Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,128
''Sunil Shetty. Duffer!
- l told you, madam...''
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,380
no one called Shetty comes here.
So...
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,801
Whose bar is this?
- Shetty's
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,054
And where is he?
- He's perhaps in the toilet...
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,973
''please wait here, sir... madam''
6
00:00:18,685 --> 00:00:23,065
Hey punk... you stop a cop?
- No
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,859
''The law is far-reaching, okay?''
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,237
l'll give you a thrashing and throw
you in the cell... get lost!
9
00:00:28,612 --> 00:00:30,531
l told you to wear glasses!
10
00:00:53,136 --> 00:00:54,555
ln there!
11
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
Who the hell is it?
12
00:01:02,020 --> 00:01:05,983
Shetty!
- Who is it?
13
00:01:06,984 --> 00:01:10,112
Come on out!
- This is a gents' toilet
14
00:01:11,780 --> 00:01:14,449
''Will l go to the ladies' toilet
to look for you, punk?''
15
00:01:14,908 --> 00:01:17,619
''Come on out immediately!
- ln a tearing hurry, are you?''
16
00:01:31,967 --> 00:01:36,305
Who are you? A newcomer
in the section?
17
00:01:41,018 --> 00:01:43,687
Who the hell are you
to ask me this question?
18
00:01:46,148 --> 00:01:47,858
And what are you doing?
19
00:01:51,528 --> 00:01:54,031
''Will you shake hands with me,
after l wash them?''
20
00:01:58,660 --> 00:02:00,412
Wash them... go on!
21
00:02:01,455 --> 00:02:05,501
You want to keep your licence?
So tell me who's Dilkhush
22
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
Dilkhush?
23
00:02:07,377 --> 00:02:09,796
You can't understand Hindi?
Want me to speak in Tulu?
24
00:02:10,130 --> 00:02:11,882
She's my girlfriend!
25
00:02:13,634 --> 00:02:15,969
l'm in love with her!
- And how about her?
26
00:02:16,470 --> 00:02:18,138
She's in love with me too!
27
00:02:18,514 --> 00:02:20,933
''lf she's in love with you, what was
she doing with Jamshed?''
28
00:02:21,683 --> 00:02:23,769
Ladies' room over there... go!
- What?
29
00:02:23,977 --> 00:02:26,396
''Ladies over there, l say!
- All right!''
30
00:02:27,898 --> 00:02:30,526
''All right, speak...
what about Jamshed?''
31
00:02:31,026 --> 00:02:34,154
''Jamshed, the Parsi?
- Yes, the Parsi. Now talk''
32
00:02:34,488 --> 00:02:37,282
He's just a customer!
- Whose? Dilkhush's ?
33
00:02:37,533 --> 00:02:41,703
No! At the bar.
Khush is my item
34
00:02:42,162 --> 00:02:45,624
What was Dilkhush doing at CVO?
- CVO?
35
00:02:45,999 --> 00:02:49,378
CVO Apartments. Where Jamshed lives!
- ls that where Jamshed lives?
36
00:02:49,920 --> 00:02:52,506
''No, he lives in Dilkhush's heart!''
37
00:02:53,006 --> 00:02:58,220
But Jamshed lives near Bandstand!
- Paranjpe...!
38
00:02:58,512 --> 00:03:02,349
Where in Bandstand?
- You know that old haunted house?
39
00:03:02,683 --> 00:03:04,059
Our place?
40
00:03:05,477 --> 00:03:08,188
''l get it. Don't move.
Let's go, Paranjpe''
41
00:03:08,605 --> 00:03:12,067
Hurry... let's go!
- You call that a haunted house?
42
00:03:12,985 --> 00:03:15,070
Why are the cops here?
- Who knows?
43
00:03:15,320 --> 00:03:18,490
''Man or woman, in that uniform,
authority goes to your head''
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,375
She appears to be very strict
45
00:03:28,542 --> 00:03:30,043
Be ready to run
46
00:03:31,628 --> 00:03:34,131
C'mon! Go and sit in the rickshaw
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,427
Every day. Not to worry
48
00:03:39,303 --> 00:03:42,389
''What are you staring at, moron?
They're fake cops!''
49
00:03:44,683 --> 00:03:47,561
Get those girls!
- Get those girls!
50
00:03:48,395 --> 00:03:51,315
''All right. Let's go.
- Yes, let's go''
51
00:03:54,443 --> 00:03:55,485
Saved!
52
00:04:00,282 --> 00:04:02,367
What's this?
Where's the rickshaw?
53
00:04:16,381 --> 00:04:18,467
How do you get this going?
- l don't know
54
00:04:19,218 --> 00:04:20,260
There!
55
00:04:22,638 --> 00:04:24,389
Stay here. l'll get them!
56
00:04:26,808 --> 00:04:28,894
Are you really fake cops?
57
00:04:29,102 --> 00:04:31,188
''Let's go, Dhanno!
lt's a matter of our honour!''
58
00:04:43,200 --> 00:04:46,161
The killer Jamshed lives in our
bungalow! l could never imagine!
59
00:04:46,578 --> 00:04:48,664
The evil sonofagun!
60
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
Did you have to smoke right now?
- Why're you getting jealous?
61
00:05:00,509 --> 00:05:03,262
This is the one! This!
62
00:05:05,347 --> 00:05:06,974
How do you know?
63
00:05:07,099 --> 00:05:10,102
''We live there, right?
Lucky lives behind us...''
64
00:05:10,644 --> 00:05:13,856
there's Johny and the
old man lives over there
65
00:05:14,231 --> 00:05:17,526
He couldn't have done all this!
There's also a fatso here
66
00:05:17,901 --> 00:05:19,444
l think he's Jamshed
67
00:05:27,286 --> 00:05:29,746
lt won't open. Take a look
68
00:05:34,501 --> 00:05:36,587
What are you looking at?
69
00:05:37,629 --> 00:05:40,966
Can you see something?
- There is a key!
70
00:05:41,842 --> 00:05:43,552
ls someone there?
71
00:05:48,432 --> 00:05:52,686
Great! You want a newspaper guy
here at 2! Must l ring the bell?
72
00:05:53,395 --> 00:05:57,816
What are you doing?
- The doors here open both ways
73
00:06:24,676 --> 00:06:28,347
''That's just what l was about to do.
You're smart, okay. Now open it''
74
00:06:47,074 --> 00:06:49,159
What are we here for?
75
00:06:49,576 --> 00:06:52,704
Looking. Searching.
- What?
76
00:06:54,832 --> 00:06:57,918
''15 million. Diamonds or cash,
whatever we get''
77
00:06:59,419 --> 00:07:01,505
We're stealing!
78
00:07:02,840 --> 00:07:05,509
To steal from a thief's house
is not a sin
79
00:07:06,802 --> 00:07:10,764
Now go into that room
and look
80
00:07:11,515 --> 00:07:14,977
What if there is someone there?
- Oh yes
81
00:07:15,352 --> 00:07:18,272
''lf there is someone,
yell at the top of your voice''
82
00:07:29,032 --> 00:07:30,826
God! This is a bomb!
83
00:07:31,368 --> 00:07:33,078
Jamshed! You have it made!
84
00:07:39,626 --> 00:07:43,463
God! What's all this?
85
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
Our Lord in the heavens!
86
00:08:15,412 --> 00:08:17,623
Why does it happen to me?
87
00:08:22,961 --> 00:08:24,171
Scared?
88
00:08:26,048 --> 00:08:28,258
Hey hunk...
why're you glaring at me?
89
00:08:28,717 --> 00:08:31,803
l'm not your wife.
l've set the meter going
90
00:08:32,054 --> 00:08:33,889
l charge them by the hour
91
00:08:36,350 --> 00:08:38,435
Who are you?
