All language subtitles for sub

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,988 --> 00:00:31,532 CJ Entertainment Presents 2 00:00:32,991 --> 00:00:34,575 CJ Entertainment and Pollux Barunson Inc Production 3 00:00:34,576 --> 00:00:36,118 Executive Producer Miky LEE 4 00:00:36,119 --> 00:00:37,454 Executive Producer JEONG Tee-sung 5 00:00:39,081 --> 00:00:40,498 Produced by Michelle KWON, Simon LEE 6 00:00:40,499 --> 00:00:41,959 Producers PARK Ji-sung, AN Eun-mi, YI Jin-hee 7 00:00:49,754 --> 00:00:51,594 You eat fish really well. 8 00:00:51,724 --> 00:00:52,854 You like them? 9 00:00:53,634 --> 00:00:55,594 Can't have enough. 10 00:00:55,864 --> 00:00:57,354 It's good raw, 11 00:00:57,734 --> 00:01:00,894 fried, and in any shape or form. 12 00:01:02,204 --> 00:01:04,574 I don't eat them. Why not? 13 00:01:05,244 --> 00:01:07,644 The thing about fish is, look at it, 14 00:01:07,944 --> 00:01:10,220 they die with open eyes. 15 00:01:10,244 --> 00:01:13,684 It looks like they're glaring at me, talking shit. 16 00:01:13,814 --> 00:01:14,944 I don't like fish. 17 00:01:16,314 --> 00:01:20,314 What about anchovies? I know you eat them. 18 00:01:20,794 --> 00:01:22,054 Anchovies are cool. 19 00:01:22,594 --> 00:01:25,254 They're fish too, with eyes no less. 20 00:01:25,664 --> 00:01:28,824 They got tiny beady eyes. 21 00:01:29,794 --> 00:01:33,034 I can't look in the eye when I'm working. 22 00:01:33,134 --> 00:01:35,294 But Jae-ho's the opposite. 23 00:01:35,304 --> 00:01:39,003 He kills while looking at them in the eye. 24 00:01:39,004 --> 00:01:41,444 So he eats fish so well, he only eats fish. 25 00:01:43,044 --> 00:01:47,604 You get animated when you talk about Mr. Han Jae-ho. 26 00:01:47,614 --> 00:01:48,844 All giddy. 27 00:01:51,624 --> 00:01:53,784 I don't think he has guilty conscience. 28 00:01:54,354 --> 00:01:57,624 But that's not always so bad. 29 00:01:58,464 --> 00:02:02,094 It completely advanced our methods of work. 30 00:02:02,494 --> 00:02:07,524 In the Stone Age, they used stones to kill. 31 00:02:07,874 --> 00:02:11,774 In Bronze and Iron Ages, knives and axes. 32 00:02:12,344 --> 00:02:15,104 Nowadays, it's a gun. 33 00:02:15,114 --> 00:02:17,844 Guns mitigate guilty conscience. 34 00:02:17,984 --> 00:02:20,104 Probably due to longer range. 35 00:02:20,414 --> 00:02:22,474 What the hell are you saying? 36 00:02:27,994 --> 00:02:29,424 Man... 37 00:02:30,864 --> 00:02:32,824 Can't bear to watch. 38 00:02:33,694 --> 00:02:35,594 Very good, Nikolai. 39 00:02:45,844 --> 00:02:51,504 THE MERCILESS 40 00:02:51,914 --> 00:02:54,474 SUL Gyeong-gu 41 00:02:55,654 --> 00:02:58,674 YIM Si-wan 42 00:02:59,684 --> 00:03:03,594 KIM Hie-won, JEON Hye-jin LEE Kyoung-young 43 00:03:10,264 --> 00:03:14,034 RELEASE DAY 44 00:03:31,154 --> 00:03:32,884 So tacky. 45 00:03:34,224 --> 00:03:36,384 The sideline show. 46 00:03:37,194 --> 00:03:39,824 The color of this car. 47 00:03:48,574 --> 00:03:50,864 The tofu tradition's the worst. 48 00:03:55,044 --> 00:03:56,044 That's mine. 49 00:04:04,884 --> 00:04:05,974 Where's mine? 50 00:04:07,254 --> 00:04:08,344 Yours? 51 00:04:12,624 --> 00:04:13,894 Natasha! 52 00:04:50,404 --> 00:04:55,034 There is only one woman that I respect, 53 00:04:55,134 --> 00:04:57,694 and that's you, Chief Cheon. 54 00:04:58,144 --> 00:05:00,164 That tenacity of yours. 55 00:05:01,614 --> 00:05:05,804 My legal team wants to file a lawsuit against you 56 00:05:05,814 --> 00:05:09,144 for all the loss of our work hours. 57 00:05:10,214 --> 00:05:12,414 But I shut them down swiftly. 58 00:05:12,684 --> 00:05:16,624 Respect breeds respect, that's how we earn respect. 59 00:05:18,764 --> 00:05:23,664 For a country so small, it's overflowing with chairmen. 60 00:05:24,134 --> 00:05:27,294 I don't have any personal vendetta against you. 61 00:05:28,204 --> 00:05:32,004 It's my job to chase dope pushers like you, Chairman Ko. 62 00:05:32,704 --> 00:05:35,374 That's how I earn my salary and promotion. 63 00:05:36,644 --> 00:05:38,174 Help me out. 64 00:05:38,714 --> 00:05:42,844 Go help a dog jerk off, bring us the evidence. 65 00:05:45,424 --> 00:05:48,154 This is Russian Beluga caviar, 66 00:05:48,594 --> 00:05:51,524 it's comparable to your month's pay. 67 00:05:52,324 --> 00:05:53,924 Would you like to try? 68 00:05:57,534 --> 00:06:00,124 Fingering is all you got? 69 00:06:04,944 --> 00:06:06,844 Haven't gotten it up in a while? 70 00:06:08,114 --> 00:06:10,013 Fucking bitch. 71 00:06:10,014 --> 00:06:12,414 Get on your knees and take it. 72 00:06:17,284 --> 00:06:19,344 Been a while, Chief! 73 00:06:20,184 --> 00:06:22,084 Still beautiful as ever! 74 00:06:26,294 --> 00:06:27,554 A newbie? 75 00:06:28,334 --> 00:06:29,694 Who are you? 76 00:06:30,634 --> 00:06:34,724 Lady, no need for dick measuring already. 77 00:06:35,574 --> 00:06:37,504 I don't believe this. 78 00:06:41,944 --> 00:06:43,074 Alright. 79 00:06:44,344 --> 00:06:46,614 Feast on good food, 80 00:06:47,284 --> 00:06:50,013 fuck a lot of bimbos while you can. 81 00:06:50,014 --> 00:06:54,454 You'll all end up in the joint and jerk off to a pin-up. 82 00:06:55,524 --> 00:06:56,954 Isn't that right, Mr. Han? 83 00:07:03,334 --> 00:07:06,824 3 years ago, Gyeonggi Penitentiary 84 00:07:08,904 --> 00:07:10,424 1,2,3! 85 00:07:24,354 --> 00:07:26,653 Next challenger! Anyone? 86 00:07:26,654 --> 00:07:28,384 Come the fuck out! 87 00:07:29,054 --> 00:07:30,654 There! We got one! 88 00:07:44,244 --> 00:07:47,934 I don't know if I should, wind could knock him out. 89 00:07:50,814 --> 00:07:51,814 Alright, alright! 90 00:07:52,514 --> 00:07:54,144 1,2,3! 91 00:07:57,484 --> 00:07:58,484 Kiddo, 92 00:07:58,754 --> 00:08:01,584 bite down hard, don't lose your tongue. 93 00:09:05,084 --> 00:09:06,484 Son of a bitch! 94 00:09:06,584 --> 00:09:08,614 That was a fist! You cheating fuck! 95 00:09:08,754 --> 00:09:10,454 He hit me with a fist! 96 00:09:10,594 --> 00:09:13,584 Let's head back, it's embarrassing. 97 00:09:13,864 --> 00:09:16,354 That was a fist, you sneaky fuck. 98 00:09:16,364 --> 00:09:19,694 It was a slap, you bald ass fuck. 99 00:09:20,004 --> 00:09:22,094 Son of a bitch! What the fuck! 100 00:09:24,744 --> 00:09:25,794 Fuck! 101 00:09:32,084 --> 00:09:33,084 Get him! 102 00:09:41,524 --> 00:09:43,494 Wait, wait! 103 00:10:01,214 --> 00:10:02,434 You cheating fuck! 104 00:10:14,124 --> 00:10:15,124 Bastard! 105 00:10:16,354 --> 00:10:17,454 I hit you like this. 106 00:10:19,324 --> 00:10:22,764 You fucking dumb-ass! 107 00:10:24,564 --> 00:10:26,094 This is my fist! 108 00:10:31,874 --> 00:10:34,244 A revolutionary moron! 109 00:10:56,064 --> 00:10:57,064 What is it? 110 00:10:58,334 --> 00:11:03,234 There are 2 types of assholes behind these walls. 111 00:11:05,474 --> 00:11:10,774 Those you can fuck with and those you shouldn't. 112 00:11:11,044 --> 00:11:15,844 The ones you fucked with today were the latter. 113 00:11:17,014 --> 00:11:18,614 And you? 114 00:11:27,864 --> 00:11:29,224 What do you think? 115 00:11:30,664 --> 00:11:33,604 The one I shouldn't? 116 00:11:38,504 --> 00:11:39,594 Nope. 117 00:11:40,774 --> 00:11:43,474 I'm the one who draws the line. 118 00:11:44,344 --> 00:11:47,544 Don't raise your sentence for no reason. 119 00:11:56,524 --> 00:11:57,544 Wow. 120 00:12:00,094 --> 00:12:02,154 Even your bruises are pretty. 121 00:12:25,724 --> 00:12:26,724 Bang! 122 00:12:54,184 --> 00:12:56,484 You've received grace of the Lord. 123 00:12:57,884 --> 00:13:00,874 Those brutes aren't the type to let things go. 124 00:13:01,354 --> 00:13:03,914 They decided to let the kitchen incident slide. 125 00:13:10,764 --> 00:13:13,663 As a fellow child of God, why don't we become friends? 126 00:13:13,664 --> 00:13:14,964 I'm not religious. 127 00:13:14,974 --> 00:13:18,404 These criminals won't get me when I'm near you. 128 00:13:34,194 --> 00:13:36,314 He must be tight with the guards. 129 00:13:36,554 --> 00:13:38,184 Probably about the ciggy tax. 130 00:13:39,024 --> 00:13:40,024 Ciggy? 131 00:13:40,794 --> 00:13:44,284 Don't release them all at once like last time. 132 00:13:44,764 --> 00:13:47,394 You'll receive payment for 3 cartons tomorrow. 133 00:13:49,974 --> 00:13:53,104 Ciggy distribution right is an important source of funds. 