All language subtitles for killing.eve.s01e04.convert.1080p.web.h264-tbs.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:10,222 - There's been another kill. - His name was Zhang Wu. 2 00:00:10,247 --> 00:00:12,136 He was a Chinese colonel visiting Berlin. 3 00:00:12,161 --> 00:00:13,354 Take off your clothes. 4 00:00:13,379 --> 00:00:15,956 Murdered during a very specific... 5 00:00:15,981 --> 00:00:17,817 He liked having his balls clamped. 6 00:00:17,842 --> 00:00:20,864 Suspect a Caucasian woman in her mid-20s. 7 00:00:20,889 --> 00:00:23,567 She's investigating your work. 8 00:00:23,801 --> 00:00:25,055 I want you to watch her. 9 00:00:25,057 --> 00:00:26,823 - I need to know who she meets. - Jin? 10 00:00:26,825 --> 00:00:28,458 I don't know anything about Colonel Zhang. 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,559 Promise you won't be naughty. 12 00:00:29,561 --> 00:00:31,043 I promise I won't be naughty. 13 00:00:31,068 --> 00:00:32,262 Where's my bag? 14 00:00:34,466 --> 00:00:36,733 I'm on her tail, we're moving through Cassiopeia. 15 00:00:36,735 --> 00:00:38,335 Call me. I don't want to lose eyes on her. 16 00:00:38,337 --> 00:00:42,172 Think of this as a friendly, little mole trap. 17 00:00:42,174 --> 00:00:44,253 I thought no one knew about this department. 18 00:00:44,278 --> 00:00:46,242 Not this department. Just you. 19 00:00:46,244 --> 00:00:47,744 She said her name was Eve Polastri. 20 00:00:47,746 --> 00:00:49,446 I'm in a club called Funkeln. 21 00:00:49,448 --> 00:00:50,880 She's here somewhere. 22 00:00:50,882 --> 00:00:53,016 Bill! 23 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:41,836 --> 00:01:43,133 Please be seated. 25 00:01:50,660 --> 00:01:51,959 Shit. 26 00:01:52,925 --> 00:01:54,023 Here. 27 00:01:54,641 --> 00:01:55,945 Thank you. 28 00:01:57,775 --> 00:01:58,992 Please, please. 29 00:02:13,208 --> 00:02:15,461 Oh, God, no. 30 00:02:23,283 --> 00:02:26,083 I've worked with Bill for over 10 years. 31 00:02:28,430 --> 00:02:30,714 I am honored to be speaking here today 32 00:02:30,716 --> 00:02:33,850 on behalf of his colleagues, who I can say... 33 00:02:34,469 --> 00:02:36,133 really, really liked him. 34 00:02:36,914 --> 00:02:41,091 I think we can all agree that Bill was a very loud man. 35 00:02:46,465 --> 00:02:48,098 He was a good man... 36 00:02:48,680 --> 00:02:49,797 patient... 37 00:02:51,391 --> 00:02:52,531 hard-working. 38 00:02:53,187 --> 00:02:55,505 A man who had time for everybody. 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,320 No, he didn't. 40 00:02:57,914 --> 00:03:01,172 I think most of that was really reserved for his family. 41 00:03:01,266 --> 00:03:03,562 In that sense, I-I would say Bill was... 42 00:03:05,648 --> 00:03:07,983 truly a traditional man. 43 00:03:09,337 --> 00:03:12,615 Apart from perhaps his, uh, methods of... 44 00:03:14,328 --> 00:03:16,526 ... of, uh, team leadership, 45 00:03:16,852 --> 00:03:19,262 which could really be only described as... 46 00:03:19,264 --> 00:03:21,477 individual, to say the least. 47 00:03:21,734 --> 00:03:23,867 For example, we know how much Bill liked 48 00:03:23,869 --> 00:03:25,568 - his biscuit Wednesdays. - Shh. 49 00:03:25,570 --> 00:03:27,337 I'd be lucky if I got a chocolate finger 50 00:03:27,339 --> 00:03:28,338 by lunch, but... 51 00:03:28,672 --> 00:03:30,070 uh... 52 00:03:34,578 --> 00:03:38,014 But in his heart, see, he was a generous man. 53 00:03:38,734 --> 00:03:43,253 And, uh, he was deeply loved and admired... 54 00:03:44,719 --> 00:03:48,324 ...so let's not forget that. 55 00:04:07,289 --> 00:04:09,445 Everyone's gonna think I'm the other woman. 56 00:04:09,587 --> 00:04:11,258 Oh, they all think that anyway. 57 00:04:15,253 --> 00:04:17,220 Sorry. I'm bad with grief. 58 00:04:18,445 --> 00:04:19,523 I know. 59 00:04:22,078 --> 00:04:23,553 I'll be fine for like two years, 60 00:04:23,578 --> 00:04:25,367 and then I'll have a complete breakdown about this. 61 00:04:32,359 --> 00:04:33,992 When are his family told the truth? 62 00:04:35,393 --> 00:04:38,312 No one is ever allowed to know the truth. 