Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,216 --> 00:00:10,222
- There's been another kill.
- His name was Zhang Wu.
2
00:00:10,247 --> 00:00:12,136
He was a Chinese colonel
visiting Berlin.
3
00:00:12,161 --> 00:00:13,354
Take off your clothes.
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,956
Murdered during a very specific...
5
00:00:15,981 --> 00:00:17,817
He liked having his balls clamped.
6
00:00:17,842 --> 00:00:20,864
Suspect a Caucasian
woman in her mid-20s.
7
00:00:20,889 --> 00:00:23,567
She's investigating your work.
8
00:00:23,801 --> 00:00:25,055
I want you to watch her.
9
00:00:25,057 --> 00:00:26,823
- I need to know who she meets.
- Jin?
10
00:00:26,825 --> 00:00:28,458
I don't know anything
about Colonel Zhang.
11
00:00:28,460 --> 00:00:29,559
Promise you won't be naughty.
12
00:00:29,561 --> 00:00:31,043
I promise I won't be naughty.
13
00:00:31,068 --> 00:00:32,262
Where's my bag?
14
00:00:34,466 --> 00:00:36,733
I'm on her tail,
we're moving through Cassiopeia.
15
00:00:36,735 --> 00:00:38,335
Call me. I don't want
to lose eyes on her.
16
00:00:38,337 --> 00:00:42,172
Think of this as
a friendly, little mole trap.
17
00:00:42,174 --> 00:00:44,253
I thought no one knew
about this department.
18
00:00:44,278 --> 00:00:46,242
Not this department. Just you.
19
00:00:46,244 --> 00:00:47,744
She said her name was Eve Polastri.
20
00:00:47,746 --> 00:00:49,446
I'm in a club called Funkeln.
21
00:00:49,448 --> 00:00:50,880
She's here somewhere.
22
00:00:50,882 --> 00:00:53,016
Bill!
23
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:41,836 --> 00:01:43,133
Please be seated.
25
00:01:50,660 --> 00:01:51,959
Shit.
26
00:01:52,925 --> 00:01:54,023
Here.
27
00:01:54,641 --> 00:01:55,945
Thank you.
28
00:01:57,775 --> 00:01:58,992
Please, please.
29
00:02:13,208 --> 00:02:15,461
Oh, God, no.
30
00:02:23,283 --> 00:02:26,083
I've worked with Bill for over 10 years.
31
00:02:28,430 --> 00:02:30,714
I am honored to be speaking here today
32
00:02:30,716 --> 00:02:33,850
on behalf of his colleagues,
who I can say...
33
00:02:34,469 --> 00:02:36,133
really, really liked him.
34
00:02:36,914 --> 00:02:41,091
I think we can all agree
that Bill was a very loud man.
35
00:02:46,465 --> 00:02:48,098
He was a good man...
36
00:02:48,680 --> 00:02:49,797
patient...
37
00:02:51,391 --> 00:02:52,531
hard-working.
38
00:02:53,187 --> 00:02:55,505
A man
who had time for everybody.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,320
No, he didn't.
40
00:02:57,914 --> 00:03:01,172
I think most of that was
really reserved for his family.
41
00:03:01,266 --> 00:03:03,562
In that sense, I-I would say Bill was...
42
00:03:05,648 --> 00:03:07,983
truly a traditional man.
43
00:03:09,337 --> 00:03:12,615
Apart from perhaps
his, uh, methods of...
44
00:03:14,328 --> 00:03:16,526
... of, uh, team leadership,
45
00:03:16,852 --> 00:03:19,262
which could really be
only described as...
46
00:03:19,264 --> 00:03:21,477
individual, to say the least.
47
00:03:21,734 --> 00:03:23,867
For example, we know how much Bill liked
48
00:03:23,869 --> 00:03:25,568
- his biscuit Wednesdays.
- Shh.
49
00:03:25,570 --> 00:03:27,337
I'd be lucky if I got a chocolate finger
50
00:03:27,339 --> 00:03:28,338
by lunch, but...
51
00:03:28,672 --> 00:03:30,070
uh...
52
00:03:34,578 --> 00:03:38,014
But in his heart, see,
he was a generous man.
53
00:03:38,734 --> 00:03:43,253
And, uh, he was deeply loved
and admired...
54
00:03:44,719 --> 00:03:48,324
...so let's not forget that.
55
00:04:07,289 --> 00:04:09,445
Everyone's gonna think
I'm the other woman.
56
00:04:09,587 --> 00:04:11,258
Oh, they all think that anyway.
57
00:04:15,253 --> 00:04:17,220
Sorry. I'm bad with grief.
