Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,781 --> 00:01:09,039
- Good morning.
- Hello.
2
00:01:09,044 --> 00:01:10,788
- Decided to return it?
- Yes.
3
00:01:51,777 --> 00:01:56,331
BACK TO MOM'S
4
00:02:01,046 --> 00:02:04,496
Come on Stéphanie,
wake up, it's the morning!
5
00:02:07,391 --> 00:02:10,079
Look, I told you to keep
the windows closed,
6
00:02:10,085 --> 00:02:12,006
Otherwise Princess will escape.
7
00:02:12,062 --> 00:02:14,830
Mom, you got the heater
high, it's too hot.
8
00:02:14,865 --> 00:02:18,040
No, it's okay.
Isn't it, Princess?
9
00:02:18,040 --> 00:02:22,437
Honey, get up now.
If you want to be first, get up first.
10
00:02:22,537 --> 00:02:24,672
- But what time is it?
- 6 o'clock.
11
00:02:24,672 --> 00:02:26,924
- You have to buy newspapers.
- Newspapers?
12
00:02:26,924 --> 00:02:30,890
For the ads! If you ring after 9
the good jobs will already be taken!
13
00:02:30,890 --> 00:02:34,450
Newspapers are no longer used,
I seek jobs on the Internet.
14
00:02:34,741 --> 00:02:39,213
Well then get up, so you'll
be first on Internet?
15
00:02:39,546 --> 00:02:41,881
Oh my Princess...
16
00:02:41,923 --> 00:02:46,799
But what does Stéphanie say ?
You're not to warm ay?
17
00:02:47,175 --> 00:02:49,529
Hey? The cat!
18
00:02:49,529 --> 00:02:53,606
Fetch! Go to my Mom.
19
00:03:04,674 --> 00:03:06,034
Thank you Mum.
20
00:03:13,260 --> 00:03:14,931
I like to have you here.
21
00:03:15,804 --> 00:03:18,041
You know, Dad didn't like talking about it
22
00:03:18,106 --> 00:03:20,343
But he has also been unemployed.
23
00:03:20,475 --> 00:03:23,823
I was pregnant with your brother.
It was hard.
24
00:03:24,504 --> 00:03:26,677
It was an month of anxiety.
25
00:03:27,031 --> 00:03:29,152
Ah really, a month, oh wow.
26
00:03:30,860 --> 00:03:32,601
So what would you like?
27
00:03:32,654 --> 00:03:36,051
I have thea, Chicory coffee, I also
have Leo's Nesquik, then there is ..
28
00:03:36,082 --> 00:03:37,674
Can I just have a coffee?
29
00:03:38,334 --> 00:03:40,736
Ah... you want coffee.
30
00:03:51,865 --> 00:03:54,053
No but... Don't you have real coffee?
31
00:03:54,083 --> 00:03:56,270
It's real coffee!
It was Dad's Nescafé.
32
00:03:56,352 --> 00:03:58,704
Well, then it's probably expired.
33
00:04:00,990 --> 00:04:03,871
Expires on the 11.07.2016
34
00:04:04,069 --> 00:04:06,622
No you see? It's still good.
35
00:04:09,449 --> 00:04:12,877
Come on, take some
he would have appreciate it.
36
00:04:20,126 --> 00:04:23,207
For Friday I decided to prepare us
your favourite desert.
37
00:04:23,588 --> 00:04:25,032
Why Friday?
38
00:04:25,173 --> 00:04:28,023
For dinner with your
brother and sister.
39
00:04:28,176 --> 00:04:30,796
- Oh cabbage, I forgot about it.
- I told you!
40
00:04:31,429 --> 00:04:34,708
Yeah, I imagine the picture. Nicolas
preachifying me for two hours
41
00:04:34,749 --> 00:04:36,852
And Carole laughting
to know I'm in the shit.
42
00:04:36,852 --> 00:04:38,269
Don't start.
43
00:04:38,300 --> 00:04:40,343
For once, we will all be reunited.
44
00:04:40,396 --> 00:04:42,552
And then I'll have to tell you
about Gravelle.
45
00:04:43,107 --> 00:04:46,904
And then... also of other things.
46
00:04:48,821 --> 00:04:50,183
What are you doing?
47
00:04:51,041 --> 00:04:53,327
- Spreading on my slice.
- With that knife?
48
00:04:53,476 --> 00:04:56,526
- Better with a fork?
- It's not the right knife honey,
49
00:04:56,571 --> 00:04:57,620
Use the right knife!
50
00:04:57,799 --> 00:04:59,986
Chill Mom, I'm just spreading butter?
51
00:05:00,026 --> 00:05:01,698
You might just be spreading butter
52
00:05:01,778 --> 00:05:03,750
But we don't eat however we want, isn't it?
53
00:05:03,939 --> 00:05:08,318
You're right! Look at me taking
the spreading knife to spread on my slice
54
00:05:08,318 --> 00:05:11,577
And now I use it to spread the butter
on my slice
55
00:05:11,663 --> 00:05:14,008
- Yes, keep teasing me.
- But no...
56
00:05:14,908 --> 00:05:16,579
What is your schedule today?
57
00:05:16,751 --> 00:05:19,122
I have to prepare the
documents for the lawyer.
58
00:05:19,487 --> 00:05:21,639
Then go to the job agency to send some CV
59
00:05:21,714 --> 00:05:22,923
Perfect.
60
00:05:23,258 --> 00:05:26,271
- Will you be home this afternoon?
- Mmh, why?
61
00:05:26,286 --> 00:05:28,787
No, nothing, just... to organise myself.
62
00:05:41,276 --> 00:05:43,956
I'm looking forward for the letter
from the court administrator,
63
00:05:43,987 --> 00:05:45,570
To understand what can I recover.
64
00:05:45,572 --> 00:05:47,411
But meanwhile I don't
have a job any more.
65
00:05:48,283 --> 00:05:51,166
Do you think I'll be entitled
to compensation because...
66
00:05:51,244 --> 00:05:55,087
I'm not very use to redundancy.
67
00:05:55,665 --> 00:05:57,966
- Were you the administrator?
- Yes also the guarantor.
68
00:05:58,018 --> 00:06:00,189
Then, as admininstrator you're
not entitled to much.
69
00:06:00,253 --> 00:06:03,884
Great. Look, I have to find a
job as quickly as possible.
70
00:06:03,923 --> 00:06:06,937
Well, you can forget
the architecture, there's no more hope.
71
00:06:07,594 --> 00:06:09,729
I think you should change industry.
72
00:06:11,097 --> 00:06:13,945
Well... why not?
I need to work.
73
00:06:15,059 --> 00:06:18,986
I may already have something for you.
74
00:06:21,065 --> 00:06:22,623
Let's see...
75
00:06:24,277 --> 00:06:28,500
Mobile phone manager for events.
76
00:06:28,781 --> 00:06:29,990
Well, sounds great!
77
00:06:30,016 --> 00:06:31,208
In La Joliette area.
78
00:06:31,242 --> 00:06:32,286
Awesome!
79
00:06:32,327 --> 00:06:35,921
Oh good. Let's look closer.
80
00:06:35,997 --> 00:06:38,334
Then... phone manager...
81
00:06:39,792 --> 00:06:41,133
mobile...
82
00:06:42,337 --> 00:06:44,093
Here it is... La Joliette.
83
00:06:49,969 --> 00:06:50,978
Here it is.
84
00:06:51,012 --> 00:06:52,566
So. Let's see...
85
00:06:52,597 --> 00:06:56,109
It's about distributing flyers...
In roller.
86
00:06:57,043 --> 00:06:58,151
- Sorry?
87
00:06:58,228 --> 00:07:01,574
For a telephone company...
At La Joliette.
88
00:07:02,273 --> 00:07:03,780
- In roller?
- In roller.
89
00:07:04,150 --> 00:07:05,158
No, no.
90
00:07:05,276 --> 00:07:09,363
This morning, an archaeologist had
the exact reaction. "In roller?"
91
00:07:09,364 --> 00:07:10,835
"In roller?
No, no. "
92
00:07:10,949 --> 00:07:13,285
I tell you sincerely.
Without compromise
93
00:07:13,368 --> 00:07:15,591
I won't go all around but
straight to the point.
94
00:07:15,787 --> 00:07:19,667
You're no longer young.
You've graduated, so my dear.
95
00:07:19,958 --> 00:07:20,966
You've got a small child,
96
00:07:21,042 --> 00:07:23,047
so not flexible?
97
00:07:23,169 --> 00:07:25,803
Stop believing what
your colleagues say to you:
98
00:07:25,838 --> 00:07:28,722
"Don't worry,
and blabla...,
99
00:07:28,800 --> 00:07:31,979
Everything will settle down, and so on."
100
00:07:32,262 --> 00:07:33,837
Because it won't settle anywhere!
101
00:07:34,389 --> 00:07:36,608
Unless you're 20, with a strong ambition
102
00:07:36,683 --> 00:07:38,070
And business attitudes.
103
00:07:38,184 --> 00:07:41,139
But honestly... I don't
feel like it's your profile.
104
00:07:41,187 --> 00:07:42,694
Can we try looking with tongs?
105
00:07:44,148 --> 00:07:45,157
More delicate?
106
00:07:47,610 --> 00:07:50,114
Not everything is lost! Have faith!
107
00:07:50,405 --> 00:07:53,833
Have you ever thought about coaching?
Am I convincing enough?
108
00:07:54,284 --> 00:07:56,371
Today, all unemployed
people go to coaching.
109
00:07:56,661 --> 00:08:00,072
They've failed everything, but they
teach others how to succeed.
110
00:08:04,878 --> 00:08:05,886
Sonia!
111
00:08:06,629 --> 00:08:10,060
Sonia! You've read my text?
112
00:08:10,842 --> 00:08:13,559
I was offering you a drink
somewhere together. I finish at 6.
113
00:08:14,721 --> 00:08:16,274
It'll be mojito time!
114
00:08:16,598 --> 00:08:19,683
I'm sorry, I can't,
I have other commitments.
115
00:08:20,226 --> 00:08:22,031
Enjoy your evening, Michel!
116
00:08:25,648 --> 00:08:28,349
I have an advice for you?
Remember,
117
00:08:28,443 --> 00:08:30,662
She's 20 years younger than you
and you have 10 extra pounds.
118
00:08:30,695 --> 00:08:32,166
That's the delicate version!
119
00:08:32,447 --> 00:08:35,828
Because if I start talking about your
look, physique, and the earring...
120
00:08:36,117 --> 00:08:38,881
You're a sinner Saint-Michel,
stop right here... Well, good day!
121
00:08:39,245 --> 00:08:41,497
And have faith!
122
00:09:00,767 --> 00:09:02,938
- Hello my little mouse!
- Mom!
123
00:09:06,105 --> 00:09:08,112
How are you? Good.
124
00:09:10,902 --> 00:09:13,951
- Dad, can I go play soccer?
- Of course my son, go on.
125
00:09:14,572 --> 00:09:15,925
- Hi Sté.
- Hello.
126
00:09:17,075 --> 00:09:18,368
But... Wasn't it tomorrow
your turn?
127
00:09:18,493 --> 00:09:22,504
Yes, but I was just passing by and...
Just to see him.
128
00:09:26,501 --> 00:09:28,755
Wanna... Have him for tonight?
129
00:09:28,920 --> 00:09:32,003
Oh no, I cannot. I've got plans already.
130
00:09:32,173 --> 00:09:34,143
Look, like we said, if you need anything...
131
00:09:34,259 --> 00:09:36,679
If you want to sleep with us,
Muriel does not bother you.
132
00:09:36,928 --> 00:09:41,270
Well, thank you... I don't know what to
say, you're so kind. But no, that's fine.
133
00:09:42,934 --> 00:09:45,636
- I'm staying at my Mom for now.
- Ah I see.
134
00:09:46,729 --> 00:09:48,450
Well goodbye my love.
135
00:09:49,482 --> 00:09:51,572
I love you. See you tomorrow.
136
00:09:52,277 --> 00:09:53,924
- Bye Philippe.
- Goodbye.
137
00:10:07,500 --> 00:10:11,297
- Stéphanie? Is that you?
- Well yes, who else do you expect?
138
00:10:11,546 --> 00:10:14,808
Well then? Tell me about your appointment?
Have you got a job?
139
00:10:14,924 --> 00:10:17,510
Mom, I told you already if I get a job
you will be the first to know.
140
00:10:17,927 --> 00:10:21,024
- You haven't received any mail for me?
- No, honey, nothing.
141
00:10:22,557 --> 00:10:25,400
- By the way. I won't eat here tonight.
- Because?
142
00:10:25,685 --> 00:10:28,817
I'm going an see a friend. She's architect.
I thought she could help me.
143
00:10:28,938 --> 00:10:30,401
It's a good idea.
144
00:10:30,401 --> 00:10:32,951
- So tonight you're not staying home?
- I just told you that.
145
00:10:33,279 --> 00:10:36,458
- At what time will you be back?
- Well, I have no idea yet.
146
00:10:36,532 --> 00:10:40,459
- Not the exact time but approximately?
- Midnight? Don't worry I'm a grown up.
147
00:10:40,536 --> 00:10:41,877
Midnight is fine.
148
00:10:42,121 --> 00:10:45,535
Remember your keys. And put the chain.
I'll be in bed.
149
00:10:48,252 --> 00:10:50,802
Right now I'm at the end of it.
150
00:10:53,132 --> 00:10:55,219
I don't have many perspectives,
I'm a bit...
151
00:10:55,301 --> 00:10:56,891
Well use your contact network?
152
00:10:57,344 --> 00:10:59,729
My network... you are.
153
00:11:03,559 --> 00:11:06,040
- No thanks.
- Yes for me.
154
00:11:06,562 --> 00:11:09,777
In my situation, alcohol
is a great help.
155
00:11:09,982 --> 00:11:12,277
You're a true friend, my best.
156
00:11:12,985 --> 00:11:15,379
- Can I have the bill, please.
- Right away.
157
00:11:18,490 --> 00:11:19,914
What was I saying?
158
00:11:20,576 --> 00:11:27,661
Yes... if you have a chance for a job...
159
00:11:28,361 --> 00:11:29,758
I'll be right back...
160
00:11:31,170 --> 00:11:32,262
Here it is.
161
00:11:56,028 --> 00:11:58,516
You're asking for help, curious.
162
00:11:59,573 --> 00:12:02,829
You remember, three years ago?
Over Christmas?
163
00:12:02,910 --> 00:12:06,562
I've been summoned by HR
When they fired me. Remember?
164
00:12:07,957 --> 00:12:09,803
I was in really shit.
165
00:12:10,251 --> 00:12:12,606
I thought about my contact network.
166
00:12:13,379 --> 00:12:15,882
Only you came to my mind.
167
00:12:16,549 --> 00:12:20,313
I called you several times.
Leaving you messages.
168
00:12:21,220 --> 00:12:24,909
But if it was Christmas,
I was probably on holiday?
169
00:12:25,641 --> 00:12:29,291
Then they must have lasted very long,
and you never called me back.
170
00:12:29,645 --> 00:12:33,199
Until, well, last week.
171
00:12:33,699 --> 00:12:37,141
I am so sorry Catherine.
I don't know what to say.
172
00:12:37,745 --> 00:12:39,444
You're right its appalling.
173
00:12:43,417 --> 00:12:46,721
- Well it's my shot.
- Thank you.
174
00:12:47,213 --> 00:12:50,400
Send me your CV,
I'll see what I can do.
175
00:12:50,400 --> 00:12:54,012
- No promises tho, okay?
- Thank you.
176
00:12:57,198 --> 00:13:00,402
- It was good.
- Yes very nice.
177
00:13:12,631 --> 00:13:16,807
I was thinking...
You could at least tell Stéphanie?
178
00:13:16,843 --> 00:13:18,397
Oh no, not her especially.
179
00:13:18,595 --> 00:13:19,603
But she lives with you.
180
00:13:19,638 --> 00:13:22,058
No I won't. Not one child at the time.
181
00:13:22,182 --> 00:13:25,339
I'll tell them when we'll be all together.
182
00:13:28,220 --> 00:13:28,755
The pill!
183
00:13:28,755 --> 00:13:30,475
- What's wrong my love?
- I forgot it.
184
00:13:30,798 --> 00:13:34,865
- But... do you still need it?
- Yes, my cholesterol pill.
185
00:13:35,762 --> 00:13:37,482
You're silly!
