Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:10,097
You wanted to
see me, Delenn?
2
00:00:10,923 --> 00:00:12,838
Yes.
3
00:00:12,925 --> 00:00:14,449
I've just received
a message
4
00:00:14,536 --> 00:00:16,712
from the other members
of the Grey Council.
5
00:00:16,799 --> 00:00:18,844
Now that we have
a new leader in place
6
00:00:18,931 --> 00:00:19,889
they wish to see me
7
00:00:19,976 --> 00:00:23,588
and discuss my...status.
8
00:00:24,894 --> 00:00:26,591
What is there
to discuss?
9
00:00:28,158 --> 00:00:29,768
Whether I should
be allowed to continue
10
00:00:29,855 --> 00:00:32,293
as a member
of the Council..
11
00:00:32,380 --> 00:00:34,251
...or be removed.
12
00:00:35,992 --> 00:00:38,038
I will be leaving shortly.
13
00:00:38,125 --> 00:00:41,128
I do not know
if I will return.
14
00:00:41,215 --> 00:00:44,653
It is possible they could remove
me from Babylon 5 as well.
15
00:00:44,740 --> 00:00:45,871
Why would they do that?
16
00:00:47,786 --> 00:00:49,136
Look at me, Lennier.
17
00:00:50,659 --> 00:00:52,617
Being asked to serve
on the Council
18
00:00:52,704 --> 00:00:55,751
is a matter of soul,
not of flesh.
19
00:00:55,838 --> 00:00:58,667
The change that you've gone
through, it shouldn't matter.
20
00:00:58,754 --> 00:01:00,625
But it does,
Lennier.
21
00:01:00,712 --> 00:01:02,758
I made the decision
22
00:01:02,845 --> 00:01:05,065
and now I must
face the consequences.
23
00:01:07,328 --> 00:01:09,156
I have left
detailed instructions
24
00:01:09,243 --> 00:01:11,854
in the event someone else
is assigned here
25
00:01:11,941 --> 00:01:15,640
and...I updated
all my diaries.
26
00:01:15,727 --> 00:01:17,816
You will have everything
you need in case--
27
00:01:17,903 --> 00:01:20,210
In case I never
see you again.
28
00:01:22,560 --> 00:01:23,866
Lennier..
29
00:01:24,823 --> 00:01:27,565
...for the first time..
30
00:01:27,652 --> 00:01:31,178
I feel very much...alone.
31
00:01:32,570 --> 00:01:33,963
No.
32
00:01:36,357 --> 00:01:37,836
Never alone, Delenn.
33
00:01:39,142 --> 00:01:40,230
Never alone.
34
00:01:42,711 --> 00:01:44,408
The last two ships
that came to Sector 92
35
00:01:44,495 --> 00:01:46,410
both reported
unusual sightings.
36
00:01:46,497 --> 00:01:48,325
- Description?
- Not much to go on.
37
00:01:48,412 --> 00:01:50,327
A bright light,
turbulence.
38
00:01:50,414 --> 00:01:52,155
We've also had reports
of at least one transport
39
00:01:52,242 --> 00:01:54,418
disappearing off the screens
in that area.
40
00:01:54,505 --> 00:01:56,290
It may be unrelated,
but you never know.
41
00:01:57,247 --> 00:01:59,467
It can't be raiders.
42
00:01:59,554 --> 00:02:01,251
They're pretty much
out of business these days.
43
00:02:01,338 --> 00:02:03,427
I agree.
But something's going on.
44
00:02:03,514 --> 00:02:05,212
And since it's within
our jurisdiction
45
00:02:05,299 --> 00:02:06,909
I think we should check it out.
46
00:02:06,996 --> 00:02:08,693
Is Zeta squadron
available?
47
00:02:08,780 --> 00:02:10,956
Alpha and Zeta squads
are both at another mission.
48
00:02:11,043 --> 00:02:12,567
Delta leader's down sick.
49
00:02:12,654 --> 00:02:13,916
I could assign it
to a second.
50
00:02:14,003 --> 00:02:17,137
No. I've got a better idea.
I'll go.
51
00:02:17,224 --> 00:02:18,703
I don't think
you should do that, sir.
52
00:02:18,790 --> 00:02:20,531
This isn't a clear
and present danger, commander.
53
00:02:20,618 --> 00:02:23,491
It's just a quick look-around
to see what the problem is.
54
00:02:23,578 --> 00:02:25,232
I haven't felt
space beneath me
55
00:02:25,319 --> 00:02:27,625
since I got here in January.
And I miss it.
56
00:02:27,712 --> 00:02:29,627
Besides, if I don't put
some flight time in soon
57
00:02:29,714 --> 00:02:31,281
I'm gonna lose my flight pay.
58
00:02:31,368 --> 00:02:34,023
Very well.
But you'll take a full escort.
59
00:02:34,110 --> 00:02:35,764
Alright. Alright.
60
00:02:35,851 --> 00:02:37,722
I'll be in and out
in an hour.
61
00:02:37,809 --> 00:02:39,681
What could go wrong, hmm?
62
00:03:01,006 --> 00:03:06,098
The Babylon project was
our last best hope for peace.
63
00:03:06,186 --> 00:03:09,014
A self-contained world
five miles long
64
00:03:09,101 --> 00:03:11,234
located in neutral territory.
65
00:03:14,803 --> 00:03:16,892
A place of commerce
and diplomacy
66
00:03:16,979 --> 00:03:20,504
for a quarter of a million
humans and aliens.
67
00:03:20,591 --> 00:03:23,551
A shining beacon in space..
68
00:03:23,638 --> 00:03:25,944
...all alone in the night.
69
00:03:26,031 --> 00:03:29,383
It was the dawn
of the Third Age of mankind
70
00:03:29,470 --> 00:03:33,778
the year the Great War
came upon us all.
71
00:03:33,865 --> 00:03:37,695
This is the story of the last
of the Babylon stations.
72
00:03:37,782 --> 00:03:40,045
The year is 2259.
73
00:03:40,132 --> 00:03:43,179
The name of the place
is Babylon 5.
74
00:04:46,111 --> 00:04:47,548
Your flier's recharged
75
00:04:47,635 --> 00:04:49,811
and is ready for departure
at any time.
76
00:04:49,898 --> 00:04:52,901
Good.
Thank you.
77
00:04:52,988 --> 00:04:54,859
As is mine.
78
00:04:54,946 --> 00:04:57,209
Lennier, you do not
have a flier.
79
00:04:57,297 --> 00:05:00,038
Correct. I've arranged
to borrow one from our courier.
80
00:05:00,125 --> 00:05:01,605
You do not have to go
with me.
81
00:05:02,563 --> 00:05:04,434
That is also correct.
82
00:05:04,521 --> 00:05:05,653
Nonetheless,
I will accompany you.
83
00:05:06,654 --> 00:05:08,264
Lennier, listen to me.
84
00:05:08,351 --> 00:05:10,484
The Council holds me
in disfavor right now.
85
00:05:10,571 --> 00:05:13,661
I do not want that
to spill over on to you.
86
00:05:13,748 --> 00:05:15,532
I'm not worried
about that.