58
00:04:18,445 --> 00:04:19,523
I know.
59
00:04:22,078 --> 00:04:23,553
I'll be fine for like two years,
60
00:04:23,578 --> 00:04:25,367
and then I'll have a complete
breakdown about this.
61
00:04:32,359 --> 00:04:33,992
When are his family told the truth?
62
00:04:35,393 --> 00:04:38,312
No one is ever
allowed to know the truth.
63
00:04:43,007 --> 00:04:46,070
Mugged in a club at 61. What a hero.
64
00:04:47,551 --> 00:04:48,703
Jesus.
65
00:04:50,902 --> 00:04:52,398
So, what do you wanna do now?
66
00:04:56,113 --> 00:04:57,516
I want to kill her.
67
00:04:59,725 --> 00:05:01,164
With my bare hands.
68
00:05:02,091 --> 00:05:07,164
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
69
00:05:30,812 --> 00:05:31,895
Villanelle?
70
00:06:04,219 --> 00:06:05,366
What are you doing?
71
00:06:05,391 --> 00:06:08,932
Happy birthday!
72
00:06:09,328 --> 00:06:11,634
- It's not my birthday.
- Dance with me!
73
00:06:11,750 --> 00:06:13,703
- Turn the music off.
- Dance with me!
74
00:06:13,705 --> 00:06:15,038
What are you doing?
75
00:06:18,576 --> 00:06:20,476
Okay, lift me. Lift me.
76
00:06:20,478 --> 00:06:22,312
- No, I have a bad shoulder.
- Lift me.
77
00:06:22,314 --> 00:06:23,947
No!
78
00:06:25,356 --> 00:06:27,137
Turn this music off.
79
00:06:29,921 --> 00:06:31,087
I was just trying to do
80
00:06:31,089 --> 00:06:32,989
something nice for your birthday.
81
00:06:33,201 --> 00:06:35,868
- It's not my birthday.
- So, tell me when it is!
82
00:06:37,162 --> 00:06:39,168
- We need to talk.
- Oh.
83
00:06:40,934 --> 00:06:41,940
Okay.
84
00:06:41,965 --> 00:06:43,956
Can we go somewhere with no balloons?
85
00:06:44,051 --> 00:06:46,085
- Mm.
- Good.
86
00:06:51,236 --> 00:06:53,569
You are being very nice.
87
00:06:53,611 --> 00:06:55,278
I've been excited to see you.
88
00:06:55,280 --> 00:06:56,411
Really?
89
00:06:56,815 --> 00:06:59,015
Or is it because you know I'm angry?
90
00:06:59,884 --> 00:07:01,043
Very angry.
91
00:07:02,114 --> 00:07:03,418
Whoa! Thank you.
92
00:07:03,910 --> 00:07:05,843
These are very cool.
93
00:07:06,424 --> 00:07:08,624
One more! Oh.
94
00:07:13,262 --> 00:07:14,520
Konstantin.
95
00:07:23,106 --> 00:07:24,223
Villanelle.
96
00:07:24,872 --> 00:07:25,875
Sure?
97
00:07:25,915 --> 00:07:28,049
So, it's not Eve Polastri?
98
00:07:30,260 --> 00:07:32,989
Do you think I don't know everything?
99
00:07:34,452 --> 00:07:36,052
As for a partner...
100
00:07:36,054 --> 00:07:37,520
He was following me.
101
00:07:37,522 --> 00:07:39,114
He was off limits.
102
00:07:39,203 --> 00:07:41,771
So I don't think
I can trust you anymore.
103
00:07:44,989 --> 00:07:46,362
If you can't play alone,
104
00:07:46,418 --> 00:07:49,239
you have to play with your
little brothers and sisters.
105
00:07:52,458 --> 00:07:53,551
Your next job.
106
00:07:54,135 --> 00:07:56,145
This will tell you where to meet them.
107
00:08:03,014 --> 00:08:04,973
You won't work alone again.
108
00:08:09,950 --> 00:08:11,168
Open it.
109
00:08:12,979 --> 00:08:14,161
Please.
110
00:08:26,551 --> 00:08:27,801
For your daughter.
111
00:08:32,926 --> 00:08:34,997
Did you think I don't know anything?
112
00:09:29,701 --> 00:09:31,012
Welcome to England.
113
00:09:38,645 --> 00:09:40,676
I'm so excited to see
the Siberian chiffchaff.
114
00:09:40,809 --> 00:09:41,840
Unlikely.
115
00:09:42,147 --> 00:09:44,514
They haven't been seen since 2009.
116
00:09:45,122 --> 00:09:46,184
Hmm.
