Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,381 --> 00:02:29,081
Tem certeza que isso �
o endere�o certo?
2
00:02:29,116 --> 00:02:31,116
� isso.
3
00:02:33,154 --> 00:02:35,087
Eu poderia, eu poderia te dirigir
para o topo.
4
00:02:35,122 --> 00:02:37,356
N�o n�o. Est� bem.
Eu ficarei bem.
5
00:02:41,195 --> 00:02:43,662
Papai, voc� pode ir.
Eu tenho meu celular.
6
00:02:43,697 --> 00:02:45,464
Se eu ligar para voc�
ent�o h� um problema.
7
00:02:45,499 --> 00:02:47,199
-Mas est� tudo bem.
-OK.
8
00:02:47,234 --> 00:02:49,601
Bem, eu vou esperar por voc�
para entrar. Como � isso?
9
00:02:49,637 --> 00:02:51,637
-Vos amo.
-Amo voc� tamb�m.
10
00:03:00,181 --> 00:03:01,180
Ol�?
11
00:03:02,850 --> 00:03:04,383
Tem algu�m a�?
12
00:03:05,519 --> 00:03:06,818
Ol�?
13
00:03:06,854 --> 00:03:08,287
Voc� est� com calor? i>
14
00:03:13,027 --> 00:03:14,059
O que?
15
00:03:14,094 --> 00:03:15,527
Eu n�o posso deixar voc� entrar i>
16
00:03:15,563 --> 00:03:17,162
a menos que voc� esteja quente. i>
17
00:03:17,198 --> 00:03:20,832
- � a Brittany.
-Voc� � a Brittany? I>
18
00:03:20,868 --> 00:03:23,535
Sim, temos uma gostosa aqui.
�Garota nova. I>
19
00:03:28,742 --> 00:03:31,043
-Diverta-se.
-Voc� pode ir.
20
00:03:35,849 --> 00:03:36,882
Ir.
21
00:04:04,278 --> 00:04:05,677
-Oi.
-Oi.
22
00:04:39,847 --> 00:04:41,647
Ei, voc� deve ser a Brittany.
23
00:04:41,682 --> 00:04:45,050
Ai sim. Oi.
Voc� deve ser a m�e de Ashley.
24
00:04:45,085 --> 00:04:46,551
� bom conhec�-lo
Sra. Anderson.
25
00:04:46,587 --> 00:04:48,487
Oh Deus,
n�o fa�a isso de novo por favor.
26
00:04:48,522 --> 00:04:50,956
Eu sinto muit�ssimo.
O que eu disse?
27
00:04:50,991 --> 00:04:52,658
"Sra." N�o me chame de sra
28
00:04:52,693 --> 00:04:55,060
Meu cirurgi�o pl�stico
funciona muito duro nesta cara
29
00:04:55,095 --> 00:04:57,896
ser chamado de qualquer coisa
mas Jackie. Consegui?
30
00:04:57,931 --> 00:05:00,432
-Entendi. Sim.
-Por que voc� n�o vem?
31
00:05:00,467 --> 00:05:01,833
Ashley est� se vestindo
andar de cima,
32
00:05:01,869 --> 00:05:02,901
ela ser� feita em um minuto.
33
00:05:02,936 --> 00:05:04,169
Quero dizer, voc� realmente parece mais
34
00:05:04,204 --> 00:05:06,238
como a irm� de Ashley,
sejamos honestos.
35
00:05:06,273 --> 00:05:08,006
Uau, tudo bem.
36
00:05:08,042 --> 00:05:09,741
Tudo bem.
Agora voc� est� entendendo.
37
00:05:09,777 --> 00:05:11,510
Eu acho que vou gostar de voc�.
38
00:05:11,545 --> 00:05:14,279
Ah, ei, garotos.
-Como voc� est� fazendo, Jackie?
39
00:05:14,315 --> 00:05:16,281
Voc� viu aquilo?
Eles estavam checando voc�.
40
00:05:16,317 --> 00:05:18,817
-Oh n�o. N�o, eles n�o s�o.
-N�o eles s�o.
41
00:05:18,852 --> 00:05:20,652
Voc� sabe o que? Voc� precisa de uma bebida.
O que voc� quer?
42
00:05:20,688 --> 00:05:22,988
Voc� quer refrigerante, tequila,
43
00:05:23,023 --> 00:05:24,589
cerveja, vinho, vodka, rum?
44
00:05:24,625 --> 00:05:27,592
-O refrigerante � �timo.
-Soda e vodka.
45
00:05:27,628 --> 00:05:29,695
Voc� � meu tipo de garota.
Ok, eu vou pegar.
46
00:05:29,730 --> 00:05:31,163
Esperar...
47
00:05:31,198 --> 00:05:32,931
Jackie, onde voc� foi?
48
00:05:32,966 --> 00:05:35,000
Eu sei, n�s est�vamos bem em
no meio do nosso jogo de beber
49
00:05:35,035 --> 00:05:37,169
e eu estava me preparando
destruir
50
00:05:37,204 --> 00:05:38,603
o garoto novo na rua.
51
00:05:38,639 --> 00:05:40,772
Eu sinto muito
isto �, esta � a Bretanha.
52
00:05:40,808 --> 00:05:42,507
Este � um dos Ashley
novos amigos.
53
00:05:42,543 --> 00:05:44,810
Esses s�o meus melhores amigos
Rita e Donna
54
00:05:44,845 --> 00:05:46,445
Oi, Rita e Donna.
55
00:05:46,480 --> 00:05:48,113
-Oi querida.
-H-oi.
56
00:05:48,148 --> 00:05:49,548
OK,
o suficiente com as amabilidades.
57
00:05:49,583 --> 00:05:51,850
-Vamos voltar para a festa.
-OK. Uh
58
00:05:51,885 --> 00:05:54,319
N�o roube nada.
59
00:05:54,355 --> 00:05:57,356
-Ah, vem c�, entra aqui.
-Voc� notou os sapatos dela?
60
00:05:57,391 --> 00:05:59,791
Quero dizer, onde foi
ela consegue isso, big box?
61
00:05:59,827 --> 00:06:01,493
Meu Deus! Bretanha!
62
00:06:01,528 --> 00:06:02,861
Eu n�o sabia
voc� ia fazer isso.
63
00:06:02,896 --> 00:06:05,130
Voc� n�o postou nada
online, ent�o ...
64
00:06:05,165 --> 00:06:06,798
Bem, eu n�o sei.
65
00:06:06,834 --> 00:06:08,533
-O que devo postar?
-Eu n�o sei.
66
00:06:08,569 --> 00:06:10,969
Como, "indo para a melhor festa
sempre na casa de Ashley. "
67
00:06:11,004 --> 00:06:12,738
Garota, voc� est� certo.
Eu nem sequer pensei nisso.
68
00:06:12,773 --> 00:06:14,373
Ah, veja, � o que eu amo
sobre voc�.
69
00:06:14,408 --> 00:06:16,041
Voc� � s� tipo
t�o inconsciente de tudo
70
00:06:16,076 --> 00:06:17,809
acontecendo ao seu redor.
71
00:06:17,845 --> 00:06:19,678
Oh. Mesmo?
72
00:06:19,713 --> 00:06:22,147
Bem, sim, n�o, tipo
� muito cativante.
73
00:06:22,182 --> 00:06:24,649
-Eu amo isso. � super fofo.
-Boa. OK.
74
00:06:24,685 --> 00:06:26,385
Oh, ei, vamos l�
vamos conhecer todo mundo
75
00:06:26,420 --> 00:06:27,853
OK.
76
00:06:27,888 --> 00:06:30,155
? Voc� n�o merece isso i>
77
00:06:30,190 --> 00:06:31,890
? Veja-me trabalhar isso i>
78
00:06:31,925 --> 00:06:35,560
? Eu sei que voc� est� tentando
�mas eu estou no fogo, baby ? i>
79
00:06:35,596 --> 00:06:37,396
? Voc� n�o merece isso i>
80
00:06:37,431 --> 00:06:39,197
? Veja-me trabalhar isso i>
81
00:06:39,232 --> 00:06:41,500
? Eu sei que voc� est� tentando
�mas eu estou no fogo, baby ? i>
82
00:06:43,904 --> 00:06:46,571
? Um pouco insignificante ? e. i>
83
00:06:46,607 --> 00:06:50,041
Eca, n�o desse jeito. Posar como
voc� est� em uma revista italiana.
84
00:06:50,077 --> 00:06:51,943
? vem amar ? i>
85
00:06:51,979 --> 00:06:55,447
? Pode ser mesquinho
quando se trata de amor ?? i>
86
00:06:55,482 --> 00:06:57,783
-Marque-me.
-Ai, acho que n�o, m�e.
87
00:06:59,486 --> 00:07:00,685
-� fofo, certo?
-Oh meu Deus.
88
00:07:00,721 --> 00:07:02,454
-N�o publique isso.
-Por que n�o?
89
00:07:02,489 --> 00:07:04,222
Se minha m�e v� isso,
ela vai surtar.
90
00:07:04,258 --> 00:07:06,925
N�o, ela vai amar voc�
sair com pessoas incr�veis.
91
00:07:06,960 --> 00:07:09,294
Sim, acho que voc� est� certo.
92
00:07:09,329 --> 00:07:11,797
Ei, ei, todo mundo
� Ashley, transmiss�o ao vivo
93
00:07:11,832 --> 00:07:13,131
da minha incr�vel festa na piscina.
94
00:07:13,167 --> 00:07:14,900
Isso � Britt.
-Eu sou Brittany.
95
00:07:14,935 --> 00:07:16,868
Ela � nova na escola
e ela � super gostosa.
96
00:07:16,904 --> 00:07:19,104
Ent�o siga ela
em sua conta de e-mail do Chatter.
97
00:07:19,139 --> 00:07:20,739
Eu n�o tenho
um email do Chatter.
98
00:07:20,774 --> 00:07:22,874
Sim, voc� fez, eu fiz isso
para voc� algumas horas atr�s
99
00:07:22,910 --> 00:07:24,276
e voc� j� tem
300 seguidores.
100
00:07:24,311 --> 00:07:26,445
-Meu Deus.
-Socorro! Alguem AJUDE!
101
00:07:30,184 --> 00:07:32,584
O que aconteceu?
102
00:07:32,619 --> 00:07:33,952
-Meu Deus.
-Que � aquele?
103
00:07:33,987 --> 00:07:36,121
Meu Deus. Ele est� bem?
104
00:07:36,156 --> 00:07:37,722
Ele est� bem?
105
00:07:37,758 --> 00:07:40,091
Aqui, agarre seus bra�os.
Empurre-o.
106
00:07:40,127 --> 00:07:42,227
Ele est� respirando? Rita, Donna!
107
00:07:42,262 --> 00:07:44,296
O que est� acontecendo?
108
00:07:44,331 --> 00:07:46,998
-Vamos.
109
00:07:47,034 --> 00:07:48,600
-Novamente?
-O que voc� est� fazendo?
110
00:07:48,635 --> 00:07:50,135
Eu estou viva.
-O que voc� est� fazendo?
111
00:07:50,170 --> 00:07:52,337
Voc� sabe quantos problemas
Eu poderia entrar?
112
00:07:53,974 --> 00:07:55,907
Tommy, voc� entendeu.
113
00:07:55,943 --> 00:07:59,511
-OK.
-Ele est� chegando.
114
00:07:59,546 --> 00:08:01,813
-Isso significa que ele est� bem?
-N�o pare. OK.
115
00:08:01,849 --> 00:08:03,615
-OK. Vamos.
116
00:08:03,650 --> 00:08:07,118
Voc� tem sorte, Jackie.
O pai desse menino � um advogado.
117
00:08:07,154 --> 00:08:09,087
Eu sei. Eu sei. Est� certo.
118
00:08:09,122 --> 00:08:11,490
-Ele poderia ter levado tudo ...
-Eu sei.
119
00:08:11,525 --> 00:08:13,124
-Eu sei eu sei.
-Est� bem.
120
00:08:13,160 --> 00:08:14,960
Aguente.
121
00:08:14,995 --> 00:08:17,829
Amada? Querida, voc� �
OK? Voc� est� indo bem?
122
00:08:17,865 --> 00:08:19,698
Eu acho que ele s� tinha um pouquinho
muito para beber.
123
00:08:19,733 --> 00:08:21,333
Por que voc� n�o entra
para um dos quartos
124
00:08:21,368 --> 00:08:24,135
e apenas, e apenas deite
um pouco?
125
00:08:24,171 --> 00:08:27,439
Todo mundo vai se divertir!
126
00:08:27,474 --> 00:08:29,508
Eu pensei que voc� fosse puxar
o plug na coisa toda.
127
00:08:29,543 --> 00:08:31,776
N�o, n�o, querida. Claro que n�o.
128
00:08:31,812 --> 00:08:34,346
-Eu sou uma m�e festeira, certo?
-Sim voc� �.
129
00:08:36,850 --> 00:08:38,383
V� me pegar uma bebida.
130
00:08:40,254 --> 00:08:42,053
temos sorte
�o suficiente para estar nas montanhas. i>
131
00:08:42,089 --> 00:08:43,722
A alta umidade
�vai ficar com a gente i>
132
00:08:43,757 --> 00:08:45,357
pelo resto da semana. i>
133
00:08:45,392 --> 00:08:47,959
Temps hoje, no centro
�ser� em meados dos anos 80, i>
134
00:08:47,995 --> 00:08:49,794
praias ser�o
�nos anos 70 superiores i>
135
00:08:49,830 --> 00:08:51,463
e o vale
�podia ver d�gitos triplos ... i>
136
00:08:51,498 --> 00:08:52,664
Bretanha.
137
00:08:53,800 --> 00:08:55,033
Bretanha.
138
00:08:58,772 --> 00:09:00,539
Brittany, se voc� quiser
pegue uma carona para conhecer seus amigos,
139
00:09:00,574 --> 00:09:02,374
voc� tem que se levantar agora.
140
00:09:03,510 --> 00:09:04,676
Bretanha.
141
00:09:06,847 --> 00:09:08,513
Querida, tenho que trabalhar!
142
00:09:09,583 --> 00:09:11,383
Vamos. Bretanha.
143
00:09:18,492 --> 00:09:21,092
Vamos, a bela adormecida.
-Mil�metros.
144
00:09:25,299 --> 00:09:29,267
Querida, agora �
oficialmente tempo ... para se levantar.
145
00:09:29,303 --> 00:09:31,036
-Vamos.
-Mil�metros.
146
00:09:31,071 --> 00:09:33,238
-Vamos.
-Mil�metros...
147
00:09:35,609 --> 00:09:37,175
Voc� � o �nico que me disse
para te acordar.
148
00:09:37,210 --> 00:09:39,244
-Eu vou apenas montar-compartilhar.
-N�o.
149
00:09:39,279 --> 00:09:41,346
Voc� sabe que eu n�o gosto
esses servi�os.
150
00:09:41,381 --> 00:09:43,081
�, m�e, � seguro.
151
00:09:43,116 --> 00:09:45,383
-� um show de seis.
-N�o preciso de n�meros, ok?
152
00:09:45,419 --> 00:09:47,919
Leva apenas um desviante
arruinar sua vida.
153
00:09:47,955 --> 00:09:52,257
-Mam�e.
-Ah, n�o, voc� n�o m�e mim.
154
00:09:52,292 --> 00:09:55,594
Levante-se agora e eu vou te levar
antes do meu turno.
155
00:09:59,299 --> 00:10:00,765
Agora!
156
00:10:00,801 --> 00:10:02,801
Ugh! Vamos!
157
00:10:08,942 --> 00:10:11,977
� verdade sobre adolescentes.
158
00:10:12,012 --> 00:10:14,546
Tudo o que eles querem fazer � dormir.
159
00:10:14,581 --> 00:10:16,481
Ela estava acordada bem tarde
noite passada.
160
00:10:16,516 --> 00:10:18,416
Bem, a que horas
ela finalmente chegou em casa?
161
00:10:18,452 --> 00:10:20,619
-Ah, tipo, 2h
-O que?
162
00:10:20,654 --> 00:10:22,687
Isso � muito tarde.
163
00:10:26,627 --> 00:10:30,495
-O bom dia para o seu pai?
-Bom Dia.
164
00:10:30,530 --> 00:10:32,831
Tal entusiasmo.
165
00:10:32,866 --> 00:10:34,466
Bom Dia pai.
166
00:10:34,501 --> 00:10:36,401
Ah, � muito melhor.
167
00:10:43,343 --> 00:10:46,544
-O que?
-Eu estava me perguntando.
168
00:10:46,580 --> 00:10:48,813
Voc� vai me comprar um carro?
quando eu fizer 16 anos?
169
00:10:54,554 --> 00:10:57,355
-O que?
-Ta brincando n�?
170
00:10:57,391 --> 00:10:59,591
N�o por que?
171
00:10:59,626 --> 00:11:01,626
Todos os meus amigos conseguem carros
quando eles completarem 16 anos.
172
00:11:01,662 --> 00:11:03,762
Ashley dirige seu carro
ao redor de Beverly Hills.
173
00:11:03,797 --> 00:11:05,263
Ok, bem, este � o Lago Balboa.
