Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,665
Previously on "Heartland":
2
00:00:01,729 --> 00:00:03,718
Garland sent a photographer
to take pictures
3
00:00:03,738 --> 00:00:05,620
- of the three of us.
- I know.
4
00:00:05,639 --> 00:00:07,165
- That's just you.
- I know!
5
00:00:07,196 --> 00:00:09,101
Well, why are you the
only face in that ad?
6
00:00:09,149 --> 00:00:10,927
'Cause it's a really great picture.
7
00:00:11,330 --> 00:00:13,073
This woman has gone from being...
8
00:00:13,172 --> 00:00:16,226
my nightmare ex-boss to my nice ex-boss,
9
00:00:16,299 --> 00:00:18,041
- in less than a year.
- I know. I know.
10
00:00:18,067 --> 00:00:19,746
I know, it happened fast,
11
00:00:20,124 --> 00:00:21,834
but she makes Dad happy.
12
00:00:22,181 --> 00:00:23,848
- That's true.
- You made it!
13
00:00:23,980 --> 00:00:25,920
- Fred...
- You know, the Heartland Cowboys
14
00:00:25,931 --> 00:00:27,409
will be a huge draw to our booth.
15
00:00:27,430 --> 00:00:29,225
Your first meet and
greet's in 20 minutes,
16
00:00:29,256 --> 00:00:31,565
and then, you are booked from then
up until the big party tonight.
17
00:00:31,584 --> 00:00:34,307
But all the other girls at
school are already babysitting.
18
00:00:34,565 --> 00:00:36,198
And, and they're making big bucks!
19
00:00:36,222 --> 00:00:38,808
Well, you can make big bucks next year.
20
00:00:58,752 --> 00:01:01,434
You and Shadow sure look good together.
21
00:01:01,926 --> 00:01:04,425
Yeah, we're starting
to form a real bond.
22
00:01:04,460 --> 00:01:05,819
Sorta like you and Buddy.
23
00:01:05,851 --> 00:01:08,055
Yeah.
24
00:01:08,146 --> 00:01:10,816
We're lookin' forward to that
cattle drive tomorrow, too.
25
00:01:10,817 --> 00:01:12,870
Isn't that right, you Old Salty Dog.
26
00:01:13,025 --> 00:01:15,100
Come on, Shadow.
27
00:01:22,968 --> 00:01:25,122
- Morning!
- Hi!
28
00:01:25,528 --> 00:01:26,724
I uh...
29
00:01:27,915 --> 00:01:29,902
cleared off the dining
room table for you.
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,503
- What's that about?
- Fred Garland's comin' over.
31
00:01:32,528 --> 00:01:34,009
What's so exciting about that?
32
00:01:34,496 --> 00:01:37,390
Our star photographer's gonna
pitch him a new ad campaign.
33
00:01:37,477 --> 00:01:38,477
Oh?
34
00:01:38,496 --> 00:01:40,514
Well, it's not that far
from what he's already done,
35
00:01:40,524 --> 00:01:42,384
but I thought it would
be really cool if we did
36
00:01:42,421 --> 00:01:45,587
a photo series of the
whole Fleming-Bartlett clan,
37
00:01:45,618 --> 00:01:47,091
right here on this amazing ranch.
38
00:01:47,118 --> 00:01:48,254
Tell 'em the slogan.
39
00:01:48,269 --> 00:01:51,042
"From our family to
yours, Heartland Beef."
40
00:01:51,584 --> 00:01:53,799
Except this time, the
whole family, not just Jack.
41
00:01:56,445 --> 00:01:59,041
So, these are just some
inspirational stock images,
42
00:01:59,071 --> 00:02:01,347
but I wanna do something like this.
43
00:02:01,378 --> 00:02:04,354
I want your customers to feel even
more connected to Heartland Beef.
44
00:02:04,449 --> 00:02:07,922
"From our family to
yours, Heartland Beef."
45
00:02:08,017 --> 00:02:09,214
It's pretty good, huh?
46
00:02:09,315 --> 00:02:10,672
Yeah, I like it,
47
00:02:10,761 --> 00:02:15,273
but I'm not sure that these
photos match the adventure,
48
00:02:15,286 --> 00:02:17,377
and the old cowboy mystique
of that shot we use of Jack.
49
00:02:17,706 --> 00:02:19,683
We can do way better than that.
50
00:02:19,816 --> 00:02:21,679
Tim, we've got a problem.
51
00:02:21,680 --> 00:02:25,367
Those guys I hired for the
cattle drive, they backed down.
52
00:02:25,456 --> 00:02:27,154
- Hey, Fred.
- Seriously?
53
00:02:27,160 --> 00:02:28,933
Well, we gotta do it ourselves.
54
00:02:29,131 --> 00:02:30,879
We can't. There's too many cows,
55
00:02:30,911 --> 00:02:32,013
we're gonna have to postpone.
56
00:02:32,037 --> 00:02:33,972
I wanted to move 'em last week.
57
00:02:33,997 --> 00:02:35,821
We can't push this any further.
58
00:02:35,841 --> 00:02:37,575
Well, Grandpa, I can come along.
59
00:02:37,615 --> 00:02:39,294
Shadow hasn't had much
experience with cows.
60
00:02:39,311 --> 00:02:41,734
- I'd like to see how he does.
- Well, maybe I can come, too.
61
00:02:42,552 --> 00:02:44,244
Sorry, Lisa, I don't mean to assume.
62
00:02:44,283 --> 00:02:46,327
Oh, uh... I was actually thinking
63
00:02:46,352 --> 00:02:48,280
- of working from home this week.
- Are you sure?
64
00:02:48,337 --> 00:02:49,655
Yeah, it'd be good to
hang with the girls,
65
00:02:49,667 --> 00:02:51,030
and they're pretty much
taking care of themselves.
66
00:02:51,068 --> 00:02:53,273
- So, yeah, go ahead!
- Okay, well then, I'm in!
67
00:02:53,418 --> 00:02:54,863
You know what? So am I.
68
00:02:54,946 --> 00:02:58,064
Because I can photograph the
family on the cattle drive,
69
00:02:58,260 --> 00:02:59,642
for Heartland Beef.
70
00:02:59,806 --> 00:03:01,809
And you should come too,
and then that way you can
71
00:03:01,834 --> 00:03:03,150
make sure that I'm
getting you what you need.
72
00:03:03,180 --> 00:03:05,558
Yeah, that's like a great idea!
73
00:03:05,913 --> 00:03:08,615
Plus, I've actually never
been on a cattle drive before.
74
00:03:08,873 --> 00:03:10,108
That sounds like a hoot!
75
00:03:51,700 --> 00:03:56,700
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
76
00:03:59,091 --> 00:04:01,682
You know, I'm starting to think
77
00:04:01,697 --> 00:04:05,571
that maybe we oughta
postpone that cattle drive.
78
00:04:05,591 --> 00:04:07,213
But Grandpa, we're all crewed up.
79
00:04:07,340 --> 00:04:10,138
Well, no it's a lot of newbies,
80
00:04:10,163 --> 00:04:13,585
and I don't want this to turn into
one of those "City Slicker" movies.
81
00:04:13,615 --> 00:04:14,873
Hey, I take offence to that,
82
00:04:14,898 --> 00:04:16,125
this isn't my first cattle drive.
83
00:04:16,170 --> 00:04:18,148
No, I was talkin' about Garland.
84
00:04:18,168 --> 00:04:19,897
Does he even know how to ride a horse?
85
00:04:20,556 --> 00:04:22,315
You have yourself to
thank for that, Jack.
86
00:04:22,559 --> 00:04:24,015
If you hadn't have bought Mitch's herd,
87
00:04:24,016 --> 00:04:26,117
we wouldn't need as big a
crew every time we do this.
88
00:04:27,162 --> 00:04:29,768
Yeah, well, I for one, am
looking forward to the drive
89
00:04:29,783 --> 00:04:31,583
'cause this is my first
paid photography gig
90
00:04:31,603 --> 00:04:33,129
and I, I really wanna nail it.
91
00:04:33,158 --> 00:04:34,391
I think you're gonna do great.
92
00:04:34,452 --> 00:04:35,916
Can't wait to see what
you come back with.
93
00:04:35,937 --> 00:04:38,072
- Thanks, Lisa.
- Just maybe watch
94
00:04:38,087 --> 00:04:41,564
how much equipment you bring, you
only have saddlebags to put it in.
95
00:04:41,766 --> 00:04:42,998
That's a good point.
96
00:04:44,303 --> 00:04:46,115
I'm gonna get some more potatoes.
97
00:04:52,674 --> 00:04:54,555
Lou, is everything all right?
98
00:04:54,570 --> 00:04:56,568
Not really. It's Jessica.
