All language subtitles for the.purge.s01e06.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,650 Previously, on "The Purge"... 2 00:00:08,655 --> 00:00:10,795 Bracka? I'm Jane, from the email. 3 00:00:10,796 --> 00:00:12,870 No contact from this point on. You'll get a text when it's done. 4 00:00:12,871 --> 00:00:14,030 I've done something terrible 5 00:00:14,031 --> 00:00:16,080 I can't be responsible for another person's death. 6 00:00:16,081 --> 00:00:17,150 I have to stop it. 7 00:00:17,152 --> 00:00:19,044 You need to leave this house. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,040 Open the door, Lila! Please! 9 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 No, we need to hide, Jenna. We need to hide. 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,880 No Stanton is safe tonight. 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,076 Stop, Miguel! Stop! 12 00:00:29,100 --> 00:00:32,400 I loved you so much. 13 00:00:32,420 --> 00:00:34,519 Once I Purge, all this anger will be gone. 14 00:00:34,520 --> 00:00:35,420 Don't let him get away! 15 00:00:36,840 --> 00:00:39,410 - Miguel? - He's mine. 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,950 If you see something, do something. 17 00:00:41,980 --> 00:00:47,080 Become the person tonight that you want to be tomorrow. 18 00:00:55,844 --> 00:00:58,803 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 19 00:02:25,238 --> 00:02:26,370 Joey. 20 00:02:26,413 --> 00:02:28,154 - Hey, Steve. - What's up? 21 00:02:28,198 --> 00:02:29,634 Ike, do you mind? 22 00:02:29,677 --> 00:02:31,854 - Hey, Joe. - Morning, Pops. 23 00:02:31,897 --> 00:02:34,944 - This guy... - So how'd it go? 24 00:02:34,987 --> 00:02:37,076 You got another date coming up? 25 00:02:37,120 --> 00:02:38,773 Huh? Go on. 26 00:02:38,817 --> 00:02:41,124 Just, you know, you call her up, 27 00:02:41,167 --> 00:02:42,516 ask her to dinner, 28 00:02:42,560 --> 00:02:43,953 and you take her someplace nice... 29 00:02:43,996 --> 00:02:44,954 Can we talk about this later? 30 00:02:44,997 --> 00:02:45,955 Huh, you're finally 31 00:02:45,998 --> 00:02:47,478 getting back out there. 32 00:02:47,521 --> 00:02:49,436 You know, putting the bachelor life behind you... 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,569 - Enough. Pops. - What? 34 00:02:51,612 --> 00:02:52,875 Listen, she didn't show, okay? 35 00:02:52,918 --> 00:02:55,747 I had a burger and left. That's it. 36 00:02:57,531 --> 00:03:00,665 Eh, stop wallowing. 37 00:03:00,708 --> 00:03:03,233 Just, you get back out there, you try again. 38 00:03:03,276 --> 00:03:05,365 I mean, it's like this place, right? 39 00:03:05,409 --> 00:03:09,369 Put in your time, show your worth. 40 00:03:09,413 --> 00:03:10,631 Look. 41 00:03:10,675 --> 00:03:12,459 You're a provider, Joey. 42 00:03:12,503 --> 00:03:13,460 All right? 43 00:03:13,504 --> 00:03:14,592 Any girl worth a damn 44 00:03:14,635 --> 00:03:17,160 would be crazy to pass that up. 45 00:03:17,203 --> 00:03:19,640 Don't wallow. 46 00:03:39,008 --> 00:03:41,706 Let's see what you got, tough guy! 47 00:04:13,868 --> 00:04:15,261 - Come on. - Let's go, let's go. 48 00:04:15,305 --> 00:04:17,524 - What is that? - What is that? 49 00:04:17,568 --> 00:04:19,439 Trick or treat! 50 00:04:19,483 --> 00:04:20,963 We're coming for you, pretty boy. 51 00:04:21,006 --> 00:04:22,573 - Come on, keep running. - We're almost there. 52 00:04:22,616 --> 00:04:23,791 Marco! 53 00:04:23,835 --> 00:04:25,054 Come on, come on, work. 54 00:04:25,097 --> 00:04:26,359 - Polo! - Come on. 55 00:04:26,403 --> 00:04:27,404 Rick, open it! 56 00:04:27,447 --> 00:04:30,015 I'm trying, I'm trying. 57 00:04:31,277 --> 00:04:33,410 Go, go, go, go, go! 58 00:04:33,453 --> 00:04:36,587 You can run but you can't hide! 59 00:04:42,593 --> 00:04:44,073 Oh, God, Rick. 60 00:04:44,116 --> 00:04:46,727 - They can't get in. - Don't worry. 61 00:04:46,771 --> 00:04:49,774 Hey, hey. It's okay. 62 00:04:49,817 --> 00:04:51,863 We're safe. 63 00:04:51,906 --> 00:04:54,997 It's over. 64 00:04:55,040 --> 00:04:57,303 No, it isn't. 65 00:05:01,786 --> 00:05:03,483 We've got a real Vietnam War kit. 66 00:05:03,527 --> 00:05:06,269 All right, tie him up right over there. 67 00:05:09,576 --> 00:05:11,839 Come on, let's go! 68 00:05:15,060 --> 00:05:16,235 - Give me the key. - Take it easy, buddy. 69 00:05:16,279 --> 00:05:17,932 - Thank you. - Bring 'em down. 70 00:05:17,976 --> 00:05:20,109 Oh, wow! 71 00:05:20,152 --> 00:05:22,676 This is... 72 00:05:22,720 --> 00:05:24,287 So I'm guessing this wasn't, uh, 73 00:05:24,330 --> 00:05:27,855 the homecoming that you kind of expected, huh? 74 00:05:27,899 --> 00:05:29,727 Fuck you. 75 00:05:33,774 --> 00:05:36,168 Oh, look at you. 76 00:05:36,212 --> 00:05:37,735 Do whatever you want to me. 77 00:05:37,778 --> 00:05:39,084 But she doesn't deserve this. 78 00:05:39,128 --> 00:05:40,129 No, no, no, no, no. 79 00:05:40,172 --> 00:05:43,175 She deserves a lot worse. 80 00:05:43,219 --> 00:05:45,525 - Don't hurt him, please! - Shut up! 81 00:05:45,569 --> 00:05:46,961 I will do whatever I goddamn want 82 00:05:47,005 --> 00:05:51,705 because it's my right to Purge. 83 00:06:07,905 --> 00:06:09,471 Hello? 84 00:06:09,515 --> 00:06:11,169 David, are you here? 85 00:06:15,913 --> 00:06:18,350 David? 86 00:06:33,626 --> 00:06:36,629 - Jane? - Is everything all right? 87 00:06:36,672 --> 00:06:38,587 What on Earth are you doing outside? 88 00:06:38,631 --> 00:06:42,678 I'm sorry, I know it's late. 89 00:06:42,722 --> 00:06:45,246 Well, no, I tried to call. 90 00:06:45,290 --> 00:06:46,595 I kept calling and you never... 91 00:06:46,639 --> 00:06:48,293 Yes, well, after we closed our deal 92 00:06:48,336 --> 00:06:49,729 I did a bit of celebrating. 