87
00:05:15,619 --> 00:05:18,535
Of course not.
You're young.
88
00:05:18,622 --> 00:05:21,843
And youth is both foolish
and vulnerable.
89
00:05:21,930 --> 00:05:24,846
This is not a wise thing
for you to do.
90
00:05:26,500 --> 00:05:27,762
Probably not.
91
00:05:29,981 --> 00:05:31,113
Have I mentioned recently
92
00:05:31,200 --> 00:05:34,551
how much I...appreciate
you, Lennier?
93
00:05:34,638 --> 00:05:36,292
Not really.
94
00:05:36,379 --> 00:05:38,076
But it will give us something
to discuss on our trip.
95
00:05:53,483 --> 00:05:55,529
Receive.
96
00:05:55,616 --> 00:05:57,139
I pulled together
your escort, captain.
97
00:05:57,226 --> 00:05:59,141
They'll meet you in
Fighter Bay 9 in half an hour.
98
00:05:59,228 --> 00:06:01,578
Good. Anything else?
99
00:06:01,665 --> 00:06:03,667
'Yes, sir. We received word
from General Hague's office'
100
00:06:03,754 --> 00:06:05,365
'that he'll be arriving
earlier than he had thought.'
101
00:06:05,452 --> 00:06:08,193
ETA 1800 hours.
102
00:06:08,280 --> 00:06:10,195
- And?
- That's all.
103
00:06:10,282 --> 00:06:12,720
Captain, if member of the
Joint Chiefs is coming aboard
104
00:06:12,807 --> 00:06:15,200
I should have been informed.
There's protocol to consider.
105
00:06:15,287 --> 00:06:17,638
This is a cordial
and unofficial visit, commander.
106
00:06:17,725 --> 00:06:18,987
Even so.
107
00:06:19,074 --> 00:06:21,685
Commander, this
is a private matter.
108
00:06:21,772 --> 00:06:23,339
I was going to tell you
all about it when he got here
109
00:06:23,426 --> 00:06:25,689
but as you said he's arriving
ahead of schedule.
110
00:06:25,776 --> 00:06:27,735
And I should be back by then.
111
00:06:27,822 --> 00:06:29,824
- Anything else?
- No, sir.
112
00:06:29,911 --> 00:06:32,392
Good.
See you when I get back.
113
00:06:40,574 --> 00:06:42,140
Man, I say you're
full of it.
114
00:06:42,227 --> 00:06:43,751
The Dodgers will never make it
to the world series.
115
00:06:43,838 --> 00:06:45,317
Hell, they'll be lucky
if they make it
116
00:06:45,405 --> 00:06:47,537
to the playoffs without
embarrassing themselves!
117
00:06:47,624 --> 00:06:49,147
Your diagnosis, doctor?
118
00:06:49,234 --> 00:06:51,759
Oh, the patient
is confused, delusional
119
00:06:51,846 --> 00:06:53,804
unable to separate
his natural sense
120
00:06:53,891 --> 00:06:55,240
of loyalty
for his home team
121
00:06:55,327 --> 00:06:57,199
from the reality
that they stink.
122
00:06:57,286 --> 00:06:59,027
And they only got into
the playoffs on a technicality.
123
00:06:59,114 --> 00:07:00,376
Yeah, what technicality?
124
00:07:00,463 --> 00:07:01,812
The Mars team hit
more home runs
125
00:07:01,899 --> 00:07:03,292
than any other team
on the books.
126
00:07:03,379 --> 00:07:05,207
Only because
Martian gravity
127
00:07:05,294 --> 00:07:06,817
is 40 percent less than
Earth normal, alright.
128
00:07:06,904 --> 00:07:08,384
The ball travels faster
and further
129
00:07:08,471 --> 00:07:10,212
skewing the results.
130
00:07:10,299 --> 00:07:12,040
Now, once they hit
Earth gravity
131
00:07:12,127 --> 00:07:13,824
Helen Keller could bat
better than any one of them.
132
00:07:13,911 --> 00:07:15,173
Ouch!
133
00:07:15,260 --> 00:07:17,480
You wanna put your money
where your mouth is?
134
00:07:17,567 --> 00:07:19,961
Okay. Okay.
135
00:07:20,048 --> 00:07:22,790
Thirty credits says
Morris gets swept, 4-0.
136
00:07:22,877 --> 00:07:24,226
- You're on.
- Mm-hmm.
137
00:07:24,313 --> 00:07:27,795
Ramirez. Go.
138
00:07:27,882 --> 00:07:30,145
'Lieutenant Ramirez, please
report to Starfury Bay 9'
139
00:07:30,232 --> 00:07:31,494
'for immediate launch.'
140
00:07:31,581 --> 00:07:32,843
Yeah, I'll be
right there.
141
00:07:35,759 --> 00:07:38,153
I'm gonna have a great dinner
on your 30 credits, doc.
142
00:07:38,240 --> 00:07:39,502
'Yeah, dream on.'
143
00:07:41,286 --> 00:07:42,374
Helen Keller?
144
00:07:44,246 --> 00:07:46,030
Heat of the moment.
145
00:07:50,252 --> 00:07:52,297
'Your escort's in place,
captain.'
146
00:07:52,384 --> 00:07:53,560
Thank you, commander.
147
00:07:53,647 --> 00:07:55,910
Finishing systems check.
148
00:07:55,997 --> 00:07:57,694
Ready for launch.
149
00:07:57,781 --> 00:07:59,391
'You're clear for drop.
Happy hunting!'
150
00:08:17,584 --> 00:08:19,150
'Now, this is more like it.'
151
00:08:19,237 --> 00:08:20,543
'Now, captain.'
152
00:08:20,630 --> 00:08:21,718
Yes, commander?
153
00:08:21,805 --> 00:08:23,372
If you continue
in this behavior
154
00:08:23,459 --> 00:08:26,201
you'll just make the other
pilots feel inadequate.
155
00:08:26,288 --> 00:08:28,290
Spoilsport.
156
00:08:28,377 --> 00:08:29,813
'What was that, captain?
You're breaking up.'
157
00:08:31,467 --> 00:08:32,816
Nothing, commander.
158
00:08:51,443 --> 00:08:55,099
You will have to wait out here
untilI'm finished inside.
159
00:08:55,186 --> 00:08:56,623
Only members
of the Council and a few
160
00:08:56,710 --> 00:08:59,060
acolytes are allowed
beyond this point.
161
00:08:59,147 --> 00:09:00,670
I understand.
162
00:09:00,757 --> 00:09:03,673
I will wait...and
I will pray for you
163
00:09:03,760 --> 00:09:06,763
if you would not
consider it presumptuous.
164
00:09:06,850 --> 00:09:08,722
No, not at all.
165
00:09:12,334 --> 00:09:15,424
Until later, Satai Delenn.
166
00:09:20,690 --> 00:09:23,171
Survey 1
to Survey 2 and 4.
167
00:09:23,258 --> 00:09:25,129
- 'You getting anything?'
- Negative.
168
00:09:25,216 --> 00:09:28,785
Spectral analysis radiation
all looks normal.
169
00:09:30,352 --> 00:09:32,833
No sign of debris.