134 00:13:53,544 --> 00:13:58,914 And these demonic scumbags will do anything to seize it. 135 00:14:00,084 --> 00:14:05,984 Han Jae-ho took it over as soon as he arrived. 136 00:14:06,654 --> 00:14:07,884 Hallelujah. 137 00:14:09,454 --> 00:14:12,424 Han started out by dealing meth in his teens, 138 00:14:12,724 --> 00:14:18,034 so he's not an original gangster, but when he appears, 139 00:14:18,334 --> 00:14:20,994 even the OGs will part like the Red Sea. 140 00:14:22,134 --> 00:14:25,004 Having a private phone is an open secret, 141 00:14:25,374 --> 00:14:27,034 he's like a caged Jesus Christ. 142 00:14:27,444 --> 00:14:31,204 He filled his wing with his disciples and has feasts. 143 00:14:31,214 --> 00:14:32,514 Boys! Fill your glasses. 144 00:14:34,084 --> 00:14:36,744 Let's all toast. 145 00:14:40,424 --> 00:14:41,424 Alright. 146 00:14:42,354 --> 00:14:43,400 We are! 147 00:14:43,424 --> 00:14:44,854 Family! 148 00:14:45,694 --> 00:14:48,124 Brother! We love you! 149 00:15:03,344 --> 00:15:06,744 13 DAYS AFTER RELEASE 150 00:15:10,514 --> 00:15:13,784 Han spoke highly of you. 151 00:15:14,084 --> 00:15:16,254 Good head and competent fist. 152 00:15:17,294 --> 00:15:20,264 Not sure about the head, but fist not so much. 153 00:15:21,134 --> 00:15:23,464 Would you like to check firsthand? 154 00:15:26,364 --> 00:15:27,134 How? 155 00:15:27,264 --> 00:15:31,504 He wants to dance with you. 156 00:15:32,074 --> 00:15:34,544 Don't embarrass yourself in front of your boys. 157 00:15:34,744 --> 00:15:35,834 That's enough. 158 00:15:36,014 --> 00:15:37,104 Jae-ho. 159 00:15:39,114 --> 00:15:41,104 Who are you holding back? 160 00:15:41,714 --> 00:15:43,084 Me, obviously. 161 00:15:52,824 --> 00:15:54,264 Yo, punk ass. 162 00:15:54,764 --> 00:16:00,134 If you beat me, I'll suck your cock and sing the anthem. 163 00:16:01,234 --> 00:16:03,324 I don't swing that way. 164 00:16:04,744 --> 00:16:06,004 Son of a...! 165 00:16:08,274 --> 00:16:10,244 Bro, is this a real gun? 166 00:16:27,624 --> 00:16:28,754 Motherfucker! 167 00:16:37,034 --> 00:16:38,064 Come here. 168 00:16:43,714 --> 00:16:44,714 Dear nephew. 169 00:16:45,784 --> 00:16:51,154 Differentiate work and leisure. 170 00:16:52,484 --> 00:16:55,584 Don't be like your idiot father. 171 00:16:57,394 --> 00:16:58,484 Be good. 172 00:17:08,534 --> 00:17:09,764 Fuck... 173 00:17:12,474 --> 00:17:13,494 Fuck! 174 00:17:18,384 --> 00:17:19,504 Are you good? 175 00:17:22,714 --> 00:17:25,714 Go party some more, why are you here? 176 00:17:28,554 --> 00:17:29,784 Were you crying? 177 00:17:32,494 --> 00:17:33,724 Was I crying? 178 00:17:33,824 --> 00:17:34,824 Sir? 179 00:17:35,164 --> 00:17:36,994 Was I crying, you fuck! 180 00:17:37,264 --> 00:17:38,464 Yes, you were. 181 00:17:38,564 --> 00:17:42,024 Fucking dipshit, when the fuck did I cry?! 182 00:17:42,274 --> 00:17:44,434 Get out, asshole! You're dead! 183 00:17:48,244 --> 00:17:51,004 How was Jae-ho inside the joint? 184 00:17:52,114 --> 00:17:54,544 He probably acted like a king without me. 185 00:17:55,584 --> 00:17:57,714 More like a president, sir. 186 00:17:57,824 --> 00:17:59,544 What's the difference? 187 00:18:00,184 --> 00:18:02,184 A president has a term. 188 00:18:03,294 --> 00:18:05,554 And that term is finite. 189 00:18:27,014 --> 00:18:29,954 Oh Lord, the time has come. 190 00:18:31,554 --> 00:18:32,554 What is it? 191 00:18:33,684 --> 00:18:34,884 Kim Sung-han. 192 00:18:35,394 --> 00:18:37,584 You must've heard of him. 193 00:18:37,864 --> 00:18:39,584 He's the whale of all criminals. 194 00:18:45,164 --> 00:18:46,324 Let's watch. 195 00:18:47,664 --> 00:18:49,864 It's election time. 196 00:19:24,234 --> 00:19:26,964 Your reputation precedes you, pleasure to meet you. 197 00:19:26,974 --> 00:19:28,344 I'm Han Jae-ho. 198 00:19:29,074 --> 00:19:33,014 So you're the one in charge around here. 199 00:19:33,344 --> 00:19:35,174 I don't like to beat around the bush, 200 00:19:35,414 --> 00:19:37,313 so I'll make one thing clear. 201 00:19:37,314 --> 00:19:39,254 Let's go 50-50 on cigarette business. 202 00:19:39,484 --> 00:19:42,284 Price at market value, and supply is pending... 203 00:19:42,294 --> 00:19:43,294 Hey. 204 00:19:45,964 --> 00:19:47,364 I'm Kim Sung-han. 205 00:19:48,734 --> 00:19:51,324 Do I look like a tobacco pusher? 206 00:19:52,764 --> 00:19:55,894 I heard you sold drugs for a living. 207 00:20:04,714 --> 00:20:07,404 If you go into war now, who do you think will win? 208 00:20:07,784 --> 00:20:11,214 Or would you like to dance with me? 209 00:20:15,754 --> 00:20:16,670 Boss, 210 00:20:16,694 --> 00:20:18,624 Ho-yeol was taken to security. 211 00:20:38,344 --> 00:20:41,144 How about a word? 212 00:20:42,954 --> 00:20:44,174 Security Chief! 213 00:20:46,124 --> 00:20:47,784 What's going on? 214 00:20:49,424 --> 00:20:51,754 Didn't know about the inspection this month? 215 00:20:51,764 --> 00:20:53,024 Is this a joke? 216 00:20:58,434 --> 00:20:59,240 What? 217 00:20:59,264 --> 00:21:00,664 Was it Kim Sung-han? 218 00:21:01,534 --> 00:21:04,664 Did he bribe you? More than mine? 219 00:21:05,104 --> 00:21:07,874 Son of a bitch! What did you say? 220 00:21:11,884 --> 00:21:13,174 You fucking pest! 221 00:21:16,854 --> 00:21:18,374 Damn it. 222 00:21:20,054 --> 00:21:21,854 Fucking cockroach. 223 00:21:27,464 --> 00:21:28,924 That's enough, stop. 224 00:21:29,194 --> 00:21:31,224 Stop it! You'll kill him. 225 00:21:31,904 --> 00:21:32,904 Get him up. 226 00:21:37,334 --> 00:21:40,034 To isolation. Yes, sir. 227 00:22:04,564 --> 00:22:06,194 The election is over. 228 00:22:06,834 --> 00:22:09,864 Kim and the Warden are from the same town. 229 00:22:16,814 --> 00:22:19,144 631, come out. 230 00:22:21,084 --> 00:22:22,884 Han Jae-ho's out, Boss. 231 00:22:24,214 --> 00:22:26,744 The Security Chief split up his boys, 232 00:22:27,124 --> 00:22:28,954 so he'll be alone for a while. 233 00:22:29,854 --> 00:22:34,524 He may be tenacious, but he can't survive alone. 234 00:22:37,994 --> 00:22:38,994 Let's drink. 235 00:22:39,264 --> 00:22:40,264 Everyone! 236 00:24:05,224 --> 00:24:06,224 Guard! 237 00:24:07,554 --> 00:24:09,024 He's got a shiv! 238 00:24:09,524 --> 00:24:10,544 Guard! 239 00:24:16,664 --> 00:24:17,754 Yours? 240 00:24:18,164 --> 00:24:19,694 It's not mine! 241 00:24:19,804 --> 00:24:22,994 I saw it coming out of his sleeve. 242 00:24:28,474 --> 00:24:29,964 Can you prove it? 243 00:24:30,374 --> 00:24:34,004 How? Should I get you photographic evidence? 244 00:24:43,754 --> 00:24:44,784 Knock, knock. 245 00:24:55,004 --> 00:24:57,264 Your life is worth a single carton? 246 00:24:59,644 --> 00:25:01,804 A probe will begin tomorrow. 247 00:25:02,474 --> 00:25:03,874 No need. 248 00:25:04,914 --> 00:25:08,744 Kim and the Security Chief are probably jerking each other off. 249 00:25:10,484 --> 00:25:12,384 But something's really off. 250 00:25:14,024 --> 00:25:18,554 At this point, I already lost the war. 251 00:25:18,864 --> 00:25:20,584 So why try to bury me? 252 00:25:26,764 --> 00:25:28,134 Why did you do it? 253 00:25:30,534 --> 00:25:34,834 My mom told me not to ignore the suffering of the petty. 254 00:25:39,714 --> 00:25:41,204 Leave, see you tomorrow. 255 00:25:42,554 --> 00:25:43,574 Okay. 256 00:26:03,004 --> 00:26:04,804 Do you still have your phone? 257 00:26:07,504 --> 00:26:09,204 You got something to report? 258 00:26:11,844 --> 00:26:13,713 I found this inside the joint, 259 00:26:13,714 --> 00:26:15,704 you should really take a look. 260 00:26:16,054 --> 00:26:19,784 There are some interesting images. 261 00:26:31,034 --> 00:26:36,164 I'd like to report this guy for illegally distributing cigarettes. 262 00:26:38,744 --> 00:26:39,904 This guy? 263 00:26:40,404 --> 00:26:41,704 'Gentleman', please. 264 00:26:42,614 --> 00:26:43,834 This gentleman. 265 00:26:44,374 --> 00:26:46,004 Are you threatening me? 266 00:26:46,144 --> 00:26:52,454 How can we ever threaten you, sir? 267 00:26:53,054 --> 00:26:56,314 Since we got the photos, it'll be easy to file the report. 268 00:26:56,824 --> 00:26:58,014 You bastards! 