174
00:11:05,298 --> 00:11:07,499
Querida, quando voc� faz 16 anos,
175
00:11:07,534 --> 00:11:09,534
voc� pode dirigir um dos nossos carros.
176
00:11:09,569 --> 00:11:10,635
Mas isso n�o � justo.
177
00:11:10,671 --> 00:11:11,870
Voc� tem alguma ideia
178
00:11:11,905 --> 00:11:13,505
quanto vai a escola particular
nos custou?
179
00:11:13,540 --> 00:11:17,509
Mais dinheiro
do que voc� jamais poderia imaginar.
180
00:11:17,544 --> 00:11:19,010
Est� certo.
181
00:11:19,046 --> 00:11:20,712
Por que tem que ser
um ou outro?
182
00:11:20,747 --> 00:11:23,982
Porque a sua educa��o
� mais importante que um carro.
183
00:11:24,017 --> 00:11:26,117
OK. Hum ...
184
00:11:26,153 --> 00:11:27,719
Eu preciso de voc� pronto
em cinco minutos.
185
00:11:27,754 --> 00:11:29,954
Espere cinco minutos?
186
00:11:29,990 --> 00:11:32,157
Eu n�o posso me atrasar para o trabalho.
187
00:11:32,192 --> 00:11:33,725
Pai, voc� pode me levar?
188
00:11:33,760 --> 00:11:35,794
Se voc� n�o se importa de ir
atrav�s de Lancaster primeiro.
189
00:11:35,829 --> 00:11:38,029
-Onde est� Lancaster?
-Exatamente.
190
00:11:41,101 --> 00:11:42,701
Algo est� acontecendo com ela.
191
00:11:44,404 --> 00:11:45,937
Apenas termine.
192
00:11:49,876 --> 00:11:52,377
Ok, vamos entrar na van.
193
00:11:52,412 --> 00:11:54,045
OK.
194
00:11:54,081 --> 00:11:56,981
Tudo bem, ent�o eu vou
Vejo voc� esta noite.
195
00:11:57,017 --> 00:11:58,850
Ok, n�o deixe os irritantes
196
00:11:58,885 --> 00:12:00,885
Beverly Hills mulheres ...
197
00:12:00,921 --> 00:12:02,220
-Oh meu Deus.
-Vou tentar--
198
00:12:02,255 --> 00:12:03,722
Voc� pode por favor...
Mil�metros...
199
00:12:06,093 --> 00:12:07,992
N�s perdemos nossa garotinha.
200
00:12:08,028 --> 00:12:11,362
Bem,
ela � apenas uma adolescente.
201
00:12:11,398 --> 00:12:13,732
Tenho certeza que voc� era do mesmo jeito
quando voc� tinha a idade dela.
202
00:12:14,968 --> 00:12:17,635
N�o, eu era perfeito.
203
00:12:17,671 --> 00:12:19,504
-Bem, voc� ainda � perfeito.
204
00:12:22,876 --> 00:12:24,042
Mil�metros...
205
00:12:24,077 --> 00:12:26,444
-OK. Tenha um bom dia.
-Ok, voc� tamb�m.
206
00:12:30,050 --> 00:12:31,750
-Tchau.
- Tenha um �timo dia hoje, ok?
207
00:12:31,785 --> 00:12:32,884
-Seja bom.
-Tudo bem.
208
00:12:32,919 --> 00:12:34,252
Tudo bem, te amo.
209
00:12:52,472 --> 00:12:55,473
eu espero que voc� tenha
tudo.
210
00:13:03,250 --> 00:13:04,816
-Ei.
-Ei!
211
00:13:04,851 --> 00:13:07,352
-Oi como est�s?
-Oh meu Deus, voc� parece t�o fofo.
212
00:13:07,387 --> 00:13:09,554
Mesmo? Voc� pensa?
Eu quero dizer, olhe pra voc�. Sua bolsa.
213
00:13:09,589 --> 00:13:11,055
-Esso � Brittany.
214
00:13:11,091 --> 00:13:12,190
-Ei.
-Oi.
215
00:13:12,225 --> 00:13:13,424
E esta � Lexi e Brooke.
216
00:13:13,460 --> 00:13:15,093
E Alex e Ciara.
-Oi.
217
00:13:15,128 --> 00:13:17,362
-Prazer em conhec�-lo.
-� bom conhec�-lo, pessoal.
218
00:13:17,397 --> 00:13:19,631
Eu apenas amo seus sapatos.
-Oh obrigado. Uau.
219
00:13:19,666 --> 00:13:20,932
Obrigado.
220
00:13:25,305 --> 00:13:26,604
O que voc� est� fazendo?
221
00:13:26,640 --> 00:13:28,773
Voc� sabe, apenas, uh,
222
00:13:28,809 --> 00:13:32,210
apenas fazendo o que as mam�es fazem
Isso � tudo.
223
00:13:32,245 --> 00:13:33,578
Mas n�s temos que
chegar ao meu encontro.
224
00:13:33,613 --> 00:13:35,980
Querida, voc� tem 11 anos.
225
00:13:36,016 --> 00:13:38,149
Eu acho que est� tudo bem
se voc� est� alguns minutos atrasado.
226
00:13:42,956 --> 00:13:45,056
Voc� est� espiando
voc� n�o �?
227
00:13:45,091 --> 00:13:47,625
N�o est� espiando
se � sua pr�pria filha.
228
00:13:48,762 --> 00:13:50,395
Est� espiando.
229
00:13:50,430 --> 00:13:52,297
Ela n�o estava usando t�nis?
230
00:13:52,332 --> 00:13:54,566
Onde ela conseguiu esses saltos?
231
00:13:54,601 --> 00:13:56,935
Ela � snaky.
232
00:13:56,970 --> 00:13:58,870
Ei, Brittany,
� a sua m�e?
233
00:13:58,905 --> 00:14:00,305
Eu poderia jurar
Eu vi essa van trepadeira
234
00:14:00,340 --> 00:14:01,739
na escola no outro dia.
235
00:14:01,775 --> 00:14:03,608
N�o, isso � definitivamente
n�o minha m�e.
236
00:14:03,643 --> 00:14:05,710
Ela est� trabalhando.
Sim, eu peguei carona aqui.
237
00:14:05,745 --> 00:14:07,178
-Legal.
Sim, eu uso isso o tempo todo.
238
00:14:07,214 --> 00:14:08,279
Impressionante.
239
00:14:12,352 --> 00:14:15,420
Ela nos pegou, mam�e.
240
00:14:15,455 --> 00:14:16,921
Agora ela sabe
Eu estou sempre assistindo.
241
00:14:16,957 --> 00:14:18,990
Ela vai ficar brava
Apesar.
242
00:14:19,025 --> 00:14:21,326
Oh, eu realmente n�o me importo
se ela � louca.
243
00:14:21,361 --> 00:14:23,595
Vamos. Na volta.
Cinto de seguran�a.
244
00:14:23,630 --> 00:14:26,831
-OK.
-Diga-me quando. Esta pronto?
245
00:14:26,867 --> 00:14:28,266
-Eu tenho que pegar isso.
-Tudo pronto.
246
00:14:28,301 --> 00:14:30,301
Ok, hora de ir.
247
00:14:40,881 --> 00:14:42,180
Ok, ent�o quando voc� vai
compre algo?
248
00:14:42,215 --> 00:14:44,182
Tudo parece t�o fofo em voc�.
249
00:14:44,217 --> 00:14:47,685
Eu n�o sei. Eu acho que nada
est� realmente falando comigo.
250
00:14:47,721 --> 00:14:49,754
Mesmo? Porque tudo
est� falando comigo.
251
00:14:49,789 --> 00:14:51,089
Sim.
252
00:14:52,559 --> 00:14:54,259
Ent�o onde voc� mora?
253
00:14:54,294 --> 00:14:57,962
Como no vale.
Essa �rea.
254
00:14:57,998 --> 00:15:00,298
Colinas escondidas? Eles t�m
seus pr�prios an�is de equita��o.
255
00:15:00,333 --> 00:15:02,000
N�o.
256
00:15:02,035 --> 00:15:04,168
Calabasas?
Aquele lugar � t�o legal.
257
00:15:04,204 --> 00:15:06,471
Eu vejo na TV, tipo,
o tempo todo.
258
00:15:06,506 --> 00:15:08,606
Eu moro no lago Balboa.
259
00:15:08,642 --> 00:15:10,975
Ei, onde � isso?
Parece muito bonito.
260
00:15:11,011 --> 00:15:14,012
Sim �. Est�,
� realmente um lugar exclusivo.
261
00:15:14,047 --> 00:15:15,780
- Bem no meio do vale.
-Oh fixe.
262
00:15:15,815 --> 00:15:18,049
Bem, ei, talvez possamos ter
uma festa na sua casa algum dia.
263
00:15:18,084 --> 00:15:20,718
Sim, isso seria �timo.
264
00:15:20,754 --> 00:15:22,287
Ent�o, onde seu pai mora?
265
00:15:22,322 --> 00:15:25,323
Santa B�rbara.
Eu n�o o vejo com muita frequ�ncia.
266
00:15:25,358 --> 00:15:27,325
Por que ele mora t�o longe?
267
00:15:27,360 --> 00:15:28,459
Ele realmente queria
para viver mais longe,
268
00:15:28,495 --> 00:15:30,461
mas minha m�e n�o deixou.
269
00:15:30,497 --> 00:15:32,463
Ele odeia ela.
270
00:15:32,499 --> 00:15:34,065
Ela pegou 70% do que ele possui.
271
00:15:34,100 --> 00:15:35,800
Ent�o ele mora longe o suficiente
272
00:15:35,835 --> 00:15:37,302
onde ela n�o vem
incomodando ele o tempo todo
273
00:15:37,337 --> 00:15:40,004
mas tamb�m ainda meio perto
para que ele possa me ver
274
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
voc� sabe, de vez em quando.
275
00:15:42,275 --> 00:15:44,809
Uau. Isso � ruim.
276
00:15:45,879 --> 00:15:47,812
E seus pais?
277
00:15:47,847 --> 00:15:51,015
Eles foram felizes casados
por 18 anos.
278
00:15:52,552 --> 00:15:55,053
Uau, isso � muito estranho
279
00:15:55,088 --> 00:15:57,555
especialmente em LA.
280
00:15:57,590 --> 00:15:59,157
eu espero
eles n�o est�o ficando juntos
281
00:15:59,192 --> 00:16:01,059
para voc� e sua irm�.
282
00:16:01,094 --> 00:16:03,861
N�o, quero dizer, eu acho
eles realmente gostam um do outro.
283
00:16:03,897 --> 00:16:05,063
Como um time.
284
00:16:05,098 --> 00:16:06,264
De fato,
eles adoram se juntar a mim
285
00:16:06,299 --> 00:16:07,532
e fazendo minha vida viver o inferno.
286
00:16:09,035 --> 00:16:11,035
Sim, bem
pelo menos eles n�o,
287
00:16:11,071 --> 00:16:13,404
hospedar suas festas e tente
para levar todos os seus amigos.
288
00:16:13,440 --> 00:16:15,206
� verdade.
289
00:16:15,241 --> 00:16:17,041
Todo mundo chama ela
A m�e do partido.
290
00:16:17,077 --> 00:16:18,910
-Isso � legal.
Sim, eles acham que � legal.
291
00:16:18,945 --> 00:16:20,778
Mas eu n�o sei.
292
00:16:20,814 --> 00:16:23,381
Eu acho que � meio que
saiu do controle.
293
00:16:23,416 --> 00:16:24,682
Eu n�o sei. O que voc� acha?
294
00:16:24,718 --> 00:16:26,751
Oh meu Deus
Eu n�o sei, n�o sei.
295
00:16:26,786 --> 00:16:28,853
Quero dizer, eu desejo
minha m�e era mais assim.
296
00:16:28,888 --> 00:16:30,621
Ela � t�o apertada.
297
00:16:30,657 --> 00:16:32,924
Talvez se fecharmos nossos olhos
e canta repetidamente,
298
00:16:32,959 --> 00:16:34,559
podemos, como, trocar de lugar.
299
00:16:34,594 --> 00:16:36,227
Como em todos os filmes.
Sim, eu amo essa ideia.
300
00:16:36,262 --> 00:16:39,697
-Vamos fazer agora.
-Estou muito feliz por nos conhecermos.
301
00:16:39,733 --> 00:16:42,400
Voc� sabe, n�s garotas bonitas
tem que ficar juntos.
302
00:16:42,435 --> 00:16:45,236
Bem, voc� est� certo sobre isso.
303
00:16:45,271 --> 00:16:46,604
Venda. Sim.
304
00:16:46,639 --> 00:16:48,539
-Est� bem, est� bem.
-Vamos, por favor.
305
00:16:48,575 --> 00:16:50,408
Vamos l� meninas.
306
00:17:07,827 --> 00:17:09,160
Ent�o como foi?
�Voc� se divertiu? I>
307
00:17:09,195 --> 00:17:10,595
Muito divertido. i>
308
00:17:10,630 --> 00:17:12,330
Voc� viu aquela casa?
�eles moram? i>
309
00:17:12,365 --> 00:17:14,966
N�o, voc� n�o pode realmente
�v�-lo da rua. i>
310
00:17:15,001 --> 00:17:16,067
� grande? i>
311
00:17:16,102 --> 00:17:18,936
Pai, n�o � grande, � enorme.
312
00:17:18,972 --> 00:17:20,738
Quero dizer, eles t�m
mob�lia bonita
313
00:17:20,774 --> 00:17:23,174
e uma enorme cozinha.
Oh meu Deus. A piscina.
314
00:17:23,209 --> 00:17:25,376
Tem vista
todos de Beverly Hills.
315
00:17:25,412 --> 00:17:28,579
-� muito legal.
-Isto �.
316
00:17:32,952 --> 00:17:34,018
Assim...
317
00:17:37,023 --> 00:17:40,158
uma fam�lia que ama
um ao outro mora l�?
318
00:17:40,193 --> 00:17:42,126
Sim, eu acho.
319
00:17:42,162 --> 00:17:44,162
Bem, quero dizer, os pais dela
se separou h� alguns anos atr�s
320
00:17:44,197 --> 00:17:47,198
mas a m�e dela
parece realmente am�-la.
321
00:17:47,233 --> 00:17:49,834
Quero dizer, eles v�o �s compras
F�rias,
322
00:17:49,869 --> 00:17:51,836
para o spa o tempo todo.
323
00:17:51,871 --> 00:17:54,338
Soa como amor para mim.
324
00:17:54,374 --> 00:17:56,507
Quero dizer, eu nunca realmente
ou�a a m�e dela
325
00:17:56,543 --> 00:17:59,143
Dizendo eu te amo."
326
00:17:59,179 --> 00:18:00,178
N�o?
327
00:18:00,213 --> 00:18:01,345
Eu estava aprendendo sobre narcisismo
328
00:18:01,381 --> 00:18:04,115
na escola no ano passado.
329
00:18:04,150 --> 00:18:05,983
Eu acho que a Sra. Anderson
pode realmente
330
00:18:06,019 --> 00:18:07,985
seja o primeiro narcisista
Eu j� conheci.
331
00:18:09,155 --> 00:18:11,289
Ela � t�o ruim assim?
332
00:18:11,324 --> 00:18:14,225
Eu n�o acho que ela se importe
sobre qualquer outra pessoa al�m dela mesma.
333
00:18:14,260 --> 00:18:16,227
Nem mesmo a filha dela.
334
00:18:17,330 --> 00:18:19,063
Mas n�o me entenda mal, ok?
335
00:18:19,099 --> 00:18:22,700
Ela � uma pessoa muito legal e
Eu acho que ela realmente ama Ashley.
336
00:18:22,735 --> 00:18:25,636
Ela simplesmente n�o mostra
como n�s fazemos.
337
00:18:29,075 --> 00:18:30,475
Bem, quando chegarmos em casa
338
00:18:30,510 --> 00:18:33,010
Eu quero que voc� fa�a alguma coisa
para mim, ok?
339
00:18:33,046 --> 00:18:34,378
N�o � a minha vez
para tirar o lixo.
340
00:18:34,414 --> 00:18:37,014
N�o � a sua vez
para tirar o lixo.
341
00:18:49,362 --> 00:18:51,395
Ei querida.
-Oi.
342
00:18:51,431 --> 00:18:53,397
Tem jantar na cozinha.
343
00:18:55,535 --> 00:18:58,169
-Obrigado.
-Seja bem-vindo.
344
00:18:58,204 --> 00:19:00,505
Doris,
�Eu tenho certeza que ela est� bem. I>
345
00:19:00,540 --> 00:19:04,242
Ok? A recep��o
�� realmente ... i>
346
00:19:04,277 --> 00:19:05,943
Oi m�e.
347
00:19:05,979 --> 00:19:08,279
Ela ligar� para voc� quando chegar
�recep��o, ok? i>
348
00:19:08,314 --> 00:19:11,215
n�o sei.
�N�o � como ela. I>
349
00:19:11,251 --> 00:19:12,250
Mam�e?
350
00:19:12,919 --> 00:19:13,918
Mm-hmm?
351
00:19:15,588 --> 00:19:17,421
Posso falar com voc�?
352
00:19:21,060 --> 00:19:23,995
eu vou. OK?