93 00:06:49,772 --> 00:06:51,992 I must not have heard the phone, so. 94 00:06:52,036 --> 00:06:54,516 Come in. Are you, uh, 95 00:06:54,560 --> 00:06:55,778 you're all right? 96 00:06:55,822 --> 00:06:58,346 Sorry, I... 97 00:06:58,390 --> 00:07:01,610 Sorry. 98 00:07:01,654 --> 00:07:03,438 I didn't know what else to do. 99 00:07:03,482 --> 00:07:06,137 - Do about what, Jane? - I'm... 100 00:07:06,180 --> 00:07:08,095 I'm confused, I don't understand. 101 00:07:08,139 --> 00:07:09,357 David, I made a decision about tonight that I... 102 00:07:09,401 --> 00:07:10,619 Actually, you know what, Jane? 103 00:07:10,663 --> 00:07:14,188 Please allow me to apologize for 104 00:07:14,232 --> 00:07:15,581 making you work tonight. 105 00:07:15,624 --> 00:07:17,583 Clearly a woman of your stature 106 00:07:17,626 --> 00:07:19,237 should have been at home with her family, so 107 00:07:19,280 --> 00:07:21,848 I'm sorry. 108 00:07:21,892 --> 00:07:23,894 Thank you. 109 00:07:23,937 --> 00:07:25,591 I appreciate that. 110 00:07:25,634 --> 00:07:27,375 Anyway. 111 00:07:27,419 --> 00:07:28,594 What's on your mind? 112 00:07:28,637 --> 00:07:31,640 This place is secure, right? 113 00:07:31,684 --> 00:07:32,815 Of course. 114 00:07:32,859 --> 00:07:34,861 State of the art Sandin Security. 115 00:07:37,733 --> 00:07:39,083 Why? Were you expecting some... 116 00:07:39,126 --> 00:07:40,998 David, someone's coming to kill you. 117 00:07:45,132 --> 00:07:48,962 Lockdown initiated, Mister Ryker. 118 00:07:49,006 --> 00:07:51,747 Sector one secure. 119 00:07:57,405 --> 00:08:00,974 When did you know? 120 00:08:01,018 --> 00:08:02,628 What are you talking about? 121 00:08:02,671 --> 00:08:05,500 When did you know that they were going to attack? 122 00:08:05,544 --> 00:08:07,589 - I... - You looked right at me. 123 00:08:07,633 --> 00:08:10,070 And then you left and went to her. 124 00:08:10,114 --> 00:08:11,985 I wanted to make sure you were both safe. 125 00:08:12,029 --> 00:08:13,334 But you didn't, did you? 126 00:08:13,378 --> 00:08:19,123 You left and you didn't come back. 127 00:08:19,166 --> 00:08:20,385 Jenna, where are you going? 128 00:08:20,428 --> 00:08:23,083 We're not done here. 129 00:08:28,262 --> 00:08:31,309 - Please pick up. - Please pick up. 130 00:08:31,352 --> 00:08:33,964 - Hi, it's Lila! - You know what to do. 131 00:08:34,007 --> 00:08:36,357 Do you still love her? 132 00:08:36,401 --> 00:08:37,358 Can we not? 133 00:08:37,402 --> 00:08:38,403 Can we not right now? 134 00:08:38,446 --> 00:08:39,752 No. Answer me. 135 00:08:39,795 --> 00:08:42,668 - It doesn't matter. - It does to me. 136 00:08:42,711 --> 00:08:44,017 I... 137 00:08:44,061 --> 00:08:45,018 No. 138 00:08:45,062 --> 00:08:49,675 I don't. 139 00:08:49,718 --> 00:08:51,982 - I don't know. - I can't believe you. 140 00:08:52,025 --> 00:08:54,593 Do you know why I went to that party tonight? 141 00:08:54,636 --> 00:08:57,726 Why I was sucking up to all those assholes? 142 00:08:57,770 --> 00:08:59,293 Because we need that deal. 143 00:08:59,337 --> 00:09:00,947 Not just me. You do, too. 144 00:09:00,991 --> 00:09:02,035 You really believe that? 145 00:09:02,079 --> 00:09:03,906 Yes, you're goddamn right. 146 00:09:03,950 --> 00:09:05,821 Jenna, I know how important it is 147 00:09:05,865 --> 00:09:08,476 to you to start giving something back, 148 00:09:08,520 --> 00:09:11,001 to do some good for a change. 149 00:09:11,044 --> 00:09:13,525 And I want that too. 150 00:09:13,568 --> 00:09:17,224 I mean, we were 12 hours away from changing everything, 151 00:09:17,268 --> 00:09:19,400 so I closed my eyes and I started counting down. 152 00:09:19,444 --> 00:09:20,793 - And where the hell were you? - Where was I? 153 00:09:20,836 --> 00:09:22,751 - I was right there! - Bullshit! 154 00:09:22,795 --> 00:09:24,971 - You were upstairs trying to... - Shut up, just shut up, Rick! 155 00:09:25,015 --> 00:09:27,626 Just, please, for one second, and listen to me. 156 00:09:28,757 --> 00:09:31,412 I saw something tonight. 157 00:09:31,456 --> 00:09:33,806 Something I hoped wasn't true. 158 00:09:33,849 --> 00:09:35,025 And it's been building. 159 00:09:35,068 --> 00:09:37,375 I've watched it happen for a while. 160 00:09:37,418 --> 00:09:40,682 And in the moment you touched that gun, 161 00:09:40,726 --> 00:09:43,468 I saw your face, and I knew. 162 00:09:43,511 --> 00:09:45,905 Tonight wasn't about me. 163 00:09:45,948 --> 00:09:47,602 And it wasn't about us. 164 00:09:47,646 --> 00:09:50,562 Tonight was all you. 165 00:09:50,605 --> 00:09:52,216 Look at what you were willing to do. 166 00:09:52,259 --> 00:09:55,088 I did what I had to do to provide for this family. 167 00:09:55,132 --> 00:09:57,482 Jesus Christ, Rick, you almost shot a man! 168 00:09:57,525 --> 00:09:58,613 Yes, and I would have pulled the trigger 169 00:09:58,657 --> 00:10:01,573 if I had to, Jenna! 170 00:10:06,186 --> 00:10:10,886 I will do anything for this family, 171 00:10:10,930 --> 00:10:12,932 so that she 172 00:10:12,975 --> 00:10:15,282 doesn't have to eat shit the way I did. 173 00:10:15,326 --> 00:10:18,372 Hearing kids call her "white trash." 174 00:10:18,416 --> 00:10:20,418 Buying groceries with food stamps 175 00:10:20,461 --> 00:10:21,462 or clothes at Goodwill. 176 00:10:21,506 --> 00:10:23,334 That shit is in my bones. 177 00:10:23,377 --> 00:10:25,466 And I won't go back, all right? I'll do whatever it takes. 178 00:10:25,510 --> 00:10:26,815 Don't act like I'm some spoiled brat. 179 00:10:26,859 --> 00:10:28,208 I didn't grow up like them. 180 00:10:28,252 --> 00:10:29,731 No, but you didn't grow up like me. 181 00:10:29,775 --> 00:10:30,732 That's it. 182 00:10:30,776 --> 00:10:32,256 That's it, isn't it? 183 00:10:32,299 --> 00:10:33,605 You have something to prove, 184 00:10:33,648 --> 00:10:35,563 but not to me, to yourself. 