63 00:04:43,007 --> 00:04:46,070 Mugged in a club at 61. What a hero. 64 00:04:47,551 --> 00:04:48,703 Jesus. 65 00:04:50,902 --> 00:04:52,398 So, what do you wanna do now? 66 00:04:56,113 --> 00:04:57,516 I want to kill her. 67 00:04:59,725 --> 00:05:01,164 With my bare hands. 68 00:05:02,091 --> 00:05:07,164 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 69 00:05:30,812 --> 00:05:31,895 Villanelle? 70 00:06:04,219 --> 00:06:05,366 What are you doing? 71 00:06:05,391 --> 00:06:08,932 Happy birthday! 72 00:06:09,328 --> 00:06:11,634 - It's not my birthday. - Dance with me! 73 00:06:11,750 --> 00:06:13,703 - Turn the music off. - Dance with me! 74 00:06:13,705 --> 00:06:15,038 What are you doing? 75 00:06:18,576 --> 00:06:20,476 Okay, lift me. Lift me. 76 00:06:20,478 --> 00:06:22,312 - No, I have a bad shoulder. - Lift me. 77 00:06:22,314 --> 00:06:23,947 No! 78 00:06:25,356 --> 00:06:27,137 Turn this music off. 79 00:06:29,921 --> 00:06:31,087 I was just trying to do 80 00:06:31,089 --> 00:06:32,989 something nice for your birthday. 81 00:06:33,201 --> 00:06:35,868 - It's not my birthday. - So, tell me when it is! 82 00:06:37,162 --> 00:06:39,168 - We need to talk. - Oh. 83 00:06:40,934 --> 00:06:41,940 Okay. 84 00:06:41,965 --> 00:06:43,956 Can we go somewhere with no balloons? 85 00:06:44,051 --> 00:06:46,085 - Mm. - Good. 86 00:06:51,236 --> 00:06:53,569 You are being very nice. 87 00:06:53,611 --> 00:06:55,278 I've been excited to see you. 88 00:06:55,280 --> 00:06:56,411 Really? 89 00:06:56,815 --> 00:06:59,015 Or is it because you know I'm angry? 90 00:06:59,884 --> 00:07:01,043 Very angry. 91 00:07:02,114 --> 00:07:03,418 Whoa! Thank you. 92 00:07:03,910 --> 00:07:05,843 These are very cool. 93 00:07:06,424 --> 00:07:08,624 One more! Oh. 94 00:07:13,262 --> 00:07:14,520 Konstantin. 95 00:07:23,106 --> 00:07:24,223 Villanelle. 96 00:07:24,872 --> 00:07:25,875 Sure? 97 00:07:25,915 --> 00:07:28,049 So, it's not Eve Polastri? 98 00:07:30,260 --> 00:07:32,989 Do you think I don't know everything? 99 00:07:34,452 --> 00:07:36,052 As for a partner... 100 00:07:36,054 --> 00:07:37,520 He was following me. 101 00:07:37,522 --> 00:07:39,114 He was off limits. 102 00:07:39,203 --> 00:07:41,771 So I don't think I can trust you anymore. 103 00:07:44,989 --> 00:07:46,362 If you can't play alone, 104 00:07:46,418 --> 00:07:49,239 you have to play with your little brothers and sisters. 105 00:07:52,458 --> 00:07:53,551 Your next job. 106 00:07:54,135 --> 00:07:56,145 This will tell you where to meet them. 107 00:08:03,014 --> 00:08:04,973 You won't work alone again. 108 00:08:09,950 --> 00:08:11,168 Open it. 109 00:08:12,979 --> 00:08:14,161 Please. 110 00:08:26,551 --> 00:08:27,801 For your daughter. 111 00:08:32,926 --> 00:08:34,997 Did you think I don't know anything? 112 00:09:29,701 --> 00:09:31,012 Welcome to England. 113 00:09:38,645 --> 00:09:40,676 I'm so excited to see the Siberian chiffchaff. 114 00:09:40,809 --> 00:09:41,840 Unlikely. 115 00:09:42,147 --> 00:09:44,514 They haven't been seen since 2009. 116 00:09:45,122 --> 00:09:46,184 Hmm. 117 00:09:46,286 --> 00:09:47,942 Do I get one of these... 118 00:09:48,690 --> 00:09:49,848 things? 119 00:09:56,504 --> 00:09:57,860 You're a little late. 120 00:09:58,051 --> 00:10:00,004 Well, I had to make a delivery. 121 00:10:00,559 --> 00:10:02,192 - When is the kill? - Tomorrow. 122 00:10:03,043 --> 00:10:04,233 You're excited? 123 00:10:04,539 --> 00:10:06,231 Where are we going to sleep tonight? 124 00:10:10,911 --> 00:10:12,239 There's a cushion. 125 00:10:14,106 --> 00:10:15,254 We take turns. 126 00:10:19,050 --> 00:10:21,606 Stand well away from the edge of platform two. 127 00:10:22,487 --> 00:10:24,554 The approaching train is not scheduled 128 00:10:24,556 --> 00:10:26,189 to stop at this station. 129 00:10:27,625 --> 00:10:29,387 I'm gonna do a thing behind a bush. 130 00:10:40,974 --> 00:10:42,317 Oh. 131 00:10:48,446 --> 00:10:49,879 Your hair's grown. 132 00:11:08,442 --> 00:11:09,732 Hey, hey, hey, hey, hey! 133 00:11:09,734 --> 00:11:11,133 No fighting in the car! 134 00:11:11,135 --> 00:11:12,387 She's a friend! 