All language subtitles for star.wars.resistance.s01e01.the.recruit.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:11,030 ♪ ♪ 2 00:00:24,600 --> 00:00:27,620 ♪ ♪ 3 00:00:27,690 --> 00:00:29,170 I told you this mission was dangerous! 4 00:00:31,620 --> 00:00:32,769 I don't know where Commander Dameron is, 5 00:00:32,770 --> 00:00:34,380 but he'll be here. I know it. 6 00:00:34,460 --> 00:00:36,609 ♪ ♪ 7 00:00:36,610 --> 00:00:38,279 Sure, he'll get here. 8 00:00:38,280 --> 00:00:40,400 I just hope that we'll be here long enough to see him! 9 00:00:40,450 --> 00:00:41,710 Lock it up, you two. 10 00:00:41,780 --> 00:00:42,710 Let's get out of here! 11 00:00:42,780 --> 00:00:48,550 ♪ ♪ 12 00:00:48,620 --> 00:00:50,550 We can't retreat. 13 00:00:50,630 --> 00:00:52,030 New Republic Command says we have to deliver 14 00:00:52,050 --> 00:00:53,220 the intel to the Resistance. 15 00:00:53,300 --> 00:00:55,720 We don't even know what this intel's about! 16 00:00:55,800 --> 00:00:57,240 Well, we're being shot at, 17 00:00:57,320 --> 00:00:59,299 so it seems pretty important. 18 00:00:59,300 --> 00:01:01,469 ♪ ♪ 19 00:01:01,470 --> 00:01:03,300 We can't even touch him! 20 00:01:03,310 --> 00:01:05,490 Fine, I'll deliver the intel. 21 00:01:05,570 --> 00:01:07,730 You guys report back to base. That's an order! 22 00:01:07,810 --> 00:01:08,750 Promise you'll be right behind us. 23 00:01:08,830 --> 00:01:10,640 I've got this. 24 00:01:10,650 --> 00:01:11,810 Our First Order friend here... 25 00:01:11,830 --> 00:01:12,910 He'll wish he never met me. 26 00:01:13,740 --> 00:01:16,330 ♪ ♪ 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,410 Now! 28 00:01:17,490 --> 00:01:24,050 ♪ ♪ 29 00:01:27,500 --> 00:01:29,329 Ah! 30 00:01:29,330 --> 00:01:35,940 ♪ ♪ 31 00:01:37,510 --> 00:01:38,260 Did they make it? 32 00:01:38,340 --> 00:01:39,950 Did they jump to hyperspace? 33 00:01:43,270 --> 00:01:45,850 All right! Great! 34 00:01:46,510 --> 00:01:49,349 Power's down? 35 00:01:49,350 --> 00:01:51,150 Well, how long's it gonna take to get it back? 36 00:01:51,690 --> 00:01:53,540 C4? 37 00:01:53,610 --> 00:01:55,359 How long? 38 00:01:55,360 --> 00:01:56,950 C4! 39 00:01:59,450 --> 00:02:00,450 ♪ ♪ 40 00:02:03,880 --> 00:02:04,810 You're too young to die? 41 00:02:04,880 --> 00:02:06,790 I'm too young to die! 42 00:02:06,870 --> 00:02:08,270 And they can't put me back together! 43 00:02:11,800 --> 00:02:14,060 ♪ ♪ 44 00:02:14,130 --> 00:02:15,220 Come on! 45 00:02:19,900 --> 00:02:22,490 Whoa! Poe Dameron! 46 00:02:25,050 --> 00:02:27,400 Hold tight, kid. I got you. 47 00:02:33,560 --> 00:02:35,729 I know, BB-8. 48 00:02:35,730 --> 00:02:36,876 I can't believe the kid's still in one piece. 49 00:02:36,900 --> 00:02:38,750 This TIE's a real ace, 50 00:02:38,820 --> 00:02:40,160 but I'll take care of him. 51 00:02:40,240 --> 00:02:45,830 ♪ ♪ 52 00:02:47,760 --> 00:02:49,180 No, we can't just sit here. 53 00:02:49,260 --> 00:02:51,541 If you can't get the engines back on, give me the weapons. 54 00:02:51,600 --> 00:02:53,250 I've got an idea. 55 00:02:55,750 --> 00:02:57,170 Commander Dameron! 56 00:02:57,250 --> 00:02:59,419 Kind of busy right now, kid. 57 00:02:59,420 --> 00:03:01,020 I've got an idea. Bring him this way! 58 00:03:01,090 --> 00:03:01,920 I've got a surprise. 59 00:03:01,921 --> 00:03:04,770 ♪ ♪ 60 00:03:05,610 --> 00:03:10,260 ♪ ♪ 61 00:03:10,270 --> 00:03:11,370 I see what you're thinking. 62 00:03:11,450 --> 00:03:12,780 ♪ ♪ 63 00:03:12,860 --> 00:03:14,430 Just say when. 64 00:03:14,440 --> 00:03:19,710 ♪ ♪ 65 00:03:19,790 --> 00:03:21,370 Now! 66 00:03:24,110 --> 00:03:26,720 ♪ ♪ 67 00:03:30,450 --> 00:03:32,060 Whoo-hoo! That got him. 68 00:03:32,140 --> 00:03:38,810 ♪ ♪ 69 00:03:50,810 --> 00:03:52,990 Next time. We'll get him next time, BB. 70 00:03:53,070 --> 00:03:54,970 Great work, kid. What's your name? 71 00:03:54,980 --> 00:03:57,490 - Kaz. - Well, thanks, Kaz. 72 00:03:57,570 --> 00:03:58,640 Come on board, and we'll patch up your ship. 73 00:03:58,660 --> 00:03:59,500 On board? 74 00:03:59,570 --> 00:04:03,480 On board what? 75 00:04:06,250 --> 00:04:07,650 Whoa. 76 00:04:07,660 --> 00:04:13,260 ♪ ♪ 77 00:04:18,000 --> 00:04:19,970 It's unbelievable. 78 00:04:20,050 --> 00:04:22,669 I never thought I'd see one of these, 79 00:04:22,670 --> 00:04:24,780 let alone be on board. 80 00:04:24,860 --> 00:04:26,260 It's a classic. 81 00:04:28,270 --> 00:04:29,600 This old girl saw action, 82 00:04:29,680 --> 00:04:32,349 from the Battle of Scarif all the way up to Jakku. 83 00:04:32,350 --> 00:04:34,360 I-I can't believe I'm really here 84 00:04:34,440 --> 00:04:36,349 on a Resistance ship with Poe Dameron! 85 00:04:36,350 --> 00:04:40,280 You're the pilot everybody talks about back home! 86 00:04:40,360 --> 00:04:42,019 You're a pretty good pilot yourself. 87 00:04:42,020 --> 00:04:43,370 You scored a hit on that red TIE. 88 00:04:43,450 --> 00:04:44,670 No one else has ever done that... 89 00:04:44,690 --> 00:04:46,859 Except me, of course. 90 00:04:46,860 --> 00:04:48,026 Well, it's a... It's a lot easier 91 00:04:48,050 --> 00:04:49,250 when you've got good teamwork. 92 00:04:51,220 --> 00:04:53,530 You know, we could use a pilot like you... 93 00:04:53,540 --> 00:04:55,199 Someone who improvises. 94 00:04:55,200 --> 00:04:56,869 Ever think of signing up? 95 00:04:56,870 --> 00:04:58,650 Signing up? 96 00:04:58,720 --> 00:04:59,630 For the Resistance. 97 00:04:59,710 --> 00:05:02,539 Wow. I mean, yeah. 98 00:05:02,540 --> 00:05:05,060 I thought about it... a lot. 99 00:05:05,140 --> 00:05:07,560 But... my father wouldn't approve. 100 00:05:07,640 --> 00:05:09,219 He's a senator. 101 00:05:09,220 --> 00:05:11,070 Has this whole plan for me. 102 00:05:12,390 --> 00:05:14,400 You sure about that? 103 00:05:14,480 --> 00:05:16,150 I've got an eye for this sort of thing, 104 00:05:16,220 --> 00:05:18,559 and whatever that thing is, you've got it. 105 00:05:18,560 --> 00:05:20,040 Commander Dameron, 106 00:05:20,060 --> 00:05:22,750 General Organa requests your presence immediately. 107 00:05:22,820 --> 00:05:24,660 General Leia Organa? 108 00:05:24,730 --> 00:05:25,510 The one and only. 109 00:05:25,580 --> 00:05:28,569 Hey, how about that intel? 110 00:05:28,570 --> 00:05:30,290 That was the whole point of all this, right? 111 00:05:32,590 --> 00:05:33,680 Tell the general that I... 112 00:05:33,760 --> 00:05:35,830 I think she's the bravest person 113 00:05:35,910 --> 00:05:36,760 in the whole galaxy. 114 00:05:36,840 --> 00:05:40,340 Yes, she is. 115 00:05:40,420 --> 00:05:43,860 Also, tell her I said hello. 116 00:05:43,940 --> 00:05:45,340 "Tell the general I said hello"? 117 00:05:45,420 --> 00:05:46,919 Ugh, Kaz. 118 00:05:46,920 --> 00:05:48,750 What were you thinking? 119 00:05:52,280 --> 00:05:54,259 Cut the commentary, you two. 120 00:05:54,260 --> 00:05:55,980 Just... just show me where the refresher is. 121 00:06:00,450 --> 00:06:04,710 ♪ ♪ 122 00:06:04,790 --> 00:06:06,360 Hey, C4, where's BB-8? 