117
00:09:46,286 --> 00:09:47,942
Do I get one of these...
118
00:09:48,690 --> 00:09:49,848
things?
119
00:09:56,504 --> 00:09:57,860
You're a little late.
120
00:09:58,051 --> 00:10:00,004
Well, I had to make a delivery.
121
00:10:00,559 --> 00:10:02,192
- When is the kill?
- Tomorrow.
122
00:10:03,043 --> 00:10:04,233
You're excited?
123
00:10:04,539 --> 00:10:06,231
Where are we going to sleep tonight?
124
00:10:10,911 --> 00:10:12,239
There's a cushion.
125
00:10:14,106 --> 00:10:15,254
We take turns.
126
00:10:19,050 --> 00:10:21,606
Stand well away
from the edge of platform two.
127
00:10:22,487 --> 00:10:24,554
The approaching train is not scheduled
128
00:10:24,556 --> 00:10:26,189
to stop at this station.
129
00:10:27,625 --> 00:10:29,387
I'm gonna do a thing behind a bush.
130
00:10:40,974 --> 00:10:42,317
Oh.
131
00:10:48,446 --> 00:10:49,879
Your hair's grown.
132
00:11:08,442 --> 00:11:09,732
Hey, hey, hey, hey, hey!
133
00:11:09,734 --> 00:11:11,133
No fighting in the car!
134
00:11:11,135 --> 00:11:12,387
She's a friend!
135
00:11:14,254 --> 00:11:15,403
Are you?
136
00:11:44,545 --> 00:11:45,668
You want some stew?
137
00:11:46,937 --> 00:11:47,965
No.
138
00:11:51,286 --> 00:11:52,489
Wine or...
139
00:11:53,168 --> 00:11:55,825
No. No, thank you. I'm okay.
140
00:12:04,653 --> 00:12:05,723
What?
141
00:12:15,786 --> 00:12:16,942
What?
142
00:12:17,454 --> 00:12:19,333
I'm sorry to bring this up now.
143
00:12:22,517 --> 00:12:24,067
But you're not being honest with me.
144
00:12:26,575 --> 00:12:27,644
About Bill.
145
00:12:27,840 --> 00:12:30,347
Oh, Jesus Christ. Really?
146
00:12:30,372 --> 00:12:32,543
He was a friend, okay? Please
don't make this all about...
147
00:12:32,568 --> 00:12:33,895
How did he die?
148
00:12:41,643 --> 00:12:43,004
I want you out of this.
149
00:12:45,542 --> 00:12:48,825
If you value your life,
our life, you will.
150
00:12:50,192 --> 00:12:51,591
I know you think you're honoring Bill,
151
00:12:51,593 --> 00:12:53,660
but you looked me in the eye,
and you told me
152
00:12:53,662 --> 00:12:55,262
there was absolutely no risk...
153
00:12:55,264 --> 00:12:56,730
- Please don't tell me...
- I just care.
154
00:12:56,732 --> 00:12:57,764
I know you care about me.
155
00:12:57,766 --> 00:12:59,466
We all know you care about me.
156
00:12:59,468 --> 00:13:01,411
Sometimes I think it's all you have!
157
00:13:09,723 --> 00:13:10,856
God, I...
158
00:13:11,393 --> 00:13:13,027
You don't have to apologize.
159
00:13:18,848 --> 00:13:21,340
Oh, your suitcase came back from Berlin.
160
00:13:21,748 --> 00:13:22,981
It was on the doorstep.
161
00:13:25,046 --> 00:13:26,347
I'll leave the stew out.
162
00:13:38,528 --> 00:13:42,114
So? What's the history?
163
00:13:45,778 --> 00:13:46,879
Hmm?
164
00:13:50,786 --> 00:13:52,176
Well, you keep it out of my car.
165
00:13:53,076 --> 00:13:55,278
Only happy things in the car.
166
00:13:57,180 --> 00:13:58,286
Okay?
167
00:14:02,173 --> 00:14:03,278
Baby...
168
00:14:04,551 --> 00:14:05,787
pass me a thing.
169
00:14:11,243 --> 00:14:12,776
Who is the target?
170
00:14:17,215 --> 00:14:18,450
We don't know yet.
171
00:14:19,309 --> 00:14:21,223
You don't know who our target is?
172
00:14:27,374 --> 00:14:29,122
We'll be told on arrival.
173
00:14:33,473 --> 00:14:35,150
We just know we're here to kill a member
174
00:14:35,152 --> 00:14:37,333
of the British intelligence services.
175
00:16:16,536 --> 00:16:18,989
- Eve, can we just talk, please?
- Get out!