�N�o se preocupe. I>
353
00:19:29,636 --> 00:19:31,102
Eu sinto Muito.
354
00:19:35,975 --> 00:19:38,242
Eu sinto Muito
355
00:19:38,278 --> 00:19:40,811
por fazer voc� me deixar
do outro lado do shopping.
356
00:19:45,585 --> 00:19:47,552
Eu aprecio o pedido de desculpas.
357
00:19:50,123 --> 00:19:52,423
Voc� sabe
porque me machucou tanto?
358
00:19:55,695 --> 00:19:57,495
N�o.
359
00:19:57,530 --> 00:20:00,131
Voc� percebe
como seu pai e eu
360
00:20:00,166 --> 00:20:04,168
todo o trabalho que fazemos por aqui,
tudo que fazemos � para voc�?
361
00:20:04,204 --> 00:20:06,003
Sim, m�e, eu sei.
362
00:20:08,374 --> 00:20:10,908
Eu n�o acho que voc� faz.
363
00:20:10,944 --> 00:20:13,010
Sim, sim m�e.
364
00:20:13,046 --> 00:20:15,513
Por que voc� n�o me deixaria
encontre seus amigos?
365
00:20:16,983 --> 00:20:18,583
Voc� tem vergonha de mim?
366
00:20:19,986 --> 00:20:23,688
N�o, m�e, eu n�o sou
Eu n�o tenho vergonha de voc�.
367
00:20:24,724 --> 00:20:26,691
Voc� n�o me respeita.
368
00:20:29,162 --> 00:20:33,197
Voc� n�o sabe onde
A fam�lia de Ashley conseguiu seu dinheiro.
369
00:20:33,233 --> 00:20:34,765
Voc� n�o sabe
se eles herdaram,
370
00:20:34,801 --> 00:20:36,167
voc� n�o sabe se eles ganharam
371
00:20:36,202 --> 00:20:39,770
ou se eles tiverem milh�es
ou se eles devem milh�es.
372
00:20:41,140 --> 00:20:43,674
Mas o que voc� sabe
o que voc� v�...
373
00:20:45,378 --> 00:20:47,345
s�o seus pais
que veio de muito pouco
374
00:20:47,380 --> 00:20:51,148
que trabalhou muito
para construir isso.
375
00:20:51,184 --> 00:20:54,452
Eu sei disso, m�e. Eu fa�o.
376
00:20:56,089 --> 00:20:58,856
Basta lembrar que quando
seus amigos t�m dinheiro
377
00:20:58,891 --> 00:21:02,360
n�o � o dinheiro deles, �
o dinheiro dos pais deles, certo?
378
00:21:02,395 --> 00:21:04,996
Ent�o, s� porque eles podem
compre uma bolsa e voc� n�o pode ...
379
00:21:06,299 --> 00:21:09,467
isso n�o faz deles
melhor que voc�.
380
00:21:11,271 --> 00:21:13,371
Isso n�o os torna mais espertos ...
381
00:21:14,607 --> 00:21:17,041
n�o faz deles
mais interessante.
382
00:21:17,076 --> 00:21:19,710
Querida, eu n�o quero voc�
para ser pego
383
00:21:19,746 --> 00:21:21,545
na cena de Beverly Hills
aquele...
384
00:21:21,581 --> 00:21:24,148
Tudo isso n�o � real,
� uma fachada.
385
00:21:26,019 --> 00:21:28,719
Isso deve ser
o mais importante para voc�.
386
00:21:28,755 --> 00:21:29,887
Este.
387
00:21:29,922 --> 00:21:33,557
Seu pai, sua irm� e eu.
388
00:21:33,593 --> 00:21:35,993
Este deve ser o mais
coisa importante em sua vida.
389
00:21:39,265 --> 00:21:43,067
Ent�o voc� est� dizendo que voc� deveria
ser a �nica coisa na minha vida
390
00:21:43,102 --> 00:21:44,168
que eu nunca deveria
sai da casa
391
00:21:44,203 --> 00:21:45,536
Eu deveria ficar aqui mesmo.
392
00:21:45,571 --> 00:21:47,371
� isso que voc� est� dizendo?
N�o, eu ...
393
00:21:47,407 --> 00:21:49,106
N�o, eu n�o disse isso.
394
00:21:49,142 --> 00:21:51,008
Ent�o eu deveria me livrar
dos amigos que tenho
395
00:21:51,044 --> 00:21:52,677
depois que eu trabalhei t�o duro
para obt�-los.
396
00:21:52,712 --> 00:21:55,513
- Jogue-os fora.
-N�o.
397
00:21:55,548 --> 00:21:58,215
Eu estou dizendo que voc� n�o tem
para competir com eles.
398
00:21:59,952 --> 00:22:02,687
Voc� n�o sabe o que isso significa
para competir com eles, m�e.
399
00:22:02,722 --> 00:22:05,256
Voc� n�o sabe o qu�o dif�cil �
com essas garotas.
400
00:22:05,291 --> 00:22:07,391
Oh Deus.
401
00:22:07,427 --> 00:22:11,228
Voc� apenas, apenas
voc� tem que ser forte, ok?
402
00:22:11,264 --> 00:22:13,397
Eu sou forte, m�e.
403
00:22:14,767 --> 00:22:17,601
Eu cuido de mim mesmo
o tempo todo.
404
00:22:17,637 --> 00:22:18,903
O que voc� quer dizer com isso?
405
00:22:18,938 --> 00:22:20,971
Quando voc� e o pai est�o fora
trabalhando o dia todo
406
00:22:21,007 --> 00:22:23,107
Estou aqui cuidando de mim
407
00:22:23,142 --> 00:22:24,875
e muitas vezes, Emma tamb�m.
408
00:22:24,911 --> 00:22:28,612
Ent�o n�o diga
que eu n�o sou forte, m�e.
409
00:22:31,617 --> 00:22:32,983
Voc� est� certo.
410
00:22:35,121 --> 00:22:36,654
Voc� est� certo, querida.
411
00:22:37,590 --> 00:22:39,557
Voc� � uma garota forte.
412
00:22:41,127 --> 00:22:42,193
Somente...
413
00:22:43,730 --> 00:22:46,130
Por favor, n�o caia
para a press�o dos pares.
414
00:22:49,435 --> 00:22:50,801
Voc� terminou?
415
00:22:54,674 --> 00:22:56,006
Como eu disse ...
416
00:22:57,210 --> 00:22:58,609
Eu sinto Muito.
417
00:23:00,980 --> 00:23:02,680
Posso ir agora?
418
00:23:04,317 --> 00:23:05,349
Certo.
419
00:23:10,957 --> 00:23:12,456
Vejo voc� pela manh�.
420
00:23:13,926 --> 00:23:16,127
Por favor, n�o esque�a
Escovar os dentes.
421
00:23:28,274 --> 00:23:30,708
Eu era muito dura.
422
00:23:33,646 --> 00:23:35,679
Ela � apenas
Descobrir as coisas.
423
00:23:38,451 --> 00:23:40,818
Infelizmente,
isso n�o vai acontecer durante a noite.
424
00:23:43,823 --> 00:23:46,123
-� dif�cil ser pai.
-Hm.
425
00:23:48,194 --> 00:23:50,995
-Voc� � boa.
-Obrigado.
426
00:24:10,283 --> 00:24:11,582
A morte aumentou.
427
00:24:11,617 --> 00:24:13,250
-Cale-se.
-Emma ...
428
00:24:13,286 --> 00:24:17,021
-Querida, como voc� dorme?
-Bem.
429
00:24:17,056 --> 00:24:20,090
Eu posso te fazer alguma coisa.
N�s temos ovos e bacon.
430
00:24:20,126 --> 00:24:23,861
N�s, n�s, temos iogurte
ou, bem, n�s pegamos o cereal.
431
00:24:23,896 --> 00:24:26,697
E...
Voc� sabe o que eu tenho?
432
00:24:26,732 --> 00:24:29,266
Hash browns. Seu favorito.
Eu vou fazer voc� hash browns.
433
00:24:29,302 --> 00:24:31,836
Sim, vou tomar caf�.
Obrigado.
434
00:24:31,871 --> 00:24:35,339
Caf�? Somente adultos
Beba caf�. Voc� � uma crian�a
435
00:24:36,609 --> 00:24:39,176
Eu sou adulta. Obrigado.
436
00:24:39,212 --> 00:24:40,878
Voc� poderia ter me enganado.
437
00:24:40,913 --> 00:24:43,280
Aqui. Voc� pode ter o meu.
Eu acabei de fazer isso.
438
00:24:43,316 --> 00:24:46,617
-� fresco.
-Obrigado.
439
00:24:46,652 --> 00:24:48,552
Quando voc� come�ou a beber?
caf�?
440
00:24:48,588 --> 00:24:51,689
Hoje. Todas as garotas bebem.
441
00:24:51,724 --> 00:24:54,725
Eles fazem isso para que eles possam
fique com o dever de casa.
442
00:24:54,760 --> 00:24:57,895
N�o ... � ... apenas tenha cuidado
Porque isso vai manchar seus dentes.
443
00:25:01,167 --> 00:25:02,733
Ent�o Ashley est� tendo
uma festa hoje a noite.
444
00:25:02,768 --> 00:25:04,735
Voc�s se importam se eu for?
445
00:25:04,770 --> 00:25:06,537
Voc� n�o precisa me pegar
porque a m�e da Ashley disse
446
00:25:06,572 --> 00:25:08,138
Eu posso passar a noite.
447
00:25:08,174 --> 00:25:11,408
Ent�o, esses caras
j� parou de festejar?
448
00:25:12,278 --> 00:25:14,078
N�o, na verdade n�o.
449
00:25:15,915 --> 00:25:17,815
Para que serve a festa?
450
00:25:18,651 --> 00:25:19,884
Para a escola.
451
00:25:21,654 --> 00:25:24,588
Voc� n�o come�a a escola
por um m�s.
452
00:25:24,624 --> 00:25:27,424
Assim? Por que n�o come�ar cedo?
453
00:25:27,460 --> 00:25:28,726
Ent�o eu posso ir?
454
00:25:31,497 --> 00:25:33,631
N�o, eu acho
voc� festejou o suficiente.
455
00:25:33,666 --> 00:25:36,634
Eu acho que � hora de voc� gastar algum
tempo de qualidade com sua fam�lia.
456
00:25:36,669 --> 00:25:38,736
Na verdade, acho que esta noite ...
457
00:25:39,872 --> 00:25:41,472
n�s dever�amos ter uma noite de cinema.
458
00:25:41,507 --> 00:25:43,107
-Sim!
-OK.
459
00:25:43,142 --> 00:25:45,342
-Sim. Certo?
-Totalmente sim!
460
00:25:45,378 --> 00:25:47,278
Ent�o voc� n�o vai mesmo
deixe-me ir a uma festa
461
00:25:47,313 --> 00:25:49,113
com meus novos amigos?
462
00:25:49,148 --> 00:25:50,814
N�o, porque voc� �
vai estar aqui
463
00:25:50,850 --> 00:25:53,350
festejando com sua velha fam�lia.
464
00:25:53,386 --> 00:25:56,120
Mas Ash vai pensar
Eu sou um corpo de casa.
465
00:25:56,155 --> 00:25:57,388
Quem se importa?
O que h� de errado com isso?
466
00:25:57,423 --> 00:25:59,790
Voc�s n�o entendem!
467
00:26:03,596 --> 00:26:05,429
Oh, caramba!
468
00:26:16,175 --> 00:26:17,975
Ei, Ash,
a festa ainda esta noite?
469
00:26:18,010 --> 00:26:20,544
Sim, eu acho que �.
-O que isso significa? I>
470
00:26:20,580 --> 00:26:22,513
Bem, isso significa que eu tenho
�em uma briga com minha m�e. i>
471
00:26:22,548 --> 00:26:24,715
-Mas o que h� de novo?
-Sim, mesmo aqui. I>
472
00:26:24,750 --> 00:26:26,617
-Bretanha?
473
00:26:28,354 --> 00:26:30,688
Oi, desculpe. Eu tenho que ir.
474
00:26:30,723 --> 00:26:32,556
-Eu ligo depois?
-Ei, ent�o, ei ...
475
00:26:32,592 --> 00:26:34,091
Voc� sabe,
Eu n�o vi voc� a semana toda.
476
00:26:34,126 --> 00:26:38,862
E � meu dia de folga.
Ent�o poder�amos fazer alguma coisa?
477
00:26:40,800 --> 00:26:43,067
O que voc� vai fazer?
Apenas fure l� o dia todo?
478
00:26:45,871 --> 00:26:47,504
Ok ...
479
00:26:48,507 --> 00:26:50,541
Bem, eu ...
480
00:26:50,576 --> 00:26:53,210
Eu s� quero que voc� saiba
que estou aqui por voc�, ok?
481
00:26:53,245 --> 00:26:55,379
Se voc� quiser falar
sobre qualquer coisa.
482
00:27:11,931 --> 00:27:13,664
Oh sim! Oh!
Isso cheira t�o bem! Vamos.
483
00:27:13,699 --> 00:27:15,366
Eu sabia que voc� ia ...
N�o! Voc� tem que esperar.
484
00:27:15,401 --> 00:27:17,334
- Eu entro no canto. Ah!
-Ei!
485
00:27:17,370 --> 00:27:19,703
-N�o � justo!
-Sim!
486
00:27:19,739 --> 00:27:22,139
-Okay, passar. OK.
Vamos, entre aqui.
487
00:27:26,278 --> 00:27:29,013
Por que voc� n�o pergunta a sua irm�?
o que ela quer assistir?
488
00:27:29,048 --> 00:27:32,049
-OK.
-Pressa!
489
00:27:32,084 --> 00:27:33,817
Ok, obrigado.
-Obrigado.
490
00:27:33,853 --> 00:27:35,219
N�o tenha pressa.
491
00:27:38,024 --> 00:27:39,223
Voc� � sorrateira.
492
00:27:42,762 --> 00:27:45,262
O que voc� est� fazendo? Voc� n�o pode
Basta entrar no meu quarto!
493
00:27:45,297 --> 00:27:47,364
OK. Ent�o, qual filme
voc� quer assistir?
494
00:27:47,400 --> 00:27:51,101
Assustador, aventura
fic��o cient�fica ou rom�ntico?
495
00:27:51,137 --> 00:27:54,004
Eu n�o estou assistindo a nenhum filme
desculpe, eu vou ficar bem aqui
496
00:27:54,040 --> 00:27:55,906
e descobrir meu guarda-roupa
para o pr�ximo ano letivo.
497
00:27:55,941 --> 00:27:59,109
- Tudo bem.
-Apenas v�!
498
00:28:04,050 --> 00:28:06,517
Sim.
499
00:28:11,724 --> 00:28:13,691
Whoo! Ela n�o quer
pendure conosco.
500
00:28:13,726 --> 00:28:16,060
-Isso � bom.
-OK.
501
00:28:16,095 --> 00:28:18,962
Se voc� precisar de algum tempo
para si mesmo ...
502
00:28:18,998 --> 00:28:21,098
Que significa
voc� escolhe o filme.
503
00:28:21,133 --> 00:28:22,700
-Mesmo?
-Mm-hmm
504
00:28:22,735 --> 00:28:23,767
-Sim.
-OK. Esta pronto?
505
00:28:26,005 --> 00:28:27,571
O que voc� acha?
506
00:28:31,610 --> 00:28:34,778
-Alguma coisa engra�ada? Sim.
-Oh sim.
507
00:29:40,613 --> 00:29:41,845
Ok, e agora vou compartilhar
a pipoca.
508
00:29:41,881 --> 00:29:44,782
? Voc� pode me sentir ainda? ?? i>
509
00:29:44,817 --> 00:29:47,684
Oh meu Deus, ela est� aqui.
Ei, Brittany!
510
00:29:47,720 --> 00:29:50,521
Oi! Estou t�o feliz por voc� ter feito isso.
511
00:29:50,556 --> 00:29:52,422
Oh, sim, eu quase n�o fiz.
512
00:29:52,458 --> 00:29:54,792
eu quero que voc� conhe�a
dois rapazes muito bonitos.
513
00:29:54,827 --> 00:29:57,094
Este � o pequeno Marco e Stevie.
514
00:29:57,129 --> 00:29:59,863
Voc� vai estar andando
os corredores com eles muito em breve.
515
00:30:01,333 --> 00:30:03,700
Voc� est� certo, Jackie.
ela � bonita.
516
00:30:03,736 --> 00:30:06,236
-Ei.
-Ei. Voc� parece t�o fofo.
517
00:30:06,272 --> 00:30:09,273
-E voc� tamb�m. Oh meu Deus.
-Por favor.
518
00:30:09,308 --> 00:30:10,574
Tudo bem, bem
venha para fora, � onde
519
00:30:10,609 --> 00:30:12,142
a verdadeira festa est� acontecendo.
520
00:30:13,612 --> 00:30:16,280
Tudo bem, vamos tomar uma bebida.
521
00:30:16,315 --> 00:30:17,648
Vamos.
522
00:30:20,419 --> 00:30:21,885
Ent�o eu estava tipo
Eu realmente n�o quero
523
00:30:21,921 --> 00:30:23,787
usar meus saltos o tempo todo.
524
00:30:30,930 --> 00:30:33,130
- Adivinhe quem acabou de aparecer.
