Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,252 --> 00:00:20,949
- Good morning.
- Hi.
2
00:00:25,893 --> 00:00:27,293
Hi.
3
00:00:38,171 --> 00:00:39,696
Marstow's the name.
4
00:00:39,873 --> 00:00:41,899
Will it be ready by 5?
I wanna wear it this evening.
5
00:00:42,075 --> 00:00:43,475
Oh, no problem.
6
00:00:43,644 --> 00:00:45,613
Oh, this spot.
7
00:00:45,779 --> 00:00:47,975
Can you get it out? I think it's coffee.
8
00:00:48,148 --> 00:00:50,413
I don't know.
9
00:00:50,584 --> 00:00:53,076
Coffees are hard to get.
10
00:01:00,727 --> 00:01:03,424
Okay, thank you. See you around 5.
11
00:01:17,244 --> 00:01:19,270
WAVERLY:
Rogers, the dossier please?
12
00:01:19,446 --> 00:01:20,573
- Thank you.
- Yes, sir.
13
00:01:38,031 --> 00:01:41,195
That meant the sensors
on the package are reacting.
14
00:01:41,368 --> 00:01:43,337
Apparently, they've sprayed it
with a substance...
15
00:01:43,503 --> 00:01:45,734
...to amplify any sounds
inside the package.
16
00:01:45,906 --> 00:01:48,398
U.N.C.L.E. will discover it's a bomb.
17
00:01:48,575 --> 00:01:50,510
[DEVICE HUMMING]
18
00:01:54,147 --> 00:01:55,274
Two minutes.
19
00:02:00,420 --> 00:02:03,515
That's the file
on the latest Thrush operation.
20
00:02:05,258 --> 00:02:07,727
And we're adding to it by the moment.
21
00:02:07,894 --> 00:02:09,954
A molecutronic gun?
22
00:02:10,130 --> 00:02:12,998
It works on a principle
not unlike that of the laser.
23
00:02:13,166 --> 00:02:16,330
Yes, and I need hardly point out
the serious consequences...
24
00:02:16,503 --> 00:02:19,200
...if Thrush should succeed in stealing it.
25
00:02:19,373 --> 00:02:20,500
And these messages?
26
00:02:20,674 --> 00:02:22,438
From Thrush itself.
27
00:02:22,609 --> 00:02:25,545
We've succeeded in breaking
their most recent radio code.
28
00:02:25,712 --> 00:02:27,738
Bomb Control.
29
00:02:29,583 --> 00:02:32,644
Stand by
for possible demolition procedure.
30
00:02:32,819 --> 00:02:34,947
[ALARM BEEPING]
31
00:02:45,699 --> 00:02:47,497
Demolition unit at the ready.
32
00:02:47,668 --> 00:02:49,728
Mr. Kuryakin is on his way down.
33
00:02:58,812 --> 00:02:59,905
Total immersion.
34
00:03:03,917 --> 00:03:05,977
They've enclosed the bomb
in steel mesh.
35
00:03:06,153 --> 00:03:08,145
That won't stop it.
36
00:03:08,789 --> 00:03:10,485
Twenty-nine seconds.
37
00:03:10,657 --> 00:03:14,719
Bomb is now at 40-foot level.
Stand by for detonation.
38
00:03:20,133 --> 00:03:21,431
We've done it.
39
00:03:21,601 --> 00:03:24,070
We've blown up
U.N.C.L.E. Headquarters.
40
00:03:24,237 --> 00:03:28,675
No. The bomb detonated on schedule.
41
00:03:28,842 --> 00:03:31,937
But it was under 40 feet of water.
42
00:03:32,112 --> 00:03:34,604
At best, we've wet the feet
of a few U.N.C.L.E. agents.
43
00:03:34,781 --> 00:03:36,010
[GRUNTS]
44
00:03:36,817 --> 00:03:39,946
I told Central it wouldn't work.
45
00:03:41,455 --> 00:03:46,393
There is only one way
to destroy that fortress.
46
00:03:46,560 --> 00:03:51,430
And that is by getting U.N.C.L.E.
to help us.
47
00:04:43,550 --> 00:04:46,179
All stations, the bomb alert is over.
48
00:04:46,353 --> 00:04:48,788
Return to normal duties.
49
00:04:50,824 --> 00:04:53,726
Bravo, Mr. Kuryakin, well done.
50
00:04:53,894 --> 00:04:56,386
Well, now, gentlemen,
where were we before we were so taken...
51
00:04:56,563 --> 00:04:57,929
...to that minor annoyance?
52
00:04:58,098 --> 00:05:00,829
The, uh, molecutronic gun.
53
00:05:01,001 --> 00:05:02,469
Ah, yes.
54
00:05:02,636 --> 00:05:06,869
Well, that's all the background information
we have.
55
00:05:07,040 --> 00:05:11,535
The weapon is being developed
by Febray Electronics in Brooklyn.
56
00:05:12,012 --> 00:05:15,471
A test will be conducted for the Army
this afternoon.
57
00:05:15,649 --> 00:05:19,313
Mr. Solo, make contact
and take charge immediately.
58
00:05:19,486 --> 00:05:20,545
Yes, sir.
59
00:05:22,455 --> 00:05:27,189
You, Mr. Kuryakin,
you hold yourself in readiness.
60
00:05:27,360 --> 00:05:30,296
I rather suspect you'll be involved in this
before it's all over.
61
00:05:32,465 --> 00:05:34,263
Well, one thing is certain.
62
00:05:34,434 --> 00:05:38,201
Thrush must not be allowed
to get that molecutronic gun.
63
00:05:47,881 --> 00:05:50,715
Hi, I'm from the Argo Corporation.
I want to check the air conditioning.
64
00:05:50,884 --> 00:05:52,546
Oh, sorry, buddy,
you got the wrong place.
65
00:05:52,719 --> 00:05:54,847
The company handles
its own maintenance.
66
00:05:55,021 --> 00:05:57,820
Hey, wait a second.
There's gotta be something wrong.
67
00:05:57,991 --> 00:05:59,687
Got a work order.
68
00:06:02,429 --> 00:06:04,193
Okay.
69
00:06:05,365 --> 00:06:07,857
- Hey, hey. Hey, hey.
- Hm?
70
00:06:09,769 --> 00:06:11,169
SOLO:
Hm.
71
00:06:18,745 --> 00:06:19,769
No offense.
72
00:06:44,537 --> 00:06:47,666
[ALARM RINGING]
73
00:06:53,446 --> 00:06:55,176
[ALARM STOPS]
74
00:06:59,486 --> 00:07:02,354
Whoever set off the alarm, he couldn't
have gotten past the voltage trap.