176
00:16:19,285 --> 00:16:20,418
Get out!
177
00:16:34,204 --> 00:16:36,237
There's a perfume called La Villanelle
178
00:16:36,239 --> 00:16:38,247
and about 5 grand's worth of clothes.
179
00:16:39,312 --> 00:16:40,676
What type of clothes?
180
00:16:41,011 --> 00:16:42,504
Expensive clothes.
181
00:16:43,055 --> 00:16:45,825
Amazing clothes. All my size.
182
00:16:46,143 --> 00:16:48,209
- Jesus Christ.
- No. Don't open it.
183
00:16:48,351 --> 00:16:50,684
We don't want any further contamination.
184
00:16:51,434 --> 00:16:53,888
It's not good that
she knows where you live.
185
00:16:54,379 --> 00:16:55,887
Yeah, well,
186
00:16:56,257 --> 00:16:57,723
don't write your address
on your suitcase
187
00:16:57,748 --> 00:16:59,325
that gets stolen by a psychopath.
188
00:17:01,473 --> 00:17:02,931
I want you to get the whole thing
189
00:17:02,933 --> 00:17:04,499
fast-tracked with forensics.
190
00:17:04,501 --> 00:17:06,334
Get any DNA checked and cross-referenced
191
00:17:06,336 --> 00:17:07,669
with the other crime scenes.
192
00:17:07,671 --> 00:17:10,171
I also want you
to check any stores in Berlin
193
00:17:10,173 --> 00:17:12,640
who stock these clothes.
There's German tags.
194
00:17:12,642 --> 00:17:14,108
And then contact the stores
195
00:17:14,110 --> 00:17:16,356
and see if you can find
any security footage.
196
00:17:16,760 --> 00:17:19,840
So, we are going to keep going?
197
00:17:20,673 --> 00:17:22,940
Yes. We are going to keep going.
198
00:17:22,973 --> 00:17:24,786
Okay, good, because I found a...
199
00:17:24,788 --> 00:17:27,981
Don't you think that maybe
you should take some time to...
200
00:17:28,301 --> 00:17:30,435
I mean, maybe you shouldn't
go to the office yet.
201
00:17:30,555 --> 00:17:31,754
We're going.
202
00:17:35,333 --> 00:17:36,645
Eve, I need to tell you...
203
00:17:36,670 --> 00:17:37,629
Some of this stuff is niche.
204
00:17:37,654 --> 00:17:39,059
There won't be
that many stockists in Berlin.
205
00:17:39,084 --> 00:17:40,856
And let's check in with
the German authorities, too.
206
00:17:40,881 --> 00:17:42,043
Can you do the door?
207
00:17:42,247 --> 00:17:44,414
Who came in and out
of the country on the days
208
00:17:44,416 --> 00:17:45,748
either side of the kill?
209
00:17:45,750 --> 00:17:48,551
And look up the perfume La Villanelle.
210
00:17:48,553 --> 00:17:49,918
It was in the case, too.
211
00:17:50,223 --> 00:17:52,379
That's what we're gonna
call this asshole from now on.
212
00:17:52,449 --> 00:17:53,815
- Villanelle.
- Okay.
213
00:17:53,848 --> 00:17:57,067
I also really need to show you
something that I found.
214
00:18:03,723 --> 00:18:04,934
Okay. Show me.
215
00:18:04,936 --> 00:18:07,904
I need, um, 30 seconds. Max 45.
216
00:18:09,507 --> 00:18:10,661
Elena?
217
00:18:11,843 --> 00:18:14,489
Yeah, I'm okay. I just needed a minute.
218
00:18:15,747 --> 00:18:17,947
So, this is beyond weird.
219
00:18:17,949 --> 00:18:19,916
- Jin Yeong, the Chinese agent.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
220
00:18:19,918 --> 00:18:23,086
The documents he gave you
in Berlin included statements
221
00:18:23,088 --> 00:18:24,887
from accounts in the Cayman Islands.
222
00:18:24,889 --> 00:18:26,789
Jin thinks they, whoever they are,
223
00:18:26,791 --> 00:18:28,091
used these accounts to pay off
224
00:18:28,093 --> 00:18:30,026
the insiders betraying his department.
225
00:18:30,028 --> 00:18:31,728
- Okay.
- But then I'm poking around
226
00:18:31,730 --> 00:18:35,114
on these transactions, and
I notice this account number.
227
00:18:35,778 --> 00:18:36,825
British.
228
00:18:36,850 --> 00:18:40,473
Receiving three payments a year
for the exact same amount.
229
00:18:40,602 --> 00:18:43,737
Follow the money,
and we find it lands here.