-Quem?
525
00:30:33,165 --> 00:30:34,598
Aqueles dois garotos fofos
quem salvou Tommy
526
00:30:34,633 --> 00:30:35,833
da piscina no outro dia.
527
00:30:35,868 --> 00:30:38,635
-Oh, meu Deus, eles eram t�o fofos.
-Eu sei.
528
00:30:38,671 --> 00:30:40,304
Onde eles est�o? Eles s�o como
a caminho daqui?
529
00:30:40,339 --> 00:30:41,839
Eles est�o ali,
mas eles est�o andando.
530
00:30:41,874 --> 00:30:43,640
Ent�o, � legal.
531
00:30:43,676 --> 00:30:45,342
Oi, lembra de mim?
532
00:30:45,377 --> 00:30:48,011
Sim, voc� salvou Tommy
certo?
533
00:30:48,047 --> 00:30:49,780
Voc� correu muito r�pido,
Eu n�o tive chance
534
00:30:49,815 --> 00:30:50,948
para falar muito com voc�.
535
00:30:50,983 --> 00:30:53,217
Sim, desculpe, eu tive que ir.
536
00:30:53,252 --> 00:30:56,253
Mas eu estou passando a noite
esta noite, ent�o n�o h� pressa.
537
00:30:58,023 --> 00:30:59,857
Eu te acho muito atraente.
538
00:31:01,727 --> 00:31:03,594
-Voc� faz?
-Vamos.
539
00:31:05,464 --> 00:31:06,830
Eu tenho uma pergunta para voc�,
Apesar.
540
00:31:06,866 --> 00:31:10,868
-OK.
-Quantos anos voc� tem?
541
00:31:10,903 --> 00:31:13,036
Que diferen�a faz
quantos anos eu tenho?
542
00:31:13,072 --> 00:31:16,807
Quero dizer, tenho apenas 15 anos.
-OK. Assim?
543
00:31:16,842 --> 00:31:18,542
Ent�o voc� provavelmente
muito mais velho que eu
544
00:31:18,577 --> 00:31:20,878
como, estupro estatut�rio
mais velho que eu.
545
00:31:20,913 --> 00:31:24,181
Eu sinto que depende
546
00:31:24,216 --> 00:31:27,150
muito mais do que voc� sente,
realmente.
547
00:31:27,186 --> 00:31:28,952
Quero dizer, sim, mas n�o
548
00:31:28,988 --> 00:31:30,787
porque � como o que o
tribunal sente e eu n�o sei
549
00:31:30,823 --> 00:31:33,557
Bem, ok, eu n�o me importo
o que o tribunal pensa.
550
00:31:33,592 --> 00:31:34,992
Aquilo pode ser um problema
com eles.
551
00:31:35,027 --> 00:31:36,360
Eu me preocupo com voc�.
552
00:31:38,330 --> 00:31:40,464
? Voc� est� sentindo alguma coisa ? i>
553
00:31:40,499 --> 00:31:42,733
? n�o pode ajudar menino
�eles gostam disso i>
554
00:31:45,104 --> 00:31:47,137
-Ei.
-Ei.
555
00:31:47,172 --> 00:31:49,806
-O que?
-Eu s� n�o sei.
556
00:31:49,842 --> 00:31:52,309
Voc� n�o acha,
n�s dever�amos parar com isso?
557
00:31:52,344 --> 00:31:55,712
N�o. N�o, isso ...
558
00:31:55,748 --> 00:31:57,247
Isso parece amor.
559
00:31:57,283 --> 00:32:00,083
Isso definitivamente n�o � amor, m�e.
560
00:32:00,119 --> 00:32:02,386
Como voc� sabe o que � amor?
561
00:32:02,421 --> 00:32:04,788
Porque eu vi voc� falhar nisso
um monte de vezes
562
00:32:04,823 --> 00:32:06,556
e isso parece muito com isso.
563
00:32:16,568 --> 00:32:19,369
-Yay!
Ei, Brittany
564
00:32:19,405 --> 00:32:22,072
- Bretanha!
-O que? Ei...
565
00:32:24,076 --> 00:32:25,776
Venha c�, vamos sair
com aquelas meninas da escola.
566
00:32:25,811 --> 00:32:27,277
Ah, sim, eu faria, mas acho
567
00:32:27,313 --> 00:32:29,079
Eu vou a uma festa
com o Travis.
568
00:32:29,114 --> 00:32:30,948
-O que?
-Sim.
569
00:32:30,983 --> 00:32:32,883
� minha festa
n�o � legal o suficiente para voc�?
570
00:32:32,918 --> 00:32:35,953
N�o, sua festa est� acesa
mas este em Malibu
571
00:32:35,988 --> 00:32:37,921
e eu acho que vai ser
estrelas l�.
572
00:32:37,957 --> 00:32:41,591
Ooh, tudo bem, bem, eu n�o posso
competir com estrelas de cinema.
573
00:32:41,627 --> 00:32:43,093
Mas voc� deveria vir conosco.
574
00:32:43,128 --> 00:32:45,495
Sim, voc� quer vir?
Vai ser �timo.
575
00:32:45,531 --> 00:32:47,831
Eu sei, mas nah.
Eu n�o posso deixar minha pr�pria festa.
576
00:32:47,866 --> 00:32:51,735
Ok, bem, bem ...
Vejo voc� mais tarde.
577
00:32:51,770 --> 00:32:54,805
N�s podemos fazer alguma coisa.
Ok, n�o fique muito perdido.
578
00:32:56,342 --> 00:32:57,774
Ok, tchau pessoal.
579
00:33:03,816 --> 00:33:05,248
Ei, Brittany?
580
00:33:06,118 --> 00:33:07,117
Sim?
581
00:33:07,152 --> 00:33:10,854
Apenas esteja seguro, ok?
582
00:33:10,889 --> 00:33:13,290
Esses caras n�o parecem
como eles deveriam estar dirigindo.
583
00:33:13,325 --> 00:33:16,994
N�s ficaremos bem.
N�s n�o estamos indo longe demais. Tchau.
584
00:33:17,029 --> 00:33:18,161
? Isso � �timo ? i>
585
00:33:18,197 --> 00:33:23,433
? Quebre a parede ?? i>
586
00:33:23,469 --> 00:33:26,036
? Vamos l�, baby
�mostre-me o que voc� tem ? i>
587
00:33:28,240 --> 00:33:30,207
Oh, olha, essa � a ...
588
00:33:31,844 --> 00:33:33,810
-Vamos, vamos.
Vamos, vai, vai.
589
00:33:33,846 --> 00:33:35,512
Venha, venha, venha.
590
00:33:35,547 --> 00:33:37,180
N�o puxe!
591
00:33:40,386 --> 00:33:42,319
? oh oh oh oh i>
592
00:33:44,189 --> 00:33:46,623
? Oh oh oh oh ?? i>
593
00:33:46,658 --> 00:33:49,059
Cara, observe o caminho
voc� est� dirigindo, ok cara?
594
00:33:49,094 --> 00:33:51,561
Como voc� espera que eu seja
gentil com esta bela jovem
595
00:33:51,597 --> 00:33:53,230
quando voc� est� dirigindo
como um man�aco assim?
596
00:33:53,265 --> 00:33:55,866
Cara, relaxe. Eu n�o estou t�o b�bado.
597
00:33:55,901 --> 00:33:58,301
De qualquer forma, eu dirijo um pouco melhor
quando estou b�bado
598
00:34:07,012 --> 00:34:08,412
-Est� bem.
-Ah ...
599
00:34:11,917 --> 00:34:15,385
Eu s� vou checar ela.
Ela n�o disse boa noite.
600
00:34:15,421 --> 00:34:17,254
-Eu j� volto, ok?
-OK.
601
00:34:35,774 --> 00:34:37,007
Bretanha?
602
00:34:39,578 --> 00:34:40,977
Brittany, querida?
603
00:34:45,451 --> 00:34:47,918
Gary? Gary!
604
00:34:47,953 --> 00:34:50,754
-Brittany n�o est� na cama dela!
-O que?
605
00:34:50,789 --> 00:34:53,690
Suba aqui.
Ela n�o est� em casa.
606
00:34:53,725 --> 00:34:55,425
Do que voc� est� falando?
607
00:34:57,296 --> 00:34:59,162
-O que voc� quer dizer com ela n�o �--
-Eu n�o sei. Ela n�o est� aqui.
608
00:35:00,132 --> 00:35:01,465
Bem...
609
00:35:07,239 --> 00:35:09,773
Ela saiu pela janela.
610
00:35:09,808 --> 00:35:12,342
Eu te disse. eu te disse
algo n�o estava certo.
611
00:35:13,112 --> 00:35:14,377
Bem...
612
00:35:17,216 --> 00:35:19,583
N�s temos que encontr�-la. N�s temos que
encontr�-la, temos que encontr�-la.
613
00:35:19,618 --> 00:35:21,885
-Vamos, vamos.
-Ah ...
614
00:35:29,561 --> 00:35:31,528
Voc� sabe mesmo
para onde estamos indo?
615
00:35:31,563 --> 00:35:32,863
Eu pensei nessa festa
n�s dever�amos ir para
616
00:35:32,898 --> 00:35:34,865
foi muito melhor.
617
00:35:34,900 --> 00:35:36,299
Estou chegando l�
tudo bem?
618
00:35:36,335 --> 00:35:38,668
Estou um pouco b�bado
mas estaremos bem.
619
00:35:38,704 --> 00:35:40,403
-� tudo de bom.
-Voc� se importa se pararmos?
620
00:35:40,439 --> 00:35:42,205
Eu tenho que cuidar
de alguns neg�cios.
621
00:35:42,241 --> 00:35:43,540
-Se voc� souber o que quero dizer.
-Oh sim.
622
00:35:43,575 --> 00:35:45,842
? Eu vou fazer do meu jeito i>
623
00:35:45,878 --> 00:35:49,312
? ver voc� nunca vai
�tem uma coisa boa ? i>
624
00:35:49,348 --> 00:35:53,350
? Voc� n�o sabe que eu tenho que fazer
�o que parece certo ? i>
625
00:35:53,385 --> 00:35:55,018
? Desta vez? ?
626
00:36:06,932 --> 00:36:08,865
Uau!
627
00:36:08,901 --> 00:36:10,667
Ent�o � Beverly Hills.
628
00:36:11,837 --> 00:36:13,436
Meu Deus.
629
00:36:17,809 --> 00:36:20,577
-Ele � muito fofo, n�?
-Oh sim.
630
00:36:20,612 --> 00:36:24,214
-O que voc� acha?
-Eu n�o sei.
631
00:36:24,249 --> 00:36:26,583
Ent�o voc� vai todo o caminho?
632
00:36:26,618 --> 00:36:28,351
"Todo o caminho?"
633
00:36:28,387 --> 00:36:30,520
Sim, tipo, fazer sexo.
634
00:36:31,890 --> 00:36:34,191
Eu n�o sei.
635
00:36:34,226 --> 00:36:36,259
Bem, vou fazer sexo
com Dillon.
636
00:36:36,295 --> 00:36:38,028
Eu at� trouxe preservativos
apenas no caso de.
637
00:36:38,063 --> 00:36:40,297
-Deus.
-Voc ~ e tem algum?
638
00:36:40,332 --> 00:36:41,798
N�o, n�o sei. Faz...
639
00:36:41,833 --> 00:36:43,366
Eu deveria traz�-los?
Eu n�o ...
640
00:36:43,402 --> 00:36:45,869
-Vamos.
-Eu nem pensei nisso.
641
00:36:45,904 --> 00:36:48,305
Sexo com um cara como Travis
sem eles?
642
00:36:48,340 --> 00:36:50,140
Voc� sabe quantas garotas
ele est� ligado com?
643
00:36:51,009 --> 00:36:52,976
N�o, eu ...
644
00:36:53,011 --> 00:36:55,545
Voc� sabe, eu pensei indo para
segunda base seria muito longe.
645
00:36:55,581 --> 00:36:58,481
Um sim.
646
00:36:58,517 --> 00:37:02,586
Apenas n�o fa�a nada
voc� n�o quer fazer, ok?
647
00:37:02,621 --> 00:37:04,487
Voc� n�o precisa.
648
00:37:04,523 --> 00:37:05,822
-OK.
-Sim.
649
00:37:12,331 --> 00:37:14,497
-Oi.
-Oi.
650
00:37:14,533 --> 00:37:17,334
Ent�o, Travis,
Eu preciso falar com voc�.
651
00:37:17,369 --> 00:37:19,269
-OK. Sobre o qu�?
-Ah ...
652
00:37:19,304 --> 00:37:21,004
Eu acho que � hora
voc� me leva de volta para Ashley.
653
00:37:21,039 --> 00:37:23,106
Espere o que? O que aconteceu?
654
00:37:23,141 --> 00:37:25,775
Eu s�...
Eu n�o me sinto confort�vel.
655
00:37:25,811 --> 00:37:28,011
Quero dizer, eu fiz alguma coisa
algo aconteceu?
656
00:37:28,046 --> 00:37:29,613
-Eu fiz algo errado?
-N�o.
657
00:37:29,648 --> 00:37:30,981
N�o, n�o, voc� n�o fez nada de errado.
658
00:37:31,016 --> 00:37:32,616
Voc� � �timo, � s� ...
659
00:37:32,651 --> 00:37:34,985
Eu acho que estamos nos movendo um pouco r�pido
� tudo.
660
00:37:35,020 --> 00:37:37,754
Eu recebo isso
voc� est� um pouco nervoso, mas ...
661
00:37:37,789 --> 00:37:39,789
Est� bem
se � sua primeira vez.
662
00:37:39,825 --> 00:37:42,259
Eu estou totalmente bem
com isso.
663
00:37:42,294 --> 00:37:44,327
Na verdade estou feliz
que � o seu primeiro
664
00:37:44,363 --> 00:37:46,630
Eu s� n�o acho que estou pronta
OK?
665
00:37:46,665 --> 00:37:48,632
Eu sinto que temos algo
entre n�s
666
00:37:48,667 --> 00:37:51,868
que eu nunca senti antes.
Voc� � realmente especial para mim.
667
00:37:53,005 --> 00:37:55,639
Eu n�o estou confort�vel, ok?
668
00:37:55,674 --> 00:37:57,774
Olha, voc� � t�o fofo
e voc� � assim
669
00:37:57,809 --> 00:38:00,377
voc� � t�o bonito
e ador�vel.
670
00:38:00,412 --> 00:38:01,878
Voc� pode por favor
apenas me escute?
671
00:38:01,913 --> 00:38:03,179
Estou tentando ser s�rio
contigo.
672
00:38:03,215 --> 00:38:04,648
Tudo bem.
Me diga o que est� errado?
673
00:38:04,683 --> 00:38:06,449
Olha, n�s estamos tendo
uma �tima noite hoje a noite.
674
00:38:06,485 --> 00:38:08,285
Voc� pode me levar de volta
para Ashley?
675
00:38:08,320 --> 00:38:10,687
N�o posso. OK?
676
00:38:10,722 --> 00:38:12,856
N�o, voc� n�o pode ou n�o, n�o vai?
677
00:38:12,891 --> 00:38:15,825
-Por que voc� est� assim?
-Eu, pessoal, eu encontrei. Vamos.
678
00:38:15,861 --> 00:38:17,394
Impressionante,
n�s estaremos bem a�, cara.
679
00:38:17,429 --> 00:38:18,461
-Legal.
-OK, vamos l�.
680
00:38:18,497 --> 00:38:20,330
N�o seja assim, ok?
681
00:38:20,365 --> 00:38:23,400
Vamos. N�s vamos encontrar, como, um
sof� ou um quarto ou algo assim.
682
00:38:23,435 --> 00:38:24,901
Vai ser rom�ntico.
683
00:38:39,217 --> 00:38:40,950
Voc� se lembra
onde � a casa?
684
00:38:40,986 --> 00:38:43,119
� em torno de uma dessas curvas.
685
00:39:05,243 --> 00:39:06,776
Dillon, pare.
686
00:39:10,882 --> 00:39:12,449
-Simplesmente pare.
-O que?
687
00:39:21,226 --> 00:39:23,226
Voc� sabe onde isso �?
688
00:39:23,261 --> 00:39:24,327
Voc� quer que eu dirija?
689
00:39:24,363 --> 00:39:25,795
Ha! Voc� � engra�ado.
690
00:39:31,303 --> 00:39:34,237
-Oh, ei, cuidado.
691
00:39:34,272 --> 00:39:36,773
Eu posso dirigir. Olha, sem m�os.
692
00:39:57,529 --> 00:39:58,595
Uau.
693
00:40:02,634 --> 00:40:05,268
-Voc� conhece a Brittany?
-N�o.
694
00:40:11,843 --> 00:40:14,511
Talvez possamos encontrar Jackie
algum lugar.
695
00:40:14,546 --> 00:40:16,279
-Voc� quer uma bebida?
-Ashley ... N�o.
696
00:40:16,314 --> 00:40:17,914
Voc� conhece Ashley ou Brittany?
697
00:40:17,949 --> 00:40:19,282
-Voc�...
-Obrigado.
698
00:40:23,155 --> 00:40:24,487
Jackie?
699
00:40:25,624 --> 00:40:27,223
Jackie!
