All language subtitles for 1883.S01E07.720p.WEB.H264-CAKES.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,007 [Money for Nothing by Dire Straits] ♪ MTV... ♪ 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,576 [wind rustling] 3 00:00:11,663 --> 00:00:14,536 [music] 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,649 [clicks tongue] 5 00:00:40,736 --> 00:00:42,738 - Come on, cows. Hya, hya! 6 00:00:42,825 --> 00:00:44,261 Come on, move, move, move! 7 00:00:52,182 --> 00:00:53,879 [lowing] 8 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 - Got one speed, that one. Bullet fast. 9 00:01:00,930 --> 00:01:03,237 - Damn cow been a dart since we rounded her up. 10 00:01:03,324 --> 00:01:04,934 - Ain't talking about the cow. 11 00:01:06,718 --> 00:01:07,763 [horse snorts] 12 00:01:12,942 --> 00:01:14,248 If she ever learns to rope, we might be out of a job. 13 00:01:16,076 --> 00:01:17,642 - Whatever you do, don't teach her. 14 00:01:17,729 --> 00:01:18,426 - [laughs] 15 00:01:20,645 --> 00:01:24,127 Elsa: The best way to know if land is truly undiscovered 16 00:01:24,214 --> 00:01:25,781 is to seek words to describe it. 17 00:01:27,870 --> 00:01:32,222 When you can't, you know it's virgin land. 18 00:01:32,309 --> 00:01:34,442 Untouched by our dirty hands. 19 00:01:36,574 --> 00:01:40,578 To see it is to be silenced by it. 20 00:01:40,665 --> 00:01:46,149 Made speechless by its endless uniformity... 21 00:01:46,236 --> 00:01:49,326 To crest a rise is to see another that is identical. 22 00:01:51,589 --> 00:01:54,331 One must read the sun and stars like a sailor 23 00:01:54,418 --> 00:01:55,637 to navigate this place. 24 00:01:58,727 --> 00:02:02,557 We've seen nothing but grass for over a week: 25 00:02:02,644 --> 00:02:07,605 no game, no birds, no snakes, 26 00:02:07,692 --> 00:02:10,217 not even a lizard, 27 00:02:10,304 --> 00:02:12,871 and no evidence the human race still exists. 28 00:02:12,958 --> 00:02:16,527 [music] 29 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 But the plains are littered with bones. 30 00:02:41,726 --> 00:02:44,425 The dirty hand of man can go unnoticed in the city. 31 00:02:46,775 --> 00:02:50,648 Because his dirty hand made the city. 32 00:02:52,998 --> 00:02:54,783 But in this place, 33 00:02:54,870 --> 00:02:57,220 where innocence is a mineral in the soil, 34 00:02:59,701 --> 00:03:03,183 the filth of our touch is an apocalypse. 35 00:03:04,227 --> 00:03:05,707 [lowing] 36 00:03:20,591 --> 00:03:24,247 [music] 37 00:03:35,737 --> 00:03:36,955 - I see 'em. 38 00:03:37,042 --> 00:03:38,305 - What do we do? 39 00:03:38,392 --> 00:03:39,828 - Keep holding the herd. Don't worry about them. 40 00:03:39,915 --> 00:03:40,829 They're just payin' the tax. 41 00:03:40,916 --> 00:03:42,744 - What tax? 42 00:03:42,831 --> 00:03:45,007 - You gotta pay a tax when you graze cattle in Comanche land. 43 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 Well, you don't "gotta", 44 00:03:47,357 --> 00:03:48,706 but if you want to stay out of a gunfight, 45 00:03:48,793 --> 00:03:50,099 it's a pretty good idea... 46 00:03:50,186 --> 00:03:52,057 - The Comanches can charge a tax? 47 00:03:52,144 --> 00:03:53,494 - It's their land. 48 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 They can do whatever they want. 49 00:03:54,930 --> 00:03:56,410 - The only people who think this is America 50 00:03:56,497 --> 00:03:58,281 still live in Washington. 51 00:03:58,368 --> 00:04:00,065 - There's water in this draw. 52 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 Push the herd to it. 53 00:04:02,285 --> 00:04:04,592 We'll make camp here. 54 00:04:04,679 --> 00:04:06,333 Carve one out for the cook first. 55 00:04:06,420 --> 00:04:07,595 - All right. Colton: Yes, sir. 56 00:04:20,434 --> 00:04:23,785 [gunshot] [body drops] 57 00:04:23,872 --> 00:04:25,439 - Yep. 58 00:04:27,789 --> 00:04:29,181 Colton: Come on. 59 00:04:31,793 --> 00:04:34,317 [music] 60 00:05:40,818 --> 00:05:42,603 - For me, less fire. 61 00:05:42,690 --> 00:05:44,953 - Yeah, I've cooked for you Comanche before. 62 00:05:45,040 --> 00:05:46,128 I know how you like it. 63 00:05:48,826 --> 00:05:50,480 [German and Slavic chatter] 64 00:05:59,402 --> 00:06:01,665 What the fuck do you think you're doin'? 65 00:06:01,752 --> 00:06:04,625 Huh? What the fuck do you think you're doing! 66 00:06:04,712 --> 00:06:06,322 Do you speak English? 67 00:06:06,409 --> 00:06:08,803 [German and Slavic chatter] 68 00:06:08,890 --> 00:06:10,848 Who speaks English for this fucking circus? 69 00:06:10,935 --> 00:06:11,762 - I do. 70 00:06:14,330 --> 00:06:15,897 - I'm only going to tell you this once! 71 00:06:15,984 --> 00:06:17,725 All right, y'all get in line, 72 00:06:17,812 --> 00:06:20,031 you stand in a line besides the table! 