Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,501 --> 00:01:50,252
So I'm gonna get
a 3-to-1 return on my money?
2
00:01:51,045 --> 00:01:52,588
Bobby, he's the real deal.
3
00:01:53,422 --> 00:01:55,341
I met him in a hash bar in Amsterdam.
4
00:01:55,633 --> 00:01:58,427
He speaks Russian, German, Arabic.
5
00:02:00,513 --> 00:02:03,766
Mr. Astrov's trust is not gained easily.
6
00:02:04,475 --> 00:02:05,810
Two years, it took me.
7
00:02:06,143 --> 00:02:08,729
You see, Micky, he doesn't like new faces.
8
00:02:08,813 --> 00:02:12,400
So tell me, why am I
looking at a new face?
9
00:02:12,900 --> 00:02:14,693
Otto Krieg, meet my friend Bobby.
10
00:02:15,194 --> 00:02:16,987
He's helping me with the financing.
11
00:02:17,238 --> 00:02:18,280
He's not a cop.
12
00:02:43,389 --> 00:02:44,473
Let's see the money.
13
00:03:35,107 --> 00:03:35,941
You like it?
14
00:03:36,942 --> 00:03:38,402
Yeah, I like it.
15
00:03:39,028 --> 00:03:39,945
We have deal?
16
00:03:40,821 --> 00:03:41,780
We have deal.
17
00:03:55,336 --> 00:03:56,587
Take him down! Move!
18
00:03:56,921 --> 00:03:57,838
Move it!
19
00:04:03,385 --> 00:04:04,678
This is the FBI!
20
00:04:05,221 --> 00:04:06,847
Put your hands in the air!
21
00:04:09,850 --> 00:04:11,810
- What is this?
- You brought a cop, Micky.
22
00:04:11,894 --> 00:04:13,479
And he brought his fucking friends!
23
00:04:13,562 --> 00:04:14,605
Don't look at me!
24
00:04:14,939 --> 00:04:16,732
This is not good.
My father's going to kill me.
25
00:04:17,107 --> 00:04:18,943
You're under arrest for the importation
26
00:04:19,026 --> 00:04:21,195
and sale of contraband firearms!
27
00:04:21,570 --> 00:04:22,571
Scheisse!
28
00:04:25,574 --> 00:04:27,117
- Gun! Gun!
- Drop the gun!
29
00:04:27,826 --> 00:04:28,661
Drop the gun!
30
00:04:28,744 --> 00:04:29,578
Shoot him!
31
00:04:30,454 --> 00:04:31,580
Whoa, whoa, whoa!
32
00:04:33,040 --> 00:04:34,166
Otto!
33
00:04:37,795 --> 00:04:38,712
This is not my deal.
34
00:04:39,588 --> 00:04:40,548
This is not my deal.
35
00:04:40,839 --> 00:04:42,132
I don't even know these guys!
36
00:04:42,466 --> 00:04:43,425
Yeah!
37
00:04:48,597 --> 00:04:49,515
Cease fire!
38
00:04:51,767 --> 00:04:52,601
Team two, let's move.
39
00:04:58,232 --> 00:04:59,191
Holy shit.
40
00:05:00,317 --> 00:05:01,610
Holy shit.
41
00:05:04,613 --> 00:05:05,531
Bobby...
42
00:05:06,448 --> 00:05:07,575
All right. Let's get them out of here.
43
00:05:07,658 --> 00:05:08,576
Bobby.
44
00:05:10,160 --> 00:05:11,120
Stay down!
45
00:05:23,716 --> 00:05:24,550
I'm calling it.
46
00:05:24,800 --> 00:05:25,968
It's 1:37 a.m.
47
00:05:27,386 --> 00:05:28,304
Bag him and ship him.
48
00:05:51,577 --> 00:05:52,911
God, I hate this job.
49
00:05:56,999 --> 00:05:57,833
Give me a hand, fellas?
50
00:05:57,916 --> 00:05:58,917
Yeah.
51
00:06:00,210 --> 00:06:01,920
Hurry up, Frank.
We've got to get you out of here.
52
00:06:02,671 --> 00:06:04,089
What the hell happened? Who's the kid?
53
00:06:04,173 --> 00:06:06,550
Well, it's definitely not in the plan,
but we beat the spread.
54
00:06:06,884 --> 00:06:07,801
This isn't football.
55
00:06:08,135 --> 00:06:09,345
No, it's a figure of speech.
56
00:06:10,262 --> 00:06:11,805
People weren't supposed to die out there.
57
00:06:14,183 --> 00:06:15,684
Get them lD'd, get them to the morgue.
58
00:06:17,061 --> 00:06:18,062
And get me my pants!
59
00:06:18,145 --> 00:06:19,188
Can we get some pants over here?
60
00:06:22,066 --> 00:06:22,983
Oh, shit.
61
00:06:23,359 --> 00:06:24,568
Surprise!
62
00:06:30,199 --> 00:06:31,367
Hey, Frank!
63
00:06:31,450 --> 00:06:32,326
To Frank Castle.
64
00:06:33,661 --> 00:06:34,578
The finest soldier,
65
00:06:34,995 --> 00:06:36,205
the finest undercover op,
66
00:06:36,664 --> 00:06:37,956
the finest man I've ever known.
67
00:06:38,540 --> 00:06:39,708
What am I going to do without you?
68
00:06:40,793 --> 00:06:41,794
Get a girlfriend.
69
00:06:44,088 --> 00:06:45,339
Have fun in Puerto Rico, man.
70
00:06:46,006 --> 00:06:47,007
Say hello to your folks.
71
00:06:47,758 --> 00:06:48,759
Thanks.
72
00:06:51,637 --> 00:06:52,513
Agent Weeks.
73
00:06:55,307 --> 00:06:56,266
He's Robert Saint.
74
00:06:56,642 --> 00:06:57,559
Howard Saint's son?
75
00:07:00,312 --> 00:07:01,855
More paperwork for Tampa PD.
76
00:07:03,148 --> 00:07:04,233
No, we can handle this.
77
00:07:07,319 --> 00:07:09,071
- See you, buddy!
- See you, fellas!
78
00:08:02,583 --> 00:08:03,417
Bail him out.
79
00:08:04,376 --> 00:08:05,335
Bring him to the club.
80
00:08:20,726 --> 00:08:21,977
Don't hit me. Don't hit me.
81
00:08:22,060 --> 00:08:23,812
- Hey, Micky.
- Don't... Don't hit me.
82
00:08:39,870 --> 00:08:42,831
You sell homegrown pot by the ounce,
Micky, not by the barrel.
83
00:08:43,749 --> 00:08:46,919
You sell badly forged
fake passports to Haitians.
84
00:08:47,002 --> 00:08:48,086
What inspired you to become
85
00:08:48,170 --> 00:08:51,507
the Mr. Universe
of international arms dealers?
86
00:08:53,133 --> 00:08:55,219
Micky, you should apologize for the death
87
00:08:55,302 --> 00:08:56,929
of Mr. Saint's youngest child.
88
00:08:57,387 --> 00:08:58,597
Okay, I know how it looks,
89
00:08:59,431 --> 00:09:01,266
but Bobby, he buys pot from me
90
00:09:01,725 --> 00:09:03,227
and-- and when he found out
what I was doing,
91
00:09:03,310 --> 00:09:04,812
he insisted on coming in.
92
00:09:05,187 --> 00:09:06,230
He put up half the cash.
93
00:09:06,313 --> 00:09:07,731
He came of his own free will.
94
00:09:10,859 --> 00:09:11,902
If you're going to kill me...
95
00:09:12,319 --> 00:09:14,822
will you leave my face alone,
for my mother?
96
00:09:17,741 --> 00:09:19,076
We just made your bail.
97
00:09:19,159 --> 00:09:20,202
Now, if I wanted to kill you,
98
00:09:20,285 --> 00:09:22,162
I would have left you in jail
where we have friends,
99
00:09:22,246 --> 00:09:25,123
and in some way that I can only describe
as deeply pornographic,
100
00:09:25,207 --> 00:09:26,166
you would have been killed.
101
00:09:26,250 --> 00:09:27,543
But you're a small piece of shit,
102
00:09:28,252 --> 00:09:31,421
and I don't want the karma
of your death on my soul.
103
00:09:34,216 --> 00:09:37,219
But on the other hand,
maybe I-- I don't believe in karma,
104
00:09:37,302 --> 00:09:38,637
so guys, please...
105
00:09:38,720 --> 00:09:40,347
No, no, no, I'll tell you
anything you want to know.
106
00:09:40,430 --> 00:09:42,683
Okay, then this will be quick.
I want to know one thing only.
107
00:09:42,766 --> 00:09:43,851
Who brokered the deal?
108
00:09:43,934 --> 00:09:45,352
His name is Otto Krieg.
109
00:09:45,936 --> 00:09:49,356
And if it's any comfort
to Mr. Saint, he's dead, too.
110
00:09:49,857 --> 00:09:50,691
Well, it's not.
111
00:09:51,441 --> 00:09:52,776
It's actually no comfort at all.
112
00:09:54,111 --> 00:09:55,737
But what might be comforting to me
113
00:09:56,405 --> 00:09:57,489
is to watch the slow death
114
00:09:57,573 --> 00:09:59,950
of the man who was supposed to be
taking care of my son
115
00:10:00,617 --> 00:10:02,703
and making sure that
he did not get into trouble.
116
00:10:03,412 --> 00:10:04,663
Now, Micky...
117
00:10:06,456 --> 00:10:08,000
What would your father think of this?
118
00:10:09,126 --> 00:10:11,378
Your father, who gave his life for me...
119
00:10:12,212 --> 00:10:13,255
What would he say?
120
00:10:13,338 --> 00:10:15,674
I didn't know it was gonna
happen like this. Please.
121
00:10:16,216 --> 00:10:17,050
Well...
122
00:10:17,843 --> 00:10:19,303
ignorance is no excuse.
123
00:10:22,723 --> 00:10:25,893
The man who's responsible
for my son's death must die.
124
00:10:29,229 --> 00:10:31,815
I told you to never
let him out of your sight.
125
00:10:31,899 --> 00:10:33,984
Mr. Saint, Bobby told me to stay.
126
00:10:35,277 --> 00:10:36,111
Tell him, John.
127
00:10:36,653 --> 00:10:37,487
John?
128
00:10:40,449 --> 00:10:41,283
Mr. Saint!
129
00:10:42,034 --> 00:10:43,076
It was Bobby's idea!
130
00:10:43,160 --> 00:10:44,244
He wanted to go alone!
131
00:10:44,328 --> 00:10:45,871
He thought he could impress
you or something.
132
00:10:46,747 --> 00:10:48,332
Thank you for that explanation.
133
00:10:52,711 --> 00:10:54,796
My son didn't need to impress me.
134
00:11:10,479 --> 00:11:11,480
More boxes, guys.
135
00:11:35,879 --> 00:11:37,047
This was a hard one.
136
00:11:40,050 --> 00:11:41,093
This was the last one.
137
00:11:55,482 --> 00:11:56,400
It's over.
138
00:11:57,359 --> 00:11:58,276
Tell that to your son.
139
00:11:59,027 --> 00:12:00,028
He doesn't believe me.
140
00:12:01,196 --> 00:12:02,030
Where is he?
141
00:12:02,614 --> 00:12:03,448
You know.
142
00:12:10,747 --> 00:12:12,207
You know what I miss most about Buck?
143
00:12:13,458 --> 00:12:14,501
He could catch a ball.
144
00:12:15,544 --> 00:12:16,878
No matter how hard you threw it,
145
00:12:18,630 --> 00:12:19,548
he was right there.
146
00:12:20,382 --> 00:12:21,508
Why are we always moving?
147
00:12:22,467 --> 00:12:23,510
This is the last time.
148
00:12:25,095 --> 00:12:26,304
You said that last time.
149
00:12:27,723 --> 00:12:28,557
I did?
150
00:12:31,101 --> 00:12:31,935
Yeah.
151
00:12:32,769 --> 00:12:34,396
You said we were leaving California,
152
00:12:35,647 --> 00:12:37,107
and we were going to move to Virginia,
153
00:12:37,899 --> 00:12:39,276
and you'd work in Washington
154
00:12:40,986 --> 00:12:42,195
and we'd never move again.
155
00:12:44,531 --> 00:12:46,199
Yes, I've said a lot of things, huh?