230
00:18:44,348 --> 00:18:45,504
St. Henry's,
231
00:18:45,944 --> 00:18:47,754
a prep school in Sussex.
232
00:18:48,380 --> 00:18:50,872
School fees. That's as far as I got.
233
00:19:10,815 --> 00:19:12,448
- Um...
- Take a minute.
234
00:19:12,473 --> 00:19:14,239
- Okay.
- Look at the sausages.
235
00:19:14,264 --> 00:19:15,379
Okay. So...
236
00:19:15,879 --> 00:19:17,450
Wow, that's a lot of sausages.
237
00:19:17,624 --> 00:19:20,442
So, I went to this party.
This was about a year ago.
238
00:19:20,549 --> 00:19:22,282
A big work birthday party.
239
00:19:22,480 --> 00:19:25,448
Big marquee thing,
free champagne, et cetera.
240
00:19:25,450 --> 00:19:26,549
- Lovely.
- Yup.
241
00:19:26,551 --> 00:19:27,717
So, everybody got drunk.
242
00:19:27,856 --> 00:19:30,119
But Frank got really drunk.
243
00:19:30,121 --> 00:19:31,320
Well, you know his wife died.
244
00:19:31,322 --> 00:19:32,822
Yes, this was while she was ill,
245
00:19:32,942 --> 00:19:36,359
and, I mean, he was like,
"Wow, Frank is drunk."
246
00:19:36,361 --> 00:19:38,494
I had to put him
in a cab at, like, 8:00.
247
00:19:38,496 --> 00:19:39,778
These ones have got chili in them.
248
00:19:39,803 --> 00:19:40,887
Oh, delicious.
249
00:19:40,912 --> 00:19:43,075
So, while we were waiting
for this cab outside,
250
00:19:43,418 --> 00:19:45,067
he was very emotional,
251
00:19:45,114 --> 00:19:46,814
telling me the pressure he was under
252
00:19:46,816 --> 00:19:48,316
to send his kids to private school.
253
00:19:48,318 --> 00:19:51,886
He said there was no feasible
way he could find the money.
254
00:19:51,888 --> 00:19:53,231
And the big finish?
255
00:19:53,481 --> 00:19:55,723
Kenny traced the lead
Jin gave us to payments
256
00:19:55,725 --> 00:19:58,067
made to a school called St. Henry's.
257
00:19:59,157 --> 00:20:00,762
Both of Frank's kids go there.
258
00:20:01,973 --> 00:20:03,998
It is disappointing when the mole
259
00:20:04,000 --> 00:20:06,267
is the one who looks most like a rodent.
260
00:20:08,660 --> 00:20:09,827
Where is he now?
261
00:20:10,004 --> 00:20:11,098
Kenny's on it.
262
00:20:11,341 --> 00:20:13,507
But we will find him
and bring the bastard in.
263
00:20:13,509 --> 00:20:16,676
We're not after blood, Eve.
We're after information.
264
00:20:17,168 --> 00:20:20,450
In the grand scheme of things,
Frank is middle management.
265
00:20:20,629 --> 00:20:22,116
There's a good chance
he'll lead us to someone
266
00:20:22,118 --> 00:20:23,217
far more important.
267
00:20:23,352 --> 00:20:24,762
We keep this in-house.
268
00:20:26,456 --> 00:20:27,739
You've done brilliantly.
269
00:20:28,407 --> 00:20:29,622
Bill would be proud.
270
00:20:32,168 --> 00:20:34,295
- Thank you.
- Madam.
271
00:20:34,450 --> 00:20:35,668
Stay nourished.
272
00:20:35,965 --> 00:20:37,184
Get some chops.
273
00:20:37,542 --> 00:20:38,715
I'll be in touch.
274
00:20:40,512 --> 00:20:41,614
Um...
275
00:20:51,586 --> 00:20:53,019
Have you checked the sights?
276
00:20:53,021 --> 00:20:55,555
I shot a Dutch politician
with a Colt last Friday,
277
00:20:55,557 --> 00:20:57,398
and he's, uh, definitely dead.
278
00:20:58,393 --> 00:20:59,523
So, yes.
279
00:21:00,879 --> 00:21:02,062
Thank you, sweetie.
280
00:21:06,490 --> 00:21:07,648
Okay.
281
00:21:08,007 --> 00:21:09,258
Everyone had a pee?
282
00:21:14,176 --> 00:21:16,070
- There won't be time to later.
- I can hold it.
283
00:21:16,770 --> 00:21:17,836
Okay.
284
00:21:18,318 --> 00:21:19,492
But you'll regret it.