73 00:06:20,118 --> 00:06:22,425 You grab a plate, you grab a fork, 74 00:06:22,512 --> 00:06:26,211 then I give you the food! 75 00:06:26,298 --> 00:06:30,215 When you're done you keep the plate, you keep the fork! 76 00:06:30,302 --> 00:06:35,525 Go clean 'em in the creek but don't lose 'em! 77 00:06:35,612 --> 00:06:37,309 Lose 'em you owe me three dollars 78 00:06:37,397 --> 00:06:39,660 then you're eating with yer fucking hands. 79 00:06:39,747 --> 00:06:41,792 [coughs] - What is this "fuck?" 80 00:06:45,361 --> 00:06:46,841 - Fuck did you just call me? 81 00:06:46,928 --> 00:06:48,451 - Yes, what is this fuck? 82 00:06:49,974 --> 00:06:53,108 - He don't know what that word means. 83 00:06:53,195 --> 00:06:54,065 Neither does he. 84 00:06:58,069 --> 00:06:59,331 But he's about to ask her. 85 00:07:00,332 --> 00:07:02,465 Then Lord help you. 86 00:07:02,552 --> 00:07:05,033 So, maybe just don't use it. Hmm? 87 00:07:05,120 --> 00:07:07,992 - It's a hard one to shake. - Well, start shaking. 88 00:07:11,387 --> 00:07:14,172 [Josef speaking German] 89 00:07:17,001 --> 00:07:17,915 Cookie: Now! 90 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 - What does "fuck" mean, mama? 91 00:07:22,093 --> 00:07:23,704 - It means a spanking, and a good one, 92 00:07:23,791 --> 00:07:25,096 if you say it again. 93 00:07:26,533 --> 00:07:28,491 - Is he getting a spanking? 94 00:07:28,578 --> 00:07:31,363 - Some form of one is probably headed his way, son. 95 00:07:31,451 --> 00:07:32,974 - Mm-hmm. Come on. 96 00:07:33,061 --> 00:07:34,715 Cookie: Line up! 97 00:07:34,802 --> 00:07:37,457 [German and Slavic chatter] 98 00:07:46,944 --> 00:07:48,598 - He says get in line and they don't. 99 00:07:48,685 --> 00:07:50,861 - They're guests. Guests don't wait in line. 100 00:07:53,255 --> 00:07:54,256 - Isn't that good? 101 00:07:58,216 --> 00:07:59,174 - Half a steak for him? 102 00:07:59,261 --> 00:08:01,089 [gasping] 103 00:08:01,176 --> 00:08:02,656 Okay, a whole steak. 104 00:08:02,743 --> 00:08:05,049 - You use that word in front of my child again... 105 00:08:05,136 --> 00:08:06,790 [whispers] I'm gonna stab you with this fucking fork. 106 00:08:09,924 --> 00:08:11,578 - Yes, ma'am. - Half a steak is fine. 107 00:08:20,717 --> 00:08:21,762 - Thank you. - You're welcome. 108 00:08:26,984 --> 00:08:27,898 - Thank you. - Yes, ma'am. 109 00:08:34,775 --> 00:08:37,908 - Just so you know, that could've gone a lot worse. 110 00:08:40,171 --> 00:08:41,259 - Lesson learned. 111 00:08:41,346 --> 00:08:42,217 - Yeah, we'll see about that. 112 00:08:46,743 --> 00:08:48,615 [indistinct chatter] 113 00:09:02,150 --> 00:09:03,543 - I think she fancies those damn Indians. 114 00:09:05,153 --> 00:09:06,850 - I wouldn't waste too much time worrying 115 00:09:06,937 --> 00:09:08,678 about how that watch works, amigo. 116 00:09:08,765 --> 00:09:10,375 You ain't gonna figure it. 117 00:09:11,507 --> 00:09:12,421 - Ch-Ch... 118 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 - I like your horse. 119 00:09:20,951 --> 00:09:24,259 - Lightning. That's his name. 120 00:09:24,346 --> 00:09:25,216 - Why Lightning? 121 00:09:28,785 --> 00:09:29,960 - Cause that's how fast he is. 122 00:09:34,269 --> 00:09:35,487 - Show me, then. 123 00:09:38,055 --> 00:09:39,622 [music] 124 00:09:40,841 --> 00:09:42,059 [plates clank] 125 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 - Where is she going? 126 00:10:04,908 --> 00:10:05,605 - They're gonna race. 127 00:10:06,562 --> 00:10:08,129 - They're going to what? 128 00:10:08,216 --> 00:10:09,260 - Shit. 129 00:10:17,268 --> 00:10:18,792 - I think the voice of reason has been muted. 130 00:10:19,923 --> 00:10:21,751 - Look at her face, honey. 131 00:10:21,838 --> 00:10:23,057 - I see it. 132 00:10:23,144 --> 00:10:25,102 I just don't want to see it fall off. 133 00:10:25,189 --> 00:10:26,538 - The one place you ain't got to worry about her 134 00:10:26,626 --> 00:10:27,888 is on the back of a horse. 135 00:10:30,194 --> 00:10:32,675 [music] 136 00:10:38,420 --> 00:10:39,160 [horse snorts] 137 00:10:44,078 --> 00:10:44,948 - Y'all ready? 138 00:10:49,387 --> 00:10:50,127 Go! 139 00:10:50,214 --> 00:10:51,476 [whooping] 140 00:10:52,913 --> 00:10:53,870 [whooping] 141 00:11:10,234 --> 00:11:11,496 - I think she dropped her reins. 142 00:11:11,583 --> 00:11:13,629 - No. She let them go. 143 00:11:17,111 --> 00:11:19,113 [music] 144 00:11:21,289 --> 00:11:22,551 [panting] 145 00:11:34,302 --> 00:11:37,479 [laughing] 146 00:11:37,566 --> 00:11:38,785 [horse whinnies] 147 00:11:42,179 --> 00:11:44,007 - Lightning. 