75
00:07:02,522 --> 00:07:05,890
Very observant. This way, gentlemen.
Right in here. Put your guns down.
76
00:07:06,059 --> 00:07:07,755
Step it up.
77
00:07:07,928 --> 00:07:09,521
Thank you.
78
00:07:15,535 --> 00:07:17,629
MAN:
Open the pressure manifold.
79
00:07:17,804 --> 00:07:21,536
We've got to synchronize
the wave patterns.
80
00:07:33,620 --> 00:07:37,455
Someone set off Security Nine.
Go and see if they're still alive.
81
00:07:42,195 --> 00:07:43,663
Thank you for opening the door.
82
00:07:44,931 --> 00:07:46,422
SOLO:
Hold it.
83
00:07:47,233 --> 00:07:52,069
Just sit down and relax, Dr. Febray.
Both of you, over there.
84
00:07:52,539 --> 00:07:55,771
FEBRAY: I don't know what you're after--
- Terribly obvious booby trap at the door.
85
00:07:55,942 --> 00:07:58,537
All I had to do was stand aside
and let it discharge.
86
00:07:58,712 --> 00:08:01,477
As a matter of fact, all of your
security arrangements are inadequate.
87
00:08:01,648 --> 00:08:03,549
I'll be happy to show you
how to improve them.
88
00:08:03,717 --> 00:08:05,549
Now, just who are you?
89
00:08:06,319 --> 00:08:09,380
I'm Napoleon Solo from U.N.C.L.E.
90
00:08:11,191 --> 00:08:13,717
[TELEPHONE RINGING]
91
00:08:24,537 --> 00:08:27,097
[RINGING CONTINUES]
92
00:08:34,414 --> 00:08:36,781
FEBRAY: All right, Mr. Solo,
you've made your point.
93
00:08:36,950 --> 00:08:39,215
You've undermined my security guards.
94
00:08:39,386 --> 00:08:41,685
Now would you mind telling me
how you know...
95
00:08:41,855 --> 00:08:43,619
...that Thrush intends
to steal my invention?
96
00:08:43,790 --> 00:08:46,817
How is not really important.
Let's just do something about it.
97
00:08:46,993 --> 00:08:50,327
Oh, incidentally, there are two guards
outside in the uniform closet.
98
00:08:50,497 --> 00:08:52,523
I suggest you better release them.
99
00:08:52,699 --> 00:08:54,565
Go ahead, please.
100
00:08:56,469 --> 00:08:59,667
GENERAL: What is going on here?
You've got a man sleeping at his post.
101
00:08:59,839 --> 00:09:02,399
If he were in the Army,
he'd be court-martialed and shot.
102
00:09:02,575 --> 00:09:05,238
- What kind of security have you got here?
- Now just a moment.
103
00:09:05,412 --> 00:09:07,506
Your explanation had better be good,
really good.
104
00:09:07,680 --> 00:09:09,444
Excuse me, general.
105
00:09:09,616 --> 00:09:12,745
Would you please put your attach� cases
on the table there, both of you?
106
00:09:12,919 --> 00:09:14,148
On the table.
107
00:09:16,022 --> 00:09:18,423
Since there was no guard outside
to check your credentials...
108
00:09:18,591 --> 00:09:19,684
...I'd like to see them.
109
00:09:19,859 --> 00:09:21,452
Would you hand them slowly
to Dr. Febray?
110
00:09:21,628 --> 00:09:24,154
- Now what do you think you're--?
SOLO: Please.
111
00:09:24,964 --> 00:09:27,160
What is going on here?
112
00:09:27,567 --> 00:09:31,561
This is Mr. Solo from U.N.C.L.E.
113
00:09:31,971 --> 00:09:33,997
Now may I see your credentials?
114
00:09:43,983 --> 00:09:46,475
Generals Blaines and Wallace.
I've been expecting them.
115
00:09:46,653 --> 00:09:48,986
- Now may we--?
- Not yet.
116
00:09:49,155 --> 00:09:50,987
Excuse me.
117
00:09:52,392 --> 00:09:53,553
Open Channel S, please.
118
00:09:53,726 --> 00:09:55,354
MAN [ON RADIO]:
Washington.
119
00:09:55,528 --> 00:09:56,996
This is Solo, Section Two.
120
00:09:57,163 --> 00:10:02,500
I'd like you to check on the a location
of two generals, Blaines and Wallace.
121
00:10:02,669 --> 00:10:04,297
Stand by. We're checking.
122
00:10:04,471 --> 00:10:05,905
This is totally unnecessary.
123
00:10:06,072 --> 00:10:09,474
Blaines and Wallace left Washington in a.m.
for New York.
124
00:10:09,642 --> 00:10:11,440
Mission classified, but we can get it.
125
00:10:11,611 --> 00:10:14,206
No, that won't be needed.
Thank you very much.
126
00:10:14,380 --> 00:10:18,181
Uh, now, general, as you were saying
about security.
127
00:10:18,351 --> 00:10:21,344
All right.
Let's get on with the test, shall we?
128
00:10:21,521 --> 00:10:23,615
Open the vault, please.
129
00:10:26,192 --> 00:10:29,685
Now you gentlemen realize, of course,
that lab tests can only give a hint...
130
00:10:29,863 --> 00:10:32,355
...as to the potential
of the molecutronic gun.
131
00:10:32,532 --> 00:10:35,161
Well, we'll arrange for the field testing
in due course.
132
00:10:41,107 --> 00:10:47,308
So this is the weapon that's going
to make all field artillery obsolete.
133
00:10:47,480 --> 00:10:49,039
It's hard to believe.
134
00:10:49,215 --> 00:10:52,344
Well, as I recall, general,
some Army men swore...
135
00:10:52,519 --> 00:10:55,785
...that the tank
could never replace the horse.
136
00:10:55,955 --> 00:10:57,287
Just how does it work?
137
00:10:57,457 --> 00:11:02,919
Well, I won't try and explain the theory.
138
00:11:03,796 --> 00:11:06,994
But when activated...
139
00:11:07,167 --> 00:11:10,296
...a beam of amplified light
is emitted from here.
140
00:11:11,204 --> 00:11:15,369
When the light touches anything,
it causes such a violent activation...
141
00:11:15,542 --> 00:11:18,171
...of that object's own molecules...
142
00:11:18,344 --> 00:11:20,575
...that within a matter of seconds
the target explodes.