99
00:04:56,715 --> 00:04:59,645
It's like I can't shake her
lately. Everywhere I turn,
100
00:04:59,772 --> 00:05:02,296
there she is with her
smile and her enthusiasm.
101
00:05:02,327 --> 00:05:04,193
Well, she is married to our dad.
102
00:05:04,233 --> 00:05:06,591
Yeah, I know, and it sure has
changed things around here.
103
00:05:06,625 --> 00:05:09,040
I mean, that is why I signed
up to go on this cattle drive,
104
00:05:09,080 --> 00:05:11,088
to get a little space
from her. And now...
105
00:05:11,179 --> 00:05:12,630
it's becoming the Jessica show.
106
00:05:12,958 --> 00:05:15,624
Just like everything else.
107
00:05:29,067 --> 00:05:31,018
Ah! Whew!
108
00:05:32,088 --> 00:05:34,121
- Thank you.
- Today's the big day!
109
00:05:34,602 --> 00:05:36,020
I'm kinda freaking out a little.
110
00:05:36,321 --> 00:05:37,851
What? Why?
111
00:05:37,917 --> 00:05:40,355
Well, you heard Jack, I've never
been on a cattle drive before.
112
00:05:40,639 --> 00:05:41,902
Oh, come on!
113
00:05:42,084 --> 00:05:44,128
You're good on a horse. You'll be fine.
114
00:05:44,573 --> 00:05:46,302
Jack and I take care of the herd,
115
00:05:46,393 --> 00:05:48,690
all you gotta do is
concentrate on taking photos.
116
00:05:49,227 --> 00:05:50,768
Yeah, well, that's actually
what I'm worried about.
117
00:05:51,158 --> 00:05:53,114
Jess, your pictures are always amazing.
118
00:05:53,277 --> 00:05:54,990
Okay, but that's when I did it for fun,
119
00:05:55,007 --> 00:05:57,358
on my own time. This is a client.
120
00:05:57,378 --> 00:05:59,831
I mean, this is your
family's beef business.
121
00:05:59,867 --> 00:06:00,921
Everything has to be perfect.
122
00:06:00,936 --> 00:06:02,432
I mean, what if I don't
get the right light?
123
00:06:02,488 --> 00:06:04,602
What if I don't have the
right equipment with me?
124
00:06:04,622 --> 00:06:07,674
- I mean, it has to...
- Sit. Breathe.
125
00:06:08,172 --> 00:06:09,282
Breathe.
126
00:06:09,814 --> 00:06:12,232
It's fine, see? Better.
127
00:06:13,592 --> 00:06:14,670
All right.
128
00:06:14,721 --> 00:06:16,983
This is how I used to get
before a boardroom presentation.
129
00:06:17,018 --> 00:06:19,092
- And I bet you nailed them.
- Yeah.
130
00:06:19,163 --> 00:06:21,555
Well, I mean, most of the time.
131
00:06:21,895 --> 00:06:23,634
I don't miss this stress!
132
00:06:23,736 --> 00:06:25,094
Yeah, but this is different.
133
00:06:25,347 --> 00:06:26,670
You love this.
134
00:06:27,158 --> 00:06:30,275
That is exactly why I
don't wanna mess it up.
135
00:06:31,716 --> 00:06:33,373
You have amazing instincts.
136
00:06:34,144 --> 00:06:37,357
Look who you decided to marry.
137
00:06:39,385 --> 00:06:41,393
Your instincts show up in
every photograph you take,
138
00:06:41,418 --> 00:06:43,973
so, trust your instincts,
that's all you gotta do.
139
00:06:45,504 --> 00:06:47,851
I feel like one of your rodeo students.
140
00:06:48,120 --> 00:06:50,010
- Yeah?
- Yeah. I'm starting to see why
141
00:06:50,020 --> 00:06:51,329
you're such a great coach.
142
00:06:52,774 --> 00:06:54,137
What else do you tell them?
143
00:06:54,168 --> 00:06:56,514
Stop overthinking, get
your butt in the saddle,
144
00:06:56,520 --> 00:06:58,035
and hang on for the ride.
145
00:06:59,672 --> 00:07:01,315
You got this.
146
00:07:02,232 --> 00:07:03,441
Thanks, Coach.
147
00:07:11,383 --> 00:07:14,452
Hi, sweetheart! You're up early!
148
00:07:14,789 --> 00:07:16,817
Oh, I love this.
149
00:07:16,889 --> 00:07:18,125
Is this for me?
150
00:07:18,277 --> 00:07:20,696
Yeah! It's you with the cows.
151
00:07:20,797 --> 00:07:24,295
Oh, I love it. Love it so much.
152
00:07:24,530 --> 00:07:26,621
I am gonna miss you, you know.
153
00:07:27,544 --> 00:07:30,078
Are you sure you're okay
with me going away overnight?
154
00:07:30,169 --> 00:07:33,074
I'm gonna play with Lisa and Katie.
155
00:07:33,105 --> 00:07:34,625
You're gonna play with Lisa and Katie?
156
00:07:34,640 --> 00:07:36,156
- Yeah!
- Are you gonna have fun?
157
00:07:36,192 --> 00:07:38,569
And draw some pictures? Play games?
158
00:07:38,615 --> 00:07:40,698
- Mm-hmm.
- Okay.
159
00:07:40,764 --> 00:07:43,755
You be a good girl, okay?
160
00:07:44,673 --> 00:07:46,559
- Whoa! Whoa!
- Oh!
161
00:07:46,787 --> 00:07:48,586
She's full of beans this morning!
162
00:07:48,642 --> 00:07:52,069
Yeah, at least she's not
dreading our night apart.
163
00:07:52,368 --> 00:07:53,868
I just wish that there was cell service,
164
00:07:53,879 --> 00:07:54,994
so, I could at least check in.
165
00:07:55,010 --> 00:07:57,986
Amy, don't set yourself up
for a stressful couple days.
166
00:07:58,072 --> 00:08:00,232
So, I should just roll
with it, like Lyndy.
167
00:08:00,247 --> 00:08:01,940
Yeah! It's only one night.
168
00:08:01,986 --> 00:08:03,770
Let's just make the most of it.
169
00:08:06,284 --> 00:08:08,924
What a great day for a photo shoot!
170
00:08:13,573 --> 00:08:15,966
- Just roll with it.
- Yeah, right.
171
00:08:23,651 --> 00:08:25,800
Fred, your hat's on backwards.
172
00:08:28,984 --> 00:08:30,301
- Oh.
- There ya go!
173
00:08:31,026 --> 00:08:32,421
- You settled?
- Yeah.
174
00:08:32,464 --> 00:08:34,824
So, okay, here's the game plan!
175
00:08:35,539 --> 00:08:38,154
- I'll take the lead.
- Surprise, surprise.
176
00:08:38,170 --> 00:08:41,495
Oh, yeah, yeah. Tim, you and Amy,
177
00:08:41,531 --> 00:08:43,472
you'll steer the herd from the sides.
178
00:08:43,675 --> 00:08:45,768
Lou, Jessica...
179
00:08:46,356 --> 00:08:50,072
- and Fred... you guys push from the rear.
- Can I take a side?
180
00:08:50,073 --> 00:08:51,099
Sorry, no.
181
00:08:51,115 --> 00:08:52,834
Least experienced are at the back.
182
00:08:52,910 --> 00:08:55,201
We'll get to the halfway point today,
183
00:08:55,262 --> 00:08:57,512
we'll set up camp for the night there.
184
00:08:57,556 --> 00:09:00,295
Hey, thanks for uh, getting
me the exact location.
185
00:09:00,680 --> 00:09:03,270
- And why did you need that?
- It's a surprise.
186
00:09:06,206 --> 00:09:08,613
All right, let's go to work.
187
00:09:08,654 --> 00:09:10,968
Let's head 'em up, and move 'em out!
188
00:09:21,149 --> 00:09:23,045
Ugh!
189
00:09:35,869 --> 00:09:37,877
Hey! It's time to get goin'!
190
00:09:39,585 --> 00:09:42,353
- Maybe you should put that away?
- Great, yeah.
191
00:09:42,479 --> 00:09:44,101
Yeah, okay.
192
00:09:52,239 --> 00:09:54,023
- Get up now!
- Come on, cows!
193
00:09:54,058 --> 00:09:56,681
- Hep!
- Up! Up!
194
00:09:59,928 --> 00:10:01,287
Hey.
195
00:10:01,954 --> 00:10:03,851
Hey, you're okay.
196
00:10:03,958 --> 00:10:06,579
Hey, hey. What's the matter?
197
00:10:06,625 --> 00:10:08,492
Ho. Hey.
198
00:10:08,836 --> 00:10:10,503
- You okay?
- Yeah.
199
00:10:10,539 --> 00:10:12,396
Shadow just doesn't seem himself.
200
00:10:12,497 --> 00:10:13,991
I guess it's his first cattle drive.