185 00:10:35,607 --> 00:10:38,131 Getting that deal done, it somehow means that you've... 186 00:10:38,175 --> 00:10:40,655 You've made it. 187 00:10:40,699 --> 00:10:43,267 Well, I just don't like the person it makes you. 188 00:10:43,310 --> 00:10:44,833 Ever since we met Stanton, 189 00:10:44,877 --> 00:10:46,748 I've watched the man I fell in love with 190 00:10:46,792 --> 00:10:48,576 turn into something that scares me. 191 00:10:48,620 --> 00:10:50,665 Yeah? Is that why you left me there? 192 00:10:50,709 --> 00:10:52,189 To die? 193 00:10:52,232 --> 00:10:54,539 Because you were scared? 194 00:10:54,582 --> 00:10:56,976 It wasn't so you could just run off with your girlfriend? 195 00:10:57,019 --> 00:10:58,804 Rick! Rick, you are not listening to me. 196 00:10:58,847 --> 00:11:01,589 It's not about Lila, it's about you! 197 00:11:01,633 --> 00:11:03,852 I miss the person who would have done anything 198 00:11:03,896 --> 00:11:06,638 to protect his family from those people tonight, 199 00:11:06,681 --> 00:11:10,598 not become one of them. 200 00:11:10,642 --> 00:11:12,774 That's the man I love. 201 00:11:12,818 --> 00:11:15,603 That's the man I miss. 202 00:11:15,647 --> 00:11:18,258 Jen... 203 00:11:27,137 --> 00:11:30,096 - Whoo! - You still with me? 204 00:11:30,140 --> 00:11:31,880 Don't die on me yet, buddy. 205 00:11:31,924 --> 00:11:34,100 Okay. 206 00:11:34,144 --> 00:11:35,145 Mm. 207 00:11:35,188 --> 00:11:36,842 Step right up! 208 00:11:38,626 --> 00:11:41,194 - What are you doing here? - You wrote me. 209 00:11:41,238 --> 00:11:43,936 - Yeah. - To say goodbye. 210 00:11:43,979 --> 00:11:45,633 I can't keep fighting. 211 00:11:45,677 --> 00:11:47,026 Miguel, I can't. 212 00:11:47,069 --> 00:11:49,463 This night 213 00:11:49,507 --> 00:11:53,032 has taken everything. 214 00:11:53,075 --> 00:11:54,816 I just want to see Mom and Dad. 215 00:11:54,860 --> 00:11:56,383 They're not ready to see you yet. 216 00:11:56,427 --> 00:11:59,386 All right? They want you here with me. 217 00:11:59,430 --> 00:12:00,474 Miguel... 218 00:12:00,518 --> 00:12:03,651 Pen. 219 00:12:09,701 --> 00:12:11,485 Okay, all right! 220 00:12:11,529 --> 00:12:13,879 Enough. Shall we? 221 00:12:13,922 --> 00:12:15,924 You can have me, but let my brother go. 222 00:12:15,968 --> 00:12:18,013 - Pen! - I'm trying to save your life. 223 00:12:18,057 --> 00:12:21,321 If you give in, then I give up. 224 00:12:21,365 --> 00:12:24,498 And I'll be right behind you. 225 00:12:24,542 --> 00:12:27,284 That's really sweet. 226 00:12:27,327 --> 00:12:30,374 But sorry, no deal. 227 00:12:30,417 --> 00:12:32,550 I'm gonna Purge both of you. 228 00:12:32,593 --> 00:12:33,899 I should have killed you when I had the chance. 229 00:12:33,942 --> 00:12:35,292 Yeah, you probably should have. 230 00:12:35,335 --> 00:12:37,511 But, you know, hindsight being 20/20, 231 00:12:37,555 --> 00:12:38,904 that makes sense. 232 00:12:38,947 --> 00:12:43,952 More like 10/10. 233 00:12:43,996 --> 00:12:46,607 You know, 234 00:12:46,651 --> 00:12:48,783 for the longest time 235 00:12:48,827 --> 00:12:53,614 all I did was... was think about killing you both. 236 00:12:53,658 --> 00:12:58,924 I went over it, like, a thousand different times in my head. 237 00:12:58,967 --> 00:13:02,667 And I imagined what the world would feel like 238 00:13:02,710 --> 00:13:04,321 without you in it. 239 00:13:04,364 --> 00:13:07,019 And eventually, 240 00:13:07,062 --> 00:13:10,849 it just got... It just felt right. 241 00:13:12,981 --> 00:13:15,723 Don't fucking touch her. 242 00:13:17,769 --> 00:13:20,293 You know, we're not that different, 243 00:13:20,337 --> 00:13:22,382 you and me. 244 00:13:22,426 --> 00:13:24,471 - Yeah? - How's that? 245 00:13:24,515 --> 00:13:26,386 Well, we, uh, we both kill 246 00:13:26,430 --> 00:13:29,955 because the government says that it's okay. 247 00:13:29,998 --> 00:13:32,610 Hoorah, motherfucker, hoorah! 248 00:13:36,048 --> 00:13:38,920 All right, you ready? 249 00:13:47,559 --> 00:13:49,126 Man. 250 00:13:49,169 --> 00:13:52,825 I gotta know. Who are you? 251 00:13:52,869 --> 00:13:56,176 All that matters right now is that we get you inside. 252 00:13:59,049 --> 00:14:00,877 Man, I know you. 253 00:14:00,920 --> 00:14:02,487 - I don't think so. - Yeah. 254 00:14:02,530 --> 00:14:04,706 I do. 255 00:14:04,750 --> 00:14:06,230 You remember those little candies? 256 00:14:06,273 --> 00:14:09,320 The fruity and mint? 257 00:14:09,363 --> 00:14:10,843 Fruity? 258 00:14:10,887 --> 00:14:12,627 You know the ones I'm talking about? 259 00:14:12,671 --> 00:14:13,846 Lifesavers? 260 00:14:13,890 --> 00:14:15,282 Exactly. 261 00:14:15,326 --> 00:14:16,849 That's what you are, man. 262 00:14:16,893 --> 00:14:18,851 Can you walk? 263 00:14:22,115 --> 00:14:25,292 - A goddamn lifesaver, man. - I got you. 264 00:14:48,011 --> 00:14:50,752 Hey, listen up! 265 00:14:50,796 --> 00:14:53,886 We get the Lost Horse shipment finished today, 266 00:14:53,930 --> 00:14:55,714 first round's on me. 267 00:15:04,941 --> 00:15:06,203 Next round on me, all right? 268 00:15:06,246 --> 00:15:08,988 - Come on. - I'll see you later. 269 00:15:09,032 --> 00:15:11,512 JJ, can I get one? 270 00:15:18,041 --> 00:15:21,566 Good day today. 271 00:15:21,609 --> 00:15:24,961 Tell me you don't think she's your friend. 272 00:15:25,004 --> 00:15:26,440 Are you drunk already? 273 00:15:26,484 --> 00:15:28,094 No, you listen to me, all right? 274 00:15:28,138 --> 00:15:32,055 She's management, so, by definition, the enemy. 275 00:15:32,098 --> 00:15:33,273 I'm gonna get you a cab. 276 00:15:33,317 --> 00:15:35,188 She... she may smile at you, 277 00:15:35,232 --> 00:15:37,364 but she's the goddamn Grim Reaper. 