143
00:11:40,200 --> 00:11:41,259
[SOLO SIGHS]
144
00:11:41,434 --> 00:11:43,062
Pleasant nap, Mr. Solo?
145
00:11:43,236 --> 00:11:46,866
Well, it's always pleasant to wake up
and discover that you're still alive, general.
146
00:11:47,040 --> 00:11:48,474
[SOLO CLEARS THROAT]
147
00:11:48,641 --> 00:11:50,371
Of course, you're not a general.
148
00:11:50,543 --> 00:11:52,774
No. Uh, the pay isn't high enough.
149
00:11:52,946 --> 00:11:53,970
[SOLO CHUCKLES]
150
00:11:54,147 --> 00:11:58,414
General Blaines and General Wallace were,
uh, tied up, so we took their places.
151
00:11:58,585 --> 00:12:00,952
Mm. And you're from Thrush.
152
00:12:01,120 --> 00:12:03,715
- Of course.
SOLO: Mm-hm.
153
00:12:03,890 --> 00:12:06,655
Well, you got the molecutronic gun.
Why do you need me?
154
00:12:07,760 --> 00:12:11,322
Are you, uh, suggesting
that we simply kill you, Mr. Solo?
155
00:12:11,497 --> 00:12:15,264
Oh, no, no, no. You can just let me off
at the next bus stop.
156
00:12:15,435 --> 00:12:17,666
Well, since you were on hand,
I thought you might like...
157
00:12:17,837 --> 00:12:19,567
...to observe the field trials of the gun.
158
00:12:19,739 --> 00:12:23,642
I can guarantee you the best seat
in the house, since you'll be the target.
159
00:12:23,810 --> 00:12:25,335
SOLO:
Hm.
160
00:12:32,252 --> 00:12:33,584
[CLICK]
161
00:12:36,656 --> 00:12:38,522
You're in considerable danger.
162
00:12:38,691 --> 00:12:42,150
With your approval, we'd like
to put you under protective custody.
163
00:12:42,328 --> 00:12:44,024
You what?
164
00:12:44,197 --> 00:12:48,225
You're locking the proverbial barn door
after the horse is gone.
165
00:12:48,401 --> 00:12:50,165
Thrush has the molecutronic gun.
166
00:12:50,336 --> 00:12:53,067
WAVERLY: And if they kill you,
they'll have a monopoly on it.
167
00:12:53,239 --> 00:12:54,969
FEBRAY:
I am not going to sit around here...
168
00:12:55,141 --> 00:12:57,406
...while you go through
the motions of protecting me.
169
00:12:57,577 --> 00:12:59,705
Now, you knew, you knew
that Thrush wanted the gun.
170
00:12:59,879 --> 00:13:01,507
But that didn't stop them
from getting it.
171
00:13:01,681 --> 00:13:04,207
Well, perhaps, doctor,
we'll have better luck with you.
172
00:13:04,384 --> 00:13:07,582
In any event, the safety
of the world demands that we try.
173
00:13:07,754 --> 00:13:10,155
[RADIO BEEPING]
174
00:13:10,323 --> 00:13:11,382
Kuryakin here.
175
00:13:11,557 --> 00:13:13,116
We have a lead on Solo.
176
00:13:13,293 --> 00:13:15,956
We're getting signals
from the homing device in his tie tack.
177
00:13:16,129 --> 00:13:17,461
Do you have an accurate fix?
178
00:13:17,630 --> 00:13:20,464
Not yet, but we hope to have it shortly.
179
00:13:21,200 --> 00:13:22,361
This is Waverly here.
180
00:13:22,535 --> 00:13:24,265
Once the fix is established...
181
00:13:24,437 --> 00:13:27,703
...contact all spotter stations
to pinpoint the location.
182
00:13:27,874 --> 00:13:30,708
And relay all information directly to me
in my car.
183
00:13:30,877 --> 00:13:32,505
Yes, sir.
184
00:13:32,679 --> 00:13:35,478
Will you please see
that Dr. Febray's safety is assured?
185
00:13:35,648 --> 00:13:37,241
Good day, sir.
186
00:13:45,525 --> 00:13:46,925
[HOMING DEVICE BEEPING]
187
00:13:47,093 --> 00:13:48,823
We're getting closer.
188
00:14:04,544 --> 00:14:06,638
[BEEPING INTENSIFIES]
189
00:14:06,813 --> 00:14:09,681
The signals are coming from over there.
190
00:14:56,095 --> 00:14:58,462
Mr. Solo seems to have lost his tie tack.
191
00:14:58,631 --> 00:15:01,465
I hope the same can't be said of his life.
192
00:15:52,952 --> 00:15:55,012
I take it the accommodations
are satisfactory.
193
00:15:55,188 --> 00:15:56,781
The devil with accommodations.
194
00:15:56,956 --> 00:16:00,449
And these childish games,
passing me off as a shah.
195
00:16:00,626 --> 00:16:02,822
I once passed myself off
as a Tibetan lama.
196
00:16:02,995 --> 00:16:04,019
[FEBRAY SCOFFS]
197
00:16:04,197 --> 00:16:06,462
Has Mr. Solo been found?
198
00:16:06,632 --> 00:16:08,328
- Not yet.
- I was afraid of that.
199
00:16:08,501 --> 00:16:09,901
Now, listen, Kuryakin, I want--
200
00:16:10,069 --> 00:16:13,267
Dr. Febray, I need your cooperation.
201
00:16:13,673 --> 00:16:17,405
Your molecutronic gun emits beta rays.
202
00:16:17,577 --> 00:16:21,139
This can detect those rays
several miles off.
203
00:16:21,314 --> 00:16:22,646
Once I get a reading--
204
00:16:22,815 --> 00:16:24,340
If you'll get a reading.
205
00:16:24,517 --> 00:16:28,284
Listen, U.N.C.L.E. must have a way
of getting a message to Thrush.
206
00:16:28,454 --> 00:16:31,356
Tell them I'll pay millions
to get my invention back.
207
00:16:31,524 --> 00:16:34,119
- They wouldn't be interested.
- Make the offer.
208
00:16:34,293 --> 00:16:36,728
They'd take your money
and then kill you.
209
00:16:36,896 --> 00:16:38,888
Now, please, let's do it my way.
210
00:16:39,065 --> 00:16:41,534
Only you know the wavelengths
of your molecutronic gun.
211
00:16:41,701 --> 00:16:46,469
Please set these gauges to correspond
exactly with those wavelengths.
212
00:16:59,051 --> 00:17:00,485
That should do it.