135 00:11:14,254 --> 00:11:15,403 Are you? 136 00:11:44,545 --> 00:11:45,668 You want some stew? 137 00:11:46,937 --> 00:11:47,965 No. 138 00:11:51,286 --> 00:11:52,489 Wine or... 139 00:11:53,168 --> 00:11:55,825 No. No, thank you. I'm okay. 140 00:12:04,653 --> 00:12:05,723 What? 141 00:12:15,786 --> 00:12:16,942 What? 142 00:12:17,454 --> 00:12:19,333 I'm sorry to bring this up now. 143 00:12:22,517 --> 00:12:24,067 But you're not being honest with me. 144 00:12:26,575 --> 00:12:27,644 About Bill. 145 00:12:27,840 --> 00:12:30,347 Oh, Jesus Christ. Really? 146 00:12:30,372 --> 00:12:32,543 He was a friend, okay? Please don't make this all about... 147 00:12:32,568 --> 00:12:33,895 How did he die? 148 00:12:41,643 --> 00:12:43,004 I want you out of this. 149 00:12:45,542 --> 00:12:48,825 If you value your life, our life, you will. 150 00:12:50,192 --> 00:12:51,591 I know you think you're honoring Bill, 151 00:12:51,593 --> 00:12:53,660 but you looked me in the eye, and you told me 152 00:12:53,662 --> 00:12:55,262 there was absolutely no risk... 153 00:12:55,264 --> 00:12:56,730 - Please don't tell me... - I just care. 154 00:12:56,732 --> 00:12:57,764 I know you care about me. 155 00:12:57,766 --> 00:12:59,466 We all know you care about me. 156 00:12:59,468 --> 00:13:01,411 Sometimes I think it's all you have! 157 00:13:09,723 --> 00:13:10,856 God, I... 158 00:13:11,393 --> 00:13:13,027 You don't have to apologize. 159 00:13:18,848 --> 00:13:21,340 Oh, your suitcase came back from Berlin. 160 00:13:21,748 --> 00:13:22,981 It was on the doorstep. 161 00:13:25,046 --> 00:13:26,347 I'll leave the stew out. 162 00:13:38,528 --> 00:13:42,114 So? What's the history? 163 00:13:45,778 --> 00:13:46,879 Hmm? 164 00:13:50,786 --> 00:13:52,176 Well, you keep it out of my car. 165 00:13:53,076 --> 00:13:55,278 Only happy things in the car. 166 00:13:57,180 --> 00:13:58,286 Okay? 167 00:14:02,173 --> 00:14:03,278 Baby... 168 00:14:04,551 --> 00:14:05,787 pass me a thing. 169 00:14:11,243 --> 00:14:12,776 Who is the target? 170 00:14:17,215 --> 00:14:18,450 We don't know yet. 171 00:14:19,309 --> 00:14:21,223 You don't know who our target is? 172 00:14:27,374 --> 00:14:29,122 We'll be told on arrival. 173 00:14:33,473 --> 00:14:35,150 We just know we're here to kill a member 174 00:14:35,152 --> 00:14:37,333 of the British intelligence services. 175 00:16:16,536 --> 00:16:18,989 - Eve, can we just talk, please? - Get out! 176 00:16:19,285 --> 00:16:20,418 Get out! 177 00:16:34,204 --> 00:16:36,237 There's a perfume called La Villanelle 178 00:16:36,239 --> 00:16:38,247 and about 5 grand's worth of clothes. 179 00:16:39,312 --> 00:16:40,676 What type of clothes? 180 00:16:41,011 --> 00:16:42,504 Expensive clothes. 181 00:16:43,055 --> 00:16:45,825 Amazing clothes. All my size. 182 00:16:46,143 --> 00:16:48,209 - Jesus Christ. - No. Don't open it. 183 00:16:48,351 --> 00:16:50,684 We don't want any further contamination. 184 00:16:51,434 --> 00:16:53,888 It's not good that she knows where you live. 185 00:16:54,379 --> 00:16:55,887 Yeah, well, 186 00:16:56,257 --> 00:16:57,723 don't write your address on your suitcase 187 00:16:57,748 --> 00:16:59,325 that gets stolen by a psychopath. 188 00:17:01,473 --> 00:17:02,931 I want you to get the whole thing 189 00:17:02,933 --> 00:17:04,499 fast-tracked with forensics. 190 00:17:04,501 --> 00:17:06,334 Get any DNA checked and cross-referenced 191 00:17:06,336 --> 00:17:07,669 with the other crime scenes. 192 00:17:07,671 --> 00:17:10,171 I also want you to check any stores in Berlin 193 00:17:10,173 --> 00:17:12,640 who stock these clothes. There's German tags. 194 00:17:12,642 --> 00:17:14,108 And then contact the stores 195 00:17:14,110 --> 00:17:16,356 and see if you can find any security footage. 196 00:17:16,760 --> 00:17:19,840 So, we are going to keep going? 197 00:17:20,673 --> 00:17:22,940 Yes. We are going to keep going. 198 00:17:22,973 --> 00:17:24,786 Okay, good, because I found a... 199 00:17:24,788 --> 00:17:27,981 Don't you think that maybe you should take some time to... 200 00:17:28,301 --> 00:17:30,435 I mean, maybe you shouldn't go to the office yet. 201 00:17:30,555 --> 00:17:31,754 We're going. 