156
00:12:47,909 --> 00:12:48,910
So why London?
157
00:12:49,161 --> 00:12:51,538
London's a safe place where
we can all be together.
158
00:12:52,581 --> 00:12:54,166
No more moving around, I promise.
159
00:12:57,627 --> 00:12:59,337
Some day when you're older, Will...
160
00:13:01,840 --> 00:13:03,550
I'll tell you why we had to move so much.
161
00:13:11,975 --> 00:13:13,393
He was such a special boy.
162
00:13:14,644 --> 00:13:17,481
Mr. Saint, are you identifying this body
as your son, Robert Saint?
163
00:13:17,814 --> 00:13:18,899
He deserved better.
164
00:13:20,609 --> 00:13:21,693
Somebody lied to him,
165
00:13:22,652 --> 00:13:23,779
promised him one thing...
166
00:13:24,613 --> 00:13:25,530
gave him another.
167
00:13:27,783 --> 00:13:30,285
Do you know that I used to have
to dress him till he was 13?
168
00:13:31,411 --> 00:13:32,746
I'd tie his ties,
169
00:13:33,538 --> 00:13:34,581
comb his hair.
170
00:13:36,249 --> 00:13:37,584
I'll have to get him a new suit.
171
00:13:44,382 --> 00:13:45,550
Who is Otto Krieg?
172
00:13:46,676 --> 00:13:48,053
Who are the people who work for him?
173
00:13:50,514 --> 00:13:51,431
Who are his friends?
174
00:13:52,599 --> 00:13:54,559
Who would stand to make
money from this deal?
175
00:13:54,643 --> 00:13:55,519
Tell me.
176
00:13:55,811 --> 00:13:57,521
We can't talk about the case, Mr. Saint.
177
00:13:57,813 --> 00:13:59,106
Now, I understand your grief,
178
00:13:59,189 --> 00:14:00,148
but for your own safety...
179
00:14:00,732 --> 00:14:01,900
leave this to professionals.
180
00:14:02,859 --> 00:14:03,693
Professionals?
181
00:14:04,194 --> 00:14:05,028
Yes.
182
00:14:06,446 --> 00:14:07,280
I'll do that.
183
00:14:10,742 --> 00:14:11,576
I'll do that.
184
00:14:15,580 --> 00:14:16,581
Goodbye, son.
185
00:14:23,839 --> 00:14:25,674
We called New York, we called Las Vegas,
186
00:14:25,757 --> 00:14:27,175
we called Europe and Hong Kong.
187
00:14:27,259 --> 00:14:28,468
We even got the Sicilians in it
188
00:14:28,552 --> 00:14:29,469
for old times' sake.
189
00:14:30,512 --> 00:14:32,889
With what you're paying, Howard,
we'll know everything there is to know
190
00:14:32,973 --> 00:14:35,183
about Otto Krieg within 24 hours.
191
00:14:45,485 --> 00:14:46,319
Five!
192
00:14:50,323 --> 00:14:51,449
- Come on.
- That was cool.
193
00:14:52,325 --> 00:14:53,368
Leave it, we'll be back.
194
00:14:54,244 --> 00:14:55,078
Race you?
195
00:14:55,453 --> 00:14:56,705
- Yeah.
- Got anything left?
196
00:14:57,622 --> 00:14:58,582
I don't see it!
197
00:14:58,874 --> 00:14:59,708
Come on!
198
00:15:00,250 --> 00:15:01,418
I picked the right guy.
199
00:15:01,501 --> 00:15:03,253
He did his free ascent on the first try.
200
00:15:04,629 --> 00:15:06,131
I've seen Navy SEALS do worse.
201
00:15:06,214 --> 00:15:08,049
- All right! Great, honey!
- That's what we like to hear!
202
00:15:08,133 --> 00:15:09,467
I'm so proud of you!
203
00:15:09,551 --> 00:15:10,635
Good job, babe.
204
00:15:11,219 --> 00:15:13,805
Hey, Frank, is that that... Candelaria?
205
00:15:14,347 --> 00:15:15,640
Yeah. Manuel.
206
00:15:16,641 --> 00:15:18,351
People around here call him
a witch doctor.
207
00:15:19,060 --> 00:15:20,687
Lives on that island way off the point.
208
00:15:21,688 --> 00:15:25,025
Only one damn fool I know crazy enough
to swim over there.
209
00:15:25,483 --> 00:15:26,610
Gee, let me guess.
210
00:15:36,953 --> 00:15:40,707
This is the first family reunion
we've had in five years.
211
00:15:40,790 --> 00:15:41,917
And that's too long.
212
00:15:42,000 --> 00:15:43,210
That's too long.
213
00:15:43,710 --> 00:15:44,544
Amen.
214
00:15:45,921 --> 00:15:47,130
Two families...
215
00:15:47,422 --> 00:15:49,132
That when you put them
together, you get...
216
00:15:49,216 --> 00:15:50,300
you get this.
217
00:15:50,884 --> 00:15:51,885
My grandson!
218
00:15:56,431 --> 00:15:57,515
I just want to say that...
219
00:15:58,600 --> 00:16:00,185
I'm very happy that you're all here.
220
00:16:02,187 --> 00:16:04,898
I'm very proud that you're all here
and that...
221
00:16:06,399 --> 00:16:07,234
I love you.
222
00:16:08,526 --> 00:16:09,444
Love you, too, Dad.
223
00:16:10,654 --> 00:16:12,405
- Salud!
- Salud!
224
00:16:39,557 --> 00:16:40,392
Hey!
225
00:16:42,477 --> 00:16:43,395
Hey.
226
00:16:43,478 --> 00:16:44,437
What happened?
227
00:16:44,521 --> 00:16:45,355
What's wrong?
228
00:16:46,481 --> 00:16:47,357
You know...
229
00:16:49,317 --> 00:16:50,860
I can't believe...
230
00:16:51,778 --> 00:16:52,737
I'm home!
231
00:16:57,200 --> 00:16:58,660
That I could ever be so lucky.
232
00:17:01,037 --> 00:17:02,289
'Cause there were times, Maria,
233
00:17:02,372 --> 00:17:03,373
I've got to tell you...
234
00:17:04,833 --> 00:17:05,750
Frank.
235
00:17:17,012 --> 00:17:19,264
I lost so much time, with both of you.
236
00:17:19,973 --> 00:17:22,225
- And I'm really sorry.
- Stop. Hey, hey, hey.
237
00:17:23,143 --> 00:17:24,102
I married you.
238
00:17:24,602 --> 00:17:25,770
I knew what I was doing...
239
00:17:27,689 --> 00:17:28,606
and I'd do it again.
240
00:17:31,568 --> 00:17:32,402
You and I...
241
00:17:33,570 --> 00:17:34,487
we're not lucky,
242
00:17:35,363 --> 00:17:36,281
we are blessed.
243
00:18:00,722 --> 00:18:01,723
See you at home, son.
244
00:18:16,321 --> 00:18:17,614
His name's Frank Castle.
245
00:18:18,406 --> 00:18:19,449
Senior agent.
246
00:18:19,866 --> 00:18:21,576
Just got the Bureau's London desk.
247
00:18:22,327 --> 00:18:25,914
His alias, connections,
apartments in Europe...
248
00:18:26,498 --> 00:18:27,415
None of it was real.
249
00:18:28,166 --> 00:18:29,292
Not even his death.
250
00:18:30,543 --> 00:18:32,170
Well, maybe it was. Maybe he...
251
00:18:33,213 --> 00:18:36,174
died and came back to life
so he could die again.
252
00:18:39,344 --> 00:18:40,345
You have your chance.
253
00:18:41,262 --> 00:18:42,722
He's leaving for England next week
254
00:18:42,806 --> 00:18:45,183
and he's at a family
reunion in Puerto Rico.
255
00:18:48,311 --> 00:18:49,396
I think you should be there
256
00:18:49,729 --> 00:18:52,857
so you can come back
and tell Livia how he died.
257
00:18:54,359 --> 00:18:55,193
All right.
258
00:18:55,485 --> 00:18:56,319
Wait.
259
00:19:03,493 --> 00:19:04,452
His family.
260
00:19:07,080 --> 00:19:08,248
His whole family.
261
00:19:12,085 --> 00:19:13,128
Is this what you want?
262
00:19:38,486 --> 00:19:39,571
- Morning.
- Hey.
263
00:19:42,365 --> 00:19:43,366
We should have another.
264
00:19:44,451 --> 00:19:45,452
I'm ready.
265
00:19:48,746 --> 00:19:49,747
Another what?
266
00:19:51,207 --> 00:19:52,208
Morning, Will.
267
00:19:53,334 --> 00:19:54,169
Come here.
268
00:19:57,881 --> 00:19:59,632
They were selling T-shirts in town.
269
00:20:00,133 --> 00:20:01,801
One of them was really scary.
270
00:20:04,804 --> 00:20:07,599
The guy in the shop said
it wards off evil spirits.
271
00:20:08,183 --> 00:20:09,309
It's really intense.
272
00:20:12,145 --> 00:20:13,104
Did you know about this?
273
00:20:17,108 --> 00:20:18,568
Let's see here.
274
00:20:22,864 --> 00:20:23,823
This is interesting.
275
00:20:24,699 --> 00:20:25,533
Like it?
276
00:20:26,242 --> 00:20:27,202
Like it?
277
00:20:29,037 --> 00:20:29,996
I love it.
278
00:20:31,498 --> 00:20:32,373
Thanks.
279
00:21:24,259 --> 00:21:25,260
Cheers.
280
00:21:32,934 --> 00:21:34,644
Here you go. Here's the camera. Okay.
281
00:21:35,645 --> 00:21:37,814
Come on, Mom! You gotta see this. Come on.
282
00:22:08,177 --> 00:22:09,512
Your 1911 Colts.
283
00:22:09,971 --> 00:22:11,055
You've done something to them.
284
00:22:15,893 --> 00:22:16,811
You could say that.
285
00:22:17,478 --> 00:22:18,605
I bored the chambers
286
00:22:18,688 --> 00:22:19,731
and customized the triggers
287
00:22:19,814 --> 00:22:21,983
and... added some compensators.
288
00:22:22,984 --> 00:22:23,985
They used to be pretty good,
289
00:22:24,068 --> 00:22:25,737
but now they're nail drivers.
290
00:22:26,029 --> 00:22:27,196
Now... let's see.
291
00:22:27,614 --> 00:22:28,489
Hey, Mom!
292
00:22:31,284 --> 00:22:32,118
Look.
293
00:22:33,453 --> 00:22:35,121
Look at that. It's a stingray.
294
00:22:35,371 --> 00:22:36,205
Yeah.
295
00:22:41,961 --> 00:22:42,879
MOm?
296
00:22:45,632 --> 00:22:46,674
Get down, honey! Get down!
297
00:22:49,385 --> 00:22:50,386
Get over here.
298
00:22:51,012 --> 00:22:52,430
Get under, honey. Get under it.
299
00:24:15,805 --> 00:24:16,723
Jesus!
300
00:24:27,108 --> 00:24:28,025
Okay.
301
00:24:28,109 --> 00:24:29,068
I'm gonna count to three,
302
00:24:29,610 --> 00:24:31,112
and we're gonna run
to the jeep. Okay, honey?
303
00:24:31,571 --> 00:24:32,488
What about Dad?
304
00:24:33,322 --> 00:24:34,282
Dad will be okay.
305
00:24:47,503 --> 00:24:50,047
One, two, three.
306
00:24:56,387 --> 00:24:57,221
Dad.
307
00:24:58,473 --> 00:24:59,307
Come on.
308
00:25:26,501 --> 00:25:27,543
You hang on, honey!
309
00:25:59,826 --> 00:26:00,660
Mom!
310
00:26:12,672 --> 00:26:13,714
You Okay?
311
00:26:31,858 --> 00:26:33,067
Mom's gonna get help, okay?
312
00:27:18,321 --> 00:27:19,322
Come on, baby.
313
00:27:20,865 --> 00:27:21,866
Get out of the car.
314
00:27:21,949 --> 00:27:23,075
Mom, my arm.
315
00:27:23,576 --> 00:27:24,744
Come on, honey. You can do it.
316
00:27:25,119 --> 00:27:26,495
- Come on.
- My arm...
317
00:27:26,579 --> 00:27:27,747
I broke my arm.
318
00:27:27,830 --> 00:27:30,708
I know, baby,
but we have to keep moving, okay?