123 00:06:08,370 --> 00:06:09,720 He went to talk to Poe? 124 00:06:09,790 --> 00:06:12,370 Hmm. Which way did he go? 125 00:06:14,540 --> 00:06:16,870 Fine, then stay here. 126 00:06:16,950 --> 00:06:18,730 I'm just gonna have a look around. 127 00:06:18,800 --> 00:06:25,470 ♪ ♪ 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,150 Shh! 129 00:06:35,230 --> 00:06:37,390 I think it's her. 130 00:06:37,470 --> 00:06:39,060 She's right behind this door! 131 00:06:39,140 --> 00:06:40,990 Ah! 132 00:06:46,810 --> 00:06:48,910 General! 133 00:06:51,320 --> 00:06:52,670 ♪ ♪ 134 00:06:57,750 --> 00:06:59,329 Were you spying on me? 135 00:06:59,330 --> 00:07:02,440 Me? Spy? Never. 136 00:07:02,510 --> 00:07:03,900 Look, this is all gonna come at you pretty fast, 137 00:07:03,920 --> 00:07:05,440 so listen up. 138 00:07:05,520 --> 00:07:07,169 That intel you gave us... 139 00:07:07,170 --> 00:07:09,020 That was a message from a secret source. 140 00:07:09,090 --> 00:07:11,430 It confirms what we've been afraid of... 141 00:07:11,510 --> 00:07:13,360 The First Order is planning a full-scale attack 142 00:07:13,430 --> 00:07:15,009 on the New Republic. 143 00:07:15,010 --> 00:07:16,179 Then we have to do something. 144 00:07:16,180 --> 00:07:18,679 We have to stop them! 145 00:07:18,680 --> 00:07:20,326 My orders are to find out where that attack 146 00:07:20,350 --> 00:07:21,849 is going to come from and when. 147 00:07:21,850 --> 00:07:24,110 And I'm gonna help. 148 00:07:24,190 --> 00:07:26,000 Whatever the job is that you give to ace pilots. 149 00:07:26,020 --> 00:07:27,700 You know, the ace pilot job. 150 00:07:29,620 --> 00:07:30,860 Can you believe this kid, BB-8? 151 00:07:32,030 --> 00:07:34,210 Yeah, he believes me! 152 00:07:34,290 --> 00:07:36,500 BB-8 knows the Resistance needs Kazuda Xiono! 153 00:07:36,580 --> 00:07:38,529 Please, Poe. 154 00:07:38,530 --> 00:07:40,199 I've got whatever that thing is! 155 00:07:40,200 --> 00:07:42,790 You said it yourself! 156 00:07:42,870 --> 00:07:44,869 And I grew up in the New Republic. 157 00:07:44,870 --> 00:07:47,890 It's my home. It's everything I know. 158 00:07:47,970 --> 00:07:51,320 I want the chance to fight for it. 159 00:07:51,400 --> 00:07:53,730 Okay, Kazuda Xiono. 160 00:07:53,810 --> 00:07:55,970 You want in, you're in. 161 00:07:56,050 --> 00:07:57,120 I've got a mission for you. 162 00:07:57,140 --> 00:07:59,660 Yes! All right. 163 00:07:59,740 --> 00:08:01,160 Uh... 164 00:08:01,240 --> 00:08:03,570 But first, I have to contact someone, 165 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 if that's okay. 166 00:08:09,060 --> 00:08:10,670 We have to scramble the signal 167 00:08:10,750 --> 00:08:12,580 so it can't be traced. 168 00:08:12,660 --> 00:08:13,670 Good luck. 169 00:08:16,900 --> 00:08:18,069 Yes, who is this? 170 00:08:18,070 --> 00:08:19,500 Father. 171 00:08:19,570 --> 00:08:20,420 It's Kazuda. 172 00:08:20,500 --> 00:08:21,739 Kazuda? 173 00:08:21,740 --> 00:08:23,590 Where are you? 174 00:08:23,670 --> 00:08:25,760 Why can't I see you? 175 00:08:25,840 --> 00:08:27,249 I had to scramble the signal 176 00:08:27,250 --> 00:08:28,600 because I'm with the Resistance. 177 00:08:28,670 --> 00:08:29,919 The Resistance? 178 00:08:29,920 --> 00:08:31,680 Those extremists? 179 00:08:31,750 --> 00:08:33,940 What have you gotten yourself mixed up in this time? 180 00:08:34,010 --> 00:08:36,530 I'm not mixed up in anything. 181 00:08:36,610 --> 00:08:37,740 I was on a mission, and we got attacked 182 00:08:37,760 --> 00:08:39,610 by the First Order. 183 00:08:39,690 --> 00:08:41,370 I need to ask you something. 184 00:08:41,450 --> 00:08:43,040 As usual, you always need help... 185 00:08:43,110 --> 00:08:44,929 My help. 186 00:08:44,930 --> 00:08:46,250 I help you get into the Academy, 187 00:08:46,280 --> 00:08:48,269 I help you get into the Navy, 188 00:08:48,270 --> 00:08:50,360 I help you get everything you wanted. 189 00:08:50,440 --> 00:08:52,370 So what is it that you want this time? 190 00:08:54,460 --> 00:08:55,830 Nothing, Father. 191 00:09:00,300 --> 00:09:02,300 I think I need to do this on my own. 192 00:09:05,620 --> 00:09:06,789 I'm in. 193 00:09:06,790 --> 00:09:09,400 So what's my mission? 194 00:09:12,290 --> 00:09:13,530 We know the First Order has got a hidden base 195 00:09:13,550 --> 00:09:14,959 somewhere out in Wild Space. 196 00:09:14,960 --> 00:09:17,129 If they're building up their military, 197 00:09:17,130 --> 00:09:18,810 they need fuel and supplies. 198 00:09:18,890 --> 00:09:20,650 Sources tell us that somebody on Castilon 199 00:09:20,730 --> 00:09:22,130 is helping them. 200 00:09:24,230 --> 00:09:26,160 Castilon? 201 00:09:26,230 --> 00:09:27,286 We're on the edge of nowhere. 202 00:09:27,310 --> 00:09:28,570 You'll blend in 203 00:09:28,640 --> 00:09:30,920 and get to know everyone out here, earn their trust, 204 00:09:31,000 --> 00:09:34,500 find out who's loyal to the good guys and who isn't. 205 00:09:34,570 --> 00:09:36,319 Wait, like a spy? 206 00:09:36,320 --> 00:09:37,819 I-I'm gonna be a spy? 207 00:09:37,820 --> 00:09:39,410 But I'm a pilot! 208 00:09:39,490 --> 00:09:41,650 Trust me, kid. You'll be both. 209 00:09:49,590 --> 00:09:52,770 ♪ ♪ 210 00:09:52,850 --> 00:09:54,350 There. 211 00:09:54,430 --> 00:09:56,780 The Colossus. 212 00:09:56,850 --> 00:09:58,339 It's one of the few supertanker fuel depots 213 00:09:58,340 --> 00:09:59,760 left from the old days. 214 00:10:01,030 --> 00:10:03,509 The Colossus. 215 00:10:03,510 --> 00:10:05,100 I-I've heard stories about this place. 216 00:10:05,180 --> 00:10:08,179 It's... it's a hangout for star pilots. 217 00:10:08,180 --> 00:10:10,270 Ex-Empire, ex-Rebellion, pirates... 218 00:10:10,350 --> 00:10:12,200 Anybody who wants to go fast. 219 00:10:12,280 --> 00:10:13,960 That's right. Some of the best pilots 220 00:10:14,040 --> 00:10:15,300 in the galaxy are here, 221 00:10:15,370 --> 00:10:19,210 racing, gambling, just waiting to get into trouble. 222 00:10:19,280 --> 00:10:21,529 Somebody here is working for the First Order, 223 00:10:21,530 --> 00:10:22,690 and we're gonna find out who. 224 00:10:22,710 --> 00:10:29,310 ♪ ♪ 225 00:10:39,730 --> 00:10:41,970 ♪ ♪ 226 00:10:42,050 --> 00:10:45,889 No, wait! I'm sorry. I'm sorry! 227 00:10:45,890 --> 00:10:47,740 I-I changed my mind! I'll race! I'll race! 228 00:10:47,810 --> 00:10:50,220 Ah! 229 00:10:54,320 --> 00:10:57,340 ♪ ♪ 230 00:10:57,420 --> 00:10:59,840 - What was that? - What was what? 231 00:10:59,920 --> 00:11:01,560 The throwing and the falling over there. 232 00:11:01,590 --> 00:11:03,660 Don't think about it. 233 00:11:04,910 --> 00:11:06,510 ♪ ♪ 234 00:11:09,910 --> 00:11:12,500 Got to find my contact. 235 00:11:12,580 --> 00:11:14,190 If anybody asks, you're a wannabe pilot 236 00:11:14,270 --> 00:11:14,690 looking for a job as a mechanic. 