92
00:08:41,146 --> 00:08:44,608
Hey! Who are you glaring at?
l'm not your wife
93
00:08:44,608 --> 00:08:46,693
l've set the meter going and
l charge them by the hour
94
00:08:46,818 --> 00:08:49,154
Now hurry up and get on with it
95
00:08:51,698 --> 00:08:54,368
l charge as much
for getting glared at
96
00:08:55,410 --> 00:08:57,120
What do you get?
97
00:08:57,579 --> 00:09:00,624
''Bloody Parsi! He hasn't got the dough
yet, and he's already blowing it up?''
98
00:09:01,667 --> 00:09:04,670
''Oh, that's what he said to me.
l'll give you anything, he said''
99
00:09:05,128 --> 00:09:06,755
''But you must do
what l say''
100
00:09:07,214 --> 00:09:09,091
The rascal didn't say
he'd bring two customers
101
00:09:09,341 --> 00:09:11,426
''Double the cost for two guys, okay?''
102
00:09:17,349 --> 00:09:19,434
l've seen you somewhere!
103
00:09:20,435 --> 00:09:22,521
With your sister
104
00:09:27,150 --> 00:09:31,780
Why're you screaming? Do l look
like a college going girl?
105
00:09:33,949 --> 00:09:37,828
Know what? Show me the dough
and l'll speak a better line
106
00:09:38,203 --> 00:09:40,622
He says he has seen me somewhere!
107
00:09:41,665 --> 00:09:43,000
Go... go!
108
00:09:43,333 --> 00:09:46,378
What the hell...
- The handsome's nice
109
00:09:47,963 --> 00:09:49,548
The handsome
110
00:09:49,965 --> 00:09:52,718
And look at you. My hand
just won't slip on you
111
00:09:56,930 --> 00:09:57,931
Hey...
112
00:09:59,516 --> 00:10:00,851
Whore!
113
00:10:02,644 --> 00:10:05,147
Hey birdie... how long is it
since you washed your hair?
114
00:10:05,606 --> 00:10:08,025
Six years.
- Six years?
115
00:10:08,734 --> 00:10:11,445
Hey broad! Get going!
Why am l talking to you?
116
00:10:11,904 --> 00:10:14,323
''Get going!
- Okay, give me my money''
117
00:10:14,489 --> 00:10:16,575
Why screw around with business?
- Hey...
118
00:10:16,867 --> 00:10:20,829
don't screw up my brains.
l don't encourage whores anyway
119
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
''Now get lost.
- l came in a cab, so...''
120
00:10:24,416 --> 00:10:26,126
So take a ride in the boot
121
00:10:30,672 --> 00:10:33,091
You going home or to the crematorium?
- l'm leaving
122
00:10:34,134 --> 00:10:35,552
l'm leaving!
123
00:10:35,886 --> 00:10:37,679
Who did you say that to?
- l'm leaving!
124
00:11:19,721 --> 00:11:21,473
You've cooked a biryani?
125
00:11:24,935 --> 00:11:27,020
Did a glass break here?
126
00:11:32,818 --> 00:11:34,820
Where's it?
127
00:11:35,445 --> 00:11:38,156
You shot it for a biryani?
Meaning?
128
00:11:38,699 --> 00:11:40,242
You shot a chicken?
129
00:11:40,576 --> 00:11:42,953
Ass! Listen!
130
00:11:44,371 --> 00:11:47,833
Shoot a rooster instead.
And grab the meat
131
00:11:53,797 --> 00:11:55,299
Wait there!
132
00:12:03,473 --> 00:12:06,602
''No, don't throw the stock away.
Boil the rice in that...''
133
00:12:06,977 --> 00:12:11,398
''throw in the ginger, the salt,
the curry leaves...''
134
00:12:11,857 --> 00:12:15,986
''the coriander, the mint leaves
and bring it to a fine paste''
135
00:12:16,361 --> 00:12:19,281
Add a quarter kilo of yogurt.
Have you...?
136
00:12:19,573 --> 00:12:26,455
Add red chillis.
As red as a monkey's ass
137
00:12:27,498 --> 00:12:31,126
As red as a monkey's ass.
You get it?
138
00:12:31,668 --> 00:12:34,796
When you break the meat...
what?
139
00:12:35,297 --> 00:12:40,010
You put carrots in the biryani?
Wait there... l'm coming over
140
00:12:40,385 --> 00:12:44,389
l'll tell you where you must
shove the carrot!
141
00:12:54,233 --> 00:12:56,652
l'm not sparing you today!
142
00:12:58,737 --> 00:13:00,822
What are you doing here?
143
00:13:01,365 --> 00:13:03,951
l'm going to shoot!
144
00:13:14,378 --> 00:13:16,463
You wanna mess with Biryani-bhai?
145
00:13:29,643 --> 00:13:33,564
A bloody haunted house!
ls there a ghost here?
146
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
Who...?
147
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Biryani-bhai
148
00:14:19,109 --> 00:14:21,111
Biryani-bhai? You?
149
00:14:21,820 --> 00:14:25,741
Was going to Uncle's place
through the haunted house...
150
00:14:25,991 --> 00:14:28,410
and l came across your house.
Have l made a mistake?
151
00:14:28,785 --> 00:14:31,538
''Sorry, but is it
something important?''
152
00:14:32,873 --> 00:14:35,125
lt's so late in the night and you...
153
00:14:37,211 --> 00:14:39,922
how did you get in?
154
00:14:41,298 --> 00:14:43,383
You better leave now.
We'll talk tomorrow
155
00:14:43,592 --> 00:14:46,178
Go away. Bye bye
156
00:14:48,263 --> 00:14:51,683
''Sit!
- Sure, l'm sitting down! Here!''
157
00:14:52,351 --> 00:14:54,436
l'll sit down too
158
00:14:59,733 --> 00:15:04,196
''Who else did you tell about the gems?
- Mother promise, l told no one''
159
00:15:04,613 --> 00:15:06,990
''The last time you told someone,
it was a milkman''
160
00:15:07,157 --> 00:15:10,285
l bumped him off and wasted a slug!
161
00:15:10,577 --> 00:15:12,830
So how did you get it?
162
00:15:14,414 --> 00:15:17,793
That guy at the phone booth...
he must've told someone
163
00:15:18,168 --> 00:15:19,169
Who?
164
00:15:19,503 --> 00:15:24,383
''That chap at the booth, who
tapped Vikas Mehta's telephone''
165
00:15:25,092 --> 00:15:28,887
He even tapped my phone.
l know
166
00:15:29,263 --> 00:15:31,139
You know? How?
167
00:15:32,015 --> 00:15:37,604
''Uncle's right. What the elephant
shows, it doesn't chew fodder with''
168
00:15:38,772 --> 00:15:41,400
So you were tapping telephones?
- No!
169
00:15:41,733 --> 00:15:45,237
So how do you know...?
Speak up! How?
170
00:16:00,127 --> 00:16:02,212
Hey! Get up!
171
00:16:05,424 --> 00:16:06,550
Dead...?
172
00:16:06,842 --> 00:16:09,178
A bloody nuisance when you're alive
and a nuisance when you're dead!
173
00:16:28,322 --> 00:16:29,990
Open the door!
174
00:16:30,407 --> 00:16:34,036
''Else, l'll shoot!''
175
00:16:36,330 --> 00:16:40,334
Open the door! Open it!
176
00:16:40,959 --> 00:16:42,002
Hurry!
177
00:16:42,252 --> 00:16:44,296
Open the door!
178
00:16:45,297 --> 00:16:46,423
Get out of there!
179
00:17:03,732 --> 00:17:06,193
What happened in there?
- He's dead
180
00:17:07,903 --> 00:17:12,074
What?
- The thug...
181
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
scared Jamshed to death
182
00:17:17,746 --> 00:17:20,415
Where are your glasses?
- Fell down there
183
00:17:22,292 --> 00:17:24,795
Killed without your glasses on?
- Yes!
184
00:17:40,352 --> 00:17:43,397
Now tell me what you saw.
- l swear! l saw it!
185
00:17:43,856 --> 00:17:46,692
Forget it...