319
00:27:31,417 --> 00:27:32,668
I need you to be a big boy
320
00:27:32,752 --> 00:27:34,045
and you have to keep moving, okay?
321
00:27:34,629 --> 00:27:35,546
Keep walking.
322
00:27:36,047 --> 00:27:37,965
Keep walking! Help!
323
00:27:41,010 --> 00:27:42,053
Help!
324
00:27:43,679 --> 00:27:45,306
Somebody, help me!
325
00:27:48,643 --> 00:27:49,644
Come on, baby!
326
00:27:50,895 --> 00:27:51,896
Mom, there!
327
00:27:52,855 --> 00:27:54,023
Grandpa's boat.
328
00:28:04,241 --> 00:28:05,159
Run, honey!
329
00:28:31,477 --> 00:28:32,603
Maria!
330
00:30:37,436 --> 00:30:39,021
My mother and father send their regards.
331
00:30:45,152 --> 00:30:46,403
This time they're not blanks.
332
00:30:48,948 --> 00:30:49,907
Maria...
333
00:32:25,628 --> 00:32:27,338
It's me, Castle, Candelaria.
334
00:32:27,796 --> 00:32:28,756
I'll take care of you.
335
00:32:52,780 --> 00:32:55,241
Paulie, you gonna make love to that car,
or you gonna park it?
336
00:32:55,574 --> 00:32:56,992
Get the junk out of here!
337
00:32:58,077 --> 00:32:59,078
Thank you.
338
00:33:00,287 --> 00:33:01,121
Come on, fellas.
339
00:33:09,296 --> 00:33:10,965
Big crowd tonight, Mr. Saint.
340
00:33:11,882 --> 00:33:13,425
You look beautiful, Mrs. Saint.
341
00:33:13,509 --> 00:33:14,385
Little prick.
342
00:33:19,306 --> 00:33:20,391
Holy shit.
343
00:33:32,069 --> 00:33:32,987
To Bobby.
344
00:33:33,320 --> 00:33:34,280
- Bobby.
- To Bobby.
345
00:33:35,322 --> 00:33:36,448
To a score settled.
346
00:33:49,628 --> 00:33:51,005
Quentin, dance with Livia.
347
00:33:51,964 --> 00:33:53,841
Are these feelings
348
00:33:55,467 --> 00:33:57,386
From my intuition
349
00:33:57,928 --> 00:33:59,179
Or are they just...
350
00:33:59,263 --> 00:34:00,514
When did you speak to him?
351
00:34:00,597 --> 00:34:02,224
About an hour ago, Mr. Saint.
352
00:34:02,891 --> 00:34:03,767
He said the...
353
00:34:04,310 --> 00:34:06,645
Do I really know you
354
00:34:07,187 --> 00:34:11,191
Or have I been sweetly deceived?
355
00:34:13,235 --> 00:34:14,236
Try Grand Turk.
356
00:34:14,320 --> 00:34:19,491
If you only knew how crazy I feel
357
00:34:20,117 --> 00:34:22,202
How deeply I fall
358
00:34:22,661 --> 00:34:25,164
How slowly I heal
359
00:34:25,539 --> 00:34:28,459
Are we coming undone
360
00:34:29,126 --> 00:34:33,964
Or am I the jealous one?
361
00:34:38,886 --> 00:34:39,970
I got something for you.
362
00:34:47,978 --> 00:34:49,146
Harry Winston.
363
00:34:55,235 --> 00:34:56,278
They're beautiful.
364
00:34:57,654 --> 00:34:59,198
Without you, they're just diamonds.
365
00:35:02,201 --> 00:35:04,870
I asked you to avenge our son and you did.
366
00:37:23,175 --> 00:37:24,176
Thank you.
367
00:37:28,263 --> 00:37:29,556
Vaya con Dios, Castle.
368
00:37:31,725 --> 00:37:32,726
Go with God.
369
00:37:34,561 --> 00:37:36,021
God's gonna sit this one out.
370
00:39:25,297 --> 00:39:27,341
La Donna é mobile
371
00:39:27,633 --> 00:39:29,384
Qua! piuma al vento
372
00:39:30,469 --> 00:39:32,721
You are insignificant.
373
00:39:33,639 --> 00:39:35,807
You are a coward.
374
00:39:36,975 --> 00:39:40,354
You are a great disappointment
to your mother and I!
375
00:39:44,399 --> 00:39:45,233
Yes!
376
00:39:45,317 --> 00:39:47,444
Die! Die! Die!
377
00:39:47,527 --> 00:39:50,781
I am the most amazing man in the world.
378
00:40:11,218 --> 00:40:12,344
It's really loud.
379
00:40:12,678 --> 00:40:13,970
Is it supposed to be that loud?
380
00:40:14,763 --> 00:40:16,306
Oh, it's beautiful.
381
00:40:17,099 --> 00:40:18,392
He hasn't slept all week.
382
00:40:19,351 --> 00:40:20,185
How do you know?
383
00:40:20,519 --> 00:40:21,770
'Cause I haven't slept all week.
384
00:40:22,688 --> 00:40:23,980
What do you think he does?
385
00:40:25,649 --> 00:40:26,900
Maybe he's an artist.
386
00:40:28,318 --> 00:40:29,528
Our neighbor is an artist.
387
00:40:30,153 --> 00:40:32,072
Now you're the expert on artistes?
388
00:40:32,823 --> 00:40:33,865
I've known a few.
389
00:40:34,950 --> 00:40:36,410
So what do you think he's doing?
390
00:40:37,577 --> 00:40:38,453
Ask him.
391
00:40:39,788 --> 00:40:42,082
Oh, yeah, right. Ask him.
392
00:40:43,250 --> 00:40:44,126
I'm late for work.
393
00:40:45,293 --> 00:40:46,378
Bye,Joan.
394
00:40:46,461 --> 00:40:47,671
- Bye, Joan.
- Bye.
395
00:41:19,119 --> 00:41:20,287
This is undignified.
396
00:41:24,040 --> 00:41:25,375
You're supposed to be dead!
397
00:41:31,339 --> 00:41:32,257
Let's talk.
398
00:41:33,759 --> 00:41:35,218
Stay away from me, Castle!
399
00:41:35,302 --> 00:41:36,511
I have friends, you know!
400
00:41:36,595 --> 00:41:38,013
Let's talk about your friends.
401
00:41:38,764 --> 00:41:40,098
Make your own friends, buddy.
402
00:41:40,182 --> 00:41:41,308
I'm not saying nothing.
403
00:41:41,850 --> 00:41:43,602
I talk to you, they'll kill me.
404
00:41:46,021 --> 00:41:48,148
You don't help me,
I'll kill you now, Mick.
405
00:41:51,401 --> 00:41:52,986
The Saints tell me nothing!
406
00:41:55,322 --> 00:41:56,198
Nothing.
407
00:42:01,620 --> 00:42:02,746
They pay your rent...
408
00:42:05,373 --> 00:42:06,458
your legal bills.
409
00:42:09,795 --> 00:42:10,921
You should know something.
410
00:42:16,676 --> 00:42:17,928
What's the torch for?
411
00:42:19,513 --> 00:42:20,931
2,000 degrees, Mick.
412
00:42:22,098 --> 00:42:23,642
Enough to turn steel into butter.
413
00:42:30,065 --> 00:42:31,316
It won't hurt at first.
414
00:42:31,399 --> 00:42:33,693
It's... too hot, you see.
415
00:42:34,444 --> 00:42:38,532
The flame sears the nerve endings shut,
killing them.
416
00:42:39,658 --> 00:42:40,951
You'll go into shock and...
417
00:42:41,952 --> 00:42:43,245
all you'll feel is...
418
00:42:44,579 --> 00:42:45,413
cold.
419
00:42:49,251 --> 00:42:50,544
Isn't science fun, Micky?
420
00:42:55,632 --> 00:42:56,925
I don't know shit!
421
00:42:58,760 --> 00:43:00,720
You'll smell burning meat and then...
422
00:43:02,013 --> 00:43:03,557
then it'll hurt.
423
00:43:04,099 --> 00:43:05,725
I swear I'm telling the truth!
424
00:43:12,399 --> 00:43:13,567
Son of a bitch!
425
00:43:17,529 --> 00:43:19,614
Stop! Oh, my God!
426
00:43:20,824 --> 00:43:22,033
Should we call the police?
427
00:43:22,868 --> 00:43:24,786
Let's stay out of it.
428
00:43:24,870 --> 00:43:26,329
He's a very scary man.
429
00:43:27,497 --> 00:43:29,457
He's killing someone and we're next.
430
00:43:29,916 --> 00:43:30,876
Exactly.
431
00:43:31,877 --> 00:43:33,920
No. Wait! Wait.
432
00:43:38,258 --> 00:43:40,176
Smell that, Mick?
I'm burning off some of your fat.
433
00:43:47,601 --> 00:43:48,643
I'll tell you anything!
434
00:43:48,894 --> 00:43:50,687
Anything, anything,
anything you want to know!
435
00:43:50,770 --> 00:43:51,730
That's a good boy.
436
00:43:51,813 --> 00:43:53,106
Okay, okay.
437
00:43:53,523 --> 00:43:56,902
Any discussion of Howard Saint's business
involves two Cubans,
438
00:43:57,360 --> 00:43:58,570
the Toro brothers.
439
00:43:58,653 --> 00:44:01,281
They control all the prostitution
and gambling
440
00:44:01,364 --> 00:44:04,534
up and down the Gulf Coast. Tons of cash.
441
00:44:04,618 --> 00:44:06,870
They give their dirty
money to Howard Saint,
442
00:44:07,245 --> 00:44:09,247
who transports it in cigarette boats
443
00:44:09,331 --> 00:44:10,790
to his banks in Grand Cayman,
444
00:44:11,333 --> 00:44:14,085
washes it and wires it
back clean as a whistle.
445
00:44:20,800 --> 00:44:22,218
For the love of Go--
446
00:44:41,821 --> 00:44:43,365
You are not a nice person.
447
00:44:45,033 --> 00:44:46,618
So what's up?
You gonna string up Howard Saint
448
00:44:46,701 --> 00:44:47,911
and blowtorch him?
449
00:44:48,995 --> 00:44:50,205
I like that idea.
450
00:44:51,873 --> 00:44:52,958
But I have something better.
451
00:44:53,875 --> 00:44:54,876
And guess what?
452
00:44:56,628 --> 00:44:57,629
You're gonna help me.
453
00:44:57,921 --> 00:44:59,589
Unless you want to stay
Howard Saint's lackey
454
00:44:59,673 --> 00:45:00,882
for the rest of your life.
455
00:45:01,132 --> 00:45:02,217
I hate the Saints.
456
00:45:02,884 --> 00:45:03,802
All of them.
457
00:45:04,052 --> 00:45:05,470
Tell me about them. What they do.
458
00:45:05,929 --> 00:45:06,846
Where.
459
00:45:07,180 --> 00:45:08,014
When.
460
00:45:08,932 --> 00:45:10,725
Howard Saint's a man of strict habits.
461
00:45:10,976 --> 00:45:14,479
He has first tee time five days
a week at Tampa Springs.
462
00:45:14,980 --> 00:45:16,189
Never fails.
463
00:45:17,399 --> 00:45:19,734
He likes money, he likes power,
464
00:45:19,818 --> 00:45:21,903
but the thing this guy covets most...
465
00:45:22,237 --> 00:45:23,738
the wife, Livia.
466
00:45:24,698 --> 00:45:25,865
What happened to your family,
467
00:45:26,366 --> 00:45:27,492
Howard did that for her.
468
00:45:28,451 --> 00:45:29,661
She's just like him,
469
00:45:29,744 --> 00:45:31,162
and she's just as predictable.
470
00:45:31,746 --> 00:45:33,373
Every Thursday she works out,
471
00:45:33,707 --> 00:45:35,875
gets her nails done,
and goes to the movies.
472
00:45:36,167 --> 00:45:38,294
Howard knows every move this broad makes.
473
00:45:38,837 --> 00:45:40,005
Any man who looks at her wrong,
474
00:45:40,422 --> 00:45:41,715
he ends up in Tampa Bay.
475
00:45:48,805 --> 00:45:50,598
Let's not forget Johnny boy,
476
00:45:51,016 --> 00:45:52,559
the son you didn't kill.
477
00:45:53,101 --> 00:45:54,019
What a putz.
