All language subtitles for And.After.All

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [BLANK_AUDIO] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,717 --> 00:00:22,117 [SOUND] 5 00:00:22,117 --> 00:00:27,159 [BLANK_AUDIO] 6 00:00:27,159 --> 00:00:33,257 [SOUND] 7 00:00:33,257 --> 00:00:35,498 [BLANK_AUDIO] 8 00:00:35,498 --> 00:00:39,159 [SOUND] [SOUND] 9 00:00:39,159 --> 00:00:49,159 [BLANK_AUDIO] 10 00:01:14,396 --> 00:01:20,656 [SOUND] 11 00:01:20,656 --> 00:01:31,417 [BLANK_AUDIO] 12 00:01:31,417 --> 00:01:33,518 >> Speaker 1: Hey, babe. Finally. 13 00:01:33,518 --> 00:01:34,278 >> Charlotte: Hi. 14 00:01:34,278 --> 00:01:35,838 >> Speaker 3: Nice to see you. 15 00:01:35,838 --> 00:01:36,958 Congrats on the show. 16 00:01:36,958 --> 00:01:38,138 You look beautiful. 17 00:01:38,138 --> 00:01:40,556 >> [BLANK_AUDIO] 18 00:01:40,556 --> 00:01:41,298 >> Speaker 3: Thanks guys. 19 00:01:41,298 --> 00:01:42,258 >> Speaker 4: You did so good. 20 00:01:42,258 --> 00:01:44,778 The show is amazing, congratulations. 21 00:01:44,778 --> 00:01:47,241 >> [BLANK_AUDIO] 22 00:01:47,241 --> 00:01:48,101 >> Speaker 3: Gentlemen, not bad. 23 00:01:49,141 --> 00:01:49,682 >> Speaker 3: One, two, three. 24 00:01:49,682 --> 00:01:54,969 Yeah it's like 25 00:01:54,969 --> 00:01:59,250 a fixture. 26 00:01:59,250 --> 00:01:59,880 She's everywhere. 27 00:01:59,880 --> 00:02:02,165 She's like the opening of an envelope. 28 00:02:02,165 --> 00:02:04,018 >> Charlotte: [LAUGH] >> Speaker 4: I don't mind 29 00:02:04,018 --> 00:02:05,710 coming here at night. 30 00:02:05,710 --> 00:02:07,180 >> Charlotte: I'm kind of enjoying it in a way. 31 00:02:07,180 --> 00:02:08,568 >> Speaker 4: It's winter and Yours. 32 00:02:08,568 --> 00:02:14,969 >> [BLANK_AUDIO] 33 00:02:14,969 --> 00:02:18,750 [SOUND] >> Speaker 1: [LAUGH] 34 00:02:18,750 --> 00:02:20,160 >> Speaker 5: Sorry. 35 00:02:20,160 --> 00:02:21,580 >> Speaker 1: So how are you two love birds? 36 00:02:22,910 --> 00:02:23,910 Distressed huh? 37 00:02:23,910 --> 00:02:24,790 >> Speaker 6: Yeah. >> Speaker 1: You should feel good. 38 00:02:24,790 --> 00:02:25,800 Tonight was awesome. 39 00:02:25,800 --> 00:02:26,618 >> Speaker 4: It was really good. 40 00:02:26,618 --> 00:02:27,462 >> Speaker 1: Really. 41 00:02:27,462 --> 00:02:29,710 It's exceptional. 42 00:02:29,710 --> 00:02:30,470 >> Speaker 3: That's what I'm just telling 43 00:02:30,470 --> 00:02:31,335 >> Speaker 1: It's better than I planned. 44 00:02:31,335 --> 00:02:31,870 >> Charlotte: [LAUGH] 45 00:02:31,870 --> 00:02:32,370 >> Speaker 5: Really? 46 00:02:33,510 --> 00:02:34,908 >> Speaker 3: I had high expectation, 47 00:02:34,908 --> 00:02:36,452 cuz [CROSSTALK] >> Speaker 1: Yeah. 48 00:02:36,452 --> 00:02:38,348 >> Speaker 3: My gallery delivers, but 49 00:02:38,348 --> 00:02:43,186 tonight was beautiful and the work speaks for itself. So, 50 00:02:43,186 --> 00:02:43,569 >> Speaker 1: You're 51 00:02:43,569 --> 00:02:44,904 in your head. 52 00:02:44,904 --> 00:02:46,110 >> Charlotte: [LAUGH] Nothing. Nothing. 