170
00:09:32,920 --> 00:09:35,139
'You want us to make
another pass, captain?'
171
00:09:35,226 --> 00:09:39,622
No, I guess not.
Nothing much to see.
172
00:09:39,709 --> 00:09:41,450
Well, at least it got us out
of the house for a while.
173
00:09:42,973 --> 00:09:45,149
Alright, let's head on
back to the barn.
174
00:09:45,236 --> 00:09:46,498
Activate homing beacons.
175
00:09:50,938 --> 00:09:52,026
What the hell!
176
00:09:55,333 --> 00:09:56,944
Evasive action!
Evasive action!
177
00:10:02,558 --> 00:10:03,733
Engines at critical!
178
00:10:05,169 --> 00:10:06,344
Ejecting!
179
00:10:18,052 --> 00:10:20,358
'Swinging around this way.
We got to get out of here.'
180
00:10:20,445 --> 00:10:21,664
Not without the captain.
181
00:10:53,609 --> 00:10:54,654
Captain!
182
00:11:05,490 --> 00:11:06,840
Come on!
183
00:11:06,927 --> 00:11:08,842
I can do this.
184
00:11:08,929 --> 00:11:11,105
Come back to me.
185
00:11:11,192 --> 00:11:13,629
'Power supply at 10 percent.'
186
00:11:13,716 --> 00:11:17,285
'Damage to stabilizers,
rear and anterior thrusters.'
187
00:11:17,372 --> 00:11:20,375
'Detecting leak
in fusion reactor system.'
188
00:11:20,462 --> 00:11:23,595
Leak? How bad?
189
00:11:23,683 --> 00:11:27,425
'Radiation levels 35 percent
beyond safe limits.'
190
00:11:27,512 --> 00:11:30,298
'Project increase
of 5 percent every half-hour.'
191
00:11:32,343 --> 00:11:35,433
How long until the radiation
reaches terminal levels?
192
00:11:35,520 --> 00:11:38,785
'Radiation leak already
at terminal level.'
193
00:11:44,442 --> 00:11:45,922
Communications system?
194
00:11:46,009 --> 00:11:47,924
'Not functioning.'
195
00:11:50,753 --> 00:11:52,799
Then we had to have..
196
00:11:54,365 --> 00:11:57,064
...we have to head back,
tell them what happened.
197
00:11:57,151 --> 00:11:59,631
It's the captain's
only chance.
198
00:11:59,719 --> 00:12:02,591
Redirect maximum possible
energy from life support
199
00:12:02,678 --> 00:12:04,854
to system controls.
200
00:12:06,334 --> 00:12:08,902
Set for jumpgate
sequence start.
201
00:12:08,989 --> 00:12:11,034
'Activating jumpgate sequence.'
202
00:12:35,276 --> 00:12:36,538
General, welcome
to Babylon 5.
203
00:12:36,625 --> 00:12:37,887
Commander.
204
00:12:37,974 --> 00:12:39,410
I apologize for the lack
of an honor guard
205
00:12:39,497 --> 00:12:41,456
but your office gave us
specific instructions.
206
00:12:41,543 --> 00:12:43,980
Yes, well, I don't like
to make a fuss.
207
00:12:44,067 --> 00:12:46,287
Never did care much
for all that show.
208
00:12:46,374 --> 00:12:48,768
I was told Captain Sheridan
would be here.
209
00:12:48,855 --> 00:12:50,900
He went to look into a problem
in an outer sector.
210
00:12:50,987 --> 00:12:52,162
He should be back
any time now.
211
00:12:52,249 --> 00:12:55,383
This isn't like him.
He's never late.
212
00:12:55,470 --> 00:12:57,167
If he knew when I was arriving,
he'd have been here.
213
00:12:57,254 --> 00:12:58,778
I hope it isn't serious.
214
00:12:58,865 --> 00:13:00,475
C&C's trying to get
a clear channel
215
00:13:00,562 --> 00:13:01,911
for a status report.
216
00:13:01,998 --> 00:13:03,913
They probably
reached him by now.
217
00:13:43,779 --> 00:13:45,302
Hey!
218
00:13:47,478 --> 00:13:49,306
Hey, anybody here?
219
00:13:51,047 --> 00:13:53,006
'Anybody hear me?'
220
00:13:56,357 --> 00:13:57,314
Hey..
221
00:13:58,620 --> 00:14:01,144
My name is John Sheridan.
222
00:14:01,231 --> 00:14:03,668
Captain...Earthforce.
223
00:14:11,111 --> 00:14:13,548
My name is John Sheridan.
224
00:14:13,635 --> 00:14:15,550
Captain, Earthforce.
225
00:14:44,796 --> 00:14:46,755
Summoned.
226
00:14:46,842 --> 00:14:49,366
I take the place
that has been prepared for me.
227
00:14:50,628 --> 00:14:52,674
I am Grey.
228
00:14:52,761 --> 00:14:56,591
I stand between the candle
and the star.
229
00:14:56,678 --> 00:14:58,810
We are Grey.
230
00:14:58,898 --> 00:15:02,989
We stand between
the darkness and the light.
231
00:15:03,076 --> 00:15:05,252
'They will not come, Delenn.'
232
00:15:05,339 --> 00:15:06,949
But I was summoned.
233
00:15:08,646 --> 00:15:10,039
To receive judgment, yes.
234
00:15:10,126 --> 00:15:11,911
Not to appear
as one of the Nine.
235
00:15:11,998 --> 00:15:14,217
I'm entitled
to a hearing.
236
00:15:14,304 --> 00:15:16,393
I'm allowed
to defend myself.
237
00:15:16,480 --> 00:15:19,266
That was before
you disobeyed us.
238
00:15:19,353 --> 00:15:22,617
You were told to wait
before taking this action.
239
00:15:22,704 --> 00:15:24,662
Before becoming..
240
00:15:25,663 --> 00:15:27,317
'...alien to us.'
241
00:15:29,232 --> 00:15:32,061
You've been away from us
for too long, Delenn.
242
00:15:32,148 --> 00:15:33,454
Your contact
with the humans
243
00:15:33,541 --> 00:15:36,544
has changed more
than your appearance.
244
00:15:36,631 --> 00:15:39,416
If you are no longer
one of us
245
00:15:39,503 --> 00:15:42,506
'how can you be
one of the Nine?'
246
00:15:42,593 --> 00:15:45,553
My heart has not changed.
247
00:15:45,640 --> 00:15:50,688
We no longer know
your heart, Delenn.
248
00:15:50,775 --> 00:15:53,256
The Council has voted to remove
you from our presence.
249
00:15:54,910 --> 00:15:56,564
'From this day forth,
you are no longer'
250
00:15:56,651 --> 00:15:59,349
'a member of the Grey Council,
no longer Satai.'
251
00:16:02,135 --> 00:16:03,658
I'm sorry, Delenn.
252
00:16:03,745 --> 00:16:04,789
Wait.
253
00:16:06,443 --> 00:16:08,924
What about my appointment
to Babylon 5?
254
00:16:09,011 --> 00:16:10,795
My position as ambassador
is separate
255
00:16:10,882 --> 00:16:12,797
from my role as Satai.