237 00:11:14,770 --> 00:11:16,270 Got it? 238 00:11:17,510 --> 00:11:19,840 Got it. 239 00:11:25,780 --> 00:11:27,650 Wow! Look at them go! 240 00:11:30,930 --> 00:11:32,520 Like I said, 241 00:11:32,600 --> 00:11:33,620 the best. 242 00:11:33,690 --> 00:11:35,269 When I was a kid, 243 00:11:35,270 --> 00:11:36,690 that's what I always wanted... 244 00:11:36,770 --> 00:11:39,269 To be the best. 245 00:11:39,270 --> 00:11:41,220 And in my mind, that's what I was... 246 00:11:41,290 --> 00:11:43,290 Kazuda Xiono, 247 00:11:43,370 --> 00:11:45,609 the best starfighter pilot in the galaxy. 248 00:11:45,610 --> 00:11:46,960 Hello, Kazuda Xiono, 249 00:11:47,040 --> 00:11:48,800 best starfighter pilot in the galaxy. 250 00:11:48,870 --> 00:11:51,060 It is so nice to meet you. 251 00:11:51,140 --> 00:11:53,040 Hello, Poe Dameron. 252 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 It has been a lengthy amount of time 253 00:11:54,121 --> 00:11:55,450 since I last encountered you. 254 00:11:55,460 --> 00:11:56,730 Right. Great. 255 00:11:56,810 --> 00:11:58,640 Kaz, this is Neeku. 256 00:11:58,720 --> 00:12:00,980 Neeku, this is Kaz. 257 00:12:01,050 --> 00:12:03,150 He'll be hanging around for a while. 258 00:12:03,220 --> 00:12:05,560 From what exactly will he be hanging? 259 00:12:05,630 --> 00:12:07,720 He, uh... 260 00:12:07,800 --> 00:12:09,150 Yeah, okay, never mind. 261 00:12:09,230 --> 00:12:10,150 We're headed to Aunt Z's. 262 00:12:10,230 --> 00:12:11,580 Come on. 263 00:12:13,470 --> 00:12:16,160 Best starfighter pilot. 264 00:12:16,240 --> 00:12:18,590 Yes, he is the best pilot around, 265 00:12:18,660 --> 00:12:20,309 better than all of the other racers here. 266 00:12:20,310 --> 00:12:22,760 Top pilot in the Western Reaches. 267 00:12:22,830 --> 00:12:25,260 Famous in 15 systems. 268 00:12:25,340 --> 00:12:27,170 Best pilot in the Mid Rim. 269 00:12:27,250 --> 00:12:31,920 Why, he's the greatest pilot in the known ga-a-laxy, Bolza! 270 00:12:31,990 --> 00:12:34,940 Hmm, never heard of him. 271 00:12:36,680 --> 00:12:39,760 ♪ ♪ 272 00:12:39,830 --> 00:12:41,930 Well, if it isn't 273 00:12:42,000 --> 00:12:44,780 the greatest pilot in the galaxy. 274 00:12:44,860 --> 00:12:46,520 Oh, Aunt Z, there's no need for that. 275 00:12:48,530 --> 00:12:50,530 I didn't mean you. I meant him. 276 00:12:50,600 --> 00:12:53,030 Uh... thanks? 277 00:12:53,110 --> 00:12:55,790 Ah, this is Aunt Z, 278 00:12:55,870 --> 00:12:58,370 proprietor of this fine eating establishment. 279 00:12:58,440 --> 00:13:00,019 Aunt Z, we are looking for my boss, 280 00:13:00,020 --> 00:13:02,450 Jarek Yeager. 281 00:13:02,520 --> 00:13:05,300 ♪ ♪ 282 00:13:05,380 --> 00:13:07,620 Poe Dameron. 283 00:13:07,700 --> 00:13:09,450 Yeager. 284 00:13:09,530 --> 00:13:12,790 You showing up always means trouble for me. 285 00:13:12,870 --> 00:13:15,140 I knew you missed me. 286 00:13:15,220 --> 00:13:17,630 Whatever it is you need, I'm not interested. 287 00:13:17,710 --> 00:13:19,630 Oh, that's so sweet. 288 00:13:19,710 --> 00:13:21,650 Yeager, this is Kaz. 289 00:13:21,730 --> 00:13:24,130 Oh, I think just about everybody here 290 00:13:24,210 --> 00:13:25,690 already knows the best starfighter pilot 291 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 in the galaxy. 292 00:13:26,711 --> 00:13:28,810 Hello. 293 00:13:28,880 --> 00:13:29,950 Yeah, sorry about that. 294 00:13:29,980 --> 00:13:31,366 That's, uh, just a misunderstanding. 295 00:13:31,390 --> 00:13:35,160 I think Poe's the one who has the misunderstanding. 296 00:13:35,240 --> 00:13:37,889 Okay, let's have a little talk. 297 00:13:37,890 --> 00:13:40,080 Kaz, stay here and stay out of trouble. 298 00:13:40,150 --> 00:13:42,230 BB-8, keep an eye on him. 299 00:13:46,400 --> 00:13:49,590 What the... 300 00:13:49,660 --> 00:13:51,590 Oh! 301 00:13:51,660 --> 00:13:53,330 Kazuda, that is not a seat. 302 00:13:53,410 --> 00:13:54,500 Ow! All right! 303 00:13:54,580 --> 00:13:55,739 Ow! Okay, all right, all right! 304 00:13:55,740 --> 00:13:58,240 Ugh. 305 00:13:58,250 --> 00:13:59,650 Maybe we should just go stand over here, 306 00:13:59,670 --> 00:14:00,749 away from everybody. 307 00:14:00,750 --> 00:14:02,260 How about a game? 308 00:14:02,340 --> 00:14:05,600 That will kill some time while Poe keeps me in the dark 309 00:14:05,680 --> 00:14:06,770 about everything. 310 00:14:08,760 --> 00:14:10,920 So what are the stakes? 311 00:14:10,930 --> 00:14:13,280 How about 100 Republic credits? 312 00:14:13,350 --> 00:14:17,599 Ah! 500 says I crush you, nerko! 313 00:14:17,600 --> 00:14:19,100 You're on! 314 00:14:23,200 --> 00:14:25,450 ♪ ♪ 315 00:14:28,280 --> 00:14:29,530 ♪ ♪ 316 00:14:29,610 --> 00:14:32,790 Wait, wait, wait, wait, wait! Hold on! Hold on! 317 00:14:32,870 --> 00:14:34,700 Triple the bet says you can't make 318 00:14:34,780 --> 00:14:37,130 another perfect shot. 319 00:14:37,210 --> 00:14:39,380 Well, too bad I'm out of darts. 320 00:14:39,450 --> 00:14:41,300 Oh, here, use mine. 321 00:14:41,380 --> 00:14:42,970 Fine. 322 00:14:43,050 --> 00:14:45,720 ♪ ♪ 323 00:14:48,460 --> 00:14:49,650 ♪ ♪ 324 00:14:51,470 --> 00:14:53,070 Ha! 325 00:14:59,820 --> 00:15:01,730 Well, technically, that's a bull's-eye. 326 00:15:01,810 --> 00:15:04,140 This should be good. 327 00:15:04,150 --> 00:15:06,830 You, kid. 328 00:15:06,910 --> 00:15:09,150 Greatest pilot in the galaxy. 329 00:15:11,190 --> 00:15:15,580 How about we talk this over like rational people? 330 00:15:16,490 --> 00:15:18,170 Or not. 331 00:15:20,330 --> 00:15:24,350 We go back a long way, you and me, but I told you, 332 00:15:24,420 --> 00:15:26,160 I don't want to get involved with the Resistance, 333 00:15:26,180 --> 00:15:28,680 and I don't want anything to do with some spy mission. 334 00:15:28,760 --> 00:15:30,169 That's why I brought Kaz. 335 00:15:30,170 --> 00:15:33,839 He can work for the Resistance so you don't have to. 336 00:15:33,840 --> 00:15:35,339 You never change, do you? 337 00:15:35,340 --> 00:15:36,860 Always fighting for a cause. 338 00:15:36,940 --> 00:15:39,620 The Empire's long gone, Poe. 339 00:15:39,700 --> 00:15:40,849 I'd leave them where they belong, 340 00:15:40,850 --> 00:15:43,349 in the past. 341 00:15:43,350 --> 00:15:45,110 I'm not fighting for the past, Yeager. 342 00:15:45,190 --> 00:15:47,200 The First Order is real, 343 00:15:47,280 --> 00:15:48,590 and it's a threat to the whole galaxy. 344 00:15:48,610 --> 00:15:50,040 I'm fighting for the future. 345 00:15:50,120 --> 00:15:51,860 Well, I'm done fighting. 346 00:15:53,950 --> 00:15:55,800 Pay up, kid. 347 00:15:55,880 --> 00:15:57,300 That's 1,500 creds you owe me. 348 00:15:57,380 --> 00:16:00,220 Well, I don't have that much on me, 349 00:16:00,290 --> 00:16:01,440 but if I could contact my parents... 350 00:16:01,460 --> 00:16:03,960 Step aside! 