186
00:14:21,349 --> 00:14:22,393
Stéphanie?
187
00:14:23,851 --> 00:14:25,025
Stéphanie!
188
00:14:26,771 --> 00:14:28,028
Stéphanie!
189
00:14:28,940 --> 00:14:30,577
Ah, finally!
190
00:14:31,484 --> 00:14:33,287
But why did you put the chain?
191
00:14:33,403 --> 00:14:35,686
You told me that!
Mom, I thought you were in bed?
192
00:14:35,738 --> 00:14:37,826
Wasn't it suppose to be midnight?
It's only 11:30.
193
00:14:37,865 --> 00:14:40,324
- Well we had a quick dinner.
- Could you open it for me?
194
00:14:41,619 --> 00:14:46,212
- But, where were you?
- I was, was... I was gone for a walk.
195
00:14:46,290 --> 00:14:48,039
A walk at 11:30?
196
00:14:48,042 --> 00:14:49,989
Well, at night it relaxes me.
197
00:14:49,989 --> 00:14:51,461
On the streets? Without a coat?
198
00:14:51,741 --> 00:14:54,742
Yes no coat on. I've been scouting
in the past, you know?
199
00:14:54,742 --> 00:14:56,516
And I knew how to light a fire.
200
00:14:57,245 --> 00:14:59,215
- Mom, is everything alright?
- But of course!
201
00:14:59,247 --> 00:15:02,822
Why do you ask me?
Very well, good night!
202
00:15:26,733 --> 00:15:28,455
"Galèrez!"
203
00:15:29,611 --> 00:15:30,941
Nicole, are you there?
204
00:15:31,613 --> 00:15:36,168
I've got 7 letters. I made a beetle
on the letter, triple worth.
205
00:15:36,451 --> 00:15:40,306
And the R from your word.
206
00:15:42,714 --> 00:15:44,782
3, then, for 10 more .. do 106.
207
00:15:45,488 --> 00:15:48,931
No, it's no luck, Nicole.
Is that I'm good.
208
00:15:50,156 --> 00:15:52,940
Shall we do it again tomorrow?
I have my groceries to do.
209
00:15:58,831 --> 00:16:01,974
Nicole, I rubbed here.
When we play duplicate.
210
00:16:01,974 --> 00:16:03,979
We get the same letters,
but played over the phone.
211
00:16:05,061 --> 00:16:07,188
Keep up with time my dear.
212
00:16:07,462 --> 00:16:10,661
Little Marie,
Talking about you...
213
00:16:33,650 --> 00:16:35,934
Going to Franc Price supermarket,
do you need anything?
214
00:16:35,934 --> 00:16:39,880
- Yes, a job.
- You want me to inform them?
215
00:16:40,230 --> 00:16:41,765
But no, Mom I was joking.
216
00:16:42,608 --> 00:16:46,354
Well look at you, you did yourself nicely,
who is the lucky one?
217
00:16:46,354 --> 00:16:48,377
Stop it, don't overstate.
218
00:16:48,398 --> 00:16:51,910
Looking pretty, lucky Mr Franc Price.
You'll be its most beautiful customer!
219
00:16:51,943 --> 00:16:53,236
Don't be silly.
220
00:16:53,361 --> 00:16:56,909
- Take the chain off the glasses tho.
- Why? It's useful, otherwise I'll loose them.
221
00:16:57,115 --> 00:17:00,677
Yes, but it's ugly.
It ages you a bit, that's all.
222
00:17:00,952 --> 00:17:03,726
By the way, you have to empty the garage.
I want to rent it.
223
00:17:03,830 --> 00:17:05,966
Dad's car is gone, extra cash
would be more convenient.
224
00:17:06,166 --> 00:17:08,435
Can you do it, please? Thank you.
225
00:17:09,961 --> 00:17:11,717
I can not wait.
226
00:17:32,150 --> 00:17:33,443
Where is she going?
227
00:17:46,623 --> 00:17:48,794
You took a while?
228
00:17:48,959 --> 00:17:51,108
Bit complexe, these days
unfortunately.
229
00:17:52,462 --> 00:17:55,345
What have you done?
You look different?
230
00:17:55,423 --> 00:17:57,760
- Nothing, I swear.
- You look much younger.
231
00:17:57,801 --> 00:17:59,354
Ah, it's just...
232
00:18:02,639 --> 00:18:03,896
- Yes?
- Hey, Mom?
233
00:18:03,932 --> 00:18:05,224
- Yup?
- Where are you?
234
00:18:05,225 --> 00:18:07,302
Well, I'm doing the groceries, honey.
235
00:18:07,310 --> 00:18:10,443
- You cannot, you've gone up.
- Really? Maybe.
236
00:18:10,605 --> 00:18:13,673
- Franc Price is not on high floors?
- Come on, stop it. Not now.
237
00:18:13,673 --> 00:18:14,673
I don't know...
238
00:18:14,818 --> 00:18:17,831
- And you've forgotten your cart.
- Allo? I can't hear you. What is it?
239
00:18:18,154 --> 00:18:19,745
I can not hear you. Allo? Allo?
240
00:18:25,453 --> 00:18:27,340
Have you ever made a level mistake?
241
00:18:47,976 --> 00:18:49,732
Allo? Allo?!
242
00:18:49,811 --> 00:18:52,445
- Who's talking?
- It's me, Stéphanie. Hi, Carole.
243
00:18:52,689 --> 00:18:57,076
- Hi Sté! Will see you on Friday?
- Hi Alain. I was about to call you.
244
00:18:57,076 --> 00:18:59,627
If I send you things by mail,
can you print it out?
245
00:19:00,069 --> 00:19:03,751
- Well, yes, if it's PDF in A4, right?
- Thanks, you're great.
246
00:19:03,751 --> 00:19:04,878
What are you doing at Mom's house?
247
00:19:05,774 --> 00:19:08,906
Well, you know, I have
work issues, money...
248
00:19:09,069 --> 00:19:10,825
So I came to stay here.
249
00:19:11,071 --> 00:19:14,078
Seriously?! My sister squatter at Mom.
I can't believe it.
250
00:19:14,116 --> 00:19:16,962
Well, thanks for the
support but don't worry.
251
00:19:16,962 --> 00:19:18,915
You know how it is, sooner or later,
I'll be back on my feet.
252
00:19:18,954 --> 00:19:21,565
And then, as you just said,
my health is most important.
253
00:19:21,584 --> 00:19:23,697
- I didn't say that.
- Of course. Isn't it rude?
254
00:19:24,042 --> 00:19:26,593
She's loosing her mind.
Can I speak to Mom?
255
00:19:27,129 --> 00:19:29,134
She's not here, she's gone out.
Call her on her cell phone?
256
00:19:29,172 --> 00:19:30,927
I've tried, her voicemail is full.
257
00:19:31,174 --> 00:19:32,580
Want me to transfer your message?
258
00:19:33,051 --> 00:19:35,202
Look Alain, park us down there.
259
00:19:35,490 --> 00:19:38,108
- No, it's for deliveries I can't.
- Then here, or there, think you're slow.
260
00:19:39,531 --> 00:19:40,279
You're impossible.
261
00:19:40,559 --> 00:19:43,323
- Here they are, they've taken our park.
- It's disabled park.
262
00:19:43,603 --> 00:19:45,691
So, should I transfer
your message to her?
263
00:19:46,064 --> 00:19:48,829
No thanks. If I want to
talk to Mom, I'll talk to Mom!
264
00:19:49,192 --> 00:19:51,079
It is not for you to...okay?
265
00:19:51,820 --> 00:19:54,670
- Tell her to call me back.
- So I'll transfer her your message?
266
00:19:54,670 --> 00:19:56,127
Don't start, please.
267
00:19:56,199 --> 00:19:57,672
How come?
Don't even thank me?
268
00:19:57,672 --> 00:19:59,380
Or say please? No politeness?
269
00:19:59,474 --> 00:20:00,648
See you on Friday.
270
00:20:05,021 --> 00:20:08,070
It's me! It's me, it's Mommy!
271
00:20:08,357 --> 00:20:09,948
Well in fact, yes it's you.
272
00:20:12,653 --> 00:20:15,750
Tonight shall we play
scrabble together, huh?
273
00:20:15,781 --> 00:20:17,039
Wow
274
00:20:19,410 --> 00:20:23,276
Oh, it feels cold in here? Was it you?
275
00:20:24,081 --> 00:20:26,597
Unbelievable!
You have a thermostat in your head?
276
00:20:26,667 --> 00:20:28,683
Put it back, honey, please.
277
00:20:33,090 --> 00:20:36,099
- No mail for me in the mailbox?
- No.
278
00:20:37,470 --> 00:20:38,680
Are you waiting for something?
279
00:20:39,096 --> 00:20:43,462
Well... yes. One thing for a
business but... doesn't matter.
280
00:20:43,935 --> 00:20:45,109
No worries.
281
00:20:48,773 --> 00:20:50,363
What have you bought?
282
00:21:00,535 --> 00:21:03,998
No way, this is called... dessert!
283
00:21:04,247 --> 00:21:06,871
And it's for dinner time.
284
00:21:12,046 --> 00:21:17,257
Well, well, since when are you
interested in football players?
285
00:21:17,718 --> 00:21:21,374
No it's a mistake.
I've ordered Marie-Claire.
286
00:21:21,722 --> 00:21:23,170
Oh yes, totally wrong!
287
00:21:23,516 --> 00:21:26,284
Will take it back to the newsstand,
it happens.
288
00:21:34,318 --> 00:21:35,758
Use a glass please.
289
00:21:39,115 --> 00:21:43,172
Oh no. They want me to do
my library card online.
290
00:21:43,369 --> 00:21:47,716
Use the iPad we gave you for Christmas
and there's Wi-Fi from the new TV box.
291
00:21:48,499 --> 00:21:51,857
- You've never used the iPad?
- No...
292
00:22:01,512 --> 00:22:03,738
- Mom, I'm doing it for you!
- Yes thanks.
293
00:22:04,307 --> 00:22:05,431
Well come here!
294
00:22:07,560 --> 00:22:08,989
Can you turn off the music please?
295
00:22:12,565 --> 00:22:15,613
So they're just asking your mail address.
296
00:22:17,195 --> 00:22:19,897
Okay, you don't have one?
Okay, let's create you one.
297
00:22:20,198 --> 00:22:24,180
Jacqueli... no, you can do this after.
298
00:22:24,619 --> 00:22:28,540
Jacqueline Mazerin at gmail...
299
00:22:31,125 --> 00:22:34,261
Jacqueline Mazerin
at Gmail, dot com.
300
00:22:34,420 --> 00:22:35,958
You needs a password.
301
00:22:36,380 --> 00:22:38,564
- Wait, this must be Chacha.
- Ah!
302
00:22:43,971 --> 00:22:45,229
How's my girl?
303
00:22:46,098 --> 00:22:47,107
I'm fine and you?
304
00:22:47,225 --> 00:22:49,230
So how is it proceeding? You're okay?
305
00:22:49,352 --> 00:22:50,693
Yeah, yeah.
306
00:22:51,229 --> 00:22:52,896
Gosh it's so hot in here.
307
00:22:53,397 --> 00:22:56,861
She heats it to the maxiMom.
And wake me up at 6 every morning.
308
00:22:56,984 --> 00:22:59,702
- Listen to Cabrel all the time.
- Oh, Cabrel...
309
00:22:59,904 --> 00:23:03,668
Yes but the "little Maria" from the song,
I want to punch her, you know...
310
00:23:05,368 --> 00:23:08,550
- Good morning.
- Oh, hello Charlotte.
311
00:23:08,663 --> 00:23:10,487
- I'm coming over Jacqueline.
- How are you?
312
00:23:10,487 --> 00:23:11,368
I'm fine
313
00:23:13,668 --> 00:23:15,882
- It's for you.
- Oh no, you didn't have to.
314
00:23:16,546 --> 00:23:20,722
Oh, what a pretty box.
Maccarons yum!
315
00:23:21,008 --> 00:23:22,729
You didn't think about my cholesterol, eh?
316
00:23:22,844 --> 00:23:25,395
Try the salted caramel ones,
you'll fall in love with them.
317
00:23:25,680 --> 00:23:27,919
Beautiful place here. It's nice.
318
00:23:28,057 --> 00:23:30,738
- You've heard her?
- And that beautiful music...
319
00:23:30,893 --> 00:23:34,340
- Francis Cabrel. I'll rewind it for you...
- No, please, that's enough.
320
00:23:34,340 --> 00:23:36,035
Done. Excuse us 2 minutes? Just one thing
321
00:23:36,149 --> 00:23:37,192
And then we go out.
322
00:23:37,275 --> 00:23:38,947
I'm creating a mail address.
323
00:23:39,277 --> 00:23:41,687
Here... that can go here.
324
00:23:42,697 --> 00:23:46,540
So... Jacqueline Mazerin
325
00:23:46,659 --> 00:23:48,627
at Gmail dot com.
326
00:23:48,703 --> 00:23:51,383
So create a password. Easy to remember.
327
00:23:51,914 --> 00:23:53,424
1664.
328
00:23:53,457 --> 00:23:55,712
- Nice, it's Kronenbourg beer?
- It's my credit card PIN.
329
00:23:55,877 --> 00:23:59,404
Well no, that's no good at all .
Give me figures and letters.
330
00:23:59,964 --> 00:24:07,983
X 3 7 B 5 8 R 2.
331
00:24:09,265 --> 00:24:12,978
- OK, awesome.
- B H 3.
332
00:24:15,771 --> 00:24:16,780
Ok.
333
00:24:17,607 --> 00:24:19,390
- Confirm Password.
- Yup.
334
00:24:20,526 --> 00:24:21,570
Come on, say it again?
335
00:24:21,652 --> 00:24:24,535
How do you think I'll remember
all those numbers and letters?
336
00:24:25,656 --> 00:24:28,456
Right. Let's put the good old 1 2 3 4.
337
00:24:28,534 --> 00:24:31,769
Here, done, write it on your
agenda because it will serve you.
338
00:24:32,705 --> 00:24:36,984
- So, Jacqueline Maz...
- Wait, hang on. Not so fast.
339
00:24:37,126 --> 00:24:39,677
Jacqueline... it's your name.
340
00:24:39,712 --> 00:24:40,923
That you remember, right?
341
00:24:40,963 --> 00:24:42,339
Are you saying I'm stupid?
342
00:24:42,340 --> 00:24:45,638
- No, I didn't.
- Actually it looked a little...
343
00:24:45,676 --> 00:24:50,048
So now write Mazerin.
All together, no spaces.
344
00:24:50,306 --> 00:24:53,023
@. It's a small "a", with a circle.
345
00:24:53,100 --> 00:24:54,927
Good luck, Jacqueline.
346
00:24:57,021 --> 00:24:58,021
I don't understand you.
347
00:24:58,022 --> 00:25:00,822
Mom I can assure you, it's much
easier than your "bridge" rules game.
348
00:25:00,983 --> 00:25:03,702
- Yes, but you explain badly.
- It's true, you explain me badly.
349
00:25:03,820 --> 00:25:06,158
OK, well, snail, the
little "a" like that.
350
00:25:06,239 --> 00:25:09,038
- Perfect. Gmail.
- What's that? Your mail?
351
00:25:09,116 --> 00:25:11,982
Not me look, Mom, Gmail. G M A I L.
352
00:25:12,036 --> 00:25:13,377
Dot com.
353
00:25:13,496 --> 00:25:15,252
- Dot written like a dot?
- Yes that's right.
354
00:25:15,373 --> 00:25:17,011
With a T at the end, right?
355
00:25:17,041 --> 00:25:18,382
D O T.
356
00:25:18,709 --> 00:25:21,405
No, Mom, you wrote D O T.
It's not written.
357
00:25:22,338 --> 00:25:23,549
- Okay.
- C O M!
358
00:25:23,798 --> 00:25:25,787
- C O M?
- C O M.
359
00:25:26,050 --> 00:25:28,385
- Mom, are you doing this on purpose?
- No! You said COM, what does that mean?
360
00:25:28,386 --> 00:25:29,892
Nothing, just write it down.
361
00:25:29,929 --> 00:25:31,519
Give it to me, I'll write it for you.
362
00:25:31,597 --> 00:25:32,771
Me and Internet, it's the last time.
363
00:25:32,849 --> 00:25:36,091
Okay, I need some air.