256
00:16:14,060 --> 00:16:15,452
We are still
debating this.
257
00:16:17,628 --> 00:16:18,934
It is your right
to make a statement
258
00:16:19,021 --> 00:16:21,023
before the Nine,
if that is your wish.
259
00:16:21,110 --> 00:16:23,765
It is.
Thank you.
260
00:16:25,288 --> 00:16:27,160
May I ask..
261
00:16:27,247 --> 00:16:28,988
who was chosen
to replace me?
262
00:16:30,902 --> 00:16:33,862
I will convene the Nine.
263
00:16:33,949 --> 00:16:35,559
When we are ready,
you will be summoned.
264
00:16:44,394 --> 00:16:45,743
Still no word
from Captain Sheridan?
265
00:16:45,830 --> 00:16:47,093
We can't raise any of them
so I think--
266
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
Jumpgate activated.
One ship.
267
00:16:58,539 --> 00:17:00,193
Is that one of
the survey ships?
268
00:17:00,280 --> 00:17:01,455
Yes.
269
00:17:01,542 --> 00:17:03,674
She's been shot up
pretty badly.
270
00:17:03,761 --> 00:17:05,285
Scanners indicate
she's on autopilot.
271
00:17:05,372 --> 00:17:07,330
Minimal life signs.
272
00:17:07,417 --> 00:17:09,506
Ivanova to Medlab,
this is a priority-one alert.
273
00:17:22,215 --> 00:17:24,043
Why are you doing this?
274
00:17:25,218 --> 00:17:27,002
Why are you torturing me?
275
00:17:30,223 --> 00:17:32,964
You can at least tell me
what you want.
276
00:17:52,549 --> 00:17:53,898
That device.
277
00:17:53,985 --> 00:17:55,161
Nu'shakarr!
278
00:17:57,337 --> 00:17:59,861
That's what's making you
do this, isn't it?
279
00:18:02,559 --> 00:18:03,517
Fight it.
280
00:18:03,604 --> 00:18:05,432
'Fight it!'
281
00:18:25,756 --> 00:18:27,410
Who are they?
282
00:18:27,497 --> 00:18:30,065
Why are they doing this?
Dosh-vann?
283
00:19:04,186 --> 00:19:05,318
Aah!
284
00:19:15,937 --> 00:19:19,810
Zatrak!
285
00:19:21,203 --> 00:19:22,335
Kill me!
286
00:19:23,684 --> 00:19:25,729
That's what they want,
isn't it?
287
00:19:25,816 --> 00:19:27,775
For us
to kill each other?
288
00:19:27,862 --> 00:19:31,344
What is it to him, huh?
Sport? Entertainment?
289
00:19:32,997 --> 00:19:34,477
- Kill me!
- No!
290
00:19:49,927 --> 00:19:51,190
Still alive.
291
00:19:54,062 --> 00:19:55,237
Still alive!
292
00:19:59,241 --> 00:20:01,200
Alright, pump in
another 50 cc's of morphozine.
293
00:20:01,287 --> 00:20:02,897
I want those scanners
online now!
294
00:20:04,464 --> 00:20:05,595
How's he doing?
295
00:20:05,682 --> 00:20:07,293
Oh, he's soaked up
in lot of radiation.
296
00:20:07,380 --> 00:20:09,556
We got to be careful, or he'll
contaminate the whole place.
297
00:20:09,643 --> 00:20:11,210
Steven, if he sucked up
that much radiation--
298
00:20:11,297 --> 00:20:13,821
Look, don't tell me my business
and I won't tell you yours!
299
00:20:13,908 --> 00:20:15,779
Start a full-body
transfusion.
300
00:20:15,866 --> 00:20:18,956
I need more regen packs. You
line them up! Now, move!
301
00:20:19,043 --> 00:20:21,002
Doc!
302
00:20:21,089 --> 00:20:24,440
Ramirez, don't try to talk.
You're gonna be alright, okay?
303
00:20:24,527 --> 00:20:29,097
I guess I won't...collect
the...30 credits.
304
00:20:30,490 --> 00:20:32,274
Ramirez!
305
00:20:32,361 --> 00:20:34,450
Ramirez, don't you do this
to me! Damn it!
306
00:20:35,973 --> 00:20:37,584
You did all you could.
Come on. He..
307
00:20:41,196 --> 00:20:42,763
Ramirez.
308
00:20:42,850 --> 00:20:44,634
I heard.
309
00:20:44,721 --> 00:20:47,724
We finished going over the
data record from his Starfury.
310
00:20:47,811 --> 00:20:49,422
It looks like an alien ship
took the captain.
311
00:20:51,380 --> 00:20:53,034
Totally unknown
configuration.
312
00:20:53,121 --> 00:20:55,079
Meaning we don't know
where it came from
313
00:20:55,166 --> 00:20:56,298
or where it's going.
314
00:20:57,908 --> 00:20:59,083
Great.
315
00:21:17,798 --> 00:21:21,497
For 20 cycles, I stood beside
you as one of the Nine.
316
00:21:21,584 --> 00:21:24,674
'I called many of you friends.'
317
00:21:24,761 --> 00:21:29,070
And now you call me...outcast.
318
00:21:29,157 --> 00:21:31,028
You know me.
319
00:21:31,115 --> 00:21:33,379
You know I believe in the task
that is before us
320
00:21:33,466 --> 00:21:35,903
the Great War
that is coming.
321
00:21:35,990 --> 00:21:38,340
I have not turned
my back on you.
322
00:21:38,427 --> 00:21:40,821
In trying to help,
I have sacrificed
323
00:21:40,908 --> 00:21:43,345
all that I was
and all that I am.
324
00:21:43,432 --> 00:21:45,434
We can no longer
allow ourselves
325
00:21:45,521 --> 00:21:47,784
to be separated
by names and borders.
326
00:21:47,871 --> 00:21:52,311
Our two sides must unite
or be destroyed.
327
00:21:52,398 --> 00:21:56,053
Do not make my sacrifice
a vain one.
328
00:21:56,140 --> 00:21:59,187
Allow me to finish
what I started.
329
00:21:59,274 --> 00:22:01,668
In the name of our friendship
330
00:22:01,755 --> 00:22:03,974
and the future of our people
331
00:22:04,061 --> 00:22:07,021
let me remain
with Babylon 5.
332
00:22:07,108 --> 00:22:09,502
I'm more than happy
to have you remain
333
00:22:09,589 --> 00:22:12,287
with the humans.
334
00:22:12,374 --> 00:22:14,245
You are the one
chosen to replace me?
335
00:22:16,030 --> 00:22:17,684
I do not know you.
336
00:22:17,771 --> 00:22:18,989
I believe you do.
337
00:22:21,818 --> 00:22:22,906
Neroon!
338
00:22:24,125 --> 00:22:25,953
I do not understand!
339
00:22:26,040 --> 00:22:28,782
He is Warrior Caste
from the Star Rider's clan!
340
00:22:29,870 --> 00:22:31,698
What is happening here?
341
00:22:31,785 --> 00:22:32,873
What are you doing?