269 00:26:58,254 --> 00:27:00,954 Fuck, fuck, fuck! 270 00:27:01,064 --> 00:27:03,964 Motherfuckers! I've fucking had it! 271 00:27:05,834 --> 00:27:08,634 You fucking rat, do I look easy? 272 00:27:08,734 --> 00:27:09,764 Not at all. 273 00:27:10,004 --> 00:27:12,804 I was gonna report him for possessing that too. 274 00:27:12,904 --> 00:27:14,034 You conniving fuck! 275 00:27:16,114 --> 00:27:17,774 How dare you! 276 00:27:20,414 --> 00:27:21,814 Don't you get it? 277 00:27:22,684 --> 00:27:28,284 We sent those pics to this gentleman's crew outside. 278 00:27:28,594 --> 00:27:31,954 If we can't be reached for a week or no visits allowed, 279 00:27:32,524 --> 00:27:35,324 they'll send those pics to the prosecutor. 280 00:27:38,634 --> 00:27:39,994 Chief. 281 00:27:40,764 --> 00:27:44,674 I'm risking just a year added to my time, 282 00:27:44,974 --> 00:27:48,634 but when a case opens up, who do you think I'll name? 283 00:28:07,664 --> 00:28:08,784 When I was a kid, 284 00:28:10,034 --> 00:28:14,294 your memoir made a strong impression on me. 285 00:28:15,104 --> 00:28:19,134 'My Fist Cried Every Night'... 286 00:28:21,774 --> 00:28:26,504 You said you fought 30 men and won, 287 00:28:26,784 --> 00:28:27,874 was that for real? 288 00:28:29,014 --> 00:28:33,114 I thought you threw fireballs and shit. 289 00:28:40,364 --> 00:28:42,484 Boss, it's ready. 290 00:28:44,064 --> 00:28:45,064 One moment. 291 00:28:56,574 --> 00:28:57,574 Ouch! 292 00:29:19,564 --> 00:29:20,654 Wait outside. 293 00:29:40,084 --> 00:29:41,714 Motherfucker! 294 00:29:42,024 --> 00:29:47,324 You're a real original gangsta. 295 00:29:50,034 --> 00:29:51,864 Let me ask you something. 296 00:29:52,664 --> 00:29:55,154 We don't cross paths outside, 297 00:29:55,504 --> 00:29:57,974 so why come after me? 298 00:29:58,134 --> 00:30:03,804 I really don't understand. 299 00:30:07,284 --> 00:30:10,844 My apologies, let's end it here. 300 00:30:12,224 --> 00:30:13,244 Wrong! 301 00:30:14,354 --> 00:30:16,154 Not the right answer. 302 00:30:20,494 --> 00:30:21,624 Ko Byung-chul! 303 00:30:21,934 --> 00:30:23,834 It was Chairman Ko. 304 00:30:24,034 --> 00:30:25,724 Shut your fucking hole! 305 00:30:26,104 --> 00:30:30,294 Your own boss gave you up. 306 00:30:30,404 --> 00:30:32,994 Lying sack of shit. Don't make shit up! 307 00:30:33,004 --> 00:30:35,064 5kg shipment in August! 308 00:30:35,344 --> 00:30:38,144 If my boss buried you, 309 00:30:38,244 --> 00:30:41,043 Ko promised us a third. 310 00:30:41,044 --> 00:30:42,244 Son of a bitch! 311 00:30:42,254 --> 00:30:44,914 That's enough! 312 00:30:54,694 --> 00:30:56,024 That answer... 313 00:30:57,964 --> 00:31:00,624 sounds convincing. 314 00:31:03,004 --> 00:31:04,004 Right? 315 00:31:06,374 --> 00:31:07,864 I'm Kim Sung-han. 316 00:31:09,274 --> 00:31:10,714 What happened today... 317 00:31:12,214 --> 00:31:16,614 There is no tomorrow for us, your threats don't work. 318 00:31:19,784 --> 00:31:24,554 So many men accidentally die in here. 319 00:31:25,224 --> 00:31:26,854 Alright. 320 00:31:28,664 --> 00:31:30,294 Look at me. 321 00:31:31,094 --> 00:31:34,464 Come on, look at me. 322 00:31:34,734 --> 00:31:37,764 This won't end if you don't. 323 00:31:49,554 --> 00:31:51,814 Very good. 324 00:32:08,334 --> 00:32:09,304 Play ball. 325 00:32:09,304 --> 00:32:09,824 Watch. 326 00:32:09,834 --> 00:32:14,064 32 DAYS AFTER RELEASE 327 00:32:17,914 --> 00:32:19,374 Strike! 328 00:32:22,854 --> 00:32:23,854 Out! 329 00:32:25,484 --> 00:32:27,114 Are you absolutely sure 330 00:32:27,684 --> 00:32:29,814 Kim died of a heart attack? 331 00:32:31,924 --> 00:32:35,364 So, Jae-ho isn't after my neck? 332 00:32:35,694 --> 00:32:37,324 Not this again. 333 00:32:37,964 --> 00:32:40,094 Uncle, I checked it myself. 334 00:32:40,564 --> 00:32:42,554 Kim had high blood pressure. 335 00:32:43,534 --> 00:32:48,604 You get more suspicious as you grow older. 336 00:32:48,974 --> 00:32:50,744 And full of regrets too. 337 00:32:54,284 --> 00:32:55,644 Thank you. 338 00:33:02,254 --> 00:33:03,814 Uncle, 339 00:33:05,294 --> 00:33:07,924 will you put out a hit on Jae-ho again? 340 00:33:08,564 --> 00:33:10,964 He still has some use left. 341 00:33:11,194 --> 00:33:14,164 Your orphanage friendship really is forever. 342 00:33:14,304 --> 00:33:15,494 I doubt that. 343 00:33:15,804 --> 00:33:17,964 You and I are bound by blood. 344 00:33:18,744 --> 00:33:21,144 This is a family business. 345 00:33:22,544 --> 00:33:25,604 Okay, I got a question. 346 00:33:25,814 --> 00:33:26,814 Sure. 347 00:33:27,684 --> 00:33:32,944 You took in a mutt off the street and raised it, 348 00:33:33,284 --> 00:33:35,014 took good care of it. 349 00:33:36,094 --> 00:33:39,024 Its fur looks healthy and it's bulking up. 350 00:33:40,294 --> 00:33:46,894 But as it gets bigger, it stops wagging its tail. 351 00:33:48,104 --> 00:33:50,794 It barks and shows its teeth sometimes. 352 00:33:52,244 --> 00:33:56,334 What's funny is that, it doesn't know its place. 353 00:34:00,144 --> 00:34:01,474 Byung-gab. 354 00:34:02,214 --> 00:34:03,944 What should its owner do? 355 00:34:05,154 --> 00:34:06,154 If you were me... 356 00:34:12,064 --> 00:34:13,894 Jae-ho, that fuck! 357 00:34:15,934 --> 00:34:17,124 You bastard! 358 00:34:17,334 --> 00:34:19,824 The Chairman could've been hurt! 359 00:34:20,204 --> 00:34:22,434 It's been a while, I got no control! 360 00:34:22,904 --> 00:34:24,464 So sorry, Chairman! 361 00:34:27,704 --> 00:34:29,074 Go easy! 362 00:34:29,944 --> 00:34:31,464 Sons of bitches. 363 00:34:32,184 --> 00:34:34,944 If I let him be, he'll eventually bite. 364 00:34:35,454 --> 00:34:37,444 Then he should be put down. 365 00:34:38,384 --> 00:34:39,514 Indeed. 366 00:34:39,954 --> 00:34:44,324 After this Russian deal, let's set a day. 367 00:34:52,034 --> 00:34:53,624 ♪ Oceane Import, ♪ 368 00:34:54,134 --> 00:34:56,294 ♪ where all fresh fishes are ♪ 369 00:34:56,434 --> 00:34:58,134 ♪ Over 700 types, ♪ 370 00:34:58,634 --> 00:35:00,764 ♪ delicious and fresh food ♪ 371 00:35:00,904 --> 00:35:04,244 ♪ Oceane Import home shopping! ♪ 372 00:35:04,614 --> 00:35:07,914 Call us, we'll deliver anywhere in the country! 373 00:35:08,184 --> 00:35:12,674 3 YEARS AND 4 MONTHS AGO, BUSAN METRO POLICE 374 00:35:14,924 --> 00:35:16,444 Why are we watching this? 375 00:35:16,454 --> 00:35:19,654 He's the primary target of this operation. 376 00:35:19,794 --> 00:35:22,314 Ko Byung-chul, 52 years old. 377 00:35:22,594 --> 00:35:26,764 Current head of Oceane Import, vice chair of Fisheries Coop Union. 378 00:35:26,964 --> 00:35:27,964 Chairman Ko? 379 00:35:28,064 --> 00:35:31,334 He used to provide strippers for a Russian bar in Seoul, 380 00:35:31,474 --> 00:35:34,164 and partnered up with Vladivostok's Gegard mob. 381 00:35:34,774 --> 00:35:37,534 Vitaly Gegard is an ex-officer, and operates over 80 ships 382 00:35:37,544 --> 00:35:41,034 that are docked in Busan harbor. 383 00:35:50,824 --> 00:35:51,984 Continue. 384 00:35:55,294 --> 00:35:57,524 In 2008, Ko relocated to Busan, 385 00:35:57,534 --> 00:36:00,294 and founded Oceane, an aquatic importer. 386 00:36:01,304 --> 00:36:04,794 It's a front for a massive smuggling operation. 387 00:36:10,174 --> 00:36:13,774 Using ice boxes to move meth, hashish, and cocaine, 388 00:36:14,114 --> 00:36:16,244 they smuggled about 15kg last year alone. 389 00:36:16,254 --> 00:36:19,114 You should've caught him then! 390 00:36:19,224 --> 00:36:23,384 Why cry over spilled milk! This is a bad habit! 391 00:36:24,294 --> 00:36:25,314 Dump this case, 392 00:36:26,864 --> 00:36:29,054 and bring me press-friendly cases. 393 00:36:29,064 --> 00:36:30,724 Like a celeb drug scandal. 394 00:36:33,704 --> 00:36:39,034 Why don't we officially import meth? 395 00:36:40,244 --> 00:36:44,074 I heard the high is amazing! 396 00:36:44,444 --> 00:36:46,004 Let's make our people happy for once. 397 00:36:46,014 --> 00:36:47,704 Enough! What?! 398 00:36:49,184 --> 00:36:50,204 Sir? 399 00:36:50,654 --> 00:36:51,674 Why not? 400 00:36:52,084 --> 00:36:53,614 This is an economic issue. 401 00:36:54,284 --> 00:36:58,744 Russia is reducing the fishing quota every year, 402 00:36:58,994 --> 00:37:03,954 and if the mafia-run ships stop coming, it'll be a disaster. 403 00:37:05,234 --> 00:37:07,863 So, fish come before drugs? 