Let's go and have a real coffee.
364
00:25:36,978 --> 00:25:40,534
So what's up? Tell me
about Carcassonne.
365
00:25:41,388 --> 00:25:44,681
- How is your hostel proceeding?
- Many issues.
366
00:25:45,403 --> 00:25:49,566
But where are you staying in Marseille?
I know you've sold your appartment.
367
00:25:50,032 --> 00:25:53,080
If you want there's a folding bed
for you in the spare room?
368
00:25:53,202 --> 00:25:57,498
Oh, thank you, you're very kind but
I'm a guest from a distant cousin.
369
00:25:57,832 --> 00:26:02,401
Not the best but waiting to go
and settle in Carcassonne it helps.
370
00:26:03,421 --> 00:26:05,426
- Right, I'm ready.
- Me too.
371
00:26:05,590 --> 00:26:06,883
OK let's go.
372
00:26:07,008 --> 00:26:08,704
- Bye Charlotte.
- See you.
373
00:26:11,220 --> 00:26:15,446
I absolutely must find an
excuse to skip Friday's dinner.
374
00:26:15,641 --> 00:26:17,250
It's bad to lie to your Mom.
375
00:26:17,727 --> 00:26:19,814
Positive is that you spend time with her.
376
00:26:19,854 --> 00:26:23,816
Cool? Excuse me? How much time
do you spend with your mother?
377
00:26:23,858 --> 00:26:26,658
Me, I can't even stand her a weekend.
378
00:26:27,653 --> 00:26:29,125
There you go, same for me.
379
00:26:29,822 --> 00:26:31,578
I feel bitchy because she's adorable.
380
00:26:31,741 --> 00:26:33,636
But 2 days it's too sticky, I can't cope.
381
00:26:34,452 --> 00:26:35,744
She seems in great shape tho.
382
00:26:35,745 --> 00:26:38,331
Yes, though sometimes
it's a bit strange.
383
00:26:38,623 --> 00:26:41,173
Could you give me the number
of your father's neurologist.
384
00:26:41,250 --> 00:26:43,090
You don't think she's got Alzheimer?
385
00:26:43,127 --> 00:26:47,271
No, but she seems to me a little vanished.
So just for safety reasons.
386
00:26:48,216 --> 00:26:52,059
Here, my dream is to have an
apartment in this square.
387
00:26:52,386 --> 00:26:55,151
It's a big dream,
cause now it'll never be realized.
388
00:26:55,348 --> 00:26:56,901
Yup, game over already.
389
00:27:04,607 --> 00:27:08,442
Amazing the sunshine. And then, it's free.
390
00:27:09,862 --> 00:27:12,282
It's all I can afford
at the Moment.
391
00:27:12,907 --> 00:27:16,281
Walking on the street, counting
pigeons, just free snacks.
392
00:27:19,664 --> 00:27:20,672
You have news?
393
00:27:20,790 --> 00:27:22,261
Nothing...Much
394
00:27:22,500 --> 00:27:24,090
And you? The Carcassonne house?
395
00:27:24,502 --> 00:27:27,640
It's the delusion, seriously.
I've been well played.
396
00:27:28,297 --> 00:27:31,845
The last one? My land? Well... It's clay.
Rotten...
397
00:27:31,968 --> 00:27:33,474
The house is sinking.
398
00:27:33,636 --> 00:27:35,937
And, since the misfortunes won't stop...
399
00:27:36,180 --> 00:27:37,770
I have a budget of 60,000 €.
400
00:27:38,182 --> 00:27:39,859
- Really?
- And I'm dry out.
401
00:27:40,434 --> 00:27:42,522
What about all the money I gave
you for your quota?
402
00:27:42,645 --> 00:27:43,903
I have nothing more.
403
00:27:44,040 --> 00:27:46,302
Believe me, if I had any left,
of course I would've helped you?
404
00:27:46,302 --> 00:27:49,646
- That's not what I mean.
- I'm not saying that either.
405
00:27:59,996 --> 00:28:02,694
Yes, I have your football magazine,
I'll bring it to you.
406
00:28:03,332 --> 00:28:06,370
No, I cannot dine with you.
She's at home every night.
407
00:28:06,461 --> 00:28:07,967
I've made you a cake.
408
00:28:08,546 --> 00:28:10,770
Very well then, I'll call you back.
409
00:28:11,174 --> 00:28:12,396
Wrong number.
410
00:28:13,342 --> 00:28:15,017
And you're going to call back?
411
00:28:15,845 --> 00:28:18,479
- What are you saying?
- Wrong number, why are you recalling them?
412
00:28:18,556 --> 00:28:19,897
You're talking non-sense.
413
00:28:20,141 --> 00:28:23,845
Look, I met an old man down the street.
Isn't it Mr. Jean?
414
00:28:25,688 --> 00:28:28,421
- Who?
- Jean Laborde, he still lives here, no?
415
00:28:28,816 --> 00:28:30,876
I do not know, maybe yes, I do not know.
416
00:28:30,985 --> 00:28:34,367
She was nice his daughter, Florence.
Who knows what she's doing now?
417
00:28:34,530 --> 00:28:37,330
She's physiotherapist in Avignon.
Specialized in osteopathy.
418
00:28:37,366 --> 00:28:42,214
She's really... , I mean I repeat what
I've heard. I have no idea...
419
00:28:46,250 --> 00:28:48,133
Mom... by the way.
420
00:28:48,586 --> 00:28:50,759
- You know dinner with Nico and Carole...
- Yes?
421
00:28:50,963 --> 00:28:53,839
I forgotten to tell you that Friday
night I already have dinner plans
422
00:28:54,050 --> 00:28:57,634
With a very important man who
could give me a job.
423
00:28:57,720 --> 00:29:02,224
A real estate agent. I don't know exactly
about how much... You see?
424
00:29:02,224 --> 00:29:03,721
And so...
425
00:29:06,020 --> 00:29:11,854
So... I can't stay for dinner with you.
I'm sorry but it's important.
426
00:29:12,777 --> 00:29:15,333
Do what you think is right.
427
00:29:17,824 --> 00:29:22,457
Well, of course, on the other hand
I can see him before our dinner.
428
00:29:22,495 --> 00:29:24,706
In fact, perhaps it's even better.
429
00:29:25,623 --> 00:29:29,796
Yes, you are right, I will do so.
I'm calling him right away.
430
00:29:30,169 --> 00:29:33,101
Because he put me in a bad
complicated situation
431
00:29:33,101 --> 00:29:36,683
And inextri...cable.
432
00:29:37,635 --> 00:29:40,295
Honey? I'm going to bridge game at Francoise.
433
00:29:40,847 --> 00:29:42,805
Ah yes, no problem.
434
00:29:44,642 --> 00:29:47,388
Did you know she's getting married again?
435
00:29:47,562 --> 00:29:48,645
But her husband has just passed away?
436
00:29:48,646 --> 00:29:51,028
Well, last year, more
than a year ago.
437
00:29:51,028 --> 00:29:52,924
Congratulations for the express mourning!
438
00:29:52,984 --> 00:29:55,433
She's not wasting time the old lady!
439
00:29:56,445 --> 00:29:59,827
Well...Don't change the thermostat.
440
00:29:59,866 --> 00:30:02,458
And don't open the windows for Princess.
Thank you.
441
00:30:02,660 --> 00:30:04,835
Good day! See you tonight.
442
00:30:09,417 --> 00:30:11,648
Forgive my number. You get it?
443
00:30:13,588 --> 00:30:16,163
Is he stalking you?
- Yeah.
444
00:30:16,257 --> 00:30:18,231
Can we change the channel?
It's boring.
445
00:30:18,426 --> 00:30:21,105
- Because you don't know the story.
- Well, yes indeed.
446
00:30:21,137 --> 00:30:23,642
Vincent, the one with the watch on
broke up with Rebecca
447
00:30:23,642 --> 00:30:25,693
Wrongly because he thought she was a spy.
448
00:30:25,725 --> 00:30:29,093
Instead it was another, a
gitan, who informed Hernandez,
449
00:30:29,145 --> 00:30:33,342
Who, after robbing the jewelery Raspail,
450
00:30:33,441 --> 00:30:35,448
- Was using Vincent...
- Okay.
451
00:30:35,448 --> 00:30:37,290
... as an informer to protect himself.
452
00:30:37,320 --> 00:30:41,142
Now Vincent has returned from Brazil,
where he had open a bar,
453
00:30:41,365 --> 00:30:42,374
And reunite with Rebecca.
454
00:30:42,492 --> 00:30:44,136
Rebecca is the girl talking, you see?
455
00:30:44,660 --> 00:30:47,368
Try to quit smoking but it doesn't work.
456
00:30:49,499 --> 00:30:52,530
- You're beautiful.
- I've missed you, Vincent.
457
00:30:54,670 --> 00:30:56,670
Well, they're going all in, huh?
458
00:30:57,381 --> 00:30:58,614
Well, it's normal.
459
00:30:58,633 --> 00:31:00,856
They're happy to see each other again.
460
00:31:05,890 --> 00:31:07,499
- Shall we change?
- No way.
461
00:31:07,975 --> 00:31:11,515
If I lose only 5 minutes
then I miss the full story.
462
00:31:11,979 --> 00:31:14,570
Oh, yes I'm coming, ohhh, yes.
463
00:31:19,403 --> 00:31:22,452
Well, I'll go get some dessert.
464
00:31:32,750 --> 00:31:33,827
Goodbye.
465
00:31:34,919 --> 00:31:36,213
Hold my hand.
466
00:31:50,101 --> 00:31:53,447
No, Leo stop eating it. Is full of
palm oil and other crap.
467
00:31:53,521 --> 00:31:54,859
Grandma gave it to me.
468
00:31:54,859 --> 00:31:58,272
Yes, but Grandma does what she
wants at her place. But we are...
469
00:31:59,902 --> 00:32:03,860
Only one slice, okay? Then enough.
470
00:32:06,701 --> 00:32:07,744
Hi Chacha! You okay?
471
00:32:08,202 --> 00:32:11,132
Yes, I've found the doctor's
number for your Mom
472
00:32:11,247 --> 00:32:12,255
For her memory problems.
473
00:32:12,373 --> 00:32:14,447
Oh yes. One Moment.
474
00:32:16,794 --> 00:32:18,764
- Can you send it by TEXT?
- Sure.
475
00:32:18,838 --> 00:32:20,053
You're very kind. Bye.
476
00:32:20,339 --> 00:32:21,945
Okay, bye, kiss.
477
00:32:22,175 --> 00:32:24,808
No, Mom, tonight he won't eat anything.
478
00:32:25,052 --> 00:32:26,814
But that's for me!
479
00:32:40,026 --> 00:32:42,363
I know where the woman of hearts is.
480
00:32:42,612 --> 00:32:45,552
- Oh, no, eight of spades.
- Ohhh...
481
00:32:45,615 --> 00:32:48,498
- It's your turn.
- So let's see...
482
00:32:48,618 --> 00:32:52,794
Woman of paintings. And the woman of hearts...
let's see...
483
00:32:52,955 --> 00:32:54,607
It's here. Pairing!
484
00:32:54,832 --> 00:32:56,505
Well done Mom, good memory!
485
00:32:56,584 --> 00:32:58,007
It's a simple game.
486
00:32:58,044 --> 00:33:01,508
Yes, but I'm very happy.
Stimulates your memory this game.
487
00:33:01,589 --> 00:33:04,777
- You should play it more often, huh?
- Yes, if you think so...
488
00:33:05,134 --> 00:33:06,178
Good night.
489
00:33:09,847 --> 00:33:11,454
Why are you sad?
490
00:33:13,518 --> 00:33:15,772
I'm not. Good night, my love.
491
00:33:15,812 --> 00:33:18,483
Wait Mom, I want to
ask you something.
492
00:33:18,648 --> 00:33:20,036
Will we live here forever?
493
00:33:20,274 --> 00:33:22,345
No, not forever. I switch off.
494
00:33:22,345 --> 00:33:24,531
Do you know Muriel is expecting a child?
495
00:33:24,821 --> 00:33:27,668
Yes, Daddy told me.
You'll have a little brother and sister.
496
00:33:27,668 --> 00:33:30,050
- Don't want them.
- You'll have to do with it.
497
00:33:30,050 --> 00:33:32,082
Muriel is pregnant and so it is.
498
00:33:32,286 --> 00:33:34,150
- Wait wait...
- No, you're sleeping now.
499
00:33:34,150 --> 00:33:35,774
Early start tomorrow.
500
00:33:36,833 --> 00:33:38,553
Are you happy to have siblings?
501
00:33:38,668 --> 00:33:40,809
- Well... yes. I'll see them tomorrow.
502
00:33:40,809 --> 00:33:41,798
Lucky you.
503
00:33:41,838 --> 00:33:44,972
Yeah. It's fantastic. Bed time now.
504
00:33:55,101 --> 00:33:57,143
Quick, we're late!
505
00:33:57,937 --> 00:33:59,148
Wait!
506
00:34:12,577 --> 00:34:13,935
What is it Mom?
507
00:34:16,372 --> 00:34:19,990
- What is it Mom?
- Nothing, nothing.
508
00:34:20,251 --> 00:34:21,831
I can't close it.
509
00:34:22,044 --> 00:34:23,686
Let me see.
510
00:34:26,966 --> 00:34:29,552
- Fucking shit!
- It's not nice Mom.
511
00:34:29,677 --> 00:34:31,796
Right, sorry my love.
512
00:34:32,555 --> 00:34:36,295
It won't zip up. Fucking shit who made it!
513
00:34:38,227 --> 00:34:42,512
Sorry, it's...
the hinge it won't zip up, and...
514
00:34:42,815 --> 00:34:44,592
Cabbage shit hinge.
515
00:34:46,611 --> 00:34:50,800
Listen, go like that, the bell is ringing.
516
00:34:51,240 --> 00:34:53,897
Okay? Daddy will pick you up tonight.
Now go...
517
00:34:54,118 --> 00:34:56,163
Kiss you my love.
518
00:35:04,253 --> 00:35:07,824
Welcome back. Could you help me?
519
00:35:09,550 --> 00:35:11,363
Not too late for school?
520
00:35:16,921 --> 00:35:19,677
- You're alright?
- I only had him for 1 day!
521
00:35:19,677 --> 00:35:21,601
It use to be 1 week.
522
00:35:26,776 --> 00:35:28,414
There you go.
523
00:35:28,945 --> 00:35:30,076
My baby.
524
00:35:30,822 --> 00:35:32,421
My love.
525
00:35:36,953 --> 00:35:38,509
Come on, I have to prepare dinner.
526
00:35:38,621 --> 00:35:40,578
I told your brother and sister
dinner at 7.
527
00:35:40,998 --> 00:35:43,269
By the way, have you done the garage?
528
00:35:43,269 --> 00:35:45,742
We need to empty it.
The truck for the tip comes tomorrow.
529
00:35:45,962 --> 00:35:46,970
Yes, yes.
530
00:35:47,004 --> 00:35:50,280
And bring one extra chair,
please, for dinner.
531
00:35:50,299 --> 00:35:52,300
But there's no need.
532
00:35:52,300 --> 00:35:54,255
There are 5 chairs and we're 5.
533
00:35:54,255 --> 00:35:57,528
Count: Nicolas, Carole, Alain, you and me.
5.
534
00:35:57,528 --> 00:35:58,903
No need for an extra chair!
535
00:35:58,975 --> 00:36:00,722
Unless Carole is big...
536
00:36:00,810 --> 00:36:02,976
Don't start with your sister.
537
00:36:03,020 --> 00:36:06,034
Listen, please, bring one extra chair.
You never know.
538
00:36:06,149 --> 00:36:07,192
You never know?!
539
00:36:07,316 --> 00:36:09,950
Look, I know what I'm saying, you never know.
540
00:36:10,153 --> 00:36:12,969
Bring a 6th chair, please.
541
00:36:12,989 --> 00:36:15,792
To put something on it
or to sit someone.
542
00:36:15,825 --> 00:36:17,675
OK, however you want.
543
00:37:25,520 --> 00:37:28,256
- Ah, you're here already?
- As you can see.
544
00:37:28,397 --> 00:37:30,518
- You're okay?
- Yeah, yeah.
545
00:37:30,900 --> 00:37:32,987
- First time you're in advance.
- Well, not really.
546
00:37:33,110 --> 00:37:34,701
- You're in shape.