- l'm telling you! l saw it!
186
00:17:49,695 --> 00:17:53,156
Damn you! You're dead...
187
00:17:55,117 --> 00:17:58,620
but you aren't any lighter!
- He killed the guy!
188
00:17:59,454 --> 00:18:00,831
Let's go!
189
00:18:06,295 --> 00:18:08,046
Here you are Uncle
190
00:18:17,764 --> 00:18:21,435
Where was the need to kill him?
- l didn't kill him
191
00:18:22,436 --> 00:18:26,106
No? Who did then?
- He died on his own
192
00:18:26,523 --> 00:18:28,192
Suicide
193
00:18:30,444 --> 00:18:34,990
''Don't tell lies to me, okay?
- l was only scaring him''
194
00:18:35,532 --> 00:18:37,618
And he ran out of steam
195
00:18:39,369 --> 00:18:45,083
''He let out such a dangerous fart...
his life went ''dhusss...''
196
00:18:59,181 --> 00:19:02,601
But why did you have to kill him
and bring the body here?
197
00:19:03,810 --> 00:19:07,814
You could have a cooked a biryani.
Distributed it to the poor
198
00:19:08,148 --> 00:19:11,443
l thought if there's something you
had to ask him one last time...
199
00:19:11,985 --> 00:19:15,447
one last time... he might lay
another golden egg for you
200
00:19:16,615 --> 00:19:18,242
Ask him
201
00:19:18,575 --> 00:19:19,618
Ask
202
00:19:28,669 --> 00:19:30,754
Will you have some tea?
203
00:19:31,922 --> 00:19:36,260
He doesn't drink tea.
- Why?
204
00:19:37,219 --> 00:19:40,180
Why won't he drink any tea?
- Because...
205
00:19:41,223 --> 00:19:45,352
he drinks coffee!
206
00:19:54,069 --> 00:19:56,154
Joke! He drinks coffee
207
00:20:15,591 --> 00:20:17,676
Give me the ball!
208
00:20:20,095 --> 00:20:22,890
Let go! My chance!
209
00:20:45,537 --> 00:20:48,665
l'm getting late for the shoot.
When did you wake up?
210
00:20:49,333 --> 00:20:52,461
l didn't sleep all night.
l kept getting bad thoughts
211
00:20:56,465 --> 00:21:00,469
You were right. We ought to have
gone and informed the police
212
00:21:05,682 --> 00:21:07,768
No.
- Why not?
213
00:21:09,520 --> 00:21:11,939
Because Johny's one of them
214
00:21:19,530 --> 00:21:20,864
Johny...?
215
00:21:26,537 --> 00:21:28,622
You love him?
216
00:21:32,000 --> 00:21:35,337
''lf you really love him, you must
tell him that his life's in danger''
217
00:21:42,761 --> 00:21:45,514
What rubbish! Why would
l gang up with them?
218
00:21:45,931 --> 00:21:48,016
l heard Jamshed say it
219
00:21:48,475 --> 00:21:51,603
Did Jamshed name me?
220
00:21:53,355 --> 00:21:56,149
''He said, the guy at the booth...
- Guy at the phone booth!''
221
00:21:56,525 --> 00:21:59,069
There are so many guys at phone
booths! You're simply...
222
00:21:59,278 --> 00:22:01,321
''what a joke, forget it''
223
00:22:02,614 --> 00:22:05,159
''He said, ''The cripple
who runs the phone booth''
224
00:22:10,330 --> 00:22:12,082
''Yes, it's true''
225
00:22:14,084 --> 00:22:16,170
l'm one with them
226
00:22:17,004 --> 00:22:19,840
So? How good are you?
227
00:22:21,008 --> 00:22:22,968
''You tried blackmail too, didn't you?
- But Johny...''
228
00:22:23,135 --> 00:22:25,637
l tapped Vikas Mehta's phone
only for the money
229
00:22:26,138 --> 00:22:27,848
''Even the police tap phones,
don't they?''
230
00:22:28,140 --> 00:22:30,517
So you've become a hero?
- No
231
00:22:31,310 --> 00:22:35,355
You're a good girl.
l'm the bad guy. l'm terrible
232
00:22:36,523 --> 00:22:40,694
''Because l smile like an idiot all day,
it doesn't mean l don't feel like...''
233
00:22:41,278 --> 00:22:43,989
''going to the discos like you.
Roam around, have fun''
234
00:22:45,908 --> 00:22:49,286
''Look, l don't want to
cry on your shoulders''
235
00:22:49,995 --> 00:22:51,705
l don't want your sympathy
236
00:22:54,625 --> 00:22:57,878
''ln any case, it was Biryani who
came to me. lt wasn't my idea''
237
00:22:58,712 --> 00:23:02,007
He gave me a number to tap.
And he was paying me well
238
00:23:04,134 --> 00:23:06,678
l've paid a huge price...
239
00:23:07,721 --> 00:23:10,849
l want a pay-back
from life now
240
00:23:11,600 --> 00:23:13,602
And that l will do
241
00:23:14,645 --> 00:23:16,730
Even if it hurts someone
242
00:23:17,397 --> 00:23:19,775
He has killed Jamshed
243
00:23:59,857 --> 00:24:01,942
Why're you slapping me?
- That's just the beginning
244
00:24:02,109 --> 00:24:04,653
Drive the dogs out. Or else...
- l haven't done anything
245
00:24:05,070 --> 00:24:07,155
So who did?
- l didn't do it
246
00:24:07,573 --> 00:24:11,118
Listen to be carefully.
This builder's a very dangerous man
247
00:24:11,660 --> 00:24:14,746
And l don't want him to cause
any sort of injury to you
248
00:24:15,455 --> 00:24:18,542
l have an idea!
Marry me
249
00:24:18,917 --> 00:24:22,254
This haunted house will belong to us!
- Shut up and get those dogs out!
250
00:24:22,754 --> 00:24:24,256
All right
251
00:24:28,385 --> 00:24:30,387
Will you marry me if
l drive them away?
252
00:24:30,554 --> 00:24:32,598
One bloody slap you'll get!
253
00:24:36,768 --> 00:24:38,645
''Tommy, where are you?''
254
00:24:50,282 --> 00:24:52,326
Maria! Pull down that shutter!
255
00:24:52,993 --> 00:24:54,578
Down!
256
00:24:59,291 --> 00:25:01,001
C'mon! Quick!
257
00:25:04,171 --> 00:25:06,256
The bakery's gone today.
We'll be gone tomorrow
258
00:25:15,474 --> 00:25:17,226
l didn't set the dogs on him
259
00:25:17,392 --> 00:25:20,771
He broke into my bakery
and vandalised the place
260
00:25:22,147 --> 00:25:24,858
''Because the dogs had got in,
l shut the door''
261
00:25:25,400 --> 00:25:28,654
''When he opened the door,
the dog bit him''
262
00:25:28,946 --> 00:25:32,950
She's lying! She had deliberately
locked the dog in there!
263
00:25:33,283 --> 00:25:36,411
l...? lt was your thugs
who had come there. Yours!
264
00:25:36,870 --> 00:25:40,415
''Look at the way she talks, lnspector.
- What's the problem?''
265
00:25:41,750 --> 00:25:44,586
Him. Ask him
266
00:25:47,214 --> 00:25:49,633
Why're you messing with them?
- l...
267
00:25:51,385 --> 00:25:54,179
Why don't you transfer the
haunted house in their name?
268
00:25:55,264 --> 00:25:58,016
He's not asking for it for free.
You'll be paid for it
269
00:25:58,684 --> 00:26:00,769
But if you don't give it away...
270
00:26:01,019 --> 00:26:04,439
you have no one else.
After your dead...
271
00:26:04,982 --> 00:26:07,651
he's the one who will
inherit everything
272
00:26:12,281 --> 00:26:14,867
How much money are you getting?
- See that? See?