404 00:37:07,864 --> 00:37:11,864 Manage your anger and do as you're told! 405 00:37:11,874 --> 00:37:14,394 By working press-friendly cases, 406 00:37:14,744 --> 00:37:16,904 will you reach HQ by your 60th birthday? 407 00:37:18,114 --> 00:37:19,804 Han will be out in 2-3 years. 408 00:37:20,484 --> 00:37:23,074 We can lure him and get them in one fell swoop. 409 00:37:23,454 --> 00:37:24,614 What's your plan? 410 00:37:28,024 --> 00:37:29,184 Undercover detail. 411 00:38:02,494 --> 00:38:03,494 You okay? 412 00:38:10,834 --> 00:38:11,924 It's a 3-year gig. 413 00:38:12,264 --> 00:38:14,040 That's a long one. 414 00:38:14,064 --> 00:38:15,280 Agency cooperation? 415 00:38:15,304 --> 00:38:18,533 None; Police, prosecution, KSA, customs, no one'll know. 416 00:38:18,534 --> 00:38:21,203 Are we infiltrating North Korea? 417 00:38:21,204 --> 00:38:23,404 One recruit, one joint. 418 00:38:26,914 --> 00:38:28,383 I volunteer for the recruit! 419 00:38:28,384 --> 00:38:30,374 Asshole, put your hand down! 420 00:38:30,614 --> 00:38:31,984 You're still a bachelor. 421 00:38:32,154 --> 00:38:34,514 I'm a family man with a wife and a baby. 422 00:38:35,124 --> 00:38:36,130 Chief. 423 00:38:36,154 --> 00:38:38,470 My son spoke his first word. 424 00:38:38,494 --> 00:38:40,684 What do you think that was? 425 00:38:40,824 --> 00:38:44,324 We're selling our families now? My mom's sick, like super sick. 426 00:38:44,334 --> 00:38:45,624 You know all about that. 427 00:38:45,634 --> 00:38:47,934 His first word was, "daddy". 428 00:38:48,064 --> 00:38:51,164 We played so much Yankee prenatal music, so he spoke English. 429 00:38:51,434 --> 00:38:54,804 His daddy can't go to the joint at this point. 430 00:38:55,004 --> 00:38:56,034 Jo Hyun-su, 431 00:38:56,644 --> 00:38:58,304 this one's all you. 432 00:39:03,184 --> 00:39:04,274 For a such crucial mission, 433 00:39:04,284 --> 00:39:08,054 why'd you use a rookie like myself? 434 00:39:08,384 --> 00:39:10,724 Being humble doesn't suit you. 435 00:39:11,594 --> 00:39:14,524 You were top of your class in the Academy. 436 00:39:16,364 --> 00:39:18,454 I can't do this. No, I won't do this. 437 00:39:19,364 --> 00:39:21,424 I made myself clear. 438 00:39:24,404 --> 00:39:27,803 Use him for once, he doesn't do shit! 439 00:39:27,804 --> 00:39:30,204 Take that back! I do plenty of shit! 440 00:39:30,214 --> 00:39:31,904 I'm the one getting shit done! 441 00:39:31,914 --> 00:39:33,104 Why's he barking up my ass? 442 00:39:34,384 --> 00:39:37,784 Chief, joint for him, recruit for me, okay? 443 00:39:49,734 --> 00:39:51,494 I'll get your mom a kidney. 444 00:39:57,774 --> 00:40:01,234 We'll cover her dialysis bills until we find her a kidney. 445 00:40:02,444 --> 00:40:03,564 Your call. 446 00:40:16,954 --> 00:40:20,914 It was an Incheon-bound ship from Hong Kong, 447 00:40:21,324 --> 00:40:23,694 it had 20,000 bamboo trees, and ephet-... 448 00:40:24,464 --> 00:40:26,494 and ephedrine. 449 00:40:26,804 --> 00:40:29,633 The ship's docking time leaked... 450 00:40:29,634 --> 00:40:31,104 Is this a presentation? 451 00:40:31,634 --> 00:40:33,180 It's a tale of exploits. 452 00:40:33,204 --> 00:40:35,504 I can sell it in alive situation. 453 00:40:37,174 --> 00:40:39,304 Chicks nowadays are fresh. 454 00:40:45,354 --> 00:40:46,374 Dude! 455 00:40:46,854 --> 00:40:48,044 Can I work? 456 00:40:48,154 --> 00:40:51,884 Your tongue is more vital than your fist. 457 00:40:52,294 --> 00:40:53,294 Get into it. 458 00:40:58,964 --> 00:41:01,764 We were coming into Incheon at 2 AM, 459 00:41:01,864 --> 00:41:03,634 and that leaked. 460 00:41:03,874 --> 00:41:06,434 The po-pos littered the harbor. 461 00:41:07,144 --> 00:41:08,474 So what can we do? 462 00:41:11,044 --> 00:41:14,643 Fuck, we unloaded the bamboos and stayed on the ship for a week, 463 00:41:14,644 --> 00:41:16,244 and we had fuck-all to do. 464 00:41:16,354 --> 00:41:21,484 Then we discovered Chinese Viagra knock-offs. 465 00:41:21,624 --> 00:41:24,024 The Chinese-Koreans were like, 466 00:41:24,494 --> 00:41:26,584 let's see if these work or not, 467 00:41:28,464 --> 00:41:30,864 and they all had huge boners. 468 00:41:30,964 --> 00:41:32,994 So the knock-offs worked? 469 00:41:33,004 --> 00:41:34,364 They totally did. 470 00:41:34,804 --> 00:41:38,034 They couldn't hold it and got off and arrested. 471 00:41:38,174 --> 00:41:40,404 That worked out in our favor. 472 00:41:40,644 --> 00:41:43,613 We called the trucks and unloaded in record time, 473 00:41:43,614 --> 00:41:45,304 and took off. 474 00:41:46,714 --> 00:41:48,144 And the Chinese-Koreans? 475 00:41:48,244 --> 00:41:49,584 We unloaded all our shit. 476 00:41:49,954 --> 00:41:53,384 The po-pos had nothing, so they were released. 477 00:41:53,524 --> 00:41:54,614 Hallelujah! 478 00:41:55,024 --> 00:41:56,644 Viagra saved you all. 479 00:41:57,394 --> 00:41:59,794 Viagra brings back dead boners back to life. 480 00:42:06,564 --> 00:42:07,564 No way! 481 00:42:17,974 --> 00:42:20,204 I'll grant you one wish. 482 00:42:24,584 --> 00:42:26,054 I want a new cell! 483 00:42:26,754 --> 00:42:28,114 The biggest one! 484 00:42:29,054 --> 00:42:30,454 That's my cell. 485 00:42:30,994 --> 00:42:33,964 Han is not a gullible target. 486 00:42:35,064 --> 00:42:38,254 Is he biting at all? 487 00:42:38,594 --> 00:42:40,724 Well, a little... 488 00:42:42,434 --> 00:42:45,464 We'll find out soon. Any news? 489 00:42:46,074 --> 00:42:48,264 Congrats, we got a kidney. 490 00:42:48,544 --> 00:42:50,274 She'll get surgery soon. 491 00:42:51,174 --> 00:42:52,404 Seriously? 492 00:42:54,014 --> 00:42:55,034 Okay! 493 00:42:57,554 --> 00:42:59,074 Good news? 494 00:42:59,324 --> 00:43:01,884 Okay, Mom, I'll call you again soon! 495 00:43:14,604 --> 00:43:16,004 You prefer 496 00:43:17,604 --> 00:43:20,574 your mom's voice over a hottie's? 497 00:43:20,844 --> 00:43:22,464 You're clueless. 498 00:43:22,714 --> 00:43:24,504 There's this thing called 'family affection.' 499 00:43:24,614 --> 00:43:28,514 I never had a family, so I can't relate. 500 00:43:28,614 --> 00:43:32,274 You got those minions you call family outside. 501 00:43:32,924 --> 00:43:33,924 Wait! 502 00:43:34,824 --> 00:43:37,684 Speaking of which, I should join you. 503 00:43:38,154 --> 00:43:39,154 Right? 504 00:43:40,824 --> 00:43:44,454 I kid, don't take it so seriously. 505 00:43:48,104 --> 00:43:49,364 Isn't Kim Sung-han here? 506 00:43:50,034 --> 00:43:51,294 Anything happened? 507 00:43:52,504 --> 00:43:57,174 He died of heart attack as soon as he arrived. 508 00:43:57,544 --> 00:43:58,774 Heart attack? 509 00:43:59,384 --> 00:44:02,114 That's great news. 510 00:44:02,414 --> 00:44:03,814 I looked into it, 511 00:44:03,914 --> 00:44:07,614 that fucker was sent here to bury you. 512 00:44:08,224 --> 00:44:09,654 Do you know who sent him? 513 00:44:10,394 --> 00:44:13,294 The Chairman did, asswipe. 514 00:44:19,604 --> 00:44:20,824 What a guy. 515 00:44:21,304 --> 00:44:23,794 Fucking heart attack. 516 00:44:26,304 --> 00:44:27,934 What will you do? 517 00:44:28,704 --> 00:44:30,334 Gonna bury him when you come out? 518 00:44:30,874 --> 00:44:32,604 I'll get everything ready. 519 00:44:35,144 --> 00:44:36,674 Ruthless fuck. 520 00:44:37,114 --> 00:44:39,914 How could you be so nonchalant about killing family? 521 00:44:40,054 --> 00:44:42,114 Fuck that shit! 522 00:44:42,584 --> 00:44:46,454 When my father died, he tossed me in the orphanage! 523 00:44:46,594 --> 00:44:47,594 Look! 524 00:44:47,994 --> 00:44:49,824 Look at this! 525 00:44:51,164 --> 00:44:53,924 I ordered the wrong noodles, 526 00:44:54,034 --> 00:44:58,234 so he hit me with a fucking ashtray! 527 00:44:58,634 --> 00:45:01,904 That was your fault. 528 00:45:03,814 --> 00:45:07,174 But the one I ordered was better. 529 00:45:09,984 --> 00:45:15,884 If a war breaks out now, boys will stick to money. 530 00:45:16,454 --> 00:45:20,554 Let's sit this one out. 531 00:45:21,094 --> 00:45:22,254 I can't do that. 532 00:45:23,534 --> 00:45:27,124 I'm sick of looking after the senile fuck, bud. 533 00:45:28,464 --> 00:45:29,864 By the way, 534 00:45:30,534 --> 00:45:31,594 have you looked into it? 535 00:45:32,474 --> 00:45:34,804 About that Jo Hyun-su? 536 00:45:35,504 --> 00:45:38,304 That bastard really was with the Golden Crane gang. 537 00:45:48,284 --> 00:45:49,684 Hey! Leave us! 538 00:46:04,734 --> 00:46:06,294 They got balls. 