285
00:21:20,515 --> 00:21:21,648
I'll be a minute.
286
00:21:24,519 --> 00:21:26,653
Don't be freaky.
287
00:21:31,964 --> 00:21:33,863
I thought I'd never see you again.
288
00:21:35,400 --> 00:21:37,104
- You hoped.
- I won't fight you.
289
00:21:37,702 --> 00:21:38,823
Why?
290
00:21:38,986 --> 00:21:40,330
You scared?
291
00:21:40,631 --> 00:21:42,284
Aah! Aah.
292
00:21:43,060 --> 00:21:44,198
No.
293
00:21:44,692 --> 00:21:46,198
I just don't want you to get hurt.
294
00:21:46,937 --> 00:21:49,056
- Okay?
- Oh, my God.
295
00:21:50,182 --> 00:21:51,414
What's going on, guys?
296
00:21:51,416 --> 00:21:53,190
She had a wasp on her nose.
297
00:21:55,182 --> 00:21:56,284
Nadia?
298
00:21:56,931 --> 00:21:59,322
It's fine. Let's go.
299
00:22:02,071 --> 00:22:04,119
They told me one of you didn't matter.
300
00:22:07,643 --> 00:22:09,830
Don't make me guess. Okay?
301
00:22:18,182 --> 00:22:20,291
Okay, so, where's our rat?
302
00:22:20,393 --> 00:22:22,278
- He's in Buckinghamshire.
- What's there?
303
00:22:22,280 --> 00:22:24,447
I don't know.
Just a house. I'm working on it.
304
00:22:24,449 --> 00:22:27,017
In the meantime, though, Frank's
contacts and call records.
305
00:22:27,019 --> 00:22:28,952
We know who he's calling,
when, and for how long.
306
00:22:28,954 --> 00:22:31,154
- Okay, what's the town he's in?
- It's a village.
307
00:22:31,156 --> 00:22:33,456
About as English
a village as you'll find.
308
00:22:33,744 --> 00:22:35,034
It's called Bletcham.
309
00:22:36,166 --> 00:22:37,330
We should go.
310
00:22:37,629 --> 00:22:40,135
What, both of you? I mean,
are you trained for that?
311
00:22:40,424 --> 00:22:43,133
It's a surveillance job
in the Home Counties, Kenny.
312
00:22:43,135 --> 00:22:44,534
We just need to be in the area.
313
00:22:45,477 --> 00:22:46,549
Okay.
314
00:22:46,835 --> 00:22:48,284
- We're going to Bletcham.
- Right.
315
00:23:12,698 --> 00:23:14,643
Mm, darlings.
316
00:23:15,852 --> 00:23:17,205
We've got a name.
317
00:23:22,244 --> 00:23:24,948
Frank... Haleton. Hmm?
318
00:23:26,485 --> 00:23:27,588
MI5.
319
00:23:32,664 --> 00:23:34,323
How are we gonna do this?
320
00:23:37,532 --> 00:23:39,566
- Bang, in the head...
- Hm.
321
00:23:39,846 --> 00:23:41,049
...or whatever.
322
00:23:49,760 --> 00:23:50,834
Okay.
323
00:23:50,836 --> 00:23:54,299
You two go to the front,
and I'll cover the back.
324
00:24:01,580 --> 00:24:02,744
I love you, baby.
325
00:24:12,581 --> 00:24:13,932
He's nice.
326
00:24:17,100 --> 00:24:19,734
- I'm glad you got out.
- You took my place.
327
00:24:19,885 --> 00:24:21,229
We are both here now.
328
00:25:00,095 --> 00:25:01,284
Good afternoon.
329
00:25:02,526 --> 00:25:03,869
Sorry to ambush you like this.
330
00:25:03,894 --> 00:25:05,073
Is Frank in?
331
00:25:05,375 --> 00:25:06,846
No, he's gone out.
332
00:25:07,141 --> 00:25:08,955
- Oh.
- I'm his mother.
333
00:25:11,483 --> 00:25:12,651
Are you
334
00:25:13,612 --> 00:25:14,666
Who are you?
335
00:25:14,691 --> 00:25:15,948
My name's Natalie.
336
00:25:16,422 --> 00:25:17,596
This is Fanny.
337
00:25:18,213 --> 00:25:19,401
We work with Frank.
338
00:25:19,767 --> 00:25:21,549
A few of us are in the area.
339
00:25:22,276 --> 00:25:23,518
He gave us this address.
340
00:25:23,543 --> 00:25:25,229
I'm sorry. I thought this was his house.
341
00:25:25,254 --> 00:25:26,869
We just wanted to drop up.
342
00:25:27,449 --> 00:25:28,502
Drop in.