201
00:10:14,021 --> 00:10:16,277
Yeah, well, he'll have some jitters.
202
00:10:16,606 --> 00:10:18,132
Come on.
203
00:10:18,603 --> 00:10:19,815
Come on, cows.
204
00:10:19,901 --> 00:10:21,594
Hep! Come on!
205
00:10:25,716 --> 00:10:26,786
Hi!
206
00:10:26,902 --> 00:10:28,322
- Hey, Parker!
- Hi.
207
00:10:28,342 --> 00:10:30,334
Sorry, I forgot to tell
you she was coming over.
208
00:10:30,354 --> 00:10:32,759
Oh, no, that's all right. You
wanna stay for dinner, honey?
209
00:10:32,861 --> 00:10:35,144
- Sure! Thanks.
- Hey, I've got an idea,
210
00:10:35,174 --> 00:10:37,557
we can make dinner
together. Is that okay?
211
00:10:37,595 --> 00:10:40,461
Wha... I'd never say no
to help in the kitchen.
212
00:10:40,770 --> 00:10:42,123
No, I mean,
213
00:10:42,160 --> 00:10:43,756
Parker and I can make dinner on our own.
214
00:10:43,919 --> 00:10:46,610
Yeah, then you could tell Amy
and Lou what a great job we did,
215
00:10:46,625 --> 00:10:48,199
so they'll let us start babysitting.
216
00:10:48,258 --> 00:10:51,219
Oh. I'm game for that,
217
00:10:51,259 --> 00:10:53,414
as long as you clean up
after you're finished.
218
00:10:53,438 --> 00:10:54,478
We promise.
219
00:10:54,519 --> 00:10:56,217
Okay. What're you gonna make?
220
00:10:56,359 --> 00:10:58,184
I dunno, we'll check
the fridge and cupboards,
221
00:10:58,204 --> 00:11:00,009
- see what we've got.
- All right!
222
00:11:00,846 --> 00:11:02,780
Well, go for it!
223
00:11:02,881 --> 00:11:04,882
Let the master chefs take over!
224
00:11:07,501 --> 00:11:09,240
- Come on, Jack!
- Come one get up there!
225
00:11:10,958 --> 00:11:13,026
Come on! Let's go.
226
00:11:15,465 --> 00:11:17,467
Yep, get 'em.
227
00:11:29,251 --> 00:11:31,020
Well, you like what you're seeing?
228
00:11:31,111 --> 00:11:34,209
Oh, this whole thing is a
photographer's dream shoot.
229
00:11:34,250 --> 00:11:36,079
All right, you two, stay focused
230
00:11:36,125 --> 00:11:38,137
on moving this herd at a decent pace.
231
00:11:38,163 --> 00:11:40,155
It's an important job.
I need you on your game.
232
00:11:40,185 --> 00:11:42,111
- Yeah, of course!
- Yep.
233
00:11:44,169 --> 00:11:45,890
Yep! Yep!
234
00:11:47,484 --> 00:11:50,926
Yep! Yep!
235
00:11:57,469 --> 00:11:59,847
- How's it goin' back there?
- Don't ask.
236
00:12:00,110 --> 00:12:03,492
Herding the herders is as much
work as herding the cattle.
237
00:12:03,689 --> 00:12:07,008
Especially Garland. I really
wish your wife hadn't invited him.
238
00:12:07,053 --> 00:12:08,808
Well, it's not Jessica's fault.
239
00:12:08,847 --> 00:12:10,347
Plus, we needed the extra bodies.
240
00:12:10,398 --> 00:12:13,338
And let me remind you again
that we're in this situation
241
00:12:13,363 --> 00:12:14,909
'cause you bought those extra cattle.
242
00:12:14,953 --> 00:12:16,534
You just can't let that go. Can ya?
243
00:12:16,555 --> 00:12:17,959
Well, you made a big
decision without me.
244
00:12:17,974 --> 00:12:20,806
I gave you the chance to
get on board, but ya didn't!
245
00:12:20,844 --> 00:12:22,283
Well, regardless,
246
00:12:22,593 --> 00:12:24,279
it's a big job for the two of us.
247
00:12:24,323 --> 00:12:26,744
Especially when one of us
hired a crew that backed out
248
00:12:26,776 --> 00:12:28,537
- at the last minute.
- That's not my fault!
249
00:12:28,556 --> 00:12:30,198
Well, you should've had a backup plan.
250
00:12:30,267 --> 00:12:32,644
Hey, excuse me? Guys?
251
00:12:32,732 --> 00:12:34,538
Guys? Uh...
252
00:12:34,639 --> 00:12:36,464
how much further is it, to camp? I...
253
00:12:36,521 --> 00:12:38,359
I'm getting a saddle sore.
254
00:12:41,964 --> 00:12:43,781
Uh, guys?
255
00:12:45,646 --> 00:12:47,382
Get up! Up! Up!
256
00:12:47,458 --> 00:12:49,992
Get up here!
257
00:12:50,138 --> 00:12:52,890
Up! Come on!
258
00:12:56,428 --> 00:12:58,691
Hey! Hey!
259
00:13:01,853 --> 00:13:03,716
Hep! Come on!
260
00:13:29,925 --> 00:13:31,929
I'm excited! I wonder what they made?
261
00:13:32,353 --> 00:13:34,711
- Ready?
- Yes!
262
00:13:34,766 --> 00:13:36,390
- Ta da!
- Lasagna?
263
00:13:36,410 --> 00:13:37,906
They made your favourite!
264
00:13:37,926 --> 00:13:39,878
- Oh, can I get the parmesan?
- Oh, yeah!
265
00:13:46,331 --> 00:13:48,078
I am impressed!
266
00:13:48,120 --> 00:13:49,824
This looks delicious!
267
00:13:52,991 --> 00:13:54,137
Mm-hmm!
268
00:13:56,814 --> 00:13:58,066
Let me do that.
269
00:13:58,492 --> 00:13:59,900
I love it!
270
00:13:59,956 --> 00:14:01,796
I'm glad.
271
00:14:07,732 --> 00:14:09,025
That's a very...
272
00:14:09,952 --> 00:14:11,347
unique taste.
273
00:14:11,413 --> 00:14:13,679
Is it um... sweeter than usual?
274
00:14:13,725 --> 00:14:16,041
Oh, yeah, we couldn't
find any tomato sauce.
275
00:14:16,066 --> 00:14:17,516
So, we went with ketchup.
276
00:14:17,739 --> 00:14:20,730
Best lasagna ever!
277
00:14:31,386 --> 00:14:32,972
What the... ?
278
00:14:33,758 --> 00:14:35,548
What is this?
279
00:14:35,827 --> 00:14:37,034
Surprise!
280
00:14:37,094 --> 00:14:39,315
Ah, so this is why you
wanted the coordinates.
281
00:14:39,441 --> 00:14:41,358
I thought it would be
great to get some pictures
282
00:14:41,403 --> 00:14:43,746
of the family having dinner
283
00:14:43,771 --> 00:14:45,155
after a day on the range.
284
00:14:45,186 --> 00:14:47,493
Your staff was amazing.
They set the whole thing up.
285
00:14:47,528 --> 00:14:51,751
This is not how people
eat on a cattle drive.
286
00:14:51,939 --> 00:14:53,079
It's an ad, Jack.
287
00:14:53,111 --> 00:14:54,463
It's supposed to be inspirational.
288
00:14:54,484 --> 00:14:56,679
Nobody wants to see you
eatin' beans from a can.
289
00:14:56,684 --> 00:14:58,266
We took some creative license
290
00:14:58,301 --> 00:15:01,201
to sell the Heartland
Beef experience. And...
291
00:15:01,261 --> 00:15:04,764
there are some steaks in the
cooler to put on the open fire.
292
00:15:04,828 --> 00:15:06,938
I think it's gonna be great, honey!
293
00:15:19,165 --> 00:15:21,654
Hey, I thought you were
gonna take my advice,
294
00:15:21,673 --> 00:15:23,807
- and not torture yourself?
- Busted.
295
00:15:24,153 --> 00:15:27,362
- And I thought that wine was for the photoshoot?
- Busted.
296
00:15:27,385 --> 00:15:29,813
I'm gonna need it to put up
with Jessica's enthusiasm.
297
00:15:33,679 --> 00:15:35,256
What was up with Shadow today?
298
00:15:35,985 --> 00:15:38,095
Well, at first I thought it was 'cause
299
00:15:38,125 --> 00:15:39,874
he's never really worked cows before,
300
00:15:39,924 --> 00:15:42,733
- but now I have a new hunch.
- Which is?
301
00:15:43,509 --> 00:15:46,383
I'm feeling anxious...
being away from Lyndy,
302
00:15:46,398 --> 00:15:48,542
and I think he's picking up on it.
303
00:15:49,368 --> 00:15:51,715
You and I had a night away
at the dude ranch, last year.