539 00:46:10,114 --> 00:46:13,014 Before forensics get him, wipe his records. 540 00:46:15,314 --> 00:46:16,644 Is Jo gonna be okay? 541 00:46:16,984 --> 00:46:18,474 He's still alive and kicking. 542 00:46:19,414 --> 00:46:21,214 It's hard to blow cover in there. 543 00:46:23,494 --> 00:46:24,984 We shouldn't notify him of this. 544 00:46:24,994 --> 00:46:27,293 He could fumble and ruin the operation. 545 00:46:27,294 --> 00:46:29,264 When's his mother's surgery? 546 00:46:32,094 --> 00:46:35,154 Yes, I'm being admitted today. 547 00:46:35,664 --> 00:46:37,794 Thank you, Chief. 548 00:46:40,244 --> 00:46:41,244 Yes. 549 00:46:43,144 --> 00:46:45,234 Is my son doing okay? 550 00:46:52,654 --> 00:46:53,954 Photosynthesizing? 551 00:46:56,294 --> 00:46:57,984 It's a nice day. 552 00:47:01,324 --> 00:47:05,094 Great indeed. 553 00:47:30,324 --> 00:47:32,294 Don't you fucking lie to me! 554 00:47:32,494 --> 00:47:34,154 Calm down! You fucker! 555 00:47:34,494 --> 00:47:37,584 Why'd she just drop dead?! 556 00:47:38,734 --> 00:47:39,424 Calm down! 557 00:47:39,434 --> 00:47:42,964 Why would she just die, you fucking liar! 558 00:47:45,174 --> 00:47:46,434 I wanna see my mom... 559 00:47:46,574 --> 00:47:50,004 I'll see her and come back! 560 00:47:50,374 --> 00:47:51,574 Jo, sit down! 561 00:47:51,974 --> 00:47:54,704 I gotta see her! 562 00:47:55,884 --> 00:47:56,884 Sit! 563 00:48:17,834 --> 00:48:20,134 UNIDENTIFIED CALLER 564 00:48:20,144 --> 00:48:21,734 Get me out of here. 565 00:48:22,374 --> 00:48:23,774 Even for a day. 566 00:48:25,614 --> 00:48:27,844 There's no one else to hold her funeral. 567 00:48:29,714 --> 00:48:33,314 You're not a model prisoner for that privilege. 568 00:48:34,784 --> 00:48:37,254 And whose fault is that, goddammit?! 569 00:48:42,024 --> 00:48:43,154 Please. 570 00:48:43,834 --> 00:48:46,454 I did everything you asked. 571 00:48:46,964 --> 00:48:49,063 There isn't anything I can do right now. 572 00:48:49,064 --> 00:48:50,694 UNDERCOVER AGENT 573 00:48:50,804 --> 00:48:54,864 Don't say that, please do something. 574 00:48:56,204 --> 00:49:00,944 I've been rotting here for 2 years, and I can't even bury Mom? 575 00:49:06,924 --> 00:49:10,544 If you won't let me out, I'm gonna expose it all. 576 00:49:13,424 --> 00:49:16,264 If I wipe your records, you're just a petty criminal. 577 00:49:16,934 --> 00:49:18,454 Is that what you want? 578 00:49:20,604 --> 00:49:21,694 How could you... 579 00:49:23,574 --> 00:49:24,934 do this to me? 580 00:49:25,934 --> 00:49:26,994 Hyun-su. 581 00:49:28,474 --> 00:49:30,704 This isn't the time to be cute. 582 00:49:52,164 --> 00:49:53,394 Don't touch me. 583 00:49:57,004 --> 00:49:58,134 Alright. 584 00:49:59,504 --> 00:50:00,874 I know what you're going through. 585 00:50:01,244 --> 00:50:02,244 You do? 586 00:50:04,944 --> 00:50:06,604 What would you know? 587 00:50:10,484 --> 00:50:11,544 Huh? 588 00:50:13,884 --> 00:50:17,154 How would you know that, fucking asshole! 589 00:50:23,594 --> 00:50:25,124 Don't do anything you'll regret. 590 00:50:31,034 --> 00:50:32,434 What was that? 591 00:50:34,504 --> 00:50:35,944 Fuck you! 592 00:50:46,724 --> 00:50:48,114 That's enough! 593 00:50:57,064 --> 00:50:58,124 Asshole! 594 00:51:03,334 --> 00:51:04,204 Let go! 595 00:51:04,334 --> 00:51:07,504 Enough! Let go! 596 00:51:30,234 --> 00:51:31,324 That's enough. 597 00:52:03,464 --> 00:52:05,294 This is interesting. 598 00:52:06,804 --> 00:52:08,764 It felt like only yesterday, 599 00:52:08,904 --> 00:52:10,304 when you guys tried to screw me. 600 00:52:12,404 --> 00:52:13,494 Drink up. 601 00:52:17,174 --> 00:52:18,664 You got a furlough today. 602 00:52:20,584 --> 00:52:23,274 You'll get two escorts and stay cuffed too. 603 00:52:27,884 --> 00:52:29,114 Funeral home address. 604 00:52:32,224 --> 00:52:34,854 Han paid for the entire funeral. 605 00:52:37,334 --> 00:52:41,894 He threatened me to release you early. 606 00:52:42,834 --> 00:52:45,304 But that's up to the warden. 607 00:52:46,234 --> 00:52:47,674 Be happy with a day furlough. 608 00:53:35,954 --> 00:53:37,854 I don't even remember Dad's face. 609 00:53:39,394 --> 00:53:43,054 She was everything to me. 610 00:53:44,794 --> 00:53:49,234 It feels like I've been thrown out by the world. 611 00:53:51,874 --> 00:53:52,874 Forget it. 612 00:53:55,304 --> 00:53:56,904 What would you know? 613 00:53:59,944 --> 00:54:07,514 Do you know who tried to kill me for the first time? 614 00:54:12,454 --> 00:54:14,324 A woman I called Mom. 615 00:54:15,894 --> 00:54:21,894 After a drink, Dad took pleasure in beating her and me. 616 00:54:22,864 --> 00:54:25,064 He was fine when he was sober. 617 00:54:25,074 --> 00:54:27,974 The problem was, he drank everyday. 618 00:54:30,574 --> 00:54:32,134 When I was 12 or so, 619 00:54:33,384 --> 00:54:38,404 we had dinner one day but something felt off, 620 00:54:38,814 --> 00:54:40,044 and the food tasted weird too. 621 00:54:40,324 --> 00:54:42,814 Mom tried to avoid my eye contact. 622 00:54:43,854 --> 00:54:46,084 So I ran to the washroom, 623 00:54:47,564 --> 00:54:50,324 stuck fingers down my throat, and threw up. 624 00:54:52,864 --> 00:54:54,394 And when I came back, 625 00:54:55,934 --> 00:55:04,104 both of my parents foaming at the mouth and dead. 626 00:55:06,644 --> 00:55:08,944 Bro, I'm sorry... I... 627 00:55:12,454 --> 00:55:15,144 I'm quite used to being thrown out. 628 00:55:17,124 --> 00:55:21,114 Anyway, the moral of this story is, 629 00:55:26,904 --> 00:55:28,734 don't trust people, 630 00:55:29,704 --> 00:55:32,834 trust the circumstances. 631 00:55:38,044 --> 00:55:39,514 When you get out, 632 00:55:40,914 --> 00:55:43,144 do you really want to partner up? 633 00:55:46,084 --> 00:55:49,614 Fucking hell, if you like, 634 00:55:51,394 --> 00:55:52,914 let's give it a go. 635 00:55:53,664 --> 00:55:56,624 Lost boys banding together. 636 00:55:58,634 --> 00:55:59,994 And you know, 637 00:56:00,434 --> 00:56:03,334 it'd be fun to have you around. 638 00:56:04,634 --> 00:56:08,694 I'm not asking you to be my minion. 639 00:56:09,444 --> 00:56:12,414 How about it? Sounds fun? 640 00:56:13,274 --> 00:56:14,714 But in exchange... Bro... 641 00:56:17,614 --> 00:56:19,054 I'm a cop. 642 00:56:24,294 --> 00:56:26,524 127 DAYS AFTER RELEASE 643 00:56:27,224 --> 00:56:28,124 What happened? 644 00:56:28,224 --> 00:56:29,994 We lost his signal. What? 645 00:56:32,034 --> 00:56:32,924 Is his cover blown? 646 00:56:33,034 --> 00:56:36,164 I don't think so, his watch must be busted. 647 00:56:36,264 --> 00:56:37,264 Play it. 648 00:56:40,744 --> 00:56:44,644 I don't know what you've heard, 649 00:56:45,014 --> 00:56:49,914 I only unloaded 200 boxes of king crabs that day. 650 00:56:51,614 --> 00:56:55,574 The Chairman and I didn't see eye to eye recently, 651 00:56:56,054 --> 00:57:00,924 but I'm not someone who'd cause a stink over it. 652 00:57:15,204 --> 00:57:16,974 Could I make a call? 653 00:57:17,174 --> 00:57:18,174 Go ahead. 654 00:57:18,274 --> 00:57:21,674 You have that right. 655 00:57:23,314 --> 00:57:24,374 Who's that? 656 00:57:24,714 --> 00:57:29,154 Choi Dae-hyun, 45, 12 violent crimes, and... 657 00:57:29,584 --> 00:57:30,584 Cpt. Choi? 658 00:57:31,194 --> 00:57:32,244 Jesus Christ... 659 00:57:33,664 --> 00:57:36,024 He's a professional criminal. 660 00:57:36,224 --> 00:57:39,194 He's too big of a foe for Jo to tackle alone. 661 00:57:39,464 --> 00:57:40,524 What's the backstory? 662 00:57:40,764 --> 00:57:44,764 Ko smuggled in a few seals for forging export documents, 663 00:57:44,874 --> 00:57:46,934 and Choi must've intercepted them. 664 00:57:48,044 --> 00:57:49,064 What seals? 665 00:57:49,204 --> 00:57:52,874 Busan Customs and Harbor Master seals are verified. 666 00:57:53,214 --> 00:57:55,804 The customs folks will go batshit crazy. 667 00:57:56,284 --> 00:57:57,544 Shouldn't we swoop in? 668 00:57:58,554 --> 00:58:02,614 And abandon 3-years undercover work? 669 00:58:12,664 --> 00:58:15,424 This is the Chairman's final proposal. 670 00:58:17,874 --> 00:58:20,334 Come on, what's with you? 671 00:58:20,744 --> 00:58:22,574 I don't have those seals! 