202 00:17:35,333 --> 00:17:36,645 Eve, I need to tell you... 203 00:17:36,670 --> 00:17:37,629 Some of this stuff is niche. 204 00:17:37,654 --> 00:17:39,059 There won't be that many stockists in Berlin. 205 00:17:39,084 --> 00:17:40,856 And let's check in with the German authorities, too. 206 00:17:40,881 --> 00:17:42,043 Can you do the door? 207 00:17:42,247 --> 00:17:44,414 Who came in and out of the country on the days 208 00:17:44,416 --> 00:17:45,748 either side of the kill? 209 00:17:45,750 --> 00:17:48,551 And look up the perfume La Villanelle. 210 00:17:48,553 --> 00:17:49,918 It was in the case, too. 211 00:17:50,223 --> 00:17:52,379 That's what we're gonna call this asshole from now on. 212 00:17:52,449 --> 00:17:53,815 - Villanelle. - Okay. 213 00:17:53,848 --> 00:17:57,067 I also really need to show you something that I found. 214 00:18:03,723 --> 00:18:04,934 Okay. Show me. 215 00:18:04,936 --> 00:18:07,904 I need, um, 30 seconds. Max 45. 216 00:18:09,507 --> 00:18:10,661 Elena? 217 00:18:11,843 --> 00:18:14,489 Yeah, I'm okay. I just needed a minute. 218 00:18:15,747 --> 00:18:17,947 So, this is beyond weird. 219 00:18:17,949 --> 00:18:19,916 - Jin Yeong, the Chinese agent. - Mm-hmm. Mm-hmm. 220 00:18:19,918 --> 00:18:23,086 The documents he gave you in Berlin included statements 221 00:18:23,088 --> 00:18:24,887 from accounts in the Cayman Islands. 222 00:18:24,889 --> 00:18:26,789 Jin thinks they, whoever they are, 223 00:18:26,791 --> 00:18:28,091 used these accounts to pay off 224 00:18:28,093 --> 00:18:30,026 the insiders betraying his department. 225 00:18:30,028 --> 00:18:31,728 - Okay. - But then I'm poking around 226 00:18:31,730 --> 00:18:35,114 on these transactions, and I notice this account number. 227 00:18:35,778 --> 00:18:36,825 British. 228 00:18:36,850 --> 00:18:40,473 Receiving three payments a year for the exact same amount. 229 00:18:40,602 --> 00:18:43,737 Follow the money, and we find it lands here. 230 00:18:44,348 --> 00:18:45,504 St. Henry's, 231 00:18:45,944 --> 00:18:47,754 a prep school in Sussex. 232 00:18:48,380 --> 00:18:50,872 School fees. That's as far as I got. 233 00:19:10,815 --> 00:19:12,448 - Um... - Take a minute. 234 00:19:12,473 --> 00:19:14,239 - Okay. - Look at the sausages. 235 00:19:14,264 --> 00:19:15,379 Okay. So... 236 00:19:15,879 --> 00:19:17,450 Wow, that's a lot of sausages. 237 00:19:17,624 --> 00:19:20,442 So, I went to this party. This was about a year ago. 238 00:19:20,549 --> 00:19:22,282 A big work birthday party. 239 00:19:22,480 --> 00:19:25,448 Big marquee thing, free champagne, et cetera. 240 00:19:25,450 --> 00:19:26,549 - Lovely. - Yup. 241 00:19:26,551 --> 00:19:27,717 So, everybody got drunk. 242 00:19:27,856 --> 00:19:30,119 But Frank got really drunk. 243 00:19:30,121 --> 00:19:31,320 Well, you know his wife died. 244 00:19:31,322 --> 00:19:32,822 Yes, this was while she was ill, 245 00:19:32,942 --> 00:19:36,359 and, I mean, he was like, "Wow, Frank is drunk." 246 00:19:36,361 --> 00:19:38,494 I had to put him in a cab at, like, 8:00. 247 00:19:38,496 --> 00:19:39,778 These ones have got chili in them. 248 00:19:39,803 --> 00:19:40,887 Oh, delicious. 249 00:19:40,912 --> 00:19:43,075 So, while we were waiting for this cab outside, 250 00:19:43,418 --> 00:19:45,067 he was very emotional, 251 00:19:45,114 --> 00:19:46,814 telling me the pressure he was under 252 00:19:46,816 --> 00:19:48,316 to send his kids to private school. 253 00:19:48,318 --> 00:19:51,886 He said there was no feasible way he could find the money. 254 00:19:51,888 --> 00:19:53,231 And the big finish? 255 00:19:53,481 --> 00:19:55,723 Kenny traced the lead Jin gave us to payments 256 00:19:55,725 --> 00:19:58,067 made to a school called St. Henry's. 257 00:19:59,157 --> 00:20:00,762 Both of Frank's kids go there. 258 00:20:01,973 --> 00:20:03,998 It is disappointing when the mole 259 00:20:04,000 --> 00:20:06,267 is the one who looks most like a rodent. 260 00:20:08,660 --> 00:20:09,827 Where is he now? 261 00:20:10,004 --> 00:20:11,098 Kenny's on it. 262 00:20:11,341 --> 00:20:13,507 But we will find him and bring the bastard in. 263 00:20:13,509 --> 00:20:16,676 We're not after blood, Eve. We're after information. 