304
00:15:51,756 --> 00:15:54,471
Okay, that was like,
10 minutes from home.
305
00:15:55,320 --> 00:15:56,628
No, this is...
306
00:15:56,790 --> 00:16:00,430
this is the first time I've
really been away since Ty.
307
00:16:01,401 --> 00:16:02,588
I get it.
308
00:16:02,958 --> 00:16:07,323
But you know, Lyndy loves
her time with Lisa and Katie.
309
00:16:07,596 --> 00:16:08,959
So, come on,
310
00:16:09,025 --> 00:16:10,703
let's go have some dinner.
311
00:16:10,739 --> 00:16:12,574
Maybe you'll even have a little fun.
312
00:16:12,991 --> 00:16:15,524
Garland and Jessica really
wanna go all out on this.
313
00:16:15,595 --> 00:16:17,661
Might as well enjoy ourselves.
314
00:16:25,124 --> 00:16:27,370
'K, just give me a little smile, Jack.
315
00:16:28,840 --> 00:16:31,238
Like, a little bit more with
your eyes. Like, that sparkle.
316
00:16:31,324 --> 00:16:33,707
You're doin' great, Jessica.
317
00:16:34,600 --> 00:16:37,996
- Okay, steaks are done.
- Okay, I'm on it. Ugh!
318
00:16:42,118 --> 00:16:43,462
Jessica...
319
00:16:43,685 --> 00:16:45,859
all my sparkle's used up, okay?
320
00:16:45,971 --> 00:16:48,746
Oh, yeah, yeah. Okay, we can
do some more through dinner.
321
00:16:48,987 --> 00:16:52,022
Guys, I know it's a little
unnatural with the camera around,
322
00:16:52,041 --> 00:16:55,539
so I just wanna say thank you
to everybody for playing along.
323
00:16:55,659 --> 00:16:57,104
Yeah.
324
00:16:57,174 --> 00:17:00,107
Especially when... you two were
at each other's throats earlier.
325
00:17:00,119 --> 00:17:01,608
Just a...
326
00:17:01,710 --> 00:17:04,352
small difference of opinion, Fred.
327
00:17:04,376 --> 00:17:06,088
Yeah, well...
328
00:17:06,111 --> 00:17:09,782
my concern is that it seems to have
to do with our business together.
329
00:17:10,428 --> 00:17:12,089
Is everything okay?
330
00:17:13,122 --> 00:17:14,744
What, me? Yeah.
331
00:17:14,794 --> 00:17:16,772
I just like to grind Jack's gears.
332
00:17:16,816 --> 00:17:18,350
No, the truth is,
333
00:17:18,445 --> 00:17:22,069
- I can handle the extra cows, no problem.
- Oh, can ya?
334
00:17:22,133 --> 00:17:24,674
Well, I don't know, 'cause you're
not exactly a spring chicken.
335
00:17:24,718 --> 00:17:28,380
I'm also not ready to be put
out to pasture, anytime soon.
336
00:17:28,457 --> 00:17:29,965
Look, maybe not,
337
00:17:30,174 --> 00:17:32,556
but you know, Tim
raises a good question.
338
00:17:32,759 --> 00:17:35,630
I mean, what are your uh, future plans?
339
00:17:35,719 --> 00:17:38,062
I mean, what happens when
you're ready to step aside?
340
00:17:38,202 --> 00:17:39,913
Are you gonna take it on?
341
00:17:40,268 --> 00:17:42,758
Oh, I dunno. I've got a
lot of things on the go.
342
00:17:42,771 --> 00:17:45,832
I've got a rodeo school, a wife
I wanna spend some time with.
343
00:17:46,611 --> 00:17:49,450
- I dunno, it's a lot of work.
- Amy can do it.
344
00:17:49,874 --> 00:17:51,388
You want to?
345
00:17:52,028 --> 00:17:54,848
It's something I've thought
about in the past but...
346
00:17:55,120 --> 00:17:56,780
things are different now, Grandpa.
347
00:17:56,793 --> 00:17:58,029
There ya go.
348
00:17:58,086 --> 00:18:00,101
So, we cross that
bridge when we get to it.
349
00:18:00,113 --> 00:18:02,666
Now, can we just enjoy our meal?
350
00:18:02,864 --> 00:18:04,670
Yeah, can I just get a picture?
351
00:18:04,696 --> 00:18:06,920
If everyone could
just raise their glass.
352
00:18:07,160 --> 00:18:09,777
That's perfect. Everybody!
353
00:18:09,796 --> 00:18:11,951
Yeah, okay, raise your glasses.
354
00:18:12,788 --> 00:18:15,575
And, okay, if everybody could
just look a little bit happier.
355
00:18:15,677 --> 00:18:18,388
- Perfect.
- You know, I think it's interesting.
356
00:18:18,426 --> 00:18:21,505
- What's that?
- That you, Grandpa,
357
00:18:21,726 --> 00:18:24,958
wouldn't even consider me
as a possible successor.
358
00:18:24,996 --> 00:18:27,196
Oh, come on, Lou!
359
00:18:27,253 --> 00:18:31,383
You're not a rancher. You've never
run an operation like this before.
360
00:18:31,396 --> 00:18:34,216
Yeah, and I'd also never run a diner,
361
00:18:34,298 --> 00:18:39,204
or a dude ranch, or an entire
town before I gave that a try,
362
00:18:39,235 --> 00:18:41,245
and I think I'm doing
a pretty damn good job.
363
00:18:41,295 --> 00:18:42,873
Of course, you are!
364
00:18:42,974 --> 00:18:45,236
So, why doesn't my own
family think that I could
365
00:18:45,276 --> 00:18:47,714
possibly help run our own business?
366
00:18:47,752 --> 00:18:50,568
- What I meant was...
- You know what? No need to explain.
367
00:18:50,904 --> 00:18:53,078
I think you made
yourself perfectly clear.
368
00:18:59,015 --> 00:19:01,404
- Shoot!
- What's going on?
369
00:19:01,448 --> 00:19:04,306
Well, there's this very
reputable horse breeder in town
370
00:19:04,313 --> 00:19:06,163
who wants to have lunch tomorrow.
371
00:19:07,659 --> 00:19:10,743
- I think you should go.
- Yeah, go! We'll watch Lyndy.
372
00:19:10,775 --> 00:19:12,416
I was thinking the same thing,
373
00:19:12,461 --> 00:19:15,838
but I would like to have
Amy or Lou's blessing, first.
374
00:19:15,889 --> 00:19:18,087
And they're not answering.
375
00:19:18,163 --> 00:19:21,149
- I think my mom would be fine with it.
- I'm sure you do,
376
00:19:21,162 --> 00:19:23,310
but I'd like to hear it
from her directly, first.
377
00:19:23,348 --> 00:19:24,850
I will just keep trying.
378
00:19:24,869 --> 00:19:27,796
And could you try and
do some dishes, ladies?
379
00:19:33,651 --> 00:19:36,839
That sky reminds me of Peru,
380
00:19:36,896 --> 00:19:39,688
- the night we got
married. - Mm-hmm.
381
00:19:40,094 --> 00:19:42,787
I still can't believe
you guys just eloped.
382
00:19:42,977 --> 00:19:46,051
Well, we didn't actually
plan it that way.
383
00:19:46,754 --> 00:19:48,757
We just got kinda swept up
384
00:19:48,788 --> 00:19:51,842
in the unique
traditions... and we just...
385
00:19:52,128 --> 00:19:53,338
kinda went for it.
386
00:19:53,411 --> 00:19:56,329
Okay, so why don't you tell
us about these traditions,
387
00:19:56,347 --> 00:19:58,027
'cause we haven't heard this story, yet.
388
00:19:58,473 --> 00:20:00,812
Oh, you don't wanna hear
all the boring details.
389
00:20:00,850 --> 00:20:04,531
Well, it was a beautiful
celebration with a Shaman.
390
00:20:04,563 --> 00:20:06,711
Wait, wait, you got married by a Shaman?
391
00:20:06,724 --> 00:20:09,189
He had an amazing voice and so,
392
00:20:09,193 --> 00:20:11,350
we did some sacred chants with him.
393
00:20:11,362 --> 00:20:14,518
Did Dad sing? 'Cause he's
got a really bad voice.
394
00:20:14,677 --> 00:20:17,826
Well, he did sound a little
bit more like he was yodelling,
395
00:20:17,851 --> 00:20:20,214
but he was so handsome in his silk robe.
396
00:20:20,233 --> 00:20:22,052
He was wearing a silk robe?
397
00:20:22,106 --> 00:20:23,839
You got any pictures of that?
398
00:20:23,865 --> 00:20:25,671
No, we don't have any
pictures of that, Jack!