672 00:58:24,314 --> 00:58:26,834 If you see the number, you'll kiss my feet. 673 00:58:27,744 --> 00:58:28,834 Wow. 674 00:58:30,254 --> 00:58:33,584 You joke well for such a pretty boy. 675 00:58:33,724 --> 00:58:35,344 Am I laughing? 676 00:59:10,224 --> 00:59:11,384 Let's begin. 677 00:59:12,224 --> 00:59:14,984 What's the rush? 678 00:59:16,624 --> 00:59:19,394 Why are you so antsy like a pissy dog? 679 00:59:19,994 --> 00:59:22,434 We gotta get them all at once. 680 00:59:25,234 --> 00:59:30,574 Dude, are you worried about your protege? 681 00:59:48,294 --> 00:59:49,294 Bastard! 682 00:59:51,134 --> 00:59:52,134 Get him! 683 00:59:57,974 --> 00:59:59,164 Go away! 684 01:00:01,544 --> 01:00:02,704 Don't come closer! 685 01:00:07,784 --> 01:00:10,304 Go away! Go! 686 01:00:18,024 --> 01:00:20,324 What are you waiting for? Kill the fucker! 687 01:00:21,994 --> 01:00:23,014 Here they are. 688 01:00:28,304 --> 01:00:31,164 Hey! 689 01:00:32,674 --> 01:00:33,764 What is it? 690 01:00:35,274 --> 01:00:36,294 Gonna work? 691 01:00:36,804 --> 01:00:38,864 It's fun to work once in a while. 692 01:00:39,114 --> 01:00:40,114 Dude! 693 01:00:49,754 --> 01:00:50,844 Everyone? 694 01:00:51,824 --> 01:00:52,824 Have fun! 695 01:01:16,144 --> 01:01:18,584 Baby! I'm home! 696 01:01:50,214 --> 01:01:51,214 Come on in. 697 01:03:09,894 --> 01:03:11,834 Hey, stop! Don't do it! Please! 698 01:03:23,674 --> 01:03:24,804 Dammit! 699 01:03:25,644 --> 01:03:26,874 I almost got hurt. 700 01:03:28,014 --> 01:03:29,344 And I almost died. 701 01:03:31,254 --> 01:03:32,744 Get him off of me. 702 01:03:34,324 --> 01:03:35,444 Help me up. 703 01:03:35,554 --> 01:03:37,923 You gotta get him off so I can help. 704 01:03:37,924 --> 01:03:40,484 I can get him off only if you get me up. 705 01:03:41,164 --> 01:03:42,554 Oh, for fuck's sake! 706 01:03:56,244 --> 01:03:57,244 Stay back! 707 01:04:00,784 --> 01:04:03,074 Don't come! Stay back! 708 01:04:03,384 --> 01:04:04,844 This isn't right... 709 01:04:31,714 --> 01:04:37,674 We got the seals and took care of Choi thanks to Hyun-su. 710 01:04:38,284 --> 01:04:39,284 Good work. 711 01:04:39,684 --> 01:04:41,174 This job was fun. 712 01:04:41,924 --> 01:04:42,944 Fun? 713 01:04:44,794 --> 01:04:47,284 Did he just say it was fun? 714 01:04:49,494 --> 01:04:50,494 H... 715 01:04:53,134 --> 01:04:55,034 A barrel of fun! 716 01:06:04,804 --> 01:06:06,294 Good to see you. 717 01:06:14,284 --> 01:06:15,644 Fun place, eh? 718 01:06:20,954 --> 01:06:21,954 Hey. 719 01:07:01,124 --> 01:07:03,184 Mr. Gegard is waiting for you. 720 01:07:06,894 --> 01:07:07,894 Cheers! 721 01:07:11,804 --> 01:07:12,804 Stay put. 722 01:07:41,764 --> 01:07:43,864 It's been a while, Mr. Gegard. 723 01:07:45,004 --> 01:07:47,024 Good to see you, Mr. Han. 724 01:08:26,244 --> 01:08:27,334 Are you nuts? 725 01:08:27,814 --> 01:08:29,114 Why the fuck are you here? 726 01:08:29,244 --> 01:08:31,544 You look dope. 727 01:08:33,554 --> 01:08:35,244 Be careful with this one. 728 01:08:35,784 --> 01:08:37,884 I'm so fucking moved. 729 01:08:39,154 --> 01:08:41,594 It feels like I'm being watched too. 730 01:08:43,294 --> 01:08:45,324 Choi is still unconscious. 731 01:08:45,334 --> 01:08:47,563 Do you even know what we did to cover it up? 732 01:08:47,564 --> 01:08:49,324 Then send me back in! 733 01:08:49,334 --> 01:08:51,204 You bitch! Jo Hyun-su! 734 01:08:51,974 --> 01:08:53,264 Jo Hyun-su! 735 01:08:55,804 --> 01:08:57,104 Fucking bastard! 736 01:09:03,514 --> 01:09:04,814 What's going on? 737 01:09:05,784 --> 01:09:08,653 The toilet was nasty so I came out for a leak, 738 01:09:08,654 --> 01:09:11,384 then this perverted fuck got a peek. 739 01:09:13,954 --> 01:09:15,114 Jesus! 740 01:09:15,594 --> 01:09:18,564 This may be a progressive society, but that's not right. 741 01:09:18,894 --> 01:09:20,663 I think there's been a misunderstanding. 742 01:09:20,664 --> 01:09:22,034 I didn't peek on purpose... 743 01:09:22,634 --> 01:09:24,564 Fucking pervert. 744 01:09:26,874 --> 01:09:27,964 You picked the wrong dick 745 01:09:29,474 --> 01:09:30,944 to play peeping tom on. 746 01:09:31,074 --> 01:09:33,204 Bro! Stop! Fucking pervert! 747 01:09:33,214 --> 01:09:34,874 Enough, that's enough. 748 01:09:35,244 --> 01:09:37,113 Let's just go. Pull your dick out! 749 01:09:37,114 --> 01:09:38,914 Let's take a look at yours. 750 01:09:42,954 --> 01:09:44,884 Did you see that cop's face? 751 01:09:45,654 --> 01:09:47,854 He was scared out of his wits! 752 01:09:52,394 --> 01:09:55,024 I feel bad for making him a pervert. 753 01:10:06,344 --> 01:10:07,344 Why... 754 01:10:09,614 --> 01:10:11,134 did he show up all of a sudden? 755 01:10:11,854 --> 01:10:13,114 The busted watch. 756 01:10:19,624 --> 01:10:20,484 What are you doing?! 757 01:10:20,624 --> 01:10:21,954 Hold still, asshole! 758 01:10:24,694 --> 01:10:27,064 Hold it, stay put! 759 01:10:29,504 --> 01:10:31,334 Hands up, both of them! 760 01:10:56,524 --> 01:10:58,964 Are you happy now? 761 01:11:07,204 --> 01:11:08,264 Fucking hell! 762 01:11:45,814 --> 01:11:48,504 I got started here at your age. 763 01:11:49,944 --> 01:11:51,344 Do you know 764 01:11:52,584 --> 01:11:56,044 how many have betrayed me in those years? 765 01:11:58,594 --> 01:12:04,254 Even the boss I dedicated 20 years to 766 01:12:05,294 --> 01:12:08,494 is trying to backstab me with a smile on his face. 767 01:12:09,304 --> 01:12:14,104 Do you think I'm capable of trusting someone? 768 01:12:22,744 --> 01:12:24,574 Fine, I get it. 769 01:12:25,754 --> 01:12:29,274 I'll never tell you to trust me again. 770 01:12:29,884 --> 01:12:31,354 Jeez... 771 01:12:37,024 --> 01:12:38,754 But I trust you though. 772 01:12:51,544 --> 01:12:53,534 This place is so tacky. 773 01:12:56,814 --> 01:13:00,214 You made it big. 774 01:13:06,694 --> 01:13:07,754 Big? 775 01:13:14,564 --> 01:13:16,364 It's a new sample. 776 01:13:16,764 --> 01:13:21,064 Half the cost and 90% purity by improving formula. 777 01:13:21,504 --> 01:13:24,904 If this wasn't illegal, it'd be Nobel Prize worthy. 778 01:13:26,574 --> 01:13:28,944 Just need to set up the D-Day, Uncle. 779 01:13:29,984 --> 01:13:32,144 Let's go big with this one. 780 01:13:32,484 --> 01:13:33,484 Quantity? 781 01:13:34,624 --> 01:13:37,144 We're thinking about 50kg. 782 01:13:37,384 --> 01:13:38,384 50? 783 01:13:39,324 --> 01:13:42,054 If we expand distribution, we can cover the country. 784 01:13:42,324 --> 01:13:44,440 Coming up with that money will take a month. 785 01:13:44,464 --> 01:13:48,094 Come on, God created the world in 6 days. 786 01:13:49,004 --> 01:13:52,964 Chief Cheon will get a whiff and come after us. 787 01:13:57,274 --> 01:13:58,604 There is a way. 788 01:14:00,074 --> 01:14:01,474 What's the plan? 789 01:14:02,184 --> 01:14:04,944 What about the po-po? Will you use him? 790 01:14:05,754 --> 01:14:06,914 Keep it down. 791 01:14:10,324 --> 01:14:13,014 Girls, this man hangs out with a cop! 792 01:14:18,434 --> 01:14:21,764 You still haven't told me how you did it. 793 01:14:23,604 --> 01:14:24,604 Did what? 794 01:14:25,134 --> 01:14:28,594 Your protege, how did you bait him? 795 01:14:33,614 --> 01:14:34,874 About that Jo Hyun-su? 796 01:14:35,044 --> 01:14:37,104 That bastard really was with the Golden Crane gang. 797 01:14:38,484 --> 01:14:41,284 But the thing is... 798 01:14:42,654 --> 01:14:45,214 Tada! 799 01:14:47,224 --> 01:14:51,064 I went through so much trouble for this. 800 01:14:51,734 --> 01:14:56,534 I was gonna track Cheon and rape that bitch. 801 01:14:56,964 --> 01:14:57,964 Look. 802 01:14:58,734 --> 01:15:01,504 Then I got this photo. Take a look. 803 01:15:02,544 --> 01:15:03,544 Chief Cheon. 804 01:15:03,974 --> 01:15:06,064 I took care of the bastard beside her. 805 01:15:07,214 --> 01:15:10,374 So get this kid from in here. 806 01:15:11,684 --> 01:15:12,874 That's the best way. 807 01:15:18,754 --> 01:15:23,884 Cops are even more conniving than us! 808 01:15:27,464 --> 01:15:28,464 What? 809 01:15:29,234 --> 01:15:30,924 He's too good to bury. 810 01:15:32,834 --> 01:15:35,064 You got a boner for him? 811 01:15:37,304 --> 01:15:38,974 I'll try to bait him to our side. 812 01:15:40,344 --> 01:15:43,804 He's a cop! How do you bait a cop? 813 01:15:43,914 --> 01:15:45,944 I've got my ways. 814 01:15:57,064 --> 01:15:59,124 I'll give it a try, 815 01:16:01,864 --> 01:16:02,864 if not, 816 01:16:04,304 --> 01:16:05,734 I'll wrap things up. 817 01:16:06,804 --> 01:16:07,804 Bro. 818 01:16:08,674 --> 01:16:09,834 I'm a cop. 819 01:16:14,884 --> 01:16:16,974 I know what I'm doing is crazy. 