700
00:40:27,259 --> 00:40:29,626
-Jackie!
-O que?
701
00:40:33,398 --> 00:40:35,165
Eu sou o Jackie.
702
00:40:35,200 --> 00:40:37,700
O que � tudo isso?
703
00:40:37,736 --> 00:40:39,169
Quero dizer ... O que voc� quer dizer?
704
00:40:39,204 --> 00:40:41,771
Isso � uma festa. Quem � Voc�?
O que est� acontecendo?
705
00:40:41,807 --> 00:40:43,873
Voc� viu minha filha?
706
00:40:43,909 --> 00:40:45,675
N�o, eu n�o sei.
707
00:40:45,710 --> 00:40:48,711
Minha filha Brittany
ela vai para a escola com Ashley.
708
00:40:48,747 --> 00:40:52,348
Sua filha, Ashley.
Eu tenho uma filha, Ashley.
709
00:40:52,384 --> 00:40:55,819
N�o.
Talvez eu possa te ajudar.
710
00:40:55,854 --> 00:40:57,187
Espere.
711
00:40:57,222 --> 00:40:58,988
Algu�m conhece a Brittany?
712
00:41:00,859 --> 00:41:01,891
Ningu�m conhece a Bretanha.
713
00:41:01,927 --> 00:41:03,059
Voc� realmente comprou
714
00:41:03,094 --> 00:41:05,061
todo esse �lcool para as crian�as?
715
00:41:05,096 --> 00:41:07,130
Mil�metros.
716
00:41:07,165 --> 00:41:09,199
N�o, eu n�o fiz.
717
00:41:09,234 --> 00:41:11,634
Eu n�o comprei todo o �lcool.
718
00:41:11,670 --> 00:41:14,404
Eu comprei um pouco disso, no entanto.
O que?
719
00:41:14,439 --> 00:41:15,805
O que h� de errado com voc�?
720
00:41:15,841 --> 00:41:17,173
Se alguma coisa acontecer
para minha filha
721
00:41:17,209 --> 00:41:18,842
Eu vou te abra�ar
pessoalmente respons�vel.
722
00:41:22,280 --> 00:41:23,980
Voc� � como um policial.
723
00:41:24,015 --> 00:41:25,748
Bem...
724
00:41:25,784 --> 00:41:27,650
Tudo bem, pessoal.
Oh, oi baby.
725
00:41:27,686 --> 00:41:29,719
-Eles est�o procurando por algu�m ...
-Ela est� martelada.
726
00:41:29,754 --> 00:41:32,088
-M�e, voc� deveria ...
-Eu sei.
727
00:41:32,123 --> 00:41:35,758
Ei, Sra. Thompson, eu s�
vi Ashley n�o muito tempo atr�s,
728
00:41:35,794 --> 00:41:37,594
mas ela saiu com dois garotos
e uma garota.
729
00:41:37,629 --> 00:41:39,562
Ela disse que ia
para outra parte.
730
00:41:39,598 --> 00:41:41,531
-Outra festa?
-Sim.
731
00:41:41,566 --> 00:41:43,733
-Voc� sabe onde est�?
-N�o.
732
00:41:43,768 --> 00:41:47,070
Ela acabou de dizer
estava em algum lugar por perto.
733
00:41:47,105 --> 00:41:49,005
Apenas em qualquer lugar? N�s apenas temos
dirigir por a� procurando por ela?
734
00:41:49,040 --> 00:41:51,508
Eu sinto Muito,
Eu tentei impedi-la.
735
00:41:51,543 --> 00:41:53,243
Ashley, eu realmente acho
voc� deveria desligar isso
736
00:41:53,278 --> 00:41:55,578
e coloque sua m�e na cama.
737
00:41:55,614 --> 00:41:59,082
Sim, senhora. Desculpa.
738
00:41:59,117 --> 00:42:02,051
Oh.
-Eu vou encontr�-la.
739
00:42:02,087 --> 00:42:03,753
-Tudo bem.
-Vamos apenas ir.
740
00:42:07,726 --> 00:42:09,759
M�e, pare.
741
00:42:09,794 --> 00:42:13,229
Ok, voc� est� monopolizando
todo o �lcool.
742
00:42:21,806 --> 00:42:23,273
Voc� v� l� em cima?
Voc� v� esses carros?
743
00:42:23,308 --> 00:42:25,108
-Onde?
-Direto em frente.
744
00:42:25,143 --> 00:42:27,710
-A-eles est�o estacionados ou ...
-Eu n�o posso ...
745
00:42:27,746 --> 00:42:30,213
N�o, querida, voc� tem que desacelerar.
-Aguente.
746
00:42:30,248 --> 00:42:31,648
Querida, eu acho
voc� deveria diminuir a velocidade.
747
00:42:31,683 --> 00:42:32,882
Meu Deus.
748
00:42:32,918 --> 00:42:34,884
eu acho que
h� algo l� em cima.
749
00:42:45,463 --> 00:42:47,730
Ah n�o.
750
00:42:47,766 --> 00:42:49,098
Ah n�o. Ah n�o.
751
00:42:51,269 --> 00:42:53,269
Ah n�o.
752
00:42:53,305 --> 00:42:54,337
N�o chegue muito perto
beb�.
753
00:42:54,372 --> 00:42:57,073
N�o s�o eles.
754
00:42:57,108 --> 00:42:59,943
- Tudo bem, vamos l�.
-Eu n�o posso ...
755
00:43:02,113 --> 00:43:03,746
-Est� aqui.
Sim, uh ...
756
00:43:03,782 --> 00:43:05,682
Estamos em ...
Mulholland Drive
757
00:43:05,717 --> 00:43:07,684
entre laurel e--
758
00:43:07,719 --> 00:43:10,320
-Gary! Gary!
Espere, querida.
759
00:43:10,355 --> 00:43:13,356
-Estou no telefone com o 911.
-Ol�? Ol�?
760
00:43:13,391 --> 00:43:15,291
Definitivamente vou
precisa de uma ambul�ncia.
761
00:43:15,327 --> 00:43:17,293
Dois carros.
762
00:43:17,329 --> 00:43:19,662
-Uh, virou-se.
-Ei. Algu�m pode me ouvir?
763
00:43:19,698 --> 00:43:22,999
H� dois, tr�s, talvez
mais pessoas aqui que parecem magoadas.
764
00:43:23,034 --> 00:43:24,300
-Um ...
-Gary
765
00:43:24,336 --> 00:43:25,335
Eu nem sei
se eles s�o ...
766
00:43:25,370 --> 00:43:26,436
eu n�o posso dizer i>
767
00:43:26,471 --> 00:43:28,037
se est�o respirando ou n�o. i>
768
00:43:28,073 --> 00:43:30,306
Um ... i>
769
00:43:30,342 --> 00:43:33,810
Eu n�o sei ...
�um dos carros ainda est� - i>
770
00:43:33,845 --> 00:43:37,480
Gary! � a Bretanha.
Ela est� aqui.
771
00:43:37,515 --> 00:43:39,682
-O que � isso?
-Amada.
772
00:43:39,718 --> 00:43:42,151
Bretanha. Mel.
773
00:43:42,187 --> 00:43:44,187
-Querido querido.
-� isso...
774
00:43:44,222 --> 00:43:46,456
-Est� bem, est� bem.
-Babe.
775
00:43:46,491 --> 00:43:48,658
-Ela ... N�o a segure.
-Ok, n�o, n�o ...
776
00:43:49,928 --> 00:43:52,195
Ei, tudo vai ficar bem.
777
00:43:52,230 --> 00:43:54,030
Meu Deus.
778
00:43:54,165 --> 00:43:55,932
-Meu Deus.
-Mam�e,
779
00:43:55,967 --> 00:43:58,434
Voc� s� n�o ajudou nisso.
780
00:43:58,470 --> 00:44:00,003
-Mam�e...
-Oh meu Deus.
781
00:44:00,038 --> 00:44:02,672
Vamos.
Um pouco de ajuda por aqui.
782
00:44:02,707 --> 00:44:04,841
Eu n�o quero
Algu�m para te ver.
783
00:44:04,876 --> 00:44:07,010
Tudo bem, isso �
totalmente embara�oso, m�e.
784
00:44:07,045 --> 00:44:09,879
Meu Deus.
Isso n�o � embara�oso.
785
00:44:09,914 --> 00:44:11,514
-Todos amam...
786
00:44:11,549 --> 00:44:13,816
Voc� pode apenas
mantenha sua voz baixa, por favor?
787
00:44:13,852 --> 00:44:15,218
Eu n�o me sinto bem.
788
00:44:15,253 --> 00:44:17,787
Meu Deus,
Eu n�o me sinto bem. Ugh.
789
00:44:17,822 --> 00:44:19,288
Oh, eles v�o
rebente a festa.
790
00:44:19,324 --> 00:44:21,357
Ok, se ...
791
00:44:21,393 --> 00:44:22,725
Festa acabou.
792
00:44:22,761 --> 00:44:24,794
-Fique calma e ...
-Meu Deus.
793
00:44:24,829 --> 00:44:26,562
M�e, apenas fique em p�.
794
00:44:26,598 --> 00:44:28,231
Sra. Anderson?
795
00:44:28,266 --> 00:44:29,565
-Eu sinto Muito.
-Sra. Anderson?
796
00:44:29,601 --> 00:44:30,967
Meu nome � Jackie.
797
00:44:31,002 --> 00:44:32,702
Senhora
por favor, espalhe seus p�s separados.
798
00:44:32,737 --> 00:44:34,537
-OK. OK.
- Afaste os p�s, por favor.
799
00:44:34,572 --> 00:44:36,172
Por que, por que voc�
algemando ela? Pare.
800
00:44:36,207 --> 00:44:37,740
Voc� tem alguma droga em voc�?
801
00:44:37,776 --> 00:44:39,175
Sim, oficial, estou tudo pronto.
-Ela n�o fez nada.
802
00:44:39,210 --> 00:44:40,743
OK, vamos l�.
Senhora, voc� est� preso.
803
00:44:40,779 --> 00:44:42,679
Voc� est� preso
para fornecer �lcool a menores.
804
00:44:42,714 --> 00:44:44,313
O que voc� est� fazendo?
805
00:44:44,349 --> 00:44:46,749
Pare, ela est� doente!
806
00:44:46,785 --> 00:44:48,851
-O que voc� est� fazendo?
807
00:44:48,887 --> 00:44:52,689
Deus. M�e, eu te disse
isso ia acontecer!
808
00:44:53,858 --> 00:44:54,924
Meu Deus.
809
00:45:01,700 --> 00:45:03,866
-OK.
-Eu sinto muito.
810
00:45:03,902 --> 00:45:05,435
Mas voc� n�o tem permiss�o
passado este ponto.
811
00:45:05,470 --> 00:45:06,869
N�o, doutor
esta � minha filha.
812
00:45:06,905 --> 00:45:08,204
-Eu sinto Muito. Regras do hospital.
-Eu eu ...
813
00:45:08,239 --> 00:45:09,539
Seja bem-vindo
para a sala de espera.
814
00:45:09,574 --> 00:45:11,340
-Eu quero ir com ...
-Eu sinto Muito.
815
00:45:20,485 --> 00:45:21,851
Vai ficar tudo bem.
816
00:45:23,755 --> 00:45:25,722
Desculpe que vomitei
no seu sapato.
817
00:45:25,757 --> 00:45:27,790
Eu mere�o...
Espere, onde estou?
818
00:45:27,826 --> 00:45:29,859
O que estou fazendo aqui?
819
00:45:29,894 --> 00:45:31,627
-Eu tenho direitos, sabe?
Sim, lemos seus direitos.
820
00:45:31,663 --> 00:45:33,196
Voc� me quer
para l�-los para voc� de novo?
821
00:45:33,231 --> 00:45:34,864
N�o, eu n�o quero voc�
para l�-los para mim novamente.
822
00:45:34,899 --> 00:45:36,399
-Tudo bem. Vamos.
-Quero falar com meu advogado.
823
00:45:36,434 --> 00:45:37,900
Voc� ter� muito tempo
falar com o juiz
824
00:45:37,936 --> 00:45:39,635
de manh�.
825
00:45:39,671 --> 00:45:41,537
-O que voc� est� olhando?
-Vamos.
826
00:45:41,573 --> 00:45:43,239
Eu quero falar com seu superior.
827
00:45:43,274 --> 00:45:45,475
-Eu n�o perten�o a este lugar.
Sim, voc� faz.
828
00:45:45,510 --> 00:45:47,143
-Voc� vai entrar aqui.
N�o, eu n�o sei.
829
00:45:47,178 --> 00:45:48,544
-Vamos.
-Por favor eu...
830
00:45:48,580 --> 00:45:50,046
-Segur�-la.
-N�o vou nessa cela.
831
00:45:50,081 --> 00:45:51,914
-Sim voc� �.
-N�o vou nessa cela.
832
00:45:51,950 --> 00:45:53,616
Vamos. Vamos, acalme-se.
833
00:45:53,651 --> 00:45:55,284
-Por favor por favor.
-Vamos.
834
00:45:55,320 --> 00:45:57,420
Por favor por favor.
835
00:45:57,455 --> 00:45:59,222
Por favor, n�o me deixe aqui.
836
00:45:59,257 --> 00:46:01,324
Por que eu tenho que ficar aqui?
Por favor.
837
00:46:01,359 --> 00:46:03,960
Fale com o juiz de manh�
sobre sua audi�ncia de fian�a.
838
00:46:03,995 --> 00:46:06,095
N�o, n�o saia.
839
00:46:06,131 --> 00:46:09,766
Por favor. Isto tem sido
um grande mal entendido.
840
00:46:09,801 --> 00:46:12,468
Meu Deus.
841
00:46:15,306 --> 00:46:16,572
Dr. Murphy, por favor, venha i>
842
00:46:16,608 --> 00:46:18,174
para a farm�cia do terceiro andar. i>
843
00:46:18,209 --> 00:46:19,742
Dr. Murphy, por favor, venha i>
844
00:46:19,778 --> 00:46:22,912
para a farm�cia do terceiro andar. i>
845
00:46:22,947 --> 00:46:25,348
Aquelas crian�as naquela festa.
846
00:46:26,718 --> 00:46:29,118
Havia muito �lcool.
847
00:46:30,221 --> 00:46:32,255
Houve um barril.
848
00:46:32,290 --> 00:46:33,856
Sr. e Sra. Thompson?
849
00:46:38,797 --> 00:46:40,930
Sua filha agora est� est�vel.
850
00:46:40,965 --> 00:46:44,367
Embora, ela sustentou
alguns ferimentos graves.
851
00:46:44,402 --> 00:46:47,003
Brittany tem um f�mur quebrado
852
00:46:47,038 --> 00:46:49,972
bra�o quebrado, tr�s costelas quebradas
853
00:46:50,008 --> 00:46:53,442
e ferimentos internos graves
em que operamos.
854
00:46:53,478 --> 00:46:57,647
E infelizmente, ela pode
precisa de uma cirurgia adicional.
855
00:46:57,682 --> 00:46:59,148
Agora, durante
este processo de cura,
856
00:46:59,184 --> 00:47:01,684
n�s vamos ter que assistir com cuidado
para infec��o.
857
00:47:01,719 --> 00:47:04,020
N�s podemos v�-la ou ...
858
00:47:04,055 --> 00:47:06,622
Ela deveria estar acordando
da anestesia agora.
859
00:47:07,425 --> 00:47:08,724
Me siga.
860
00:47:09,694 --> 00:47:10,827
OK.
861
00:47:24,742 --> 00:47:26,142
Gary.
862
00:47:27,879 --> 00:47:30,046
Como deixamos isso acontecer?
863
00:47:30,081 --> 00:47:33,649
N�s n�o fizemos. Foi um acidente.
864
00:47:33,685 --> 00:47:35,918
N�o foi um acidente.
865
00:47:37,755 --> 00:47:40,489
Dirigir b�bado
n�o � um acidente que pode ...
866
00:47:40,525 --> 00:47:44,293
Eles ficaram b�bados naquela casa
e eles foram e dirigiram.
867
00:47:44,329 --> 00:47:45,995
Bem, isso � estupido.
868
00:47:57,442 --> 00:47:58,674
Beb�...
869
00:48:02,146 --> 00:48:04,213
Baby, � mam�e e papai.
870
00:48:05,283 --> 00:48:07,717
-Estava aqui.
-Hm.
871
00:48:10,121 --> 00:48:12,722
Oi. Oi.
872
00:48:12,757 --> 00:48:16,459
-Eu sinto Muito.
N�o, querida. Shh, shh, shh.
873
00:48:18,963 --> 00:48:22,131
Est� bem.
Tudo vai ficar bem.
874
00:48:22,166 --> 00:48:24,133
Tudo ficar� bem.
875
00:48:25,169 --> 00:48:26,969
N�s n�o vamos deixar voc�.
876
00:48:30,308 --> 00:48:33,109
Dr. Wyatt para Radia��o imediatamente. I>
877
00:48:33,144 --> 00:48:35,645
Dr. Wyatt para Radia��o imediatamente. i>
878
00:49:09,480 --> 00:49:10,813
Sra. Anderson?
879
00:49:12,150 --> 00:49:14,684
-Sra. Anderson?
