? Well, we've had plenty of that ourselves. 535 00:33:32,749 --> 00:33:35,143 Conspiracies of silence because the larger ideals 536 00:33:35,230 --> 00:33:37,363 have to be protected. 537 00:33:37,450 --> 00:33:39,321 But you can't have larger ideals 538 00:33:39,408 --> 00:33:42,324 if the smaller ones get compromised. 539 00:33:42,411 --> 00:33:44,152 It's like building a house without a foundation, Delenn. 540 00:33:44,239 --> 00:33:46,589 It can't stand! 541 00:33:46,676 --> 00:33:48,591 You know that as well as I do. 542 00:33:56,295 --> 00:33:57,818 Come with me. 543 00:34:10,309 --> 00:34:12,789 I was to report here for parting instructions. 544 00:34:14,400 --> 00:34:16,141 Yes. 545 00:34:16,228 --> 00:34:18,795 Your ship leaves within the hour. 546 00:34:18,882 --> 00:34:21,276 Here's all the information you will need upon arrival. 547 00:34:21,363 --> 00:34:22,843 Thank you. 548 00:34:24,888 --> 00:34:26,194 Is there anything else? 549 00:34:27,674 --> 00:34:29,197 No. 550 00:34:29,284 --> 00:34:31,852 After you have gone, I will go to the captain 551 00:34:31,939 --> 00:34:34,246 and announce my complicity in the death of Lavell. 552 00:34:34,333 --> 00:34:36,291 What? 553 00:34:36,378 --> 00:34:38,337 You're insane. You had nothing to do with it. 554 00:34:38,424 --> 00:34:41,949 That is correct. Individually, I did not. 555 00:34:42,036 --> 00:34:44,169 But I bear the responsibility for all acts 556 00:34:44,256 --> 00:34:45,909 committed by my clan. 557 00:34:45,996 --> 00:34:49,130 In that way, I am as responsible as you are. 558 00:34:49,217 --> 00:34:52,568 If you do that, you will dishonor yourself 559 00:34:52,655 --> 00:34:54,701 and the Third Fane of Chudomo. 560 00:34:54,788 --> 00:34:57,660 No, you have already done that. 561 00:34:57,747 --> 00:35:01,055 I will retain honor by saving face for you. 562 00:35:01,142 --> 00:35:05,581 Our clan, however, will never recover from this disgrace. 563 00:35:05,668 --> 00:35:06,974 - Then don't do it. - Don't do it. 564 00:35:07,061 --> 00:35:10,108 Listen to me, Lennier. 565 00:35:10,195 --> 00:35:12,110 We are not responsible. 566 00:35:12,197 --> 00:35:14,416 It was the leaders of our clan who decided to act 567 00:35:14,503 --> 00:35:17,027 without asking the council or anyone else in the government 568 00:35:17,115 --> 00:35:18,594 not us. 569 00:35:18,681 --> 00:35:21,075 - Yes, it was foolish. - No, not foolish. 570 00:35:21,162 --> 00:35:23,033 It was tragic. 571 00:35:23,121 --> 00:35:25,035 They resent that the humans picked 572 00:35:25,123 --> 00:35:27,168 Sheridan Starkiller to run this place 573 00:35:27,255 --> 00:35:28,822 and rightly so. 574 00:35:30,693 --> 00:35:32,608 When he destroyed the Black Star during the war 575 00:35:32,695 --> 00:35:35,133 he did not face it with honor. 576 00:35:35,220 --> 00:35:37,178 He mined an asteroid field 577 00:35:37,265 --> 00:35:40,573 sent a fake distress signal, and lured our ships into a trap. 578 00:35:42,879 --> 00:35:45,491 Many of our clan were aboard the Black Star that day. 579 00:35:45,578 --> 00:35:47,667 I know. 580 00:35:47,754 --> 00:35:50,670 I lost family as well on the Black Star 581 00:35:50,757 --> 00:35:52,715 But tell me, Ashan, is there any more honor in this? 582 00:35:52,802 --> 00:35:54,195 I don't know. 583 00:35:56,197 --> 00:35:58,025 I didn't know. 584 00:35:58,112 --> 00:35:59,374 Why were you talking with the human 585 00:35:59,461 --> 00:36:00,854 who stole Sheridan's link? 586 00:36:00,941 --> 00:36:02,899 I was trying to find out what happened. 587 00:36:04,945 --> 00:36:07,339 Lavell paid him to draw Sheridan down that hall 588 00:36:07,426 --> 00:36:08,688 provoked him, and made sure a weapon was there 589 00:36:08,775 --> 00:36:11,038 to be used against him. 590 00:36:11,125 --> 00:36:12,518 Lavell is a martyr. 591 00:36:12,605 --> 00:36:14,694 He sacrificed himself to remove Sheridan. 592 00:36:16,652 --> 00:36:20,003 He was one of us, a clan brother. 