478
00:45:55,228 --> 00:45:57,939
Last but not least, Quentin Glass.
479
00:45:58,732 --> 00:46:00,108
Been with Howard 20 years.
480
00:46:00,191 --> 00:46:01,651
The family consigliere,
481
00:46:01,735 --> 00:46:03,278
lawyer, CPA,
482
00:46:03,987 --> 00:46:04,904
and a sadist.
483
00:46:05,655 --> 00:46:07,490
Who knows what's going on with this guy.
484
00:46:38,688 --> 00:46:39,522
Yes?
485
00:46:39,814 --> 00:46:42,400
Pop, you're not gonna believe this.
486
00:46:44,861 --> 00:46:46,029
Oh, I think I might.
487
00:46:49,407 --> 00:46:51,034
Chief Morris, will the budget cuts
488
00:46:51,117 --> 00:46:52,911
-mean less officers on the street?
- No comment.
489
00:46:52,994 --> 00:46:54,454
Thank you. Thank you. No comment.
490
00:46:54,537 --> 00:46:56,664
What impact will all this have
on police layoffs?
491
00:46:58,792 --> 00:47:00,460
- Castle?
- The Frank Castle?
492
00:47:00,543 --> 00:47:01,753
Hey, I thought you were dead!
493
00:47:09,844 --> 00:47:10,970
Where have you been?
494
00:47:12,263 --> 00:47:14,307
It's been five months since
my family was killed,
495
00:47:14,390 --> 00:47:15,934
I don't see one man in jail.
496
00:47:17,519 --> 00:47:19,020
Obviously, you're upset.
497
00:47:19,104 --> 00:47:19,979
Upset?
498
00:47:20,730 --> 00:47:21,606
Is that the word?
499
00:47:24,609 --> 00:47:26,945
I used to get upset
when I had a flat tire.
500
00:47:27,904 --> 00:47:29,864
I used to get upset when a plane
was delayed.
501
00:47:29,948 --> 00:47:33,284
I used to get upset when the Yankees
won the Series.
502
00:47:35,620 --> 00:47:37,163
So if that's what "upset" means...
503
00:47:38,456 --> 00:47:39,874
then how do I feel now?
504
00:47:41,000 --> 00:47:42,919
If you know the word, tell me, because...
505
00:47:43,711 --> 00:47:44,838
I don't.
506
00:47:57,308 --> 00:47:58,226
Taxi!
507
00:48:26,421 --> 00:48:27,589
Enrique, what happened?
508
00:49:08,254 --> 00:49:09,172
Get up.
509
00:49:09,714 --> 00:49:10,798
Wheel the money out.
510
00:49:21,309 --> 00:49:22,518
Fill that up.
511
00:49:27,982 --> 00:49:29,150
You know whose money this is?
512
00:49:31,861 --> 00:49:33,238
You know whose building this is?
513
00:49:33,613 --> 00:49:34,948
Howard Saint's.
514
00:49:36,074 --> 00:49:37,408
He's gonna fuck your life up.
515
00:49:38,660 --> 00:49:40,370
He already fucked my life up.
516
00:49:42,538 --> 00:49:44,040
Now, out the window.
517
00:49:45,458 --> 00:49:46,292
What?
518
00:49:49,754 --> 00:49:50,588
Out the window.
519
00:50:01,224 --> 00:50:02,267
Oh, my God!
520
00:50:34,966 --> 00:50:36,509
Good business, murder?
521
00:50:38,136 --> 00:50:39,429
Does Saint pay you for each one,
522
00:50:40,263 --> 00:50:41,931
or does he get a group rate discount?
523
00:51:53,753 --> 00:51:55,004
Our top story this morning,
524
00:51:55,088 --> 00:51:57,131
a double homicide in downtown Tampa.
525
00:51:57,507 --> 00:51:58,508
Two men were gunned down
526
00:51:58,591 --> 00:51:59,967
in the lobby of the Saint building.
527
00:52:00,051 --> 00:52:01,469
Now to our other breaking story,
528
00:52:01,552 --> 00:52:04,180
Francis Castle is alive and back in Tampa.
529
00:52:04,722 --> 00:52:06,766
You may remember Castle's the FBI agent
530
00:52:06,849 --> 00:52:08,684
presumed dead
after his family's gangland-style...
531
00:52:08,768 --> 00:52:09,936
He speaks six languages.
532
00:52:10,019 --> 00:52:13,523
He did two tours
with 12th Special Ops CTU.
533
00:52:14,357 --> 00:52:15,358
What's CTU?
534
00:52:15,441 --> 00:52:16,734
Counter Terrorism Unit.
535
00:52:16,818 --> 00:52:19,695
At his hour, right now,
Tampa police do not have a motive
536
00:52:19,779 --> 00:52:21,114
and no arrests have been made.
537
00:52:21,406 --> 00:52:22,907
That's the latest news at this hour.
538
00:52:22,990 --> 00:52:24,409
We'll have more
on this developing story...
539
00:52:24,492 --> 00:52:25,451
It's him.
540
00:52:44,470 --> 00:52:45,596
Hi, there.
541
00:53:04,866 --> 00:53:07,535
I just want to say that I'm very happy
that you're all here.
542
00:53:07,994 --> 00:53:09,620
I'm very proud that you're all here.
543
00:53:12,206 --> 00:53:13,541
I guess I've said a lot of things.
544
00:53:15,042 --> 00:53:17,670
We're not lucky. We are blessed.
545
00:53:19,213 --> 00:53:20,131
Maria!
546
00:53:29,307 --> 00:53:30,558
How is he still alive?
547
00:53:30,641 --> 00:53:32,435
I don't know, Quentin. I wasn't there!
548
00:53:33,060 --> 00:53:33,978
Why is he still alive?
549
00:53:34,061 --> 00:53:35,897
Now that-- that's an interesting question.
550
00:53:37,148 --> 00:53:39,484
Maybe he's still alive
because he was meant to suffer more.
551
00:53:39,567 --> 00:53:40,401
I don't know.
552
00:53:41,486 --> 00:53:43,821
But how can we make him suffer
if we can't find him?
553
00:53:47,575 --> 00:53:48,576
He's daring us.
554
00:53:49,035 --> 00:53:49,911
No, no.
555
00:53:49,994 --> 00:53:52,622
He misses his family and he wants to die.
556
00:53:52,997 --> 00:53:54,832
He's asking for help, so let's help him.
557
00:54:01,297 --> 00:54:02,423
The Toros call?
558
00:54:03,257 --> 00:54:04,717
They'll be here tomorrow morning.
559
00:54:07,428 --> 00:54:09,347
You invited them to this house?
560
00:54:10,056 --> 00:54:11,641
They invited themselves, Howard.
561
00:54:14,435 --> 00:54:16,812
Mike, Joe, welcome.
562
00:54:17,813 --> 00:54:18,731
Let's get a drink.
563
00:54:19,023 --> 00:54:20,566
We don't have time for that, Howard.
564
00:54:20,816 --> 00:54:22,193
Oh, my God, this weather.
565
00:54:22,610 --> 00:54:24,320
Yeah, just a little polluted,
don't you think so?
566
00:54:24,654 --> 00:54:25,696
I've seen hurricanes.
567
00:54:27,031 --> 00:54:28,407
I've seen it rain like cats and dogs,
568
00:54:29,325 --> 00:54:30,493
but never in all my years
569
00:54:30,576 --> 00:54:32,411
have I seen it rain $100 bills.
570
00:54:32,495 --> 00:54:34,288
Yeah, this rainmaker, Castle,
571
00:54:35,206 --> 00:54:36,374
he was supposed to be dead, no?
572
00:54:36,457 --> 00:54:37,291
Yeah.
573
00:54:37,542 --> 00:54:40,253
Guys, look, come on.
574
00:54:41,170 --> 00:54:42,838
We've been working together for ten years.
575
00:54:43,631 --> 00:54:45,174
First time anything
like this ever happened.
576
00:54:45,258 --> 00:54:48,803
At a personal loss to us
of $50 million, Howard.
577
00:54:49,387 --> 00:54:50,596
That's one time too many.
578
00:54:51,639 --> 00:54:53,140
Do you want us to find another banker?
579
00:54:54,725 --> 00:54:55,560
No.
580
00:54:56,727 --> 00:54:57,562
Okay.
581
00:54:58,271 --> 00:55:00,648
Look, we want our money back, all right?
582
00:55:01,399 --> 00:55:03,192
And we want protection
on the next shipment.
583
00:55:03,568 --> 00:55:05,486
Do you guarantee our money this time?
584
00:55:06,946 --> 00:55:07,947
With everything I've got.
585
00:55:16,706 --> 00:55:18,291
In 48 hours, Castle's a memory.
586
00:55:18,374 --> 00:55:20,209
A pro from Memphis. The best.
587
00:55:25,590 --> 00:55:26,674
Come on, Joanie.
588
00:55:27,008 --> 00:55:28,843
Open up the goddamn door!
589
00:55:29,510 --> 00:55:31,053
Fucking-- Bitch!
590
00:55:32,555 --> 00:55:33,764
You hurt my feelings.
591
00:55:34,348 --> 00:55:37,101
I want to talk to you, man,
how you hurt my feelings.
592
00:55:38,978 --> 00:55:41,063
Joanie, open up the goddamn door!
593
00:55:41,147 --> 00:55:43,024
Joanie, you hurt my feelings, you bitch!
594
00:55:44,817 --> 00:55:45,651
Dude?
595
00:55:47,570 --> 00:55:48,529
It's kind of late.
596
00:55:49,155 --> 00:55:50,031
Yeah?
597
00:55:50,114 --> 00:55:51,532
What time is it in Hawaii?
598
00:55:52,241 --> 00:55:53,451
You should leave right now!
599
00:55:53,534 --> 00:55:55,369
Shut your face, you lard-ass!
600
00:55:58,247 --> 00:55:59,707
Joanie. Come on, honey.
601
00:55:59,790 --> 00:56:00,791
Let me in.
602
00:56:00,875 --> 00:56:02,126
I'm gonna call the cops.
603
00:56:12,261 --> 00:56:13,095
Oh, yeah?
604
00:56:14,221 --> 00:56:15,264
You gonna call the cops?
605
00:56:15,598 --> 00:56:16,724
You gonna call the cops?
606
00:56:16,807 --> 00:56:18,768
Call them! Call them, call them!
607
00:56:19,894 --> 00:56:21,354
Call them, call them, call them!
608
00:56:21,437 --> 00:56:22,271
Hey.
609
00:56:24,148 --> 00:56:25,024
Get out.
610
00:56:27,735 --> 00:56:28,903
What? What?
611
00:56:29,570 --> 00:56:30,821
Why, he don't have this one.
612
00:56:31,364 --> 00:56:32,406
It's a trick, see, boy?
613
00:56:33,240 --> 00:56:34,200
And the speed.
614
00:56:43,751 --> 00:56:45,044
You shouldn't play with knives.
615
00:56:57,640 --> 00:57:00,267
No one's ever stood up for me before.
616
00:57:10,027 --> 00:57:11,779
Come on, champ,
let's get some ice on that.
617
00:57:12,613 --> 00:57:13,489
Come on.
618
00:57:13,906 --> 00:57:15,282
Frank kicked his ass, huh?
619
00:57:16,992 --> 00:57:18,911
He's fine. He's all right.
620
00:57:22,957 --> 00:57:23,791
Lun-
621
00:57:26,711 --> 00:57:29,338
I've lived in seven cities in seven years
622
00:57:29,422 --> 00:57:32,675
and... in each one I've managed to find
623
00:57:33,175 --> 00:57:35,886
the one guy who will treat me the worst.
624
00:57:37,221 --> 00:57:38,389
But I'm trying to fix that.
625
00:57:40,725 --> 00:57:41,559
You're Castle.
626
00:57:44,353 --> 00:57:45,312
Used to be.
627
00:57:46,689 --> 00:57:47,898
We saw you on TV.
628
00:57:48,858 --> 00:57:49,900
I don't have one.
629
00:57:51,986 --> 00:57:52,862
I'm Joan.
630
00:57:53,821 --> 00:57:55,740
Dave's the one with all the...
631
00:57:56,741 --> 00:57:57,575
the metal.
632
00:57:58,159 --> 00:57:59,368
And Bumpo's the...
633
00:58:00,786 --> 00:58:02,705
Well, you can probably figure out
which one Bumpo is.