148 00:11:44,094 --> 00:11:45,269 Told ya. 149 00:11:45,356 --> 00:11:47,184 - [laughs] 150 00:11:47,271 --> 00:11:48,969 I think you are the lightning. 151 00:11:49,056 --> 00:11:50,797 Lightning with the yellow hair. 152 00:11:53,103 --> 00:11:57,673 [speaks Comanche] 153 00:11:57,760 --> 00:11:58,805 That's what I will call you. 154 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 Lightning Yellow Hair. 155 00:12:06,464 --> 00:12:08,249 - What do I call you? 156 00:12:08,336 --> 00:12:09,337 - Sam. 157 00:12:11,818 --> 00:12:12,819 - Sam? 158 00:12:14,081 --> 00:12:16,257 - Sam. 159 00:12:16,344 --> 00:12:19,216 - Why Sam? 160 00:12:19,303 --> 00:12:21,175 - That was the name of the man who killed my wife. 161 00:12:26,223 --> 00:12:27,703 I know because I made him tell me. 162 00:12:30,837 --> 00:12:32,142 Then I killed him and took it. 163 00:12:33,361 --> 00:12:36,843 [music] 164 00:12:43,414 --> 00:12:44,241 - I killed a man. 165 00:12:49,681 --> 00:12:51,422 But I didn't know to take his name. 166 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 - You don't want his name. 167 00:12:55,775 --> 00:12:57,037 With his name you mourn forever. 168 00:12:59,691 --> 00:13:00,997 Your name is Lightning. 169 00:13:02,085 --> 00:13:03,086 Lightning doesn't mourn. 170 00:13:06,611 --> 00:13:07,612 Doesn't do that either. 171 00:13:16,317 --> 00:13:17,840 God gave you a good face. 172 00:13:23,454 --> 00:13:24,891 And yellow hair. 173 00:13:46,042 --> 00:13:46,913 [sniffs] 174 00:13:59,969 --> 00:14:01,231 You need a better knife. 175 00:14:13,374 --> 00:14:14,288 - That's too much. 176 00:14:14,375 --> 00:14:15,767 - You won the race. 177 00:14:18,292 --> 00:14:19,946 It's not mine anymore. 178 00:14:20,033 --> 00:14:21,338 It's yours. 179 00:14:24,689 --> 00:14:26,996 [music] 180 00:14:35,962 --> 00:14:39,835 [crickets, fire crackles] 181 00:14:40,749 --> 00:14:42,316 [rustling] 182 00:14:45,754 --> 00:14:47,147 - You're still up? 183 00:14:47,234 --> 00:14:49,845 - I can't sleep when it's cloudy. 184 00:14:49,932 --> 00:14:51,151 Staring at clouds makes me think. 185 00:14:53,414 --> 00:14:54,806 I need stars to dream... 186 00:14:57,766 --> 00:14:58,985 - Oh, to be eighteen again... 187 00:15:00,812 --> 00:15:03,163 - Where are you going? - To dream of indoor plumbing. 188 00:15:08,995 --> 00:15:09,996 - Are you happy? 189 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 - In general or at this moment? 190 00:15:17,220 --> 00:15:17,917 - Both. 191 00:15:21,877 --> 00:15:23,487 [sighs] 192 00:15:25,228 --> 00:15:27,013 - In general... 193 00:15:27,100 --> 00:15:28,840 I'm worried. 194 00:15:32,409 --> 00:15:33,367 [sighs] 195 00:15:33,454 --> 00:15:37,414 As a wife. As a mother. 196 00:15:37,501 --> 00:15:39,634 Our survival feels... 197 00:15:41,853 --> 00:15:43,507 Beyond our control out here. 198 00:15:43,594 --> 00:15:45,161 So, no. 199 00:15:47,598 --> 00:15:49,252 I'm not happy generally. 200 00:15:49,339 --> 00:15:54,301 [music] 201 00:15:54,388 --> 00:16:01,830 But in this moment, with the man I love, 202 00:16:01,917 --> 00:16:04,050 a son I adore, and a daughter I envy... 203 00:16:05,921 --> 00:16:06,922 I am very happy. 204 00:16:12,362 --> 00:16:14,538 However, if you don't get some sleep, 205 00:16:14,625 --> 00:16:16,671 I will not envy you tomorrow. - Hm. 206 00:16:18,325 --> 00:16:19,326 [kiss] 207 00:16:23,373 --> 00:16:24,200 I love you. 208 00:16:29,249 --> 00:16:33,079 - People think because it's where rain comes from, 209 00:16:33,166 --> 00:16:36,647 clouds are filled with water. 210 00:16:36,734 --> 00:16:38,736 But how can that be? 211 00:16:38,823 --> 00:16:41,522 How can water float above us then fall, 212 00:16:41,609 --> 00:16:44,046 as though gravity only applies to the sky 213 00:16:44,133 --> 00:16:45,178 when the sky lets it. 214 00:16:46,701 --> 00:16:49,617 But that would mean the sky thinks 215 00:16:49,704 --> 00:16:52,446 and clouds are alive and they decide to let it rain. 216 00:16:52,533 --> 00:16:55,579 But how do they decide where to rain? 217 00:16:55,666 --> 00:16:58,843 And when... 218 00:16:58,930 --> 00:17:03,544 Why do clouds choose to flood one place and deny another 219 00:17:03,631 --> 00:17:06,634 until the earth cracks and field becomes desert? 220 00:17:09,202 --> 00:17:11,987 Maybe there's no such thing as gravity. 221 00:17:12,074 --> 00:17:17,601 Maybe everything scientists have "discovered" is a lie, 222 00:17:17,688 --> 00:17:20,387 and wind is the world laughing at us. 223 00:17:27,176 --> 00:17:31,006 - How's it been with bandits? 224 00:17:31,093 --> 00:17:32,442 - Worse the way you're going. 