593 00:36:20,090 --> 00:36:24,007 We have to protect our own, Lennier, or what is left? 594 00:36:24,094 --> 00:36:26,358 There is nothing left, Ashan. 595 00:36:26,445 --> 00:36:28,360 Lavell threw away his life for nothing 596 00:36:28,447 --> 00:36:30,144 and dishonored our entire people. 597 00:36:30,231 --> 00:36:32,712 What is this? How did you-- 598 00:36:32,799 --> 00:36:36,019 When Delenn received Lavell's burial instructions 599 00:36:36,106 --> 00:36:39,936 she learned that you and he were both of the same clan. 600 00:36:40,023 --> 00:36:41,677 'Now, saving the honor of your clan' 601 00:36:41,764 --> 00:36:44,202 'is the one thing that could compel you to lie' 602 00:36:44,289 --> 00:36:48,031 but we knew we couldn't prove it...without help. 603 00:36:53,863 --> 00:36:55,430 You recorded it all. 604 00:36:55,517 --> 00:36:58,085 You betcha. Let's go. 605 00:36:58,172 --> 00:36:59,956 Zack, I want him in lock-up 606 00:37:00,043 --> 00:37:01,393 until we decide what to do with him. 607 00:37:01,480 --> 00:37:03,264 Check. 608 00:37:03,351 --> 00:37:04,961 Question, ambassador. 609 00:37:05,048 --> 00:37:08,487 Will the Minbari government contest this? 610 00:37:08,574 --> 00:37:12,142 No. Whatever factions may have sponsored this charade 611 00:37:12,230 --> 00:37:13,927 will not pursue the matter interface 612 00:37:14,014 --> 00:37:15,363 of the public confession. 613 00:37:15,450 --> 00:37:18,845 The question is, do we want a public confession? 614 00:37:18,932 --> 00:37:21,891 Captain, what are you talking about? 615 00:37:21,978 --> 00:37:23,110 Look what we just went through to get all this 616 00:37:23,197 --> 00:37:24,851 and now you're not gonna use it? 617 00:37:24,938 --> 00:37:27,941 I agree. As your attorney, I think this is very ill-advised. 618 00:37:29,595 --> 00:37:30,900 So noted. 619 00:37:32,641 --> 00:37:35,557 Lennier, if we reveal this.. 620 00:37:37,124 --> 00:37:39,822 ...it will disgrace your clan, won't it? 621 00:37:39,909 --> 00:37:41,694 And you. 622 00:37:48,091 --> 00:37:50,529 Ambassador, I'm willing to cut a deal with you. 623 00:37:52,095 --> 00:37:55,360 I'll turn over all this material.. 624 00:37:55,447 --> 00:37:57,405 ...if you'll get Ashan to issue a statement 625 00:37:57,492 --> 00:38:00,887 about what he really saw. None of the background. 626 00:38:00,974 --> 00:38:04,020 Leave his clan out of it. 627 00:38:04,107 --> 00:38:07,502 We'll leave Lavell's motives in the attack, one more mystery. 628 00:38:09,461 --> 00:38:14,117 And around here, who'll notice one more, hmm? 629 00:38:26,478 --> 00:38:28,480 Feeling better, are we? 630 00:38:28,567 --> 00:38:30,220 I don't know. 631 00:38:30,308 --> 00:38:33,963 I can't seem to count past...14. 632 00:38:34,050 --> 00:38:36,052 Your first hangover. Enjoy it. 633 00:38:36,139 --> 00:38:38,620 I remember my first hangover. 634 00:38:38,707 --> 00:38:40,318 Well, actually that's not true. 635 00:38:40,405 --> 00:38:43,712 If I remembered it, it wouldn't be a real hangover. 636 00:38:43,799 --> 00:38:45,975 May I ask you a question? 637 00:38:46,062 --> 00:38:49,892 Anything, anything. Just don't do that again. 638 00:38:49,979 --> 00:38:51,677 How quickly can you pack? 639 00:38:53,722 --> 00:38:56,551 Your replacement arrived a few hours ago. 640 00:38:56,638 --> 00:38:58,640 Just in time, I might add. 641 00:39:00,512 --> 00:39:02,078 I see. 642 00:39:05,691 --> 00:39:07,997 Where are you going? 643 00:39:08,084 --> 00:39:09,825 To my quarters to pack. 644 00:39:09,912 --> 00:39:12,915 Why is it that you can never follow instructions? 645 00:39:13,002 --> 00:39:15,091 Start with this stuff first. 646 00:39:15,178 --> 00:39:16,702 This is yours. 