278 00:15:37,408 --> 00:15:38,800 Hey, JJ, can you get him a ride? 279 00:15:38,844 --> 00:15:41,020 You got it. 280 00:15:41,064 --> 00:15:42,369 Hey. 281 00:15:42,413 --> 00:15:43,893 Did you call a doctor about that? 282 00:15:43,936 --> 00:15:45,720 I will next week. 283 00:15:45,764 --> 00:15:46,983 I will tomorrow. 284 00:15:47,026 --> 00:15:48,114 Come on, you have to have somebody 285 00:15:48,158 --> 00:15:49,115 take a look at that. 286 00:15:49,159 --> 00:15:51,465 I'm fine, Joey. 287 00:15:51,509 --> 00:15:53,946 30 years on the line breathing shit. 288 00:15:53,990 --> 00:15:55,730 What do you expect? 289 00:15:55,774 --> 00:15:58,951 - We have good union insurance. - That's what it's there for. 290 00:15:58,995 --> 00:16:00,997 Yeah, well, I better hurry up and use it 291 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 before we go under. 292 00:16:02,563 --> 00:16:04,304 We're not going anywhere. 293 00:16:04,348 --> 00:16:06,437 Saticoy has been there for 50 years. 294 00:16:06,480 --> 00:16:08,395 Grandpa helped build the place. 295 00:16:08,439 --> 00:16:10,397 We make stuff that lasts. 296 00:16:10,441 --> 00:16:12,008 Nothing lasts forever. 297 00:16:12,051 --> 00:16:14,358 I mean, sure, that wheel will keep turning, 298 00:16:14,401 --> 00:16:16,360 till they find a cheaper way to make it! 299 00:16:16,403 --> 00:16:18,362 Okay, hey, rise and shine. 300 00:16:18,405 --> 00:16:19,929 Say good night to John, everyone. 301 00:16:19,972 --> 00:16:21,756 We're dinosaurs, Joey. 302 00:16:21,800 --> 00:16:25,717 And that meteor, that meteor is coming. 303 00:16:26,848 --> 00:16:29,721 It's coming. 304 00:16:44,518 --> 00:16:45,955 Look, I 305 00:16:45,998 --> 00:16:49,306 see what this night has done to me. 306 00:16:49,349 --> 00:16:53,092 And I'm sorry. 307 00:16:53,136 --> 00:16:54,485 I'm so sorry. 308 00:16:54,528 --> 00:16:58,576 I got lost trying to make sure that... 309 00:16:58,619 --> 00:17:00,621 that our baby's parents don't have to struggle 310 00:17:00,665 --> 00:17:02,449 the way that mine did. 311 00:17:02,493 --> 00:17:03,885 And that's not an excuse. 312 00:17:03,929 --> 00:17:06,627 You're right. 313 00:17:06,671 --> 00:17:10,196 And I don't need any of it. 314 00:17:10,240 --> 00:17:15,071 I just need you. 315 00:17:15,114 --> 00:17:16,986 You're my home, Jen. 316 00:17:17,029 --> 00:17:22,339 Everything else is just wallpaper. 317 00:17:22,382 --> 00:17:23,470 Here, let me... let me... 318 00:17:23,514 --> 00:17:24,906 No, I got it. 319 00:17:35,091 --> 00:17:38,398 You're gorgeous. 320 00:17:38,442 --> 00:17:41,097 I'm going to bed. 321 00:17:43,751 --> 00:17:47,320 I had a dream the other night we were holding her. 322 00:17:47,364 --> 00:17:49,931 She opened her eyes for the first time. 323 00:17:49,975 --> 00:17:54,066 And suddenly she became a person. 324 00:17:54,110 --> 00:17:55,502 And she... she looked at me, 325 00:17:55,546 --> 00:17:57,330 and it was the most incredible thing 326 00:17:57,374 --> 00:18:01,856 I've ever seen in my entire life. 327 00:18:01,900 --> 00:18:04,424 And you... 328 00:18:04,468 --> 00:18:05,991 You gave me her, 329 00:18:06,035 --> 00:18:07,427 and I held her, 330 00:18:07,471 --> 00:18:11,388 and I... 331 00:18:11,431 --> 00:18:14,086 I started crying. 332 00:18:14,130 --> 00:18:18,003 She just fit so perfectly. 333 00:18:18,047 --> 00:18:20,005 It was like 334 00:18:20,049 --> 00:18:24,183 my arms were designed to hold her. 335 00:18:27,012 --> 00:18:29,928 And that's all I want. 336 00:18:29,971 --> 00:18:32,974 That's all I need. 337 00:18:33,018 --> 00:18:36,761 - What if I don't believe you? - Come here. 338 00:18:36,804 --> 00:18:38,806 I love you so much. 339 00:18:38,850 --> 00:18:43,159 I could stay right here and be happy. 340 00:18:43,202 --> 00:18:45,248 But you want to keep going. 341 00:18:45,291 --> 00:18:47,250 Until when? 342 00:18:47,293 --> 00:18:49,556 When is it enough? 343 00:18:49,600 --> 00:18:50,644 I don't know. 344 00:18:50,688 --> 00:18:52,472 I know you want to provide. 345 00:18:52,516 --> 00:18:54,344 And I do too, but for me that means 346 00:18:54,387 --> 00:18:59,000 knowing when you have more than enough to be happy. 347 00:18:59,044 --> 00:19:01,873 What I saw tonight, the excess, the privilege, 348 00:19:01,916 --> 00:19:04,963 nothing is worth ending up like that. 349 00:19:05,006 --> 00:19:06,921 All that matters is 350 00:19:06,965 --> 00:19:10,577 who you are and who you're with. 351 00:19:10,621 --> 00:19:13,885 I don't want to lose you. 352 00:19:13,928 --> 00:19:17,106 Okay? I'll... I'll do whatever it takes. 353 00:19:17,149 --> 00:19:20,848 Then stop climbing, or you will. 354 00:19:29,292 --> 00:19:31,337 So first, 355 00:19:31,381 --> 00:19:33,948 I'm gonna take your eye. 356 00:19:33,992 --> 00:19:36,386 And then I'm gonna take your sister. 357 00:19:36,429 --> 00:19:39,128 But before you bleed out, 358 00:19:39,171 --> 00:19:43,915 you're gonna see all of that. 359 00:19:43,958 --> 00:19:46,309 Well... 360 00:19:46,352 --> 00:19:47,745 Or half of it, at least. 361 00:19:47,788 --> 00:19:51,227 Oh, ho, ho, ho. 362 00:19:51,270 --> 00:19:54,230 - So then get on with it. - Okay! 363 00:19:56,014 --> 00:19:56,971 Oh. 364 00:19:57,015 --> 00:19:58,930 You know, when the, uh, 365 00:19:58,973 --> 00:20:01,541 when the cornea bursts, 366 00:20:01,585 --> 00:20:06,155 you'll see the most spectacular colors. 367 00:20:06,198 --> 00:20:09,114 So enjoy that. 368 00:20:09,158 --> 00:20:13,292 Because after that, it's all black. 369 00:20:19,777 --> 00:20:20,995 Do you have any last words? 370 00:20:21,039 --> 00:20:21,996 Yeah. 371 00:20:22,040 --> 00:20:23,476 You missed a spot. 372 00:20:28,133 --> 00:20:29,221 The key. 373 00:20:29,265 --> 00:20:31,092 Your time is almost up. 374 00:20:31,136 --> 00:20:33,617 You can purchase more time at the ticket kiosk. 375 00:20:33,660 --> 00:20:35,227 Miguel. 