53 00:02:46,110 --> 00:02:46,790 It's hard to take. 54 00:02:48,000 --> 00:02:50,470 Compliments, but thank you. 55 00:02:50,470 --> 00:02:53,140 >> Speaker 3: Okay, so we'll stop. 56 00:02:53,140 --> 00:02:55,567 >> Charlotte: No, don't. [LAUGH] 57 00:02:55,567 --> 00:02:57,676 >> Speaker 1: [LAUGH] 58 00:02:57,676 --> 00:02:59,780 Well, here we are. 59 00:02:59,780 --> 00:03:04,550 After years of pestering me, I finally had to give in and 60 00:03:04,550 --> 00:03:07,320 let Charlotte have her own solo show. 61 00:03:07,320 --> 00:03:12,330 Mostly because I think she would have left us if I didn't, but in 62 00:03:12,330 --> 00:03:16,670 all seriousness Charlotte, you are so talented and beautiful 63 00:03:16,670 --> 00:03:20,846 and so lucky to have all these amazing friends in your life. 64 00:03:20,846 --> 00:03:22,890 Congratulations. 65 00:03:22,890 --> 00:03:23,711 Cheers. 66 00:03:23,711 --> 00:03:25,755 Congratulations. 67 00:03:25,755 --> 00:03:27,710 >> Speaker 4: Yay. 68 00:03:27,710 --> 00:03:37,710 >> [MUSIC] 69 00:04:38,781 --> 00:04:46,121 [BLANK_AUDIO] 70 00:04:50,401 --> 00:04:59,122 >> Speaker 4: [LAUGH] 71 00:04:59,122 --> 00:05:01,661 >> [BLANK_AUDIO] 72 00:05:01,661 --> 00:05:02,841 >> Speaker 7: Charlotte. Charlotte wait. 73 00:05:02,841 --> 00:05:03,821 Charlotte. 74 00:05:03,821 --> 00:05:13,821 >> [MUSIC] 75 00:05:17,581 --> 00:05:27,581 [BLANK_AUDIO] 76 00:05:45,736 --> 00:05:48,935 [SOUND] 77 00:05:48,935 --> 00:05:58,935 [BLANK_AUDIO] 78 00:06:20,381 --> 00:06:24,470 >> Speaker 8: Charlotte, hey it's this is JG. 79 00:06:27,670 --> 00:06:30,380 Listen, I been trying to reach you, 80 00:06:30,380 --> 00:06:32,920 but you're not picking up my calls. 81 00:06:32,920 --> 00:06:35,871 So I don't know how else to do this. 82 00:06:35,871 --> 00:06:41,434 >> [BLANK_AUDIO] 83 00:06:41,434 --> 00:06:45,513 >> Speaker 8: Your mom she passed away last night. 84 00:06:45,513 --> 00:06:51,111 >> [BLANK_AUDIO] 85 00:06:51,111 --> 00:06:55,050 >> Speaker 8: Sorry to be the one that had to tell you. 86 00:06:55,050 --> 00:06:59,792 It was just, no one could really get a hold of you. 87 00:06:59,792 --> 00:07:06,681 Please give me a call back if you want. 88 00:07:06,681 --> 00:07:11,096 >> [BLANK_AUDIO] 89 00:07:11,096 --> 00:07:21,096 >> Speaker 8: I'm sorry. >> [BLANK_AUDIO] 90 00:07:22,424 --> 00:07:27,564 [SOUND] 91 00:07:27,564 --> 00:07:33,246 [BLANK_AUDIO] 92 00:07:33,246 --> 00:07:43,246 [MUSIC] 93 00:08:01,901 --> 00:08:03,801 [SOUND] 94 00:08:03,801 --> 00:08:13,801 [MUSIC] 95 00:08:33,490 --> 00:08:34,110 >> Speaker 8: So how long are you gonna be around for? 96 00:08:37,640 --> 00:08:39,160 >> Charlotte: Until Monday I think. 97 00:08:39,160 --> 00:08:42,537 >> Speaker 8: You'll probably have to hit some of 98 00:08:42,537 --> 00:08:46,936 the old stomping grounds before you take off. 99 00:08:46,936 --> 00:08:48,002 >> Charlotte: Yeah. 100 00:08:48,002 --> 00:08:53,624 >> [BLANK_AUDIO] 101 00:08:53,624 --> 00:08:56,110 >> Speaker 8: Listen I'm sorry about the voice mail. 102 00:08:56,110 --> 00:08:59,490 Just tough getting a hold of you sometimes. 