213
00:17:00,653 --> 00:17:01,712
Thank you.
214
00:17:01,888 --> 00:17:04,983
I only hope you get a chance to use it.
215
00:17:09,462 --> 00:17:11,727
WAVERLY: The breaking
of the Thrush code, Mr. Kuryakin...
216
00:17:11,898 --> 00:17:14,629
...seems to be paying off extremely well.
217
00:17:15,434 --> 00:17:20,168
The latest message we've intercepted calls
for a rendezvous of their agents here.
218
00:17:20,339 --> 00:17:21,602
ILLYA:
Vinegar Wells.
219
00:17:21,774 --> 00:17:23,106
WAVERLY:
Yes.
220
00:17:23,276 --> 00:17:26,440
It's a, uh, desert community.
221
00:17:26,612 --> 00:17:28,808
But that's only the rendezvous point.
222
00:17:28,981 --> 00:17:32,281
From there, the Thrush agents have
been directed to proceed to a testing area.
223
00:17:32,451 --> 00:17:34,283
For the molecutronic gun?
224
00:17:34,453 --> 00:17:35,546
Oh, undoubtedly.
225
00:17:35,721 --> 00:17:40,386
But until we find that testing area,
U.N.C.L.E. can't launch a full-scale attack.
226
00:17:40,560 --> 00:17:43,792
So find that testing area,
Mr. Kuryakin.
227
00:17:46,532 --> 00:17:47,795
Yes, sir.
228
00:18:09,455 --> 00:18:10,946
Am I disturbing you?
229
00:18:11,123 --> 00:18:13,183
Just help yourself. Self service.
230
00:18:14,627 --> 00:18:16,220
Oh.
231
00:18:20,166 --> 00:18:22,135
Is this Vinegar Wells?
232
00:18:22,301 --> 00:18:23,792
Yep. Ha, ha.
233
00:18:23,970 --> 00:18:27,463
If you'd gone five feet more,
you'd have been out of it.
234
00:18:27,640 --> 00:18:28,835
You prospecting?
235
00:18:31,210 --> 00:18:33,509
Last couple of days,
a lot of men and equipment...
236
00:18:33,679 --> 00:18:35,511
...have been heading for the desert.
237
00:18:35,681 --> 00:18:38,480
Rumor is that they're digging
around the old ghost town.
238
00:18:38,651 --> 00:18:40,415
- Ghost town?
- Yep.
239
00:18:40,586 --> 00:18:43,454
Ain't on the map, but if
you go out 20 miles...
240
00:18:43,623 --> 00:18:47,321
...and then turn on the old wagon trail
about 10 mile more...
241
00:18:47,493 --> 00:18:49,086
...why, you'll be in it.
242
00:18:49,261 --> 00:18:51,423
Might be worth trying.
243
00:18:51,897 --> 00:18:53,729
Yeah, maybe.
244
00:18:54,367 --> 00:18:56,268
I'll take a look at it.
245
00:19:03,009 --> 00:19:05,672
That's, uh, 1.94.
246
00:19:05,845 --> 00:19:08,110
Whoa, I ain't got 6 cents.
247
00:19:08,280 --> 00:19:11,307
Can't you just squeeze
a couple more drops into the tank?
248
00:19:12,385 --> 00:19:15,480
Oh, that's all right.
Keep the change.
249
00:19:19,692 --> 00:19:21,684
[ENGINE STARTS]
250
00:19:33,239 --> 00:19:35,037
Kuryakin's on his way.
251
00:20:42,475 --> 00:20:45,070
[DEVICE HUMMING]
252
00:20:50,349 --> 00:20:52,978
Open Channel D, please.
Can you hear me?
253
00:20:53,152 --> 00:20:54,848
[RADIO STATIC BUZZING]
254
00:20:55,020 --> 00:20:58,252
I think I've located the molecutronic gun.
255
00:20:59,759 --> 00:21:02,285
Signal if you can hear me.
256
00:21:02,461 --> 00:21:04,191
[RADIO STATIC BUZZING]
257
00:21:04,363 --> 00:21:08,528
I'm getting interference on this end,
probably from the beta rays.
258
00:21:10,236 --> 00:21:11,932
Hello?
259
00:21:12,438 --> 00:21:14,430
Can you hear me?
260
00:21:47,072 --> 00:21:49,667
This is hardly the test
of an ultra-modern weapon.
261
00:21:49,842 --> 00:21:53,142
BARNES:
I am certain it will get the desired effect.
262
00:21:54,013 --> 00:21:55,037
[EXPLOSION]
263
00:22:04,056 --> 00:22:05,080
[MAN SCREAMS]
264
00:22:05,257 --> 00:22:07,385
[GRUNTING]
265
00:22:23,008 --> 00:22:26,570
Ah, Mr. Kuryakin,
how nice of you to drop in.
266
00:22:26,745 --> 00:22:27,940
My apologies for the hanging.
267
00:22:28,113 --> 00:22:31,811
- It may have seemed rather crude to you.
- It achieved the desired results.
268
00:22:31,984 --> 00:22:33,213
Brought me out into the open.
269
00:22:33,385 --> 00:22:34,910
Exactly.
270
00:22:35,087 --> 00:22:39,525
And you've arrived just in time
for the field test of the molecutronic gun.
271
00:22:39,692 --> 00:22:45,495
As I promised, Mr. Solo will have the honor
of being its first target.
272
00:22:48,200 --> 00:22:50,965
BARNES:
All spotters, stay alert.
273
00:22:51,136 --> 00:22:52,900
Target 13-B for Baker.
274
00:22:54,540 --> 00:22:56,133
We're ready, Mr. Solo.
275
00:22:56,308 --> 00:22:58,743
All you have to do is run.
276
00:23:02,715 --> 00:23:04,149
Fire.
277
00:23:11,724 --> 00:23:13,420
Fire.
278
00:23:17,796 --> 00:23:18,820
Fire.
279
00:23:24,503 --> 00:23:26,096
Fire.
280
00:23:31,143 --> 00:23:32,509
Fire.
281
00:23:36,248 --> 00:23:37,614
Fire.
282
00:23:44,757 --> 00:23:46,316
Fire.
283
00:23:48,327 --> 00:23:49,693
Fire.
284
00:23:55,601 --> 00:23:57,194
Fire.
285
00:23:58,837 --> 00:23:59,998
Fire.
286
00:24:05,844 --> 00:24:07,005
Hold your fire.
287
00:24:22,661 --> 00:24:24,562
He must have been blasted
right over the edge.