273
00:26:15,409 --> 00:26:17,161
You're still a young girl
274
00:26:17,536 --> 00:26:20,539
''lf you die at this age, l'll be
the one filing a report''
275
00:26:20,831 --> 00:26:23,667
No one will even get to know whether
you died on your own...
276
00:26:24,042 --> 00:26:27,838
or you were killed. Think it over
with a calm mind
277
00:27:03,790 --> 00:27:07,878
''ln paths that wind through
and stop...''
278
00:27:09,588 --> 00:27:12,716
''in paths that make you
lose your way...''
279
00:27:15,177 --> 00:27:17,262
where will you be?
280
00:27:18,013 --> 00:27:22,392
''Johny, that thin chap who has
hair like a tree...''
281
00:27:22,768 --> 00:27:25,187
''Biryani-bhai?
- Yes, he's the one''
282
00:27:25,521 --> 00:27:27,606
He came to the phone booth
283
00:27:28,023 --> 00:27:31,443
He asked for you and wanted to know
why the booth is closed
284
00:27:33,028 --> 00:27:35,614
''l said, ''Johny has
gone away somewhere''
285
00:27:37,407 --> 00:27:40,077
He gave me those dirty looks
286
00:27:40,494 --> 00:27:42,579
''Take care of yourself, Johny''
287
00:27:46,875 --> 00:27:52,881
''Sabu, go and get a cab.
Bring it to my booth, okay?''
288
00:27:54,424 --> 00:27:55,801
Go on
289
00:28:00,055 --> 00:28:02,766
''Hey Maria, sorry...''
290
00:28:03,475 --> 00:28:05,519
l'm borrowing some money from you
291
00:28:06,937 --> 00:28:09,022
l'll have to go away
for a few days
292
00:28:09,731 --> 00:28:12,484
''lf l stay here, l'll become
a nuisance for you''
293
00:28:13,819 --> 00:28:17,489
Don't worry about me.
lf anyone asks about me...
294
00:28:18,073 --> 00:28:20,868
say you don't even know me
295
00:28:25,956 --> 00:28:28,167
Your crippled friend. Johny
296
00:28:38,177 --> 00:28:39,511
Biryani-bhai...
297
00:28:40,262 --> 00:28:43,765
you're here for the tapes?
298
00:28:44,433 --> 00:28:46,894
l've come to play with you?
299
00:28:48,187 --> 00:28:51,732
Let's go downstairs and play.
- What if we play up here?
300
00:28:53,442 --> 00:28:56,278
''l told you, not to keep
tabs on everyone''
301
00:28:56,987 --> 00:29:00,073
l ... l didn't do anything.
- You wouldn't listen!
302
00:29:02,993 --> 00:29:06,538
You think l'm mad?
l've come in from the forest?
303
00:29:08,540 --> 00:29:12,711
Now go to hell and
play with Jamshed
304
00:30:16,567 --> 00:30:17,818
Die!
305
00:30:21,864 --> 00:30:23,115
Die!
306
00:30:43,302 --> 00:30:47,472
Tell Jamshed you're coming!
307
00:32:00,546 --> 00:32:02,589
lt's our job to do
the post-mortem
308
00:32:02,965 --> 00:32:06,093
But you will get the body
only after the legal formalities
309
00:32:06,426 --> 00:32:07,469
Okay?
310
00:32:13,892 --> 00:32:14,935
Maria Rosario
311
00:32:16,895 --> 00:32:19,481
How was the cripple related to you?
- Johny
312
00:32:20,357 --> 00:32:22,150
''Yes, Johny.
- Friend''
313
00:32:23,151 --> 00:32:25,571
''Was he a friend, or...?''
314
00:32:26,613 --> 00:32:28,699
You know who did it?
315
00:32:31,076 --> 00:32:34,121
Yes. lt's you
316
00:32:35,205 --> 00:32:37,541
And those you take bribes from!
317
00:32:38,125 --> 00:32:40,794
You guys have killed Johny.
Now kill us!
318
00:32:41,378 --> 00:32:43,463
The bungalow will become yours!
319
00:32:44,006 --> 00:32:48,468
''You want to write a report, isn't it?
So write... Maria''
320
00:32:48,844 --> 00:32:53,182
Aged 30. Died of strangulation.
Want a measure of my neck?
321
00:32:53,682 --> 00:32:55,767
Help yourself... Go on!
- Let go!
322
00:32:55,934 --> 00:32:59,521
She's gone mad! Take her away!
- You want money?
323
00:33:00,105 --> 00:33:03,442
''No, don't talk to him.
- You threaten the police?''
324
00:33:03,942 --> 00:33:06,653
Make her shut up. Else...
- What will you do? What?
325
00:33:07,029 --> 00:33:10,908
What are you going to do?
Blame us for the murder?
326
00:33:11,450 --> 00:33:13,494
''Make her shut up, he says!''
327
00:33:25,005 --> 00:33:27,090
You know who killed Johny?
328
00:33:29,176 --> 00:33:31,595
lt's that chap who went
into Jamshed's room
329
00:33:32,387 --> 00:33:35,432
No. Johny died
because we're alive
330
00:33:36,600 --> 00:33:39,561
Biryani killed Jamshed...
331
00:33:40,145 --> 00:33:43,023
because he thought Jamshed
was putting on an act
332
00:33:44,775 --> 00:33:47,194
That he had received a call
from the blackmailer
333
00:33:48,237 --> 00:33:53,116
''He killed Johny too, because he
thought Johny was the blackmailer''
334
00:33:54,159 --> 00:33:56,870
But Johny didn't open his mouth.
He preferred to die
335
00:33:58,413 --> 00:34:00,749
Because he wanted to save us!
336
00:34:02,584 --> 00:34:06,171
Now don't cry! lt was your idea
to make that call!
337
00:34:06,797 --> 00:34:10,384
''Three people got killed because of us!
- Let's inform the police, l said!''
338
00:34:10,884 --> 00:34:14,012
When did you say it? After two
of them had already died?
339
00:34:16,098 --> 00:34:19,184
''And when l suggested it,
you could see only the money!''
340
00:34:20,310 --> 00:34:24,439
''You said, we'd ask Jamshed for 15,
pay 2 to the builder...''
341
00:34:24,898 --> 00:34:27,901
and split the rest.
Now let's split the rest!
342
00:34:28,318 --> 00:34:30,946
''You take the milkman,
l'll take Jamshed...''
343
00:34:31,196 --> 00:34:33,490
as for Johny...
let's share him fifty-fifty
344
00:34:33,949 --> 00:34:36,952
Enough! Forgive me!
345
00:34:39,496 --> 00:34:42,708
''But if we had informed the police,
at least Johny would've been saved''
346
00:34:43,167 --> 00:34:44,877
How would he have been saved?
347
00:34:45,252 --> 00:34:48,338
''lf we had told the cops about Jamshed,
wouldn't Johny come into the picture?''
348
00:34:51,508 --> 00:34:53,927
l shouldn't have brought you
here at all
349
00:34:54,386 --> 00:34:57,055
''Before you came,
life was dull and boring''
350
00:34:57,472 --> 00:34:59,558
There was nothing happening
351
00:35:00,559 --> 00:35:02,269
But l at least had my Johny with me!
352
00:35:04,104 --> 00:35:06,440
How l wish we had never met!
353
00:35:10,027 --> 00:35:14,448
You really think it has
happened because of me?
354
00:35:22,206 --> 00:35:25,167
Are you sure?
- Yes!
355
00:35:51,276 --> 00:35:55,447
''My memories,
you often came into''
356
00:35:56,156 --> 00:36:00,327
''Some moments made me laugh,
and then made me cry''
357
00:36:00,953 --> 00:36:05,165
l could never forget you
358
00:36:05,874 --> 00:36:10,045
''l feel as if
you're still with me''
359
00:36:10,796 --> 00:36:16,301
''ln these lovely moments,
l live again''
360
00:36:17,010 --> 00:36:20,848
Come to me...