634
00:58:06,459 --> 00:58:07,501
We're really sorry.
635
00:58:09,712 --> 00:58:10,671
About what?
636
00:58:12,047 --> 00:58:13,257
About your family.
637
00:58:16,135 --> 00:58:17,094
Did you know them?
638
00:58:19,138 --> 00:58:20,055
No.
639
00:58:23,058 --> 00:58:24,059
I'm over it.
640
00:58:36,781 --> 00:58:38,157
Don't let your memories kill you.
641
00:58:44,955 --> 00:58:46,040
They won't kill me.
642
00:59:56,694 --> 00:59:57,528
Glass.
643
00:59:58,070 --> 00:59:59,154
Quentin Glass?
644
00:59:59,530 --> 01:00:00,447
Who is this?
645
01:00:00,739 --> 01:00:02,241
I have certain photographic studies
646
01:00:02,324 --> 01:00:03,576
of you and your boyfriend.
647
01:00:04,368 --> 01:00:06,203
Meet me at the bar at the Wyndham Hotel.
648
01:00:06,495 --> 01:00:09,331
Bring $5,000 and I'll give you the photos.
649
01:00:10,374 --> 01:00:13,127
You wouldn't want Howard Saint
to see them, Mr. Glass.
650
01:00:43,782 --> 01:00:45,242
Good evening, sir. Welcome to the Wyndham.
651
01:00:45,576 --> 01:00:46,410
Thank you.
652
01:00:46,493 --> 01:00:47,411
Thank you, sir.
653
01:01:18,150 --> 01:01:19,610
Thank you, sir. Have a good night.
654
01:01:26,617 --> 01:01:28,077
Quentin's late. Do you know where he is?
655
01:01:28,577 --> 01:01:29,536
I have no idea.
656
01:01:30,537 --> 01:01:31,705
Have you seen your mother?
657
01:01:32,081 --> 01:01:33,123
It's Thursday, Pop.
658
01:01:35,209 --> 01:01:36,835
Right. Movies.
659
01:01:37,836 --> 01:01:38,879
Mr. Saint?
660
01:01:39,505 --> 01:01:40,756
I know where Mr. Glass is.
661
01:01:40,839 --> 01:01:43,676
I saw him pull into the Wyndham Hotel
a couple hours ago.
662
01:01:57,815 --> 01:01:59,274
Howard. Come here.
663
01:01:59,775 --> 01:02:01,777
I was just telling Quentin
about the movie.
664
01:02:02,236 --> 01:02:03,362
Where have you been, Quentin?
665
01:02:04,655 --> 01:02:05,656
I've been looking for you.
666
01:02:06,657 --> 01:02:08,200
I dozed off out by the pool.
667
01:02:08,534 --> 01:02:09,576
That's funny.
668
01:02:09,994 --> 01:02:10,911
What's funny?
669
01:02:11,161 --> 01:02:13,038
Well, Micky said that he saw you
at the Wyndham.
670
01:02:13,122 --> 01:02:14,581
Micky should have his eyes checked.
671
01:02:15,541 --> 01:02:16,542
So he's mistaken?
672
01:02:17,501 --> 01:02:18,919
Yes, Howard, he's mistaken.
673
01:02:27,428 --> 01:02:30,347
Oh, my goodness, these pancakes
are really good, Joan.
674
01:02:34,727 --> 01:02:36,687
What's he been doing
for the last few days?
675
01:02:38,272 --> 01:02:39,273
Drinking.
676
01:02:40,190 --> 01:02:41,025
A lot.
677
01:02:49,366 --> 01:02:51,035
Morning, sir. Sit anywhere you like.
678
01:03:43,003 --> 01:03:45,422
I can hear what you're thinkin'
679
01:03:47,549 --> 01:03:49,718
All your doubts and fears
680
01:03:51,804 --> 01:03:55,933
And if you look in my eye
In time you'll find
681
01:03:56,433 --> 01:03:58,185
The reason that I'm here
682
01:04:00,187 --> 01:04:03,190
And in time all things shall
683
01:04:03,273 --> 01:04:05,234
Pass away, in time
684
01:04:05,651 --> 01:04:08,320
You may come back someday
685
01:04:10,823 --> 01:04:12,574
To live once more
686
01:04:14,993 --> 01:04:16,703
Or die once more
687
01:04:19,790 --> 01:04:23,168
But in time your time will
688
01:04:23,794 --> 01:04:25,712
Be no more
689
01:04:47,651 --> 01:04:48,485
Do I know you?
690
01:04:49,069 --> 01:04:50,112
I know you.
691
01:04:51,613 --> 01:04:52,865
You're that boy in the newspaper,
692
01:04:53,657 --> 01:04:54,908
came back from the dead.
693
01:04:55,951 --> 01:04:56,994
I didn't catch your name.
694
01:05:05,836 --> 01:05:06,879
You like that song?
695
01:05:08,380 --> 01:05:09,464
I wrote that for you.
696
01:05:17,431 --> 01:05:18,891
I'm gonna sing it at your funeral.
697
01:06:54,027 --> 01:06:56,405
You are one dumb son of a bitch...
698
01:06:56,863 --> 01:06:58,365
Bring a knife to a gunfight.
699
01:07:20,679 --> 01:07:22,055
Més répido, més répido.
700
01:07:22,139 --> 01:07:23,140
Come on, let's move!
701
01:07:24,391 --> 01:07:25,309
Let's move!
702
01:08:24,576 --> 01:08:25,660
All 0f it!
703
01:08:26,411 --> 01:08:27,287
All!
704
01:08:28,288 --> 01:08:29,414
Look at this, Joe.
705
01:08:30,082 --> 01:08:31,166
This is what I'm talking about.
706
01:08:31,249 --> 01:08:32,709
Don't you fuckin' touch me! Cojone!
707
01:08:36,296 --> 01:08:37,839
Don't tell the Toros till we have a plan.
708
01:08:38,215 --> 01:08:39,257
Just look at this place.
709
01:08:39,341 --> 01:08:40,342
Isn't it beautiful?
710
01:08:41,009 --> 01:08:43,887
Howard, we had
chicken a la Havana tonight.
711
01:08:44,888 --> 01:08:45,847
Very tasty.
712
01:08:46,973 --> 01:08:48,183
Don't touch the Cubans.
713
01:08:55,107 --> 01:08:56,149
Have you heard the news?
714
01:08:56,483 --> 01:08:59,319
A shipment of cash
was torched on Mullet Key.
715
01:09:00,278 --> 01:09:01,321
Whose money was it, huh?
716
01:09:02,364 --> 01:09:05,450
Our mother always put her cash
in the mattress,
717
01:09:05,534 --> 01:09:07,160
which I thought it was a good idea,
718
01:09:07,702 --> 01:09:08,954
until the house burned down.
719
01:09:09,955 --> 01:09:11,164
It was a big fire.
720
01:09:11,581 --> 01:09:12,791
She lost everything.
721
01:09:15,043 --> 01:09:17,879
That's what happens
when you don't watch your money.
722
01:09:19,131 --> 01:09:21,174
You lose everything, Howard. Everything.
723
01:09:21,591 --> 01:09:23,385
Fourteen shipments are perfect.
724
01:09:24,344 --> 01:09:26,346
One went bad, and I get this? Why?
725
01:09:26,680 --> 01:09:28,056
Because you want to scare me?
726
01:09:28,306 --> 01:09:29,724
There's no insurance in this business.
727
01:09:29,808 --> 01:09:30,684
You know that.
728
01:09:31,476 --> 01:09:33,228
So, I'm not covering your fucking losses.
729
01:09:34,187 --> 01:09:35,522
And, Mike, if you don't like it,
730
01:09:35,605 --> 01:09:36,940
just remember one thing...
731
01:09:37,524 --> 01:09:39,109
I've got more guns than you do.
732
01:09:42,779 --> 01:09:44,322
It's not even Cuban, Howard.
733
01:09:45,615 --> 01:09:46,616
It's Honduran.
734
01:09:52,247 --> 01:09:53,331
They're animals.
735
01:09:54,875 --> 01:09:57,043
With all due respect,
we don't have more guns.
736
01:09:57,127 --> 01:10:00,672
-It's my duty to inform you--
-lt's your duty to make Castle dead!
737
01:10:00,755 --> 01:10:02,466
I don't care what it takes, what it costs!
738
01:10:03,592 --> 01:10:04,551
Call the Russian.
739
01:10:27,699 --> 01:10:28,658
Hi.
740
01:10:30,785 --> 01:10:33,580
Mr. Castle, we need your help
right now because...
741
01:10:34,331 --> 01:10:37,918
The guy who's after Joan is
in her apartment right now.
742
01:11:02,567 --> 01:11:03,860
We want you to have dinner with us.
743
01:11:32,430 --> 01:11:33,682
I know it's not Thanksgiving,
744
01:11:34,516 --> 01:11:35,433
but...
745
01:11:36,476 --> 01:11:38,353
I'd like us to all say
what we're thankful for.
746
01:11:41,481 --> 01:11:42,315
I'll start.
747
01:11:46,778 --> 01:11:48,613
I'm thankful to be alive this year...
748
01:11:50,991 --> 01:11:52,576
and to have a job...
749
01:11:55,120 --> 01:11:56,371
and to be sober.
750
01:11:59,457 --> 01:12:01,668
Yeah, I'm thankful for my mom...
751
01:12:02,794 --> 01:12:03,753
getting out of jail.
752
01:12:04,796 --> 01:12:05,714
You know, which...
753
01:12:06,298 --> 01:12:07,173
is cool.
754
01:12:09,175 --> 01:12:11,344
And this girl gave me her number...
755
01:12:13,096 --> 01:12:14,306
which is also cool.
756
01:12:17,142 --> 01:12:18,268
Thanks for leftovers.
757
01:12:18,643 --> 01:12:19,477
I'm full.
758
01:12:20,645 --> 01:12:21,771
Thanks for Diet Pepsi,
759
01:12:22,522 --> 01:12:23,857
and thanks for good neighbors.
760
01:12:36,244 --> 01:12:37,245
Thanks for dinner.
761
01:12:41,583 --> 01:12:42,500
There's dessert!
762
01:12:43,877 --> 01:12:44,961
Ice Florentine.
763
01:12:47,172 --> 01:12:48,757
You have to try my ice Florentine.
764
01:12:49,299 --> 01:12:50,133
Come on, Dave.
765
01:12:51,134 --> 01:12:53,386
Come on! I need your help.
766
01:13:07,942 --> 01:13:09,027
No, no, I'll do that.
767
01:13:33,343 --> 01:13:34,469
I know what it's like.
768
01:13:39,766 --> 01:13:42,519
I know what it's like to try and make
your memories go away.
769
01:13:53,613 --> 01:13:55,115
You can make new memories.
770
01:13:56,366 --> 01:13:57,325
Good ones.
771
01:14:03,707 --> 01:14:05,542
Good memories can save your life.
772
01:14:23,226 --> 01:14:24,853
I'm not what you're looking for.
773
01:15:06,478 --> 01:15:08,271
La Donna é mobile
774
01:15:08,813 --> 01:15:10,648
Qua! piuma al vento
775
01:15:11,232 --> 01:15:13,526
Muta d'accento
776
01:15:13,610 --> 01:15:15,403
E di pensiero
777
01:15:15,862 --> 01:15:17,822
Sempre un amabile
778
01:15:18,156 --> 01:15:19,991
Leggiadro viso...
779
01:15:59,322 --> 01:16:01,658
E sempre misero
780
01:16:01,741 --> 01:16:03,743
Chi a lei s'affida
781
01:16:04,160 --> 01:16:06,162
Chi le confida
782
01:16:06,412 --> 01:16:08,456
Mal cauto il core
783
01:16:09,040 --> 01:16:11,167
Pur mai non sentesi
784
01:16:11,459 --> 01:16:13,419
Felice appieno
785
01:16:13,920 --> 01:16:15,797
Chi su quel seno
786
01:16:16,172 --> 01:16:17,966
Non Iiba amore
787
01:16:18,216 --> 01:16:20,760
La Donna é mobile
788
01:16:21,052 --> 01:16:23,054
Qua! piuma al vento
789
01:16:23,513 --> 01:16:27,308
Muta d'accento
790
01:16:29,561 --> 01:16:31,020
E di pensier
791
01:16:33,356 --> 01:16:35,525
La Donna é mobile
792
01:16:35,775 --> 01:16:37,777
Qua! piuma al vento
793
01:16:38,152 --> 01:16:40,321
Muta d'accento
794
01:16:40,405 --> 01:16:42,282
E di pensiero
795
01:16:43,408 --> 01:16:45,118
Sempre un amabile
796
01:16:45,201 --> 01:16:47,120
Leggiadro viso
797
01:16:47,537 --> 01:16:49,414
In pianto o in riso
798
01:16:49,706 --> 01:16:51,499
E mensognero
799
01:16:52,000 --> 01:16:54,419
La Donna é mobile
800
01:16:54,502 --> 01:16:56,546
Qua! piuma al vento
801
01:17:00,508 --> 01:17:02,135
E di pensier
802
01:17:05,430 --> 01:17:06,931
E di pensier
803
01:17:26,200 --> 01:17:28,411
E sempre misero
804
01:17:28,494 --> 01:17:30,955
Chi a lei s'affida
805
01:17:31,039 --> 01:17:32,790
Chi le confida...