264 00:20:17,168 --> 00:20:20,450 In the grand scheme of things, Frank is middle management. 265 00:20:20,629 --> 00:20:22,116 There's a good chance he'll lead us to someone 266 00:20:22,118 --> 00:20:23,217 far more important. 267 00:20:23,352 --> 00:20:24,762 We keep this in-house. 268 00:20:26,456 --> 00:20:27,739 You've done brilliantly. 269 00:20:28,407 --> 00:20:29,622 Bill would be proud. 270 00:20:32,168 --> 00:20:34,295 - Thank you. - Madam. 271 00:20:34,450 --> 00:20:35,668 Stay nourished. 272 00:20:35,965 --> 00:20:37,184 Get some chops. 273 00:20:37,542 --> 00:20:38,715 I'll be in touch. 274 00:20:40,512 --> 00:20:41,614 Um... 275 00:20:51,586 --> 00:20:53,019 Have you checked the sights? 276 00:20:53,021 --> 00:20:55,555 I shot a Dutch politician with a Colt last Friday, 277 00:20:55,557 --> 00:20:57,398 and he's, uh, definitely dead. 278 00:20:58,393 --> 00:20:59,523 So, yes. 279 00:21:00,879 --> 00:21:02,062 Thank you, sweetie. 280 00:21:06,490 --> 00:21:07,648 Okay. 281 00:21:08,007 --> 00:21:09,258 Everyone had a pee? 282 00:21:14,176 --> 00:21:16,070 - There won't be time to later. - I can hold it. 283 00:21:16,770 --> 00:21:17,836 Okay. 284 00:21:18,318 --> 00:21:19,492 But you'll regret it. 285 00:21:20,515 --> 00:21:21,648 I'll be a minute. 286 00:21:24,519 --> 00:21:26,653 Don't be freaky. 287 00:21:31,964 --> 00:21:33,863 I thought I'd never see you again. 288 00:21:35,400 --> 00:21:37,104 - You hoped. - I won't fight you. 289 00:21:37,702 --> 00:21:38,823 Why? 290 00:21:38,986 --> 00:21:40,330 You scared? 291 00:21:40,631 --> 00:21:42,284 Aah! Aah. 292 00:21:43,060 --> 00:21:44,198 No. 293 00:21:44,692 --> 00:21:46,198 I just don't want you to get hurt. 294 00:21:46,937 --> 00:21:49,056 - Okay? - Oh, my God. 295 00:21:50,182 --> 00:21:51,414 What's going on, guys? 296 00:21:51,416 --> 00:21:53,190 She had a wasp on her nose. 297 00:21:55,182 --> 00:21:56,284 Nadia? 298 00:21:56,931 --> 00:21:59,322 It's fine. Let's go. 299 00:22:02,071 --> 00:22:04,119 They told me one of you didn't matter. 300 00:22:07,643 --> 00:22:09,830 Don't make me guess. Okay? 301 00:22:18,182 --> 00:22:20,291 Okay, so, where's our rat? 302 00:22:20,393 --> 00:22:22,278 - He's in Buckinghamshire. - What's there? 303 00:22:22,280 --> 00:22:24,447 I don't know. Just a house. I'm working on it. 304 00:22:24,449 --> 00:22:27,017 In the meantime, though, Frank's contacts and call records. 305 00:22:27,019 --> 00:22:28,952 We know who he's calling, when, and for how long. 306 00:22:28,954 --> 00:22:31,154 - Okay, what's the town he's in? - It's a village. 307 00:22:31,156 --> 00:22:33,456 About as English a village as you'll find. 308 00:22:33,744 --> 00:22:35,034 It's called Bletcham. 309 00:22:36,166 --> 00:22:37,330 We should go. 310 00:22:37,629 --> 00:22:40,135 What, both of you? I mean, are you trained for that? 311 00:22:40,424 --> 00:22:43,133 It's a surveillance job in the Home Counties, Kenny. 312 00:22:43,135 --> 00:22:44,534 We just need to be in the area. 313 00:22:45,477 --> 00:22:46,549 Okay. 314 00:22:46,835 --> 00:22:48,284 - We're going to Bletcham. - Right. 315 00:23:12,698 --> 00:23:14,643 Mm, darlings. 316 00:23:15,852 --> 00:23:17,205 We've got a name. 317 00:23:22,244 --> 00:23:24,948 Frank... Haleton. Hmm? 318 00:23:26,485 --> 00:23:27,588 MI5. 319 00:23:32,664 --> 00:23:34,323 How are we gonna do this? 320 00:23:37,532 --> 00:23:39,566 - Bang, in the head... - Hm. 321 00:23:39,846 --> 00:23:41,049 ...or whatever. 322 00:23:49,760 --> 00:23:50,834 Okay. 323 00:23:50,836 --> 00:23:54,299 You two go to the front, and I'll cover the back. 324 00:24:01,580 --> 00:24:02,744 I love you, baby. 325 00:24:12,581 --> 00:24:13,932 He's nice. 326 00:24:17,100 --> 00:24:19,734 - I'm glad you got out. - You took my place. 327 00:24:19,885 --> 00:24:21,229 We are both here now. 328 00:25:00,095 --> 00:25:01,284 Good afternoon. 329 00:25:02,526 --> 00:25:03,869 Sorry to ambush you like this. 330 00:25:03,894 --> 00:25:05,073 Is Frank in? 331 00:25:05,375 --> 00:25:06,846 No, he's gone out. 332 00:25:07,141 --> 00:25:08,955 - Oh. - I'm his mother. 