647 00:39:16,789 --> 00:39:19,618 Good, Vir, you're sobering up. 648 00:39:19,705 --> 00:39:23,361 I can see the synapses beginning to fire behind your eyes. 649 00:39:23,448 --> 00:39:25,798 'A frightening sight, I might add.' 650 00:39:25,885 --> 00:39:29,584 I informed Homeworld that if you were leaving 651 00:39:29,671 --> 00:39:31,325 then I was leaving with you. 652 00:39:33,022 --> 00:39:34,720 - What? - Yes. 653 00:39:34,807 --> 00:39:38,201 I gave them an extensive report of your work here to date. 654 00:39:38,288 --> 00:39:42,336 I told them that you were absolutely invaluable to me. 655 00:39:42,423 --> 00:39:44,120 'That in all my years of service' 656 00:39:44,207 --> 00:39:47,950 'I have never had a more skilled or capable assistant.' 657 00:39:48,037 --> 00:39:51,389 I'm told your family was quite astonished. 658 00:39:51,476 --> 00:39:53,913 I spoke to your uncle, personally. 659 00:39:54,000 --> 00:39:57,307 - You spoke to...to my uncle? - Yes, Vir. 660 00:39:57,395 --> 00:39:59,309 By the time I finished with him 661 00:39:59,397 --> 00:40:01,399 he was ready to nominate you for godhood. 662 00:40:01,486 --> 00:40:03,052 I was quite magnificent, actually. 663 00:40:03,139 --> 00:40:04,445 You should have seen it. 664 00:40:04,532 --> 00:40:07,274 Would have, had you been conscious at the time. 665 00:40:07,361 --> 00:40:10,146 I imagine they'll be talking about it for some time. 666 00:40:12,758 --> 00:40:14,977 Vir.. 667 00:40:15,064 --> 00:40:19,025 ...I have perhaps not treated you as well as I should have. 668 00:40:19,112 --> 00:40:24,683 I cannot change the past, but the present, yes. 669 00:40:24,770 --> 00:40:27,294 Vir, stay. 670 00:40:27,381 --> 00:40:32,647 If you go, as a matter of honor, I will have to go with you. 671 00:40:32,734 --> 00:40:35,868 And if I am forced to leave this place 672 00:40:35,955 --> 00:40:39,219 with all its marvelous opportunities.. 673 00:40:39,306 --> 00:40:42,309 ...I will have to kill you. 674 00:40:42,396 --> 00:40:44,267 What are friends for? 675 00:40:47,836 --> 00:40:49,272 Londo.. 676 00:40:50,970 --> 00:40:52,754 ...thank you. 677 00:40:52,841 --> 00:40:54,974 You're welcome. 678 00:40:55,061 --> 00:40:59,805 Oh, by the way, when I was speaking with your uncle 679 00:40:59,892 --> 00:41:03,548 I invited your entire family to come and stay with you 680 00:41:03,635 --> 00:41:06,638 for a month. I knew you wouldn't mind. 681 00:41:06,725 --> 00:41:08,683 I do. Londo. No! L.. 682 00:41:21,783 --> 00:41:24,394 A whole month. 683 00:41:24,482 --> 00:41:28,311 Uh, commander, how goes the Babylon 5 store? 684 00:41:28,398 --> 00:41:30,400 - Most interesting. - Aha! 685 00:41:30,488 --> 00:41:33,012 You know, I was thinking this might work out after all. 686 00:41:33,099 --> 00:41:35,667 We could use the extra money to defray operating expenses. 687 00:41:38,539 --> 00:41:40,976 - What is that? - Hmm. Take a look. 688 00:41:43,762 --> 00:41:45,285 "Bab-Bearlon 5." 689 00:41:46,939 --> 00:41:49,376 - Oh, he's a cutie, isn't he? - Oh, yeah. 690 00:41:52,814 --> 00:41:55,208 "J.S.?" 691 00:41:55,295 --> 00:41:57,602 John Sheridan. 692 00:41:57,689 --> 00:41:59,517 Jo.. Oh. 693 00:41:59,604 --> 00:42:02,215 - This is supposed to be me? - Yeah. 694 00:42:02,302 --> 00:42:03,564 Ah! 695 00:42:05,653 --> 00:42:08,743 I want it off my station. I want them all off my station. 696 00:42:08,830 --> 00:42:10,919 I want the whole store yanked out, boxed up 697 00:42:11,006 --> 00:42:13,052 and shipped out by 0800 tomorrow. 698 00:42:13,139 --> 00:42:15,141 - Is that clear? - I'll get right on it. 699 00:42:15,228 --> 00:42:16,621 Um.. 700 00:42:30,330 --> 00:42:31,940 'Babylon Control to Zeta One.' 701 00:42:32,027 --> 00:42:33,986 'Any trace of that unidentified object?' 702 00:42:34,073 --> 00:42:36,205 Negative, Babylon Control. I don't see a.. 703 00:42:42,385 --> 00:42:45,650 'Zeta One, have you encountered unidentified object?' 704 00:42:45,737 --> 00:42:48,304 - 'Can you describe it?' - Negative, Babylon Control. 705 00:42:48,391 --> 00:42:52,526 I don't think so. Not on a bet. Heading back to the barn. 52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.