806
01:17:35,543 --> 01:17:36,377
Did you feel that?
807
01:17:55,563 --> 01:17:57,357
La Donna é mobile
808
01:17:57,815 --> 01:17:59,943
Qua! piuma al vento
809
01:18:00,443 --> 01:18:02,028
Muta d'accento
810
01:18:05,031 --> 01:18:07,158
Sempre un amabile
811
01:18:07,241 --> 01:18:09,243
Leggiadro viso
812
01:18:09,619 --> 01:18:11,788
In pianto o in riso
813
01:18:11,871 --> 01:18:13,998
E mensognero
814
01:18:14,082 --> 01:18:16,501
- La Donna é mobile
- No, no, no, no.
815
01:18:16,584 --> 01:18:18,670
Qua! piuma al vento
816
01:18:18,753 --> 01:18:22,215
Muta d'accento
817
01:18:22,298 --> 01:18:24,175
E di pensier
818
01:18:27,428 --> 01:18:29,389
E di pensier
819
01:18:34,936 --> 01:18:36,896
E di pensier
820
01:18:48,241 --> 01:18:50,702
E sempre misero
821
01:18:50,785 --> 01:18:53,079
Chi a lei s'affida
822
01:18:53,162 --> 01:18:55,540
Chi le confida
823
01:18:55,623 --> 01:18:57,500
Mal cauto il core
824
01:18:57,583 --> 01:18:59,293
E...
825
01:19:05,508 --> 01:19:06,801
Di...
826
01:19:07,176 --> 01:19:09,679
Pensier
827
01:20:10,031 --> 01:20:11,115
Mr. Castle?
828
01:20:12,325 --> 01:20:13,284
Frank?
829
01:20:15,703 --> 01:20:16,746
I'm fine.
830
01:20:20,374 --> 01:20:21,250
He's not.
831
01:20:24,712 --> 01:20:25,546
Okay.
832
01:20:33,471 --> 01:20:34,931
We've got to get him to the hospital.
833
01:20:35,014 --> 01:20:36,599
He needs a doctor.
You need-- you need a doctor.
834
01:20:36,682 --> 01:20:38,059
No hospital, no police.
835
01:20:39,936 --> 01:20:41,395
- All right.
- I know what he wants.
836
01:21:11,342 --> 01:21:12,802
Okay. Okay.
837
01:21:16,514 --> 01:21:17,431
Jesus.
838
01:21:31,696 --> 01:21:34,365
Well, it sure looks like you know
what you're doing, Joan.
839
01:21:34,782 --> 01:21:36,993
I don't know much,
but I'm good with a needle.
840
01:21:37,869 --> 01:21:38,744
Don't ask.
841
01:21:39,787 --> 01:21:40,746
This'll hurt.
842
01:21:45,710 --> 01:21:46,878
He looks weak.
843
01:21:48,171 --> 01:21:49,255
Is he gonna die?
844
01:21:51,507 --> 01:21:53,384
Appearances aren't everything.
845
01:21:54,343 --> 01:21:55,511
You can let go now.
846
01:22:12,653 --> 01:22:13,571
We have to move him!
847
01:22:13,779 --> 01:22:15,364
Where? There's no place to go.
848
01:22:15,448 --> 01:22:16,282
What do we do?
849
01:22:23,789 --> 01:22:24,749
Elevator.
850
01:22:40,264 --> 01:22:41,390
Okay, come on, let's go.
851
01:22:45,228 --> 01:22:46,437
It's okay, okay.
852
01:23:27,436 --> 01:23:28,396
Where's Castle?
853
01:23:29,814 --> 01:23:30,815
Frank Castle...
854
01:23:31,816 --> 01:23:32,733
who lives here.
855
01:23:35,569 --> 01:23:37,154
I asked you a question, fat man.
856
01:23:38,364 --> 01:23:39,282
Leave him alone.
857
01:23:40,032 --> 01:23:41,033
Then I'll ask you.
858
01:23:42,410 --> 01:23:43,369
Where's Castle?
859
01:23:46,455 --> 01:23:47,456
He's not here.
860
01:23:48,874 --> 01:23:49,709
Really?
861
01:23:51,043 --> 01:23:52,169
Are you sure?
862
01:23:57,091 --> 01:23:58,259
I'm not saying shit.
863
01:23:59,427 --> 01:24:00,428
What did you say?
864
01:24:02,221 --> 01:24:03,723
I'm having a difficult time hearing you.
865
01:24:04,515 --> 01:24:05,516
I said...
866
01:24:07,601 --> 01:24:09,186
I'm not saying shit.
867
01:24:09,270 --> 01:24:10,438
Well, I don't want you to say shit.
868
01:24:10,521 --> 01:24:11,439
I want you to answer me.
869
01:24:14,317 --> 01:24:16,444
You don't want to say anything
about anything you might know?
870
01:24:56,400 --> 01:24:58,778
Well, maybe we should get to know
each other a little better.
871
01:24:59,278 --> 01:25:00,279
What's your name?
872
01:25:02,114 --> 01:25:03,032
Dave.
873
01:25:03,699 --> 01:25:04,867
You go to school around here?
874
01:25:06,786 --> 01:25:07,787
You don't go to school?
875
01:25:08,662 --> 01:25:09,538
No.
876
01:25:11,123 --> 01:25:12,208
No. I dropped out.
877
01:25:12,750 --> 01:25:13,751
You dropped out?
878
01:25:16,087 --> 01:25:17,505
You're not doing drugs, are you?
879
01:25:18,547 --> 01:25:19,715
Not right now.
880
01:25:21,675 --> 01:25:23,219
And what are you doing
with all this stuff?
881
01:25:23,302 --> 01:25:24,303
What is that?
882
01:25:25,179 --> 01:25:26,305
Piercings.
883
01:25:26,806 --> 01:25:27,765
Piercings.
884
01:25:28,641 --> 01:25:29,725
Did it hurt when you do that?
885
01:25:31,435 --> 01:25:32,353
A little bit.
886
01:25:32,728 --> 01:25:33,687
You like that?
887
01:25:34,897 --> 01:25:35,898
That it hurt a little bit?
888
01:25:37,316 --> 01:25:38,234
No.
889
01:25:41,028 --> 01:25:42,321
That's a special one there, isn't it?
890
01:25:43,155 --> 01:25:44,115
Is that your favorite?
891
01:25:45,157 --> 01:25:46,200
That's hard to get.
892
01:25:46,617 --> 01:25:47,535
Yeah.
893
01:26:09,056 --> 01:26:10,391
Answer my question, please.
894
01:26:14,019 --> 01:26:14,979
No.
895
01:26:22,528 --> 01:26:23,612
Come here. Come here.
896
01:26:23,696 --> 01:26:24,530
No!
897
01:26:30,077 --> 01:26:30,911
Come here.
898
01:26:33,289 --> 01:26:34,957
Your friend's about to have a bad day.
899
01:26:35,040 --> 01:26:36,250
You can save him by talking.
900
01:26:43,757 --> 01:26:44,967
Doesn't have to be this way.
901
01:26:48,053 --> 01:26:49,680
You think you know about pain, boy?
902
01:26:51,599 --> 01:26:52,808
Think you know about pain?
903
01:27:00,858 --> 01:27:01,942
That's okay.
904
01:27:02,568 --> 01:27:03,486
That's okay.
905
01:27:03,861 --> 01:27:04,695
You gonna tell me?
906
01:27:06,030 --> 01:27:06,947
Dave?
907
01:27:07,948 --> 01:27:08,991
Little Dave?
908
01:27:09,366 --> 01:27:10,326
You gonna tell me?
909
01:27:11,118 --> 01:27:12,077
No!
910
01:27:12,161 --> 01:27:13,579
Okay, why don't you and I just see
911
01:27:13,662 --> 01:27:15,915
if we can discover
the true nature of pain?
912
01:27:16,332 --> 01:27:17,166
Stop.
913
01:27:17,416 --> 01:27:18,334
Come here, Dave.
914
01:27:18,959 --> 01:27:19,835
Come on. Hey.
915
01:27:21,212 --> 01:27:22,129
You want to talk to me?
916
01:27:22,213 --> 01:27:23,422
- No!
- I want to talk to you.
917
01:27:23,506 --> 01:27:24,673
No!
918
01:27:25,883 --> 01:27:26,967
Talk to me, Dave.
919
01:27:27,051 --> 01:27:28,969
No! No!
920
01:27:38,729 --> 01:27:40,105
If they knew, they would have talked.
921
01:27:42,691 --> 01:27:43,859
They must not have known.
922
01:27:45,819 --> 01:27:47,863
If-- when he shows up...
923
01:27:49,490 --> 01:27:50,407
Kill him.
924
01:27:59,083 --> 01:27:59,917
Go ahead.
925
01:28:00,000 --> 01:28:01,752
Castle's alive, the Russian's dead.
926
01:28:04,922 --> 01:28:06,131
- Where's Quentin?
- At home.
927
01:28:07,132 --> 01:28:08,133
I'm at the office.
928
01:28:08,217 --> 01:28:09,176
Close the club.
929
01:28:09,718 --> 01:28:10,678
Get everyone in.
930
01:28:11,762 --> 01:28:12,805
We're going hunting.
931
01:28:14,765 --> 01:28:16,058
I'll be back after 10:00.
932
01:28:18,435 --> 01:28:19,395
Darling?
933
01:28:20,563 --> 01:28:21,647
It's Thursday.
934
01:28:24,984 --> 01:28:25,985
Bye, sweetie.
935
01:29:46,065 --> 01:29:47,316
Look what they did to him.
936
01:29:52,363 --> 01:29:53,989
They tried to make me talk.
937
01:29:56,492 --> 01:29:57,910
I gave 'em nothing.
938
01:30:01,914 --> 01:30:03,040
You don't owe me.
939
01:30:05,501 --> 01:30:06,585
You don't owe me anything.
940
01:30:06,835 --> 01:30:08,295
I've brought you nothing but trouble.
941
01:30:09,922 --> 01:30:11,173
Why were you ready to die for me?
942
01:30:11,715 --> 01:30:12,675
Because...
943
01:30:13,759 --> 01:30:14,885
you're one of us.
944
01:30:17,262 --> 01:30:18,389
You're family.
945
01:30:32,653 --> 01:30:33,654
Get him to a hospital.
946
01:30:36,782 --> 01:30:38,867
Come on, champ.
They'll get you all fixed up.
947
01:31:08,939 --> 01:31:10,107
Say you kill them all...
948
01:31:11,233 --> 01:31:12,109
then what?
949
01:31:12,735 --> 01:31:14,403
What makes you any different from them?
950
01:31:18,407 --> 01:31:19,658
They have something to lose.
951
01:31:28,167 --> 01:31:29,543
You're gonna die tonight, aren't you?
952
01:31:33,297 --> 01:31:34,423
Is that what you want?
953
01:31:49,146 --> 01:31:51,356
I leave this as a declaration of intent,
954
01:31:51,815 --> 01:31:53,150
so no one will be confused.
955
01:31:53,942 --> 01:31:56,695
One: Si vis pacem, para bellum.
956
01:31:57,404 --> 01:31:58,238
Latin.
957
01:31:58,614 --> 01:32:01,200
The boot camp sergeant made
us recite it like a prayer.
958
01:32:01,992 --> 01:32:03,577
Si vis pacem, para bellum.
959
01:32:04,286 --> 01:32:05,329
If you want peace...