820 01:16:17,984 --> 01:16:20,214 I know you can snap my neck right now. 821 01:16:27,024 --> 01:16:29,224 But I don't think I should deceive you anymore. 822 01:16:36,534 --> 01:16:37,764 I'm sorry, bro. 823 01:16:39,374 --> 01:16:42,104 So that idiot came clean on his own? 824 01:16:43,404 --> 01:16:44,604 How did you do it? 825 01:16:46,144 --> 01:16:47,444 Spill it. 826 01:16:47,774 --> 01:16:48,874 He's a good kid. 827 01:16:50,484 --> 01:16:54,384 You and I will never understand that. 828 01:17:07,564 --> 01:17:09,934 Jung Kyung-hee's Tree 1962-2014 829 01:17:37,624 --> 01:17:38,684 Who are you? 830 01:17:39,664 --> 01:17:40,354 Who the hell are you?! 831 01:17:40,464 --> 01:17:42,294 Yo, po-po. 832 01:17:45,774 --> 01:17:47,673 Po-po? What the shit? 833 01:17:47,674 --> 01:17:49,974 Han Jae-ho gave you up. 834 01:17:50,074 --> 01:17:51,074 What? 835 01:17:51,714 --> 01:17:54,374 Who do you think greenlit you? 836 01:17:57,314 --> 01:17:58,334 Get the gasoline. 837 01:18:03,354 --> 01:18:04,354 Pour it. 838 01:18:18,634 --> 01:18:22,534 Any last words? You got 5 seconds. 839 01:18:23,904 --> 01:18:25,204 5! Wait! Wait! 840 01:18:25,214 --> 01:18:26,643 4! Wait! 841 01:18:26,644 --> 01:18:27,804 3! How did he know?! 842 01:18:27,944 --> 01:18:30,144 How did Han know that?! 2! 1! 843 01:18:53,574 --> 01:18:54,764 Loyalty check? 844 01:18:57,744 --> 01:18:59,004 Loyalty check! 845 01:19:00,874 --> 01:19:03,874 As if sending me to the joint wasn't enough, 846 01:19:04,114 --> 01:19:06,644 now you'll burn me alive too? 847 01:19:10,254 --> 01:19:11,514 Yo, pervert. 848 01:19:12,924 --> 01:19:15,184 Feel good to get your revenge? 849 01:19:16,064 --> 01:19:18,224 You sound like a real gangster now. 850 01:19:18,234 --> 01:19:20,924 If you serve 3 years, you'll be too, asshole. 851 01:19:21,504 --> 01:19:22,434 Son of a bitch... 852 01:19:22,435 --> 01:19:23,524 Hey, hey. 853 01:19:28,844 --> 01:19:30,104 Is the D-Day set? 854 01:19:32,344 --> 01:19:34,364 Han is trying to convince the Chairman. 855 01:19:34,914 --> 01:19:37,884 Once Ko's on board, the Russians will set a date. 856 01:19:39,514 --> 01:19:40,674 Quantity? 857 01:19:41,354 --> 01:19:42,414 About 50. 858 01:19:48,694 --> 01:19:51,024 Any leads on Mom's hit-and-run case? 859 01:19:52,634 --> 01:19:55,864 It takes time, but most hit-and-runs get solved. 860 01:19:56,134 --> 01:19:58,154 We're pressuring those in charge, 861 01:19:58,804 --> 01:20:00,204 let's wait and see. 862 01:20:13,714 --> 01:20:17,984 1 YEAR AGO, THE DAY OF HYUN-SU'S MOTHER'S DEATH 863 01:20:22,994 --> 01:20:24,394 We have to let him know. 864 01:20:24,764 --> 01:20:25,764 If he knew, 865 01:20:26,364 --> 01:20:28,494 would that bring her back? 866 01:20:31,404 --> 01:20:35,364 Chief, we may work off the books, but this is... 867 01:20:36,344 --> 01:20:38,104 Goddamn fucking shit! 868 01:20:54,024 --> 01:20:55,024 Buddy! 869 01:20:55,794 --> 01:20:57,054 Listen carefully. 870 01:20:59,234 --> 01:21:02,254 No one's at fault until it's discovered. 871 01:21:04,264 --> 01:21:08,394 The one who's victimized is at fault. 872 01:21:11,244 --> 01:21:13,834 There's no room for half-assed guilty conscience. 873 01:21:15,884 --> 01:21:18,374 Or you'll end up destroying yourself. 874 01:21:29,724 --> 01:21:31,024 What's going on here? 875 01:21:31,934 --> 01:21:34,334 Are you putting on a show or something? 876 01:21:34,434 --> 01:21:37,064 What happened to you? 877 01:21:42,274 --> 01:21:44,404 It's a long story. 878 01:21:45,514 --> 01:21:46,514 Let's go. 879 01:22:25,514 --> 01:22:26,514 Bro. 880 01:22:27,554 --> 01:22:29,284 Aren't you sick of living like this? 881 01:22:29,884 --> 01:22:30,884 Like what? 882 01:22:31,994 --> 01:22:37,624 Sometimes I pity your lifestyle. 883 01:22:39,994 --> 01:22:43,594 I don't mean to live like this. I live like this just to get by. 884 01:22:45,134 --> 01:22:47,604 The events that unfold in your life 885 01:22:48,274 --> 01:22:50,704 usually come from behind. 886 01:22:51,674 --> 01:22:53,764 Never from the front. 887 01:22:54,844 --> 01:22:55,974 So you must... 888 01:22:57,544 --> 01:22:59,604 constantly watch your back. 889 01:23:02,484 --> 01:23:03,644 Indeed, 890 01:23:05,524 --> 01:23:08,254 I never expected my mom to end up like that. 891 01:23:11,734 --> 01:23:16,034 But you wouldn't be beside me now. 892 01:24:13,694 --> 01:24:17,094 Due to scale of the shipment, things will move fast. 893 01:24:17,424 --> 01:24:18,524 You got one shot. 894 01:24:19,594 --> 01:24:20,594 Is this legit? 895 01:24:21,034 --> 01:24:22,864 It was hard to get approved. 896 01:24:23,234 --> 01:24:25,754 Cops, coast guards, customs, and even SWAT, 897 01:24:26,334 --> 01:24:27,924 this is a blockbuster. 898 01:24:28,544 --> 01:24:30,804 Then make it a box office hit. 899 01:24:33,174 --> 01:24:36,274 150 DAYS AFTER RELEASE 900 01:24:43,324 --> 01:24:44,344 Here we go! 901 01:25:27,994 --> 01:25:29,094 Thank you, thank you! 902 01:26:24,184 --> 01:26:25,214 Hello, boys! 903 01:26:48,814 --> 01:26:50,714 Very nice. 904 01:26:52,154 --> 01:26:53,844 Been a while, Chairman Ko! 905 01:27:00,894 --> 01:27:04,824 Get on your knees, motherfuckers! 906 01:27:10,004 --> 01:27:11,864 What the shit? Stop them! 907 01:27:20,414 --> 01:27:22,374 Retrieve the boxes! 908 01:27:30,284 --> 01:27:34,084 Your joints aren't what they used to be, you okay? 909 01:27:36,124 --> 01:27:37,124 Open them. 910 01:27:48,804 --> 01:27:50,634 Wonderful toys! 911 01:27:50,874 --> 01:27:52,534 Very good choice. 912 01:28:21,204 --> 01:28:24,694 These sailors must've been lonely. 913 01:28:25,204 --> 01:28:27,044 With my respect, Chief Cheon. 914 01:28:28,714 --> 01:28:29,834 Let's go, Mr. Gegard! 915 01:28:42,824 --> 01:28:43,914 Fuck... 916 01:28:59,214 --> 01:29:02,874 So the salt takes 2 hours to melt in the water? 917 01:29:03,544 --> 01:29:05,744 It should be done by now. 918 01:29:06,084 --> 01:29:07,084 Okay, okay. 919 01:29:07,254 --> 01:29:12,014 Jo Hyun-su is a smart kid, maybe because he's young. 920 01:29:14,024 --> 01:29:16,824 The way you planted intel to Cheon was, 921 01:29:18,394 --> 01:29:19,594 by any chance... 922 01:29:21,064 --> 01:29:24,334 Curiosity killed the cat, I planted it. 923 01:29:27,874 --> 01:29:30,434 It's all there. We confirmed the cash. 924 01:29:30,574 --> 01:29:34,134 Now let's check the merchandise. 925 01:29:42,384 --> 01:29:43,644 Verified. 926 01:29:44,054 --> 01:29:45,054 Good. 927 01:29:49,364 --> 01:29:51,414 A drink to our business! 928 01:29:51,924 --> 01:29:54,424 Very good, thank you! 929 01:29:55,264 --> 01:29:56,424 Good work, Jae-ho. 930 01:29:56,834 --> 01:29:58,824 Let's drink till we drop! 931 01:30:00,804 --> 01:30:02,674 Cheers! Cheers! 932 01:30:07,914 --> 01:30:08,914 Chairman. 933 01:30:10,514 --> 01:30:12,774 I don't drink with corpses. 934 01:30:14,614 --> 01:30:15,774 What should I do? 935 01:30:16,854 --> 01:30:18,014 Han. 936 01:30:21,354 --> 01:30:22,624 My apologies. 937 01:30:23,564 --> 01:30:25,024 You fucking traitors! 938 01:30:27,594 --> 01:30:28,594 Fuck! 939 01:31:07,034 --> 01:31:08,764 Fish the merchandise and head back. 940 01:31:09,044 --> 01:31:11,634 Take care of your protege yourself. 941 01:31:14,044 --> 01:31:15,174 Look! 942 01:31:16,544 --> 01:31:17,804 He's not dead yet. 943 01:31:18,484 --> 01:31:20,144 Good work! 944 01:31:21,414 --> 01:31:22,684 Is he one of ours? 945 01:31:57,984 --> 01:31:58,984 You okay? 946 01:32:02,094 --> 01:32:03,154 It fucking hurts, right? 947 01:32:03,494 --> 01:32:06,054 It hurts like a motherfucker! 948 01:32:06,894 --> 01:32:08,664 Must we go this far? 949 01:32:13,604 --> 01:32:14,604 Again? 950 01:32:16,144 --> 01:32:18,134 You're a fucking psycho. 951 01:32:29,754 --> 01:32:32,314 Her man got shot during the op, 952 01:32:33,794 --> 01:32:36,314 but the Chief is nowhere in sight. 