- Bah...
547
00:37:34,737 --> 00:37:36,952
Life isn't a fairy tale,
I parked on the street.
548
00:37:37,532 --> 00:37:38,690
Isn't it too hot here?
549
00:37:38,783 --> 00:37:42,189
It's Mom.
Nico, I wanted to tell you something.
550
00:37:43,746 --> 00:37:45,364
Why is my picture with Daddy down?
551
00:37:45,364 --> 00:37:48,623
I don't know...
Nico...
552
00:37:48,751 --> 00:37:50,721
- Mom is here?
- Yes she is... I need to tell you...
553
00:37:50,753 --> 00:37:52,011
- Mom?
- Nico?
554
00:37:53,881 --> 00:37:56,059
- Hello Mom.
- My sweetheart.
555
00:37:56,801 --> 00:37:59,427
- I'm glad to see you.
- Me too. Are you OK?
556
00:37:59,428 --> 00:38:01,774
Yes, go, l'll join you soon.
557
00:38:11,399 --> 00:38:15,298
Stéph? Who's things are in my room?
558
00:38:15,319 --> 00:38:19,138
It's mine. I'm staying here
Have you read my mail?
559
00:38:19,532 --> 00:38:21,150
I receive 500 per day.
560
00:38:21,150 --> 00:38:22,586
Well, I wrote to you.
561
00:38:22,618 --> 00:38:25,438
My employer has been liquidated,
no more rent, I've moved here.
562
00:38:25,621 --> 00:38:28,484
- Holy shit. You're fucked.
- That's right, I'm broke.
563
00:38:28,749 --> 00:38:31,675
Expected, tho?
You had only one big customer.
564
00:38:32,128 --> 00:38:33,998
I told you. Diversify.
565
00:38:34,088 --> 00:38:35,901
Never depend on a single customer. Never.
566
00:38:35,923 --> 00:38:36,932
Yes, thank you.
567
00:38:36,966 --> 00:38:39,814
If you want, we can
both sleep in the room.
568
00:38:39,844 --> 00:38:42,387
Don't worry, I'll stay with
some friends on the Yacht.
569
00:38:42,388 --> 00:38:43,729
Much easier.
570
00:38:43,973 --> 00:38:46,020
- You have a Yacht?
- Yes, the Bandol's sails.
571
00:38:46,726 --> 00:38:48,149
And financially, how are you doing?
572
00:38:48,436 --> 00:38:50,845
- I'm broke, nothing, zero.
573
00:38:51,355 --> 00:38:53,364
Wait.
574
00:38:55,651 --> 00:38:57,988
No, stop, I wasn't asking you that!
575
00:38:58,154 --> 00:39:00,493
- Stop, it's normal.
- No but you don't have...
576
00:39:00,865 --> 00:39:02,101
I'll...
577
00:39:02,825 --> 00:39:05,371
Fuck my car, I must move it.
578
00:39:08,080 --> 00:39:09,781
Fuck, fuck, fuck.
579
00:39:09,790 --> 00:39:13,137
- Nicolas. How are you?
- Good, good.
580
00:39:13,137 --> 00:39:14,967
- Leaving already?
- No, I'll be back soon.
581
00:39:15,004 --> 00:39:17,180
- Where did you park?
- I took the bus.
582
00:39:17,180 --> 00:39:18,503
Where's your car?
583
00:39:19,509 --> 00:39:20,985
Dickhead.
584
00:39:21,636 --> 00:39:25,482
So, the CVs I've printed for you.
585
00:39:26,098 --> 00:39:29,066
I've used light paper 120 grams.
Ligther to carry.
586
00:39:29,101 --> 00:39:30,969
You're too kind, you're adorable.
587
00:39:31,020 --> 00:39:35,556
If you want me to send them, let me know.
It's free of charge.
588
00:39:35,691 --> 00:39:37,230
And, I also have a surprise for you.
589
00:39:37,230 --> 00:39:39,366
But you didn't have to.
590
00:39:40,571 --> 00:39:42,989
As a fashionista you'll love it.
591
00:39:46,244 --> 00:39:49,300
You know the yellow and green highlighters
592
00:39:49,300 --> 00:39:50,664
Those we call the "classics"
593
00:39:50,665 --> 00:39:52,954
Well, now we're launching
a new colour range.
594
00:39:53,084 --> 00:39:58,241
Ta-dam! Pistachio, ripe raspberry...
595
00:39:58,241 --> 00:40:00,183
And now...
596
00:40:02,051 --> 00:40:03,410
Fluffy mole!
597
00:40:03,511 --> 00:40:04,902
The mole!
598
00:40:05,012 --> 00:40:06,488
Yes, it's mole.
599
00:40:07,140 --> 00:40:10,136
Monday I presenting them. It'll be awesome.
600
00:40:10,226 --> 00:40:11,895
Watch me if you'd like,
broadcasted on YouTube.
601
00:40:11,895 --> 00:40:14,313
Really. And how do people know you?
602
00:40:14,313 --> 00:40:18,686
Just type in: Alain Bordier,
highlighters, Pilot brand presentation,
603
00:40:18,734 --> 00:40:21,792
April 22, Marco Polo Room,
Mercure Hotel, Grenoble! They find me!
604
00:40:23,072 --> 00:40:26,882
But until tomorrow, silence!
It's big stuff, still confidential.
605
00:40:26,951 --> 00:40:29,816
Not even talking to some friends?
They could...
606
00:40:30,079 --> 00:40:31,087
No.
607
00:40:31,539 --> 00:40:33,643
Got it. I'll play the coffin.
608
00:40:33,708 --> 00:40:35,028
At what time should I come down?
609
00:40:35,084 --> 00:40:36,502
- At what time?
- Yes.
610
00:40:37,253 --> 00:40:41,612
- Wait... let's do a countdown.
- Okay
611
00:40:41,924 --> 00:40:45,057
7:15, it's apertisers.
Salads, pistachios, olives.
612
00:40:45,094 --> 00:40:46,636
Anyone wants a drink? I have Pastis.
613
00:40:46,637 --> 00:40:49,246
I can make a Mauresque? Frontignan wine?
614
00:40:49,348 --> 00:40:51,153
How are your kids? Alright?
615
00:40:51,267 --> 00:40:53,149
Good. Dinner time, bring your glasses.
616
00:40:53,149 --> 00:40:55,477
- Yes.
- 7:30, we're sitting at the table.
617
00:40:55,844 --> 00:41:00,533
The Entrée will take 15 minutes.
Which take us to 7:45.
618
00:41:00,610 --> 00:41:02,333
- Okay.
- Do you like it kids?
619
00:41:02,333 --> 00:41:04,550
Oh Mom, delicious,
you've exceeded yourself.
620
00:41:04,550 --> 00:41:06,482
Then I talk about the Gravelle thing
621
00:41:06,482 --> 00:41:08,783
Leading us to 8:05.
Clearing the table.
622
00:41:08,784 --> 00:41:11,206
2 minutes, you know I'm use to it.
623
00:41:11,287 --> 00:41:13,599
And then it's 8:07.
624
00:41:13,748 --> 00:41:18,404
8:07: cheese.
8:20: dessert.
625
00:41:18,404 --> 00:41:20,860
They'll be happy, I made their favorite.
626
00:41:21,172 --> 00:41:25,560
And here I start to
prepare the ground.
627
00:41:26,010 --> 00:41:28,347
Dad's gone. Mom is always my Mom
628
00:41:28,679 --> 00:41:32,066
But she's also a woman with her desires.
629
00:41:32,266 --> 00:41:34,493
There's a man I want to present to you.
630
00:41:34,493 --> 00:41:36,493
I mean you guys already know him...
631
00:41:37,230 --> 00:41:41,599
And then it' 8:30.
At that point, you ring the door!
632
00:41:42,151 --> 00:41:43,484
As you wish.
633
00:41:43,484 --> 00:41:44,895
See you later darling.
634
00:41:48,157 --> 00:41:51,691
You know, Stéphanie, you've
put a lot of stamps lately.
635
00:41:51,828 --> 00:41:53,313
What stamps?
636
00:41:54,288 --> 00:41:56,668
It has to do with psychology.
637
00:41:57,124 --> 00:41:59,017
In us all there's an diary.
638
00:41:59,669 --> 00:42:03,083
When a negative event
occurs, we remain silent.
639
00:42:03,083 --> 00:42:05,687
We open a page of our diary and stamp it.
640
00:42:05,967 --> 00:42:09,193
And when it's full, boom, we explode.
641
00:42:09,262 --> 00:42:10,842
- Born-out.
- I see.
642
00:42:14,183 --> 00:42:15,642
See...
643
00:42:16,853 --> 00:42:19,841
What's happening to you
is also positive.
644
00:42:20,064 --> 00:42:21,990
Umm I doubt, don't exaggerate.
645
00:42:22,024 --> 00:42:23,453
It is.
646
00:42:23,693 --> 00:42:26,368
It's an opportunity to know someone better
647
00:42:26,529 --> 00:42:28,923
Someone you don't know well...Yourself.
648
00:42:33,035 --> 00:42:35,600
Let me tell you more.
649
00:42:35,746 --> 00:42:38,378
You coming back here
at your Mom's isn't just random...
650
00:42:38,666 --> 00:42:43,504
In life, we all have this instant
we seek to catch up with affection.
651
00:42:43,671 --> 00:42:47,204
We seek shelter again, the uterus.
652
00:42:47,425 --> 00:42:49,668
A bit like a child
653
00:42:50,094 --> 00:42:53,092
In the womb of the mother
wrapped in seminal fluid.
654
00:42:53,473 --> 00:42:55,721
Sorry, it's amniotic fluid.
655
00:42:55,721 --> 00:42:56,599
Same.
656
00:42:56,599 --> 00:42:57,436
No, it is not.
657
00:42:57,477 --> 00:42:59,969
Seminal fluid is... different.
658
00:43:00,229 --> 00:43:03,506
But hey, you never told me
that you like psychology?
659
00:43:03,566 --> 00:43:07,633
Just a hobby. Carole finds it ridiculous
but I like it.
660
00:43:08,177 --> 00:43:09,453
I've even subscribed to the Psychology Mag.
661
00:43:09,489 --> 00:43:10,937
Kidding?
662
00:43:11,032 --> 00:43:12,667
Well, I keep myself informed.
663
00:43:12,667 --> 00:43:15,672
Why not diving into it?
Psychologist for businesses?
664
00:43:15,870 --> 00:43:20,883
I thought about it, but then
I've got a good job...
665
00:43:20,883 --> 00:43:23,096
And "careful about the smokescreen".
666
00:43:23,127 --> 00:43:26,956
As Americans say
"beware of the..."
667
00:43:27,757 --> 00:43:29,963
Your English... Hmm
668
00:43:30,259 --> 00:43:33,059
I won't embarassed myself.
I have no idea how to say it in English.
669
00:43:33,095 --> 00:43:35,183
So"Alouette", I see it coming.
670
00:43:35,348 --> 00:43:40,153
Strange, I know "pigeon", pigeant,
"allouette", must be allu...ette
671
00:43:40,269 --> 00:43:45,291
Don't think so.
Ah, this must be Carole!
672
00:43:51,155 --> 00:43:52,364
- Allo?
- Allo, allo, my lover.
673
00:43:52,365 --> 00:43:54,417
Stop calling me, they're here.
674
00:43:54,450 --> 00:43:57,380
- What about champagne?
- Champagne?
675
00:43:57,453 --> 00:43:59,721
- Yes.
- Yes! Good idea.
676
00:43:59,831 --> 00:44:00,839
- Hi.
- Hello.
677
00:44:01,123 --> 00:44:02,480
- How are you?
- Good.
678
00:44:03,334 --> 00:44:08,189
Hi my love, did you go home first?
You've changed your clothes.
679
00:44:08,756 --> 00:44:09,883
Yes... Why asking?
680
00:44:10,258 --> 00:44:13,812
We could have come together?
Enjoying the drive together?
681
00:44:13,928 --> 00:44:16,464
- By train I took an hour.
- And...?
682
00:44:16,514 --> 00:44:17,724
Just saying...
683
00:44:17,765 --> 00:44:20,283
You want us to debate on the subject?
684
00:44:21,060 --> 00:44:22,927
It's Nicolas. You've found a park?
685
00:44:22,937 --> 00:44:23,985
Hello Nico.
686
00:44:24,105 --> 00:44:26,644
- How are you Caca?
- Don't call me that way.
687
00:44:26,983 --> 00:44:30,318
Look, since you live here...
How is Mom doing?
688
00:44:30,570 --> 00:44:34,331
Look, I'm a little worried.
I was going to call you guys.
689
00:44:34,448 --> 00:44:35,991
She behaves strangely.
690
00:44:35,992 --> 00:44:37,774
- Her memory starts to... a...
- What are you saying?
691
00:44:37,774 --> 00:44:38,847
No she's fine.
692
00:44:39,162 --> 00:44:40,728
Then don't ask me my opinion.
693
00:44:40,872 --> 00:44:44,186
Yes, yes, kiss you. See you later.
694
00:44:45,501 --> 00:44:48,462
- Hello Mom.
- Hi sweetheart.
695
00:44:48,671 --> 00:44:50,095
Who was on the phone?
696
00:44:50,131 --> 00:44:52,659
Um... No one, I forgot.
697
00:44:52,659 --> 00:44:54,926
Forgotten? You said "see you later"?
698
00:44:54,927 --> 00:44:57,312
Listen, I don't know, I've forgotten.
699
00:44:57,555 --> 00:44:58,555
Stop confusing me.
700
00:44:58,556 --> 00:45:00,467
- You're okay Mom?
- Of course I am!
701
00:45:00,475 --> 00:45:03,937
I haven't finished.
Go over see your siblings, darling.
702
00:45:04,020 --> 00:45:06,307
Come on, I'm coming soon.
703
00:45:07,440 --> 00:45:10,074
- What other symptoms?
- I'm saying many, a party.
704
00:45:10,234 --> 00:45:14,702
She's loosing her mind.
3 days ago she went shopping...
705
00:45:15,239 --> 00:45:18,585
Hurry up kids, start the apertisers.
It's almost 7:20.
706
00:45:18,743 --> 00:45:23,841
Eat. Eat! Oh, I forgot to prepare
the mayonnaise. Where is my head?
707
00:45:24,207 --> 00:45:25,381
You see?
708
00:45:25,500 --> 00:45:26,591
So, I was saying...
709
00:45:26,626 --> 00:45:29,390
Going out to go
shopping, she makes a mistake
710
00:45:29,504 --> 00:45:30,866
And go up to the 4th floor.
711
00:45:30,866 --> 00:45:33,069
Forget her cart, forgets everything.
712
00:45:33,069 --> 00:45:36,059
Oh yes and then, she goes for a walk
in middle of the night.
713
00:45:36,344 --> 00:45:39,504
Well, fortunately, every
time, she finds her way back.
714
00:45:39,514 --> 00:45:41,172
This is positive.
715
00:45:41,724 --> 00:45:42,732
Well, yes, of course...
716
00:45:42,767 --> 00:45:44,304
Okay, we'll take her see Vernier.
717
00:45:44,352 --> 00:45:46,716
- Who?
- Professor Vernier.
718
00:45:46,938 --> 00:45:49,872
He's a famous neurologist,
specialised in Alzheimer's.
719
00:45:50,066 --> 00:45:52,877
- He's in the neighborhood.
- Can you make an appointment?
720
00:45:52,944 --> 00:45:55,079
Careful here, she doesn't
want to hear about "old age"
721
00:45:55,196 --> 00:45:57,616
If you say "alzheimer"
She would kill.
722
00:45:57,865 --> 00:46:00,312
- Thanks I'm not stupid.
- Come on, it's just the age.
723
00:46:00,618 --> 00:46:04,191
You never forget anything?
Alzheimer?... Straight away...
724
00:46:04,205 --> 00:46:06,079
Don't worry then,
you won't have to deal with it.
725
00:46:06,082 --> 00:46:09,006
- Easy you, I remember...
- What are you waiting for?
726
00:46:09,043 --> 00:46:11,262
Start the apertisers. It's 7:25.
727
00:46:11,379 --> 00:46:13,633
I've got salads, pistachios, olives.
728
00:46:14,006 --> 00:46:16,723
I have a lot of things to drink,
let's see, no more Pastis.
729
00:46:16,723 --> 00:46:19,046
Okay, Frantignon wine for all of us.