225 00:17:36,055 --> 00:17:38,709 And you're the perfect size: big enough to be a prize, 226 00:17:38,796 --> 00:17:40,624 small enough to fight. 227 00:17:40,711 --> 00:17:42,452 Here is mostly thieves. 228 00:17:42,539 --> 00:17:44,628 North of Kansas and the Wyoming, 229 00:17:44,715 --> 00:17:46,195 they're still having a war. 230 00:17:48,371 --> 00:17:50,721 Wagons don't go that way anymore. 231 00:17:51,722 --> 00:17:53,463 People take the train... 232 00:17:53,550 --> 00:17:54,899 If I knew a way around I'd tell you. 233 00:17:54,986 --> 00:17:58,164 - The way around is they decide to live in Colorado. 234 00:18:02,037 --> 00:18:03,256 - The sky is angry. 235 00:18:06,172 --> 00:18:08,087 Thieves out here use the storms to hide. 236 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 - I'll keep that in mind. 237 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 You're welcome to stay the night, ride out in the morning. 238 00:18:22,492 --> 00:18:24,494 - The storm will be here tomorrow. 239 00:18:24,581 --> 00:18:26,801 You should leave, too. 240 00:18:26,888 --> 00:18:27,628 - I wish I could. 241 00:18:30,500 --> 00:18:32,676 [music] 242 00:18:32,763 --> 00:18:35,810 - Take them to Colorado. 243 00:18:35,897 --> 00:18:38,029 Leave them there. 244 00:18:38,117 --> 00:18:39,727 Better for them. 245 00:18:39,814 --> 00:18:41,337 - Yeah. 246 00:18:42,599 --> 00:18:45,907 [music] 247 00:19:01,879 --> 00:19:04,012 - Cookie's gone. 248 00:19:04,099 --> 00:19:05,318 - Where'd he go? 249 00:19:05,405 --> 00:19:06,667 - Don't know. 250 00:19:06,754 --> 00:19:09,365 Just gone. 251 00:19:09,452 --> 00:19:13,674 - He wouldn't quit us. Not out here. 252 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 That's suicide. 253 00:19:15,458 --> 00:19:18,461 - Maybe he trying to get ahead of the storm. 254 00:19:18,548 --> 00:19:22,117 - I wish we had. 255 00:19:22,204 --> 00:19:24,511 I don't think we can baby 'em anymore. 256 00:19:24,598 --> 00:19:26,252 They're gonna have to get tough or die. 257 00:19:31,735 --> 00:19:35,435 [distant thunder] 258 00:19:45,836 --> 00:19:50,841 [distant thunder] 259 00:19:50,928 --> 00:19:51,929 - Why are you sleeping here? 260 00:19:55,281 --> 00:19:56,760 - I slept out there with him. 261 00:19:58,849 --> 00:19:59,937 - Fair enough. 262 00:20:01,852 --> 00:20:03,376 We gotta get moving. Get to the herd. 263 00:20:05,160 --> 00:20:06,030 There's a storm coming. 264 00:20:12,428 --> 00:20:13,212 Let's go, sweetie. 265 00:20:23,831 --> 00:20:26,790 [music] 266 00:20:36,104 --> 00:20:37,540 [thunder grows louder] 267 00:20:46,332 --> 00:20:47,855 [wind howls] 268 00:20:51,380 --> 00:20:53,382 [thunder] 269 00:20:58,779 --> 00:20:59,562 [horse whinnies] 270 00:21:05,176 --> 00:21:06,265 [thunder] 271 00:21:06,352 --> 00:21:08,354 [lowing] 272 00:21:08,441 --> 00:21:09,920 - Elsa... 273 00:21:10,007 --> 00:21:12,140 Elsa... Elsa, don't chase 'em! 274 00:21:12,227 --> 00:21:13,837 You'll scatter the herd. 275 00:21:13,924 --> 00:21:15,012 They'll head for low country and bed down. 276 00:21:15,099 --> 00:21:16,231 We'll find them after it passes. 277 00:21:16,318 --> 00:21:17,928 - Just let them go? - Let them go. 278 00:21:18,015 --> 00:21:19,800 [thunder] 279 00:21:23,847 --> 00:21:26,241 - Stop the wagon! Stop the wagon! 280 00:21:26,328 --> 00:21:27,242 Whoa! 281 00:21:27,329 --> 00:21:29,810 Get down now! 282 00:21:29,897 --> 00:21:31,377 Run into the wind, 283 00:21:31,464 --> 00:21:33,248 find the lowest spot and lay down! 284 00:21:33,335 --> 00:21:35,119 - Why into the wind? 285 00:21:35,206 --> 00:21:37,034 - So all this shit doesn't blow in on you. 286 00:21:37,121 --> 00:21:38,035 Go on! 287 00:21:41,604 --> 00:21:43,171 - Got to unhitch the horses! 288 00:21:43,258 --> 00:21:45,042 - What? - Got to unhitch the horses 289 00:21:45,129 --> 00:21:46,174 before they run away with you! 290 00:21:46,261 --> 00:21:48,394 - Whoa, whoa! 291 00:21:50,178 --> 00:21:51,527 - We'll saddle one for you 292 00:21:51,614 --> 00:21:53,224 and we'll pick the rest up later. 293 00:21:57,185 --> 00:21:59,013 - James... 294 00:21:59,100 --> 00:22:00,319 What is that? 295 00:22:04,671 --> 00:22:05,759 - Tornado. 296 00:22:05,846 --> 00:22:07,369 [clamoring] 297 00:22:08,283 --> 00:22:10,894 [German and Slavic chatter] 298 00:22:13,593 --> 00:22:18,989 [music] 299 00:22:19,076 --> 00:22:20,774 [screaming] 300 00:22:24,038 --> 00:22:25,256 - Here she comes. 301 00:22:25,344 --> 00:22:27,868 [music] 302 00:22:27,955 --> 00:22:29,348 - Take him. 303 00:22:32,046 --> 00:22:33,787 - Down. Down, son. Down. 304 00:22:36,050 --> 00:22:37,312 - Gotta pull the saddle. 