288
00:24:24,730 --> 00:24:26,198
Want us to go down and check?
289
00:24:26,365 --> 00:24:28,834
Nobody could have survived that fall.
290
00:24:35,074 --> 00:24:38,772
We'll repeat the same test
with Mr. Kuryakin as soon as--
291
00:24:38,944 --> 00:24:40,936
Something's wrong.
292
00:24:44,316 --> 00:24:47,844
Well, the trajectory control,
the circuitry has been damaged.
293
00:24:48,454 --> 00:24:49,922
You've gained a little living time.
294
00:24:50,089 --> 00:24:51,990
But have this fixed as soon as possible.
295
00:24:52,157 --> 00:24:55,525
Sir, I-- Well, the guidance factors
are pretty sophisticated.
296
00:24:55,694 --> 00:24:58,858
And, uh, well,
I'm not sure we can fix this.
297
00:24:59,031 --> 00:25:03,230
The inventor of the gun, Dr. Febray.
Perhaps if we got him out here.
298
00:25:03,402 --> 00:25:05,667
You're quite right.
299
00:25:05,838 --> 00:25:10,538
But I can't imagine that Mr. Kuryakin
would care to tell us where he's hidden.
300
00:25:15,848 --> 00:25:17,908
[KNOCKING ON DOOR]
301
00:25:34,266 --> 00:25:37,634
[BIRDS SQUAWKING]
302
00:25:57,289 --> 00:26:00,521
That is only the beginning, Dr. Febray.
303
00:26:00,692 --> 00:26:03,457
You'll eventually tell us,
so why not save yourself a lot of agony?
304
00:26:03,629 --> 00:26:05,621
Why not save yourself a lot of agony?
305
00:26:06,231 --> 00:26:07,426
Let us make a deal.
306
00:26:07,599 --> 00:26:08,794
Of course.
307
00:26:08,967 --> 00:26:12,131
Just tell us how to fix the molecutronic gun
and you can go free.
308
00:26:12,304 --> 00:26:14,864
Let me go with the gun.
309
00:26:15,307 --> 00:26:16,775
I'll pay 10 million.
310
00:26:16,942 --> 00:26:18,501
[LAUGHING]
311
00:26:18,677 --> 00:26:20,839
Ten million?
312
00:26:23,782 --> 00:26:25,580
My dear Dr. Febray...
313
00:26:26,385 --> 00:26:31,085
...Thrush will make 100 times that amount
just by using the weapon.
314
00:26:31,256 --> 00:26:32,315
[BARNES GRUNTS]
315
00:26:36,528 --> 00:26:37,962
BARNES:
Get Kuryakin out of here.
316
00:26:38,130 --> 00:26:42,625
Before I am finished,
Febray will beg to tell me all I wanna know.
317
00:27:06,125 --> 00:27:07,787
Miss?
318
00:27:07,960 --> 00:27:09,189
Miss, uh....
319
00:27:09,361 --> 00:27:11,091
Hey, I-- I'm sorry, I didn't mean to--
320
00:27:11,263 --> 00:27:13,357
[SCREAMS]
321
00:27:13,532 --> 00:27:16,195
- Hey, don't--! Cut it out.
- Get off of me!
322
00:27:16,368 --> 00:27:18,997
- I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
- Well, you are hurting me.
323
00:27:19,171 --> 00:27:21,834
Yeah, well, I didn't mean to.
Listen, listen, I-- I--
324
00:27:22,007 --> 00:27:24,738
Stop trying to kill me, will you?
I didn't mean to frighten you.
325
00:27:24,910 --> 00:27:26,344
Well....
326
00:27:26,512 --> 00:27:29,141
I'm sorry, but-- But you did.
327
00:27:29,314 --> 00:27:32,773
Look, I don't know exactly where I am,
and I've got to make a phone call.
328
00:27:32,951 --> 00:27:34,681
It's very important.
329
00:27:34,853 --> 00:27:36,014
You been in an accident?
330
00:27:36,188 --> 00:27:38,384
Yeah, in a manner of speaking, uh....
331
00:27:38,557 --> 00:27:41,391
Could you drive me
to where the nearest telephone might be?
332
00:27:41,560 --> 00:27:42,755
Well, the car won't go.
333
00:27:42,928 --> 00:27:45,659
I don't know what happened.
Last night, it just conked out on me.
334
00:27:45,831 --> 00:27:47,527
Last night?
335
00:27:48,233 --> 00:27:50,532
Conked out? Let me take a look.
336
00:27:52,337 --> 00:27:54,499
[ENGINE SPUTTERING]
337
00:27:56,742 --> 00:27:59,211
Well, ahem, you're out of gas.
338
00:28:01,146 --> 00:28:03,115
How far are we from anywhere?
339
00:28:03,282 --> 00:28:07,151
Well, the nearest town
is about 20 miles, Vinegar Wells.
340
00:28:07,319 --> 00:28:09,948
I'm from Gossamer Flats.
That's almost 40 miles.
341
00:28:10,122 --> 00:28:11,750
How did you get stuck here?
342
00:28:12,691 --> 00:28:15,183
I had a fight with my boyfriend
at the country club.
343
00:28:15,360 --> 00:28:16,794
I just had to get away.
344
00:28:17,429 --> 00:28:20,399
Well, you sure got away,
no doubt about that.
345
00:28:20,566 --> 00:28:22,831
I suppose someone will be coming
for you pretty soon, huh?
346
00:28:23,001 --> 00:28:24,162
I don't think so.
347
00:28:24,336 --> 00:28:27,773
When I left the club, I told may dad I was
spending the night at my girlfriend's ranch.
348
00:28:27,940 --> 00:28:29,272
Oh. Is that near here?
349
00:28:29,441 --> 00:28:32,001
It's 10 miles past Vinegar Wells.
350
00:28:32,177 --> 00:28:35,238
All right, I'll tell you what you'll do.
You just get back in the car, relax.
351
00:28:35,414 --> 00:28:37,212
I'm sure someone
will come for you eventually.
352
00:28:37,382 --> 00:28:40,045
- Listen, I want you to make a telephone--
- But what if nobody comes?
353
00:28:40,219 --> 00:28:41,414
I mean, for days, I could--
354
00:28:41,587 --> 00:28:45,217
I could die of starvation,
exposure, snakebite, or something.
355
00:28:45,390 --> 00:28:46,824
I mean, where are you going?
356
00:28:46,992 --> 00:28:49,052
I've still got some business
back where I came from.