342
00:22:35,179 --> 00:22:37,225
When Valen called
the Nine together
343
00:22:37,312 --> 00:22:39,401
he chose three
from the Worker Caste
344
00:22:39,488 --> 00:22:40,750
three from
the Religious Caste
345
00:22:40,837 --> 00:22:42,535
and three
from the Warrior Caste.
346
00:22:42,622 --> 00:22:45,015
My replacement should have been
from the Religious Caste.
347
00:22:45,102 --> 00:22:47,104
Four from the Warrior Caste
348
00:22:47,191 --> 00:22:49,106
gives them
unprecedented power.
349
00:22:49,193 --> 00:22:50,325
'Why not?'
350
00:22:50,412 --> 00:22:52,066
It was the Warrior Caste
who died
351
00:22:52,153 --> 00:22:53,676
in the war against
the Earthers.
352
00:22:53,763 --> 00:22:57,027
'Warrior Caste who have defended
our world for centuries'
353
00:22:57,114 --> 00:23:00,161
while the Council floated
among the stars
354
00:23:00,248 --> 00:23:01,902
isolated from
its own people.
355
00:23:01,989 --> 00:23:03,033
This is wrong!
356
00:23:03,120 --> 00:23:04,731
Is it?
357
00:23:04,818 --> 00:23:07,647
You say a prophecy tells us
a great war is coming.
358
00:23:07,734 --> 00:23:10,258
Should not the Warrior Caste
lead against it?
359
00:23:10,345 --> 00:23:13,348
The Warrior Caste cannot be
allowed to set policy.
360
00:23:13,435 --> 00:23:14,610
'Have you done any better?'
361
00:23:16,133 --> 00:23:17,657
When I was inducted
into this circle
362
00:23:17,744 --> 00:23:19,746
I was finally told
the reason
363
00:23:19,833 --> 00:23:21,182
we were ordered
to surrender.
364
00:23:21,269 --> 00:23:24,359
I didn't know
whether to laugh or weep.
365
00:23:24,446 --> 00:23:26,970
If we had been told
the truth then
366
00:23:27,057 --> 00:23:28,842
we never would have
surrendered.
367
00:23:28,929 --> 00:23:30,321
You do not understand.
368
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
I understand that
before me is a creature
369
00:23:32,498 --> 00:23:34,413
I do not recognize.
370
00:23:34,500 --> 00:23:37,198
One foot in two worlds.
371
00:23:37,285 --> 00:23:41,158
'You are an affront
to the purity of our race!'
372
00:23:41,245 --> 00:23:43,291
'And your belief that
you are satisfying prophecy'
373
00:23:43,378 --> 00:23:45,206
'is presumption
of the highest order'
374
00:23:45,293 --> 00:23:50,298
and yet, it is true
that you are now
375
00:23:50,385 --> 00:23:54,041
the perfect liaison
between us and the Earthers.
376
00:23:54,128 --> 00:23:56,435
'You have no home
with either of us.'
377
00:23:56,522 --> 00:23:59,263
So please, act out
your fantasy.
378
00:23:59,350 --> 00:24:00,613
Be our go-between.
379
00:24:00,700 --> 00:24:02,876
Return to Babylon 5
380
00:24:03,790 --> 00:24:05,095
and stay there.
381
00:24:22,591 --> 00:24:26,160
Hey. Hey, try not
to move too much.
382
00:24:26,247 --> 00:24:29,903
Looks like I broke a couple of
your ribs when I put you down.
383
00:24:29,990 --> 00:24:31,861
I think one may have
punctured your lung.
384
00:24:37,214 --> 00:24:40,130
Here. It's disabled.
385
00:24:40,217 --> 00:24:41,828
On the chance that
it was self-repairing
386
00:24:41,915 --> 00:24:44,657
I took it apart pretty
thoroughly when you were out.
387
00:24:54,797 --> 00:24:57,887
No. No water.
388
00:24:57,974 --> 00:25:00,542
So far, they haven't given us
anything to eat or drink.
389
00:25:05,112 --> 00:25:08,724
I haven't seen anybody
but you and...one other.
390
00:25:10,726 --> 00:25:11,727
Hey.
391
00:25:16,558 --> 00:25:17,603
This whole place
is probably running
392
00:25:17,690 --> 00:25:19,692
on automatic
for all I know.
393
00:25:25,088 --> 00:25:26,742
Listen..
394
00:25:28,396 --> 00:25:30,311
Do you have any idea
why we're here?
395
00:25:32,226 --> 00:25:34,141
What they want from us?
396
00:25:35,316 --> 00:25:37,623
Scout for invasion.
397
00:25:37,710 --> 00:25:39,059
Experiment.
398
00:25:40,713 --> 00:25:43,063
Evaluate potential targets.
399
00:25:45,848 --> 00:25:47,328
Analyze.
400
00:25:47,415 --> 00:25:48,808
Analyze us?
401
00:25:53,552 --> 00:25:55,423
So this is like
some kind of a..
402
00:25:55,510 --> 00:25:56,946
...big research system
403
00:25:57,033 --> 00:25:58,818
picking up samples
404
00:25:58,905 --> 00:26:02,648
deciding who's a good prospect
for invasion?
405
00:26:02,735 --> 00:26:03,736
Yeah.
406
00:26:05,128 --> 00:26:07,653
That explains
this device, then.
407
00:26:11,613 --> 00:26:13,310
They want to push us
408
00:26:13,397 --> 00:26:14,964
see how much pain
we can stand
409
00:26:15,051 --> 00:26:17,445
how well we'll fight.
410
00:26:17,532 --> 00:26:18,664
Our ships
probably give them
411
00:26:18,751 --> 00:26:20,883
a good idea of our
level of technology.
412
00:26:23,712 --> 00:26:25,627
I wonder what they're
looking for now.
413
00:26:27,150 --> 00:26:29,239
Our resourcefulness?
414
00:26:29,326 --> 00:26:30,327
If we'll betray
each other
415
00:26:30,414 --> 00:26:32,025
or work together?
416
00:26:33,679 --> 00:26:36,072
Easy, easy.
Come on, now.
417
00:26:36,159 --> 00:26:39,859
Look, we get out of here,
we'll get you to a doctor.
418
00:26:39,946 --> 00:26:43,036
First obligation
of a prisoner is to escape.
419
00:26:43,123 --> 00:26:48,128
Right?
420
00:26:50,217 --> 00:26:51,697
Listen, before, uh..
421
00:26:53,568 --> 00:26:55,439
...why did you ask me
to kill you?
422
00:27:02,838 --> 00:27:05,232
There is no escape.
423
00:27:09,845 --> 00:27:11,586
Better to die.
424
00:27:11,673 --> 00:27:14,110
- To die.
- Oh, no, you don't.
425
00:27:36,350 --> 00:27:38,221
Satai Delenn?
426
00:27:38,308 --> 00:27:40,484
Only Delenn
from now on.
427
00:27:40,571 --> 00:27:41,834
The Grey Council feels
428
00:27:41,921 --> 00:27:42,878
that I can best
serve our people
429
00:27:42,965 --> 00:27:45,098
by staying on Babylon 5.
430
00:27:45,185 --> 00:27:47,840
They feel very
positively about it.
431
00:27:47,927 --> 00:27:50,669
The Council
is very wise.