953 01:32:43,934 --> 01:32:45,064 Bring Jo in. 954 01:32:45,874 --> 01:32:48,494 He got shot twice, he's being treated right now. 955 01:32:48,504 --> 01:32:50,374 He wasn't shot in the head! 956 01:33:08,624 --> 01:33:09,654 What is this? 957 01:34:03,914 --> 01:34:05,504 Doesn't he look familiar? 958 01:34:22,094 --> 01:34:23,124 Why... 959 01:34:24,004 --> 01:34:25,594 why didn't you tell me? 960 01:34:26,234 --> 01:34:27,604 Why didn't you?! 961 01:34:27,734 --> 01:34:30,364 I thought you'd fuck up the operation. 962 01:34:30,804 --> 01:34:32,004 It's all gone to shit anyway. 963 01:34:34,874 --> 01:34:36,144 Why are you doing this to me? 964 01:34:37,614 --> 01:34:38,290 Be cool! 965 01:34:38,314 --> 01:34:39,444 Fucking bitch! 966 01:34:39,954 --> 01:34:41,314 Why are you doing this to me? 967 01:34:41,414 --> 01:34:42,754 You know fully well. 968 01:34:43,884 --> 01:34:45,944 Will you let your mom's killer walk free? 969 01:34:47,594 --> 01:34:48,594 Calm down. 970 01:34:51,494 --> 01:34:55,624 But you wouldn't be beside me now. 971 01:35:00,404 --> 01:35:01,804 Stop! Stop! 972 01:35:02,574 --> 01:35:04,234 No way! 973 01:35:22,324 --> 01:35:23,984 The moral of this story is 974 01:35:25,734 --> 01:35:27,664 don't trust people. 975 01:35:29,504 --> 01:35:31,094 Trust the circumstances. 976 01:35:32,834 --> 01:35:34,034 The circumstances. 977 01:35:43,784 --> 01:35:44,674 We are! 978 01:35:44,784 --> 01:35:46,374 Family! 979 01:36:01,164 --> 01:36:02,494 My friend is a made man! 980 01:36:05,134 --> 01:36:06,134 Move! 981 01:36:07,034 --> 01:36:09,164 Let's drink! 982 01:36:11,504 --> 01:36:12,504 Thank you, sir. 983 01:36:18,514 --> 01:36:19,144 Bud. 984 01:36:19,284 --> 01:36:22,154 Co-bosses are common nowadays. 985 01:36:24,184 --> 01:36:26,014 Let's not do that though. 986 01:36:28,794 --> 01:36:30,194 We are! Family! 987 01:36:40,574 --> 01:36:42,904 Are you okay to contact so quickly? 988 01:36:43,504 --> 01:36:44,504 Bro. 989 01:36:46,344 --> 01:36:49,334 I'm getting investigated, you're in danger too. 990 01:36:52,184 --> 01:36:53,484 What do you mean? 991 01:36:53,784 --> 01:36:55,084 I think someone gave me up. 992 01:36:57,424 --> 01:36:59,854 Is there anyone who knows about my cover? 993 01:37:07,894 --> 01:37:10,454 A raid warrant will be issued tomorrow. 994 01:37:11,634 --> 01:37:13,564 We gotta grab our shit and skip town today. 995 01:37:17,044 --> 01:37:19,944 I'll give you the time later, meet me at our spot. 996 01:37:28,254 --> 01:37:29,344 Okay, see you then. 997 01:37:32,854 --> 01:37:34,293 Shouldn't we request backup? 998 01:37:34,294 --> 01:37:36,854 No, if we request another one, we'll get pulled off this. 999 01:37:36,864 --> 01:37:38,124 Our target is just Han Jae-ho. 1000 01:37:38,224 --> 01:37:39,784 How many men can we get quietly? 1001 01:37:40,264 --> 01:37:41,264 About three. 1002 01:37:41,364 --> 01:37:42,664 Will he really come? 1003 01:38:10,424 --> 01:38:11,424 Eh? 1004 01:38:13,064 --> 01:38:14,554 He called me down, but he's gone? 1005 01:38:23,904 --> 01:38:25,564 CEO. 1006 01:38:30,544 --> 01:38:32,914 Dope, that's so dope. 1007 01:38:50,864 --> 01:38:52,024 Go take care of it. 1008 01:39:07,184 --> 01:39:08,314 Hey, Jae-ho! 1009 01:39:25,264 --> 01:39:26,324 Jae-ho... 1010 01:39:28,834 --> 01:39:30,804 Jo Hyun-su, that fuck... 1011 01:39:31,744 --> 01:39:33,234 I'm gonna kill him... 1012 01:39:35,014 --> 01:39:36,134 Jae-ho... 1013 01:39:38,684 --> 01:39:39,974 You can't do this. 1014 01:39:43,254 --> 01:39:45,884 You're not seeing things straight, asshole! 1015 01:39:50,024 --> 01:39:51,184 Bud... 1016 01:39:53,234 --> 01:39:54,624 Snap out of it! 1017 01:39:55,264 --> 01:39:56,454 Son of a bitch... 1018 01:40:07,044 --> 01:40:11,174 You're not a friend, goddammit... 1019 01:40:12,084 --> 01:40:13,704 Motherfucker! 1020 01:40:27,634 --> 01:40:28,794 Jae-ho... 1021 01:40:32,904 --> 01:40:36,604 This is all wrong, asshole! 1022 01:40:37,104 --> 01:40:39,734 Snap out of it! 1023 01:41:06,334 --> 01:41:07,464 Young-geun. 1024 01:41:08,534 --> 01:41:10,664 Aren't you sick of living like this? 1025 01:41:15,114 --> 01:41:16,114 Leave me. 1026 01:42:55,414 --> 01:42:56,434 What's with him? 1027 01:43:20,504 --> 01:43:21,834 Did you wait long? 1028 01:43:24,804 --> 01:43:26,364 I'm late. 1029 01:43:29,444 --> 01:43:30,504 Hey. 1030 01:43:31,284 --> 01:43:34,144 Did you see the rain? 1031 01:43:34,914 --> 01:43:36,114 It's insane. 1032 01:43:38,784 --> 01:43:40,624 How are you feeling? 1033 01:43:43,464 --> 01:43:47,294 You shot me, you know how I am. 1034 01:43:54,534 --> 01:43:56,764 You've done so much. 1035 01:43:59,874 --> 01:44:01,404 On the way here, 1036 01:44:02,414 --> 01:44:07,244 I spotted a weird water truck among the abandoned cars. 1037 01:44:07,254 --> 01:44:08,714 Dammit... 1038 01:44:08,914 --> 01:44:15,624 Do mineral water trucks tint the windows that dark? 1039 01:44:19,364 --> 01:44:21,194 Are you still suspicious of me? 1040 01:44:31,044 --> 01:44:32,204 Pat me down. 1041 01:44:44,854 --> 01:44:46,344 I'm sick of it. 1042 01:44:47,854 --> 01:44:49,224 Living this life. 1043 01:44:51,324 --> 01:44:52,424 Hyun-su. 1044 01:44:52,994 --> 01:44:57,624 Should we sell the drugs and leave this business? 1045 01:45:03,674 --> 01:45:04,764 Nope. 1046 01:45:06,444 --> 01:45:08,804 There's no other work that you're fit for. 1047 01:45:11,044 --> 01:45:14,574 Kill the backstabber, kill the competition, 1048 01:45:14,854 --> 01:45:16,444 kill anyone you dislike. 1049 01:45:20,594 --> 01:45:22,214 Is Mr. Ko still alive? 1050 01:45:30,464 --> 01:45:32,564 I heard you killed my mom too. 1051 01:46:01,094 --> 01:46:02,294 It's true that 1052 01:46:05,934 --> 01:46:07,564 I can't see straight anymore... 1053 01:46:09,504 --> 01:46:10,534 Right. 1054 01:46:11,744 --> 01:46:16,204 I should've killed you from the get-go. 1055 01:46:18,684 --> 01:46:19,804 I should have. 1056 01:46:30,494 --> 01:46:31,924 Fuck... 1057 01:46:36,504 --> 01:46:37,624 You should've 1058 01:46:39,164 --> 01:46:40,324 never 1059 01:46:42,874 --> 01:46:44,364 found out. 1060 01:46:47,174 --> 01:46:48,334 Come on. 1061 01:46:51,444 --> 01:46:53,344 Can't shoot me out of pity? 1062 01:47:06,534 --> 01:47:08,124 If you're gonna shoot, make it fast. 1063 01:47:08,794 --> 01:47:10,824 Po-pos will be here soon. 1064 01:47:20,944 --> 01:47:22,134 The plan was, 1065 01:47:23,944 --> 01:47:26,174 after verifying the merchandise outside, 1066 01:47:26,954 --> 01:47:28,944 I wanted to ambush you. 1067 01:47:30,454 --> 01:47:31,944 I ruined the plan again. 1068 01:47:51,004 --> 01:47:52,204 Goddammit! 1069 01:48:12,824 --> 01:48:14,224 Where's Han Jae-ho? 1070 01:48:46,564 --> 01:48:48,464 Son of a bitch! Where are you?! 1071 01:48:49,234 --> 01:48:50,754 Come out! 1072 01:49:10,824 --> 01:49:12,014 Give me the gun. 1073 01:49:12,524 --> 01:49:13,714 That's how you live. 1074 01:49:17,294 --> 01:49:20,824 Son of a bitch, you wanna die? 1075 01:49:21,234 --> 01:49:23,854 He's not someone you can handle. 1076 01:49:58,064 --> 01:49:59,094 Scared? 1077 01:49:59,534 --> 01:50:00,764 Shut the hell up! 1078 01:50:16,854 --> 01:50:19,914 Fuck, what are you trying to pull? 1079 01:50:48,284 --> 01:50:50,374 If you don't kill me, you're a dead man. 1080 01:51:25,454 --> 01:51:27,924 I started out here when I was your age. 1081 01:51:29,524 --> 01:51:30,924 Do you know 1082 01:51:32,264 --> 01:51:35,454 how many have betrayed me in those years? 1083 01:51:36,764 --> 01:51:38,194 Fine, I get it. 1084 01:51:38,634 --> 01:51:42,734 I'll never tell you to trust me again. 1085 01:51:45,344 --> 01:51:47,134 But I trust you though. 1086 01:51:50,144 --> 01:51:51,144 Bro. 1087 01:51:51,714 --> 01:51:53,444 You made it big. 1088 01:51:54,014 --> 01:51:55,014 Big? 1089 01:52:44,334 --> 01:52:45,334 Han Jae-ho. 1090 01:52:48,034 --> 01:52:49,264 Where's the drugs? 1091 01:53:36,754 --> 01:53:37,874 Good. 1092 01:53:46,964 --> 01:53:48,054 Jo Hyun-su. 1093 01:53:51,164 --> 01:53:52,164 Hyun-su, wait... 1094 01:54:55,664 --> 01:54:56,684 Hyun-su... 1095 01:55:01,274 --> 01:55:02,274 Don't... 1096 01:55:04,844 --> 01:55:07,004 make the same mistake. 1097 01:57:11,464 --> 01:57:21,034 THE MERCILESS 1098 01:57:24,621 --> 01:57:26,706 Directed by BYUN Sung-hyun 72306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.