960
01:32:06,371 --> 01:32:07,581
prepare for war.
961
01:32:45,661 --> 01:32:46,578
Glass.
962
01:32:46,662 --> 01:32:48,038
Quentin, those pictures of you,
963
01:32:48,121 --> 01:32:49,122
I changed my mind.
964
01:32:49,206 --> 01:32:50,916
The number's now $10,000.
965
01:32:50,999 --> 01:32:53,794
Be at Mcnabb's, the men's store
on Broadway at 9:00 p.m.,
966
01:32:53,877 --> 01:32:55,087
or they'll have their own website.
967
01:32:55,462 --> 01:32:57,172
You listen to me, you son of a--
968
01:32:57,256 --> 01:32:58,841
Remember, 9:00 p.m.
969
01:32:58,924 --> 01:33:00,008
Just do it, Glass.
970
01:33:22,656 --> 01:33:23,657
Duca speaking.
971
01:33:23,907 --> 01:33:24,950
You're on.
972
01:33:34,668 --> 01:33:37,129
Mr. Saint, how do you
want me to pay for this?
973
01:33:38,255 --> 01:33:39,131
Pay for what?
974
01:33:39,548 --> 01:33:41,967
I was detailing Mrs. Saint's car
and found this ticket.
975
01:33:43,093 --> 01:33:44,094
Just take care of it.
976
01:33:44,177 --> 01:33:45,053
Where was it?
977
01:33:45,929 --> 01:33:47,055
The Wyndham Hotel.
978
01:33:48,557 --> 01:33:50,350
- What's that date?
- September 5th.
979
01:33:51,101 --> 01:33:52,102
Last Thursday.
980
01:33:54,313 --> 01:33:56,064
Where did you say Quentin was
last Thursday?
981
01:33:56,732 --> 01:33:57,774
The Wyndham Hotel.
982
01:33:58,191 --> 01:34:00,360
But Mrs. Saint was at the movies
last Thursday.
983
01:34:00,444 --> 01:34:01,528
I mean, wasn't she?
984
01:34:03,322 --> 01:34:04,698
You have a key for Quentin's house?
985
01:34:04,781 --> 01:34:05,657
Sure.
986
01:34:06,408 --> 01:34:07,326
I do his laundry.
987
01:34:10,621 --> 01:34:11,538
Micky?
988
01:34:12,748 --> 01:34:14,374
Get me last month's phone bill.
989
01:34:16,084 --> 01:34:17,044
Yes, sir.
990
01:34:57,334 --> 01:34:58,752
Need help with some underpants, sir?
991
01:35:02,756 --> 01:35:03,924
Go fuck yourself.
992
01:35:55,183 --> 01:35:56,018
Evening, Quentin.
993
01:35:57,978 --> 01:35:58,895
Howard.
994
01:36:00,313 --> 01:36:01,314
What are you doing here?
995
01:36:02,107 --> 01:36:03,025
Jim Bowie.
996
01:36:04,109 --> 01:36:04,943
Excuse me?
997
01:36:05,569 --> 01:36:06,486
You know, Jim Bowie.
998
01:36:06,570 --> 01:36:07,654
The Colonel, the...
999
01:36:08,947 --> 01:36:10,407
man who died in the Alamo,
1000
01:36:11,116 --> 01:36:12,617
had a knife named after him.
1001
01:36:12,951 --> 01:36:13,994
He was a gambler.
1002
01:36:14,411 --> 01:36:16,204
And when he was accused
of cheating at cards,
1003
01:36:16,288 --> 01:36:18,999
what he would do is he would take the guy
in the other room,
1004
01:36:20,250 --> 01:36:22,169
move the furniture, like so,
1005
01:36:24,004 --> 01:36:25,297
then he'd take his knife...
1006
01:36:27,007 --> 01:36:28,133
he'd throw it in the ground...
1007
01:36:30,218 --> 01:36:31,219
the one that left...
1008
01:36:33,388 --> 01:36:34,306
got the money.
1009
01:36:34,931 --> 01:36:36,224
Well, gee, I didn't know that, Howard.
1010
01:36:36,308 --> 01:36:39,519
The only problem is that
you have too much furniture!
1011
01:36:40,645 --> 01:36:41,688
I'm not following this.
1012
01:36:42,022 --> 01:36:43,106
I'm accusing you.
1013
01:36:44,149 --> 01:36:44,983
Of What?
1014
01:36:46,610 --> 01:36:47,486
Cheating.
1015
01:36:48,779 --> 01:36:50,614
I've never taken a cent from you.
1016
01:36:54,242 --> 01:36:55,911
Where were the two
of you gonna do it next time?
1017
01:36:55,994 --> 01:36:56,828
The Wyndham?
1018
01:36:57,162 --> 01:36:58,080
Two of who?
1019
01:36:58,622 --> 01:36:59,623
You and the whore.
1020
01:37:00,207 --> 01:37:02,042
I don't know what you're talking about.
1021
01:37:06,546 --> 01:37:07,547
You're good.
1022
01:37:08,381 --> 01:37:09,800
You should've been a stage actor.
1023
01:37:10,258 --> 01:37:11,426
Maybe next lifetime.
1024
01:37:12,469 --> 01:37:14,387
What are you-- what are you doing?
1025
01:37:15,180 --> 01:37:16,598
You better pick up the knife, Quentin.
1026
01:37:17,140 --> 01:37:18,308
Because if you don't, I will.
1027
01:37:18,934 --> 01:37:20,560
I don't need to grab a knife, Howard.
1028
01:37:23,438 --> 01:37:24,856
This isn't funny, Howard.
1029
01:37:26,525 --> 01:37:27,484
Whoa!
1030
01:37:28,652 --> 01:37:29,528
What?
1031
01:37:31,113 --> 01:37:31,947
What!
1032
01:37:32,948 --> 01:37:34,282
How long have you worked for me?
1033
01:37:34,866 --> 01:37:36,326
What do you think, I'm an idiot?
1034
01:37:37,702 --> 01:37:39,287
Have you lost your--
1035
01:37:43,083 --> 01:37:44,126
You were my brother.
1036
01:37:44,459 --> 01:37:46,378
I give you everything, denied you nothing!
1037
01:37:46,962 --> 01:37:47,963
But it wasn't enough.
1038
01:37:49,089 --> 01:37:49,965
My Liv!
1039
01:37:50,799 --> 01:37:51,800
What did she tell you?
1040
01:37:54,010 --> 01:37:55,095
Don't do this.
1041
01:37:55,595 --> 01:37:58,431
Don't-- don't do this!
1042
01:37:58,515 --> 01:38:00,767
Don't! Oh, don't-- don't do this.
1043
01:38:01,768 --> 01:38:02,686
Don't!
1044
01:38:02,769 --> 01:38:04,187
Howard. Howard.
1045
01:38:04,771 --> 01:38:05,730
You're killing me.
1046
01:38:06,273 --> 01:38:07,315
You're killing me.
1047
01:38:07,816 --> 01:38:08,650
Why?
1048
01:38:09,192 --> 01:38:10,235
Why are you killing me?
1049
01:38:10,569 --> 01:38:11,653
Why are you killing me?
1050
01:38:12,028 --> 01:38:13,029
Why?
1051
01:38:45,812 --> 01:38:48,064
What the hell are you doing?
1052
01:38:48,481 --> 01:38:49,941
I know about you and Quentin.
1053
01:38:50,775 --> 01:38:51,651
Quentin?
1054
01:38:52,319 --> 01:38:55,113
You went to the movies
last Thursday, 8:00 o'clock?
1055
01:38:55,780 --> 01:38:56,615
Yes.
1056
01:38:56,948 --> 01:38:59,034
Then at 9:00 o'clock
you called him from your car?
1057
01:38:59,534 --> 01:39:00,785
Must have been a short movie.
1058
01:39:01,870 --> 01:39:03,580
Howard, there's-- there's an explanation.
1059
01:39:04,080 --> 01:39:05,081
Oh, I know.
1060
01:39:06,291 --> 01:39:07,250
You're fucking him.
1061
01:39:08,960 --> 01:39:10,754
You're fucking my best friend.
1062
01:39:11,254 --> 01:39:13,298
That would be a little hard
to accomplish, Howard.
1063
01:39:14,007 --> 01:39:15,342
Oh, so true.
1064
01:39:17,177 --> 01:39:18,428
So true.
1065
01:39:24,059 --> 01:39:25,518
- Howard...
- You should really learn
1066
01:39:25,602 --> 01:39:27,312
to pay your parking tickets!
1067
01:39:30,607 --> 01:39:31,650
What?
1068
01:39:31,858 --> 01:39:33,485
You-- you thought we...
1069
01:39:35,445 --> 01:39:38,031
Howard, Quentin was gay!
1070
01:39:38,698 --> 01:39:40,325
You'd say anything!
1071
01:39:43,662 --> 01:39:44,663
I don't know what happened.
1072
01:39:45,038 --> 01:39:46,373
Would you just talk to me?
1073
01:39:47,749 --> 01:39:49,376
Howard. Howard!
1074
01:40:08,561 --> 01:40:09,396
Howard...
1075
01:40:10,563 --> 01:40:11,773
You have to listen to me.
1076
01:40:12,774 --> 01:40:13,775
Please, Howard.
1077
01:40:14,401 --> 01:40:15,318
Please, Howard.
1078
01:40:16,528 --> 01:40:18,029
Do you recognize the neighborhood?
1079
01:40:19,406 --> 01:40:20,448
Little Cuba?
1080
01:40:22,158 --> 01:40:23,034
Just think...
1081
01:40:23,785 --> 01:40:26,246
First time I saw you was
only three blocks from here.
1082
01:40:26,871 --> 01:40:27,831
Look at me, Howard.
1083
01:40:28,957 --> 01:40:33,003
Of course, then the neighborhood
was so much more colorful.
1084
01:40:33,378 --> 01:40:34,212
Look at me.
1085
01:40:34,296 --> 01:40:35,630
Howard, please.
1086
01:40:36,673 --> 01:40:37,549
Please, Howard.
1087
01:40:37,966 --> 01:40:39,843
Now it's just for whores.
You'll fit right in.
1088
01:40:55,567 --> 01:40:56,568
Look at that rock!
1089
01:40:56,776 --> 01:40:57,902
Look at it! No, take a look!
1090
01:40:58,403 --> 01:40:59,988
I gave you that when I had nothing,
1091
01:41:00,280 --> 01:41:02,032
and all I asked for in return was loyalty.
1092
01:41:02,115 --> 01:41:03,575
I have been loyal to you, Howard!
1093
01:41:03,658 --> 01:41:04,951
You're not making any sense!
1094
01:41:05,452 --> 01:41:07,954
Make sense? Here, look at this!
1095
01:41:08,204 --> 01:41:09,247
I found that in Quentin's bed!
1096
01:41:09,331 --> 01:41:10,790
Does that make enough sense for you?
1097
01:41:13,710 --> 01:41:15,086
No! No.
1098
01:41:18,631 --> 01:41:19,716
Me neither!
1099
01:41:44,115 --> 01:41:45,241
I'd like to go to the club.
1100
01:41:46,576 --> 01:41:47,702
Need a martini.
1101
01:42:06,388 --> 01:42:07,555
Fifty thousand apiece,
1102
01:42:09,224 --> 01:42:11,059
and 50,000 more to the man who kills him.
1103
01:42:12,435 --> 01:42:13,478
If you accept this money,
1104
01:42:14,521 --> 01:42:15,647
you're in till it's over.
1105
01:42:24,406 --> 01:42:25,240
Where have you been?
1106
01:42:29,160 --> 01:42:31,121
- Where's Quentin?
- Oh, well...
1107
01:42:32,122 --> 01:42:33,415
he's wrapped up in something.
1108
01:42:35,125 --> 01:42:36,376
Called home, no one was there.
1109
01:42:36,793 --> 01:42:37,877
Your mother's gone.
1110
01:42:39,754 --> 01:42:40,588
What?
1111
01:42:41,423 --> 01:42:42,382
She took the train.
1112
01:42:49,931 --> 01:42:50,849
Number two...
1113
01:42:51,850 --> 01:42:52,976
Frank Castle is dead.
1114
01:42:54,769 --> 01:42:56,229
He died with his family.
1115
01:42:59,399 --> 01:43:00,358
Number three...
1116
01:43:01,192 --> 01:43:03,820
In certain extreme situations,
1117
01:43:04,654 --> 01:43:06,030
the law is inadequate.