399
00:20:25,981 --> 00:20:27,845
Well, that's too bad 'cause I'd pay
400
00:20:27,864 --> 00:20:30,861
- top dollar to see one.
- What happened in Peru, stays in Peru.
401
00:20:32,065 --> 00:20:35,011
That sure doesn't sound like
the country-style wedding
402
00:20:35,043 --> 00:20:37,786
I'd expect from the Bartlett-Flemings.
403
00:20:38,289 --> 00:20:40,632
I mean, you should've
seen the, the bolo tie
404
00:20:40,663 --> 00:20:42,459
I got for Lou and Mitch's wedding.
405
00:20:43,249 --> 00:20:45,208
- Hmm.
- Huh.
406
00:20:46,089 --> 00:20:48,031
Sorry, I...
407
00:20:48,516 --> 00:20:50,759
it was, it was a really nice tie.
408
00:20:50,987 --> 00:20:52,636
Ahem, I'm just gonna...
409
00:20:53,116 --> 00:20:55,172
go to that little ladies room.
410
00:21:00,219 --> 00:21:03,483
I'll tell ya why ya didn't
get to wear your tie, Fred.
411
00:21:06,842 --> 00:21:09,187
_
412
00:21:11,024 --> 00:21:13,191
I hope that you didn't
cancel your wedding
413
00:21:13,210 --> 00:21:14,909
because of anything I said.
414
00:21:14,966 --> 00:21:18,128
No, of course not, Peter,
lots of other reasons.
415
00:21:18,162 --> 00:21:21,151
Yeah, right.
416
00:21:27,513 --> 00:21:29,712
I lied, Peter.
417
00:21:29,775 --> 00:21:33,045
Of course I cancelled the wedding...
418
00:21:33,077 --> 00:21:35,078
because of you.
419
00:21:41,419 --> 00:21:43,220
Come on.
420
00:21:56,078 --> 00:21:58,308
Oh.
421
00:21:59,276 --> 00:22:00,944
- Good morning!
- Hmm.
422
00:22:00,984 --> 00:22:02,216
How ya feelin'?
423
00:22:03,037 --> 00:22:06,176
I'll take a coffee. Oh.
424
00:22:06,900 --> 00:22:08,346
That sky doesn't look so good.
425
00:22:08,411 --> 00:22:09,846
Hmm.
426
00:22:10,439 --> 00:22:11,603
Oh, thank you.
427
00:22:13,038 --> 00:22:14,201
Whew.
428
00:22:14,982 --> 00:22:17,213
Mmm. Oh no.
429
00:22:17,699 --> 00:22:19,277
I think I did something.
430
00:22:19,595 --> 00:22:21,162
I think I texted Peter last night.
431
00:22:21,180 --> 00:22:24,371
- Oh no, after all that wine?
- Yeah!
432
00:22:24,478 --> 00:22:26,459
Luckily, we don't have
cell reception here.
433
00:22:26,485 --> 00:22:28,923
I'll just delete it before
we get back in range.
434
00:22:30,623 --> 00:22:32,071
What?
435
00:22:32,825 --> 00:22:34,726
What?! It sent!
436
00:22:35,027 --> 00:22:37,277
No, no, no, no, no!
How is that possible?
437
00:22:37,597 --> 00:22:39,168
You must've got signal overnight.
438
00:22:39,198 --> 00:22:41,565
Well, I don't have a signal now!
439
00:22:41,867 --> 00:22:45,342
Okay, we need to just get back in range,
440
00:22:45,373 --> 00:22:48,044
so I can call him, and explain.
441
00:22:48,222 --> 00:22:49,707
Come on, how bad can it be?
442
00:22:50,533 --> 00:22:51,846
We need to get going.
443
00:22:52,094 --> 00:22:54,655
- We need to go. Everybody!
- Come on, guys!
444
00:22:55,416 --> 00:22:57,803
Come on! Up and at 'em!
This is a cattle drive!
445
00:22:58,021 --> 00:23:00,505
Let's go! Oh!
446
00:23:01,565 --> 00:23:03,552
- Good morning!
- Hi!
447
00:23:03,577 --> 00:23:05,636
So, are we on for babysitting today?
448
00:23:05,691 --> 00:23:07,415
Well, I haven't been
able to get in touch
449
00:23:07,426 --> 00:23:10,711
with Amy or Lou, so...
it's not looking good.
450
00:23:10,802 --> 00:23:13,341
- Sorry, ladies.
- But we're totally ready.
451
00:23:13,615 --> 00:23:15,445
Do you have so little trust in us,
452
00:23:15,465 --> 00:23:17,244
that you're willing to let an amazing
453
00:23:17,265 --> 00:23:20,995
- business opportunity go away?
- Uh... okay.
454
00:23:21,689 --> 00:23:23,681
Sell me.
455
00:23:24,239 --> 00:23:26,780
- What?
- Gimme your best pitch as to why
456
00:23:26,815 --> 00:23:29,436
I should have zero concerns
with the two of you babysitting.
457
00:23:29,685 --> 00:23:31,778
Well, we're both really good leaders.
458
00:23:31,824 --> 00:23:34,028
We'll make sure Lyndy knows who's boss.
459
00:23:34,074 --> 00:23:36,289
- Hey!
- Work with us here.
460
00:23:36,325 --> 00:23:38,008
We are also really honest.
461
00:23:38,185 --> 00:23:40,008
So, we'll give a full report
462
00:23:40,023 --> 00:23:42,228
of everything that
happened while you're away.
463
00:23:42,469 --> 00:23:43,536
And we're fun!
464
00:23:43,617 --> 00:23:45,463
And Lyndy loves hanging out with us.
465
00:23:45,939 --> 00:23:48,718
The time will fly by. It's
only a couple hours, right?
466
00:23:48,759 --> 00:23:50,214
Mm-hmm, at the most.
467
00:23:50,236 --> 00:23:51,542
Great, then...
468
00:23:51,669 --> 00:23:53,137
let us do this for you.
469
00:23:53,239 --> 00:23:55,055
Don't miss this important meeting.
470
00:23:55,963 --> 00:23:57,819
You never know what
might come out of it.
471
00:23:58,234 --> 00:24:00,931
So, you promise that you would call me
472
00:24:00,962 --> 00:24:03,739
if there were any problems,
or any concerns, right?
473
00:24:03,782 --> 00:24:05,027
Of course!
474
00:24:05,184 --> 00:24:06,816
Okay.
475
00:24:07,206 --> 00:24:09,371
I'm going to make an
executive decision here
476
00:24:09,421 --> 00:24:11,428
and I'm going to let
these girls babysit.
477
00:24:11,732 --> 00:24:14,308
- Thank you!
- Yay!
478
00:24:14,353 --> 00:24:15,550
You won't regret it.
479
00:24:15,580 --> 00:24:18,860
But first... we should
probably discuss our rates.
480
00:24:18,911 --> 00:24:20,117
Uh-huh.
481
00:24:21,947 --> 00:24:24,340
Come on, girls!
482
00:24:26,175 --> 00:24:29,262
- What's up?
- Thought I heard some...
483
00:24:29,668 --> 00:24:31,075
calf bawling.
484
00:24:31,176 --> 00:24:33,546
Ah yeah.
485
00:24:33,581 --> 00:24:35,482
Yeah, there it is. Tim, we got a stray!
486
00:24:35,811 --> 00:24:38,123
Okay, I'll keep pushin'
'em, you go after the stray.
487
00:24:38,163 --> 00:24:39,176
I'll come with you.
488
00:24:39,796 --> 00:24:41,836
- Hup!
- Why don't you head up there,
489
00:24:41,854 --> 00:24:43,803
I'll go a little further down.
490
00:24:48,876 --> 00:24:50,560
Hey, it's okay.
491
00:24:50,608 --> 00:24:53,520
No, Shadow, hey, we
gotta go find this calf.
492
00:24:53,986 --> 00:24:55,701
Come on! It's okay.
493
00:25:00,889 --> 00:25:02,819
Hey, no, you're okay.
494
00:25:02,888 --> 00:25:05,783
Let's go. This way.
Come on, you're fine!
495
00:25:05,905 --> 00:25:07,499
You're fine, what's the matter?
496
00:25:10,151 --> 00:25:12,021
Oh no!
497
00:25:22,995 --> 00:25:25,615
Oh wow, I gotta get that.
498
00:25:26,796 --> 00:25:28,081
Come on!
499
00:25:28,941 --> 00:25:32,453
Okay, I've got Tim herding the cattle,
500
00:25:32,522 --> 00:25:34,326
and the rolling clouds coming in.
501
00:25:41,805 --> 00:25:44,437
- Hey, where are those guys?
- What?
502
00:25:44,726 --> 00:25:46,162
What're we doin'? We gotta get moving.
503
00:25:46,186 --> 00:25:48,096
D... do we really have
to cross that river?