376 00:20:35,271 --> 00:20:37,534 Your time is almost up. 377 00:20:37,577 --> 00:20:39,318 You can purchase more time at the ticket kiosk. 378 00:20:39,362 --> 00:20:42,713 Hurry up, there's a line forming! 379 00:20:42,756 --> 00:20:45,019 I'm actually impressed, Miss Barbour. 380 00:20:45,063 --> 00:20:47,544 To be honest, I... 381 00:20:47,587 --> 00:20:48,980 I really didn't think you had it in you. 382 00:20:49,023 --> 00:20:50,329 You don't understand. 383 00:20:50,373 --> 00:20:52,723 This woman, she's still out there. 384 00:20:52,766 --> 00:20:54,115 She's on her way here. 385 00:20:54,159 --> 00:20:55,291 Oh, I understand. 386 00:20:55,334 --> 00:20:57,815 You paid for my murder, which... 387 00:20:57,858 --> 00:20:59,251 is your right under the law. 388 00:20:59,295 --> 00:21:00,644 And I have to live with that. 389 00:21:00,687 --> 00:21:02,646 But she's not going to stop 390 00:21:02,689 --> 00:21:05,736 until it's done. 391 00:21:05,779 --> 00:21:07,520 Is your family upstairs? 392 00:21:07,564 --> 00:21:09,435 My family is in Paris. 393 00:21:09,479 --> 00:21:12,612 - Okay. - We have to get ready. 394 00:21:12,656 --> 00:21:14,484 - Now. - I admire you. 395 00:21:14,527 --> 00:21:17,400 For coming here tonight, risking your life for mine. 396 00:21:17,443 --> 00:21:19,837 Hell, I even applaud the initiative. 397 00:21:19,880 --> 00:21:22,361 Though I'm not quite sure 398 00:21:22,405 --> 00:21:24,058 the board would approve your promotion 399 00:21:24,102 --> 00:21:26,060 even with me out of the picture. 400 00:21:26,104 --> 00:21:30,239 Which was your objective, right? 401 00:21:30,282 --> 00:21:32,502 Oh, I've watched you waste your potential 402 00:21:32,545 --> 00:21:35,592 year after year after year, 403 00:21:35,635 --> 00:21:38,290 wondering when you would reach out and 404 00:21:38,334 --> 00:21:41,206 start taking what was rightfully yours. 405 00:21:43,774 --> 00:21:45,254 How rewarding it must feel 406 00:21:45,297 --> 00:21:46,472 to finally do something about it, huh? 407 00:21:46,516 --> 00:21:48,387 It's not, believe me. 408 00:21:48,431 --> 00:21:49,997 It's a brutal fucking world out there, 409 00:21:50,041 --> 00:21:51,260 isn't it, Jane? 410 00:21:51,303 --> 00:21:55,307 - Do you have a gun? - Mm. 411 00:21:55,351 --> 00:21:57,440 - 'Course I do. - Get it. 412 00:21:57,483 --> 00:21:59,180 I'll stay here until she comes. 413 00:21:59,224 --> 00:22:00,747 I'll make sure she calls it off. 414 00:22:00,791 --> 00:22:02,096 She. 415 00:22:02,140 --> 00:22:04,316 You really hired a woman to do this, huh? 416 00:22:06,057 --> 00:22:08,842 Well, nobody's getting in here, Miss Barbour. 417 00:22:08,886 --> 00:22:10,235 They can't. 418 00:22:10,279 --> 00:22:12,368 Not without my permission. 419 00:22:12,411 --> 00:22:14,370 So what do you say? 420 00:22:14,413 --> 00:22:17,242 How about a tour? 421 00:22:17,286 --> 00:22:19,375 You've got nothing to worry about, I can assure you. 422 00:22:19,418 --> 00:22:20,941 It's totally safe. 423 00:22:20,985 --> 00:22:22,639 And as a fellow art history buff, 424 00:22:22,682 --> 00:22:23,944 I've got a few pieces that I think 425 00:22:23,988 --> 00:22:27,252 you're really gonna love. 426 00:22:27,296 --> 00:22:28,732 Come on. 427 00:22:28,775 --> 00:22:32,257 After you. 428 00:22:33,780 --> 00:22:35,913 Okay. 429 00:23:04,156 --> 00:23:05,244 Miguel! 430 00:23:05,288 --> 00:23:07,986 Miguel, hurry up! 431 00:23:49,550 --> 00:23:51,073 - Pen. - Pen, stop, stop. 432 00:23:51,116 --> 00:23:52,553 Stop, stop. 433 00:23:52,596 --> 00:23:53,815 It's okay. It's okay. 434 00:23:53,858 --> 00:23:55,120 It's okay. 435 00:23:55,164 --> 00:23:57,601 It's okay. It's okay. It's all right. 436 00:23:57,645 --> 00:23:59,211 It's okay. 437 00:23:59,255 --> 00:24:00,604 He's not gonna hurt you anymore. 438 00:24:00,648 --> 00:24:01,910 He's not gonna hurt you. 439 00:24:01,953 --> 00:24:05,304 He's not gonna hurt you. He's dead. 440 00:24:08,351 --> 00:24:12,355 Come on. Come on. 441 00:24:12,399 --> 00:24:14,792 We gotta move, let's go. 442 00:24:14,836 --> 00:24:15,924 Grab his jacket. 443 00:24:15,967 --> 00:24:18,970 Quick. Quick. 444 00:24:19,014 --> 00:24:22,409 I... 445 00:24:22,452 --> 00:24:23,845 Okay. 446 00:24:23,888 --> 00:24:24,846 Quick, Pen. 447 00:24:24,889 --> 00:24:29,503 Go. Go, quick. 448 00:24:30,721 --> 00:24:32,201 Time's up. 449 00:24:32,244 --> 00:24:33,985 Please exit the Witch Tent now. 450 00:24:34,029 --> 00:24:36,988 - Thank you. - Shut up, you're next! 451 00:24:37,032 --> 00:24:39,426 Please exit the Witch Tent now. 452 00:24:39,469 --> 00:24:42,080 - Come on. - We gotta go. 453 00:24:48,347 --> 00:24:50,262 Come on, let's go. 454 00:24:54,702 --> 00:24:56,355 Get down. 455 00:25:01,099 --> 00:25:02,971 Yeah, shoot him again! 456 00:25:23,731 --> 00:25:25,602 - Come on, Lila. - Pick up. Pick up. 457 00:25:25,646 --> 00:25:27,343 Lila! 458 00:25:29,693 --> 00:25:33,610 Lila? 459 00:25:33,654 --> 00:25:35,090 Lila! 460 00:25:35,133 --> 00:25:39,398 She's dead. 461 00:26:05,120 --> 00:26:06,774 This building originally housed 462 00:26:06,817 --> 00:26:09,820 one of the first daily papers here in the city. 463 00:26:09,864 --> 00:26:11,474 After it went defunct, 464 00:26:11,518 --> 00:26:13,041 it stood abandoned for nearly 30 years. 465 00:26:13,084 --> 00:26:15,696 It's right here, to the right. 466 00:26:15,739 --> 00:26:17,480 It was abandoned for nearly 30 years, 467 00:26:17,524 --> 00:26:20,875 until I was able to pick it up in an auction. 468 00:26:20,918 --> 00:26:24,922 Right around the corner here is one of my favorite pieces. 469 00:26:24,966 --> 00:26:28,099 This right here 470 00:26:28,143 --> 00:26:31,494 is an original LeMercier. 471 00:26:31,538 --> 00:26:34,192 One of only four he made before he was committed. 472 00:26:34,236 --> 00:26:36,760 What do you think? 