351 00:16:04,040 --> 00:16:05,550 I've fed people to the fish 352 00:16:05,630 --> 00:16:07,300 for less than that! 353 00:16:07,370 --> 00:16:09,300 Oh, and I believe you. 354 00:16:09,380 --> 00:16:11,379 Look, I'll pay for the jacket, 355 00:16:11,380 --> 00:16:13,640 but if my head is crushed, 356 00:16:13,710 --> 00:16:15,560 I can't exactly transfer the money, right? 357 00:16:15,640 --> 00:16:17,880 But you still owe me 1,500... 358 00:16:17,890 --> 00:16:20,640 I said step aside! 359 00:16:24,230 --> 00:16:25,570 Ah! 360 00:16:25,650 --> 00:16:27,560 ♪ ♪ 361 00:16:28,820 --> 00:16:35,750 ♪ ♪ 362 00:16:37,660 --> 00:16:44,260 ♪ ♪ 363 00:16:55,510 --> 00:16:56,850 ♪ ♪ 364 00:16:58,850 --> 00:17:01,110 I'm not asking you to get involved. 365 00:17:01,190 --> 00:17:02,540 Just help Kaz out. 366 00:17:02,610 --> 00:17:04,110 Give him a place to stay. 367 00:17:04,190 --> 00:17:06,360 I promise you, he won't be any trouble. 368 00:17:11,120 --> 00:17:12,770 ♪ ♪ 369 00:17:14,610 --> 00:17:15,620 Oh, no. 370 00:17:18,110 --> 00:17:20,200 Who started this? Let me guess. 371 00:17:22,450 --> 00:17:23,450 Hi. 372 00:17:29,050 --> 00:17:30,560 Enough! 373 00:17:30,640 --> 00:17:33,140 Everyone calm down! 374 00:17:33,220 --> 00:17:34,480 Aunt Z, you couldn't stop this? 375 00:17:34,550 --> 00:17:35,640 Stop it? 376 00:17:35,720 --> 00:17:38,299 I was too busy taking bets 377 00:17:38,300 --> 00:17:39,799 on how fast that kid would get his head squished. 378 00:17:39,800 --> 00:17:42,150 Bolza, what happened here? 379 00:17:43,930 --> 00:17:45,750 This skinny gorg 380 00:17:45,820 --> 00:17:47,920 threw a dart in my back end! 381 00:17:47,990 --> 00:17:49,920 Look, I can explain. 382 00:17:49,990 --> 00:17:52,070 This all started because Neeku 383 00:17:52,150 --> 00:17:54,240 told everyone I was the best starfighter pilot 384 00:17:54,320 --> 00:17:56,090 in the galaxy, which just isn't true. 385 00:17:56,170 --> 00:17:58,830 Allow me to fathom this, Kazuda. 386 00:17:58,910 --> 00:18:00,240 Am I correct in realizing 387 00:18:00,320 --> 00:18:04,170 that you are not the best pilot around us? 388 00:18:04,250 --> 00:18:05,530 You took what I said and just... 389 00:18:05,580 --> 00:18:06,930 You ran with it. 390 00:18:07,010 --> 00:18:08,490 I did not run anywhere. 391 00:18:08,500 --> 00:18:11,420 See? You're doing it again. 392 00:18:11,500 --> 00:18:12,510 I'll just be outside, 393 00:18:12,590 --> 00:18:14,520 pondering the weight of your deception. 394 00:18:17,500 --> 00:18:20,610 ♪ ♪ 395 00:18:20,690 --> 00:18:22,509 You said he wouldn't be any trouble, Poe. 396 00:18:22,510 --> 00:18:24,790 ♪ ♪ 397 00:18:24,860 --> 00:18:27,620 Neeku, listen, I wasn't... 398 00:18:27,700 --> 00:18:28,680 I wasn't trying to mislead you. 399 00:18:28,681 --> 00:18:30,940 I mean... 400 00:18:31,020 --> 00:18:32,790 maybe I'm not the best pilot around here, 401 00:18:32,870 --> 00:18:34,850 at this particular platform. 402 00:18:34,860 --> 00:18:37,970 ♪ ♪ 403 00:18:38,040 --> 00:18:40,630 Or, you know, maybe I am. 404 00:18:40,710 --> 00:18:42,300 We don't know. 405 00:18:42,380 --> 00:18:44,050 I mean, I haven't raced anyone here, 406 00:18:44,120 --> 00:18:45,360 so it's within the realm of possibility 407 00:18:45,370 --> 00:18:46,310 that I'm the best. 408 00:18:46,380 --> 00:18:48,550 ♪ ♪ 409 00:18:48,630 --> 00:18:51,290 Yes, of course. 410 00:18:51,370 --> 00:18:53,150 You deserve a chance to prove it! 411 00:18:53,220 --> 00:18:54,870 Then you won't be lying! 412 00:18:56,060 --> 00:18:57,539 Prove it? 413 00:18:57,540 --> 00:19:00,049 Wait! Hold up! 414 00:19:00,050 --> 00:19:03,310 Everyone, everyone, attention! 415 00:19:03,380 --> 00:19:05,330 Kaz wants to challenge in tomorrow's race! 416 00:19:05,400 --> 00:19:06,660 I do? 417 00:19:06,740 --> 00:19:09,070 A new challenger? 418 00:19:09,150 --> 00:19:11,980 Indeed. I have fixed your problem. 419 00:19:12,060 --> 00:19:13,980 You can prove, once and for all, to everybody, 420 00:19:14,060 --> 00:19:16,059 that you are the best pilot in the galaxy! 421 00:19:16,060 --> 00:19:17,400 ♪ ♪ 422 00:19:19,750 --> 00:19:21,899 I never said that, 423 00:19:21,900 --> 00:19:23,990 not like you heard it, and I'm not here to race! 424 00:19:24,070 --> 00:19:26,250 But I believe in you, Kazuda, 425 00:19:26,330 --> 00:19:28,570 and if you say you are the best, 426 00:19:28,580 --> 00:19:30,409 then I believe you are the best, 427 00:19:30,410 --> 00:19:33,090 and then everyone will know what you and I know, 428 00:19:33,170 --> 00:19:35,520 when you fly in the great race tomorrow... 429 00:19:35,600 --> 00:19:37,580 That you are the best. 430 00:19:38,590 --> 00:19:41,100 All right. 431 00:19:41,180 --> 00:19:42,660 Who's betting against the kid? 432 00:19:42,680 --> 00:19:46,530 ♪ ♪ 433 00:19:46,610 --> 00:19:48,940 So how do I get out of this? 434 00:19:49,020 --> 00:19:50,220 There's no getting out of it. 435 00:19:50,280 --> 00:19:52,599 You challenged, you race. 436 00:19:52,600 --> 00:19:53,930 But there's got to be a way to explain. 437 00:19:53,950 --> 00:19:55,930 Explain it to Aunt Z. 438 00:19:55,940 --> 00:19:58,210 She takes bets on every race. 439 00:19:58,290 --> 00:20:00,790 You don't race, she doesn't make money. 440 00:20:00,870 --> 00:20:03,109 She doesn't make money, she has Bolza Grool 441 00:20:03,110 --> 00:20:03,880 throw you over the side. 442 00:20:03,960 --> 00:20:05,779 Um, yeah. 443 00:20:05,780 --> 00:20:07,279 I think I saw that part. 444 00:20:07,280 --> 00:20:10,870 Kaz, you got a weird way of blending in, 445 00:20:10,950 --> 00:20:12,390 but, hey, maybe making 446 00:20:12,470 --> 00:20:14,210 a big, crazy spectacle of yourself 447 00:20:14,290 --> 00:20:15,450 is the best way to get to know everyone. 448 00:20:15,460 --> 00:20:17,550 I'm out of here. Let me know what happens. 449 00:20:17,620 --> 00:20:19,470 What? You're leaving me here? 450 00:20:19,550 --> 00:20:21,880 Hey, hey, just do what we talked about. 451 00:20:21,960 --> 00:20:23,570 Send me those reports. 452 00:20:23,650 --> 00:20:24,960 Yeager will put you up. 453 00:20:24,970 --> 00:20:26,310 I haven't agreed to that. 454 00:20:26,390 --> 00:20:27,390 Great. 455 00:20:33,060 --> 00:20:35,060 Look, I meant what I said. 456 00:20:35,140 --> 00:20:37,330 You've got something special. 457 00:20:37,400 --> 00:20:39,809 I see it, and eventually, Yeager will, too. 458 00:20:39,810 --> 00:20:41,260 This race might be 459 00:20:41,330 --> 00:20:43,070 your opportunity to prove yourself 460 00:20:43,150 --> 00:20:44,150 and get in good with these pilots. 461 00:20:44,151 --> 00:20:46,090 And how exactly do I do that? 462 00:20:46,170 --> 00:20:48,170 Just try not to, uh, crash and die. 463 00:20:48,250 --> 00:20:49,910 The rest will work itself out. 464 00:20:49,990 --> 00:20:51,820 I'll do my best. 465 00:20:51,830 --> 00:20:53,680 I know you will. 466 00:20:57,660 --> 00:21:00,270 No. 467 00:21:00,350 --> 00:21:03,169 Keep an eye on this kid, BB-8. 468 00:21:03,170 --> 00:21:04,530 I think he's capable of big things. 469 00:21:06,340 --> 00:21:07,500 Well, I think so, at least. 