333 00:25:11,483 --> 00:25:12,651 Are you 334 00:25:13,612 --> 00:25:14,666 Who are you? 335 00:25:14,691 --> 00:25:15,948 My name's Natalie. 336 00:25:16,422 --> 00:25:17,596 This is Fanny. 337 00:25:18,213 --> 00:25:19,401 We work with Frank. 338 00:25:19,767 --> 00:25:21,549 A few of us are in the area. 339 00:25:22,276 --> 00:25:23,518 He gave us this address. 340 00:25:23,543 --> 00:25:25,229 I'm sorry. I thought this was his house. 341 00:25:25,254 --> 00:25:26,869 We just wanted to drop up. 342 00:25:27,449 --> 00:25:28,502 Drop in. 343 00:25:29,346 --> 00:25:30,901 - And say "hi." - Mm. 344 00:25:31,963 --> 00:25:33,244 Of course. 345 00:25:34,783 --> 00:25:37,083 I have some fruitcake in the freezer. 346 00:25:37,632 --> 00:25:39,213 Oh, lovely. 347 00:25:55,854 --> 00:25:57,377 Did she say anything about me? 348 00:25:57,554 --> 00:25:58,619 Who? 349 00:25:59,081 --> 00:26:00,190 Carolyn. 350 00:26:02,102 --> 00:26:04,502 God, you have such a crush. 351 00:26:04,527 --> 00:26:06,196 - And you don't? - She's a legend. 352 00:26:06,198 --> 00:26:07,664 In the '80s, she cultivated 353 00:26:07,666 --> 00:26:09,399 one of the most powerful Russian assets 354 00:26:09,401 --> 00:26:11,205 in British intelligence history. 355 00:26:11,284 --> 00:26:13,736 She exposed an ex-KGB officer 356 00:26:13,738 --> 00:26:15,605 planning to sell weapons-grade plutonium 357 00:26:15,607 --> 00:26:17,040 on the international black market. 358 00:26:17,042 --> 00:26:19,565 Apparently, she's saved the world like eight more times since then. 359 00:26:19,590 --> 00:26:20,708 You want to save the world? 360 00:26:21,032 --> 00:26:23,095 - Well, yeah, of course. - Hmm. 361 00:26:23,909 --> 00:26:27,002 You are quite a romantic underneath it all, huh? 362 00:26:29,688 --> 00:26:31,254 Talking about romance. 363 00:26:31,256 --> 00:26:32,488 - Kenny... - Ugh! 364 00:26:32,490 --> 00:26:33,923 ...is about to explode. 365 00:26:33,925 --> 00:26:35,258 Poor guy. 366 00:26:35,573 --> 00:26:37,080 I know it's gonna happen, too. 367 00:26:37,567 --> 00:26:39,073 Don't be looking at me like that. 368 00:26:39,705 --> 00:26:42,672 What? I'm serious. 369 00:26:46,184 --> 00:26:47,750 I've never had it hot before! 370 00:26:47,775 --> 00:26:50,143 - It microwaves very well. - Hm. 371 00:26:50,494 --> 00:26:51,841 Frank adores it. 372 00:26:53,550 --> 00:26:54,955 Any idea when he'll be back? 373 00:26:55,479 --> 00:26:56,838 I'll just give him a call. 374 00:26:57,616 --> 00:26:58,729 No. 375 00:26:59,150 --> 00:27:01,666 No. No. We can wait. 376 00:27:01,901 --> 00:27:03,219 We don't want to pressure him. 377 00:27:03,221 --> 00:27:04,487 No, that's fine! 378 00:27:04,489 --> 00:27:07,119 He's probably just getting cheese or something. 379 00:27:14,299 --> 00:27:15,332 Yes. 380 00:27:15,973 --> 00:27:18,387 Darling, you have lovely visitors. 381 00:27:20,272 --> 00:27:22,160 A Natalie and a Fanny. 382 00:27:24,009 --> 00:27:25,410 A Fanny. 383 00:27:27,184 --> 00:27:29,551 - From the office. - Yes. 384 00:27:30,090 --> 00:27:31,746 Oh, dear. That's a shame. 385 00:27:32,462 --> 00:27:35,543 Shall I tell them to come back another time? All right. 386 00:27:36,410 --> 00:27:37,926 I'll see you when I see you. 387 00:27:38,910 --> 00:27:40,576 Love you. Bye! 388 00:27:43,328 --> 00:27:45,261 Oh, dear. He's been called back to London. 389 00:27:45,263 --> 00:27:47,137 Something unexpected has come up. 390 00:27:47,309 --> 00:27:49,956 But he sends his best wishes and apologies. 391 00:27:49,981 --> 00:27:51,817 Mm. He must have been in a hurry. 392 00:27:52,504 --> 00:27:54,301 Yes. To forget his car. 393 00:28:04,849 --> 00:28:06,574 She says he's gone back to London. 394 00:28:07,719 --> 00:28:09,949 - What does that mean? - It means we wait. 395 00:28:14,317 --> 00:28:16,051 I knew that. 396 00:28:16,322 --> 00:28:17,824 Nadia, you watch the back. 397 00:28:22,167 --> 00:28:23,660 Kenny, what have you got? 398 00:28:23,685 --> 00:28:26,252 We've had some activity. But it's strange. 