730
00:46:22,640 --> 00:46:23,648
Done.
731
00:46:27,061 --> 00:46:28,647
- Thanks Mom.
- Thank you.
732
00:46:29,814 --> 00:46:31,024
Thank you.
733
00:46:33,109 --> 00:46:34,865
- Well, then...
- Health!
734
00:46:34,986 --> 00:46:37,078
- To health.
- And... also...
735
00:46:37,530 --> 00:46:38,574
Done.
736
00:46:40,700 --> 00:46:42,505
- So, guys, is everything alright?
- Yes.
737
00:46:42,660 --> 00:46:44,181
Remember Valentine? She's finally a...
738
00:46:44,181 --> 00:46:47,595
Fantastic! Because we start dinner at 7:30.
739
00:46:48,124 --> 00:46:51,261
- Mom... there's no fire?
- Yes, Mom, we have time.
740
00:46:51,261 --> 00:46:54,454
For once in this family,
I'd like to respect the times.
741
00:46:54,454 --> 00:46:56,082
We're not start dinning at 8, right now?
742
00:46:56,082 --> 00:46:58,136
What's the problem if we eat at 8:30, huh?
743
00:46:58,259 --> 00:47:00,430
Look my darling, in life, there
is time for everything.
744
00:47:00,470 --> 00:47:02,725
One for the apertisers. One for dinner.
745
00:47:02,805 --> 00:47:04,276
Time to talk about some things.
746
00:47:04,348 --> 00:47:07,713
And maybe even about... other things.
747
00:47:09,353 --> 00:47:12,199
What's the time? I've got... Show me.
748
00:47:12,356 --> 00:47:13,697
Okay we're still on time.
749
00:47:13,733 --> 00:47:15,489
Come on, drink faster so we can start...
750
00:47:15,610 --> 00:47:16,754
Mom, calm down.
751
00:47:16,754 --> 00:47:19,031
Don't worry, we'll respect times.
752
00:47:19,739 --> 00:47:21,900
You remember my neighbor,
Professor Vernier.
753
00:47:21,900 --> 00:47:23,434
We crossed him once in the elevator.
754
00:47:23,493 --> 00:47:25,263
But how could I remember that?
755
00:47:25,328 --> 00:47:27,579
- Yes, you're right.
- True...
756
00:47:27,872 --> 00:47:30,516
Anyway, this professor is very kind.
757
00:47:30,516 --> 00:47:32,562
- Nice person.
- Very professional.
758
00:47:32,562 --> 00:47:33,736
Great.
759
00:47:33,736 --> 00:47:36,956
He's very famous. He writes books.
760
00:47:37,211 --> 00:47:38,717
- And...?
- Well...
761
00:47:38,758 --> 00:47:42,152
He deals with little problems
ocurring overtime.
762
00:47:42,152 --> 00:47:43,564
Over years. With the mind...
763
00:47:43,846 --> 00:47:46,280
I thought we could go and see him together?
764
00:47:46,307 --> 00:47:47,698
Yes, it's a good idea.
765
00:47:48,351 --> 00:47:50,419
- He's nice, huh?
- Adorable.
766
00:47:50,603 --> 00:47:53,286
Really? But in the car park.
767
00:47:53,286 --> 00:47:55,185
He never remember his park
always uses my place.
768
00:47:55,316 --> 00:47:57,674
So Alzheimer specialist? Oh dear?
769
00:47:57,777 --> 00:48:00,511
Him and I, we both have place 18
770
00:48:00,655 --> 00:48:02,392
Only that I'm basement floor 2 and him 3.
771
00:48:02,392 --> 00:48:05,794
He uses my park at level 2
and I'm forced to go to level 3.
772
00:48:05,910 --> 00:48:07,346
To be an expert of Al...
773
00:48:08,621 --> 00:48:09,795
But he's kind, very kind.
774
00:48:09,997 --> 00:48:11,938
A great professional.
775
00:48:12,542 --> 00:48:15,336
You want to send me to
an Alzheimer specialist?
776
00:48:15,628 --> 00:48:17,921
Are you crazy?
I have no problem,
777
00:48:17,922 --> 00:48:19,725
Neither memory nor anything else.
778
00:48:19,882 --> 00:48:24,354
I'm perfectly well.
Nicolas, honey, do you think I'm demented?
779
00:48:24,387 --> 00:48:27,215
Not at all, Mom.
I find you in great shape.
780
00:48:27,348 --> 00:48:28,891
You've heard it? Now, dinner time!
781
00:48:28,891 --> 00:48:33,983
I'm going to prepare the mayo.
I'll be right back. Keep your glasses.
782
00:48:36,816 --> 00:48:39,988
A genius with your story of car park.
783
00:48:39,988 --> 00:48:43,127
I wonder sometimes why I'm with you.
784
00:48:43,906 --> 00:48:45,744
Taking Dad's Place?
785
00:48:45,783 --> 00:48:47,931
Why not. I didn't realised.
786
00:48:47,973 --> 00:48:50,866
- Can you bring my booklet please?
- No, I'm embarrassed.
787
00:48:50,955 --> 00:48:54,452
Stop it, you told me you're broke.
That's what family do?
788
00:48:54,584 --> 00:48:57,578
At this time I can.
You can pay me back when you can.
789
00:48:57,670 --> 00:48:59,480
What should I put... 2000 is good?
790
00:48:59,480 --> 00:49:02,554
That's more than enough. Don't fill the
"order to pay", they've locked my account.
791
00:49:02,717 --> 00:49:05,416
Sure.
Any work perspectives?
792
00:49:05,428 --> 00:49:06,992
Well, no... Well, yes.
793
00:49:06,992 --> 00:49:10,140
An offer to distribute
flyers in roller.
794
00:49:10,183 --> 00:49:12,060
Fantastic. What's wrong?
795
00:49:12,505 --> 00:49:15,776
- In your opinion?
- It's a job like another.
796
00:49:15,813 --> 00:49:17,272
Every job is dignified, you know?
797
00:49:17,273 --> 00:49:20,121
Please stop.
It's not a job like another.
798
00:49:20,151 --> 00:49:21,159
And it isn't decent.
799
00:49:21,194 --> 00:49:23,413
Enough saying
that "every job is dignified".
800
00:49:23,446 --> 00:49:27,928
Work for road toll isn't decent.
Chicken breeder worker isn't dignified.
801
00:49:27,950 --> 00:49:30,174
Then they say "unemployment".
802
00:49:30,203 --> 00:49:33,584
I was in Toulon 15 days ago.
A guy was struggling to find workers.
803
00:49:33,623 --> 00:49:36,722
Why? Because people rather
keep the welfare support.
804
00:49:36,722 --> 00:49:37,859
So?
805
00:49:37,859 --> 00:49:39,638
In Toulon? So you were around here?
806
00:49:39,754 --> 00:49:42,958
There was a nautical rally.
It was great.
807
00:49:43,762 --> 00:49:45,854
Have you picked up the new curtains?
808
00:49:46,618 --> 00:49:48,814
You've had the car?
I couldn't make it by train!
809
00:49:49,096 --> 00:49:53,174
Excuses, excuses.
Look at what you're doing to me!
810
00:49:56,604 --> 00:49:59,796
- Done. Here.
- Thank you.
811
00:50:00,316 --> 00:50:03,010
No, no "order to pay",
I've told you they've locked my account.
812
00:50:03,069 --> 00:50:05,935
Oh, the usual tricks...
I'll write you another one.
813
00:50:05,935 --> 00:50:08,073
What tricks? You know what? Leave it.
814
00:50:08,074 --> 00:50:10,775
And when you talk about people
who don't want to work,
815
00:50:10,775 --> 00:50:13,164
Be straight forward,
you're talking about me.
816
00:50:13,246 --> 00:50:16,050
Thanks for your encouragement,
it's very useful.
817
00:50:16,050 --> 00:50:17,095
I didn't mean it.
818
00:50:17,095 --> 00:50:18,856
I want to work! I just want it.
819
00:50:18,876 --> 00:50:21,376
I'm an urban architect. 10 years studies.
820
00:50:21,504 --> 00:50:22,892
Not to get a roller job.
821
00:50:23,005 --> 00:50:25,439
Your old rollers are still in the garage,
darling.
822
00:50:25,633 --> 00:50:28,479
I didn't see it.
I thrown everything in the dump.
823
00:50:28,670 --> 00:50:29,680
What's in the dump?
824
00:50:29,887 --> 00:50:31,311
Dad's things. A big mess.
825
00:50:31,347 --> 00:50:33,858
Mom wanted me to empty it,
so she can rent the garage.
826
00:50:34,016 --> 00:50:37,128
You thrown all dad's stuffs?
And you decided that by yourself?
827
00:50:37,128 --> 00:50:38,325
But decided what?
828
00:50:38,688 --> 00:50:41,178
Apart 2 or 3 drawings from
when we were kids
829
00:50:41,274 --> 00:50:44,117
In old red carton posters,
830
00:50:44,117 --> 00:50:47,699
With bills, old rental receipts...
in francs.
831
00:50:47,864 --> 00:50:49,043
Ah, wait.
832
00:50:49,115 --> 00:50:50,586
Fantastic TV Guides!
833
00:50:50,658 --> 00:50:52,508
That isn't the question.
834
00:50:52,660 --> 00:50:56,039
No, dad's stuffs are also mine. I mean us.
835
00:50:56,039 --> 00:50:58,369
We decide whether to hold on to it or not.
836
00:50:58,369 --> 00:51:00,938
You would have done the same.
It wasn't antiques.
837
00:51:00,938 --> 00:51:02,904
What do you want to do with old TV guides?
838
00:51:02,904 --> 00:51:06,381
Knowing the TV shows of April 25, 1983?
839
00:51:06,382 --> 00:51:08,055
Yes, well it was dad's.
840
00:51:08,259 --> 00:51:10,062
Sometimes,
you must be brave and throw it.
841
00:51:10,136 --> 00:51:12,428
Dad is in our minds, not in a TV guide
842
00:51:12,513 --> 00:51:15,942
Stop it with TV guides, okay?
This isn't about it.
843
00:51:15,975 --> 00:51:19,247
You don't decide on your own what
to do with dad's things, you ask me too.
844
00:51:19,687 --> 00:51:21,845
Since when do you care
about the family?
845
00:51:21,845 --> 00:51:26,292
Next time you do 500 km for a
who-knows-what yacht race nearby
846
00:51:26,292 --> 00:51:28,680
Could you do 10 km extra
to see your mother?
847
00:51:28,680 --> 00:51:30,425
And you can tidy the place yourself.
848
00:51:30,531 --> 00:51:33,321
But no! You can't, you live far up north!
849
00:51:33,321 --> 00:51:34,618
That doesn't help.
850
00:51:34,619 --> 00:51:35,903
But practical for you ay?
851
00:51:35,953 --> 00:51:37,676
I would go that far, if I was you.
852
00:51:37,955 --> 00:51:39,225
Yeah, forget it.
853
00:51:39,225 --> 00:51:40,631
Did you really throw everything?
854
00:51:40,708 --> 00:51:43,563
Stop asking me!
There was only shit, I threw everything.
855
00:51:43,628 --> 00:51:47,393
Ok. And the indoor bike that's over there?
856
00:51:47,882 --> 00:51:49,885
Ah, it's Mom's old bike.
857
00:51:49,885 --> 00:51:51,865
- I was checking if it still works.
- It's from the garage?
858
00:51:51,865 --> 00:51:55,236
- Yes, it use to be, and it was heavy.
- Okay.
859
00:51:55,348 --> 00:51:57,147
So you did not throw it all out?
860
00:51:57,487 --> 00:51:59,575
I just told you.
I was just checking if it still works.
861
00:51:59,656 --> 00:52:02,476
A free bike, right?
862
00:52:02,617 --> 00:52:05,832
- What do you mean?
- Simply that...
863
00:52:05,954 --> 00:52:10,329
- Please, stop it.
- I'm talking to my sister.
864
00:52:10,542 --> 00:52:13,805
I mean for you the inheritance
is this: I take what I want.
865
00:52:14,421 --> 00:52:18,893
Do you know what? Take that fucking bike.
Carry it on your shoulder.
866
00:52:19,009 --> 00:52:21,767
So I wouldn't look like
I've been stealing someone?
867
00:52:22,048 --> 00:52:23,484
I'm not accusing you of anything.
868
00:52:23,502 --> 00:52:26,201
Seems to me you're
playing hard the innocent.
869
00:52:26,297 --> 00:52:29,512
And if it does work, use it immediately.
You really need it.
870
00:52:29,884 --> 00:52:30,892
Fuck you.
871
00:52:30,926 --> 00:52:33,163
Why do you have to argue like this?
872
00:52:33,512 --> 00:52:35,019
Do not spoil the evening.
873
00:52:35,306 --> 00:52:38,745
My swirling seafood will have no mayo.
That's it, done!
874
00:52:38,768 --> 00:52:41,422
Nicolas, can you open the bottle?
875
00:52:43,366 --> 00:52:45,371
- Wow.
- I bought the expensive one.
876
00:52:46,119 --> 00:52:47,672
When you drink, better to do it well.
877
00:52:47,787 --> 00:52:52,427
I brought a little thing.
I left it decanting.
878
00:52:52,542 --> 00:52:56,027
Chateau Angèlus.
Wine of "Huben de Bouard",
879
00:52:56,212 --> 00:52:58,791
A famous oenologist, one of
Bordeaux's most renowned.
880
00:52:58,923 --> 00:53:04,242
With her cousin, Jean Bernard Grenier
is head of the family holding.
881
00:53:07,348 --> 00:53:09,952
Last year they made
15 million sales.
882
00:53:10,206 --> 00:53:13,740
Mh, you speak well of them, I envy you...
Do you have their fax?
883
00:53:14,026 --> 00:53:16,024
Today, faxes are no longer used.
884
00:53:17,612 --> 00:53:20,814
Okay, hurry up, eat fast, please.
885
00:53:21,033 --> 00:53:22,243
Thank you.
886
00:53:29,041 --> 00:53:32,464
I warn you. Is my Picard pie.
887
00:53:32,627 --> 00:53:35,141
Start now,
will get the salad and be right back.
888
00:53:35,255 --> 00:53:38,261
Really? 500 km for a pre-cooked
Picard food family dinner?
889
00:53:38,425 --> 00:53:39,848
Well, she didn't bother.
890
00:53:39,968 --> 00:53:41,807
That brand is not that bad!
891
00:53:42,012 --> 00:53:44,313
It's one of the best, you know?
They do good dishes.
892
00:53:44,431 --> 00:53:48,311
In my opinion, after a mourning,
time to turn the page.
893
00:53:48,435 --> 00:53:53,574
As life goes on and new horizons appears.
894
00:53:53,607 --> 00:53:55,923
Because life is made
of so many chapters.
895
00:53:55,984 --> 00:53:58,621
And there are so many ways to take.
896
00:53:59,863 --> 00:54:01,439
What are you talking about Mom?
897
00:54:01,586 --> 00:54:02,383
What's the time?
898
00:54:02,555 --> 00:54:03,599
Nearly 8 o'clock.
899
00:54:03,681 --> 00:54:05,889
Well, let's talk about it later.
900
00:54:05,889 --> 00:54:07,186
Eat before it gets cold.
901
00:54:11,272 --> 00:54:15,116
Yummy! Congratulations, very good pie.
902
00:54:15,360 --> 00:54:17,192
It's Picard, I cooked it all day.
903
00:54:17,192 --> 00:54:19,999
Cooked? They did it for you...
904
00:54:20,615 --> 00:54:23,266
Who's they? I made it myself!
905
00:54:23,701 --> 00:54:27,134
No, Mom. It's either made or cooked
906
00:54:27,205 --> 00:54:30,471
- You've just warmed it in the microwave.
- Or in the oven.
907
00:54:31,167 --> 00:54:33,785
- But what's going on with you?
- Mom, it's delicious.
908
00:54:33,878 --> 00:54:35,486
It's just "Picard".
909
00:54:35,505 --> 00:54:38,305
Yes, it's Picard. Delicious and I made it.
910
00:54:38,508 --> 00:54:43,313
Mom, you bought it in
store, paid it and open the package.
911
00:54:43,471 --> 00:54:46,208
And warmed it up. You remember it?
912
00:54:46,516 --> 00:54:49,728
But what have you been drinking today?
You're not alright?