473 00:26:41,504 --> 00:26:43,550 - It's lovely. - Better be. 474 00:26:43,593 --> 00:26:45,247 Cost me 600 grand. 475 00:26:45,290 --> 00:26:46,944 - David, shouldn't we be... - Yes. No, no, no, no. 476 00:26:46,988 --> 00:26:49,120 There's just one more thing I'd like to show you. 477 00:26:49,164 --> 00:26:50,295 It's on the floor below. 478 00:26:50,339 --> 00:26:53,429 It's the pièce de résistance. 479 00:26:53,472 --> 00:26:56,432 One of the finest collections in the city. 480 00:26:56,475 --> 00:27:00,479 And also, there's a full bath and private bedroom. 481 00:27:00,523 --> 00:27:03,482 And it's all yours until the night is over. 482 00:27:03,526 --> 00:27:05,833 Consider it my apology to you for 483 00:27:05,876 --> 00:27:08,183 making you work on Purge Night. 484 00:27:08,226 --> 00:27:11,229 Okay? 485 00:27:14,276 --> 00:27:16,321 Come. 486 00:27:23,285 --> 00:27:25,156 Don't touch me! 487 00:27:25,200 --> 00:27:27,245 Jane, please. 488 00:27:27,289 --> 00:27:28,769 Do you really want to spend the rest of the night 489 00:27:28,812 --> 00:27:31,946 out on the streets? 490 00:27:37,952 --> 00:27:41,695 Jane? 491 00:27:41,738 --> 00:27:43,218 Jane. 492 00:27:59,537 --> 00:28:03,019 - I don't know. - I don't know what's going on. 493 00:28:03,063 --> 00:28:05,108 - Hey, Joe. - What's up with this shit? 494 00:28:05,152 --> 00:28:07,154 - Yeah? - Joe, open it up. 495 00:28:07,197 --> 00:28:08,155 Christ. 496 00:28:08,198 --> 00:28:09,330 Eileen! 497 00:28:09,373 --> 00:28:11,332 They did it. 498 00:28:11,375 --> 00:28:13,160 I told you. 499 00:28:13,203 --> 00:28:16,467 The meteor came and they didn't even tell us to duck. 500 00:28:16,511 --> 00:28:18,469 - Open the goddamn gate! - Come on, yeah. 501 00:28:18,513 --> 00:28:20,254 There she comes. 502 00:28:20,297 --> 00:28:21,951 So that's it? 503 00:28:21,995 --> 00:28:23,213 We're getting the axe? 504 00:28:23,257 --> 00:28:24,388 No warning? 505 00:28:24,432 --> 00:28:25,651 What about severance? 506 00:28:27,043 --> 00:28:28,958 Now, I know that you're all angry. 507 00:28:29,002 --> 00:28:30,046 I am too. 508 00:28:30,090 --> 00:28:31,831 This isn't easy for anyone. 509 00:28:31,874 --> 00:28:33,615 I saw the books. 510 00:28:33,659 --> 00:28:35,704 We were outperforming last quarter. 511 00:28:35,748 --> 00:28:37,663 - What the hell happened? - We were. 512 00:28:37,706 --> 00:28:40,143 But not at a steady enough rate. 513 00:28:40,187 --> 00:28:41,841 This just isn't sustainable. 514 00:28:41,884 --> 00:28:43,712 So you pull the plug and send us packing? 515 00:28:43,756 --> 00:28:45,018 Forget it, Joe. 516 00:28:45,061 --> 00:28:46,889 They got an offer they couldn't refuse. 517 00:28:46,933 --> 00:28:48,586 Where are you sending our jobs? 518 00:28:48,630 --> 00:28:50,066 Half to Mexico, 519 00:28:50,110 --> 00:28:52,416 the other half to the goddamn machines, right? 520 00:28:52,460 --> 00:28:53,461 - Yeah! - Yeah! 521 00:28:55,028 --> 00:28:56,551 Now, I know that some of you have questions... 522 00:28:56,594 --> 00:28:57,552 Oh, we got questions? 523 00:28:57,595 --> 00:28:58,988 Why don't you question this? 524 00:28:59,032 --> 00:29:00,860 - I'm sorry, I'm... - Oh, yeah, "I'm sorry." 525 00:29:00,903 --> 00:29:02,731 Sorry doesn't pay our bills! 526 00:29:04,690 --> 00:29:07,083 Or our health insurance. 527 00:29:07,127 --> 00:29:08,476 We have families. 528 00:29:08,519 --> 00:29:11,609 What are we supposed to do? 529 00:29:11,653 --> 00:29:13,002 It's out of my hands. 530 00:29:13,046 --> 00:29:14,003 Bullshit! 531 00:29:14,047 --> 00:29:15,091 I'm sorry. 532 00:29:15,135 --> 00:29:17,398 This is not right. 533 00:29:17,441 --> 00:29:18,529 I'm sorry. 534 00:29:21,663 --> 00:29:23,621 I told you. 535 00:29:23,665 --> 00:29:27,495 The Grim fucking Reaper. 536 00:29:57,003 --> 00:30:00,528 Come on. 537 00:30:00,571 --> 00:30:02,051 - I'm a clean man. - Lookit, look. 538 00:30:02,095 --> 00:30:03,574 Am I? 539 00:30:03,618 --> 00:30:05,402 But what is the $14,000 about? 540 00:30:05,446 --> 00:30:06,708 He didn't help me with anything. 541 00:30:06,752 --> 00:30:08,144 This was 2015? 542 00:30:08,188 --> 00:30:09,189 This was 2015... 543 00:30:11,844 --> 00:30:13,541 Hey, you all right? 544 00:30:14,847 --> 00:30:16,022 You take your meds? 545 00:30:18,067 --> 00:30:21,549 I can't afford the good shit no more. 546 00:30:24,378 --> 00:30:27,381 - String him up, boys! - Go fetch me that little lady. 547 00:30:27,424 --> 00:30:29,687 You won't get away with this! 548 00:30:29,731 --> 00:30:31,951 Demonstrations erupted in Los Angeles today 549 00:30:31,994 --> 00:30:34,910 as new restrictions were placed on water usage. 550 00:30:34,954 --> 00:30:36,999 Congress will convene a special session 551 00:30:37,043 --> 00:30:38,000 to resume debate. 552 00:30:38,044 --> 00:30:39,828 What is this shit? 553 00:30:39,872 --> 00:30:41,438 As we can see here, massive flooding 554 00:30:41,482 --> 00:30:43,266 along the coastline. 555 00:30:43,310 --> 00:30:45,094 - Oh, give me a break. - We thank you for joining us. 556 00:30:45,138 --> 00:30:46,922 Markets took a major hit today 557 00:30:46,966 --> 00:30:49,272 as U.S. manufacturing continues to decline. 558 00:30:49,316 --> 00:30:51,144 Playing one is Zohan, Zoha... 559 00:30:51,187 --> 00:30:53,886 And that ties it up at the top of the hour... 560 00:30:53,929 --> 00:30:56,584 Every day you show up to your job 561 00:30:56,627 --> 00:30:58,978 on time, ready to work. 562 00:30:59,021 --> 00:31:00,980 You play by the rules, 563 00:31:01,023 --> 00:31:02,938 adhere to the social contract, 564 00:31:02,982 --> 00:31:05,245 because you know it's the only way 565 00:31:05,288 --> 00:31:08,509 to conduct yourself in a civilized society. 566 00:31:08,552 --> 00:31:11,860 And yet, all your hard work and dedication 567 00:31:11,904 --> 00:31:13,819 is meaningless. 