-Mil�metros.
880
00:49:14,719 --> 00:49:16,953
Sua audi�ncia de fian�a
em trinta minutos.
881
00:49:18,456 --> 00:49:20,623
Meu Deus.
882
00:49:20,658 --> 00:49:22,692
O juiz decidir�
Se voc� � um perigo para correr.
883
00:49:23,795 --> 00:49:25,127
Vamos.
884
00:49:26,731 --> 00:49:29,098
Um perigo para correr?
885
00:49:29,133 --> 00:49:30,833
-Sim. Vamos.
-Oh Deus.
886
00:49:30,868 --> 00:49:33,502
-Vamos.
-Ah Perigo de fugir.
887
00:49:33,538 --> 00:49:35,171
L� vamos n�s, vamos l�.
888
00:49:35,206 --> 00:49:36,605
-Voc� viu esses saltos?
-Vamos.
889
00:49:36,641 --> 00:49:39,642
-Eu n�o estou indo a lugar nenhum.
-Vamos. Vamos.
890
00:49:39,677 --> 00:49:41,677
Assista. Assista.
Pela porta. Vamos.
891
00:49:41,713 --> 00:49:44,680
Eu posso pegar um pouco de �gua
ou algo assim, por favor?
892
00:49:44,716 --> 00:49:46,949
Sim, n�s vamos te dar o que voc� ...
Sim, espere.
893
00:49:46,985 --> 00:49:48,184
Vamos.
894
00:49:49,988 --> 00:49:52,288
-Ah ...
-Tudo bem.
895
00:49:52,323 --> 00:49:54,023
Est� tudo bem
se eu ficar doente?
896
00:49:54,058 --> 00:49:56,625
-Vamos.
-Hm.
897
00:49:56,661 --> 00:49:58,861
Eu s� ... eu preciso de algo
Eu preciso, eu preciso de �gua.
898
00:50:03,534 --> 00:50:06,235
Voc�s cinco foram
preso nas �ltimas 24 horas
899
00:50:06,270 --> 00:50:07,636
e acusado de crimes.
900
00:50:07,672 --> 00:50:08,838
Voc� est� aqui hoje para o seu
901
00:50:08,873 --> 00:50:09,872
audi��o de primeira apari��o.
902
00:50:09,907 --> 00:50:10,973
O objetivo desta audi�ncia
903
00:50:11,009 --> 00:50:12,008
� dizer quais crimes
904
00:50:12,043 --> 00:50:13,409
voc� � acusado de
905
00:50:13,444 --> 00:50:16,345
e se voc� � eleg�vel
para fian�a hoje.
906
00:50:16,381 --> 00:50:19,715
A audi��o de hoje n�o �
para determinar culpa ou inoc�ncia.
907
00:50:19,751 --> 00:50:20,850
Ap�s revis�o
do seu registro criminal
908
00:50:20,885 --> 00:50:22,651
e as acusa��es contra voc�,
909
00:50:22,687 --> 00:50:25,054
o tribunal tomar� uma decis�o
sobre se conceder fian�a,
910
00:50:25,089 --> 00:50:27,723
quanta fian�a ser�
ou se negar fian�a.
911
00:50:27,759 --> 00:50:29,191
Todo mundo entende?
912
00:50:29,227 --> 00:50:30,426
-Sim.
Sim, merit�ssimo.
913
00:50:30,461 --> 00:50:32,328
Sra. Anderson.
914
00:50:32,363 --> 00:50:34,196
-Por favor, fique de p�.
-Sim.
915
00:50:34,232 --> 00:50:38,167
Voc� � acusado de
"Fornecimento de bebidas alco�licas
916
00:50:38,202 --> 00:50:42,038
para pessoas menores de 21 anos
e homic�dio involunt�rio ".
917
00:50:42,073 --> 00:50:45,908
Seu mandado afirma que,
"Em viola��o do C�digo de Estado 3323
918
00:50:45,943 --> 00:50:49,045
e o c�digo estadual 1653,
919
00:50:49,080 --> 00:50:50,579
sujeito fez fornecer �lcool
920
00:50:50,615 --> 00:50:53,582
para menores de 21 anos
numa festa.
921
00:50:53,618 --> 00:50:55,684
Ap�s o qual,
quatro adolescentes sa�ram da festa
922
00:50:55,720 --> 00:50:59,955
e estavam envolvidos
em um acidente automobil�stico fatal.
923
00:50:59,991 --> 00:51:01,557
Tr�s deles morreram
924
00:51:01,592 --> 00:51:04,427
e o quarto
est� em estado cr�tico ".
925
00:51:04,462 --> 00:51:07,196
Voc� entende as acusa��es
contra voc� hoje?
926
00:51:07,231 --> 00:51:10,433
Eu entendo as acusa��es,
mas isso � rid�culo.
927
00:51:10,468 --> 00:51:13,302
Voc� entende que o
acusa��o de homic�dio involunt�rio
928
00:51:13,337 --> 00:51:15,104
� um crime muito grave?
929
00:51:15,139 --> 00:51:16,605
Sim, estou bem ciente
930
00:51:16,641 --> 00:51:19,575
que homic�dio involunt�rio
� s�rio.
931
00:51:19,610 --> 00:51:21,477
Eu n�o sou um idiota.
932
00:51:21,512 --> 00:51:23,312
Se for considerado culpado, voc� poderia servir
933
00:51:23,347 --> 00:51:26,115
de um a dez anos
para cada uma das v�timas.
934
00:51:26,150 --> 00:51:27,716
Entendido,
mas isso n�o vai acontecer.
935
00:51:27,752 --> 00:51:30,653
Eu estou confiante
que eu n�o serei culpado.
936
00:51:30,688 --> 00:51:33,422
Mas porque o seu registro criminal
est� claro,
937
00:51:33,458 --> 00:51:35,724
irei considerar
concedendo-lhe fian�a hoje.
938
00:51:35,760 --> 00:51:37,159
Contudo,
o tribunal foi informado
939
00:51:37,195 --> 00:51:39,161
que um pai
de uma das v�timas
940
00:51:39,197 --> 00:51:42,331
gostaria de abordar o tribunal
sobre a quest�o do v�nculo.
941
00:51:42,366 --> 00:51:45,401
A testemunha por favor
levante-se e diga seu nome?
942
00:51:45,436 --> 00:51:49,271
Sim, merit�ssimo, sou eu.
Sou Caroline Thompson.
943
00:51:49,307 --> 00:51:51,340
Nossa filha Brittany
� o �nico sobrevivente
944
00:51:51,375 --> 00:51:53,576
do acidente de carro da noite passada.
945
00:51:53,611 --> 00:51:56,278
Eu queria
para dirigir-se ao tribunal
946
00:51:56,314 --> 00:51:59,982
sobre a fian�a da Sra. Anderson.
947
00:52:00,017 --> 00:52:01,784
Voc� pode prosseguir, Sra. Thompson.
948
00:52:01,819 --> 00:52:03,085
Eu compreendo, merit�ssimo,
949
00:52:03,121 --> 00:52:05,921
que ela cobra
n�o s�o violentos,
950
00:52:05,957 --> 00:52:08,157
que ela n�o tinha uma arma
como uma arma
951
00:52:08,192 --> 00:52:10,960
mas eu estou muito preocupado
que se voc� a deixar ir
952
00:52:10,995 --> 00:52:12,461
ela s� vai voltar
953
00:52:12,497 --> 00:52:14,864
para servir menores
�lcool e drogas.
954
00:52:14,899 --> 00:52:17,666
Oponho-me! Eu ob ... eu ...
Merit�ssimo, por favor.
955
00:52:17,702 --> 00:52:18,801
Eu me oponho a isso.
956
00:52:18,836 --> 00:52:20,202
Essa mulher n�o me conhece
957
00:52:20,238 --> 00:52:21,871
e ela n�o sabe
minha filha.
958
00:52:21,906 --> 00:52:22,938
Eu n�o sei
O que h� de errado com ela.
959
00:52:22,974 --> 00:52:24,473
Ela teve algo contra mim
960
00:52:24,509 --> 00:52:26,041
por um tempo, aparentemente.
961
00:52:26,077 --> 00:52:28,210
Ela nem sabe
o que ela est� falando.
962
00:52:28,246 --> 00:52:30,946
Olha para ela. Ela parece
ela faz compras em um shopping center.
963
00:52:30,982 --> 00:52:33,048
-Sra. Anderson.
-Vamos.
964
00:52:33,084 --> 00:52:36,352
Voc� n�o pode se opor a uma testemunha
pedido de recusa de fian�a.
965
00:52:36,387 --> 00:52:39,788
Na verdade, voc� n�o pode interromper
a testemunha em tudo.
966
00:52:39,824 --> 00:52:42,858
E se voc� fizer isso de novo, eu vou
te abra�ar em desacato ao tribunal.
967
00:52:45,096 --> 00:52:46,896
Por favor, continue, Sra. Thompson.
968
00:52:46,931 --> 00:52:51,200
Merit�ssimo, estou preocupado
que ela � perigosa.
969
00:52:51,202 --> 00:52:52,835
Eu cometi um grande erro
970
00:52:52,870 --> 00:52:54,537
deixando minha filha
passar o tempo em sua casa
971
00:52:54,572 --> 00:52:56,572
que ela quase pagou por isso
com a vida dela.
972
00:52:56,607 --> 00:52:57,973
Juiz, se voc� pudesse apenas por favor
973
00:52:58,009 --> 00:53:00,409
mantenha-a trancada
at� o julgamento dela,
974
00:53:00,444 --> 00:53:04,046
Estou com medo de que ela v�
retomar suas maneiras imprudentes
975
00:53:04,081 --> 00:53:07,683
e ela vai colocar em risco
outros adolescentes.
976
00:53:07,718 --> 00:53:09,652
E vidas podem ser perdidas.
977
00:53:11,389 --> 00:53:15,691
Eu entendo completamente,
Sra. Thompson,
978
00:53:15,726 --> 00:53:18,494
mas porque a Sra. Anderson
n�o tem antecedentes criminais
979
00:53:18,529 --> 00:53:22,498
e n�o h� indica��es
que ela provavelmente reincidiria,
980
00:53:22,533 --> 00:53:24,833
o tribunal conceder� a fian�a
na atual conjuntura.
981
00:53:24,869 --> 00:53:27,403
No entanto, para garantir
que a Sra. Andersen
982
00:53:27,438 --> 00:53:28,904
retorna para ser julgado,
983
00:53:28,940 --> 00:53:32,441
o tribunal ir� definir
uma quantia significativa de fian�a.
984
00:53:32,476 --> 00:53:34,877
A fian�a ser� de US $ 100.000.
985
00:53:36,547 --> 00:53:39,748
Pr�ximo. Um Sr. Flubacker.
986
00:53:39,784 --> 00:53:41,517
-Por favor, fique de p�.
Sim, merit�ssimo.
987
00:53:41,552 --> 00:53:44,954
Voc� � cobrado
com assalto � m�o armada.
988
00:53:44,989 --> 00:53:48,591
Seu mandado afirma que "Em
viola��o do C�digo de Estado 16841,
989
00:53:48,626 --> 00:53:50,292
sujeito tomou propriedade
de uma pessoa
990
00:53:50,328 --> 00:53:52,361
pelo uso de uma arma ofensiva.
991
00:53:52,396 --> 00:53:57,733
Ontem � noite �s 11:50, assunto ... "
992
00:54:24,228 --> 00:54:27,229
Voc� fez alguma coisa?
desde que eu estive na cadeia, Ashley?
993
00:54:29,100 --> 00:54:30,766
Voc� est� falando s�rio?
994
00:54:30,801 --> 00:54:32,568
Mesmo?
995
00:54:32,603 --> 00:54:34,203
Voc� entende mesmo
o que eu passei
996
00:54:34,238 --> 00:54:36,905
por causa da bagun�a
que voc� criou?
997
00:54:36,941 --> 00:54:40,743
Eu sinto Muito. O que voc� ... eu acabei de
Passei a noite na cadeia, Ashley.
998
00:54:40,778 --> 00:54:44,480
-A bagun�a que eu criei?
-Sim.
999
00:54:44,515 --> 00:54:47,082
Ashley,
estes s�o seus amigos. i>
1000
00:54:47,118 --> 00:54:48,484
Esses s�o,
estes s�o seus amigos.
1001
00:54:48,519 --> 00:54:51,287
O veio para minha casa
ficar b�bado.
1002
00:54:51,322 --> 00:54:53,555
Bem, eles s�o adolescentes.
Voc� � o pai.
1003
00:54:53,591 --> 00:54:56,091
Voc� foi o �nico que estava comprando
todo o �lcool.
1004
00:54:56,127 --> 00:54:57,826
Voc� j� pensou
que isso poderia acontecer?
1005
00:54:57,862 --> 00:55:00,796
Isso j� aconteceu com voc�?
1006
00:55:00,831 --> 00:55:03,832
N�o, Ash, isso n�o aconteceu. Isso n�o aconteceu.
1007
00:55:03,868 --> 00:55:07,269
Eu presumi que seus amigos
os pais saberiam
1008
00:55:07,305 --> 00:55:09,638
se seus filhos n�o fossem
jovens adultos respons�veis
1009
00:55:09,674 --> 00:55:12,608
e eles n�o deixariam
venha para a casa.
1010
00:55:12,643 --> 00:55:15,144
Meu Deus. Voc� est� falando s�rio?
1011
00:55:15,179 --> 00:55:18,013
Uau, voc� ainda n�o entende.
O que voc� est� fazendo, m�e?
1012
00:55:19,016 --> 00:55:21,083
Voc� vai para a cadeia!
1013
00:55:23,154 --> 00:55:26,488
N�o, eu n�o sou.
Eu n�o vou para a cadeia, Ashley.
1014
00:55:26,524 --> 00:55:29,358
Meus advogados v�o
me tire, voc� vai ver.
1015
00:55:29,393 --> 00:55:31,160
Eu vou ficar bem.
1016
00:55:31,195 --> 00:55:34,330
Eu prometo. OK?
1017
00:55:34,365 --> 00:55:37,132
M�e, tr�s crian�as morreram!
1018
00:55:37,168 --> 00:55:39,001
Meus amigos. OK?
1019
00:55:39,036 --> 00:55:40,703
E a Brittany foi jogada
de um carro.
1020
00:55:40,738 --> 00:55:42,137
Ela tamb�m poderia ter morrido.
1021
00:55:42,840 --> 00:55:44,940
Eu sei.
1022
00:55:44,975 --> 00:55:48,310
Mas eu n�o vou deixar isso
me destrua, Ashley.
1023
00:55:48,346 --> 00:55:50,145
Eu n�o deixei seu pai
Destrua-me
1024
00:55:50,181 --> 00:55:52,648
e eu n�o vou
deixe isso me destruir tamb�m.
1025
00:55:52,683 --> 00:55:54,883
Voc� ainda tem algum remorso
1026
00:55:54,919 --> 00:55:56,952
para aquelas crian�as
e suas fam�lias,
1027
00:55:56,987 --> 00:55:59,555
o que eles est�o passando?
1028
00:55:59,590 --> 00:56:02,825
Claro que sim.
1029
00:56:02,860 --> 00:56:04,193
Claro que sim, Ashley
1030
00:56:04,228 --> 00:56:06,795
mas n�o tem nada
Eu posso fazer isso, querida.
1031
00:56:09,700 --> 00:56:11,033
Eles est�o mortos.
1032
00:56:14,271 --> 00:56:15,971
Uau.
1033
00:56:16,006 --> 00:56:17,539
-Terminei.
-"Wow o qu�?
1034
00:56:17,575 --> 00:56:20,376
Voc� est� feito o que? O que, Ashley?
1035
00:56:20,411 --> 00:56:22,745
eu pensei
Voc� era t�o incr�vel, m�e.
1036
00:56:22,780 --> 00:56:24,880
Voc� sabe, eu pensei
voc� era a m�e legal
1037
00:56:24,915 --> 00:56:27,015
a m�e da festa.
Mas voc� sabe o que? N�o.
1038
00:56:27,051 --> 00:56:28,250
Voc� � a m�e egoc�ntrica.
1039
00:56:28,285 --> 00:56:29,752
-Ashley!
-N�o sabe de uma coisa?
1040
00:56:29,787 --> 00:56:32,855
N�o! Voc� n�o est� nem
uma m�e em tudo!
1041
00:56:32,890 --> 00:56:35,891
Estes �ltimos 16 anos
quando eu precisei de voc� para ser pai
1042
00:56:35,926 --> 00:56:39,928
para cuidar de mim
Voc� me deixa cuidar de mim mesmo.
1043
00:56:39,964 --> 00:56:42,331
Voc� n�o � uma m�e!
1044
00:56:42,366 --> 00:56:43,766
E sabe de uma coisa?
Voc� me deixa doente.
1045
00:56:43,801 --> 00:56:45,567
Eu nem quero
olhe para voc� mais.
1046
00:56:45,603 --> 00:56:47,870
Vou morar com papai
e � isso.
1047
00:56:47,905 --> 00:56:51,373
N�o, voc� n�o vai viver
com seu pai.
1048
00:56:51,409 --> 00:56:54,376
Ashley, essa � a mais idiota
coisa que voc� j� disse.