470 00:21:07,520 --> 00:21:09,840 ♪ ♪ 471 00:21:14,530 --> 00:21:16,790 ♪ ♪ 472 00:21:40,560 --> 00:21:42,539 Neeku, why did you sign me up? 473 00:21:42,540 --> 00:21:44,630 I don't want to be in this race! 474 00:21:44,710 --> 00:21:45,970 I am trying to help you, Kaz, 475 00:21:46,050 --> 00:21:49,660 to prove that you truly are who you claim to be... 476 00:21:49,730 --> 00:21:52,230 The best pilot around this platform. 477 00:21:52,310 --> 00:21:54,719 But I never said that! 478 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 It was... it's... it's just- it's a dream, 479 00:21:56,480 --> 00:21:57,889 something I've always wanted. 480 00:21:57,890 --> 00:22:02,150 Then this is your chance to make that dream come true! 481 00:22:02,230 --> 00:22:02,990 I don't think it works like that, Neeku. 482 00:22:03,060 --> 00:22:05,170 I believe in you. 483 00:22:05,250 --> 00:22:06,990 You are going to change our lives... 484 00:22:07,070 --> 00:22:07,820 for the better. 485 00:22:07,900 --> 00:22:09,180 Me? 486 00:22:09,250 --> 00:22:11,160 Change your life? 487 00:22:11,240 --> 00:22:12,660 I can't keep my own life on track. 488 00:22:12,740 --> 00:22:13,940 How could I possibly help you? 489 00:22:14,000 --> 00:22:15,236 Because we have a common dream. 490 00:22:15,260 --> 00:22:17,000 You want to be the best... 491 00:22:17,080 --> 00:22:18,840 I mean, a pilot? 492 00:22:18,910 --> 00:22:20,600 No, of course not, 493 00:22:20,670 --> 00:22:22,430 but I do want to be on a team 494 00:22:22,510 --> 00:22:23,430 with the best pilot in the galaxy, 495 00:22:23,510 --> 00:22:25,860 because if you are the best, 496 00:22:25,940 --> 00:22:27,589 then you will be one of the Aces, 497 00:22:27,590 --> 00:22:28,870 and when you are one of the Aces 498 00:22:28,920 --> 00:22:30,010 here on the Colossus, 499 00:22:30,090 --> 00:22:31,610 that pilot, you, 500 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 and their team, which includes me, 501 00:22:33,760 --> 00:22:36,690 gets to live in Doza Tower! 502 00:22:36,760 --> 00:22:38,110 And that's a good thing? 503 00:22:38,190 --> 00:22:39,599 Oh, yes, 504 00:22:39,600 --> 00:22:41,190 a very good thing. 505 00:22:41,270 --> 00:22:42,690 The food is better, 506 00:22:42,770 --> 00:22:43,710 the hallways are cleaner... 507 00:22:43,790 --> 00:22:44,950 You might not realize it, 508 00:22:45,030 --> 00:22:45,790 but the rest of this platform 509 00:22:45,860 --> 00:22:47,269 is largely a mess, 510 00:22:47,270 --> 00:22:48,620 a disaster, even. 511 00:22:48,700 --> 00:22:49,880 But with you, 512 00:22:49,960 --> 00:22:51,790 all of that could change. 513 00:22:53,800 --> 00:22:55,890 Nice job keeping a low profile. 514 00:22:55,970 --> 00:22:58,449 I guess your strategy is to be so visible 515 00:22:58,450 --> 00:22:59,690 that no one would even think you're a spy. 516 00:22:59,710 --> 00:23:01,900 I'm sorry, Yeager. 517 00:23:01,970 --> 00:23:04,050 I'll find a way out of this. Then I'll be gone. 518 00:23:04,120 --> 00:23:06,140 You still have no clue where you are, do you? 519 00:23:06,220 --> 00:23:08,480 You don't get out of anything, not here. 520 00:23:08,550 --> 00:23:12,070 When you say it like that, it kind of reminds me of home. 521 00:23:12,150 --> 00:23:13,430 Well, tomorrow you get to prove 522 00:23:13,480 --> 00:23:14,470 what you're made of. 523 00:23:14,471 --> 00:23:16,410 Who knows? 524 00:23:16,490 --> 00:23:17,910 You might become a star around here, 525 00:23:17,990 --> 00:23:19,730 or you might go out in a ball of fire. 526 00:23:22,490 --> 00:23:24,660 ♪ ♪ 527 00:23:26,480 --> 00:23:28,740 ♪ ♪ 528 00:23:31,580 --> 00:23:34,260 ♪ ♪ 529 00:23:48,850 --> 00:23:51,169 - Who's in the lead? - That's Hype Fazon... 530 00:23:51,170 --> 00:23:52,690 One of the best pilots on the platform. 531 00:23:59,010 --> 00:24:00,570 Wow, he is fast. 532 00:24:09,860 --> 00:24:12,040 Whoa. 533 00:24:12,120 --> 00:24:15,690 And the winner yet again... Hype Fazon! 534 00:24:18,200 --> 00:24:19,680 There's got to be a way to back out of the race 535 00:24:19,700 --> 00:24:21,029 and not look like a total numnoid. 536 00:24:21,030 --> 00:24:24,199 I told you... you don't quit a race on the Colossus. 537 00:24:24,200 --> 00:24:27,630 You drop out, they'll drop you off the platform... 538 00:24:27,710 --> 00:24:28,820 head-first. 539 00:24:28,890 --> 00:24:30,230 There are big things 540 00:24:30,300 --> 00:24:32,390 that live under the water, Kaz. 541 00:24:32,470 --> 00:24:34,379 Big things that eat little things, like you. 542 00:24:34,380 --> 00:24:36,470 Look, uh, 543 00:24:36,550 --> 00:24:38,330 if I could just talk to whoever's in charge, 544 00:24:38,400 --> 00:24:40,330 I could straighten this mess out. 545 00:24:40,400 --> 00:24:41,719 Captain Doza's the boss, and he's not gonna 546 00:24:41,720 --> 00:24:43,500 let you back out. 547 00:24:43,570 --> 00:24:44,910 Trust me on that. 548 00:24:44,980 --> 00:24:46,670 Ladies and gentlemen, 549 00:24:46,740 --> 00:24:49,170 Hype Fazon! 550 00:24:50,910 --> 00:24:54,170 Don't forget... We have a new challenger 551 00:24:54,250 --> 00:24:56,750 for tomorrow's one-on-one sky race. 552 00:24:56,830 --> 00:24:58,250 And there he is... 553 00:24:58,330 --> 00:25:03,239 The self-proclaimed best pilot in the known galaxy! 554 00:25:03,240 --> 00:25:05,690 There's that phrase again. 555 00:25:05,760 --> 00:25:07,260 I never said "known galaxy"! 556 00:25:07,340 --> 00:25:10,919 That's right, the known galaxy! 557 00:25:10,920 --> 00:25:13,840 What's your name, challenger? 558 00:25:13,920 --> 00:25:15,440 Kaz. Kaz. 559 00:25:15,510 --> 00:25:16,770 Kaz? Kaz? 560 00:25:16,850 --> 00:25:18,940 Well, Kaz-Kaz, 561 00:25:19,020 --> 00:25:20,440 you get to choose your opponent. 562 00:25:20,520 --> 00:25:22,429 You get to pick the racer. 563 00:25:22,430 --> 00:25:23,740 You get to select the instrument 564 00:25:23,760 --> 00:25:27,040 of your own fiery destruction! 565 00:25:27,120 --> 00:25:28,599 Hype Fazon, 566 00:25:28,600 --> 00:25:30,540 Griff Halloran, 567 00:25:30,620 --> 00:25:33,360 Freya Fenris, Bo Keevil, 568 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 and the newest and youngest of our Aces, 569 00:25:34,700 --> 00:25:37,030 Torra Doza! 570 00:25:37,110 --> 00:25:38,960 Five. I'll pick five. 571 00:25:40,780 --> 00:25:45,230 Torra Doza! 572 00:25:45,300 --> 00:25:47,730 What? Was that bad? 573 00:25:47,800 --> 00:25:48,950 Tell me that wasn't bad. 574 00:25:50,960 --> 00:25:53,140 All right, Kaz's odds of winning now 575 00:25:53,220 --> 00:25:55,380 are 387-to-1, 576 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 with the odds of him exploding 577 00:25:56,461 --> 00:25:59,150 into tiny bits of debris, 2-to-1. 578 00:26:02,140 --> 00:26:04,240 Drowning and getting eaten by fish? 579 00:26:04,320 --> 00:26:05,910 Haven't thought of that one, 580 00:26:05,990 --> 00:26:08,730 but run those numbers for me, will you, Glitch? 