399 00:28:26,277 --> 00:28:27,332 Someone just made a call 400 00:28:27,340 --> 00:28:28,806 to Frank's mobile from a landline. 401 00:28:28,808 --> 00:28:30,463 - Okay. - I've located him, 402 00:28:30,488 --> 00:28:31,776 but the mobile's in the same house 403 00:28:31,778 --> 00:28:33,206 as the landline that called him. 404 00:28:33,231 --> 00:28:34,479 Well, what does that mean? 405 00:28:34,481 --> 00:28:36,580 Either this equipment is dodgy, which it really isn't, 406 00:28:36,605 --> 00:28:38,192 or it's just weird. 407 00:29:04,271 --> 00:29:05,239 Hey! 408 00:29:13,944 --> 00:29:15,444 Come on! 409 00:29:16,456 --> 00:29:17,755 Come on! 410 00:29:44,084 --> 00:29:45,216 There. 411 00:29:51,357 --> 00:29:52,723 He's moving out of Bletcham. 412 00:29:52,804 --> 00:29:54,471 What? We just got here. 413 00:29:56,451 --> 00:29:57,962 Jesus. He's bombing it! 414 00:29:57,964 --> 00:30:00,287 Why is he running? Does he know we're here? 415 00:30:18,727 --> 00:30:20,027 Vai, pumpkin. 416 00:30:21,422 --> 00:30:22,459 Vai! 417 00:30:39,806 --> 00:30:40,972 Ohh! 418 00:30:42,208 --> 00:30:44,041 Whoooooyyyyyyy! 419 00:30:44,413 --> 00:30:45,733 That's a good pumpkin. 420 00:30:45,780 --> 00:30:47,078 - That's a good pumpkin! - Shh. 421 00:30:52,975 --> 00:30:54,752 Vai! Vai! 422 00:31:09,600 --> 00:31:12,084 Come on! Please! Ah, he's going away! Come on! 423 00:31:33,765 --> 00:31:34,960 Eve: 424 00:31:34,985 --> 00:31:36,147 You guys there? 425 00:31:40,034 --> 00:31:41,186 Pull over. 426 00:31:42,762 --> 00:31:44,999 Get Kenny back, and I'll try and call Frank. 427 00:32:03,026 --> 00:32:05,359 - Eve?! How did... Oh! Oh, God. - Yes. Frank. 428 00:32:07,833 --> 00:32:09,085 Oh, my God, Eve! 429 00:32:09,245 --> 00:32:11,012 - Listen. - Frank, it's okay. 430 00:32:11,093 --> 00:32:13,491 We just want to talk to you. You don't need to run from us. 431 00:32:13,572 --> 00:32:15,372 They're chasing me. 432 00:32:15,827 --> 00:32:17,226 No, we're just... 433 00:32:17,260 --> 00:32:18,492 Wait. Who is? 434 00:32:18,706 --> 00:32:19,843 Help me! 435 00:32:19,868 --> 00:32:21,530 Who are you running from, Frank? 436 00:32:21,812 --> 00:32:23,218 I should kill myself. 437 00:32:23,585 --> 00:32:26,012 Uh, no! Frank, just breathe, okay? 438 00:32:26,014 --> 00:32:28,085 Just calm down and listen to me. 439 00:32:39,870 --> 00:32:41,284 Shh, shh, shh, shh, shh. 440 00:33:16,449 --> 00:33:18,315 - This way. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 441 00:33:19,935 --> 00:33:22,135 I give the orders. Okay? 442 00:33:27,273 --> 00:33:28,479 This way. 443 00:33:48,241 --> 00:33:49,526 You okay, pumpkin? 444 00:34:29,113 --> 00:34:30,370 Oh, my God! 445 00:34:35,543 --> 00:34:37,504 That's very subtle. Yeah. 446 00:34:37,655 --> 00:34:40,256 Will you have some respect?! Huh?! 447 00:34:48,461 --> 00:34:50,004 Frank? Are you there? 448 00:34:56,722 --> 00:34:59,035 Speak to me. Frank, say something. 449 00:34:59,437 --> 00:35:00,527 Where are you? 450 00:35:00,552 --> 00:35:02,224 They've got guns. I'm hiding. 451 00:35:02,249 --> 00:35:04,513 Frank, listen. We are tracking you, okay? 452 00:35:04,538 --> 00:35:06,996 We can find you. Just, uh, stay quiet. 453 00:35:18,749 --> 00:35:19,894 Uh, yeah. 454 00:35:20,287 --> 00:35:21,551 Yeah? 455 00:35:21,763 --> 00:35:22,824 Now what? 456 00:35:23,039 --> 00:35:25,240 Say something stupid, and I will shoot you. 457 00:35:25,585 --> 00:35:28,762 Like "you shot Frank bang in the head"? 458 00:35:33,098 --> 00:35:34,238 Oksana! 459 00:35:39,263 --> 00:35:40,663 She's the ex? 460 00:35:42,459 --> 00:35:45,827 Now I have all the reasons to blow her to pieces. 461 00:35:48,137 --> 00:35:49,371 Why is she even here? 462 00:35:49,871 --> 00:35:51,340 I was sent to get Nadia. 463 00:35:52,749 --> 00:35:53,871 For what? 464 00:35:53,928 --> 00:35:55,746 You gave me my way out of there. 465 00:35:56,101 --> 00:35:57,941 Now I'm giving you your way out... 466 00:35:59,014 --> 00:36:00,313 of that. 467 00:36:00,338 --> 00:36:01,604 Hey, hey, hey, hey, hey. 468 00:36:01,699 --> 00:36:03,215 - Hey, hey, hey, hey. - You are not a pumpkin. 469 00:36:03,240 --> 00:36:05,215 - Shut your mouth! - You are beautiful. 