103 00:08:59,490 --> 00:09:00,820 >> Charlotte: I know. 104 00:09:00,820 --> 00:09:01,460 It's okay. 105 00:09:01,460 --> 00:09:04,510 Probably should have done a better job at keeping in touch. 106 00:09:04,510 --> 00:09:06,690 It's my fault. 107 00:09:08,050 --> 00:09:10,190 >> Speaker 8: So do you know the plan for 108 00:09:10,190 --> 00:09:11,920 the funeral or anything? 109 00:09:11,920 --> 00:09:17,080 >> Charlotte: I think it's already been taken care of. 110 00:09:17,080 --> 00:09:18,610 She left instructions. 111 00:09:18,610 --> 00:09:20,990 She really didn't want a funeral or anything like that. 112 00:09:20,990 --> 00:09:24,260 So, think it's just gonna be like a party kind of thing. 113 00:09:24,260 --> 00:09:25,500 >> Speaker 8: Yeah, yeah that's right. 114 00:09:25,500 --> 00:09:27,601 I heard that. 115 00:09:27,601 --> 00:09:29,620 >> Charlotte: From who? 116 00:09:29,620 --> 00:09:32,330 >> Speaker 8: Just around. 117 00:09:32,330 --> 00:09:34,740 You know how it is here. 118 00:09:34,740 --> 00:09:43,787 >> Charlotte: Yeah. >> [BLANK_AUDIO] 119 00:09:43,787 --> 00:09:47,110 >> Charlotte: I have to pick up the ashes tomorrow. 120 00:09:47,110 --> 00:09:47,842 >> Speaker 8: Well, 121 00:09:47,842 --> 00:09:53,337 let me know if you want me to come with you or anything. 122 00:09:53,337 --> 00:09:54,052 >> Charlotte: Thanks. 123 00:09:54,052 --> 00:09:56,195 >> Speaker 8: Yeah, of course. 124 00:09:57,774 --> 00:10:00,515 >> [BLANK_AUDIO] 125 00:10:00,515 --> 00:10:10,515 [SOUND] 126 00:11:26,593 --> 00:11:36,593 [BLANK_AUDIO] 127 00:12:14,852 --> 00:12:17,869 >> Speaker 9: Hello, hello, hello. 128 00:12:17,869 --> 00:12:19,749 >> Speaker 10: The champagne is flowing. 129 00:12:19,749 --> 00:12:20,706 >> Speaker 9: I love it when Chloe starts popping 130 00:12:20,706 --> 00:12:21,300 champagne bottles. 131 00:12:21,300 --> 00:12:24,110 >> Speaker 10: Do you want to open up a bottle of champagne? 132 00:12:24,110 --> 00:12:26,160 >> Speaker 9: I wish I wasn't. 133 00:12:26,160 --> 00:12:28,320 >> Speaker 10: Hey Chloe, remember being wasted at 134 00:12:28,320 --> 00:12:29,430 Kim's wedding? 135 00:12:29,430 --> 00:12:31,110 >> Speaker 9: You were wasted? When? 136 00:12:31,110 --> 00:12:32,170 >> Speaker 10: Wasted. 137 00:12:32,170 --> 00:12:34,690 >> Speaker 9: Please, go inside. 138 00:12:34,690 --> 00:12:37,036 I gotta go home. 139 00:12:39,643 --> 00:12:49,643 >> [SOUND] 140 00:13:03,442 --> 00:13:13,442 [BLANK_AUDIO] 141 00:13:23,178 --> 00:13:33,178 [MUSIC] 142 00:15:02,811 --> 00:15:07,963 >> Speaker 11: So for now, I'll take my time. 143 00:15:07,963 --> 00:15:13,322 For now, I can't 144 00:15:13,322 --> 00:15:17,614 be bothered. 145 00:15:17,614 --> 00:15:22,537 But I learned, a lot of things. 146 00:15:22,537 --> 00:15:29,195 I fudged a lot 147 00:15:29,195 --> 00:15:35,855 of numbers. 148 00:15:35,855 --> 00:15:41,077 Half of my life I've 149 00:15:41,077 --> 00:15:45,382 been watching. 