432
00:27:50,756 --> 00:27:52,540
Yes.
433
00:27:52,627 --> 00:27:55,151
Of course.
434
00:27:55,238 --> 00:27:58,024
You do not have to go back
with me, Lennier.
435
00:27:58,111 --> 00:27:59,416
You could go home.
436
00:27:59,503 --> 00:28:01,201
You could be free
of all this.
437
00:28:01,288 --> 00:28:03,682
Return to your studies,
to your family..
438
00:28:03,769 --> 00:28:06,249
Where you walk,
I will walk.
439
00:28:06,336 --> 00:28:08,164
I have sworn myself
to your side.
440
00:28:08,251 --> 00:28:09,731
You do not know.
441
00:28:09,818 --> 00:28:11,602
You cannot know
what you're saying.
442
00:28:11,690 --> 00:28:13,169
Yes, I do.
443
00:28:13,256 --> 00:28:15,041
Come what may, Delenn
444
00:28:15,128 --> 00:28:17,217
I will not leave you
while I am still alive.
445
00:28:21,090 --> 00:28:24,180
I remember when
you first came to me.
446
00:28:24,267 --> 00:28:26,182
You would not look up
447
00:28:26,269 --> 00:28:28,141
until I ordered you
to do so.
448
00:28:30,056 --> 00:28:31,927
But it did no good.
449
00:28:32,014 --> 00:28:34,060
Even when you were
looking up
450
00:28:34,147 --> 00:28:35,539
you were looking down.
451
00:28:38,151 --> 00:28:39,718
Look at me, Lennier.
452
00:28:41,807 --> 00:28:43,809
Very soon now
453
00:28:43,896 --> 00:28:46,159
I will be going
into darkness
454
00:28:46,246 --> 00:28:48,161
and fire.
455
00:28:48,248 --> 00:28:51,077
I do not knowifI'm fated
to walk out again.
456
00:28:52,774 --> 00:28:54,820
If it is your choice
to come with me..
457
00:28:57,344 --> 00:28:59,215
...then I could not wish
for a better
458
00:29:00,521 --> 00:29:02,262
a braver companion.
459
00:29:13,577 --> 00:29:15,536
I heard there's been a sighting
of the alien ship.
460
00:29:15,623 --> 00:29:17,538
It's popped out
of hyperspace twice more
461
00:29:17,625 --> 00:29:19,758
long enough to attack ships
from two different species.
462
00:29:19,845 --> 00:29:21,977
It's almost as if
it's collecting specimens.
463
00:29:22,064 --> 00:29:23,413
And that helps.
464
00:29:23,500 --> 00:29:24,675
Every time it stops
to grab another ship
465
00:29:24,763 --> 00:29:26,199
we gain more time
to catch up to it
466
00:29:26,286 --> 00:29:28,201
before it can get back
to its homeworld.
467
00:29:28,288 --> 00:29:30,029
Well, unfortunately, we're
no closer to finding out
468
00:29:30,116 --> 00:29:32,118
where that is now than
we were when we started.
469
00:29:32,205 --> 00:29:34,555
Have you been coordinating
with the alien governments?
470
00:29:34,642 --> 00:29:36,426
With these new attacks,
they have a vested interest
471
00:29:36,513 --> 00:29:38,080
in stopping this thing.
472
00:29:38,167 --> 00:29:40,082
I've given all the ambassadors
a full description.
473
00:29:40,169 --> 00:29:41,649
I've also recalled
all of our fighters
474
00:29:41,736 --> 00:29:43,172
and placed them on standby.
475
00:29:43,259 --> 00:29:44,913
They're ready to go
as soon as we hear anything.
476
00:29:45,000 --> 00:29:46,306
Good.
477
00:29:46,393 --> 00:29:48,743
On the theory that we may need
added firepower
478
00:29:48,830 --> 00:29:51,180
I've placed a few calls
of my own.
479
00:29:51,267 --> 00:29:52,268
Jumpgate activated.
480
00:29:58,405 --> 00:29:59,667
TheAgamemnon!
481
00:29:59,754 --> 00:30:01,974
The captain's old ship.
482
00:30:02,061 --> 00:30:04,715
And I thought they might be
interested in lending a hand.
483
00:30:04,803 --> 00:30:05,934
She's the fastest thing
in the area.
484
00:30:06,021 --> 00:30:08,763
If she can't catch
that ship, nobody can.
485
00:30:08,850 --> 00:30:10,504
Now, we've got the power.
486
00:30:10,591 --> 00:30:12,593
All we need now
is the target.
487
00:30:38,184 --> 00:30:39,707
Shh.
488
00:30:44,103 --> 00:30:45,800
Do you know who I am?
489
00:31:03,557 --> 00:31:05,515
The man in between
is searching for you.
490
00:31:11,957 --> 00:31:13,610
You are the hand.
491
00:31:18,267 --> 00:31:19,878
Why are you here?
492
00:31:21,270 --> 00:31:23,272
We were never away.
493
00:31:23,359 --> 00:31:24,752
For the first time
494
00:31:24,839 --> 00:31:27,973
your mind is quiet
enough to hear me.
495
00:31:28,060 --> 00:31:29,539
Why am I here?
496
00:31:31,150 --> 00:31:33,892
You have always
been here.
497
00:31:56,218 --> 00:31:57,741
Give me a lever big enough
498
00:31:57,828 --> 00:31:59,700
and I will move the world.
499
00:32:02,703 --> 00:32:05,793
'Minbari flierZalon
to Babylon Control.'
500
00:32:05,880 --> 00:32:08,056
'Confirmed, Minbari flier.
We read you.'
501
00:32:08,143 --> 00:32:10,058
I have been trying
for some time to make contact.
502
00:32:10,145 --> 00:32:11,842
Is there a problem?
503
00:32:11,930 --> 00:32:14,933
'Yes, ambassador. Captain
Sheridan is reported missing.'
504
00:32:15,020 --> 00:32:16,673
'We're asking all ships
in the region for help.'
505
00:32:17,892 --> 00:32:19,372
Send me the information, please.
506
00:32:19,459 --> 00:32:21,026
'Stand by.'
507
00:32:21,113 --> 00:32:23,071
Commander, I've got
Ambassador Delenn on the line.
508
00:32:23,158 --> 00:32:25,378
She says she has information
about the alien ship.
509
00:32:25,465 --> 00:32:27,467
Put her through.
510
00:32:27,554 --> 00:32:29,512
Ambassador, what have you got?
511
00:32:29,599 --> 00:32:33,342
The ship which has taken
Captain Sheridan is known to us.
512
00:32:33,429 --> 00:32:35,388
They are called the Streibs.
513
00:32:35,475 --> 00:32:37,564
Over the years,
they have sent out ships
514
00:32:37,651 --> 00:32:39,174
to investigate defenses
515
00:32:39,261 --> 00:32:42,873
and acquire samples of any life
forms they encountered.
516
00:32:42,961 --> 00:32:47,095
The last expedition
was into Minbari space.
517
00:32:47,182 --> 00:32:49,315
We dragged them back
to their homeworld
518
00:32:49,402 --> 00:32:51,578
and made sure
they understood
519
00:32:51,665 --> 00:32:53,275
the depth of their mistake.