568 00:31:13,862 --> 00:31:15,821 Society screws you over. 569 00:31:15,864 --> 00:31:17,431 You get laid off. 570 00:31:17,474 --> 00:31:19,346 Your boss won't promote you. 571 00:31:19,389 --> 00:31:20,826 Your wife left. 572 00:31:20,869 --> 00:31:22,566 Your date stood you up. 573 00:31:22,610 --> 00:31:23,872 Over and over. 574 00:31:23,916 --> 00:31:26,788 You give, they take. 575 00:31:26,832 --> 00:31:28,616 So now what? 576 00:31:28,659 --> 00:31:30,052 It's simple. 577 00:31:30,096 --> 00:31:32,359 Don't wallow in disappointment. 578 00:31:32,402 --> 00:31:35,884 Embrace the healing powers of violence 579 00:31:35,928 --> 00:31:37,320 and Purge. 580 00:31:37,364 --> 00:31:40,149 This year. Every year. 581 00:31:40,193 --> 00:31:43,239 Take charge of your future. 582 00:31:43,283 --> 00:31:45,720 I will be your guide. 583 00:31:47,853 --> 00:31:49,811 - All right, head up. - Act like you belong. 584 00:31:52,683 --> 00:31:55,512 Two tickets! You don't know what you're gonna win! 585 00:31:55,556 --> 00:31:58,080 We should torch this place. 586 00:31:59,603 --> 00:32:03,694 - Shit. - Come, quick. 587 00:32:09,657 --> 00:32:11,006 Let us out of here! 588 00:32:11,050 --> 00:32:13,269 All right, when I tell you, start running. 589 00:32:13,313 --> 00:32:14,531 - Miguel. - And don't stop. 590 00:32:14,575 --> 00:32:19,797 - No. - You have a better idea? 591 00:32:19,841 --> 00:32:21,190 - Yeah, I do. - Pen. 592 00:32:21,234 --> 00:32:22,452 Just trust me. 593 00:32:22,496 --> 00:32:24,411 Come on. 594 00:32:24,454 --> 00:32:25,934 Going once, going twice, 595 00:32:25,978 --> 00:32:28,937 this woman is sold for $250. 596 00:32:28,981 --> 00:32:31,331 And now we have a gentleman who is lean and of average... 597 00:32:31,374 --> 00:32:33,986 You wanted to blend in, right? 598 00:32:34,029 --> 00:32:35,552 So blend. 599 00:32:35,596 --> 00:32:37,380 Let's start the bidding at $50. 600 00:32:37,424 --> 00:32:38,947 Can I get $50? Thank you very much. 601 00:32:38,991 --> 00:32:40,601 And $75, right down to the front. 602 00:32:40,644 --> 00:32:41,776 How about $100? 603 00:32:41,819 --> 00:32:43,038 $100. $100, in the back. 604 00:32:43,082 --> 00:32:44,387 Penny? 605 00:32:44,431 --> 00:32:45,693 Holy mass Penny? 606 00:32:45,736 --> 00:32:46,955 Goddess Penny, what happened? 607 00:32:46,999 --> 00:32:48,043 Move. Let's go. 608 00:32:48,087 --> 00:32:49,392 Penelope! 609 00:32:49,436 --> 00:32:50,393 Penelope! 610 00:32:50,437 --> 00:32:51,612 Split up and find them 611 00:32:51,655 --> 00:32:53,005 before they can get to an exit. 612 00:32:53,048 --> 00:32:54,354 They couldn't have gotten far. 613 00:32:54,397 --> 00:32:55,833 Move, goddamn it! 614 00:32:55,877 --> 00:32:56,834 Come on. 615 00:32:59,098 --> 00:33:02,231 - T-shirts! - T-shirts! 616 00:33:08,846 --> 00:33:11,414 Shit. 617 00:33:11,458 --> 00:33:13,939 Come on. Come on! 618 00:33:34,133 --> 00:33:35,699 Oh... oh... 619 00:33:41,488 --> 00:33:43,664 Bitch put up a hell of a fight. 620 00:33:43,707 --> 00:33:47,146 I'll give you that. 621 00:33:47,189 --> 00:33:49,278 But you should never, ever, ever 622 00:33:49,322 --> 00:33:52,673 hire a woman to do a man's job. 623 00:33:54,066 --> 00:33:55,545 Now, Miss Barbour, 624 00:33:55,589 --> 00:33:59,419 I'd love to show you the rest of my collection. 625 00:34:02,117 --> 00:34:03,597 Right this way. 626 00:34:13,910 --> 00:34:15,782 Look at you, beautiful. 627 00:34:15,825 --> 00:34:17,871 Shh. 628 00:34:17,914 --> 00:34:18,915 Mmm, mmm, mmm. 629 00:34:21,788 --> 00:34:23,050 I don't want to hurt you. 630 00:34:23,094 --> 00:34:24,791 I just want to taste you. 631 00:34:24,834 --> 00:34:26,053 Play nice. 632 00:34:27,750 --> 00:34:29,100 You're soft. 633 00:34:29,143 --> 00:34:31,363 It's a living, breathing art gallery. 634 00:34:31,406 --> 00:34:33,060 You can look and touch but nothing more. 635 00:34:33,104 --> 00:34:34,061 The rules are very strict. 636 00:34:34,105 --> 00:34:35,062 There's no penetration, 637 00:34:35,106 --> 00:34:36,890 no nudity, 638 00:34:36,933 --> 00:34:39,936 and everything happens over the clothes. 639 00:34:39,980 --> 00:34:43,418 If all the ladies behave and keep quiet, 640 00:34:43,462 --> 00:34:46,291 they all get to go home in the morning. 641 00:34:46,334 --> 00:34:48,989 Jane, when my father founded this company, 642 00:34:49,033 --> 00:34:51,383 times were... 643 00:34:51,426 --> 00:34:53,167 simpler. 644 00:34:53,211 --> 00:34:55,343 Men were men, and. 645 00:34:55,387 --> 00:34:57,215 Women were not. 646 00:34:57,258 --> 00:34:58,912 Then again, he 647 00:34:58,955 --> 00:35:01,784 lived by the motto "No blacks, no broads," so... 648 00:35:01,828 --> 00:35:04,483 I'm sure you can appreciate how far we've come. 649 00:35:04,526 --> 00:35:07,094 Thanks to a steady stream of PC bullshit 650 00:35:07,138 --> 00:35:08,922 everything's become a federal crime. 651 00:35:08,965 --> 00:35:10,924 I tell a woman I can't stop thinking about her, 652 00:35:10,967 --> 00:35:12,969 she gets bent out of shape, she runs to the Times, 653 00:35:13,013 --> 00:35:15,276 I lose my company. 654 00:35:15,320 --> 00:35:19,063 I've done nothing wrong and... 655 00:35:19,106 --> 00:35:21,108 my life is ruined. 656 00:35:21,152 --> 00:35:22,979 But not tonight, Jane. 657 00:35:23,023 --> 00:35:24,242 Not tonight. 658 00:35:24,285 --> 00:35:26,505 Tonight... 659 00:35:26,548 --> 00:35:28,724 Tonight we don't have to fight it. 660 00:35:28,768 --> 00:35:33,251 We can give in and become the men that we once were. 661 00:35:33,294 --> 00:35:34,904 Yeah. 662 00:35:37,168 --> 00:35:39,126 Ain't America great? 663 00:35:39,170 --> 00:35:41,128 Here, here. 664 00:35:41,172 --> 00:35:42,869 Anya here learned how to play the game. 665 00:35:42,912 --> 00:35:47,047 Oh, yeah. 666 00:35:48,701 --> 00:35:53,836 How do you think she got the corner office? 