913
00:54:49,811 --> 00:54:51,311
I didn't spend all day in the kitchen
914
00:54:51,312 --> 00:54:53,679
To hear that I warmed
it in the microwave.
915
00:54:53,857 --> 00:54:55,870
That's a first! You don't like it, Picard?
916
00:54:55,984 --> 00:54:59,301
I like. I like their Mousaka, it's good.
917
00:54:59,301 --> 00:55:02,784
No, no Alain!
Mousaka is Greek, not Picard at all!
918
00:55:02,866 --> 00:55:05,111
Yes, it's Greek, but not pre-made.
919
00:55:05,111 --> 00:55:08,208
Like Gaspacho Mom, you believe its Spanish
920
00:55:08,496 --> 00:55:10,111
But no it's Picard.
921
00:55:10,111 --> 00:55:13,051
You guys really need to go and see
that who-knows-what professor.
922
00:55:13,084 --> 00:55:14,474
You're all out of your mind.
923
00:55:14,669 --> 00:55:17,831
It's a Flamiche Picardy, an original pie.
924
00:55:17,841 --> 00:55:20,508
After all the time spent,
I know what I'm saying.
925
00:55:20,675 --> 00:55:22,894
Ah, Picard pie from the Picardy region?
926
00:55:22,927 --> 00:55:24,060
Yes.
927
00:55:24,306 --> 00:55:25,686
Not "Picard" the frozen brand?
928
00:55:25,763 --> 00:55:28,129
You really thought I would
get frozen food for tonight?
929
00:55:28,129 --> 00:55:30,593
- Sorry, Mom, big misunderstanding.
- Sorry.
930
00:55:31,193 --> 00:55:33,152
- It's really good.
- it's really good.
931
00:55:33,313 --> 00:55:35,851
It's a Northern dish.
A recipe for my cousin from Amiens.
932
00:55:35,899 --> 00:55:37,654
- A woman named Damien.
933
00:55:37,775 --> 00:55:41,016
- The city of Amiens, Picardy.
- Oh, right.
934
00:55:41,070 --> 00:55:44,534
You know her too, she lives behind
the cathedral, via Hue.
935
00:55:44,699 --> 00:55:46,383
- Via?
- Hue.
936
00:55:46,576 --> 00:55:49,600
- Yes, but which street?
- I told you, Hue!
937
00:55:49,704 --> 00:55:51,590
But, Mom, you don't finish your sentences?
938
00:55:51,915 --> 00:55:53,801
It's a nightmare? Hue Street.
939
00:55:53,875 --> 00:55:57,173
Via Hue as the last name of Robert Hue,
the politician H-U-E.
940
00:55:57,295 --> 00:55:58,683
- Ahhh.
- Ah OK.
941
00:55:58,713 --> 00:56:00,126
But of course, via Hue.
942
00:56:00,126 --> 00:56:05,136
What did I say?
Jesus, you've worn me out, next dish
943
00:56:06,721 --> 00:56:09,399
It's crazy how much you look like Daddy.
944
00:56:09,399 --> 00:56:12,232
- You think?
- Like him, you never move your ass.
945
00:56:13,311 --> 00:56:14,746
She's right.
946
00:56:14,854 --> 00:56:18,009
Excuse me if I spent 6 hours on boat.
947
00:56:21,569 --> 00:56:23,010
Oh, thank you, Alain.
948
00:56:23,112 --> 00:56:25,057
It was good, I really enjoyed.
949
00:56:25,057 --> 00:56:28,228
You're not in good position to
criticise Mom.
950
00:56:28,910 --> 00:56:30,385
Sorry why?
951
00:56:31,829 --> 00:56:33,528
Because I live here?
952
00:56:33,748 --> 00:56:34,756
Let's be clear.
953
00:56:34,833 --> 00:56:36,635
Because I'm not over the bike story yet.
954
00:56:36,751 --> 00:56:39,400
So, since you never care about
how I am,
955
00:56:39,400 --> 00:56:42,335
Know that I've lost everything.
No joke, everything.
956
00:56:42,335 --> 00:56:44,167
My accounts are frozen,
they took everything
957
00:56:44,167 --> 00:56:46,948
- My house, my car, my country flat.
- Yes, we get it...
958
00:56:47,011 --> 00:56:49,230
There's no need to blow your money
in our faces.
959
00:56:49,230 --> 00:56:51,180
Me, showing off? Tell me.
960
00:56:51,180 --> 00:56:52,569
Showing off to your face?
961
00:56:52,606 --> 00:56:55,145
Remember when I hosted you in my place
in the mountains?
962
00:56:55,145 --> 00:56:57,898
Yes, we know your
infinite generosity.
963
00:56:57,898 --> 00:56:59,770
How many times have you invited us?
964
00:56:59,770 --> 00:57:02,618
It was every Christmas, over 15 years
15 times.
965
00:57:02,690 --> 00:57:05,519
You still count? Generous people don't.
966
00:57:05,519 --> 00:57:08,726
- Besides, it wasn't sunny.
- It's not true last year was nice.
967
00:57:08,726 --> 00:57:10,473
- We ate on her deck.
- Don't interrupt.
968
00:57:10,473 --> 00:57:13,738
Try to be more discrete please.
969
00:57:13,738 --> 00:57:16,109
Don't start arguing again. Please!
970
00:57:16,109 --> 00:57:18,315
Just talking Mom.
If you really want to count
971
00:57:18,315 --> 00:57:20,102
Remember, we host you for free here.
972
00:57:20,102 --> 00:57:21,542
What do you mean?
973
00:57:21,542 --> 00:57:24,263
It's in Mom's will.
974
00:57:24,263 --> 00:57:26,360
All three, we own this place now.
975
00:57:26,360 --> 00:57:28,282
You have 1/3, I and Nico 2/3.
976
00:57:28,362 --> 00:57:30,284
You're at home, but also in ours.
977
00:57:30,364 --> 00:57:32,889
Excuse me! But be more kind to her.
978
00:57:32,908 --> 00:57:34,119
No worries, I'm used to.
979
00:57:34,285 --> 00:57:36,281
Do you realise she has nothing left?
980
00:57:36,287 --> 00:57:39,567
She's divorced, almost never sees her son
and has lost her job.
981
00:57:39,567 --> 00:57:41,797
- OK Mom.
- And after 40, a husband or a job
982
00:57:41,915 --> 00:57:44,545
Your sister won't find it again.
She only has us.
983
00:57:44,545 --> 00:57:45,589
Thanks Mom.
984
00:57:45,838 --> 00:57:47,808
So, please, be kind to her.
985
00:57:47,965 --> 00:57:51,438
She's the favourite anyway.
986
00:57:58,495 --> 00:58:01,553
You've seen the cat saving a baby
on Facebook?
987
00:58:03,147 --> 00:58:06,581
Listen, I have to tell you
two important things.
988
00:58:06,581 --> 00:58:08,243
One: the Gravelle.
989
00:58:08,246 --> 00:58:10,327
Right, why don't you go and live there?
990
00:58:10,327 --> 00:58:13,111
Yeah right, I should move my
ass in the dampest place of France.
991
00:58:13,111 --> 00:58:16,070
I could hunt wild boars. Maybe even
learn how to shoot one you never know?
992
00:58:16,156 --> 00:58:18,307
Can I finish? Thank you.
993
00:58:18,307 --> 00:58:20,333
Mr. Mourrier called me.
994
00:58:20,411 --> 00:58:22,662
The roof is leaking so it needs
to be restored.
995
00:58:22,663 --> 00:58:23,948
I will get the quote.
996
00:58:24,081 --> 00:58:25,967
But since no one visit it,
997
00:58:26,000 --> 00:58:29,097
I say we could put it on sale?
998
00:58:29,211 --> 00:58:30,385
The Gravelle is not for sale!
999
00:58:30,421 --> 00:58:32,087
Why not? None of us go there.
1000
00:58:32,087 --> 00:58:35,301
- Still wanting to decide everything?
- No, it's the family legacy!
1001
00:58:35,301 --> 00:58:37,105
It hasn't been for long!
1002
00:58:37,177 --> 00:58:39,763
Dad bought it in 95,
it wasn't from our ancestors.
1003
00:58:39,805 --> 00:58:40,813
Dad loved that place.
1004
00:58:40,848 --> 00:58:43,316
Me too, when Dad was here.
Have you been there since?
1005
00:58:43,350 --> 00:58:44,642
We have memories there.
1006
00:58:44,643 --> 00:58:47,740
Excuse me but memories of wet
sheets and nasopharyngitis.
1007
00:58:47,855 --> 00:58:49,860
Rebuilding the roof
means rebuilding the walls.
1008
00:58:49,899 --> 00:58:51,220
Would cost us more than
the house.
1009
00:58:51,233 --> 00:58:52,657
Why don't you work on it then?
1010
00:58:52,693 --> 00:58:54,177
Sure, I have nothing else to do.
1011
00:58:54,486 --> 00:58:55,809
Well... yes.
1012
00:58:55,809 --> 00:58:57,329
I'm an architect, not a mason.
1013
00:58:57,329 --> 00:58:59,104
Don't start over again!
1014
00:59:01,625 --> 00:59:03,547
I'm going. It's 8:30.
1015
00:59:03,627 --> 00:59:06,190
An architect is a
bricklayer who made it?
1016
00:59:07,423 --> 00:59:08,467
Just on time!
1017
00:59:08,591 --> 00:59:09,765
That's not the time.
1018
00:59:09,842 --> 00:59:13,668
What is it? Butter?
I don't have any sorry.
1019
00:59:13,679 --> 00:59:15,150
Listen, did you see the time?
1020
00:59:15,306 --> 00:59:17,109
- It's 8:30.
- You told me 8:30?
1021
00:59:17,183 --> 00:59:19,235
It's not okay to play at this time!
1022
00:59:19,435 --> 00:59:21,551
It's not the right time.
1023
00:59:21,551 --> 00:59:24,030
No, I'm so sorry, I have no butter.
1024
00:59:24,106 --> 00:59:25,233
I have no butter.
1025
00:59:25,316 --> 00:59:26,739
Good night!
1026
00:59:33,866 --> 00:59:35,076
But who was it?
1027
00:59:35,409 --> 00:59:37,738
Ms. Cabanis, the one downstairs.
1028
00:59:37,738 --> 00:59:40,309
The one with a few hair.
That intrusive, she wanted butter.
1029
00:59:40,414 --> 00:59:41,873
Mom, but we have some butter.
1030
00:59:41,874 --> 00:59:44,377
That's not the point.
We're not a dairy!
1031
00:59:44,919 --> 00:59:49,231
I can be nice but... It's over now.
Let's have some desert.
1032
00:59:54,136 --> 00:59:55,429
For the Gravelle.
1033
00:59:56,430 --> 00:59:58,998
I didn't want to tell you but...
Since we're open.
1034
00:59:59,058 --> 01:00:01,959
For the boiler work,
I lent to Dad 4000 euros.
1035
01:00:02,144 --> 01:00:03,271
Now I need it.
1036
01:00:03,479 --> 01:00:05,635
I don't want to ask
Mom, it's a lot of work.
1037
01:00:05,635 --> 01:00:08,570
Ok. Do you have a receipt?
1038
01:00:08,651 --> 01:00:11,123
Seriously? Why would have had ask Daddy
for a receipt?
1039
01:00:11,123 --> 01:00:13,175
I guess we can trust your words?
1040
01:00:14,532 --> 01:00:16,895
Wait? You don't believe me?
1041
01:00:17,493 --> 01:00:19,316
- You don't believe me?
- Yes, we do.
1042
01:00:19,715 --> 01:00:22,286
No matter what,
we are always forced to believe you.
1043
01:00:22,286 --> 01:00:23,710
Oh, yes, there's a big one.
1044
01:00:24,375 --> 01:00:27,071
You say you believe me, but
you look at me like I'm a liar.
1045
01:00:27,071 --> 01:00:29,720
You think I've invented
this story of Dad's loan
1046
01:00:29,797 --> 01:00:31,032
To take away your money?
1047
01:00:31,173 --> 01:00:33,973
That's not what I'm saying,
if you want money?
1048
01:00:34,134 --> 01:00:36,059
We'll give you money.
What else do you want?
1049
01:00:36,059 --> 01:00:37,893
Leave it, keep your money.
1050
01:00:37,930 --> 01:00:40,041
Let's pretend I made
a gift to Daddy.
1051
01:00:40,041 --> 01:00:43,317
I don't know what to think,
you said you've thrown all Dad's stuff
1052
01:00:43,317 --> 01:00:45,996
And I find you held the
bike without telling us.
1053
01:00:48,440 --> 01:00:51,435
Now you talk about a loan and
you don't have proof.
1054
01:00:51,527 --> 01:00:54,505
- Leave her alone.
- I didn't ask your opinion.
1055
01:00:54,505 --> 01:00:58,392
Mind your business. Unique son, no sisters,
how could you understand?
1056
01:00:58,392 --> 01:00:59,620
Don't start with me.
1057
01:00:59,620 --> 01:01:03,904
I don't touch your post-it
and your markers?
1058
01:01:03,904 --> 01:01:06,585
Don't talk to me like that.
1059
01:01:07,708 --> 01:01:12,030
- You can't treat people like that.
- Where are you going?
1060
01:01:19,001 --> 01:01:20,436
I have the car key's.
1061
01:01:21,128 --> 01:01:23,894
I think his diary is full now.
1062
01:01:34,934 --> 01:01:37,917
This morning,
I was looking forward to dinner with you.
1063
01:01:37,917 --> 01:01:39,749
I had some things to tell you.
1064
01:01:40,022 --> 01:01:42,240
I spent the day cooking for you.
1065
01:01:42,358 --> 01:01:45,102
I dressed nicely.
I've been to the hairdresser.
1066
01:01:45,778 --> 01:01:49,821
And you, all you've managed to do
is accusing me of using frozen foods,
1067
01:01:49,821 --> 01:01:51,736
Treating me like I'm senile,
1068
01:01:51,736 --> 01:01:54,610
Saying things not meant to be said
among brothers and sisters
1069
01:01:54,610 --> 01:01:57,250
Which is not even said in any family.
1070
01:01:57,250 --> 01:02:01,518
Very lucky Daddy, not to be here
anymore, to see you like that.
1071
01:02:01,993 --> 01:02:05,195
Thank you, for the worst
night of my life.
1072
01:02:05,381 --> 01:02:07,042
I'm going to bed.
1073
01:02:07,592 --> 01:02:10,356
Leave everything. I'll clean tomorrow.
1074
01:02:10,507 --> 01:02:13,857
I've made your favourite,
it's in the fridge.
1075
01:02:38,552 --> 01:02:40,666
I might go now.
1076
01:02:41,417 --> 01:02:43,558
I'll come tomorrow to kiss her.
1077
01:02:44,712 --> 01:02:47,022
- Do you need help?
- Leave it.
1078
01:02:48,466 --> 01:02:49,951
See you tomorrow.
1079
01:03:11,197 --> 01:03:13,802
Hey? Hi Chacha,
it's me, Stéphanie.
1080
01:03:13,802 --> 01:03:17,187
You must be in Carcassonne by now.
1081
01:03:17,187 --> 01:03:19,874
Nothing special...
1082
01:03:20,706 --> 01:03:23,002
I just need someone to talk to.
1083
01:03:23,042 --> 01:03:26,544
Well, well, I hug you. Bye.
1084
01:03:35,888 --> 01:03:40,214
Mom? What are you doing?
Where are you going?
1085
01:03:40,214 --> 01:03:42,609
I'm going to... Avignon, at Anne-Marie.
1086
01:03:42,609 --> 01:03:44,448
I need fresh air.
Thanks for cleaning.
1087
01:03:44,480 --> 01:03:45,722
But at this time?
1088
01:03:45,731 --> 01:03:49,188
I take the train at 9:52.
Anne-Marie will be waiting for me.
1089
01:03:49,188 --> 01:03:51,674
I really need fresh air.
Really.
1090
01:03:51,674 --> 01:03:53,014
Let me accompany you?
1091
01:03:53,014 --> 01:03:55,124
No need. The bus stops at the railway.
1092
01:03:55,157 --> 01:03:56,653
And I want to go by myself.
1093
01:03:56,701 --> 01:03:59,542
Mom, it's getting late,
you can't take the bus alone?
1094
01:04:02,164 --> 01:04:04,851
Hey, you won't miss it Mom!