305 00:22:42,186 --> 00:22:45,015 [whinny] 306 00:22:45,102 --> 00:22:47,714 - What about Elsa? 307 00:22:47,801 --> 00:22:49,759 This is as low as we're going to be able to get. 308 00:22:49,846 --> 00:22:53,284 There's nothing you can do for us. 309 00:22:53,372 --> 00:22:54,329 What are you gonna do? 310 00:22:54,416 --> 00:22:55,896 What are you gonna do, James? 311 00:22:55,983 --> 00:22:58,289 You gonna fight this tornado when it comes for us? 312 00:22:58,377 --> 00:23:01,075 - I don't know what I'm gonna do but I'm gonna do it right here. 313 00:23:01,162 --> 00:23:02,946 She's a survivor. 314 00:23:03,033 --> 00:23:04,426 Lay down! 315 00:23:05,906 --> 00:23:06,863 - What do we do? 316 00:23:06,950 --> 00:23:08,082 - We run. 317 00:23:08,169 --> 00:23:10,519 - Which direction? 318 00:23:10,606 --> 00:23:11,868 - That way. 319 00:23:11,955 --> 00:23:15,437 [music] 320 00:23:17,918 --> 00:23:19,528 [whooping] 321 00:23:27,188 --> 00:23:28,145 - Easy, boy. 322 00:23:47,295 --> 00:23:48,339 - Turn the horse loose. 323 00:23:48,427 --> 00:23:49,689 - How will they make it? 324 00:23:49,776 --> 00:23:51,430 - They won't. Turn him loose. 325 00:23:54,476 --> 00:23:56,913 [whinnying] 326 00:24:02,963 --> 00:24:03,790 - I love you. 327 00:24:05,182 --> 00:24:06,575 Go! 328 00:24:33,428 --> 00:24:34,821 [screams] 329 00:24:45,484 --> 00:24:47,660 [music] 330 00:24:47,747 --> 00:24:49,749 [rumbling] 331 00:25:22,782 --> 00:25:26,612 [music] 332 00:25:50,374 --> 00:25:53,682 [calm wind] 333 00:26:02,125 --> 00:26:04,563 [music] 334 00:26:08,131 --> 00:26:09,698 - I'm gonna go find her. 335 00:26:14,616 --> 00:26:16,444 - Where are we going to go, mama? 336 00:26:18,272 --> 00:26:19,490 - We're gonna go help. 337 00:26:20,448 --> 00:26:22,232 Come on, let's go. 338 00:26:30,719 --> 00:26:33,374 [German and Slavic chatter] 339 00:27:12,718 --> 00:27:16,373 [music] 340 00:27:30,083 --> 00:27:31,475 - Should we pick it up? 341 00:27:33,347 --> 00:27:34,827 - We look for horses first. 342 00:27:53,062 --> 00:27:54,411 - I guess you're both Lightning. 343 00:28:20,786 --> 00:28:22,744 Storm couldn't catch up to you, could it? 344 00:28:22,831 --> 00:28:24,224 [kiss] 345 00:28:34,800 --> 00:28:36,062 I'll look for more. 346 00:28:36,149 --> 00:28:37,890 - How you gonna bring 'em back? 347 00:28:53,993 --> 00:28:55,995 - This has been a fun first week. 348 00:28:57,126 --> 00:28:58,345 - This deal ain't dull. 349 00:29:00,216 --> 00:29:01,609 - Got chased by a tornado 350 00:29:01,696 --> 00:29:03,785 and lost a girl to an Injun at the same time. 351 00:29:05,439 --> 00:29:07,310 - Gotta have it to lose it, partner. 352 00:29:09,312 --> 00:29:12,838 - I admit, uh... 353 00:29:12,925 --> 00:29:15,231 I might have overestimated my appeal. 354 00:29:15,318 --> 00:29:16,798 [laughing] 355 00:29:20,584 --> 00:29:22,804 [music] 356 00:29:37,166 --> 00:29:38,341 [horse snorts] 357 00:30:17,293 --> 00:30:18,338 [whinnies] 358 00:30:46,322 --> 00:30:47,846 [kisses] 359 00:30:51,153 --> 00:30:52,676 - Everything you see and everything 360 00:30:52,763 --> 00:30:55,288 you saw yesterday is my home. 361 00:30:55,375 --> 00:30:57,768 You're always welcome in it, Lighting with the Yellow Hair. 362 00:30:59,814 --> 00:31:01,642 It's your home too, now. 363 00:31:01,729 --> 00:31:03,687 [whooping] 364 00:31:06,647 --> 00:31:10,694 [music] 365 00:31:31,715 --> 00:31:32,847 - I knew you'd make it. 366 00:31:32,934 --> 00:31:33,935 - It chased us for a mile or more. 367 00:31:36,242 --> 00:31:40,246 We found a spot to lay down and it went right over us. 368 00:31:40,333 --> 00:31:43,336 - Well, now you can tell anybody who'll listen that you lived through hell. 369 00:31:43,423 --> 00:31:46,165 - It wasn't hell, daddy. 370 00:31:46,252 --> 00:31:48,080 It was beautiful. 371 00:31:48,167 --> 00:31:49,298 - [chuckles] 372 00:31:49,385 --> 00:31:50,691 Well, baby girl, you must've been chased 373 00:31:50,778 --> 00:31:51,822 by a different tornado than I was, 374 00:31:51,910 --> 00:31:53,433 because my tornado was hell. 375 00:31:55,391 --> 00:31:56,958 Rest of them make it? 376 00:31:57,045 --> 00:31:58,003 - They're behind me. 377 00:31:58,090 --> 00:31:59,134 - Let's get 'em mounted up. 378 00:32:14,933 --> 00:32:18,675 [German and Slavic chatter] 379 00:32:41,960 --> 00:32:44,310 [glass shards tinkle] 380 00:32:44,397 --> 00:32:48,009 [music] 381 00:33:03,982 --> 00:33:05,157 - Now we have nothing. 382 00:33:10,118 --> 00:33:12,120 How do we survive with nothing? 383 00:33:12,207 --> 00:33:14,557 - We didn't lose nothing you can't replace. 384 00:33:14,644 --> 00:33:16,211 - Replace with what? 385 00:33:17,996 --> 00:33:20,259 We have nothing. [sniffs] 386 00:33:20,346 --> 00:33:21,782 No money, nothing. 387 00:33:21,869 --> 00:33:26,917 - Look. I got money enough for the both of us... 388 00:33:27,005 --> 00:33:29,224 You ain't lose nothing. 