504
00:25:48,315 --> 00:25:51,239
Yeah! Yeah, it's the only
shallow crossing for 10 miles.
505
00:25:51,548 --> 00:25:53,003
When Jack and Amy get back,
506
00:25:53,048 --> 00:25:55,266
I really need you to
concentrate on the back end.
507
00:25:55,298 --> 00:25:56,822
- Yeah, I got it!
- Do ya?
508
00:25:56,827 --> 00:25:58,474
'Cause Jack's gone after a stray,
509
00:25:58,485 --> 00:26:00,259
and we're just waitin'
here. That's on you.
510
00:26:00,299 --> 00:26:02,622
Yeah, I'm sorry, we've
been a little distracted.
511
00:26:06,577 --> 00:26:09,482
So, you obviously feel like me
taking photos is a distraction.
512
00:26:10,242 --> 00:26:11,418
Well...
513
00:26:11,733 --> 00:26:13,193
What's goin' on, Lou?
514
00:26:13,218 --> 00:26:15,923
You seem really annoyed with me lately.
515
00:26:16,239 --> 00:26:19,313
Okay, well I don't mean
to be, okay, but since...
516
00:26:19,515 --> 00:26:22,595
you came home married to my
dad, it just seems like...
517
00:26:23,133 --> 00:26:25,680
- Seems like what?
- Like you're taking over everything, okay?
518
00:26:25,706 --> 00:26:28,253
You're taking over with
your photos in my diner,
519
00:26:28,297 --> 00:26:30,109
and your artisan
market at my dude ranch,
520
00:26:30,144 --> 00:26:32,715
and now, this entire cattle drive!
521
00:26:32,786 --> 00:26:35,001
I am doing this for Heartland Beef.
522
00:26:35,026 --> 00:26:37,130
- I'm doing it for the family.
- Right, right,
523
00:26:37,145 --> 00:26:40,004
'cause suddenly you know
what's best for my family.
524
00:26:47,994 --> 00:26:49,647
It's okay.
525
00:26:54,319 --> 00:26:55,788
Oh no.
526
00:26:56,858 --> 00:26:58,561
What happened?
527
00:27:01,326 --> 00:27:04,289
Whoa, Shadow! Agh!
528
00:27:05,384 --> 00:27:07,298
Grandpa, the calf's dead.
529
00:27:17,303 --> 00:27:19,006
Stand your ground, Amy.
530
00:27:21,419 --> 00:27:22,691
Okay, bear.
531
00:27:23,115 --> 00:27:25,483
Grandpa, he's not leaving.
532
00:27:37,996 --> 00:27:39,394
Are you okay?
533
00:27:41,021 --> 00:27:43,067
Shadow ran off. We need to go find him.
534
00:27:57,414 --> 00:28:00,649
- Were those gunshots?
- Yeah. Stay here.
535
00:28:04,189 --> 00:28:06,123
- Shadow?
- Amy.
536
00:28:09,697 --> 00:28:11,101
Hey, boy!
537
00:28:14,260 --> 00:28:15,399
Is he okay?
538
00:28:15,538 --> 00:28:17,028
Grandpa, he's bleeding.
539
00:28:18,737 --> 00:28:20,160
He must've been
540
00:28:20,698 --> 00:28:22,168
stabbed by a branch, or something.
541
00:28:22,194 --> 00:28:24,916
- It's a puncture wound.
- Hey. What happened?
542
00:28:25,479 --> 00:28:28,115
There was, there was a grizzly,
543
00:28:28,155 --> 00:28:31,101
and Shadow bolted, now
he's cut up pretty bad.
544
00:28:32,282 --> 00:28:34,395
I wanna get him fixed up before we go.
545
00:28:35,087 --> 00:28:37,194
Okay, we gotta get back to the others.
546
00:28:37,290 --> 00:28:39,561
Yeah, I know, and we
gotta get outta here,
547
00:28:39,602 --> 00:28:41,352
before that bear comes back, too.
548
00:28:41,488 --> 00:28:43,709
It's okay. All right.
549
00:28:48,266 --> 00:28:50,152
What is taking them so long?
550
00:28:50,354 --> 00:28:52,119
Yeah, I'm getting worried, too.
551
00:28:52,433 --> 00:28:53,638
Doesn't look good.
552
00:28:53,883 --> 00:28:56,641
It's really comin'.
553
00:28:56,742 --> 00:28:58,333
So, what, what if we get caught in that?
554
00:28:58,434 --> 00:29:00,776
The herd could bolt.
555
00:29:00,853 --> 00:29:02,880
You can see they're
already getting anxious.
556
00:29:02,906 --> 00:29:04,722
We need to get these cows moving, now.
557
00:29:04,798 --> 00:29:06,176
Tim told us to stay put.
558
00:29:06,218 --> 00:29:08,107
Yeah, they'll catch up with
us. We need to start pushing.
559
00:29:08,120 --> 00:29:10,727
- Well, are you sure?
- Yes, Fred, I'm 100% sure.
560
00:29:10,737 --> 00:29:12,091
Come on! We don't
have a second to waste.
561
00:29:12,136 --> 00:29:13,624
We gotta start moving!
562
00:29:14,423 --> 00:29:16,496
Hup, hup! Come on!
563
00:29:19,364 --> 00:29:21,132
Hup!
564
00:29:21,233 --> 00:29:22,767
Come on, cows, let's go!
565
00:29:22,868 --> 00:29:26,077
Hup! Come on! Let's go! Hup!
566
00:29:26,138 --> 00:29:28,056
Come on, cow.
567
00:29:29,601 --> 00:29:32,040
- All right, come on!
- Come on!
568
00:29:32,077 --> 00:29:33,664
Hup! Hup!
569
00:29:38,226 --> 00:29:40,051
Come on! Come on!
570
00:29:42,717 --> 00:29:44,689
Come on, Fred!
571
00:29:44,790 --> 00:29:46,725
I'm trying!
572
00:29:47,025 --> 00:29:50,577
Hup! Hup! Keep moving.
573
00:29:50,640 --> 00:29:52,199
I'll get that one.
574
00:29:52,237 --> 00:29:55,717
Hup! Hup! Come on! That's it.
575
00:29:56,205 --> 00:29:58,960
Hup! Hup!
576
00:29:59,238 --> 00:30:00,805
You've got it. Come on!
577
00:30:00,906 --> 00:30:03,599
Hup!
578
00:30:03,880 --> 00:30:05,855
Come on, get going. Come on!
579
00:30:06,885 --> 00:30:08,957
Come on! Come on!
580
00:30:08,995 --> 00:30:10,547
Fred, come on! Just cross!
581
00:30:10,643 --> 00:30:13,417
Get, come on!
582
00:30:13,518 --> 00:30:15,519
That's... yeah. Whoa, whoa!
583
00:30:15,578 --> 00:30:17,722
Whoa! Whoa!
584
00:30:24,263 --> 00:30:27,143
- Lou, help! Help!
- Fred! Fred!
585
00:30:31,148 --> 00:30:33,923
- Lou! Help!
- Fred!
586
00:30:33,924 --> 00:30:36,270
Help, Lou!
587
00:30:36,517 --> 00:30:39,800
Grab the rope and hang on!
588
00:30:39,831 --> 00:30:41,776
You got it! Hang on!
589
00:30:42,093 --> 00:30:44,495
Nice and easy. Nice and easy.
590
00:30:44,951 --> 00:30:46,415
Good job, Fred!
591
00:30:46,447 --> 00:30:48,050
You all right?
592
00:31:02,687 --> 00:31:06,027
- Okay, I need a timeout.
- Me too.
593
00:31:06,090 --> 00:31:07,820
No!
594
00:31:07,928 --> 00:31:10,342
Let's play hide-and-seek together!
595
00:31:10,355 --> 00:31:12,066
Why don't we play some games on my iPad?
596
00:31:12,142 --> 00:31:13,719
Or draw some pictures?
597
00:31:13,821 --> 00:31:15,804
No!
598
00:31:17,180 --> 00:31:19,923
Tag. You're it. Start counting!
599
00:31:22,879 --> 00:31:25,890
This babysitting sure isn't as
easy as it's cracked up to be.
600
00:31:25,915 --> 00:31:27,778
Hey, we're getting
paid by the hour, so...
601
00:31:28,082 --> 00:31:29,750
it's not really the worst thing.
602
00:31:29,927 --> 00:31:32,037
Start counting!
603
00:31:37,240 --> 00:31:40,827
One, two, three,
604
00:31:40,979 --> 00:31:43,513
four, five...
605
00:31:44,267 --> 00:31:46,092
Good job, Lou!
606
00:31:46,859 --> 00:31:48,632
- You okay?
- Yeah.
607
00:31:48,727 --> 00:31:50,756
Okay, so should we wait on
the other side with the herd?
608
00:31:50,806 --> 00:31:52,898
No, we need to keep moving.