343
00:25:29,346 --> 00:25:30,901
- And say "hi."
- Mm.
344
00:25:31,963 --> 00:25:33,244
Of course.
345
00:25:34,783 --> 00:25:37,083
I have some fruitcake in the freezer.
346
00:25:37,632 --> 00:25:39,213
Oh, lovely.
347
00:25:55,854 --> 00:25:57,377
Did she say anything about me?
348
00:25:57,554 --> 00:25:58,619
Who?
349
00:25:59,081 --> 00:26:00,190
Carolyn.
350
00:26:02,102 --> 00:26:04,502
God, you have such a crush.
351
00:26:04,527 --> 00:26:06,196
- And you don't?
- She's a legend.
352
00:26:06,198 --> 00:26:07,664
In the '80s, she cultivated
353
00:26:07,666 --> 00:26:09,399
one of the most powerful Russian assets
354
00:26:09,401 --> 00:26:11,205
in British intelligence history.
355
00:26:11,284 --> 00:26:13,736
She exposed an ex-KGB officer
356
00:26:13,738 --> 00:26:15,605
planning to sell weapons-grade plutonium
357
00:26:15,607 --> 00:26:17,040
on the international black market.
358
00:26:17,042 --> 00:26:19,565
Apparently, she's saved the world
like eight more times since then.
359
00:26:19,590 --> 00:26:20,708
You want to save the world?
360
00:26:21,032 --> 00:26:23,095
- Well, yeah, of course.
- Hmm.
361
00:26:23,909 --> 00:26:27,002
You are quite a romantic
underneath it all, huh?
362
00:26:29,688 --> 00:26:31,254
Talking about romance.
363
00:26:31,256 --> 00:26:32,488
- Kenny...
- Ugh!
364
00:26:32,490 --> 00:26:33,923
...is about to explode.
365
00:26:33,925 --> 00:26:35,258
Poor guy.
366
00:26:35,573 --> 00:26:37,080
I know it's gonna happen, too.
367
00:26:37,567 --> 00:26:39,073
Don't be looking at me like that.
368
00:26:39,705 --> 00:26:42,672
What? I'm serious.
369
00:26:46,184 --> 00:26:47,750
I've never had it hot before!
370
00:26:47,775 --> 00:26:50,143
- It microwaves very well.
- Hm.
371
00:26:50,494 --> 00:26:51,841
Frank adores it.
372
00:26:53,550 --> 00:26:54,955
Any idea when he'll be back?
373
00:26:55,479 --> 00:26:56,838
I'll just give him a call.
374
00:26:57,616 --> 00:26:58,729
No.
375
00:26:59,150 --> 00:27:01,666
No. No. We can wait.
376
00:27:01,901 --> 00:27:03,219
We don't want to pressure him.
377
00:27:03,221 --> 00:27:04,487
No, that's fine!
378
00:27:04,489 --> 00:27:07,119
He's probably just getting
cheese or something.
379
00:27:14,299 --> 00:27:15,332
Yes.
380
00:27:15,973 --> 00:27:18,387
Darling, you have lovely visitors.
381
00:27:20,272 --> 00:27:22,160
A Natalie and a Fanny.
382
00:27:24,009 --> 00:27:25,410
A Fanny.
383
00:27:27,184 --> 00:27:29,551
- From the office.
- Yes.
384
00:27:30,090 --> 00:27:31,746
Oh, dear. That's a shame.
385
00:27:32,462 --> 00:27:35,543
Shall I tell them to come
back another time? All right.
386
00:27:36,410 --> 00:27:37,926
I'll see you when I see you.
387
00:27:38,910 --> 00:27:40,576
Love you. Bye!
388
00:27:43,328 --> 00:27:45,261
Oh, dear. He's been
called back to London.
389
00:27:45,263 --> 00:27:47,137
Something unexpected has come up.
390
00:27:47,309 --> 00:27:49,956
But he sends his best wishes
and apologies.
391
00:27:49,981 --> 00:27:51,817
Mm. He must have been in a hurry.
392
00:27:52,504 --> 00:27:54,301
Yes. To forget his car.
393
00:28:04,849 --> 00:28:06,574
She says he's gone back to London.
394
00:28:07,719 --> 00:28:09,949
- What does that mean?
- It means we wait.
395
00:28:14,317 --> 00:28:16,051
I knew that.
396
00:28:16,322 --> 00:28:17,824
Nadia, you watch the back.
397
00:28:22,167 --> 00:28:23,660
Kenny, what have you got?
398
00:28:23,685 --> 00:28:26,252
We've had some activity.
But it's strange.