389 00:33:34,969 --> 00:33:38,929 Now let's... Let's pick up what we can find. 390 00:33:52,160 --> 00:33:54,380 [music] 391 00:34:13,964 --> 00:34:16,141 [sobbing] 392 00:34:20,362 --> 00:34:21,581 - Josef? 393 00:34:28,892 --> 00:34:29,893 Josef... 394 00:34:33,201 --> 00:34:36,335 [music] 395 00:34:45,518 --> 00:34:47,476 - I'll go look for your horse. 396 00:34:50,523 --> 00:34:52,829 - How many wagons you think we can salvage? 397 00:34:52,916 --> 00:34:54,135 - Maybe two. 398 00:34:56,790 --> 00:35:00,359 That makes eight with what's left. 399 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 For twenty-six adults and twenty-two children... 400 00:35:02,665 --> 00:35:05,059 - Ain't enough. 401 00:35:05,146 --> 00:35:07,714 - I know it. 402 00:35:07,801 --> 00:35:10,325 - Where's the nearest town at where we can buy more? 403 00:35:10,412 --> 00:35:14,112 - Denver. We gotta turn back. 404 00:35:14,199 --> 00:35:17,419 They ain't gonna make it if half of them are walking. 405 00:35:17,506 --> 00:35:19,117 - It's a month to Doan's with wagons. 406 00:35:20,683 --> 00:35:21,641 What are they gonna eat? 407 00:35:21,728 --> 00:35:24,426 - Cattle if we can find 'em. 408 00:35:24,513 --> 00:35:26,298 Horses if we can't. 409 00:35:26,385 --> 00:35:29,170 - I ain't eating no horse. - I ain't either. 410 00:35:30,606 --> 00:35:31,651 - So, what do we eat? 411 00:35:33,479 --> 00:35:35,916 - I guess we don't. 412 00:35:36,003 --> 00:35:37,744 [music] 413 00:35:47,971 --> 00:35:48,972 - You made it. 414 00:35:50,278 --> 00:35:51,410 - Thank you. 415 00:35:55,718 --> 00:35:57,416 - All right, we'll gather up this herd. 416 00:36:13,736 --> 00:36:16,086 - Whoa, whoa, whoa... 417 00:36:18,567 --> 00:36:20,613 - Thought maybe you quit us. 418 00:36:20,700 --> 00:36:23,181 - Just got ahead of the storm. 419 00:36:23,268 --> 00:36:24,486 Ain't my first trip through the plains. 420 00:36:24,573 --> 00:36:25,966 Figured y'all was right behind me. 421 00:36:26,053 --> 00:36:26,793 - We should've been. 422 00:36:28,360 --> 00:36:29,665 - How many died? 423 00:36:29,752 --> 00:36:30,579 - None. 424 00:36:32,451 --> 00:36:33,843 - Sounds like holding them was the right choice, then. 425 00:36:34,757 --> 00:36:37,064 - Mm. 426 00:36:37,151 --> 00:36:39,719 Running a team at night, that will pucker yer red eye. 427 00:36:39,806 --> 00:36:42,112 [laughs] 428 00:36:48,031 --> 00:36:49,294 - I'm gonna take this one back. 429 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 - I'm right behind you. 430 00:36:51,383 --> 00:36:53,298 - Any chance you saw those cattle? 431 00:36:53,385 --> 00:36:55,648 - I saw 'em. About a mile back. 432 00:36:55,735 --> 00:36:58,477 Six of yer boys was gathering 'em up. 433 00:36:58,564 --> 00:37:00,566 - We don't have six boys. 434 00:37:03,482 --> 00:37:05,135 [music] 435 00:37:13,840 --> 00:37:15,581 We got thieves. 436 00:37:19,498 --> 00:37:22,675 [music] 437 00:37:39,996 --> 00:37:42,085 Cattle thieves gathered the herd. 438 00:37:42,172 --> 00:37:44,131 - Where? - Couple miles north. 439 00:37:44,218 --> 00:37:46,220 - How many? - Six. 440 00:37:46,307 --> 00:37:47,439 Wade: Well, let's go get 'em. 441 00:37:47,526 --> 00:37:49,615 - We could hold the cattle up, 442 00:37:49,702 --> 00:37:52,095 then double back and go after the pioneers next. 443 00:37:52,182 --> 00:37:53,706 - Just have 'em circle the wagons. 444 00:37:53,793 --> 00:37:56,186 - Ain't enough wagons to circle anymore. 445 00:37:56,274 --> 00:37:57,362 - You, me, and Thomas go for the herd. 446 00:37:57,449 --> 00:37:59,102 The rest will stay with the wagons. 447 00:37:59,189 --> 00:38:00,669 - I'm going with you. 448 00:38:00,756 --> 00:38:02,367 - Young lady, you have been in your last gun fight. 449 00:38:02,454 --> 00:38:05,500 - You just said it's as likely they double back as move on. 450 00:38:05,587 --> 00:38:08,851 Then the gunfight's back there and you're here. 451 00:38:08,938 --> 00:38:11,506 If there's gonna be a gunfight, I wanna be with you. 452 00:38:13,552 --> 00:38:15,118 - Can I get some help here? 453 00:38:15,205 --> 00:38:17,817 - Sorry to say sounds like she's winning this argument. 454 00:38:19,862 --> 00:38:22,387 - When we find 'em you sit still 455 00:38:22,474 --> 00:38:24,040 till we're done with them, understand? 456 00:38:32,353 --> 00:38:34,573 - This is the strangest outfit I ever worked for. 457 00:38:34,660 --> 00:38:35,835 - It'll test yer noggin. 458 00:38:37,619 --> 00:38:39,621 [music] 459 00:38:55,071 --> 00:38:56,682 - You wanna tell her? 460 00:38:56,769 --> 00:38:58,118 - Hell, no, I don't wanna tell her. 461 00:38:58,205 --> 00:38:59,424 - We gotta tell her something. 