520
00:32:53,362 --> 00:32:55,147
Can you give us the coordinates
for their homeworld?
521
00:32:55,234 --> 00:32:56,278
Of course.
522
00:33:20,433 --> 00:33:24,132
It feels like we just jumped
back into normal space.
523
00:33:24,219 --> 00:33:25,655
It was just
another quick stop
524
00:33:25,742 --> 00:33:28,223
or...we're approaching
their homeworld.
525
00:33:28,310 --> 00:33:30,312
Either way, there's
not much time left.
526
00:33:50,289 --> 00:33:51,812
We've jumped back
to hyperspace.
527
00:33:51,899 --> 00:33:54,162
No, that was no jump.
528
00:33:54,249 --> 00:33:56,077
All fighters,
fire at will
529
00:33:56,164 --> 00:33:57,731
'but only acquire
external targets.'
530
00:33:57,818 --> 00:33:58,819
'Confirm.'
531
00:34:02,997 --> 00:34:05,652
We've been hit!
532
00:34:05,739 --> 00:34:07,828
They're probably redirecting
power to the engines.
533
00:34:07,915 --> 00:34:09,656
They'll also
be distracted.
534
00:34:09,743 --> 00:34:12,050
This is our chance.
Come on.
535
00:34:15,531 --> 00:34:18,143
This is Ambassador Delenn
of the Minbari.
536
00:34:18,230 --> 00:34:20,145
If you remember
our last confrontation
537
00:34:20,232 --> 00:34:22,843
you will release
your prisoners at once.
538
00:34:35,247 --> 00:34:36,465
Come on.
539
00:34:36,552 --> 00:34:40,252
- Come on!
- Ohh! Ohh!
540
00:34:40,339 --> 00:34:42,515
We've come this far.
You can't die on me now.
541
00:34:42,602 --> 00:34:45,909
No. No. You go.
Leave me.
542
00:34:45,996 --> 00:34:47,302
Like hell!
543
00:34:47,389 --> 00:34:48,564
Aah!
544
00:34:52,133 --> 00:34:53,569
They know.
545
00:34:53,656 --> 00:34:55,832
No, it sounds like
a general alarm.
546
00:34:59,619 --> 00:35:01,490
Hey, you wait here.
547
00:35:13,198 --> 00:35:14,764
I thought I told you
to wait for me.
548
00:35:18,681 --> 00:35:19,813
'What is that?'
549
00:35:19,900 --> 00:35:22,468
- Survival pod.
- Survival?
550
00:35:22,555 --> 00:35:24,252
Hell, let's move.
551
00:35:24,339 --> 00:35:25,297
Come on!
552
00:35:38,179 --> 00:35:41,182
Oh, my God!
They've spaced the captives.
553
00:35:41,269 --> 00:35:44,533
Killed them.
Those arrogant sons of..
554
00:35:44,620 --> 00:35:45,708
Take them down!
555
00:35:54,369 --> 00:35:56,719
Just a second.
I'm picking up a signal.
556
00:35:56,806 --> 00:35:58,852
One of them is
making a break for it.
557
00:35:58,939 --> 00:36:00,506
'Moving in on attack vector.'
558
00:36:00,593 --> 00:36:03,291
Three dots, three dashes,
three dots.
559
00:36:03,378 --> 00:36:05,206
SOS. Hold your fire!
560
00:36:05,293 --> 00:36:07,165
It's the captain!
561
00:36:11,778 --> 00:36:13,693
How is he, doc?
562
00:36:13,780 --> 00:36:15,216
He lost a lot of blood
563
00:36:15,303 --> 00:36:17,218
suffered four broken ribs
and some internal bruising
564
00:36:17,305 --> 00:36:18,263
but he'll make it.
565
00:36:18,350 --> 00:36:20,003
Hmm.
566
00:36:20,090 --> 00:36:22,180
What about Ramirez?
567
00:36:26,575 --> 00:36:29,056
Made it back,
but we lost him.
568
00:36:29,143 --> 00:36:30,536
Radiation poisoning.
569
00:36:38,848 --> 00:36:41,329
It doesn't make sense,
does it?
570
00:36:43,766 --> 00:36:45,072
I mean, wh..
571
00:36:45,159 --> 00:36:47,292
Why am I still alive,
and he..
572
00:36:49,555 --> 00:36:51,774
He was just a kid.
573
00:36:53,167 --> 00:36:54,473
It's not fair.
574
00:36:54,560 --> 00:36:56,475
No, it's not.
575
00:36:58,303 --> 00:36:59,956
Death never is.
576
00:37:05,875 --> 00:37:08,530
You have always
been here.
577
00:37:18,323 --> 00:37:19,367
Come.
578
00:37:23,806 --> 00:37:25,721
No, no. After what
you've been through
579
00:37:25,808 --> 00:37:27,506
you deserve to sit
for a while.
580
00:37:29,421 --> 00:37:30,770
Sure.
581
00:37:33,338 --> 00:37:35,992
I was hoping to go aboard
theAgamemnon before she left
582
00:37:36,079 --> 00:37:37,559
but I guess
they had to get going.
583
00:37:37,646 --> 00:37:40,127
There's always
a crisis somewhere.
584
00:37:48,396 --> 00:37:50,442
Now we can talk freely.
585
00:37:50,529 --> 00:37:51,747
I don't know
that the room is bugged
586
00:37:51,834 --> 00:37:53,749
but I don't wanna
take any chances.
587
00:37:53,836 --> 00:37:56,665
Well, it is about time
somebody...showed up
588
00:37:56,752 --> 00:37:58,450
to debrief me,
damn it!
589
00:37:58,537 --> 00:38:02,062
I've been waiting here
for six months.
590
00:38:02,149 --> 00:38:04,282
I started feeling like
I'd been abandoned.
591
00:38:04,369 --> 00:38:06,545
I'm sorry.
592
00:38:06,632 --> 00:38:09,330
But with the death
of President Santiago
593
00:38:09,417 --> 00:38:11,419
it's taken a while
to sort things through.
594
00:38:11,506 --> 00:38:13,116
'What have you found out?'
595
00:38:13,203 --> 00:38:15,684
They're all loyal to Earth,
if that's what you mean.
596
00:38:15,771 --> 00:38:18,731
Ivanova, Garibaldi, Franklin
all the rest of them.
597
00:38:18,818 --> 00:38:20,385
They're good people,
general.
598
00:38:20,472 --> 00:38:22,778
I don't like
spying on them.
599
00:38:22,865 --> 00:38:25,041
No, you're not a spy.
600
00:38:25,128 --> 00:38:26,695
More like a..
601
00:38:26,782 --> 00:38:28,306
...trap-door spider.
602
00:38:34,790 --> 00:38:38,794
Santiago understood
the importance of Babylon 5.
603
00:38:38,881 --> 00:38:40,840
He knew that if anything
happened to him
604
00:38:40,927 --> 00:38:43,756
President Clark
would appoint some
605
00:38:43,843 --> 00:38:46,324
hard-nosed jar-head
to run this place.
606
00:38:47,977 --> 00:38:50,415
Well, we both know
you're not that.