357
00:28:49,228 --> 00:28:51,094
Oh, please take me with you.
358
00:28:51,763 --> 00:28:53,755
Well, look, it's more dangerous
going back there...
359
00:28:53,932 --> 00:28:55,560
...than it is for you to stay here.
360
00:28:55,734 --> 00:28:58,795
You see, there are some people
back there that, uh....
361
00:28:58,971 --> 00:29:01,497
- Well, they're trying to kill me.
- Kill you?
362
00:29:01,673 --> 00:29:03,938
Yeah, and they're still trying, so, uh....
363
00:29:04,109 --> 00:29:07,307
If I can come back, I will.
All right, don't worry.
364
00:29:07,479 --> 00:29:10,210
Well, that's a great promise.
I mean, what if you don't get back?
365
00:29:10,382 --> 00:29:13,352
I'll just be somebody you left to die.
366
00:29:15,120 --> 00:29:18,090
All right, come along.
367
00:29:25,797 --> 00:29:28,995
[FEBRAY PANTING]
368
00:29:31,236 --> 00:29:34,297
I'm sorry, Kuryakin. I broke.
369
00:29:34,473 --> 00:29:36,601
- I didn't mean to, but--
- It's all right.
370
00:29:36,775 --> 00:29:39,210
How long do we have before the gun
is ready for testing again?
371
00:29:39,378 --> 00:29:41,279
Oh, 10, 15 minutes.
372
00:29:41,446 --> 00:29:43,813
But that's time enough for our escape,
isn't it?
373
00:29:43,982 --> 00:29:46,884
Well, it's not very much time.
374
00:29:48,053 --> 00:29:51,217
During the fight I started,
I grabbed these.
375
00:29:51,790 --> 00:29:53,418
Acid.
376
00:29:53,859 --> 00:29:56,727
When they're mixed, they explode.
377
00:29:57,195 --> 00:29:59,460
I always say when you're locked
in an escape-proof room...
378
00:29:59,631 --> 00:30:01,566
...it's good to have a physicist with you.
379
00:30:01,733 --> 00:30:06,933
Now, the two bottles
must break simultaneously.
380
00:30:07,105 --> 00:30:10,075
We need something to fix them
against the door.
381
00:30:10,242 --> 00:30:12,438
Some mud. Ah.
382
00:30:23,021 --> 00:30:24,956
A rock.
383
00:30:27,292 --> 00:30:29,523
All right, hide. Keep your face away.
384
00:30:44,109 --> 00:30:46,340
I'm gonna get my hands
on the molecutronic gun.
385
00:30:46,511 --> 00:30:49,310
But first of all,
we have to deal with those two.
386
00:31:19,077 --> 00:31:20,477
[GUARD KICKING DOOR]
387
00:31:36,962 --> 00:31:38,658
[GUARD GRUNTS]
388
00:31:42,667 --> 00:31:44,101
[FEBRAY GRUNTS]
389
00:32:01,319 --> 00:32:02,514
[GRUNTING]
390
00:32:14,800 --> 00:32:16,496
[GRUNTS]
391
00:33:13,925 --> 00:33:15,826
[WOMAN GROANS]
392
00:33:16,328 --> 00:33:17,762
[WOMAN SIGHS]
393
00:33:17,929 --> 00:33:19,420
I can't go any further, Napoleon.
394
00:33:19,598 --> 00:33:21,931
All right, ahem, you rest and relax.
395
00:33:22,100 --> 00:33:25,832
Maybe it'll be safer for both of us
if I go the rest of the way alone.
396
00:33:26,004 --> 00:33:28,200
Will you be all right?
What about those men?
397
00:33:28,373 --> 00:33:29,568
Yeah, I'll be fine.
398
00:33:29,741 --> 00:33:33,542
Now, if I'm not back in a couple of hours,
try to make your way back to your car.
399
00:33:33,712 --> 00:33:36,739
And, uh, let's hope we're both lucky,
all right?
400
00:33:36,915 --> 00:33:38,850
Okay.
401
00:33:44,122 --> 00:33:45,647
[HISSING NEARBY]
402
00:33:45,824 --> 00:33:48,453
Aah! Hey, wait for me, Napoleon,
I changed my mind!
403
00:33:48,627 --> 00:33:50,562
- What's the matter?
- There was a snake.
404
00:33:50,729 --> 00:33:52,595
A snake?
405
00:33:53,899 --> 00:33:56,425
[SCREAMS]
406
00:33:57,903 --> 00:34:01,135
WOMAN:
What kind of crazy place to string a wire.
407
00:34:01,773 --> 00:34:03,799
Is that dynamite?
408
00:34:03,975 --> 00:34:05,375
It is indeed.
409
00:34:05,544 --> 00:34:07,877
Well, what's it doing out here?
410
00:34:08,747 --> 00:34:10,875
I think I know.
411
00:34:23,595 --> 00:34:27,293
I think we're going to have visitors soon.
412
00:34:29,067 --> 00:34:30,865
Get a load up.
413
00:34:55,527 --> 00:34:56,859
[GUNFIRE]
414
00:34:59,531 --> 00:35:00,658
[FEBRAY GRUNTS]
415
00:35:00,832 --> 00:35:02,824
Oh, you go ahead, go ahead.
416
00:35:03,001 --> 00:35:04,594
I can't--
417
00:35:04,769 --> 00:35:06,032
[GASPS]
418
00:35:49,247 --> 00:35:51,614
All conferences on this matter
will be meaningless.
419
00:35:51,783 --> 00:35:54,947
Mr. Waverly, Mr. Kuryakin is calling.
420
00:35:56,988 --> 00:35:59,480
Well, Mr. Kuryakin,
what have you found?
421
00:35:59,658 --> 00:36:01,251
ILLYA:
I have the gun, sir.
422
00:36:01,426 --> 00:36:03,088
Very well.
423
00:36:03,261 --> 00:36:06,322
U.N.C.L.E. will cover your return
every inch of the way.
424
00:36:06,498 --> 00:36:07,693
What of Mr. Solo?
425
00:36:07,866 --> 00:36:09,835
Mr. Solo is dead too, sir.
426
00:36:10,769 --> 00:36:12,533
Are you quite sure, Mr. Kuryakin?
427
00:36:13,338 --> 00:36:14,931
Yes, I saw him killed.
428
00:36:15,907 --> 00:36:17,398
Very well.
429
00:36:17,575 --> 00:36:20,135
You proceed to the nearest airport.
430
00:36:20,311 --> 00:36:23,679
An escort squad of U.N.C.L.E. agents
will be on its way within minutes.