609
00:31:53,005 --> 00:31:54,666
We don't know how to do this?
610
00:31:54,685 --> 00:31:56,815
We got the cows across
the river, didn't we?
611
00:31:56,916 --> 00:31:59,751
- Yeah, you, you two did.
- We don't have a choice.
612
00:32:00,737 --> 00:32:02,214
Okay.
613
00:32:03,626 --> 00:32:05,540
- Mount up! Let's go!
- Okay.
614
00:32:07,315 --> 00:32:08,988
Thanks.
615
00:32:11,231 --> 00:32:14,012
He's in a lot of pain. We're
gonna have to take it slow.
616
00:32:14,260 --> 00:32:17,010
We need to get him home
as soon as possible.
617
00:32:17,054 --> 00:32:19,297
I say we double back to the
trailers and load him up.
618
00:32:19,322 --> 00:32:20,507
What about the cattle?
619
00:32:20,526 --> 00:32:23,403
I know you won't have
the most experienced crew,
620
00:32:23,434 --> 00:32:25,354
but you'll have to press on without us.
621
00:32:25,658 --> 00:32:27,914
That bear's gonna be
around here somewhere.
622
00:32:28,015 --> 00:32:30,499
- You better keep her safe.
- Yeah.
623
00:32:33,306 --> 00:32:36,288
- Lyndy!
- Lyndy, you can come out now!
624
00:32:36,341 --> 00:32:37,976
You win!
625
00:32:38,350 --> 00:32:39,998
Lyndy!
626
00:32:40,048 --> 00:32:42,292
Where the heck can she be?
We've checked everywhere!
627
00:32:42,368 --> 00:32:44,428
Hi!
628
00:32:44,656 --> 00:32:46,231
- Hey!
- What's goin' on?
629
00:32:46,271 --> 00:32:48,382
Uh, we were just playing hide-and-seek.
630
00:32:48,434 --> 00:32:49,713
Oh, fun!
631
00:32:49,744 --> 00:32:51,854
Yeah, but we sorta can't find Lyndy.
632
00:32:52,101 --> 00:32:54,737
- How long you been looking?
- About an hour.
633
00:32:55,554 --> 00:32:57,861
An hour?! What?!
634
00:32:58,387 --> 00:33:01,035
Girls, well then uh...
635
00:33:01,282 --> 00:33:03,812
go look in the barn, and I'll
check the house more thoroughly.
636
00:33:03,856 --> 00:33:06,118
- Okay.
- An hour?!
637
00:33:06,156 --> 00:33:07,950
- Lyndy!
- Lyndy!
638
00:33:31,668 --> 00:33:33,721
They crossed the river on their own.
639
00:33:33,765 --> 00:33:36,642
- What?!
- I know. I asked them to wait.
640
00:33:37,041 --> 00:33:40,285
Oh, I guess they decided to
cross before the storm hits.
641
00:33:40,329 --> 00:33:42,053
Why didn't you cross and go after them?
642
00:33:42,091 --> 00:33:44,290
Well, they made it through
the toughest part of the drive,
643
00:33:44,340 --> 00:33:47,192
so, I figured we gotta trust
that they can do the rest.
644
00:33:47,369 --> 00:33:50,918
It's gonna take you all day
to get the trailer like that.
645
00:33:51,045 --> 00:33:53,833
So, I think I'll ride
ahead, I'll grab the trailer,
646
00:33:53,866 --> 00:33:57,761
- I'll meet you at that crossroads near number 10.
- Okay!
647
00:33:59,028 --> 00:34:02,437
Actually, not a bad idea.
Don't tell him I said that.
648
00:34:02,716 --> 00:34:05,061
- Okay, I'm just gonna check his bandages.
- Quick!
649
00:34:06,366 --> 00:34:08,496
It's okay.
650
00:34:08,521 --> 00:34:10,543
Still pretty touchy.
It must be hurtin' him.
651
00:34:10,544 --> 00:34:13,603
No, I don't think it's
that. I think it's the bear.
652
00:34:13,666 --> 00:34:15,320
Yup, maybe.
653
00:34:17,227 --> 00:34:18,727
Let's go, then.
654
00:34:18,828 --> 00:34:21,998
Okay, let's go.
655
00:34:25,699 --> 00:34:27,042
We've looked everywhere!
656
00:34:27,074 --> 00:34:28,708
She's not in the barn
or the Quonset hut.
657
00:34:28,727 --> 00:34:30,325
She's not in the house,
either. I looked every...
658
00:34:30,357 --> 00:34:32,907
- What about the treehouse?
- That's the first place we looked.
659
00:34:34,656 --> 00:34:36,525
What about right... there?
660
00:34:36,728 --> 00:34:39,738
- Lyndy?
- Lyndy?
661
00:34:40,968 --> 00:34:43,331
- Oh!
- Did I win?
662
00:34:43,350 --> 00:34:44,852
Are you okay?
663
00:34:44,896 --> 00:34:46,575
We didn't know where you were.
664
00:34:46,759 --> 00:34:49,192
I'm hungry. I ran outta snacks.
665
00:34:49,268 --> 00:34:53,058
Well, you clearly are wise to
where I hide the cellar key.
666
00:34:53,090 --> 00:34:55,668
And all the cookies, Missy May.
667
00:35:02,403 --> 00:35:05,559
- Oh no! Shadow!
- Yeah, he got cut. It's pretty bad.
668
00:35:05,649 --> 00:35:07,986
What's going on?
669
00:35:08,265 --> 00:35:09,665
Oh...
670
00:35:09,869 --> 00:35:11,985
it's a long story.
671
00:35:12,456 --> 00:35:14,779
We'll fill ya in later, but
we gotta go after the herd.
672
00:35:14,811 --> 00:35:16,034
The... what?
673
00:35:16,065 --> 00:35:18,771
Well, we got separated and...
674
00:35:19,120 --> 00:35:21,679
Lou had to finish the drive on her own.
675
00:35:21,692 --> 00:35:23,257
What about Jessica and Garland?
676
00:35:23,283 --> 00:35:26,083
Like he said, she's
pretty much on her own.
677
00:35:26,191 --> 00:35:28,022
We'll be back soon as we can.
678
00:35:28,048 --> 00:35:29,486
- You be careful.
- Yup.
679
00:35:50,029 --> 00:35:52,386
I... I don't like this.
680
00:35:52,412 --> 00:35:56,315
- Jessica's never done this before.
- Ah, they'll be okay, 'cause Lou has.
681
00:35:56,418 --> 00:35:58,002
Not on her own, Jack.
682
00:35:58,199 --> 00:36:00,531
And they got Garland with 'em.
683
00:36:03,119 --> 00:36:05,004
Look at this.
684
00:36:23,451 --> 00:36:25,555
Yahoo!
685
00:36:26,942 --> 00:36:28,533
We did it!
686
00:36:31,422 --> 00:36:33,551
What happened to you
guys? Where'd you go?
687
00:36:33,627 --> 00:36:35,300
There was a bear.
688
00:36:35,458 --> 00:36:37,652
What?! Where's Amy?
689
00:36:37,753 --> 00:36:40,227
- She's back at the house. She's fine.
- Oh, thank God.
690
00:36:40,272 --> 00:36:42,388
I can't believe you made it back.
691
00:36:42,578 --> 00:36:44,276
You did a great job, hun.
692
00:36:44,308 --> 00:36:46,025
It was all Lou.
693
00:36:46,082 --> 00:36:47,724
You guys should've seen her.
694
00:36:47,831 --> 00:36:50,676
She got the herd across the river,
695
00:36:50,677 --> 00:36:53,433
and then, she roped Fred
and got him out of it.
696
00:36:53,458 --> 00:36:57,063
- It wasn't that big a deal.
- Not true. You were amazing.
697
00:36:57,151 --> 00:36:59,496
Well, it turns out, you're
pretty good at this, too.
698
00:36:59,553 --> 00:37:01,358
I couldn't have done it without you.
699
00:37:01,637 --> 00:37:03,689
Well, what about me?
700
00:37:03,898 --> 00:37:06,705
I'm just happy we got you
herded and home safe, too, Fred.
701
00:37:06,736 --> 00:37:08,903
Okay, let's all get
back to the house now,
702
00:37:08,947 --> 00:37:10,728
before it comes down.
703
00:37:12,179 --> 00:37:14,764
- Good job.
- Thank you.
704
00:37:22,425 --> 00:37:25,232
You know, I've been thinking
about that chat we had.
705
00:37:25,486 --> 00:37:28,078
About our wedding. Around the campfire?
706
00:37:29,795 --> 00:37:31,930
I'm sorry. I know I overshared.
707
00:37:32,241 --> 00:37:36,062
- But I mean, you were just so adorable in that robe!
- It's not...
708
00:37:36,068 --> 00:37:38,199
- You...