361
00:36:21,723 --> 00:36:25,727
l desire you now and every time
362
00:36:55,841 --> 00:36:59,720
Past dreams...
363
00:37:00,596 --> 00:37:04,266
my eyes cherish
364
00:37:05,225 --> 00:37:09,688
''Those we could not unite with
in our dreams...''
365
00:37:10,480 --> 00:37:13,734
let's bring back
366
00:37:15,068 --> 00:37:18,906
''Our dreams shall
come true then''
367
00:37:19,907 --> 00:37:24,453
We shall together again...
368
00:37:25,120 --> 00:37:29,166
''why don't you see
something as simple?''
369
00:38:16,922 --> 00:38:19,216
Biryani and whoever else
is there with him...
370
00:38:19,591 --> 00:38:22,719
are you going to let them
get away without anything?
371
00:38:33,605 --> 00:38:36,400
''You don't get this opportunity
every now and then''
372
00:38:37,151 --> 00:38:39,111
This one step...
373
00:38:39,444 --> 00:38:41,488
''and you could be making Him pay
all his life''
374
00:38:42,156 --> 00:38:44,241
You've given the world a life
375
00:38:44,741 --> 00:38:47,161
He'll pay you week after week
376
00:38:48,412 --> 00:38:50,914
''He'll pay for
making me a cripple''
377
00:38:51,999 --> 00:38:55,002
''He'll pay for making your
husband ruin your life''
378
00:38:55,752 --> 00:39:00,048
''He'll pay for making you
dance to life's tunes''
379
00:39:01,258 --> 00:39:03,302
He'll have to pay up
380
00:39:03,510 --> 00:39:06,513
''lf He doesn't,
you must snatch it, man!''
381
00:39:25,157 --> 00:39:29,536
What are you staring at?
l know you can't live without me
382
00:39:33,749 --> 00:39:36,793
''You can't, can you?
So?''
383
00:39:43,133 --> 00:39:45,219
''The next time,
l'll really go away''
384
00:40:51,410 --> 00:40:53,495
What are you looking at?
385
00:41:11,013 --> 00:41:13,098
What are you staring at?
386
00:41:17,269 --> 00:41:19,354
Who was here?
387
00:41:21,440 --> 00:41:24,026
''Will you open your mouth, or...
- Maria was here''
388
00:41:24,234 --> 00:41:26,195
She went away with something
389
00:41:27,988 --> 00:41:30,073
Where will l find her?
390
00:41:30,949 --> 00:41:34,536
You two-feet-nothing...
You want a chocolate or a slug?
391
00:41:38,165 --> 00:41:38,832
Speak
392
00:41:39,208 --> 00:41:44,671
Maria's in some room upstairs
393
00:41:54,515 --> 00:41:57,601
Watch your step.
She's a very dangerous girl
394
00:41:58,101 --> 00:42:00,187
Oh! l'm scared!
395
00:42:30,342 --> 00:42:32,427
Gotta get my hands on her!
396
00:43:40,204 --> 00:43:42,915
''Oh no, it's a cross connection''
397
00:45:24,433 --> 00:45:26,810
''Where the hell are you?
- Yes, Uncle?''
398
00:45:27,561 --> 00:45:31,023
Where the hell is Biryani? We've got
to leave for some urgent work
399
00:45:31,440 --> 00:45:34,860
''He asked me to keep the stuff ready,
that he'd himself prepare...''
400
00:45:35,235 --> 00:45:37,529
l'm going to slay a goat
- l see
401
00:45:37,988 --> 00:45:40,657
''Here, make a call to him.
Ask him to come immediately''
402
00:45:42,576 --> 00:45:47,748
Avtar of Azamgarh has come to Mumbai.
To check out the stuff
403
00:45:53,170 --> 00:45:57,216
''Uncle, there's a girl on the line.
She's talking in English''
404
00:45:57,508 --> 00:46:01,470
What...? This is great!
Biryani's going places!
405
00:46:11,313 --> 00:46:14,107
''lt's a recorded message, you idiot!
A girl indeed!''
406
00:46:27,079 --> 00:46:30,374
''l sat there,
all made up...''
407
00:46:30,833 --> 00:46:33,919
''and my beloved breezed in,
chewing a betel-leaf''
408
00:46:36,380 --> 00:46:39,091
l demanded of my beloved...
409
00:46:39,508 --> 00:46:42,135
''that there be bridal
music immediately''
410
00:46:53,564 --> 00:46:55,983
Come. Our table is there
411
00:46:58,986 --> 00:47:01,071
''How are you doing, kid?''
412
00:47:05,617 --> 00:47:07,244
Come to this table
413
00:47:08,412 --> 00:47:11,790
''My heart was pining.
l was neither asleep nor awake''
414
00:47:12,332 --> 00:47:15,961
''The night just
wouldn't pass by''
415
00:47:24,469 --> 00:47:28,015
''My beloved breezed in
and lit up a pipe...''
416
00:47:28,515 --> 00:47:31,602
''in the darkness,
he set the cot on fire...''
417
00:47:34,062 --> 00:47:36,857
l immediately demanded...
418
00:47:37,191 --> 00:47:39,610
that there be a marriage
419
00:47:49,828 --> 00:47:51,163
One minute
420
00:47:53,540 --> 00:47:56,251
Take a good look.
lt's worth 30 million
421
00:47:56,668 --> 00:47:59,796
l'm giving it away for 10 million.
Because you're brought cash
422
00:48:00,172 --> 00:48:03,091
''l don't talk unless
l have the cash, Uncle''
423
00:48:03,967 --> 00:48:06,678
When do you want the cash?
- l'll telephone and tell you
424
00:48:07,137 --> 00:48:09,806
Tomorrow. Where and when.
- And the diamonds?
425
00:48:10,307 --> 00:48:13,477
Forget the diamonds and
get hold of the heroine
426
00:48:13,852 --> 00:48:15,896
And don't let go
427
00:48:16,146 --> 00:48:19,358
''l was bathed,
l was a bit shy...''
428
00:48:19,900 --> 00:48:23,028
there l sat
429
00:48:23,487 --> 00:48:27,324
''My beloved breezed in
and leaned against the pillow''
430
00:48:27,908 --> 00:48:31,203
''l wonder what happened,
the bed sank''
431
00:48:33,205 --> 00:48:36,291
l demanded of my beloved...
432
00:48:36,625 --> 00:48:38,919
that we row our boat
433
00:48:47,970 --> 00:48:51,056
''l sat there,
all made up...''
434
00:48:51,473 --> 00:48:54,685
''and my beloved breezed in,
chewing a betel-leaf''
435
00:48:57,271 --> 00:48:59,898
l demanded of my beloved...
436
00:49:00,440 --> 00:49:03,068
''that there be bridal
music immediately''
437
00:49:23,338 --> 00:49:24,381
Speak up!
438
00:49:25,716 --> 00:49:28,927
Who else is your accomplice?
- Smartass! Wake up!
439
00:49:29,469 --> 00:49:31,513
You're getting beaten up!
440
00:49:31,805 --> 00:49:36,018
''Don't act smart! Else, you'll beg
in this chair all your life''
441
00:49:37,352 --> 00:49:40,439
Where are Vikas Mehta's diamonds?
- The ones you stole!
442
00:49:46,737 --> 00:49:48,572
What the hell!
443
00:49:50,991 --> 00:49:54,036
Girls! Damn you!
You've been screwing up my brains!
444
00:49:54,495 --> 00:49:56,788
Can't you even torture
someone properly?
445
00:49:57,706 --> 00:49:59,750
Now do as l say
446
00:50:00,959 --> 00:50:05,255
Leave my jaw alone and break
every bone in my body
447
00:50:07,007 --> 00:50:09,092
Hey tall building...
what are you staring at?
448
00:50:09,259 --> 00:50:12,513
Free my hands and l'll show you
how to slay someone!
449
00:50:14,348 --> 00:50:17,434
Like l hung her lover
upside down!