462 00:39:08,389 --> 00:39:10,478 Them pioneers find their rifles? - [sighs] 463 00:39:10,565 --> 00:39:13,786 Found a few. They're right there. 464 00:39:13,873 --> 00:39:16,092 - I'd get them loaded and handed out. 465 00:39:16,179 --> 00:39:17,877 - Why? 466 00:39:17,964 --> 00:39:20,923 - Looks like some thieves picked up our cattle. 467 00:39:21,010 --> 00:39:23,317 I doubt it'll happen this way, but they could double back. 468 00:39:23,404 --> 00:39:26,799 - Where's my husband? 469 00:39:26,886 --> 00:39:28,104 - Went after them. 470 00:39:30,411 --> 00:39:31,717 - Where's my daughter? 471 00:39:34,023 --> 00:39:36,374 - She said the safest place on earth is right behind him. 472 00:39:39,028 --> 00:39:41,074 - [sigh] 473 00:39:41,161 --> 00:39:42,554 I want you boys to sit here 474 00:39:42,641 --> 00:39:44,599 and guard my son with your life. 475 00:39:54,740 --> 00:39:56,089 I need your horse. 476 00:39:56,176 --> 00:39:57,743 - Why? 477 00:39:57,830 --> 00:39:58,831 - So I can go get her. 478 00:40:01,486 --> 00:40:02,965 Get off the goddam horse. 479 00:40:14,977 --> 00:40:16,588 - You guard my son with your life. 480 00:40:16,675 --> 00:40:17,980 You understand me? 481 00:40:18,067 --> 00:40:19,634 - Yes, ma'am. 482 00:40:24,509 --> 00:40:28,034 - [sigh] Well... 483 00:40:28,121 --> 00:40:29,775 I see where the girl gets it. 484 00:40:29,862 --> 00:40:31,646 - Apple don't fall far. 485 00:40:33,692 --> 00:40:35,737 - Y'all wanna hunt for grasshoppers? 486 00:40:42,178 --> 00:40:43,223 - Sure. 487 00:40:59,326 --> 00:41:02,460 [music] 488 00:41:04,462 --> 00:41:06,681 - That ain't six, Captain. 489 00:41:06,768 --> 00:41:07,465 James: I count twelve. 490 00:41:09,554 --> 00:41:10,816 - Thirteen. 491 00:41:14,820 --> 00:41:17,039 - Run. And fan out wide. 492 00:41:17,126 --> 00:41:18,563 [gunfire] 493 00:41:26,222 --> 00:41:29,399 - You keep running, don't stop, no matter what! 494 00:41:29,487 --> 00:41:31,445 [whooping] 495 00:41:48,157 --> 00:41:49,507 [gunshots] 496 00:42:19,145 --> 00:42:20,450 [grunts] 497 00:42:52,787 --> 00:42:53,658 - I felt no fear. 498 00:42:56,182 --> 00:42:57,662 It simply became another race. 499 00:43:00,360 --> 00:43:02,754 We fear what we don't know. 500 00:43:02,841 --> 00:43:04,016 I knew what would happen. 501 00:43:06,453 --> 00:43:11,589 I would win the race or I would be killed. 502 00:43:11,676 --> 00:43:14,504 There was comfort in the simplicity of it. 503 00:43:14,592 --> 00:43:17,420 Even though I could hear hooves getting closer, 504 00:43:17,507 --> 00:43:19,118 I felt no fear. 505 00:43:19,205 --> 00:43:22,991 [music] 506 00:43:36,135 --> 00:43:39,312 There is horror to every killing. 507 00:43:39,399 --> 00:43:42,271 Even when it's justified. 508 00:43:42,358 --> 00:43:46,232 Even when I killed, I was horrified. 509 00:43:46,319 --> 00:43:49,627 But watching Sam kill was like watching a lion 510 00:43:49,714 --> 00:43:51,759 hurl itself into a deer. 511 00:43:59,549 --> 00:44:05,381 His fury was so magnificent, there was no time for horror. 512 00:44:05,468 --> 00:44:06,731 Not even for the men he killed. 513 00:44:08,820 --> 00:44:12,475 [music] 514 00:44:12,562 --> 00:44:15,130 I questioned my mind. 515 00:44:15,217 --> 00:44:18,699 I wondered if I am the one who is dead 516 00:44:18,786 --> 00:44:20,527 and this is all a dream. 517 00:44:24,792 --> 00:44:31,233 I watched him ride away and decided I must be awake. 518 00:44:31,320 --> 00:44:32,408 I must be alive. 519 00:44:34,889 --> 00:44:36,369 Then I chased after him. 520 00:44:36,456 --> 00:44:37,762 [gunfire] 521 00:44:53,429 --> 00:44:54,779 [grunts] 522 00:44:56,868 --> 00:44:58,521 [whooping, gunfire] 523 00:45:04,876 --> 00:45:05,746 [gunshot] 524 00:45:31,990 --> 00:45:33,121 [gunshot] 525 00:45:35,602 --> 00:45:36,734 - Ah! 526 00:45:51,183 --> 00:45:52,097 - How bad? 527 00:45:55,230 --> 00:45:56,405 - Went through your belt. 528 00:45:56,492 --> 00:45:58,277 - Take it off. [grunts] 529 00:46:03,195 --> 00:46:04,631 What the hell? It sits right there. 530 00:46:04,718 --> 00:46:05,806 - Get it out. 531 00:46:05,893 --> 00:46:06,938 - I think I can squeeze it out. 532 00:46:09,331 --> 00:46:11,681 - Ah! 533 00:46:11,769 --> 00:46:13,205 [grunts] 534 00:46:17,644 --> 00:46:19,733 - Little souvenir for your son. 535 00:46:19,820 --> 00:46:21,691 The bullet that didn't kill you. 536 00:46:27,436 --> 00:46:29,699 - Just a ricochet. 537 00:46:29,787 --> 00:46:30,918 Ain't in too deep. 538 00:46:31,005 --> 00:46:32,964 - Still got to dig that lead out. 539 00:46:34,879 --> 00:46:37,620 How's the other one? 540 00:46:37,707 --> 00:46:40,319 - Just skinned me. 541 00:46:40,406 --> 00:46:42,277 - I think you used up the last of your luck, Thomas. 