431
00:36:23,848 --> 00:36:25,714
Yes, sir.
432
00:36:32,157 --> 00:36:34,592
- Any luck out there?
- Yeah, all bad.
433
00:36:34,759 --> 00:36:36,227
[ENGINE STARTS]
434
00:37:04,322 --> 00:37:07,451
WAVERLY [ON RECORDING]:
Well, Mr. Kuryakin, what have you found?
435
00:37:40,525 --> 00:37:42,221
Mr. Solo.
436
00:37:42,393 --> 00:37:46,922
How pleasant to see you still alive,
and with a charming young lady as well.
437
00:37:47,098 --> 00:37:49,693
I believe you've met my superior...
438
00:37:49,868 --> 00:37:50,927
...Dr. Febray.
439
00:37:52,937 --> 00:37:54,803
Good afternoon, Mr. Solo.
440
00:37:56,608 --> 00:37:59,134
Testing my security arrangements again?
441
00:38:23,501 --> 00:38:26,061
What are they going to do to us?
442
00:38:30,008 --> 00:38:31,067
Report.
443
00:38:31,242 --> 00:38:34,076
OLD MAN [ON RADIO]: Kuryakin is on
his way to headquarters with the gun.
444
00:38:34,245 --> 00:38:36,373
FEBRAY:
Good. Now what about the young woman?
445
00:38:36,548 --> 00:38:40,451
Her story checks out.
Abbe Melton, Gossamer Flats.
446
00:38:40,618 --> 00:38:42,484
No possible connection with U.N.C.L.E.
447
00:38:42,654 --> 00:38:44,316
Report received.
448
00:38:44,489 --> 00:38:47,323
I told you. Now you can let me go.
449
00:38:47,492 --> 00:38:49,290
No, I'm afraid not, my dear.
450
00:38:49,460 --> 00:38:51,190
So the whole thing was a fake,
wasn't it?
451
00:38:51,362 --> 00:38:55,197
The broken Thrush code, getting us to lead
you Illya here, and you let him escape.
452
00:38:55,366 --> 00:38:57,198
Even the molecutronic gun.
That's a fake?
453
00:38:57,368 --> 00:38:58,996
You're rather close, Mr. Solo.
454
00:38:59,170 --> 00:39:02,732
But not a fake, just not a gun.
455
00:39:02,907 --> 00:39:05,342
Rather, a highly sophisticated bomb...
456
00:39:05,510 --> 00:39:10,346
...which Mr. Kuryakin will innocently carry
into U.N.C.L.E. Headquarters.
457
00:39:13,751 --> 00:39:16,152
- Good afternoon, Mr. Kuryakin.
- Mm.
458
00:39:16,321 --> 00:39:18,187
Uh, I--
459
00:39:18,356 --> 00:39:21,485
I heard about Mr. Solo.
460
00:39:21,659 --> 00:39:23,992
Check this, please.
461
00:39:29,267 --> 00:39:33,204
I have a very special treat
for you, Mr. Solo.
462
00:39:33,838 --> 00:39:37,331
I am going to allow you
to witness the final stage in my plan...
463
00:39:37,508 --> 00:39:40,034
...to destroy U.N.C.L.E. Headquarters.
464
00:39:40,211 --> 00:39:42,806
Right through to the last digit
in the countdown.
465
00:39:44,015 --> 00:39:46,610
So far, so good.
466
00:39:48,453 --> 00:39:50,388
No reaction to the alarm devices.
467
00:39:50,555 --> 00:39:53,457
I didn't expect any. It's not a bomb.
468
00:40:03,134 --> 00:40:06,229
I see. Okay, thank you.
469
00:40:07,071 --> 00:40:09,666
The device contains
no active demolition mechanism.
470
00:40:09,841 --> 00:40:11,639
We can go ahead, gentlemen.
471
00:40:13,244 --> 00:40:16,009
You may begin analysis procedures.
472
00:40:19,817 --> 00:40:21,479
It's begun.
473
00:40:29,527 --> 00:40:31,758
WAVERLY:
Mr. Kuryakin...
474
00:40:31,930 --> 00:40:35,890
...in as much
as your scientific skill won us this prize...
475
00:40:36,067 --> 00:40:37,399
...you do the honors.
476
00:40:37,568 --> 00:40:39,230
ILLYA:
Yes, sir.
477
00:41:09,801 --> 00:41:11,133
[SNAPS]
478
00:41:14,605 --> 00:41:16,164
Thank you.
479
00:41:29,420 --> 00:41:31,616
The mechanism will be ready
to be triggered...
480
00:41:31,789 --> 00:41:35,021
...when the last bolt is removed
from the inner casing.
481
00:41:35,193 --> 00:41:36,320
It'll be detected.
482
00:41:36,494 --> 00:41:40,955
Oh, no, Mr. Solo,
the triggering is done remotely.
483
00:41:41,132 --> 00:41:44,500
The bomb will send me a signal
when it is ready.
484
00:41:44,669 --> 00:41:47,264
Then all I need do is pull this lever.
485
00:41:47,438 --> 00:41:50,567
And within seconds,
the bomb will explode.
486
00:42:08,960 --> 00:42:12,488
Febray to antenna tower.
Antenna tower.
487
00:42:12,663 --> 00:42:17,431
Increase your amplification.
Circuit signals are weakening.
488
00:42:25,276 --> 00:42:28,405
Signal at peak, hold it steady.
489
00:42:34,452 --> 00:42:35,977
Only a few moments more.
490
00:42:46,431 --> 00:42:47,490
[WHISPERING]
Abbe.
491
00:42:49,734 --> 00:42:51,498
Abbe.
492
00:42:53,304 --> 00:42:55,773
I want you to faint.
493
00:42:57,308 --> 00:42:59,539
Faint, faint.
494
00:42:59,710 --> 00:43:02,077
[WHISPERING]
I'm too scared.
495
00:43:02,246 --> 00:43:03,612
Fake it.
496
00:43:03,781 --> 00:43:05,841
BARNES:
Shut up.
497
00:43:08,453 --> 00:43:09,546
Go.
498
00:43:09,720 --> 00:43:10,813
[SCREAMS]
499
00:43:15,593 --> 00:43:17,494
[ABBE SCREAMING]
500
00:43:17,662 --> 00:43:19,290
FEBRAY:
Lock them in the vault.
501
00:43:38,916 --> 00:43:40,680
His radio.
502
00:43:58,035 --> 00:43:59,230
Can you get help?