450
00:51:04,773 --> 00:51:07,067
The diamonds are with uncle!
451
00:51:19,705 --> 00:51:21,039
Uncle...?
452
00:51:26,211 --> 00:51:28,255
''l've been calling you
for such a long time, Biryani''
453
00:51:28,463 --> 00:51:30,549
''You aren't giving birth
to a goat, are you?''
454
00:51:30,716 --> 00:51:33,093
Biryani's stewing in
his juices right now
455
00:51:34,553 --> 00:51:38,015
Who are you? How did
Biryani's phone land with you?
456
00:51:38,307 --> 00:51:41,852
The owner of the phone is with us!
- Don't mess with Uncle!
457
00:51:43,061 --> 00:51:45,606
Hey! That was Biryani's voice
458
00:51:46,064 --> 00:51:48,108
Right. And the smartass's too
459
00:51:48,275 --> 00:51:49,902
Who are you?
What do you want?
460
00:51:50,277 --> 00:51:53,906
Have you sold Mehta's diamonds?
- Which diamonds?
461
00:51:54,490 --> 00:51:58,035
Now look;
the Biryani's packed and ready
462
00:51:58,327 --> 00:52:01,663
Do l send it to you or to the cops?
- Tell me what you want
463
00:52:01,997 --> 00:52:06,001
''30 million, you moron!
Nothing less, nothing more''
464
00:52:07,211 --> 00:52:10,214
''Give me a discount, please!
l have a wife and kid too''
465
00:52:11,757 --> 00:52:15,427
Times of inflation...
and what price for biryani?
466
00:52:15,802 --> 00:52:19,681
''Now look, Uncle. Take it if you will.
Or l'm sending him to the cops''
467
00:52:19,973 --> 00:52:21,558
You'll get it for free
468
00:52:21,683 --> 00:52:23,936
Wait for my call tomorrow.
Duffer!
469
00:52:26,730 --> 00:52:29,149
Biryani's going to have
everyone killed some day!
470
00:52:31,610 --> 00:52:33,529
Shut up! Shut up!
471
00:52:34,029 --> 00:52:36,114
Drive the car quietly!
472
00:52:38,742 --> 00:52:40,035
''No, no...!''
473
00:52:46,625 --> 00:52:48,669
Pick him up
474
00:52:54,925 --> 00:52:57,344
He's not even moving
475
00:52:57,678 --> 00:52:59,763
How will he?
His legs and hands are tied
476
00:53:02,307 --> 00:53:05,352
You want a chocolate or a slug?
You scare a kid?
477
00:53:07,479 --> 00:53:10,566
Where did you get this
pile of junk from?
478
00:53:11,108 --> 00:53:13,193
This is a car meant
for film shoots
479
00:53:13,694 --> 00:53:17,406
The biggest of stars
travel in it
480
00:53:17,906 --> 00:53:20,325
May l go with the two of you?
481
00:53:22,035 --> 00:53:25,789
You've been a great help
in catching Biryani
482
00:53:26,623 --> 00:53:29,293
''But you're going home now, okay?
- Wait for us''
483
00:53:29,459 --> 00:53:31,378
We'll come back and tell you
the entire story
484
00:53:31,503 --> 00:53:35,048
''lf you get caught somewhere, think
of me from the bottom of your heart''
485
00:53:35,257 --> 00:53:37,009
l'll be there
486
00:53:46,059 --> 00:53:48,061
''Shut up, shut up!''
487
00:53:50,355 --> 00:53:52,232
Uncle...?
- Who's this?
488
00:53:52,483 --> 00:53:55,068
The Gateway of lndia.
- You want to buy it?
489
00:53:55,402 --> 00:53:59,072
Behave yourself!
To the Gateway of lndia in an hour
490
00:53:59,573 --> 00:54:01,992
Bring the money in
a red suitcase
491
00:54:02,201 --> 00:54:05,037
''ln an hour?
- Else, it's the police station!''
492
00:54:05,913 --> 00:54:07,539
Listen...
493
00:54:12,085 --> 00:54:13,378
An hour?
494
00:54:15,964 --> 00:54:18,342
''l can't fly, l can't drive,
how will l get there?''
495
00:54:29,770 --> 00:54:32,856
You've been singing that silly song
right from this morning!
496
00:54:33,232 --> 00:54:35,317
Now look for your beloved
in those waters!
497
00:54:38,111 --> 00:54:39,404
Press it
498
00:54:44,451 --> 00:54:46,119
''Yes, Uncle?''
499
00:54:46,662 --> 00:54:48,205
Why're you shaking so much?
Are you in a car?
500
00:54:48,330 --> 00:54:50,624
No... l'm being shaken up
501
00:54:50,874 --> 00:54:53,335
By the car?
- No! The fat lady
502
00:54:53,752 --> 00:54:57,923
Damn you! Now listen.
l have a great tension
503
00:54:58,298 --> 00:55:01,385
Do you have a red suitcase?
- No... what for?
504
00:55:04,221 --> 00:55:07,307
Are you giving me a massage
or breaking up my bones?
505
00:55:07,558 --> 00:55:08,976
Be gentle
506
00:55:09,810 --> 00:55:13,188
The cops have got to know
that you're here
507
00:55:13,605 --> 00:55:16,358
The cops? God!
What are you talking about?
508
00:55:18,235 --> 00:55:22,990
l've conned a lot of guys in Azamgarh
to earn the 10 million
509
00:55:23,323 --> 00:55:27,744
''And when they get a chance,
they squeal on me?''
510
00:55:28,328 --> 00:55:30,873
''You want the diamonds, right?
- Yes''
511
00:55:31,039 --> 00:55:32,833
So do as l say.
- Okay
512
00:55:32,958 --> 00:55:35,836
Get hold of a red suitcase.
Stuff the money in that
513
00:55:36,128 --> 00:55:38,213
And get to the Gateway
of lndia directly
514
00:55:38,589 --> 00:55:40,924
ln an hour.
- Gateway of lndia?
515
00:55:41,175 --> 00:55:43,802
''Where will l get a
red suitcase from, Uncle?''
516
00:55:45,679 --> 00:55:47,764
Borrow it from the fat lady.
Where indeed!
517
00:55:50,434 --> 00:55:52,519
Found your beloved?
518
00:56:40,150 --> 00:56:43,570
''You want a guide, sir...?
Maybe a hotel?''
519
00:56:46,365 --> 00:56:48,784
Want an item...?
520
00:56:49,701 --> 00:56:51,578
the works?
521
00:56:53,288 --> 00:56:56,792
Gems?
- One better than the other!
522
00:56:57,125 --> 00:56:59,211
Wanna see?
- Yes
523
00:57:04,091 --> 00:57:05,300
Here...?
524
00:57:07,553 --> 00:57:09,930
''Of all ages, sir.
- So this is your ''stuff'' !''
525
00:57:11,056 --> 00:57:14,017
''Meet me after an hour.
- Don't think too much, sir''
526
00:57:14,518 --> 00:57:16,603
They're better than the best!
527
00:57:16,979 --> 00:57:19,398
''And remember my name, sir.
Haldiram Halka!''
528
00:57:19,815 --> 00:57:21,483
The cure for every disease!
529
00:57:40,544 --> 00:57:43,338
There are several red bags here.
- l know. That's just what...
530
00:57:43,672 --> 00:57:46,049
One's right in front of me.
- Hang on
531
00:57:47,843 --> 00:57:50,095
Where are you?
- Gateway of lndia. Where are you?
532
00:57:50,304 --> 00:57:54,474
l can't get your red.
There are several red suitcases here
533
00:57:54,766 --> 00:57:58,312
That's not my mistake.
Now tell me what is to be done
534
00:57:58,687 --> 00:58:00,022
What...?
535
00:58:02,483 --> 00:58:03,859
Dance
- What?
536
00:58:03,984 --> 00:58:05,861
''Dance, buddy.
- What for?''
537
00:58:06,028 --> 00:58:08,363
How else will l recognise you?