- No, it's not that.
709
00:37:38,763 --> 00:37:41,222
I sensed something in the family.
710
00:37:41,450 --> 00:37:43,047
Yeah, they thought it was hilarious.
711
00:37:43,072 --> 00:37:44,885
Beneath the laughter,
712
00:37:45,379 --> 00:37:46,970
I think they felt...
713
00:37:47,350 --> 00:37:48,687
left out.
714
00:37:49,295 --> 00:37:51,823
- Really?
- Marriage is a big deal.
715
00:37:52,691 --> 00:37:54,783
I don't think they felt
like they were a part of it.
716
00:37:55,949 --> 00:37:58,446
Okay, please don't tell
me that you want some big,
717
00:37:58,477 --> 00:38:00,949
- traditional wedding ceremony.
- No, no!
718
00:38:01,031 --> 00:38:03,628
- I like the way we did it.
- Okay, good. Me too.
719
00:38:04,832 --> 00:38:06,378
But maybe a party.
720
00:38:06,828 --> 00:38:08,203
You know...
721
00:38:08,343 --> 00:38:12,158
like a small reception for the family.
722
00:38:12,443 --> 00:38:13,843
Think about it.
723
00:38:17,733 --> 00:38:19,457
Answer the phone!
724
00:38:20,174 --> 00:38:23,431
- Everything okay?
- Yeah, everything's okay.
725
00:38:23,494 --> 00:38:26,012
I'm just trying to get a
hold of Peter, and he's...
726
00:38:26,113 --> 00:38:28,506
not answering.
727
00:38:28,664 --> 00:38:30,065
You know,
728
00:38:30,591 --> 00:38:33,797
that was really something,
what you did out there today.
729
00:38:33,962 --> 00:38:36,484
Thank you.
730
00:38:36,691 --> 00:38:41,442
You must have some part of
a rancher's chip in your DNA.
731
00:38:42,472 --> 00:38:44,595
Cheers.
732
00:38:49,490 --> 00:38:51,271
So, were you serious?
733
00:38:52,707 --> 00:38:54,307
About what?
734
00:38:54,408 --> 00:38:57,377
Would you wanna be part of
our cattle business one day?
735
00:38:58,203 --> 00:39:01,886
- Oh, well I don't know if I'm qualified.
- Lou.
736
00:39:01,994 --> 00:39:04,827
Look, do you wanna
know what hurt the most?
737
00:39:05,186 --> 00:39:10,236
You assumed Amy could do
it, but I was overlooked.
738
00:39:11,801 --> 00:39:13,296
That hurt.
739
00:39:13,861 --> 00:39:15,562
And I'm sorry about that.
740
00:39:16,673 --> 00:39:18,298
But the truth is,
741
00:39:18,358 --> 00:39:20,538
I never wanna make you or Amy
742
00:39:20,589 --> 00:39:23,707
feel that you're obligated
to take over this ranch.
743
00:39:24,004 --> 00:39:26,076
That's what my father did with me,
744
00:39:26,173 --> 00:39:29,760
and there's no way I would expect
that from either of you girls.
745
00:39:30,964 --> 00:39:34,080
I'd rather you just think about it.
746
00:39:34,183 --> 00:39:37,072
Make the decision on your
own when the time comes.
747
00:39:38,587 --> 00:39:40,190
Grandpa.
748
00:39:40,773 --> 00:39:42,021
But hey...
749
00:39:43,448 --> 00:39:45,304
what you did today,
750
00:39:45,792 --> 00:39:48,595
I couldn't be more proud.
751
00:39:57,439 --> 00:39:59,372
- Hey!
- Hey!
752
00:39:59,562 --> 00:40:02,509
Jess. Look, I um...
753
00:40:03,043 --> 00:40:04,944
I'm sorry about how I behaved earlier.
754
00:40:05,045 --> 00:40:06,994
No, no, there's no need. I get it.
755
00:40:07,064 --> 00:40:09,314
I wasn't respecting your space.
756
00:40:09,346 --> 00:40:13,582
You know what? It's really, it was
really more about me, than anything.
757
00:40:14,305 --> 00:40:17,425
I was pretty thrown when you and
my dad came back from that trip...
758
00:40:18,236 --> 00:40:20,714
married. I mean...
759
00:40:21,291 --> 00:40:23,402
talk about world's colliding, right?
760
00:40:23,464 --> 00:40:25,632
I can see how that would be a shock.
761
00:40:25,689 --> 00:40:28,300
But um, I really am happy for you both.
762
00:40:28,554 --> 00:40:30,069
Thank you.
763
00:40:32,945 --> 00:40:36,075
- Um... will you excuse me?
- Yeah, of course.
764
00:40:39,613 --> 00:40:42,278
Peter! Uh...
765
00:40:44,652 --> 00:40:46,519
what are you doing here?
766
00:40:47,657 --> 00:40:50,331
I think we should probably talk, right?
767
00:40:52,536 --> 00:40:54,527
Yeah.
768
00:40:56,063 --> 00:40:58,359
Oh, well he's looking
much more comfortable.
769
00:40:58,371 --> 00:41:01,052
Yeah, luckily the puncture
didn't hit anything major,
770
00:41:01,083 --> 00:41:04,170
so, after a little time off,
he should make a full recovery.
771
00:41:04,290 --> 00:41:05,741
I have to say,
772
00:41:05,773 --> 00:41:07,731
I was worried about him
at the start of the ride.
773
00:41:07,769 --> 00:41:11,286
I'm so used to having
Spartan, who is just so easy.
774
00:41:11,520 --> 00:41:13,973
Working with a colt, in a new situation,
775
00:41:13,992 --> 00:41:16,400
doesn't always go as
smoothly as you'd hope.
776
00:41:16,457 --> 00:41:19,150
But, all things considered,
I think he did really well.
777
00:41:19,182 --> 00:41:21,354
Good horsey.
778
00:41:22,008 --> 00:41:24,302
He is. I think this whole thing
779
00:41:24,325 --> 00:41:25,931
really brought us closer together, too.
780
00:41:26,000 --> 00:41:28,595
- Aw.
- How were things here, huh?
781
00:41:28,928 --> 00:41:32,895
Oh, well, um, I ended up
having a business lunch, so...
782
00:41:32,959 --> 00:41:35,113
Katie and Parker looked after Lyndy.
783
00:41:35,176 --> 00:41:37,438
- Their first babysitting gig!
- It was!
784
00:41:37,514 --> 00:41:39,054
It was awesome!
785
00:41:39,085 --> 00:41:41,956
We even played hide-and-seek, and I won!
786
00:41:42,013 --> 00:41:43,204
Did you?
787
00:41:43,331 --> 00:41:45,442
Yes! She certainly did.
788
00:41:45,467 --> 00:41:47,735
Well, it sounds like things
went off without a hitch, huh?
789
00:41:47,786 --> 00:41:49,833
Yeah, pretty much. Pretty much.
790
00:42:00,618 --> 00:42:04,158
Oh, thank you.
791
00:42:07,255 --> 00:42:09,841
Yes.
792
00:42:10,729 --> 00:42:12,756
Yes?
793
00:42:12,875 --> 00:42:14,641
To what?
794
00:42:14,713 --> 00:42:17,327
To the party that you
were talking about. To...
795
00:42:17,636 --> 00:42:20,273
to celebrating our
marriage with the family.
796
00:42:20,606 --> 00:42:22,181
Really?
797
00:42:22,283 --> 00:42:25,516
Well... well, I can see
how they were blindsided.
798
00:42:25,635 --> 00:42:27,253
Especially Lou.
799
00:42:29,271 --> 00:42:30,879
Great.
800
00:42:32,851 --> 00:42:34,783
Small and simple, right?
801
00:42:34,799 --> 00:42:37,063
Uh... yeah.
802
00:42:37,164 --> 00:42:39,219
- Okay.
- Yeah.
803
00:42:40,731 --> 00:42:42,302
You're gonna love it.
804
00:42:45,610 --> 00:42:50,080
- So... that was quite the text.
- Yeah. Um...
805
00:42:50,409 --> 00:42:52,063
I should probably start by saying
806
00:42:52,112 --> 00:42:55,180
that I sent it after
a few glasses of wine.
807
00:42:55,250 --> 00:42:57,335
So, it was just the wine talking?
808
00:42:57,885 --> 00:43:00,370
- No, I didn't say that.
- Okay.
809
00:43:01,004 --> 00:43:03,526
Well, did you mean what you said?
810
00:43:03,729 --> 00:43:05,667
Yes. I meant it.
811
00:43:07,264 --> 00:43:08,892
Does that scare you?
812
00:43:10,534 --> 00:43:12,074
I'm here, aren't I?
813
00:43:14,070 --> 00:43:16,002
So, what do we do now?
814
00:43:40,704 --> 00:43:45,704
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.