503
00:43:59,403 --> 00:44:00,837
Maybe.
504
00:44:01,005 --> 00:44:04,601
Thrush uses a different frequency
than ours.
505
00:44:06,310 --> 00:44:07,334
Do you have a hairpin?
506
00:44:07,512 --> 00:44:09,777
- A hairpin?
- Yeah.
507
00:44:10,848 --> 00:44:14,114
- No.
- Anything with a sharp point?
508
00:44:15,319 --> 00:44:17,220
Hey, the tips of your shoelace.
509
00:44:17,388 --> 00:44:19,653
No, that's too large.
510
00:44:20,958 --> 00:44:22,290
- Wait, turn around.
- Hm?
511
00:44:22,460 --> 00:44:24,486
Turn around.
512
00:44:27,265 --> 00:44:29,359
Okay, turn back.
513
00:44:43,447 --> 00:44:45,211
I think I've got it.
514
00:44:45,683 --> 00:44:47,083
Yeah.
515
00:44:49,353 --> 00:44:51,515
Open Channel D.
516
00:44:51,689 --> 00:44:54,284
Channel D come in. Solo to U.N.C.L.E.
517
00:45:03,734 --> 00:45:05,760
Can't they hear you?
518
00:45:11,108 --> 00:45:12,474
Channel D, Solo to U.N.C.L.E.
519
00:45:12,643 --> 00:45:14,305
Signal if you're receiving me.
520
00:45:22,286 --> 00:45:25,745
Repeat, the molecutronic gun is a bomb.
521
00:45:26,657 --> 00:45:27,818
Are you receiving me?
522
00:45:29,093 --> 00:45:31,119
- I don't think I'm getting through.
- Oh.
523
00:45:32,730 --> 00:45:34,289
An odd message on our channel, sir.
524
00:45:34,465 --> 00:45:36,764
Heavy static,
but we've picked up the sender's name.
525
00:45:36,934 --> 00:45:38,630
Solo.
526
00:45:39,036 --> 00:45:41,562
It can't be. Mr. Solo's dead.
527
00:45:44,408 --> 00:45:46,468
[SOLO GARBLED OVER RADIO]
528
00:45:46,644 --> 00:45:50,137
Repeat, a bomb. Can you hear me?
529
00:45:50,314 --> 00:45:51,873
[SOLO GARBLED OVER RADIO]
530
00:45:52,049 --> 00:45:53,483
Let me follow through on it, sir.
531
00:45:57,288 --> 00:46:00,816
Gentlemen,
will you continue dismantling this?
532
00:46:06,697 --> 00:46:09,724
There's just one more signal.
Bring in Solo and the girl.
533
00:46:12,770 --> 00:46:15,535
A bomb that can be detonated
by remote control.
534
00:46:15,706 --> 00:46:18,039
Can you hear me? A bomb.
535
00:46:32,523 --> 00:46:34,958
He was trying to contact U.N.C.L.E.
536
00:46:39,664 --> 00:46:41,257
A game try, Mr. Solo.
537
00:46:41,432 --> 00:46:43,731
But as you can see, you failed.
538
00:46:44,702 --> 00:46:47,729
Now for the final moment.
539
00:46:47,905 --> 00:46:51,103
[ALARM BEEPING]
540
00:46:51,275 --> 00:46:52,903
Demolition unit at the ready.
541
00:47:09,026 --> 00:47:10,858
Going for total immersion.
542
00:47:15,533 --> 00:47:18,002
- Releasing....
- Now.
543
00:47:24,275 --> 00:47:27,336
U.N.C.L.E. Headquarters no longer exists.
544
00:47:33,584 --> 00:47:35,075
[ABBE SCREAMS]
545
00:47:38,456 --> 00:47:39,549
[ABBE SCREAMING]
546
00:47:39,724 --> 00:47:42,159
Solo, drop the gun on the floor
or I'll shoot the girl.
547
00:47:43,060 --> 00:47:44,619
[GASPS]
548
00:47:47,164 --> 00:47:49,065
Over there.
549
00:47:49,233 --> 00:47:51,065
Over there.
550
00:47:52,570 --> 00:47:54,539
All right, Abbe, get up.
551
00:47:56,440 --> 00:47:57,464
Abbe, you can get up now.
552
00:48:05,449 --> 00:48:08,419
Solo to U.N.C.L.E. substation D-7.
553
00:48:08,886 --> 00:48:11,378
What's the word on explosion
at headquarters?
554
00:48:12,690 --> 00:48:14,886
Yes, a bomb went off.
555
00:48:15,760 --> 00:48:17,558
You don't have any report yet?
556
00:48:17,728 --> 00:48:19,754
Well, check it out.
I'll call back in a minute.
557
00:48:20,664 --> 00:48:23,259
[RADIO BEEPING]
558
00:48:30,474 --> 00:48:31,533
SOLO:
Hm.
559
00:48:31,709 --> 00:48:34,042
WAVERLY [OVER RADIO]:
Mr. Solo, can you hear me?
560
00:48:34,211 --> 00:48:35,406
Mr. Waverly?
561
00:48:35,579 --> 00:48:38,981
The bomb was sent to the demolition tank,
and not a second to spare.
562
00:48:39,150 --> 00:48:42,348
We're all right here.
Give us your location.
563
00:48:44,054 --> 00:48:46,353
Well, I was hoping that you'd
stay in town for a while.
564
00:48:46,524 --> 00:48:48,390
- But I have a date at to the country club.
- Oh.
565
00:48:48,559 --> 00:48:49,993
- And I can't wait to get back.
- Yeah.
566
00:48:52,029 --> 00:48:53,088
I'm sorry.
567
00:48:54,498 --> 00:48:56,990
- Well, get on with it.
- Hm?
568
00:48:57,168 --> 00:48:59,069
Oh, um....
569
00:48:59,236 --> 00:49:03,867
Abbe, Mr. Waverly wanted me
to present you with this, uh, medal.
570
00:49:04,041 --> 00:49:06,510
- For bravery under fire.
- A medal?
571
00:49:06,677 --> 00:49:08,145
SOLO:
Yes.
572
00:49:08,312 --> 00:49:10,247
There you are.
573
00:49:11,549 --> 00:49:13,415
- Napoleon.
- That's another part of the ceremony.
574
00:49:15,152 --> 00:49:18,316
- My safety p--?
- Yeah, don't ever go anywhere without one.
575
00:49:20,791 --> 00:49:22,384
[LAUGHS]
576
00:50:01,699 --> 00:50:03,691
[ENGLISH SDH]
42843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.