Hurry up and dance
538
00:58:09,781 --> 00:58:12,451
Dance...?
- Pronto!
539
00:58:14,119 --> 00:58:15,162
Dance?
540
00:58:15,537 --> 00:58:17,414
''Maria, watch a dance''
541
00:58:21,710 --> 00:58:24,046
''Avtar, there's a problem.
- What?''
542
00:58:24,546 --> 00:58:28,926
My man does not recognise you.
- Your man? Where is he?
543
00:58:29,593 --> 00:58:33,096
l'm hiding close by.
There are cops around too
544
00:58:33,430 --> 00:58:35,516
Cops? Where?
545
00:58:35,974 --> 00:58:39,019
''Grab the suitcase, you ass!
We're giving the cops the slip''
546
00:58:40,354 --> 00:58:42,439
Do you understand?
- Yes
547
00:58:42,773 --> 00:58:44,858
My man is right there
548
00:58:45,317 --> 00:58:48,320
''There's so much of red there,
your red isn't getting noticed''
549
00:58:50,781 --> 00:58:52,658
So?
- So dance!
550
00:58:53,534 --> 00:58:56,662
Am l mad?
- Think what you will
551
00:58:57,704 --> 00:59:00,833
But go ahead and dance.
- l... l can't dance
552
00:59:01,208 --> 00:59:04,545
''Without a band, l'd look
like an eunuch!''
553
00:59:05,045 --> 00:59:07,464
All right. Other buyers
are even willing to dance
554
00:59:07,714 --> 00:59:09,675
l'll sell it to the one
who dances
555
00:59:09,800 --> 00:59:10,843
No...
556
00:59:11,552 --> 00:59:13,720
The deal is cancelled.
You can go home
557
00:59:13,887 --> 00:59:16,682
Uncle... please!
558
00:59:22,396 --> 00:59:25,274
lf you don't dance...
559
00:59:26,066 --> 00:59:29,653
''l'm going to start counting.
Only till five, okay?''
560
00:59:31,113 --> 00:59:32,573
One
561
00:59:34,241 --> 00:59:35,659
Two
562
00:59:38,078 --> 00:59:39,037
Three
563
00:59:39,246 --> 00:59:42,166
''Four, five, six, seven,
eight, nine...''
564
00:59:56,388 --> 00:59:59,391
''Where will l find
an admirer like you?''
565
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
Do not break my heart
566
01:00:14,948 --> 01:00:18,035
''Uncle, can you see?
l'm dancing!''
567
01:00:18,368 --> 01:00:19,703
You see?
568
01:00:20,287 --> 01:00:22,206
''You see?
- Yes, l see!''
569
01:00:23,248 --> 01:00:24,541
''Yes, l see''
570
01:00:24,625 --> 01:00:25,667
She sees!
571
01:00:34,718 --> 01:00:36,094
That's mine
572
01:00:36,803 --> 01:00:39,932
''Bless you, son.
Learn a thing or two from him''
573
01:00:42,017 --> 01:00:43,060
Mister...
574
01:00:44,102 --> 01:00:48,565
''Uncle, shall we talk business?
- You and l will hit it off''
575
01:00:49,608 --> 01:00:51,443
Would you like to
join my business?
576
01:00:51,693 --> 01:00:53,070
Get lost... go!
577
01:00:53,445 --> 01:00:54,488
C'mon
578
01:01:00,244 --> 01:01:02,496
Where to? Stay here.
l'll be back soon
579
01:01:02,996 --> 01:01:04,581
l'll be back
580
01:01:10,295 --> 01:01:11,713
Uncle...
581
01:01:16,385 --> 01:01:18,470
l told Haldiram to come
after an hour
582
01:01:18,846 --> 01:01:19,888
Uncle!
583
01:01:22,683 --> 01:01:24,059
Uncle?
- Yes
584
01:01:25,978 --> 01:01:28,063
Where's the stuff?
585
01:01:29,356 --> 01:01:31,400
Biryani's in the boot
586
01:01:32,067 --> 01:01:33,318
Biryani?
587
01:01:35,612 --> 01:01:38,532
Biryani...? Code-word?
588
01:01:40,409 --> 01:01:42,035
Let's go! C'mon!
589
01:01:45,038 --> 01:01:47,040
Get inside the car
590
01:01:50,878 --> 01:01:52,171
Hurry
591
01:01:55,549 --> 01:01:57,634
Where?
- Show me the dough
592
01:01:57,843 --> 01:02:00,512
Show me the biryani!
The meat comes later
593
01:02:01,221 --> 01:02:03,974
''Show me the money, l say!
After that l'll show you Biryani!''
594
01:02:04,433 --> 01:02:07,102
No! Uncle told me that he'd give
me the diamonds against the dough
595
01:02:07,561 --> 01:02:10,606
''That's all right, but...
Uncle?''
596
01:02:11,648 --> 01:02:14,151
''Aren't you Uncle?
- No, l'm Avtar''
597
01:02:15,527 --> 01:02:18,197
You're lying! You're Uncle himself!
- No! l'm Avtar
598
01:02:18,447 --> 01:02:20,741
Give that bag to me. Quick!
- What are you doing?
599
01:02:21,408 --> 01:02:24,161
Let me go!
- Give me the money!
600
01:02:26,330 --> 01:02:27,915
Stick 'em up!
601
01:02:28,749 --> 01:02:29,791
Zeenat Begum
602
01:02:33,754 --> 01:02:35,297
''She was conning you, wasn't she?''
603
01:02:35,672 --> 01:02:38,425
''Take off the veil, Zeenat Begum.
You've conned enough people''
604
01:02:38,967 --> 01:02:41,053
Don't you now Zeenat Begum?
605
01:02:41,386 --> 01:02:44,681
She's Natwarlal's daughter.
Charles Sobhraj's daughter-in-law
606
01:02:45,140 --> 01:02:48,936
''You are the same deadly
and wicked Zeenat, aren't you?''
607
01:02:49,520 --> 01:02:53,398
''Deadly and wicked Zeenat?
- Oh yes, the same Zeenat''
608
01:02:53,857 --> 01:02:55,025
What are you talking about...?
609
01:02:56,860 --> 01:03:01,031
You are the same deadly
and wicked Zeenat!
610
01:03:01,740 --> 01:03:03,492
Zeenat!
- Oh... Oh yes!
611
01:03:03,909 --> 01:03:06,620
But l've done nothing. This guy
was running away with my suitcase
612
01:03:07,579 --> 01:03:12,209
''What's in that bag, Zeenat?
l know everything''
613
01:03:12,459 --> 01:03:13,836
Get out
614
01:03:14,586 --> 01:03:17,673
l've caught you red-handed
this time... you go away
615
01:03:18,924 --> 01:03:20,175
Push up
616
01:03:20,551 --> 01:03:24,304
Go away! l'm taking her to the
police station to thrash her
617
01:03:24,721 --> 01:03:27,850
Will you go away or do you
want me to shoot? Scram!
618
01:03:35,149 --> 01:03:37,943
What rubbish was that?
- Acting! You don't understand
619
01:03:38,402 --> 01:03:40,362
''Madam, my bag!''
620
01:03:41,613 --> 01:03:43,157
The car's shaking
621
01:03:43,490 --> 01:03:46,118
''You look like
a simpleton to me, feller''
622
01:03:46,618 --> 01:03:50,247
Why get into huge legal hassles
for this little bag?
623
01:03:50,789 --> 01:03:52,833
Go away! Get lost!
l have spared you!
624
01:03:53,876 --> 01:03:57,004
There's a sound coming from your boot!
lt's moving!
625
01:03:57,171 --> 01:03:59,756
Go away before the real cops arrive
to lock us all up!
626
01:04:00,132 --> 01:04:01,175
Real cops?
627
01:04:02,217 --> 01:04:04,303
Your boot has opened!
628
01:04:06,054 --> 01:04:09,183
Madam! There's something
coming out of your boot!