150 00:15:45,382 --> 00:15:53,523 Half of my life I've been waking up. 151 00:15:53,523 --> 00:16:01,342 Birds in the sky could warn me. 152 00:16:01,342 --> 00:16:05,102 Miss 153 00:16:05,102 --> 00:16:14,893 >> [MUSIC] 154 00:16:14,893 --> 00:16:18,855 [BLANK_AUDIO] 155 00:16:18,855 --> 00:16:21,574 [SOUND] 156 00:16:21,574 --> 00:16:31,574 [BLANK_AUDIO] 157 00:16:42,964 --> 00:16:47,163 [SOUND] 158 00:16:47,163 --> 00:16:57,163 [BLANK_AUDIO] 159 00:17:17,207 --> 00:17:18,208 >> Speaker 8: Hey. 160 00:17:18,208 --> 00:17:19,088 >> Charlotte: Hey. 161 00:17:19,088 --> 00:17:20,787 >> Speaker 8: How you holding up? 162 00:17:20,787 --> 00:17:23,287 >> Charlotte: I'm okay. 163 00:17:23,287 --> 00:17:26,667 It's funny you know. 164 00:17:26,667 --> 00:17:31,170 The last time we spoke she said don't let those 165 00:17:31,170 --> 00:17:36,032 other people get to you, or something like that. 166 00:17:36,032 --> 00:17:39,968 And I didn't tell her I was upset, or 167 00:17:39,968 --> 00:17:43,271 that anyone was bothering me. 168 00:17:43,271 --> 00:17:44,065 She just knew. 169 00:17:44,065 --> 00:17:46,924 [LAUGH] Like, 170 00:17:46,924 --> 00:17:48,991 they always just know when we're hurting. 171 00:17:48,991 --> 00:17:54,703 >> [BLANK_AUDIO] 172 00:17:54,703 --> 00:17:56,396 >> Speaker 8: Do you want to step outside for 173 00:17:56,396 --> 00:17:58,503 a minute, maybe get some fresh air? 174 00:17:58,503 --> 00:18:02,483 >> Charlotte: Yeah, just give me a sec. 175 00:18:02,483 --> 00:18:03,043 >> Speaker 8: Yeah. 176 00:18:03,043 --> 00:18:05,004 I'm going to go grab my coat. 177 00:18:05,004 --> 00:18:09,603 >> [BLANK_AUDIO] 178 00:18:09,603 --> 00:18:13,584 >> Speaker 8: [CROSSTALK] 179 00:18:13,584 --> 00:18:23,584 >> [MUSIC] 180 00:19:46,281 --> 00:19:56,501 [BLANK_AUDIO] 181 00:19:56,501 --> 00:19:57,181 >> Speaker 8: What was that all about? 182 00:19:57,181 --> 00:19:59,161 >> Charlotte: I'm sorry. 183 00:19:59,161 --> 00:20:01,961 I just had to get out of there. 184 00:20:01,961 --> 00:20:03,381 I don't know. 185 00:20:03,381 --> 00:20:13,381 >> [BLANK_AUDIO] 186 00:21:12,181 --> 00:21:12,761 >> Speaker 8: What are you doing? 187 00:21:12,761 --> 00:21:17,955 >> [BLANK_AUDIO] 188 00:21:17,955 --> 00:21:19,456 >> Charlotte: Getting dressed. 189 00:21:19,456 --> 00:21:23,435 I got to go home. 190 00:21:23,435 --> 00:21:28,810 Give me a ride to 191 00:21:28,810 --> 00:21:33,775 the station? 192 00:21:33,775 --> 00:21:35,995 >> Speaker 8: Yeah, sure. 193 00:21:35,995 --> 00:21:45,995 >> [MUSIC] 194 00:22:16,281 --> 00:22:17,841 >> Charlotte: You can still come with me, you know. 195 00:22:17,841 --> 00:22:21,601 >> Speaker 8: Yeah, maybe. 196 00:22:21,601 --> 00:22:30,034 >> [MUSIC] 197 00:22:30,034 --> 00:22:30,594 >> Charlotte: I love you. 198 00:22:30,594 --> 00:22:35,354 >> [MUSIC] 199 00:22:35,354 --> 00:22:35,854 >> Speaker 8: I know. 200 00:22:35,854 --> 00:22:45,854 >> [MUSIC] 201 00:22:55,499 --> 00:23:02,119 [SOUND] >> Charlotte: Wait! 202 00:23:02,119 --> 00:23:09,561 >> [SOUND] 203 00:23:09,561 --> 00:23:19,378 [BLANK_AUDIO] 204 00:23:19,378 --> 00:23:29,378 [MUSIC] 205 00:25:37,043 --> 00:25:44,000 [BLANK_AUDIO] 12581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.