1118
01:43:07,991 --> 01:43:09,909
In order to shame its inadequacy,
1119
01:43:10,827 --> 01:43:12,745
it is necessary to act outside the law...
1120
01:43:14,414 --> 01:43:15,248
to pursue...
1121
01:43:16,916 --> 01:43:18,251
natural justice.
1122
01:43:19,085 --> 01:43:20,211
This is not vengeance.
1123
01:43:21,588 --> 01:43:23,006
Revenge is not a valid motive,
1124
01:43:23,089 --> 01:43:24,466
it's an emotional response.
1125
01:43:26,217 --> 01:43:27,927
No, not vengeance.
1126
01:43:30,263 --> 01:43:31,181
Punishment.
1127
01:44:51,177 --> 01:44:52,845
Hey, Eddie, more champagne, on the double.
1128
01:44:58,017 --> 01:44:58,977
Coming right up.
1129
01:47:22,286 --> 01:47:23,287
Stop!
1130
01:48:11,669 --> 01:48:13,421
You look like a strong kid.
You must work out.
1131
01:48:15,214 --> 01:48:16,299
Ever try isometrics?
1132
01:48:17,467 --> 01:48:19,594
This anti-personnel mine
weighs eight pounds.
1133
01:48:20,136 --> 01:48:20,970
Not much.
1134
01:48:22,722 --> 01:48:23,639
But...
1135
01:48:24,140 --> 01:48:25,808
Try holding it with an outstretched arm.
1136
01:48:33,441 --> 01:48:34,442
Hell of a workout.
1137
01:48:36,694 --> 01:48:37,612
Oh, no, don't.
1138
01:48:38,029 --> 01:48:38,863
Don't leave.
1139
01:48:39,614 --> 01:48:40,823
Don't leave me like this!
1140
01:48:41,783 --> 01:48:43,034
Don't leave me like this!
1141
01:48:44,535 --> 01:48:45,369
Help!
1142
01:48:45,953 --> 01:48:46,996
Please!
1143
01:48:53,044 --> 01:48:54,253
Howard Saint.
1144
01:48:56,506 --> 01:48:58,132
Howard Saint!
1145
01:49:01,928 --> 01:49:03,262
You took everything from me.
1146
01:49:08,601 --> 01:49:09,602
You killed my son.
1147
01:49:14,941 --> 01:49:15,817
Both of them.
1148
01:49:53,855 --> 01:49:55,314
I made you kill your best friend.
1149
01:50:01,612 --> 01:50:02,655
Made you kill your wife.
1150
01:50:07,618 --> 01:50:08,452
God.
1151
01:50:08,786 --> 01:50:09,996
And now I've killed you.
1152
01:53:40,498 --> 01:53:41,373
You're right.
1153
01:53:42,083 --> 01:53:43,584
Good memories can save your life.
1154
01:53:45,503 --> 01:53:47,713
When Dave gets out of the hospital,
check the cupboard.
1155
01:53:48,130 --> 01:53:49,215
I left something.
1156
01:53:49,590 --> 01:53:50,508
For all of you.
1157
01:53:52,093 --> 01:53:53,052
You're leaving.
1158
01:53:53,928 --> 01:53:54,970
I have work to do.
1159
01:53:57,890 --> 01:53:59,767
Read your newspaper every day,
you'll understand.
1160
01:54:02,186 --> 01:54:03,187
Which section?
1161
01:54:05,064 --> 01:54:06,107
Obituaries.
1162
01:55:24,059 --> 01:55:25,477
Those who do evil to others,
1163
01:55:25,978 --> 01:55:27,521
the killers, the rapists,
1164
01:55:28,230 --> 01:55:30,065
psychos, sadists...
1165
01:55:30,983 --> 01:55:32,359
will come to know me well.
1166
01:55:33,652 --> 01:55:34,904
Frank Castle is dead.
1167
01:55:36,739 --> 01:55:37,615
Call me...
1168
01:55:39,783 --> 01:55:40,743
The Punisher.
1169
01:55:46,123 --> 01:55:47,458
One, two, three, go!
1170
01:55:59,887 --> 01:56:01,597
- If you wanna step up
- Step up
1171
01:56:01,680 --> 01:56:04,516
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1172
01:56:05,726 --> 01:56:07,686
- If you wanna step up
- Step up
1173
01:56:07,770 --> 01:56:11,899
You're gonna get knocked down
1174
01:56:11,982 --> 01:56:14,944
You had your chance to walk away
1175
01:56:15,277 --> 01:56:18,030
Live to see another day
1176
01:56:18,113 --> 01:56:20,407
- If you wanna step up
- Step up
1177
01:56:20,491 --> 01:56:23,160
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1178
01:56:23,244 --> 01:56:26,205
You're gonna get knocked down
1179
01:56:30,751 --> 01:56:32,378
Broken
1180
01:56:32,461 --> 01:56:36,048
Yeah, you've been living
On the edge of a broken dream
1181
01:56:36,840 --> 01:56:38,425
Nothing
1182
01:56:38,509 --> 01:56:42,596
Yeah, that's the only thing
You'll ever take away from me
1183
01:56:42,680 --> 01:56:45,683
I'm never gonna stop, I'm never gonna drop
1184
01:56:45,766 --> 01:56:48,477
Ain't no different than it was before
1185
01:56:48,560 --> 01:56:51,939
So take some good advice
You better stop and think twice
1186
01:56:52,022 --> 01:56:54,942
Before you take your first step
Out that door
1187
01:56:55,025 --> 01:56:57,319
- If you wanna step up
- Step up
1188
01:56:57,403 --> 01:57:00,072
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1189
01:57:01,073 --> 01:57:03,450
- If you wanna step up
- Step up
1190
01:57:03,534 --> 01:57:07,454
You're gonna get knocked down
1191
01:57:07,538 --> 01:57:10,624
You had your chance to walk away
1192
01:57:10,708 --> 01:57:13,544
Live to see another day
1193
01:57:13,627 --> 01:57:15,629
- If you wanna step up
- Step up
1194
01:57:15,713 --> 01:57:18,549
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1195
01:57:18,632 --> 01:57:21,885
You're gonna get knocked down
1196
01:57:25,889 --> 01:57:27,766
Suffering
1197
01:57:27,850 --> 01:57:31,645
Yeah, that's the only thing here
That's left for you
1198
01:57:32,271 --> 01:57:33,814
Nothing
1199
01:57:33,897 --> 01:57:37,443
Yeah, that's the only thing
You're ever gonna fucking do
1200
01:57:37,985 --> 01:57:41,113
I'm never gonna stop, I'm never gonna drop
1201
01:57:41,196 --> 01:57:44,199
Ain't no different than it was before
1202
01:57:44,283 --> 01:57:47,369
So take some good advice
You better stop and think twice
1203
01:57:47,453 --> 01:57:50,205
Before you take your first step
Out that door
1204
01:57:50,289 --> 01:57:52,708
- So if you wanna step up
- Step up
1205
01:57:52,791 --> 01:57:55,127
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1206
01:57:56,587 --> 01:57:58,922
- If you wanna step up
- Step up
1207
01:57:59,006 --> 01:58:02,634
You're gonna get knocked down
1208
01:58:02,718 --> 01:58:08,682
You had your chance to walk away
Live to see another day
1209
01:58:08,766 --> 01:58:11,185
- If you wanna step up
- Step up
1210
01:58:11,268 --> 01:58:13,896
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1211
01:58:13,979 --> 01:58:17,066
You're gonna get knocked down
1212
01:58:20,152 --> 01:58:23,447
You're gonna get knocked down
1213
01:58:29,912 --> 01:58:33,540
And now you've crossed that line
1214
01:58:35,584 --> 01:58:39,338
You must be out your mind
1215
01:58:39,630 --> 01:58:40,464
Go!
1216
01:58:56,230 --> 01:58:59,775
I've thrown away, I've thrown away again
1217
01:58:59,858 --> 01:59:01,860
The pills that make me
1218
01:59:02,361 --> 01:59:05,989
I've thrown away, I've thrown away again
1219
01:59:06,073 --> 01:59:08,534
The chance, the want to change
1220
01:59:08,617 --> 01:59:12,121
I've thrown away, I've thrown away again
1221
01:59:12,204 --> 01:59:14,581
Standing all alone
1222
01:59:14,665 --> 01:59:20,254
I've thrown away, I've thrown away again
1223
01:59:21,672 --> 01:59:23,799
Eyes wired shut
1224
01:59:24,758 --> 01:59:27,136
Running through my brain
1225
01:59:27,803 --> 01:59:33,183
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1226
01:59:34,184 --> 01:59:36,311
Eyes wired shut
1227
01:59:37,146 --> 01:59:39,523
Running through my brain
1228
01:59:40,149 --> 01:59:45,070
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1229
01:59:45,529 --> 01:59:49,116
I've blown away, I've blown away again
1230
01:59:49,199 --> 01:59:51,201
The fear of failing
1231
01:59:51,785 --> 01:59:55,080
I've blown away, I've blown away again
1232
01:59:55,456 --> 01:59:57,875
The lies that make me sane
1233
01:59:57,958 --> 02:00:03,088
I've blown away
The chance to make it right
1234
02:00:03,797 --> 02:00:06,633
I want to be, I want to see
1235
02:00:06,717 --> 02:00:10,512
I want to make it back to me
1236
02:00:11,054 --> 02:00:13,015
Eyes wired shut
1237
02:00:13,891 --> 02:00:16,268
Running through my brain
1238
02:00:17,060 --> 02:00:22,399
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1239
02:00:23,317 --> 02:00:25,360
Eyes wired shut
1240
02:00:26,278 --> 02:00:28,655
Running through my brain
1241
02:00:29,323 --> 02:00:34,119
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1242
02:00:35,746 --> 02:00:37,623
Eyes wired shut
1243
02:00:38,624 --> 02:00:40,501
Running through my brain
1244
02:00:41,793 --> 02:00:46,340
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1245
02:00:47,841 --> 02:00:50,052
Eyes wired shut
1246
02:00:51,011 --> 02:00:53,305
Running through my brain
1247
02:00:53,972 --> 02:00:58,936
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1248
02:01:15,702 --> 02:01:19,081
I wanted you to know
1249
02:01:19,623 --> 02:01:23,377
I love the way you laugh
1250
02:01:23,460 --> 02:01:26,380
I want to hold you high
1251
02:01:26,463 --> 02:01:31,301
And steal your pain away
1252
02:01:31,385 --> 02:01:34,805
I keep your photograph
1253
02:01:34,888 --> 02:01:38,559
And I know it serves me well
1254
02:01:38,642 --> 02:01:41,895
I want to hold you high
1255
02:01:41,979 --> 02:01:44,898
And steal your pain
1256
02:01:44,982 --> 02:01:49,111
'Cause I'm broken
1257
02:01:49,194 --> 02:01:52,781
When I'm lonesome
1258
02:01:52,864 --> 02:01:56,410
And I don't feel right
1259
02:01:56,493 --> 02:02:00,163
When you've gone away
1260
02:02:04,001 --> 02:02:06,962
You've gone away
1261
02:02:07,921 --> 02:02:14,553
You don't feel me here anymore
1262
02:02:17,973 --> 02:02:21,268
The worst is over now
1263
02:02:21,560 --> 02:02:25,188
And we can breathe again
1264
02:02:25,522 --> 02:02:28,692
I want to hold you high
1265
02:02:28,984 --> 02:02:33,697
And steal my pain away
1266
02:02:33,780 --> 02:02:36,700
There's so much left to learn
1267
02:02:37,200 --> 02:02:40,662
And no one left to fight
1268
02:02:41,204 --> 02:02:43,999
I want to hold you high
1269
02:02:44,082 --> 02:02:47,294
And steal your pain
1270
02:02:47,377 --> 02:02:51,298
'Cause I'm broken
1271
02:02:51,381 --> 02:02:54,885
When I'm open
1272
02:02:54,968 --> 02:02:58,847
And I don't feel like
1273
02:02:58,930 --> 02:03:02,893
I am strong enough
1274
02:03:02,976 --> 02:03:06,772
'Cause I'm broken
1275
02:03:06,855 --> 02:03:10,400
When I'm lonesome
1276
02:03:10,484 --> 02:03:14,571
And I don't feel right
1277
02:03:14,655 --> 02:03:17,199
When you're gone away
79722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.