1095
01:04:07,295 --> 01:04:10,727
Look, you didn't have to come.
I can managed myself?
1096
01:04:10,727 --> 01:04:12,496
I'm not leaving you alone.
1097
01:04:12,675 --> 01:04:15,574
- Here it is.
- Thank you. Is it refundable?
1098
01:04:15,574 --> 01:04:17,170
- Sorry?
- Is it refundable?
1099
01:04:17,179 --> 01:04:19,799
Changing and refundable,
as long as it's not stamped.
1100
01:04:19,799 --> 01:04:21,330
As long as I do not stamp it!
1101
01:04:22,184 --> 01:04:24,608
- All good?
- Yes.
1102
01:04:25,479 --> 01:04:28,681
Okay, well then, perfect, now leave.
1103
01:04:28,681 --> 01:04:29,746
Wait, you have to stamp it.
1104
01:04:29,746 --> 01:04:31,943
Yes, yes, I'll do it.
Hi, dear.
1105
01:04:31,944 --> 01:04:34,648
- Want me to help you?
- No, I can do it alone.
1106
01:04:34,655 --> 01:04:36,584
I can do it.
1107
01:04:45,166 --> 01:04:48,690
- Hop, done!
- It's not, it didn't do the "crrrr".
1108
01:04:48,711 --> 01:04:50,550
When you stamp it, you can hear the noise.
1109
01:04:50,713 --> 01:04:54,900
Look. Listen. See?
It is now stamped.
1110
01:04:54,967 --> 01:04:59,143
- Okay?
- Thanks, my love. Well, bye now.
1111
01:04:59,347 --> 01:05:02,906
I don't like much to be
accompany to the wagon.
1112
01:05:02,975 --> 01:05:07,106
It's like a old woman...
accompanied to the wheels.
1113
01:05:21,577 --> 01:05:23,036
Don't worry, I can help.
1114
01:05:23,037 --> 01:05:24,793
But what's with all of you tonight?
1115
01:05:24,830 --> 01:05:27,350
I didn't ask for anything? God sake!
1116
01:05:28,960 --> 01:05:31,752
Hey, you okay? Are you sure Mom?
1117
01:05:33,839 --> 01:05:36,302
Yes, yes. It's OK.
Now go away.
1118
01:05:36,592 --> 01:05:37,600
- Bye, sweetheart.
- All right?
1119
01:05:37,635 --> 01:05:40,159
Yes, darling, thank you.
But leave me alone!
1120
01:05:40,159 --> 01:05:43,191
Go, I'll call you. Bye.
1121
01:05:43,266 --> 01:05:45,851
- Have a good trip.
- Thanks, go away. Bye-bye.
1122
01:05:46,018 --> 01:05:52,093
The train 14838 to Avignon is leaving now.
1123
01:05:52,275 --> 01:05:57,462
The doors will close automatically.
Beware, we're leaving.
1124
01:05:58,030 --> 01:06:01,168
You could have helped me. Rude.
1125
01:06:21,053 --> 01:06:23,423
In the trash.
1126
01:06:52,335 --> 01:06:56,276
Can you give me some change? Thank you.
1127
01:07:10,353 --> 01:07:12,779
Ah, I'm dying.
1128
01:07:16,307 --> 01:07:19,653
Stéphanie escorted me to the station.
1129
01:07:19,653 --> 01:07:22,454
I've jumped out of a train.
I had to hide.
1130
01:07:22,657 --> 01:07:25,337
What happened?
Why didn't you say anything before?
1131
01:07:25,368 --> 01:07:29,555
Listen.
It was a dinner in hell.
1132
01:07:31,749 --> 01:07:33,890
And then, I've forgot.
1133
01:07:34,145 --> 01:07:36,930
I do not think it's a good
idea to tell you two of us.
1134
01:07:37,129 --> 01:07:38,387
What?
1135
01:07:41,717 --> 01:07:43,497
Suits you well that suit.
1136
01:07:45,898 --> 01:07:48,779
My hair must be all over the place.
1137
01:07:48,779 --> 01:07:51,185
I love it when you're like that.
1138
01:07:51,602 --> 01:07:53,785
I brought you some pie.
1139
01:08:39,191 --> 01:08:41,856
- Who is it?
- Carole.
1140
01:08:43,382 --> 01:08:46,060
It's late? And what are you doing here?
1141
01:08:46,060 --> 01:08:48,022
Why am I here?
1142
01:08:48,022 --> 01:08:50,688
Mom's place is mine too.
1143
01:08:52,359 --> 01:08:56,711
I don't understand. He didn't come home.
1144
01:08:56,751 --> 01:08:59,511
He's not answering his phone,
Texted him, I don't know where he is?
1145
01:08:59,511 --> 01:09:03,159
- Are you talking about Alain?
- Yes, I'm worried.
1146
01:09:03,159 --> 01:09:05,248
Are you worried about him or you?
1147
01:09:09,555 --> 01:09:12,961
"Thanks to you I walked all night,
I've been thinking,
1148
01:09:12,961 --> 01:09:16,495
I saw a fox. I'm breaking up with you."
1149
01:09:16,495 --> 01:09:18,950
What does he mean?
1150
01:09:20,024 --> 01:09:21,495
He means...
1151
01:09:21,672 --> 01:09:24,110
He been walking all night,
and he's been thinking
1152
01:09:24,111 --> 01:09:25,462
He saw a fox, he leaves you.
1153
01:09:25,462 --> 01:09:30,269
Without warnings?
Just like that thrown 20 years in the air?
1154
01:09:30,269 --> 01:09:35,300
Now I'm a 46 years old single woman.
Men are assholes.
1155
01:09:36,874 --> 01:09:38,668
Do you mind?
1156
01:09:38,668 --> 01:09:41,474
No but SMS are very instructive.
1157
01:09:41,504 --> 01:09:43,904
Look. The other day, from Alain.
1158
01:09:44,106 --> 01:09:47,057
"Sorry my love, the tram is stationary.
1159
01:09:47,140 --> 01:09:49,120
Will continue on foot. I'll be late.
Kisses. "
1160
01:09:49,120 --> 01:09:51,343
- You've replied.
- As usual he does what he wants.
1161
01:09:51,343 --> 01:09:54,082
But it wasn't his fault, the tram
was stopped. He was probably angry.
1162
01:09:54,082 --> 01:09:55,195
And I replied:
1163
01:09:55,195 --> 01:09:58,616
"Okay, you'll heat up your dinner.
Blablabla... soon my love "
1164
01:09:58,616 --> 01:10:00,600
No, you didn't reply that.
1165
01:10:00,600 --> 01:10:05,990
You said, "Okay, you'll heat up
your dinner." You didn't put "my love".
1166
01:10:05,990 --> 01:10:09,041
- You're playing with words?
- No that's what I read.
1167
01:10:09,041 --> 01:10:10,904
"Don't forget to pick up the
new curtains...
1168
01:10:10,904 --> 01:10:13,184
You've forgot to take the car
for it's maintenance...
1169
01:10:13,184 --> 01:10:16,068
Don't forget the groceries...
You've forgot my dress at the laundry...
1170
01:10:16,271 --> 01:10:18,044
Yes I know. I'm a monster.
1171
01:10:18,165 --> 01:10:20,799
For a year, Carole, you text him with:
1172
01:10:20,918 --> 01:10:24,731
"You have to, you've forgot, you did not."
1173
01:10:25,047 --> 01:10:27,894
One text message, one duty. That sucks...
1174
01:10:27,894 --> 01:10:30,192
I'm not surprised he's leaving you?
1175
01:10:31,634 --> 01:10:37,085
You know apart SMS,
there's an interesting feature. The agenda.
1176
01:10:38,769 --> 01:10:43,056
Look here, you see? Every Wednesday at 3pm.
See what was on?
1177
01:10:43,056 --> 01:10:45,119
There's Daddy" written.
1178
01:10:45,944 --> 01:10:49,120
For 2 years, I took Daddy to the hospital
1179
01:10:49,196 --> 01:10:51,702
Because, as usual, Nicolas lives too far
1180
01:10:51,824 --> 01:10:56,422
And you had such an important job that...
obviously you were never free.
1181
01:10:57,663 --> 01:11:01,597
And I, for 2 years, kept myself
free on Wednesday for Dad.
1182
01:11:01,834 --> 01:11:04,237
And I don't regret it.
1183
01:11:05,231 --> 01:11:07,925
Don't think you have this on your agenda...
1184
01:11:08,132 --> 01:11:10,123
How many times have you brought him?
1185
01:11:10,123 --> 01:11:13,097
- Do you know where the hospital is?
- Yes, I know where it is.
1186
01:11:13,097 --> 01:11:15,198
I've financed the re-education.
1187
01:11:15,806 --> 01:11:17,526
Ah, it's okay then?
1188
01:11:18,059 --> 01:11:21,916
You've paid to support Daddy's health.
It's all OK.
1189
01:11:24,941 --> 01:11:26,644
Well, yes, I'm not like you.
1190
01:11:27,944 --> 01:11:30,499
I couldn't see him like that. I was scared.
1191
01:11:30,529 --> 01:11:32,631
Do you think I liked it instead?
1192
01:11:33,366 --> 01:11:35,206
Anyway, let it go.
1193
01:11:35,724 --> 01:11:41,035
I'm the moron, the bark,
when I do something no one cares.
1194
01:11:41,146 --> 01:11:45,639
I find myself single at 46,
you must be laughing?
1195
01:11:45,711 --> 01:11:48,407
Don't be stupid? You are my sister.
1196
01:11:48,407 --> 01:11:52,272
I like your man. Things will settle down.
1197
01:11:52,488 --> 01:11:55,886
- I'm not convinced.
- It happens in all pairs.
1198
01:11:56,097 --> 01:11:57,558
Can I have a shower here?
1199
01:11:57,640 --> 01:11:59,727
It's you home.You have 1/3 of the shower.
1200
01:11:59,850 --> 01:12:03,776
Even 1/3 of the boiler.
Careful, no more, no less. One third.
1201
01:12:26,669 --> 01:12:31,584
"My love, I know sometimes I'm...
1202
01:12:32,082 --> 01:12:34,843
I'm unfair. I'm wasn't kind to you,
1203
01:12:34,843 --> 01:12:37,208
You have all the reasons of the world
1204
01:12:37,430 --> 01:12:41,083
But I love you. Give me another chance...
1205
01:13:01,329 --> 01:13:04,788
I wanted to apologise about dinner earlier.
1206
01:13:04,788 --> 01:13:07,136
I was a bit...
1207
01:13:08,044 --> 01:13:12,906
- You know.
- Me too I was a bit... you know.
1208
01:13:13,382 --> 01:13:15,699
It's because I'm jealous.
1209
01:13:16,010 --> 01:13:18,019
It's not true, I'm very jealous.
1210
01:13:18,054 --> 01:13:21,349
- I've always been.
- But come on, stop it.
1211
01:13:21,349 --> 01:13:23,382
I know I have a problem.
1212
01:13:23,672 --> 01:13:25,730
I wasn't loved like you, me...
1213
01:13:25,730 --> 01:13:27,110
Give me an example.
1214
01:13:27,110 --> 01:13:28,327
Listen...
1215
01:13:28,814 --> 01:13:32,840
You've always been messy
and Daddy was amused.
1216
01:13:32,840 --> 01:13:35,205
Me, I leave something on the floor,
Dad was angry.
1217
01:13:35,446 --> 01:13:40,755
I'm not messy, it's a creative concept,
1218
01:13:40,755 --> 01:13:43,403
Personal, more artistic.
1219
01:13:44,001 --> 01:13:48,308
No, it was so since my birth.
It's my name?
1220
01:13:48,707 --> 01:13:51,472
We were treated differently.
1221
01:13:51,601 --> 01:13:54,887
Mom and Dad must have known,
Carole is an ugly name!
1222
01:13:54,887 --> 01:13:56,550
They did it on purpose.
1223
01:13:56,588 --> 01:14:01,706
Because, Nicolas sounds nice and
Stéphanie, sounds... prestigious.
1224
01:14:01,706 --> 01:14:06,445
Stéphanie? Prestigious?
Tell me one prestigious Stéphanie.
1225
01:14:06,519 --> 01:14:07,990
Apart from Monaco.
1226
01:14:08,104 --> 01:14:10,572
Well, there's a lot,
there's Stéphanie and...
1227
01:14:10,690 --> 01:14:15,115
Stéphanie... Look,
I can't remember.
1228
01:14:15,152 --> 01:14:16,798
But it's a famous name.
1229
01:14:16,968 --> 01:14:19,246
While Carole, try looking for them,
they're unknown.
1230
01:14:19,323 --> 01:14:24,526
Wait, there must be some fanatics.
But where?
1231
01:14:26,497 --> 01:14:31,806
And then your short names.
Stéph, Nico, sounds good.
1232
01:14:31,806 --> 01:14:34,513
Mine sounds shit.
1233
01:14:39,802 --> 01:14:42,072
Come on... let's go to bed?
1234
01:14:42,138 --> 01:14:45,656
- I don't know if I'll be able too.
- I'll get you a T-shirt.
1235
01:14:49,770 --> 01:14:52,887
Here, it's for you.
Look what I found in the garage.
1236
01:14:53,065 --> 01:14:54,969
Our drawings.
1237
01:14:57,945 --> 01:15:02,454
Look: Carole, Carole,
Carole, Carole...
1238
01:15:02,950 --> 01:15:06,187
And I'm the favourite?
There's only your drawings!
1239
01:15:06,829 --> 01:15:08,794
Yeah, that's weird.
1240
01:15:09,165 --> 01:15:11,639
Look. Nico.
1241
01:15:11,639 --> 01:15:14,087
- A bit ugly.
- A bit ugly.
1242
01:15:14,087 --> 01:15:17,091
And what was that?
Mom with us, right?
1243
01:15:17,386 --> 01:15:20,439
Oh yes. Is it me with the
big glasses?
1244
01:15:20,497 --> 01:15:21,240
Yes.
1245
01:15:21,240 --> 01:15:24,564
- You didn't miss.
- You had big glasses.
1246
01:15:33,439 --> 01:15:35,541
- You sleep there, I sleep here.
- All right.
1247
01:15:35,608 --> 01:15:39,239
Look, I don't understand your job issues.
1248
01:15:39,362 --> 01:15:41,011
Ah, it's a real mess.
1249
01:15:41,011 --> 01:15:42,468
I'm not surprised.
1250
01:15:42,468 --> 01:15:44,248
I don't want you to worry about
my stuff now.
1251
01:15:44,248 --> 01:15:47,622
Explain them to me, I want to know.
1252
01:15:48,433 --> 01:15:50,961
You know my administrative side...
1253
01:15:53,542 --> 01:15:55,144
Good sleep?
1254
01:15:55,144 --> 01:15:57,558
Hell, that cat didn't stop rasping.
1255
01:15:57,558 --> 01:15:59,716
Yes, I can't stand it. What are you doing?
1256
01:15:59,799 --> 01:16:03,074
Hope you don't mind.
There's one thing that I don't understand.
1257
01:16:03,074 --> 01:16:04,271
Could you make me a coffee?
1258
01:16:04,271 --> 01:16:08,379
Sure, no high expectations though.
1259
01:16:11,852 --> 01:16:13,608
Now I remember!
1260
01:16:13,688 --> 01:16:17,187
The green car, when we slept
at night with Mom.
1261
01:16:17,187 --> 01:16:20,315
Yum, French toast, it's been ages.
1262
01:16:20,315 --> 01:16:21,369
Mom's recipe.
1263
01:16:21,404 --> 01:16:24,668
Hey, I'm sorry but
there's something wrong in your case.
1264
01:16:24,668 --> 01:16:26,953
When did you know that
your client wouldn't balance?
1265
01:16:26,953 --> 01:16:28,549
Well in the spring.
1266
01:16:28,549 --> 01:16:32,300
The letter from 12 April
saying SOFRADIP will fail.
1267
01:16:32,300 --> 01:16:36,279
Yes, that was Easter.
- I've looked the original in your mess.
1268
01:16:36,279 --> 01:16:38,644
I couldn't find it. There's only the copy.
1269
01:16:38,644 --> 01:16:42,125
But I found the envelope
with the return stamp.
1270
01:16:42,125 --> 01:16:46,082
But the return stamp is dated January.
You're following?
1271
01:16:46,082 --> 01:16:48,433
Did you receive the letter in January?