581 00:26:10,980 --> 00:26:12,750 I mean, I don't even have a ship! 582 00:26:12,830 --> 00:26:16,310 What am I supposed to do, flap my arms and fly? 583 00:26:16,320 --> 00:26:18,760 We have a ship you can use. 584 00:26:18,840 --> 00:26:21,000 You get the "Fireball." 585 00:26:21,080 --> 00:26:24,170 "Fireball." That sounds fast. 586 00:26:24,250 --> 00:26:26,489 Yeah, fast to explode. 587 00:26:26,490 --> 00:26:28,230 It's called the "Fireball" because it has this habit 588 00:26:28,250 --> 00:26:29,180 of bursting into flames. 589 00:26:29,250 --> 00:26:30,850 Only when you accelerate 590 00:26:30,920 --> 00:26:33,329 or shift or steer or land. 591 00:26:33,330 --> 00:26:35,780 What? Even when you land? 592 00:26:35,850 --> 00:26:37,350 Occasionally, yes, sometimes. 593 00:26:39,690 --> 00:26:40,510 It's actually a good ship if we had time 594 00:26:40,510 --> 00:26:41,450 to get it up and running. 595 00:26:41,520 --> 00:26:44,930 We can make it ready. I know we can. 596 00:26:56,370 --> 00:26:57,800 That's the "Fireball"? 597 00:26:57,870 --> 00:27:00,710 That thing looks like an explosion with wings. 598 00:27:04,710 --> 00:27:05,936 How many times has it blown up? 599 00:27:05,960 --> 00:27:07,470 Only three times. 600 00:27:07,550 --> 00:27:10,199 Four. 601 00:27:10,200 --> 00:27:11,869 That thing's a disaster. 602 00:27:11,870 --> 00:27:13,039 Disaster? 603 00:27:13,040 --> 00:27:14,220 You've never flown 604 00:27:14,300 --> 00:27:15,720 a better ship than this one, kid. 605 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 ♪ ♪ 606 00:27:17,390 --> 00:27:18,380 Kid? 607 00:27:18,381 --> 00:27:21,060 Did... did she just call me "kid"? 608 00:27:21,140 --> 00:27:22,530 This is Tam Ryvora, one of my mechanics. 609 00:27:22,550 --> 00:27:25,810 Tam, meet our new employee, Kazuda Xiono. 610 00:27:25,890 --> 00:27:28,049 Another mechanic? 611 00:27:28,050 --> 00:27:30,050 We're barely scraping by as it is. 612 00:27:30,060 --> 00:27:31,500 I'm loaning the "Fireball" to him 613 00:27:31,570 --> 00:27:32,410 as a favor to someone. 614 00:27:32,480 --> 00:27:34,670 ♪ ♪ 615 00:27:34,740 --> 00:27:37,150 You said if I get the ship back in the air, 616 00:27:37,230 --> 00:27:38,820 I could have it. 617 00:27:38,900 --> 00:27:41,170 It's not in the air yet, is it? 618 00:27:41,250 --> 00:27:42,930 You know, I'm gonna take my break 619 00:27:42,990 --> 00:27:45,330 before I say something I seriously regret. 620 00:27:45,410 --> 00:27:46,680 ♪ ♪ 621 00:27:46,760 --> 00:27:49,910 Get out of my way. 622 00:27:52,840 --> 00:27:55,000 Maybe it's not so bad. It looks sturdy enough. 623 00:27:55,080 --> 00:27:56,749 She just needs a few bolts, 624 00:27:56,750 --> 00:27:58,110 some laser cutting, a little paint, 625 00:27:58,180 --> 00:27:59,920 touch up the gloss. 626 00:28:03,350 --> 00:28:04,940 This is gonna take a lot of work. 627 00:28:05,020 --> 00:28:07,520 Bucket! 628 00:28:12,770 --> 00:28:14,020 Ah! 629 00:28:14,100 --> 00:28:15,690 Back off, you box of bolts! 630 00:28:15,770 --> 00:28:19,120 That's my co-pilot, Bucket. 631 00:28:19,200 --> 00:28:21,290 Bought him when he was already 100 years old. 632 00:28:21,370 --> 00:28:22,700 That old tech was built to last. 633 00:28:22,780 --> 00:28:23,940 Right, Bucket? 634 00:28:26,450 --> 00:28:27,800 The name fits him perfectly. 635 00:28:27,870 --> 00:28:29,560 Oh... 636 00:28:38,460 --> 00:28:40,570 All right. 637 00:28:40,640 --> 00:28:41,959 What do I need to get this old rocket fired up? 638 00:28:41,960 --> 00:28:43,070 Ten aux generator rings, 639 00:28:43,150 --> 00:28:45,650 30 spools of tri-cable, 640 00:28:45,720 --> 00:28:47,220 five frequency alternator servos, 641 00:28:47,300 --> 00:28:50,150 static discharge coupling, four heat sinks... 642 00:28:50,230 --> 00:28:52,139 Anything else? 643 00:28:52,140 --> 00:28:53,650 Seven hypernodes, 644 00:28:53,730 --> 00:28:54,910 three new power converters, 645 00:28:54,990 --> 00:28:56,900 wiring for the flight computer. 646 00:28:56,980 --> 00:28:58,420 Wow, that's a lot of parts. 647 00:28:59,570 --> 00:29:01,070 Hey, everyone! 648 00:29:01,150 --> 00:29:03,649 Oh, hello, Torra Doza. 649 00:29:03,650 --> 00:29:04,920 We never see you down here. 650 00:29:05,000 --> 00:29:06,930 I just wanted to stop by 651 00:29:07,000 --> 00:29:07,670 and wish my competition good luck 652 00:29:07,750 --> 00:29:09,000 on tomorrow's big race. 653 00:29:09,080 --> 00:29:10,840 Luck? 654 00:29:10,920 --> 00:29:13,100 I don't need luck. 655 00:29:13,180 --> 00:29:14,489 I've been in plenty of races in my time. 656 00:29:14,490 --> 00:29:15,840 Oh, whoa! 657 00:29:15,920 --> 00:29:18,440 I'm sure you have. 658 00:29:18,520 --> 00:29:20,940 Just be careful, and don't explode 659 00:29:21,020 --> 00:29:22,940 when you hit the first marker. 660 00:29:23,020 --> 00:29:24,076 Almost everyone does the first time. 661 00:29:24,100 --> 00:29:25,930 - Good to know. - Don't worry. 662 00:29:26,010 --> 00:29:29,690 I'm sure it'll all end quickly and painlessly... 663 00:29:29,770 --> 00:29:31,840 one way or another. 664 00:29:31,850 --> 00:29:33,679 Nobody's survived racing against me, but who knows? 665 00:29:33,680 --> 00:29:35,349 Maybe you'll be the first to walk away. 666 00:29:35,350 --> 00:29:36,360 Yeah. 667 00:29:37,610 --> 00:29:38,460 Thanks? 668 00:29:38,540 --> 00:29:40,519 Bye! 669 00:29:40,520 --> 00:29:43,110 Hate to be in your boots right now, kid. 670 00:29:43,190 --> 00:29:44,596 Torra's the daughter of Captain Doza, 671 00:29:44,620 --> 00:29:45,950 who runs this whole place. 672 00:29:46,030 --> 00:29:48,620 That makes your chances of winning, slim as they are, 673 00:29:48,700 --> 00:29:50,040 nearly impossible. 674 00:29:50,120 --> 00:29:51,810 But... that means you think 675 00:29:51,880 --> 00:29:53,290 I still have a chance, right? 676 00:29:53,370 --> 00:29:54,810 A slim chance. 677 00:29:54,880 --> 00:29:56,380 Don't be a hotshot. 678 00:29:56,460 --> 00:29:57,869 You don't need to win. 679 00:29:57,870 --> 00:29:59,130 You just need to survive. 680 00:29:59,210 --> 00:30:00,460 Poe sent you here on a mission, 681 00:30:00,540 --> 00:30:04,379 and right now part of that mission is not to die. 682 00:30:04,380 --> 00:30:06,730 I-I think not dying's 683 00:30:06,800 --> 00:30:09,140 a very important part of the mission... always. 684 00:30:09,220 --> 00:30:10,620 You three go down to acquisitions, 685 00:30:10,640 --> 00:30:11,880 get this list to Flix and Orka. 686 00:30:18,220 --> 00:30:20,320 This way, Kaz. 687 00:30:20,390 --> 00:30:22,070 Orka and Flix will have everything we need. 688 00:30:37,910 --> 00:30:40,020 Hello, Flix. Hello, Orka. 689 00:30:40,100 --> 00:30:42,100 Heya, Neeku. What can we do for you? 690 00:30:42,170 --> 00:30:45,930 We are here to obtain parts for one of Yeager's ships. 691 00:30:46,010 --> 00:30:48,030 Uh, it's not the "Fireball," is it? 692 00:30:48,100 --> 00:30:49,860 Yes, yes, it is. 693 00:30:54,260 --> 00:30:56,020 The "Fireball"! 