667 00:35:53,880 --> 00:35:56,665 You're pigs. 668 00:35:56,709 --> 00:35:58,276 Pigs. This is disgusting. 669 00:35:58,319 --> 00:36:00,191 Nobody's being killed here, Miss Barbour. 670 00:36:00,234 --> 00:36:02,497 We're not, uh, animals. 671 00:36:02,541 --> 00:36:04,456 - What are you, then? - We're human beings, 672 00:36:04,499 --> 00:36:08,286 Purging, as is our right as Americans, 673 00:36:08,329 --> 00:36:09,287 as men. 674 00:36:09,330 --> 00:36:11,811 You sick son of a bitch. 675 00:36:11,854 --> 00:36:14,466 I should have never, ever tried to call it off. 676 00:36:14,509 --> 00:36:16,337 But you did, you see. 677 00:36:16,381 --> 00:36:19,819 You did. 678 00:36:19,862 --> 00:36:23,866 And that's what makes you weak. 679 00:36:30,090 --> 00:36:31,439 No! 680 00:36:31,483 --> 00:36:33,702 No! 681 00:36:33,746 --> 00:36:36,401 No! Get off of me! 682 00:36:36,444 --> 00:36:37,402 No! 683 00:36:40,405 --> 00:36:42,276 I've got an idea. 684 00:36:42,320 --> 00:36:45,061 Come on. 685 00:36:46,237 --> 00:36:48,630 - Hey, you. - Search over there. 686 00:36:48,674 --> 00:36:49,631 Take the left. 687 00:36:53,244 --> 00:36:55,768 - The cart's going to the tent. - Let's go. 688 00:36:57,422 --> 00:36:58,466 There! 689 00:36:58,510 --> 00:37:00,468 Right there! Get them! 690 00:37:00,512 --> 00:37:02,166 Stop. 691 00:37:02,209 --> 00:37:03,167 Hands in the air. 692 00:37:03,210 --> 00:37:04,733 Pen, here. 693 00:37:04,777 --> 00:37:05,865 - There they are! - This way! 694 00:37:05,908 --> 00:37:07,432 Throw this, now! 695 00:37:07,475 --> 00:37:08,868 - Put your hands up! - Hands in the air. 696 00:37:16,092 --> 00:37:18,094 - Hey, go out that side! - Right there! 697 00:37:18,138 --> 00:37:19,705 Hurry! 698 00:37:19,748 --> 00:37:23,056 Stop. Hands in the air. 699 00:37:29,105 --> 00:37:32,108 You're trapped, like an animal locked in a cage. 700 00:37:32,152 --> 00:37:33,936 So what's the answer? 701 00:37:33,980 --> 00:37:36,069 Break free. That's right. 702 00:37:36,112 --> 00:37:37,853 "Give me your tired, your poor, 703 00:37:37,897 --> 00:37:40,029 your huddled masses yearning to breathe free." 704 00:37:40,073 --> 00:37:43,859 That's on the Statue of Liberty for a reason. 705 00:37:43,903 --> 00:37:48,255 Because she's America's symbol of freedom. 706 00:37:48,299 --> 00:37:52,346 She holds a torch to help us find our way. 707 00:37:52,390 --> 00:37:55,001 That's what I'm offering you. 708 00:37:55,044 --> 00:37:56,524 The torch. 709 00:37:56,568 --> 00:37:58,744 Now come and take it. 710 00:37:58,787 --> 00:38:01,094 Because we're all products of our environment, 711 00:38:01,137 --> 00:38:03,836 our upbringing, our history. 712 00:38:03,879 --> 00:38:07,143 But the only way to understand who you are 713 00:38:07,187 --> 00:38:09,711 is to recognize where you came from. 714 00:38:10,930 --> 00:38:12,236 That's how you'll know what 715 00:38:12,279 --> 00:38:15,543 you're capable of becoming. 716 00:38:22,376 --> 00:38:24,465 And now you're Purge AccuView weather report 717 00:38:24,509 --> 00:38:27,860 brought to you by PSN: Purge Home Shopping Network. 718 00:38:27,903 --> 00:38:29,731 Now we've got good news for those of you... 719 00:38:29,775 --> 00:38:32,865 Lila's dead. 720 00:38:33,996 --> 00:38:37,435 Oh, my God. 721 00:38:37,478 --> 00:38:39,306 Jenna. 722 00:38:39,350 --> 00:38:41,613 I'm so sorry. 723 00:38:46,444 --> 00:38:50,099 About everything. 724 00:38:51,797 --> 00:38:55,104 God, this night... This night is... 725 00:38:55,148 --> 00:38:57,063 She knows what night it is. 726 00:38:57,106 --> 00:38:58,891 - Jenna... - The baby knows. 727 00:38:58,934 --> 00:39:01,197 And she hates it. 728 00:39:01,241 --> 00:39:04,549 She's just like her mom. 729 00:39:10,381 --> 00:39:14,689 You couldn't have saved Lila. You know that. Right? 730 00:39:14,733 --> 00:39:17,388 You tried but we barely got out ourselves. 731 00:39:17,431 --> 00:39:23,307 And I know how awful you must feel, but... 732 00:39:23,350 --> 00:39:26,222 I mean, come on, we have to protect our family, 733 00:39:26,266 --> 00:39:29,051 no matter what. 734 00:39:29,095 --> 00:39:31,315 Come here. 735 00:39:31,358 --> 00:39:32,316 Yeah. 736 00:39:35,014 --> 00:39:37,582 It's okay. 737 00:39:47,635 --> 00:39:51,030 I'm hungry. 738 00:39:51,073 --> 00:39:53,728 Ah, Jesus, how am I hungry again? 739 00:39:56,383 --> 00:39:58,777 Do you want me 740 00:39:58,820 --> 00:40:01,475 to make you some eggs? 741 00:40:01,519 --> 00:40:02,911 Okay. 742 00:40:02,955 --> 00:40:04,435 Do you mind if I ask her if she would like to 743 00:40:04,478 --> 00:40:06,959 place an order for carryout? 744 00:40:07,002 --> 00:40:09,004 Yeah? 745 00:40:09,048 --> 00:40:13,444 - One second. - Okay. 746 00:40:13,487 --> 00:40:17,186 Um. 747 00:40:17,230 --> 00:40:20,755 Hey, uh, your mom and I were wondering 748 00:40:20,799 --> 00:40:24,759 if you would like some scrambled eggs. 749 00:40:24,803 --> 00:40:28,284 She says she would like them over-easy. 750 00:40:28,328 --> 00:40:29,590 Oh, really? 751 00:40:29,634 --> 00:40:30,939 With bacon. 752 00:40:30,983 --> 00:40:33,420 Over-easy with bacon it is. 753 00:40:36,945 --> 00:40:38,947 You need anything else? 754 00:40:38,991 --> 00:40:41,515 I just want tonight to be over. 755 00:40:41,559 --> 00:40:43,561 - I know. - It almost is. 756 00:40:45,301 --> 00:40:46,477 Oh. 757 00:40:49,349 --> 00:40:51,003 Let's go eat. 758 00:40:55,050 --> 00:40:56,791 Don't worry, they can't get inside. 759 00:40:59,098 --> 00:41:01,535 Help! Help me! 760 00:41:01,579 --> 00:41:03,755 They're gonna kill me, please! 761 00:41:03,798 --> 00:41:05,147 Let me in, please! 762 00:41:05,191 --> 00:41:08,063 Please, help! 763 00:41:08,107 --> 00:41:11,197 Help! Please! 50778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.