629
01:04:09,766 --> 01:04:12,102
''Give me my money, madam!''
630
01:04:18,901 --> 01:04:21,570
Biryani! The car's gone!
- Uncle! My money!
631
01:04:21,778 --> 01:04:24,615
You moron from Azamgarh!
lt was a fake cop!
632
01:04:24,865 --> 01:04:26,950
He just doesn't understand!
- Who has the diamonds?
633
01:04:27,284 --> 01:04:30,037
l've got them. Here they are.
- My diamonds!
634
01:04:39,421 --> 01:04:42,466
''Faster! Faster!
- No, take it easy!''
635
01:04:42,925 --> 01:04:44,676
Ass! We have the diamonds.
636
01:04:45,010 --> 01:04:47,095
Let them go.
Why get into a mess?
637
01:04:54,394 --> 01:04:56,855
Biryani's cell-phone...
shit! lt's Uncle!
638
01:04:57,105 --> 01:04:59,566
l'm not sparing you!
l will die with you!
639
01:05:00,025 --> 01:05:06,323
''Uncle, drive straight and turn right.
You'll reach fools' land''
640
01:05:06,615 --> 01:05:07,991
What? Fools' land?
641
01:05:11,078 --> 01:05:12,830
Get that bag out
642
01:05:13,205 --> 01:05:15,541
Get it! Quick!
643
01:05:16,333 --> 01:05:17,584
Hurry!
644
01:05:26,677 --> 01:05:27,719
Damn you!
645
01:05:30,013 --> 01:05:31,014
Hurry!
646
01:05:31,557 --> 01:05:33,350
What are you doing?
647
01:05:37,146 --> 01:05:38,605
No!
648
01:05:38,856 --> 01:05:41,316
Get that green bag
out from behind
649
01:05:43,026 --> 01:05:45,487
Get them... faster!
650
01:05:51,034 --> 01:05:53,120
l'm not sparing them!
651
01:06:01,753 --> 01:06:04,882
''Close the door, quick!''
652
01:06:16,185 --> 01:06:17,186
Stop!
653
01:06:21,231 --> 01:06:22,399
My glasses?
654
01:06:22,483 --> 01:06:23,525
Back!
655
01:06:37,956 --> 01:06:39,333
Freeze!
656
01:06:42,044 --> 01:06:43,504
''Biryani, stop there''
657
01:06:44,379 --> 01:06:45,923
Maria! Come back!
658
01:06:46,507 --> 01:06:48,592
''No, Biryani...
- Uncle! Don't stop me!''
659
01:06:48,800 --> 01:06:50,636
''Wait, Biryani... stay!''
660
01:06:51,345 --> 01:06:52,679
Look there!
661
01:06:54,598 --> 01:06:56,809
They gave me a beating!
662
01:06:57,434 --> 01:06:59,812
''Put that gun away, l mean''
663
01:07:00,145 --> 01:07:02,231
Which one of you goes first?
664
01:07:02,564 --> 01:07:04,650
Maria! Come back!
665
01:07:05,692 --> 01:07:08,153
''Cop lady, you're going later!''
666
01:07:08,362 --> 01:07:10,948
Try something and l...
l'll kill Uncle!
667
01:07:11,240 --> 01:07:14,034
''No! You ass!
- Let go, l said!''
668
01:07:15,577 --> 01:07:17,663
You point a gun at me?
- lf l'm an ass...
669
01:07:17,871 --> 01:07:20,332
how am l holding a gun?
670
01:07:28,674 --> 01:07:31,093
My name is Bablu. Bablu!
671
01:07:37,015 --> 01:07:39,101
Your turn now
672
01:07:56,368 --> 01:07:58,453
Give that bag to me
673
01:07:59,997 --> 01:08:02,583
A fake cop and a real gun?!
674
01:08:03,041 --> 01:08:05,836
Fire! Go on!
Hey blind bat!
675
01:08:08,297 --> 01:08:11,383
Behind you! The truck!
- You get back!
676
01:08:11,758 --> 01:08:13,010
What?
- The truck!
677
01:08:13,135 --> 01:08:15,220
Does my face say l'm an idiot?
678
01:08:29,526 --> 01:08:31,236
Give it to him!
679
01:09:00,516 --> 01:09:03,602
My truck!
What happened?
680
01:09:06,647 --> 01:09:08,732
l went to pee...
681
01:09:09,775 --> 01:09:12,569
and l end up killing four people!
682
01:09:21,245 --> 01:09:22,913
So you're alive?
683
01:09:23,330 --> 01:09:24,957
He's dead
684
01:09:35,884 --> 01:09:37,970
lt happened because of you!
- Me?
685
01:09:38,136 --> 01:09:40,055
Why did you push me?
- Push you?
686
01:09:40,222 --> 01:09:42,724
Why didn't you let go of the bag?
- lt could've killed me!
687
01:09:43,183 --> 01:09:45,602
Killed you? God!
l've saved your life!
688
01:09:45,894 --> 01:09:50,107
''Shut up, girls! l don't know
how my truck went racing ahead''
689
01:09:52,151 --> 01:09:54,653
''We know, Sardarji!''
690
01:09:58,907 --> 01:10:00,409
Listen
691
01:10:01,368 --> 01:10:05,080
By helping the police...
692
01:10:07,166 --> 01:10:09,209
you have helped the country
693
01:10:09,543 --> 01:10:12,504
''But madam...
- Good bye, mister''
694
01:10:14,089 --> 01:10:19,136
''How can l go away like this?
- No tension, brother''
695
01:10:19,720 --> 01:10:22,306
They were gangsters.
- Really?
696
01:10:22,764 --> 01:10:25,184
Take your truck and go home
697
01:10:26,477 --> 01:10:30,564
''But how can l go away like this?
- l'm asking you to go away, brother''
698
01:10:33,192 --> 01:10:34,234
All right
699
01:10:45,746 --> 01:10:47,456
Sat Sri Akal.
- Sat Sri Akal
700
01:10:58,425 --> 01:11:00,344
''Money, money...''
701
01:11:09,728 --> 01:11:11,396
One minute!
702
01:11:13,482 --> 01:11:16,610
''Brother, you're great!
Thanks so much''
703
01:11:30,541 --> 01:11:31,875
Diamonds?
704
01:11:33,669 --> 01:11:36,380
Can't help it!
l can't control myself
705
01:11:45,430 --> 01:11:47,224
Whom are you calling now?
706
01:11:53,063 --> 01:11:55,065
l've been paid back!
707
01:11:55,607 --> 01:11:59,778
This is jolly good!
708
01:12:00,821 --> 01:12:04,283
The police have recovered the diamonds
in the Vikas Mehta scandal
709
01:12:04,741 --> 01:12:08,287
The bodies of the two suspects were
found at Bandra Reclamation
710
01:12:08,662 --> 01:12:10,205
The police commissioner says...
711
01:12:11,999 --> 01:12:12,958
So much!
712
01:12:13,250 --> 01:12:15,919
Let's turn our haunted house
into a hospital for children
713
01:12:16,420 --> 01:12:18,130
Let's call it Maria Baby
714
01:12:18,505 --> 01:12:21,049
l want a huge bakery of my own!
715
01:12:21,425 --> 01:12:23,468
l'll buy a whole of lot of shoes.
Heeled ones
716
01:12:23,927 --> 01:12:27,556
''Listen, l want to adopt nine babies.
- l'll get married nine times''
717
01:12:28,223 --> 01:12:32,060
Let's gift Sabu a tea-shop.
- l'll make a film
718
01:12:32,352 --> 01:12:34,396
The hero will be a midget
and the heroine will be tall
719
01:12:34,605 --> 01:12:36,690
''And l'll say, ''Change the hero''
720
01:12:37,024 --> 01:12:41,111
''lf you had that much to do, you ought
to have stolen some more diamonds''
721
01:12:41,445 --> 01:12:43,739
Let's go back!
54413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.