1049
00:56:54,412 --> 00:56:57,179
Voc� nem quer dizer isso, baby.
1050
00:56:57,214 --> 00:56:59,081
Ashley!
1051
00:56:59,116 --> 00:57:02,684
Ashley,
Voc� n�o pode me deixar.
1052
00:57:02,720 --> 00:57:05,320
-Ashley!
1053
00:57:05,356 --> 00:57:07,356
Ashley!
1054
00:57:22,740 --> 00:57:25,774
-Voc� est� bem?
-Sim.
1055
00:57:28,179 --> 00:57:29,945
O que est� errado?
1056
00:57:29,980 --> 00:57:32,247
Eu simplesmente te amo muito.
1057
00:57:32,283 --> 00:57:34,516
Oh meu amor ...
1058
00:57:34,552 --> 00:57:36,485
Oh querido.
1059
00:57:39,590 --> 00:57:43,325
-Est� bem.
-Eu sinto Muito.
1060
00:57:43,360 --> 00:57:47,463
Eu era t�o m�
para todos voc�s.
1061
00:57:47,498 --> 00:57:49,398
Voc� pode por favor me perdoar?
1062
00:57:50,801 --> 00:57:53,769
Sim, podemos te perdoar
amada.
1063
00:57:55,339 --> 00:57:57,439
Voc� est� crescendo
1064
00:57:57,475 --> 00:57:59,441
e voc� est� tentando coisas novas
e...
1065
00:58:01,612 --> 00:58:03,579
n�s entendemos isso. OK?
1066
00:58:06,050 --> 00:58:08,484
N�s sempre temos o seu melhor
interesse em mente, sabe?
1067
00:58:08,519 --> 00:58:12,087
-Eu tamb�m.
-Valeu, fofura.
1068
00:58:13,524 --> 00:58:15,958
Eu tamb�m te amo.
1069
00:58:18,362 --> 00:58:20,963
Ei. Posso entrar?
1070
00:58:22,833 --> 00:58:25,667
-Voc� est� bem com isso?
-Sim Sim. Est� bem.
1071
00:58:25,703 --> 00:58:26,935
Certo.
1072
00:58:37,248 --> 00:58:39,314
Ei, Bretanha.
-Ei.
1073
00:58:40,918 --> 00:58:43,285
eu s� queria dizer
que eu sinto muito mesmo.
1074
00:58:45,322 --> 00:58:48,190
Eu era um amigo muito ruim para voc�
e voc� n�o mereceu isso.
1075
00:58:49,426 --> 00:58:51,126
Eu s� espero que voc� possa me perdoar.
1076
00:58:51,996 --> 00:58:54,363
Claro que eu posso.
1077
00:58:54,398 --> 00:58:57,466
Obrigado. E hum ...
1078
00:58:57,501 --> 00:59:00,536
Vou ao vivo
em Santa Barbara com meu pai
1079
00:59:00,571 --> 00:59:02,871
depois da audi��o da minha m�e.
1080
00:59:02,907 --> 00:59:06,375
Ela me fez sentir como
ele era um cara t�o ruim
1081
00:59:06,410 --> 00:59:09,745
e eu nunca descobri
para mim.
1082
00:59:11,248 --> 00:59:14,182
Ent�o estou muito animada.
1083
00:59:14,218 --> 00:59:16,218
Voc� sabe, eu acho
ele realmente me ama.
1084
00:59:17,521 --> 00:59:19,354
Estou feliz por voc�, Ashley.
1085
00:59:20,925 --> 00:59:23,358
Bem, eu vou deixar voc�
descanse um pouco.
1086
00:59:30,367 --> 00:59:31,600
Sentir-se melhor.
1087
00:59:40,511 --> 00:59:42,511
est� entre
a cidade de Los Angeles
1088
00:59:42,546 --> 00:59:45,414
e as quatro fam�lias envolvidas
com este acidente horr�vel.
1089
00:59:45,449 --> 00:59:48,483
E o r�u
Jacqueline Anderson.
1090
00:59:48,519 --> 00:59:51,587
Agora, srta. Anderson,
voc� � acusado
1091
00:59:51,622 --> 00:59:52,921
com os seguintes crimes.
1092
00:59:52,957 --> 00:59:56,024
"C�digo Penal da Calif�rnia 25658,
1093
00:59:56,060 --> 00:59:57,859
fornecimento de menores com �lcool,
1094
00:59:57,895 --> 01:00:00,362
contribuindo para a inadimpl�ncia
de um menor.
1095
01:00:00,397 --> 01:00:02,998
CPC 272. i>
1096
01:00:03,033 --> 01:00:05,867
O c�digo de sa�de e seguran�a
�viola��o. i>
1097
01:00:05,903 --> 01:00:07,903
11361 ... i>
1098
01:00:07,938 --> 01:00:09,705
Dando drogas a um menor ... i>
1099
01:00:30,561 --> 01:00:32,294
Obrigado a todos,
por sua paci�ncia.
1100
01:00:32,329 --> 01:00:36,198
Parece que o j�ri
completou sua delibera��o
1101
01:00:36,233 --> 01:00:37,966
e voltou
com a sua decis�o.
1102
01:00:39,770 --> 01:00:43,372
"Na contagem um,
fornecendo menores com �lcool,
1103
01:00:43,407 --> 01:00:44,406
inocente.
1104
01:00:44,441 --> 01:00:46,308
Na contagem dois,
1105
01:00:46,343 --> 01:00:49,978
contribuindo
� delinqu�ncia de um menor,
1106
01:00:50,014 --> 01:00:52,881
inocente.
1107
01:00:52,916 --> 01:00:55,083
Na contagem tr�s,
1108
01:00:55,119 --> 01:00:57,586
intoxica��o indecente
1109
01:00:57,621 --> 01:01:00,055
na presen�a de um menor,
1110
01:01:00,090 --> 01:01:02,991
inocente.
1111
01:01:03,027 --> 01:01:05,794
Na contagem quatro,
1112
01:01:05,829 --> 01:01:09,197
homic�dio involunt�rio,
1113
01:01:09,233 --> 01:01:10,766
inocente.
1114
01:01:15,239 --> 01:01:17,939
Eu n�o quero ...
Eu tenho que sair daqui.
1115
01:01:21,345 --> 01:01:23,311
-Uh, meu Deus.
-Parab�ns.
1116
01:01:23,347 --> 01:01:25,981
Meu Deus. Isso � incr�vel.
1117
01:01:29,319 --> 01:01:32,854
Oh meus Deus beb�. sim!
1118
01:01:32,890 --> 01:01:34,423
Meu Deus.
1119
01:01:35,159 --> 01:01:36,658
Meu Deus.
1120
01:01:55,379 --> 01:01:59,548
Como um juri inteiro
n�o ver claramente
1121
01:01:59,583 --> 01:02:01,650
qu�o irrespons�vel � essa mulher?
1122
01:02:01,685 --> 01:02:03,518
Ela � uma amea�a completa
para a sociedade.
1123
01:02:03,554 --> 01:02:05,053
Ela n�o se importa com ningu�m
mas ela mesma.
1124
01:02:05,089 --> 01:02:06,988
Voc� sabe, � o dinheiro dela.
1125
01:02:07,024 --> 01:02:10,392
Os advogados zombaram
do sistema.
1126
01:02:10,427 --> 01:02:12,494
Essas pessoas n�o ...
1127
01:02:12,529 --> 01:02:15,397
Ela comprou o �lcool.
1128
01:02:15,432 --> 01:02:19,234
Se ela n�o tivesse comprado,
aquelas crian�as ainda estariam vivas.
1129
01:02:19,269 --> 01:02:21,837
Deus, eu nunca odiei ningu�m
como eu a odeio.
1130
01:02:23,774 --> 01:02:26,975
Justi�a vigilante.
Quero dizer, eu entendi agora.
1131
01:02:27,010 --> 01:02:29,911
-Eu vejo porque as pessoas v�o embora ...
-Mel.
1132
01:02:32,883 --> 01:02:34,916
N�s somos sortudos.
1133
01:02:34,952 --> 01:02:37,018
N�s temos nossa filha.
1134
01:02:37,054 --> 01:02:39,654
Aquelas outras fam�lias
n�o tem filhos.
1135
01:02:39,690 --> 01:02:41,356
N�s temos que lembrar disso.
1136
01:02:41,391 --> 01:02:43,825
N�o...
1137
01:02:43,861 --> 01:02:46,194
Ela quase matou nossa filha!
1138
01:02:48,398 --> 01:02:50,198
Eu preciso ir l�
e eu preciso dizer a ela
1139
01:02:50,234 --> 01:02:52,033
exatamente como me sinto, Caroline.
1140
01:02:52,069 --> 01:02:53,268
-N�o.
-O que?
1141
01:02:53,303 --> 01:02:54,436
Ela precisa saber que pensamos
1142
01:02:54,471 --> 01:02:55,737
que ela � uma assassina.
1143
01:02:55,773 --> 01:02:57,939
Eu acho que devemos ficar
maneira clara
1144
01:02:57,975 --> 01:03:00,742
-O que? O que vai acontecer?
-N�o confio nela.
1145
01:03:00,778 --> 01:03:03,078
Ou�a, Caroline. eu tenho
para que ela saiba como me sinto.
1146
01:03:03,113 --> 01:03:06,615
N�o, Gary, n�o, nada de bom �
vai vir se voc� for at� l�.
1147
01:03:06,650 --> 01:03:08,550
N�o.
1148
01:03:08,585 --> 01:03:10,619
Est� bem. OK?
1149
01:03:10,654 --> 01:03:12,854
Voc� fica aqui
e assistir Brittany. OK?
1150
01:03:12,890 --> 01:03:15,957
Eu s� vou falar com ela.
Vai ficar tudo bem. OK?
1151
01:03:15,993 --> 01:03:17,225
Ga ...
1152
01:03:19,463 --> 01:03:20,862
Esteja a salvo.
1153
01:05:49,780 --> 01:05:51,579
Ashley, isto � para o Travis.
1154
01:05:51,615 --> 01:05:53,515
-Isso � para o Dillon.
1155
01:05:53,550 --> 01:05:55,083
Isso � para Sasha.
1156
01:05:55,118 --> 01:05:56,885
-E isso � para a Bretanha.
1157
01:06:10,300 --> 01:06:12,233
Arma de fogo. Cad� minha arma?
1158
01:06:14,338 --> 01:06:15,603
Cad�?
1159
01:06:17,641 --> 01:06:19,641
Cad� minha arma? Oh. Veja.
1160
01:06:44,334 --> 01:06:45,633
Ol�?
1161
01:06:59,616 --> 01:07:02,083
Levante as m�os. M�os ao ar.
1162
01:07:02,119 --> 01:07:04,152
-Eu acho que ela precisa de ajuda.
- Coloque suas m�os agora.
1163
01:07:04,187 --> 01:07:05,453
Olha, eu acabei de encontr�-la.
Eu s�...
1164
01:07:05,489 --> 01:07:07,122
-Abaixe-se!
-Meu Deus.
1165
01:07:07,157 --> 01:07:08,590
Enfrente no ch�o!
1166
01:07:08,625 --> 01:07:10,358
Voc� tem o direito
permanecer em sil�ncio.
1167
01:07:10,394 --> 01:07:12,494
Tudo o que digas
pode e ser� usado
1168
01:07:12,529 --> 01:07:15,430
contra voc� em um tribunal.
Voc� tem o direito de um advogado.
1169
01:07:15,465 --> 01:07:18,299
Se voc� n�o puder pagar um advogado,
um ser� nomeado para voc�.
1170
01:07:18,335 --> 01:07:20,735
Voce entende
o que eu acabei de dizer para voc�?
1171
01:07:20,771 --> 01:07:21,870
Sim.
1172
01:07:36,319 --> 01:07:37,919
Oh.
1173
01:07:43,727 --> 01:07:47,695
Estou t�o feliz que somos
1174
01:07:47,731 --> 01:07:51,366
E honestamente, eu n�o poderia ter
feito sem voc�s.
1175
01:07:51,401 --> 01:07:53,268
-Eu agrade�o muito voc�.
1176
01:07:53,303 --> 01:07:56,371
E muito obrigado
por me apoiar e me amar.
1177
01:07:56,406 --> 01:07:57,806
E eu estou com todos voc�s
1178
01:07:57,841 --> 01:08:00,175
e eu n�o estou sentado
em uma cela de pris�o.
1179
01:08:00,210 --> 01:08:02,644
Isso significa
tudo no mundo para mim.
1180
01:08:02,679 --> 01:08:04,112
E voc� ficou comigo
atrav�s disso
1181
01:08:04,147 --> 01:08:05,980
e eu n�o poderia ter feito isso
sem voc�.
1182
01:08:06,016 --> 01:08:08,216
Muito obrigado.
Felicidades, pessoal.
1183
01:08:08,251 --> 01:08:10,652
-Felicidades.
Isto � uma celebra��o.
1184
01:08:10,687 --> 01:08:14,722
Sim, vivas. Ahh!
1185
01:08:14,758 --> 01:08:16,458
Ok, n�o se preocupe.
Por que voc� simplesmente n�o senta?
1186
01:08:16,493 --> 01:08:18,393
E eu vou terminar essa bebida
e n�s vamos sair, ok?
1187
01:08:18,428 --> 01:08:20,695
H� um problema em sua casa.
N�s temos que sair agora.
1188
01:08:20,730 --> 01:08:22,030
Ok, isso n�o parece bom.
1189
01:08:22,065 --> 01:08:23,898
Voc�s se divertem.
1190
01:08:23,934 --> 01:08:25,900
Volto mais tarde.
1191
01:08:25,936 --> 01:08:28,136
Jackie, abaixe sua bebida.
Eu tenho seu telefone.
1192
01:08:28,171 --> 01:08:30,305
N�s precisamos sair.
1193
01:08:30,340 --> 01:08:32,907
-Estamos saindo agora.
-Com licen�a. Hum ...
1194
01:08:32,943 --> 01:08:34,976
Bebidas, pegue o quanto quiser.
Est� em mim.
1195
01:08:35,011 --> 01:08:37,846
Eu te ligo mais tarde.
1196
01:08:39,516 --> 01:08:41,850
Voc� est� sendo muito dura.
Eu n�o aprecio ...
1197
01:08:41,885 --> 01:08:43,184
Aquilo foi
muito embara�oso l� atr�s.
1198
01:08:43,220 --> 01:08:45,353
Eu n�o sei, apenas ...
1199
01:08:53,964 --> 01:08:56,931
O que est� acontecendo?
O que est� acontecendo?
1200
01:08:56,967 --> 01:08:58,766
O que est� acontecendo?
O que est� acontecendo?
1201
01:08:58,802 --> 01:09:00,902
Diga-me, o que � ...
Eu sinto Muito.
1202
01:09:00,937 --> 01:09:03,938
-O que est� acontecendo? O que �...
-Mam�e, por favor.
1203
01:09:03,974 --> 01:09:05,940
O que? Isso � meu ...
Saia do meu caminho.
1204
01:09:05,976 --> 01:09:07,775
Esta � minha filha?
1205
01:09:07,811 --> 01:09:09,244
Meu Deus!
1206
01:09:09,279 --> 01:09:12,580
Oh! Meu Deus!
1207
01:09:13,950 --> 01:09:15,350
O que aconteceu?
1208
01:09:15,385 --> 01:09:17,619
Parece haver um intruso.
1209
01:09:17,654 --> 01:09:19,854
Meu beb�!
1210
01:09:19,890 --> 01:09:22,023
Meu Deus!
1211
01:09:22,058 --> 01:09:24,025
N�s temos um homem sob cust�dia.
1212
01:09:24,060 --> 01:09:27,562
Um homem pelo nome
de Gary Thompson.
1213
01:09:27,597 --> 01:09:29,264
Esse nome toca um sino?
com voc�, senhora?
1214
01:09:29,299 --> 01:09:31,866
Canto de 1076, acabou. i>
1215
01:09:31,902 --> 01:09:33,935
Esse � o pai de Brittany.
1216
01:09:34,938 --> 01:09:36,538
Meu Deus.
1217
01:09:36,573 --> 01:09:39,707
Meu Deus.
Oh meu Deus, Ash ...
1218
01:09:39,743 --> 01:09:43,244
Oh meu Deus, Ashley.
-Eu sinto muito, senhora.
1219
01:09:43,280 --> 01:09:47,715
Meu Deus!
Meu amor, n�o, n�o ...
1220
01:09:50,654 --> 01:09:53,788
Eles n�o podiam simplesmente aceitar
a decis�o?
1221
01:09:53,823 --> 01:09:55,123
Foi o j�ri.
1222
01:09:55,158 --> 01:09:56,224
Foi, foi o j�ri
1223
01:09:56,259 --> 01:09:57,292
que foi feito de lixo,
1224
01:09:57,327 --> 01:09:58,726
como eles.
1225
01:09:58,762 --> 01:10:01,796
Quero dizer, foram os seus pares
n�o era nosso.
1226
01:10:01,831 --> 01:10:03,898
E eles ainda
n�o podia aceitar.
1227
01:10:03,934 --> 01:10:06,334
N�o faz sentido.
1228
01:10:06,369 --> 01:10:08,469
Por que Gary mataria Ashley?