1272
01:16:48,433 --> 01:16:50,712
And the copy of this letter is dated April.
1273
01:16:50,712 --> 01:16:53,514
Someone has tampered
with it, changed it.
1274
01:16:53,894 --> 01:16:57,303
1st January to 4th April.
1275
01:16:57,375 --> 01:16:58,742
I don't know...
1276
01:16:59,233 --> 01:17:00,241
I don't understand.
1277
01:17:00,276 --> 01:17:01,942
Have you ever looked?
1278
01:17:01,944 --> 01:17:04,997
You know me.
I'm allergic to scaffolding.
1279
01:17:04,997 --> 01:17:06,489
Too bad it means that
1280
01:17:06,490 --> 01:17:10,762
That 3 months ago someone knew
that you would be bankrupt.
1281
01:17:10,911 --> 01:17:14,386
These shares,
when did you get them from Charlotte?
1282
01:17:14,386 --> 01:17:16,554
It was... February.
1283
01:17:16,876 --> 01:17:19,104
Strange, it's just after January.
1284
01:17:20,129 --> 01:17:23,109
Charlotte knew you would be liquidated.
1285
01:17:23,151 --> 01:17:25,300
And she sold you her shares
1286
01:17:25,301 --> 01:17:27,889
Knowing that your business is a dead end.
1287
01:17:27,970 --> 01:17:30,000
It's not possible! Not Charlotte.
1288
01:17:30,222 --> 01:17:32,823
She's my best friend, a sister.
1289
01:17:32,975 --> 01:17:34,982
Are you sure of what you're saying?
1290
01:17:35,645 --> 01:17:38,588
She wouldn't Charlotte.
She wouldn't
1291
01:17:51,786 --> 01:17:54,734
The positive side,
you will recover something.
1292
01:17:56,457 --> 01:17:59,876
By the way, I made your cheque.
Not headed.
1293
01:18:00,127 --> 01:18:01,471
Thank you.
1294
01:18:05,299 --> 01:18:08,802
Charlotte Murat, bought this
box 3 days ago. A brunette.
1295
01:18:08,803 --> 01:18:11,650
Ah, yes, she lives nearby,
her house is...
1296
01:18:11,973 --> 01:18:15,820
It's Alain. He said see you later on.
1297
01:18:15,820 --> 01:18:17,874
Not sure if it's a good idea.
1298
01:18:18,020 --> 01:18:19,515
We'll see.
1299
01:18:21,524 --> 01:18:22,532
Jacqueline.
1300
01:18:22,650 --> 01:18:27,519
It wasn't easy to find you.
Oh, but it's beautiful here.
1301
01:18:27,530 --> 01:18:29,144
Why are you here?
1302
01:18:29,156 --> 01:18:33,224
And what a wonderful pool!
1303
01:18:33,224 --> 01:18:37,966
And the view, stunning, it's magnificent!
1304
01:18:38,040 --> 01:18:39,594
Excuse me, Jacqueline, but...
1305
01:18:39,625 --> 01:18:42,840
And these beautiful sliding
doors, great idea.
1306
01:18:42,962 --> 01:18:44,172
Good architect.
1307
01:18:44,255 --> 01:18:46,058
Jacqueline? I was about to leave.
1308
01:18:46,132 --> 01:18:49,786
American kitchen, oh, looks good!
1309
01:18:49,786 --> 01:18:53,785
And two ovens! Nice...
1310
01:18:53,785 --> 01:18:58,570
What's this? Large frigde?
Always been my dream
1311
01:18:58,603 --> 01:19:02,162
But my kitchen is too small.
Ah, I also love champagne.
1312
01:19:02,315 --> 01:19:05,646
Mmh, delicious French toast, well done!
1313
01:19:05,646 --> 01:19:07,917
- Taste like Mom's ones?
- I made them.
1314
01:19:08,529 --> 01:19:10,375
Needs just a bit more sugar.
1315
01:19:10,827 --> 01:19:12,353
You're welcome...
1316
01:19:12,450 --> 01:19:15,391
- Where are you going?
- Up.
1317
01:19:16,503 --> 01:19:21,294
The tub in the bedroom!
Oh, magnificent, and large even.
1318
01:19:21,417 --> 01:19:24,217
Must be consuming lot of hot water.
Boiler or water heater?
1319
01:19:24,378 --> 01:19:27,170
Jacqueline, now I have to go out.
1320
01:19:27,170 --> 01:19:30,727
Your Dad's cousin, he lives here now?...
1321
01:19:30,801 --> 01:19:32,864
Cause you said he hosted you in
a small place.
1322
01:19:32,887 --> 01:19:37,240
He's very generous, and discreet because
there's your full name on the letter box.
1323
01:19:37,240 --> 01:19:38,445
No, it's...
1324
01:19:38,643 --> 01:19:41,942
He's a tidy man, leaves nothing around.
1325
01:19:41,979 --> 01:19:44,539
If only my husband had been this way.
1326
01:19:44,690 --> 01:19:47,009
But tell me, your project
1327
01:19:47,009 --> 01:19:50,811
In Carcassonne, your hostel, and all that?
1328
01:19:50,811 --> 01:19:54,034
I see you've preferred the waterfront
in the end.
1329
01:19:55,242 --> 01:19:58,403
But Stéphanie believes you've lost
all your money
1330
01:19:58,403 --> 01:20:00,125
With Carcassonne...
1331
01:20:01,248 --> 01:20:03,605
So she worries about you,
1332
01:20:04,126 --> 01:20:05,633
My sweetheart.
1333
01:20:06,128 --> 01:20:08,320
Now I'll ask you a question 3 times.
1334
01:20:08,631 --> 01:20:10,325
I want the truth.
1335
01:20:10,856 --> 01:20:12,882
When you sold your shares to Stéphanie
1336
01:20:12,882 --> 01:20:15,726
Did you know your customer would failed?
1337
01:20:15,726 --> 01:20:20,487
Eh? Are you crazy? What a nonsense.
1338
01:20:20,487 --> 01:20:23,937
Charlotte, I'll ask
you a second time.
1339
01:20:23,937 --> 01:20:25,843
When you sold your shares to Stéphanie
1340
01:20:25,843 --> 01:20:28,833
Did you know your customer would failed?
1341
01:20:28,833 --> 01:20:33,248
You're tease me?
How would I knew?
1342
01:20:33,248 --> 01:20:36,924
It was bad luck.That's all...
1343
01:20:36,924 --> 01:20:40,904
I'm asking you again.
Third and last time.
1344
01:20:40,904 --> 01:20:44,136
When you sold your shares to Stéphanie
1345
01:20:44,136 --> 01:20:46,838
Did you know your customer would failed?
1346
01:20:46,877 --> 01:20:51,588
You're pissing me off?
What is done is done!
1347
01:20:51,841 --> 01:20:53,716
It's been done!
1348
01:20:54,635 --> 01:20:56,707
You had lunch in our house.
1349
01:20:56,707 --> 01:20:59,892
Came on holiday with us in Gravelle.
1350
01:20:59,892 --> 01:21:01,662
You've always been her best friend.
1351
01:21:01,662 --> 01:21:02,895
So why?
1352
01:21:03,644 --> 01:21:05,325
For money?
1353
01:21:08,427 --> 01:21:10,996
Have you ever been afraid of poverty?
1354
01:21:11,518 --> 01:21:13,333
I can't be poor.
1355
01:21:14,641 --> 01:21:19,928
We were about to lose everything.
I've panicked.
1356
01:21:19,928 --> 01:21:24,011
I don't know what to say.
I'm sorry, Jacqueline.
1357
01:21:27,209 --> 01:21:28,800
Jacqueline!
1358
01:21:30,171 --> 01:21:32,170
What are your intentions?
1359
01:21:32,506 --> 01:21:35,470
Accept your proposal, you're very kind.
1360
01:21:35,470 --> 01:21:36,977
But what proposal?
1361
01:21:37,219 --> 01:21:39,295
You're packing up and
go to Carcassonne.
1362
01:21:39,295 --> 01:21:41,123
You got a hostel there, right?
1363
01:21:41,140 --> 01:21:44,518
And leave your "flat" to Stéphanie.
1364
01:21:44,727 --> 01:21:48,695
While you find an agreement
between good friends.
1365
01:21:48,814 --> 01:21:50,285
Lawyers are expensive.
1366
01:21:50,285 --> 01:21:53,173
It's not the time to waste
money unnecessarily.
1367
01:21:53,936 --> 01:21:55,893
Sorry if I do not kiss you good-bye.
1368
01:21:59,492 --> 01:22:02,847
What did you want her to say?
You will find an agreement.
1369
01:22:02,847 --> 01:22:05,236
Yes, but Mom,
I should have talked to her first.
1370
01:22:05,236 --> 01:22:06,541
Honey, you were not
in good shape
1371
01:22:06,541 --> 01:22:08,518
And in life, if you wait too long...
1372
01:22:08,518 --> 01:22:13,064
Look, Mom. Remember? When we
went blew a tyre on our way to grandpa.
1373
01:22:13,339 --> 01:22:15,593
- You don't remember?
- Oh, vaguely.
1374
01:22:15,716 --> 01:22:18,790
I remember. It was July holidays.
Dad wasn't there.
1375
01:22:18,790 --> 01:22:22,493
I was happy because no one
would smoke in the car.
1376
01:22:23,516 --> 01:22:26,081
When you were swearing
trying to change the tyre!
1377
01:22:26,081 --> 01:22:29,058
Wasn't it Mr. Jean who helped us?
1378
01:22:29,272 --> 01:22:30,756
- Really?
- Yes.
1379
01:22:30,756 --> 01:22:32,327
And what was he doing there?
1380
01:22:32,327 --> 01:22:33,485
Helping us with the tyre?
1381
01:22:33,609 --> 01:22:34,985
Yes okay, but...
1382
01:22:34,986 --> 01:22:37,253
We blew a tyre at 2 am
somewhere in Bretagne,
1383
01:22:37,253 --> 01:22:39,706
And who comes to the rescue
the neighbor of the 4th floor?
1384
01:22:39,706 --> 01:22:41,033
Lucky us!
1385
01:22:41,325 --> 01:22:43,033
He's would be the only guy
1386
01:22:43,033 --> 01:22:46,191
Who lives here in the South,
looking for the sunshine up North.
1387
01:22:46,205 --> 01:22:48,896
Yes, it's true, we crossed him often there?
1388
01:22:48,896 --> 01:22:50,293
He lives here still.
1389
01:22:50,418 --> 01:22:54,719
- I crossed him. Right Mom?
1390
01:22:55,214 --> 01:22:59,639
- You have the last one, Mom?
- I love another man.
1391
01:23:00,636 --> 01:23:04,875
I was trying to tell you over dinner,
but given the atmosphere...
1392
01:23:06,549 --> 01:23:08,353
It's Mr. Jean?
1393
01:23:08,561 --> 01:23:11,188
Yes, it's him.
1394
01:23:13,215 --> 01:23:18,249
Oh shit.
But when you were going on the 4th floor?
1395
01:23:18,249 --> 01:23:21,523
And the chair, the extra
chair, was for him, right?
1396
01:23:22,253 --> 01:23:23,792
How long?
1397
01:23:23,909 --> 01:23:27,259
But please spare me the
"When you love you don't count..."
1398
01:23:27,259 --> 01:23:30,616
You don't have Alzheimer.
Good news at least.
1399
01:23:30,616 --> 01:23:35,482
Between me and your Dad
it was very nice to the end. I loved him.
1400
01:23:35,482 --> 01:23:36,845
Ok.
1401
01:23:37,006 --> 01:23:38,880
I also loved Jean.
1402
01:23:39,634 --> 01:23:40,675
Yes sure.
1403
01:23:40,676 --> 01:23:42,591
- Stéph...
- You've heard it?
1404
01:23:42,591 --> 01:23:43,803
She cheated on Daddy!
1405
01:23:43,804 --> 01:23:46,730
So? I've never betrayed you.
Dad never knew.
1406
01:23:46,730 --> 01:23:48,749
You don't hurt the people you love.
1407
01:23:48,749 --> 01:23:49,884
Oh, cabbage, it's easy.
1408
01:23:49,884 --> 01:23:52,568
No, it's not easy,
but I feel better tell you now.
1409
01:23:52,688 --> 01:23:55,870
Sorry, it's harder for me to hear it.
1410
01:23:57,735 --> 01:23:59,158
You're not saying anything?
1411
01:23:59,737 --> 01:24:00,864
Well...
1412
01:24:01,489 --> 01:24:03,012
And you?
1413
01:24:17,129 --> 01:24:19,081
Do you love me, darling?
1414
01:24:21,133 --> 01:24:25,596
What are you saying? That's not the point.
But yes, because I love you.
1415
01:24:25,596 --> 01:24:28,624
And I want you to be happy
just because I love you.
1416
01:24:28,641 --> 01:24:31,381
And now, with Jean, I'm happy.
1417
01:24:31,727 --> 01:24:34,503
It is clear that
we also love you.
1418
01:24:34,897 --> 01:24:36,570
The point is, I'm
glad you're happy.
1419
01:24:36,983 --> 01:24:38,952
It's just that Dad passed away a year ago,
1420
01:24:39,026 --> 01:24:41,434
And you blow this thing in my face.
1421
01:24:41,737 --> 01:24:45,787
I was wrong. I should have tried
to introduce you to Jean.
1422
01:24:45,908 --> 01:24:48,542
You know what?
Let's never talk about it again.
1423
01:24:48,911 --> 01:24:50,697
It's what's called
a family secret.
1424
01:24:50,697 --> 01:24:53,372
It's fine this way. Done.
1425
01:24:54,500 --> 01:24:55,971
What are you doing tonight?
1426
01:24:56,002 --> 01:24:58,021
Because you owe me a dinner, huh?
1427
01:24:58,021 --> 01:24:59,820
We could dine by the waterfront?
1428
01:24:59,922 --> 01:25:01,356
Why not? All right.
1429
01:25:01,424 --> 01:25:03,589
Well, I have the yacht...
1430
01:25:04,247 --> 01:25:06,559
I'll see what I can do.
1431
01:25:07,763 --> 01:25:09,678
And you, Stéphanie?
1432
01:25:10,349 --> 01:25:12,722
I don't know, I have to pick up Leo.
1433
01:25:19,400 --> 01:25:21,949
Mom, easy with the butter.
1434
01:25:23,937 --> 01:25:26,251
I'm glad you've made it here.
1435
01:25:26,782 --> 01:25:29,365
I would say that Mom is more important,
isn't it?
1436
01:25:29,785 --> 01:25:33,442
- Have they canceled it?
- Yeah, not enough wind.
1437
01:25:34,790 --> 01:25:37,307
- Is Stéphanie, coming?
- I don't know.
1438
01:25:40,921 --> 01:25:42,741
Ah, look...
1439
01:25:42,757 --> 01:25:46,424
Wow it's great here!
You brought my swimsuit?
1440
01:25:46,424 --> 01:25:47,767
- Jump like that.
- Haha.
1441
01:25:47,845 --> 01:25:51,578
- Hi Leo! You've grown up!
1442
01:25:52,058 --> 01:25:55,531
- You are all timely, today!
- Hi Leo.
1443
01:25:57,188 --> 01:26:00,131
- Good evening Carole.
- Hello grandma.
1444
01:26:00,608 --> 01:26:03,204
Mom, I brought a guest.
1445
01:26:08,282 --> 01:26:12,284
Thanks, honey. Thank you guys.
1446
01:26:13,829 --> 01:26:17,084
It's Jean. It's him.
1447
01:26:33,808 --> 01:26:36,462
They seem to love each other.
- Yeah.
1448
01:26:37,812 --> 01:26:40,031
So what do you say?
Champagne, shall we open it?
1449
01:26:40,064 --> 01:26:41,867
Right, Nico, go get it?
1450
01:26:42,024 --> 01:26:43,789
Right, yes, let's get some champagne.
1451
01:26:44,485 --> 01:26:46,363
Mom, there's champagne!
1452
01:26:48,864 --> 01:26:49,873
Hurray.
1453
01:26:51,909 --> 01:26:53,332
Thank you.
1454
01:26:55,288 --> 01:26:57,506
- Done.
- Good eh?
1455
01:27:01,877 --> 01:27:03,799
- Not bad, huh?
- Where's your room?
1456
01:27:04,005 --> 01:27:06,892
Let's see, um, I'll take that one.
112655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.