542 00:46:45,106 --> 00:46:46,629 - How bad is your'n. 543 00:46:46,716 --> 00:46:47,848 - I didn't get hit. 544 00:46:53,114 --> 00:46:54,812 Shit. What the hell? 545 00:47:00,295 --> 00:47:01,731 I can't find it. 546 00:47:01,819 --> 00:47:03,298 Do you see it? 547 00:47:04,430 --> 00:47:05,648 - Turn around. 548 00:47:07,912 --> 00:47:11,306 - Got to be coming from somewhere. 549 00:47:11,393 --> 00:47:12,830 - Take off your hat, Captain. 550 00:47:19,227 --> 00:47:23,014 - Ah... 551 00:47:23,101 --> 00:47:24,319 I'll be damned. [chuckles] 552 00:47:27,714 --> 00:47:29,759 - Now you used up all your luck, too, Captain. 553 00:47:29,847 --> 00:47:31,892 [music] 554 00:47:49,431 --> 00:47:51,390 - If I recall, Thomas, this one is yours. 555 00:47:51,477 --> 00:47:52,913 - She is. 556 00:47:54,349 --> 00:47:57,178 - [laughs] I swear, Shea, 557 00:47:57,265 --> 00:47:58,701 when you bite off more than you can chew, 558 00:47:58,788 --> 00:48:00,225 you sure bite big. 559 00:48:00,312 --> 00:48:01,879 - I ain't ashamed to say it, 560 00:48:01,966 --> 00:48:04,272 you are a beautiful sight, Charlie. 561 00:48:04,359 --> 00:48:06,057 What the hell are you doing out here? 562 00:48:06,144 --> 00:48:10,931 - Same as you apparently. Hunting bandits and strays. 563 00:48:11,018 --> 00:48:14,892 Though you seem to herd all your bandits up at once. 564 00:48:14,979 --> 00:48:17,546 - Hell, we sure appreciate you. 565 00:48:17,633 --> 00:48:19,940 - Killing cattle thieves is one the West's five great pleasures. 566 00:48:20,027 --> 00:48:21,115 No need for thanks. 567 00:48:21,202 --> 00:48:23,422 You can save your thanks for them. 568 00:48:23,509 --> 00:48:24,989 Shea: We'll do more than that. 569 00:48:25,076 --> 00:48:27,208 You're only up to five now? 570 00:48:27,295 --> 00:48:29,428 - Well, I'm pickier than you, sir. 571 00:48:29,515 --> 00:48:32,692 I added horse and sunrise from the saddle 572 00:48:32,779 --> 00:48:35,564 and riding the wild country, I thought they deserved a spot. 573 00:48:35,651 --> 00:48:37,479 Shea: I thought they was already on your list. 574 00:48:37,566 --> 00:48:39,829 Charlie: No, just added. 575 00:48:39,917 --> 00:48:41,919 Don't like to get up that early. - [laughs] 576 00:48:48,360 --> 00:48:49,491 - You're hurt. 577 00:48:49,578 --> 00:48:50,928 - I'm fine. 578 00:48:53,756 --> 00:48:55,280 Are you fine? 579 00:48:57,717 --> 00:48:59,023 - I'm fine, too. 580 00:49:04,158 --> 00:49:06,987 [music] 581 00:49:18,346 --> 00:49:19,478 [grunts] 582 00:49:19,565 --> 00:49:20,958 Ah... 583 00:49:25,310 --> 00:49:28,139 - Don't suppose you care to bury these folks? 584 00:49:28,226 --> 00:49:29,357 - Tell you the truth, Charlie, 585 00:49:29,444 --> 00:49:30,445 I don't think they're worth the hole. 586 00:49:32,926 --> 00:49:34,493 - Where's your camp? 587 00:49:34,580 --> 00:49:36,799 - I know it. 588 00:49:36,886 --> 00:49:39,019 - Well, they may not deserve it 589 00:49:39,106 --> 00:49:39,977 but someone should say a prayer 590 00:49:40,064 --> 00:49:41,804 over these sorry sons of bitches. 591 00:49:41,891 --> 00:49:43,806 I doubt you care to hear. 592 00:49:43,893 --> 00:49:45,460 - I don't. 593 00:49:45,547 --> 00:49:47,201 We need to get back to our people. 594 00:49:48,333 --> 00:49:49,551 - We'll meet you there. 595 00:49:49,638 --> 00:49:53,164 [music] 596 00:50:29,809 --> 00:50:30,984 - Elsa? 597 00:50:32,855 --> 00:50:33,987 Elsa! 598 00:50:47,783 --> 00:50:49,220 - Give me your horse. 599 00:50:53,224 --> 00:50:54,051 I ain't aski-- 600 00:50:55,704 --> 00:50:56,618 [grunts] 601 00:50:56,705 --> 00:51:02,320 [music] 602 00:51:10,676 --> 00:51:13,026 - She wouldn't speak when we got back to camp. 603 00:51:13,113 --> 00:51:14,810 [crying] 604 00:51:14,897 --> 00:51:20,338 Wouldn't look at my father... Wouldn't look at me. 605 00:51:20,425 --> 00:51:23,210 I heard her crying by the fire before dawn. 606 00:51:23,297 --> 00:51:27,649 I sat beside her and asked her what was wrong. 607 00:51:27,736 --> 00:51:30,870 She said she killed a man over a horse. 608 00:51:30,957 --> 00:51:34,787 And now John was the only hope our family has to reach Heaven. 609 00:51:37,659 --> 00:51:41,446 I didn't have the heart to tell her there is no Heaven to go to, 610 00:51:41,533 --> 00:51:43,143 because we're in it already. 611 00:51:44,884 --> 00:51:47,626 We're in hell, too. They coexist. 612 00:51:47,713 --> 00:51:50,019 Right beside each other. 613 00:51:50,107 --> 00:51:54,111 And God is the land. 614 00:51:54,198 --> 00:51:57,679 [music] 615 00:52:11,389 --> 00:52:14,305 [music] 40455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.