1229
01:10:08,505 --> 01:10:10,638
Ashley e Bretanha
n�s somos amigos.
1230
01:10:12,776 --> 01:10:14,075
Voc� � est�pido?
1231
01:10:15,779 --> 01:10:18,413
Ele n�o veio aqui
para matar Ashley.
1232
01:10:19,349 --> 01:10:20,748
Ele veio aqui para me matar.
1233
01:10:20,784 --> 01:10:23,318
Ele pegou algo precioso
de mim.
1234
01:10:23,353 --> 01:10:25,820
E eu vou levar
algo precioso dele.
1235
01:10:25,855 --> 01:10:27,088
Voc� marca minhas palavras!
1236
01:10:27,123 --> 01:10:29,190
Jackie, por favor, acalme-se.
1237
01:10:31,294 --> 01:10:32,760
Acalme-se?
1238
01:10:34,197 --> 01:10:36,297
Voc� quer que eu me acalme?
1239
01:10:40,337 --> 01:10:42,670
Minha filha est� morta.
1240
01:10:44,374 --> 01:10:48,443
Minha filha est� morta
e voc� quer que eu me acalme?
1241
01:10:49,579 --> 01:10:51,980
Saia da minha casa!
1242
01:10:52,015 --> 01:10:54,415
Apenas v�! Voc� n�o est� ajudando.
1243
01:10:54,451 --> 01:10:56,484
Voc� n�o est� ajudando. Sair!
1244
01:11:07,163 --> 01:11:09,063
Est� bem. Est� bem.
1245
01:11:09,099 --> 01:11:10,932
-Estava aqui.
-N�s te amamos. N�s te amamos.
1246
01:11:26,383 --> 01:11:28,583
Ol�?
1247
01:11:28,618 --> 01:11:30,251
Ei, Caroline, sou eu. i>
1248
01:11:30,287 --> 01:11:31,986
Gary.
1249
01:11:34,024 --> 01:11:36,090
Onde est� voce? Voc� est� bem?
1250
01:11:36,126 --> 01:11:38,259
estou bem. Eu sou ... i>
1251
01:11:38,295 --> 01:11:39,694
estou no centro. i>
1252
01:11:39,729 --> 01:11:41,696
N�o fique chateado, i>
1253
01:11:41,731 --> 01:11:44,532
mas eu fui preso. i>
1254
01:11:44,567 --> 01:11:47,168
O que?
1255
01:11:47,203 --> 01:11:50,672
Voc� foi preso? O que?
Bem, Gary, o que voc� fez?
1256
01:11:50,707 --> 01:11:52,440
Eu n�o fiz nada. OK?
1257
01:11:52,475 --> 01:11:54,676
Eu apareci na casa do Jackie
e ...
1258
01:11:54,711 --> 01:11:57,045
Sim. E i>
1259
01:11:57,080 --> 01:11:58,479
E eu encontrei Ashley.
1260
01:11:58,515 --> 01:12:01,716
Ela estava ... Ela estava morta.
1261
01:12:03,553 --> 01:12:05,186
-O que?
�-Ela foi baleada. I>
1262
01:12:05,221 --> 01:12:07,221
Houve
�h� sangue em todo lugar. i>
1263
01:12:07,257 --> 01:12:08,556
O que?
1264
01:12:12,395 --> 01:12:14,929
Gary, me diga que voc� n�o tem
qualquer coisa a ver com isso.
1265
01:12:14,964 --> 01:12:17,799
O que? Claro que n�o,
Eu n�o fiz isso.
1266
01:12:17,834 --> 01:12:19,967
Eu sou inocente.
1267
01:12:20,003 --> 01:12:22,704
Olha, tudo vai ser
bem, Caroline. OK?
1268
01:12:22,739 --> 01:12:24,872
EU...
Eu n�o...
1269
01:12:24,908 --> 01:12:26,941
eu te disse
N�o ir l�, querida.
1270
01:12:26,976 --> 01:12:30,812
-Eu te disse.
-Eu sei. Eu, eu ...
1271
01:12:30,847 --> 01:12:33,715
Me desculpe, ok? eu deixo
minhas emo��es tiram o melhor de mim.
1272
01:12:33,750 --> 01:12:37,285
Tudo bem? Eu sinto Muito.
Mas eu n�o fiz isso.
1273
01:12:37,320 --> 01:12:39,387
Ou�a, falei com minha irm�
�e ela disse i>
1274
01:12:39,422 --> 01:12:43,057
ela veio ao hospital
e cuidar da Bretanha.
1275
01:12:43,093 --> 01:12:46,327
Por que voc� n�o vai para casa e
cuidar da bab�?
1276
01:12:46,363 --> 01:12:48,162
Tenho certeza que Emma est� muito doente.
1277
01:12:50,834 --> 01:12:52,066
OK.
1278
01:12:54,838 --> 01:12:56,637
Eu te amo.
1279
01:12:56,673 --> 01:12:58,072
Eu tamb�m te amo.
1280
01:15:19,649 --> 01:15:21,282
Gary Thompson,
voc� est� livre para ir.
1281
01:15:22,485 --> 01:15:24,185
Desculpa, o que?
1282
01:15:24,220 --> 01:15:26,587
Hora de ir.
Voc� est� ocupando espa�o.
1283
01:15:26,623 --> 01:15:28,055
Mesmo?
1284
01:15:28,091 --> 01:15:31,392
Bem, o que aconteceu?
1285
01:15:31,427 --> 01:15:33,194
Bem, n�s encontramos a arma
na casa
1286
01:15:33,229 --> 01:15:34,862
e n�s rastreamos de volta
para o pai da menina
1287
01:15:34,898 --> 01:15:37,532
quem foi morto no acidente.
1288
01:15:37,567 --> 01:15:39,267
Uau. Mesmo?
1289
01:15:39,302 --> 01:15:42,603
Sim. Obviamente, ele n�o estava feliz
sobre a decis�o, tamb�m.
1290
01:15:42,639 --> 01:15:44,972
N�s achamos que ele foi l�
matar a senhorita Anderson
1291
01:15:45,008 --> 01:15:47,108
e depois acabou
matando Ashley em vez disso.
1292
01:15:47,143 --> 01:15:49,110
Isso � terr�vel.
1293
01:15:49,145 --> 01:15:51,779
Desculpe pelo inconveniente,
mas tenho certeza que voc� entende.
1294
01:15:51,814 --> 01:15:53,281
Sim, eu fa�o, eu ...
1295
01:15:53,316 --> 01:15:54,649
Sim, eu gostaria de poder ter
Cheguei mais cedo.
1296
01:15:54,684 --> 01:15:56,150
Talvez eu pudesse ter salvado ela.
1297
01:15:56,185 --> 01:15:58,085
Voc� pode ter sido morto.
1298
01:15:58,121 --> 01:16:01,122
Voc� deveria estar feliz
voc� est� vivo.
1299
01:16:01,157 --> 01:16:03,291
N�s temos alguns pap�is
para voc� assinar.
1300
01:16:12,702 --> 01:16:14,402
-Gary?
-Eles me deixaram sair, querida. I>
1301
01:16:14,437 --> 01:16:18,406
-Estou voltando para casa.
-Oh Deus. Isso � t�o bom. I>
1302
01:16:18,441 --> 01:16:19,907
O que aconteceu?
1303
01:16:19,943 --> 01:16:22,076
Era o pai de Sasha.
1304
01:16:22,111 --> 01:16:23,911
A pol�cia acha que ele foi l�
matar o Jackie
1305
01:16:23,947 --> 01:16:25,780
mas atirou em Ashley.
1306
01:16:25,815 --> 01:16:28,316
Oh Deus. Isso � horr�vel.
1307
01:16:29,986 --> 01:16:33,120
Mais duas vidas destru�das
por tudo isso.
1308
01:16:33,156 --> 01:16:37,024
Sim, eu sei. Tudo bem,
Eu te amo. Eu te vejo em breve.
1309
01:16:37,060 --> 01:16:38,926
-Eu amo voc�.
�-Eu amo voc�. I>
1310
01:16:38,962 --> 01:16:41,629
Conduzir com seguran�a.
�-Eu vou. I>
1311
01:16:47,503 --> 01:16:49,370
Voc� sabe o quanto eu te amo?
1312
01:16:49,405 --> 01:16:52,173
Eu tenho que fazer. � a lei.
1313
01:16:55,144 --> 01:16:58,980
Emma, ??eu quero que voc� v�
no andar de cima e trancar a porta.
1314
01:16:59,015 --> 01:17:00,448
V� agora!
1315
01:17:19,268 --> 01:17:20,301
Caroline?
1316
01:17:21,738 --> 01:17:23,337
Caroline?
1317
01:17:25,108 --> 01:17:27,141
-Caroline?
-Espere!
1318
01:17:27,176 --> 01:17:29,644
-Espere!
-Abra a porta.
1319
01:17:29,679 --> 01:17:31,445
Pare de bater.
1320
01:17:35,218 --> 01:17:37,652
-O que posso fazer por voc�, Jackie?
1321
01:17:39,589 --> 01:17:41,322
Oh Deus.
1322
01:17:41,357 --> 01:17:44,392
Minha Ashley est� morta.
1323
01:17:44,427 --> 01:17:45,793
Eu sei...
1324
01:17:45,828 --> 01:17:48,062
Eu sei, Jackie.
1325
01:17:50,299 --> 01:17:52,400
Eu sinto Muito.
1326
01:17:52,435 --> 01:17:54,035
Como est� sua filha?
1327
01:17:54,070 --> 01:17:55,870
-Ela est� bem. Sim.
-Sim?
1328
01:17:55,905 --> 01:17:58,172
E ela est� viva, certo?
1329
01:17:58,207 --> 01:18:00,941
Sim, ela est� viva.
1330
01:18:04,714 --> 01:18:06,514
Posso te fazer uma pergunta?
1331
01:18:07,550 --> 01:18:08,683
Certo.
1332
01:18:11,354 --> 01:18:13,354
Voc� acha que
Eu sou culpado?
1333
01:18:17,160 --> 01:18:19,794
Eu fa�o.
1334
01:18:19,829 --> 01:18:22,630
Voc� � o �nico que os deixa
Beba na sua casa.
1335
01:18:22,665 --> 01:18:24,265
Certo?
1336
01:18:24,300 --> 01:18:27,034
E ent�o eles sa�ram
e dirigimos.
1337
01:18:27,070 --> 01:18:30,871
Sim, eu acho que voc� � culpado.
-Voc� est� me culpando por isso?
1338
01:18:30,907 --> 01:18:34,608
Sim, porque eles poderiam ter
Conseguiu �lcool em algum outro lugar?
1339
01:18:34,644 --> 01:18:36,444
� sua culpa.
1340
01:18:36,479 --> 01:18:38,546
Voc� tamb�m acha
que � minha culpa
1341
01:18:38,581 --> 01:18:40,314
que seu marido
assassinou minha filha?
1342
01:18:40,349 --> 01:18:42,550
-Jackie ...
-O que?
1343
01:18:42,585 --> 01:18:43,984
Ele n�o a matou.
1344
01:18:44,020 --> 01:18:46,320
Sim ele fez.
A pol�cia o prendeu.
1345
01:18:46,355 --> 01:18:49,790
Jackie, eu acho que se voc� apenas
talvez, s�brio um pouquinho,
1346
01:18:49,826 --> 01:18:53,094
Ok, ent�o voc� pode ver
a verdade.
1347
01:18:53,129 --> 01:18:55,996
Seu marido
assassinou minha filha.
1348
01:18:56,032 --> 01:18:57,331
Ele n�o fez.
1349
01:18:57,366 --> 01:18:58,999
E agora eu vou levar
1350
01:18:59,035 --> 01:19:00,167
algo dele.
1351
01:19:00,203 --> 01:19:02,570
Jackie ... meu Deus!
1352
01:19:02,605 --> 01:19:04,238
-Meu Deus!
-Deixa a arma.
1353
01:19:04,273 --> 01:19:06,140
-Oh Droga, Jackie.
-Deixa a arma, Caroline.
1354
01:19:06,175 --> 01:19:08,309
-Deixa a arma.
-Jackie ...
1355
01:19:10,279 --> 01:19:13,314
O que est� errado
com voc�s pessoas do vale?
1356
01:19:13,349 --> 01:19:15,316
-Coloque o, abaixe a arma!
-O que h� de errado com voc�?
1357
01:19:15,351 --> 01:19:17,952
Por que voc� teve que vir
para Beverly Hills?
1358
01:19:17,987 --> 01:19:19,987
Sua filha n�o pertence
em Beverly Hills.
1359
01:19:20,022 --> 01:19:22,189
Ela pertence aqui no vale
1360
01:19:22,225 --> 01:19:24,692
com os perdedores que est�o aqui.
1361
01:19:24,727 --> 01:19:26,794
-Tudo isso � por sua causa.
-Coloque isso.
1362
01:19:26,829 --> 01:19:28,429
Tudo isso
� por causa da sua filha.
1363
01:19:28,464 --> 01:19:31,499
Voc� me entende?
Por que voc� veio?
1364
01:19:31,534 --> 01:19:33,968
Por que voc� n�o
porque voc� n�o ficou aqui?
1365
01:19:34,003 --> 01:19:35,636
Ajude-me!
Coloque-o no ch�o.
1366
01:19:35,671 --> 01:19:38,439
-Isso � tudo seu ...
1367
01:19:38,474 --> 01:19:40,808
N�o.
1368
01:19:40,843 --> 01:19:43,043
Voc� vem para minha casa
atacar minha esposa?
1369
01:19:43,079 --> 01:19:44,378
- Saia de mim.
-Gary!
1370
01:19:44,413 --> 01:19:46,881
-N�o!
-Voc� matou minha filha!
1371
01:19:46,916 --> 01:19:50,017
-N�o fiz isso, mas vou matar voc�.
-Gary, n�o. Gary, pare com isso!
1372
01:19:50,052 --> 01:19:52,153
-Gary!
-Faz o que podes.
1373
01:19:52,188 --> 01:19:55,055
-Gary, Gary, n�o atire nela!
-Ela merece morrer.
1374
01:19:55,091 --> 01:19:56,557
N�o fa�a isso!
Coloque a arma no ch�o.
1375
01:19:59,328 --> 01:20:01,395
eu terei certeza
voc� vai para a pris�o por toda a vida.
1376
01:20:13,643 --> 01:20:15,309
Venha aqui. Venha aqui.
1377
01:20:27,690 --> 01:20:29,223
-Isso � muito legal.
-Oh
1378
01:20:29,258 --> 01:20:30,858
- Bretanha!
-Oi.
1379
01:20:30,893 --> 01:20:32,159
Voc� parece t�o bem.
1380
01:20:32,195 --> 01:20:34,662
Obrigado, eu realmente sinto
muito melhor.
1381
01:20:34,697 --> 01:20:37,398
-Como foi, doc?
-A cirurgia foi um sucesso.
1382
01:20:37,433 --> 01:20:39,600
Todos os seus �rg�os internos
est�o funcionando bem
1383
01:20:39,635 --> 01:20:41,936
e seus ossos
est�o consertando perfeitamente.
1384
01:20:41,971 --> 01:20:44,171
Ela deveria estar fora do
hospital em menos de uma semana.
1385
01:20:44,207 --> 01:20:47,374
-Isso � realmente uma boa not�cia.
-Obrigado por tudo.
1386
01:20:47,410 --> 01:20:49,944
Oh, voc� � muito bem vindo.
Eu vou deixar voc�s sozinhos.
1387
01:20:49,979 --> 01:20:52,780
-Obrigado, doutor.
-Eu vou ficar bem.
1388
01:20:52,815 --> 01:20:53,914
Claro que voc� �.
1389
01:20:53,950 --> 01:20:55,516
-Claro que voc� �.
-Ei.
1390
01:20:57,320 --> 01:20:59,019
Senti sua falta.
1391
01:21:05,461 --> 01:21:07,228
Guarda?
1392
01:21:07,263 --> 01:21:08,462
Ol�?
1393
01:21:10,900 --> 01:21:13,601
Guarda, voc� pode me ouvir?
1394
01:21:13,636 --> 01:21:16,904
Me tire daqui, por favor!
1395
01:21:16,939 --> 01:21:19,807
Este macac�o est� me dando uma erup��o.
1396
01:21:19,842 --> 01:21:21,942
Eu n�o tive �gua filtrada.
1397
01:21:21,978 --> 01:21:24,612
Eu preciso disso. Guarda!
1398
01:21:24,647 --> 01:21:26,046
Cale-se!
1399
01:21:26,082 --> 01:21:27,948
Eu n�o tenho comida sem gl�ten.
1400
01:21:27,984 --> 01:21:29,917
� terr�vel. Estou inchada
1401
01:21:29,952 --> 01:21:32,753
Eu n�o tomei banho
e eu fedo.
1402
01:21:32,788 --> 01:21:34,555
Guarda, eu sei que voc� pode me ouvir.
1403
01:21:34,590 --> 01:21:37,791
Eu sei que voc� pode me ouvir. Por favor.
1404
01:21:37,827 --> 01:21:41,962
Por favor, posso obter um ...
Posso pegar uma selfie?
1405
01:21:41,998 --> 01:21:42,629
Ol�? Qualquer pessoa?
106617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.