607
00:38:50,502 --> 00:38:54,810
But...from your record
you look like that.
608
00:38:54,897 --> 00:38:56,725
Now, if Clark and his friends
think you're one of them
609
00:38:56,812 --> 00:38:58,597
they'll leave you alone,
which is what we need.
610
00:39:00,990 --> 00:39:03,123
Why?
611
00:39:03,210 --> 00:39:04,994
Not everyone back home
buys the party line
612
00:39:05,081 --> 00:39:07,257
that Santiago's death
was an accident.
613
00:39:09,042 --> 00:39:10,522
Yeah, well, lately,
I've been having
614
00:39:10,609 --> 00:39:12,785
some real second thoughts
about this myself.
615
00:39:15,527 --> 00:39:18,530
If Santiago's death
was an assassination
616
00:39:18,617 --> 00:39:20,488
we're talking about
a military coup here.
617
00:39:20,575 --> 00:39:24,013
Not entirely, though they
probably had some support
618
00:39:24,100 --> 00:39:25,058
from within the military.
619
00:39:25,145 --> 00:39:26,668
The intelligence
community
620
00:39:26,755 --> 00:39:28,191
the home guard.
621
00:39:28,278 --> 00:39:30,324
But they're not the ones
calling the shots.
622
00:39:30,411 --> 00:39:32,108
It's Psi Corps, isn't it?
623
00:39:32,195 --> 00:39:33,806
Probably.
624
00:39:33,893 --> 00:39:36,156
The trick is proving it.
625
00:39:36,243 --> 00:39:39,464
We have to proceed
very carefully back home.
626
00:39:39,551 --> 00:39:41,248
If we go too far,
too fast
627
00:39:41,335 --> 00:39:44,947
we'll be...noticed.
628
00:39:45,034 --> 00:39:47,341
Babylon 5, on the other hand
has military intelligence
629
00:39:47,428 --> 00:39:50,953
and civilian sources
to draw upon.
630
00:39:51,040 --> 00:39:52,781
And since they think
you're on their side
631
00:39:52,868 --> 00:39:55,131
they won't be paying
us close attention.
632
00:39:55,218 --> 00:39:56,481
You're making an awfully
big assumption
633
00:39:56,568 --> 00:39:58,961
that I'm on your side.
634
00:39:59,048 --> 00:40:00,441
What makes you think
I won't turn you in
635
00:40:00,528 --> 00:40:02,269
the second you walk out
that door?
636
00:40:02,356 --> 00:40:05,533
A soldier's record
tells a lot about a person.
637
00:40:05,620 --> 00:40:07,622
Not just whathe's done..
638
00:40:07,709 --> 00:40:10,582
...buthowhe's done it
and why.
639
00:40:10,669 --> 00:40:12,801
Now, you have an uncommon
failing for someone
640
00:40:12,888 --> 00:40:16,065
in your position, captain.
You're a patriot.
641
00:40:16,152 --> 00:40:18,807
You believe, as I do, that when
we put on this uniform
642
00:40:18,894 --> 00:40:22,245
we took a solemn vow
to protect Earth
643
00:40:22,332 --> 00:40:24,900
against threats from outside
and from within.
644
00:40:27,990 --> 00:40:30,210
Now, it's a..
645
00:40:30,297 --> 00:40:32,212
...a difficult decision.
646
00:40:34,954 --> 00:40:37,173
You risk losing
your entire career
647
00:40:37,260 --> 00:40:39,698
if you say yes.
648
00:40:39,785 --> 00:40:43,179
Worse still now that
you've had a chance
649
00:40:43,266 --> 00:40:45,094
to evaluate your staff,
you have to decide
650
00:40:45,181 --> 00:40:48,533
if you can trust them enough
to bring them in on this
651
00:40:48,620 --> 00:40:51,144
knowing that you're putting them
in equal jeopardy.
652
00:40:51,231 --> 00:40:53,886
It's not much reward
for being..
653
00:40:53,973 --> 00:40:56,105
...trustworthy, is it?
654
00:40:56,192 --> 00:40:58,107
No.
655
00:40:58,194 --> 00:40:59,979
No, it's not.
656
00:41:00,066 --> 00:41:03,069
But it's time we stopped
reacting and started acting.
657
00:41:03,156 --> 00:41:04,592
Now, in 20 minutes
658
00:41:04,679 --> 00:41:07,856
I'm getting on a ship
and heading for Earth.
659
00:41:07,943 --> 00:41:09,728
I'll try to feed you
as much information as I can
660
00:41:09,815 --> 00:41:10,903
when I can.
661
00:41:13,166 --> 00:41:15,734
Your cooperation
is essential..
662
00:41:15,821 --> 00:41:18,301
...if we're going to take back
our government.
663
00:41:19,955 --> 00:41:22,001
So..
664
00:41:22,088 --> 00:41:25,483
I need your answer, captain,
and I need it now.
665
00:41:37,190 --> 00:41:38,408
'Yes?'
666
00:41:38,496 --> 00:41:39,801
What do you mean,
yes? It's me.
667
00:41:44,937 --> 00:41:47,505
I see he rousted you two
out of bed also.
668
00:41:47,592 --> 00:41:49,637
What's going on?
669
00:41:49,724 --> 00:41:51,639
I think you'd better
sit down, Susan.
670
00:41:56,470 --> 00:41:59,778
Ever since the death
of President Santiago
671
00:41:59,865 --> 00:42:02,476
something unpleasant's
been going on back home.
672
00:42:02,563 --> 00:42:05,784
You know it, and I know it.
673
00:42:05,871 --> 00:42:07,786
We've stood by too long.
674
00:42:07,873 --> 00:42:09,614
That's going to change.
675
00:42:09,701 --> 00:42:11,137
Quietly
676
00:42:11,224 --> 00:42:12,312
discreetly
677
00:42:12,399 --> 00:42:14,314
an inch at a time
678
00:42:14,401 --> 00:42:15,794
and for now
679
00:42:15,881 --> 00:42:18,448
strictly within the rules.
680
00:42:18,536 --> 00:42:20,233
'But we have to do something'
681
00:42:20,320 --> 00:42:24,019
'or risk losing
everything we hold dear.'
682
00:42:24,106 --> 00:42:26,065
'Now, we'll get some help
from inside Earth Dome'
683
00:42:26,152 --> 00:42:27,457
'but the bottom line'
684
00:42:27,545 --> 00:42:30,286
if anything goes wrong,
we're on our own.
685
00:42:32,245 --> 00:42:33,899
Anybody wants to leave now
686
00:42:33,986 --> 00:42:39,469
before you hear anything
you'll have to report, do so.
687
00:42:39,557 --> 00:42:40,514
Nothing will be said.
688
00:42:42,255 --> 00:42:43,561
- I'm in.
- Ditto.
689
00:42:45,301 --> 00:42:47,913
Hey, I never did know
when to butt out.
690
00:42:48,000 --> 00:42:49,305
We're with you,
captain.
691
00:42:49,392 --> 00:42:51,743
Wherever this goes,
however it ends
692
00:42:51,830 --> 00:42:53,135
we're with you.
49244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.