694 00:30:58,360 --> 00:31:00,280 Neeku, 695 00:31:00,360 --> 00:31:02,430 you are one funny son of a sleemo. 696 00:31:02,440 --> 00:31:05,439 ♪ ♪ 697 00:31:05,440 --> 00:31:07,769 Oh, he's being serious. 698 00:31:07,770 --> 00:31:09,939 Well, that's completely unfortunate. 699 00:31:09,940 --> 00:31:12,870 Goodness, yes. It is the "Fireball." 700 00:31:12,950 --> 00:31:15,700 This is quite a voluminous list of parts. 701 00:31:15,780 --> 00:31:17,210 Everyone... 702 00:31:17,280 --> 00:31:18,710 step back. 703 00:31:18,790 --> 00:31:22,040 ♪ ♪ 704 00:31:22,120 --> 00:31:24,060 Yep. All right, one of these... 705 00:31:24,140 --> 00:31:25,789 Yep! 706 00:31:25,790 --> 00:31:26,900 Static discharge coupling. 707 00:31:26,980 --> 00:31:29,290 Four heat sinks. 708 00:31:29,300 --> 00:31:30,799 Seven hypernodes, 709 00:31:30,800 --> 00:31:32,220 three new power converters... 710 00:31:32,300 --> 00:31:34,220 Five frequency alternator servos... 711 00:31:34,300 --> 00:31:37,230 So I guess Yeager's paying for all this stuff, right? 712 00:31:37,300 --> 00:31:38,730 Do you have his credit disk? 713 00:31:38,810 --> 00:31:39,820 Yeager's credit disk? 714 00:31:41,660 --> 00:31:42,310 Of course not. 715 00:31:42,311 --> 00:31:43,320 You are the pilot. 716 00:31:43,400 --> 00:31:45,479 You will have to pay for these parts. 717 00:31:45,480 --> 00:31:48,979 What? Me, pay? 718 00:31:48,980 --> 00:31:51,460 But I lo... I lost all my money! I don't have any more credits. 719 00:31:53,910 --> 00:31:55,489 What, you can't pay? 720 00:31:55,490 --> 00:31:57,080 Ah, no credits, no merchandise... 721 00:31:57,160 --> 00:31:58,510 No exceptions. 722 00:32:01,010 --> 00:32:03,510 Please, you have to help me out. 723 00:32:03,590 --> 00:32:04,976 If I don't fly tomorrow, they'll drop me 724 00:32:05,000 --> 00:32:07,920 off the platform... head-first. 725 00:32:08,000 --> 00:32:09,760 Well, maybe I'll wager 100 credits 726 00:32:09,840 --> 00:32:11,430 that a sharvo fish eats you whole. 727 00:32:11,500 --> 00:32:13,169 200. 728 00:32:13,170 --> 00:32:15,839 Orka, you and I have been friends 729 00:32:15,840 --> 00:32:17,600 for a long time. 730 00:32:17,680 --> 00:32:19,950 Please, help us. 731 00:32:21,940 --> 00:32:23,960 Look, we can, um... 732 00:32:24,030 --> 00:32:25,349 we can give you some secondhand parts, 733 00:32:25,350 --> 00:32:27,200 I suppose, you know, 734 00:32:27,280 --> 00:32:28,426 but they're, uh... They're not worth much, 735 00:32:28,450 --> 00:32:31,780 but, uh, just go grab us some lunch, okay? 736 00:32:31,860 --> 00:32:34,210 How about a nice, fat, juicy gorg, you know? 737 00:32:34,290 --> 00:32:36,090 And... and then we'll call it even, okay, pal? 738 00:32:36,700 --> 00:32:39,550 Thank you, friend Orka, thank you. 739 00:32:39,620 --> 00:32:40,810 One gorg, coming right up. 740 00:32:42,550 --> 00:32:44,200 I hope. 741 00:32:51,230 --> 00:32:58,320 ♪ ♪ 742 00:33:00,550 --> 00:33:02,480 Sponsored by Flix and Orka's... 743 00:33:02,560 --> 00:33:04,810 Hype Fazon's acquisition of choice. 744 00:33:04,890 --> 00:33:07,480 Uh, Neeku, what exactly is a gorg, anyway? 745 00:33:07,560 --> 00:33:09,390 Oh, they are tiny creatures 746 00:33:09,400 --> 00:33:11,729 that are considered delicacies on many planets. 747 00:33:11,730 --> 00:33:15,340 I personally have developed quite a taste for them. 748 00:33:15,420 --> 00:33:17,340 Think of them as the womp rats of the sea. 749 00:33:17,420 --> 00:33:20,330 ♪ ♪ 750 00:33:21,420 --> 00:33:27,409 ♪ ♪ 751 00:33:27,410 --> 00:33:29,170 Um, excuse me. 752 00:33:29,250 --> 00:33:30,170 Sir? 753 00:33:30,250 --> 00:33:32,030 Mm? 754 00:33:32,100 --> 00:33:33,919 You! 755 00:33:33,920 --> 00:33:35,750 Best pilot in the galaxy! 756 00:33:36,760 --> 00:33:38,089 Me? Huh? 757 00:33:38,090 --> 00:33:40,589 What? No! 758 00:33:40,590 --> 00:33:41,610 I just got here. 759 00:33:41,690 --> 00:33:43,929 No, he is right, Kaz. 760 00:33:43,930 --> 00:33:45,570 It's the guy you threw darts at, remember? 761 00:33:46,270 --> 00:33:48,710 I knew it! 762 00:33:48,790 --> 00:33:50,280 Wait, wait, don't squish me. 763 00:33:50,360 --> 00:33:52,100 I'm here to make you a deal. 764 00:33:52,110 --> 00:33:54,050 When Hype isn't competing, 765 00:33:54,120 --> 00:33:56,370 he likes to race over to Aunt Z's tavern. 766 00:33:56,440 --> 00:33:57,880 You like to make money, right? 767 00:33:57,960 --> 00:33:59,790 Everyone here does. 768 00:33:59,870 --> 00:34:02,040 How about you give me a gorg now, 769 00:34:02,120 --> 00:34:04,370 and I'll put your logo on my racer? 770 00:34:04,450 --> 00:34:06,630 That way, if I win, 771 00:34:06,710 --> 00:34:09,230 you win, because your business will be booming! 772 00:34:14,460 --> 00:34:15,740 Hmm... 773 00:34:15,810 --> 00:34:16,640 All right. 774 00:34:16,720 --> 00:34:17,960 Deal. 775 00:34:19,060 --> 00:34:21,720 You know, you ever have a problem 776 00:34:21,800 --> 00:34:23,130 because these things are just so cute? 777 00:34:23,140 --> 00:34:25,490 Who wants to eat them? 778 00:34:25,560 --> 00:34:27,150 I mean, look at this ador... 779 00:34:27,230 --> 00:34:28,970 Gah! 780 00:34:28,980 --> 00:34:30,080 Little snapper. 781 00:34:31,310 --> 00:34:32,730 I'll take this one. 782 00:34:32,810 --> 00:34:35,090 ♪ ♪ 783 00:34:35,160 --> 00:34:36,810 Oh, Flix! Orka! 784 00:34:36,820 --> 00:34:38,570 Here you go. 785 00:34:38,650 --> 00:34:41,080 Lunch is... served? 786 00:34:41,150 --> 00:34:44,510 Wait, you already have food? 787 00:34:44,580 --> 00:34:46,489 What? You took forever. 788 00:34:46,490 --> 00:34:47,656 I mean, we'll take that gorg anyways, though. 789 00:34:47,680 --> 00:34:50,440 And we already wrapped up your parts. 790 00:34:51,830 --> 00:34:55,270 Okay, you'll need these, and you'll need this, 791 00:34:55,350 --> 00:34:57,339 and, uh, you probably need a crate of these. 792 00:34:57,340 --> 00:34:58,170 You know, you'll definitely need some of this. 793 00:34:58,171 --> 00:35:00,000 - Ah! - And this, uh... 794 00:35:00,010 --> 00:35:01,010 I don't even know what this one does. 795 00:35:01,011 --> 00:35:02,930 You know what this does? 796 00:35:03,010 --> 00:35:05,790 Thanks. 797 00:35:05,860 --> 00:35:08,180 Appreciate it. 798 00:35:14,450 --> 00:35:16,300 ♪ ♪ 799 00:35:19,860 --> 00:35:20,970 Ugh! 800 00:35:22,950 --> 00:35:24,470 Uh, what's with the parts? 801 00:35:24,550 --> 00:35:28,050 You're gonna fix my ship with this junk? 802 00:35:28,130 --> 00:35:31,390 We're gonna have to reinforce all of these stabilizers 803 00:35:31,460 --> 00:35:32,290 before we can even get started. 804 00:35:32,370 --> 00:35:33,550 Well, I... 805 00:35:33,630 --> 00:35:36,150 This is an absolute mess. 806 00:35:36,230 --> 00:35:39,820 Do you know what it took to get this stuff? 807 00:35:39,900 --> 00:35:41,490 Ugh, even when I do something right, 808 00:35:41,560 --> 00:35:43,060 I do it wrong. 809 00:35:46,050 --> 00:35:52,670 ♪ ♪ 810 00:36:01,420 --> 00:36:03,730 I thought I could handle anything. 