470 00:36:06,820 --> 00:36:07,902 Let me. 471 00:36:08,441 --> 00:36:10,660 I've been wanting to do this for a long time. 472 00:36:30,207 --> 00:36:31,739 I am not a pumpkin. 473 00:36:32,225 --> 00:36:34,137 - Paris? - Yes, Paris. 474 00:36:35,250 --> 00:36:38,613 Florence, Vienna. Wherever you want to go. 475 00:36:38,991 --> 00:36:40,238 First class. 476 00:36:40,718 --> 00:36:42,098 Everything you deserve. 477 00:36:45,168 --> 00:36:46,363 Check the boot. 478 00:36:46,992 --> 00:36:48,262 I'll start the car. 479 00:36:52,284 --> 00:36:53,650 They're going. 480 00:36:53,879 --> 00:36:55,684 Frank, I need you to move north. 481 00:36:55,709 --> 00:36:57,542 What?! Where is north?! 482 00:36:57,913 --> 00:36:59,613 Oh. Okay, sorry. I... 483 00:37:00,559 --> 00:37:01,559 Oh, yes. 484 00:37:01,584 --> 00:37:04,449 Uh, Frank, can you see, like, a phone mast? 485 00:37:04,474 --> 00:37:06,887 It looks like a... It has, like, a plastic bag on it. 486 00:37:07,667 --> 00:37:09,000 Yes. Yeah. 487 00:37:09,042 --> 00:37:10,480 I can see that. I can get there. 488 00:37:10,505 --> 00:37:12,465 Okay. Just stay low and run. 489 00:37:13,534 --> 00:37:15,488 - "Stay low"? - I don't know. 490 00:37:25,179 --> 00:37:27,707 Eve. Shit. They've come back. 491 00:37:27,732 --> 00:37:29,543 Frank, we are on our way to you now. 492 00:37:29,568 --> 00:37:30,855 You have got to run. 493 00:37:31,253 --> 00:37:32,363 Frank?! 494 00:37:32,747 --> 00:37:34,566 Eve, I can't. I can't. 495 00:37:34,591 --> 00:37:36,340 Do you prefer your other options? 496 00:37:41,322 --> 00:37:42,554 Anything? 497 00:37:47,490 --> 00:37:50,371 Just clothes and this... kite. 498 00:37:50,988 --> 00:37:52,293 Put it in the back. 499 00:37:53,103 --> 00:37:54,574 We can use it on the weekend. 500 00:38:18,586 --> 00:38:20,723 Put it in the back. Let's get out of here. 501 00:38:52,685 --> 00:38:53,902 Whoops. 502 00:39:19,915 --> 00:39:21,300 Seriously? 503 00:40:00,755 --> 00:40:03,322 Guys, the house in Bletcham that called Frank... 504 00:40:03,347 --> 00:40:05,355 It's already on our system. 505 00:40:05,507 --> 00:40:07,573 Belongs to a woman called Veronica Hill. 506 00:40:07,598 --> 00:40:09,902 She's suspected Russian intelligence. 507 00:40:09,927 --> 00:40:11,816 He is up to his neck in this stuff. 508 00:40:13,098 --> 00:40:15,105 GPS has him 500 yards away. 509 00:40:15,130 --> 00:40:16,652 We have to get to him now, Kenny! 510 00:40:16,856 --> 00:40:19,156 Stop at the next gate. He's gonna have to get to you on foot. 511 00:40:19,720 --> 00:40:22,152 Uh, Frank? Frank! 512 00:40:22,478 --> 00:40:24,160 We're at the top of the field. 513 00:40:24,185 --> 00:40:26,184 I don't think you can see us, but, um... 514 00:40:26,871 --> 00:40:29,105 Oh, Jesus. Um, just make a run for it 515 00:40:29,130 --> 00:40:30,997 and trust that we're here, okay? 516 00:40:32,270 --> 00:40:34,887 Frank, are you running, or are you crying? 517 00:40:34,912 --> 00:40:36,545 Running and crying. 518 00:40:36,925 --> 00:40:37,973 Aah! 519 00:40:37,998 --> 00:40:40,066 - Okay, we're here! Just run for it! - Aah! 520 00:40:40,091 --> 00:40:42,105 Oh, God! Frank! Frank! 521 00:40:43,040 --> 00:40:45,374 Shit! Frank! 522 00:40:49,149 --> 00:40:51,730 Oh, God! Oh, God! 523 00:40:51,945 --> 00:40:53,444 They're coming! All right! 524 00:40:53,469 --> 00:40:54,702 Elena, get in the back! 525 00:40:55,008 --> 00:40:56,449 Come on, Frank! 526 00:40:57,624 --> 00:40:58,890 Oh, God, Frank! 527 00:41:01,581 --> 00:41:02,738 Aah! 528 00:41:03,146 --> 00:41:04,269 Aah. 529 00:41:04,294 --> 00:41:06,494 - Oh, God. Oh, God. - Get in the back! 530 00:41:08,395 --> 00:41:10,723 Oh, thank you! Oh, thank you. 531 00:41:10,748 --> 00:41:11,918 Eve, go! 532 00:41:13,356 --> 00:41:15,715 Go! Eve, please! 533 00:41:15,740 --> 00:41:16,873 Oh, my God. 534 00:41:18,184 --> 00:41:19,398 No, no, no. Drive! 535 00:41:22,634 --> 00:41:24,634 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 536 00:41:25,305 --> 00:41:31,161 Please rate this subtitle at www.osdb.link/66sw5 Help other users to choose the best subtitles35975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.