811 00:36:03,740 --> 00:36:05,340 Things just keep getting worse and worse. 812 00:36:06,090 --> 00:36:09,520 ♪ ♪ 813 00:36:09,590 --> 00:36:13,370 My dad always did everything for me. 814 00:36:13,450 --> 00:36:16,079 He thought he was giving me the life I wanted, 815 00:36:16,080 --> 00:36:17,560 but it was what he wanted for himself. 816 00:36:20,100 --> 00:36:21,919 He never asked me what I wanted. 817 00:36:21,920 --> 00:36:23,510 Never gave me a choice. 818 00:36:24,440 --> 00:36:27,110 ♪ ♪ 819 00:36:27,180 --> 00:36:29,610 But tomorrow it's all me. 820 00:36:31,930 --> 00:36:33,690 And I'm gonna win, no matter what it takes. 821 00:36:48,210 --> 00:36:50,210 ♪ ♪ 822 00:36:51,780 --> 00:36:53,230 I'll be right here 823 00:36:53,300 --> 00:36:54,356 on the other end of this comm. 824 00:36:54,380 --> 00:36:56,210 And let me give you a piece of advice. 825 00:36:56,290 --> 00:37:00,289 Even though you have to race, you don't have to win. 826 00:37:00,290 --> 00:37:02,400 You have a mission here for Poe... remember that. 827 00:37:02,480 --> 00:37:04,459 Thanks, Yeager, but I think I got this. 828 00:37:04,460 --> 00:37:11,080 ♪ ♪ 829 00:37:27,150 --> 00:37:29,760 All right! 830 00:37:29,840 --> 00:37:32,080 Time to start the big race! 831 00:37:32,160 --> 00:37:35,250 ♪ ♪ 832 00:37:35,330 --> 00:37:37,100 Whew. Okay, all right. 833 00:37:37,180 --> 00:37:38,326 You know what you're doing, Kaz. 834 00:37:38,350 --> 00:37:45,020 ♪ ♪ 835 00:37:48,770 --> 00:37:49,690 All right, you ready for this? 836 00:37:49,770 --> 00:37:51,679 Ready as I'll ever be. 837 00:37:51,680 --> 00:37:53,620 Okay, here's what's going to happen. 838 00:37:53,700 --> 00:37:55,200 You'll see a series of metal rings. 839 00:37:55,270 --> 00:37:57,290 Fly through them as fast as you can. 840 00:37:57,370 --> 00:37:59,790 The winner is whoever makes it through the final hoop first. 841 00:37:59,870 --> 00:38:01,940 Ready to launch. 842 00:38:04,780 --> 00:38:08,880 ♪ ♪ 843 00:38:08,950 --> 00:38:10,380 In five... 844 00:38:10,450 --> 00:38:12,120 ♪ ♪ 845 00:38:12,200 --> 00:38:13,460 Four... 846 00:38:13,530 --> 00:38:15,029 three... 847 00:38:15,030 --> 00:38:16,720 two, one... 848 00:38:16,790 --> 00:38:18,090 go! 849 00:38:22,630 --> 00:38:24,220 Hit the jets! Hit the jets! 850 00:38:27,140 --> 00:38:28,550 ♪ ♪ 851 00:38:31,220 --> 00:38:34,549 ♪ ♪ 852 00:38:34,550 --> 00:38:35,960 Okay, you're coming up on the first ring. 853 00:38:35,980 --> 00:38:37,660 Get ready. 854 00:38:37,740 --> 00:38:40,150 ♪ ♪ 855 00:38:40,230 --> 00:38:42,480 Yes! Not bad, right? 856 00:38:42,560 --> 00:38:44,080 Just got to push it faster. 857 00:38:44,150 --> 00:38:46,840 - Be careful. 858 00:38:46,920 --> 00:38:48,840 Torra won't hesitate to take you out. 859 00:38:48,920 --> 00:38:50,580 I think I can catch her. I can do this! 860 00:38:52,740 --> 00:38:55,180 You're doing great, Kazuda. 861 00:38:55,260 --> 00:38:56,920 Don't do anything stupid, Kaz. 862 00:38:57,000 --> 00:38:58,500 Remember what I told you. 863 00:38:58,580 --> 00:39:00,350 Survive. 864 00:39:03,340 --> 00:39:05,020 ♪ ♪ 865 00:39:07,590 --> 00:39:14,190 ♪ ♪ 866 00:39:29,960 --> 00:39:33,940 She's good, but I'm better. 867 00:39:33,950 --> 00:39:35,890 Stay with her. She's gaining air. 868 00:39:35,970 --> 00:39:37,060 He might actually win. 869 00:39:37,130 --> 00:39:39,540 ♪ ♪ 870 00:39:39,620 --> 00:39:40,949 Come on... 871 00:39:40,950 --> 00:39:46,310 ♪ ♪ 872 00:39:48,640 --> 00:39:49,959 He's got her! 873 00:39:49,960 --> 00:39:52,550 Go, Kaz! 874 00:39:53,630 --> 00:39:56,630 Don't do it. 875 00:39:56,640 --> 00:39:58,639 Kaz, if you push it any harder, 876 00:39:58,640 --> 00:40:00,040 the "Fireball" is gonna live up to its name. 877 00:40:00,060 --> 00:40:01,560 I know what I'm doing! 878 00:40:01,640 --> 00:40:03,490 ♪ ♪ 879 00:40:03,570 --> 00:40:05,070 You have a choice, Kaz. 880 00:40:05,140 --> 00:40:08,420 You can push the engine and die or live to start your mission. 881 00:40:10,980 --> 00:40:13,430 ♪ ♪ 882 00:40:13,500 --> 00:40:14,840 - He backed off. - Look. 883 00:40:14,910 --> 00:40:20,930 ♪ ♪ 884 00:40:21,010 --> 00:40:23,180 Yeager, you were right. 885 00:40:23,250 --> 00:40:25,829 I didn't back off soon enough! I'm going down! 886 00:40:25,830 --> 00:40:27,330 Steady it, Kaz. Steady it. 887 00:40:31,850 --> 00:40:34,169 Ah! 888 00:40:34,170 --> 00:40:35,450 Whoa! 889 00:40:41,610 --> 00:40:47,780 ♪ ♪ 890 00:40:49,450 --> 00:40:51,280 Ugh, what... 891 00:40:51,360 --> 00:40:54,020 What? 892 00:40:54,030 --> 00:40:56,029 - What happened? - You survived. 893 00:40:56,030 --> 00:40:59,290 With barely a scratch. 894 00:40:59,370 --> 00:41:01,470 You truly are an amazing pilot, Kazuda Xiono. 895 00:41:01,550 --> 00:41:03,880 I... I've won? 896 00:41:03,960 --> 00:41:07,390 No, you definitely didn't. 897 00:41:07,460 --> 00:41:10,060 You lost, but you lost well. 898 00:41:10,130 --> 00:41:13,800 I'm so glad you didn't explode, Kaz. 899 00:41:13,880 --> 00:41:15,040 I think it's time we talked. 900 00:41:19,640 --> 00:41:21,330 ♪ ♪ 901 00:41:21,400 --> 00:41:23,389 Before you say anything, 902 00:41:23,390 --> 00:41:26,220 I just want to thank you. 903 00:41:26,230 --> 00:41:28,650 Without your help, I would've gotten thrown over the side. 904 00:41:28,730 --> 00:41:30,410 Head-first. 905 00:41:30,490 --> 00:41:32,899 It's a tough place. 906 00:41:32,900 --> 00:41:34,180 I'm not sure I'm cut out for it. 907 00:41:34,250 --> 00:41:36,399 I'm not sure either, 908 00:41:36,400 --> 00:41:39,010 but Poe thinks you are. 909 00:41:39,090 --> 00:41:41,069 Look, Poe and I go way back, 910 00:41:41,070 --> 00:41:43,160 I trust his judgment, and as a favor to him, 911 00:41:43,240 --> 00:41:45,090 I'll give you a place to stay. 912 00:41:45,170 --> 00:41:47,170 You can work as a mechanic on my team, 913 00:41:47,250 --> 00:41:49,249 earn your keep like everyone else, 914 00:41:49,250 --> 00:41:51,249 but when it comes to your mission as a spy, 915 00:41:51,250 --> 00:41:52,650 I don't want anything to do with it. 916 00:41:53,420 --> 00:41:55,530 Understood. 917 00:41:55,600 --> 00:41:57,270 Looks like I got my work cut out for me. 918 00:41:57,350 --> 00:41:59,200 If the First Order is here, 919 00:41:59,280 --> 00:42:00,590 we'll all have to make some difficult choices 920 00:42:00,610 --> 00:42:02,200 in the future. 921 00:42:05,110 --> 00:42:11,620 ♪ ♪ 922 00:42:14,530 --> 00:42:21,949 ♪ ♪ 923 00:42:21,950 --> 00:42:24,279 Transmit clearance code. 924 00:42:24,280 --> 00:42:27,300 Transmitting now. 925 00:42:27,380 --> 00:42:28,880 Code approved. 926 00:42:28,950 --> 00:42:30,140 Welcome home, Vonreg. 927 00:42:30,210 --> 00:42:32,970 Acknowledged, Starkiller Base. 928 00:42:33,050 --> 00:42:34,959 Inform Captain Phasma I have returned. 929 00:42:34,960 --> 00:42:41,570 ♪ ♪ 930 00:42:55,480 --> 00:43:03,480 ♪ ♪ 61770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.