399
00:28:26,277 --> 00:28:27,332
Someone just made a call
400
00:28:27,340 --> 00:28:28,806
to Frank's mobile from a landline.
401
00:28:28,808 --> 00:28:30,463
- Okay.
- I've located him,
402
00:28:30,488 --> 00:28:31,776
but the mobile's in the same house
403
00:28:31,778 --> 00:28:33,206
as the landline that called him.
404
00:28:33,231 --> 00:28:34,479
Well, what does that mean?
405
00:28:34,481 --> 00:28:36,580
Either this equipment is dodgy,
which it really isn't,
406
00:28:36,605 --> 00:28:38,192
or it's just weird.
407
00:29:04,271 --> 00:29:05,239
Hey!
408
00:29:13,944 --> 00:29:15,444
Come on!
409
00:29:16,456 --> 00:29:17,755
Come on!
410
00:29:44,084 --> 00:29:45,216
There.
411
00:29:51,357 --> 00:29:52,723
He's moving out of Bletcham.
412
00:29:52,804 --> 00:29:54,471
What? We just got here.
413
00:29:56,451 --> 00:29:57,962
Jesus. He's bombing it!
414
00:29:57,964 --> 00:30:00,287
Why is he running?
Does he know we're here?
415
00:30:18,727 --> 00:30:20,027
Vai, pumpkin.
416
00:30:21,422 --> 00:30:22,459
Vai!
417
00:30:39,806 --> 00:30:40,972
Ohh!
418
00:30:42,208 --> 00:30:44,041
Whoooooyyyyyyy!
419
00:30:44,413 --> 00:30:45,733
That's a good pumpkin.
420
00:30:45,780 --> 00:30:47,078
- That's a good pumpkin!
- Shh.
421
00:30:52,975 --> 00:30:54,752
Vai! Vai!
422
00:31:09,600 --> 00:31:12,084
Come on! Please!
Ah, he's going away! Come on!
423
00:31:33,765 --> 00:31:34,960
Eve:
424
00:31:34,985 --> 00:31:36,147
You guys there?
425
00:31:40,034 --> 00:31:41,186
Pull over.
426
00:31:42,762 --> 00:31:44,999
Get Kenny back,
and I'll try and call Frank.
427
00:32:03,026 --> 00:32:05,359
- Eve?! How did... Oh! Oh, God.
- Yes. Frank.
428
00:32:07,833 --> 00:32:09,085
Oh, my God, Eve!
429
00:32:09,245 --> 00:32:11,012
- Listen.
- Frank, it's okay.
430
00:32:11,093 --> 00:32:13,491
We just want to talk to you.
You don't need to run from us.
431
00:32:13,572 --> 00:32:15,372
They're chasing me.
432
00:32:15,827 --> 00:32:17,226
No, we're just...
433
00:32:17,260 --> 00:32:18,492
Wait. Who is?
434
00:32:18,706 --> 00:32:19,843
Help me!
435
00:32:19,868 --> 00:32:21,530
Who are you running from, Frank?
436
00:32:21,812 --> 00:32:23,218
I should kill myself.
437
00:32:23,585 --> 00:32:26,012
Uh, no! Frank, just breathe, okay?
438
00:32:26,014 --> 00:32:28,085
Just calm down and listen to me.
439
00:32:39,870 --> 00:32:41,284
Shh, shh, shh, shh, shh.
440
00:33:16,449 --> 00:33:18,315
- This way.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
441
00:33:19,935 --> 00:33:22,135
I give the orders. Okay?
442
00:33:27,273 --> 00:33:28,479
This way.
443
00:33:48,241 --> 00:33:49,526
You okay, pumpkin?
444
00:34:29,113 --> 00:34:30,370
Oh, my God!
445
00:34:35,543 --> 00:34:37,504
That's very subtle. Yeah.
446
00:34:37,655 --> 00:34:40,256
Will you have some respect?! Huh?!
447
00:34:48,461 --> 00:34:50,004
Frank? Are you there?
448
00:34:56,722 --> 00:34:59,035
Speak to me. Frank, say something.
449
00:34:59,437 --> 00:35:00,527
Where are you?
450
00:35:00,552 --> 00:35:02,224
They've got guns. I'm hiding.
451
00:35:02,249 --> 00:35:04,513
Frank, listen.
We are tracking you, okay?
452
00:35:04,538 --> 00:35:06,996
We can find you. Just, uh, stay quiet.
453
00:35:18,749 --> 00:35:19,894
Uh, yeah.
454
00:35:20,287 --> 00:35:21,551
Yeah?
455
00:35:21,763 --> 00:35:22,824
Now what?
456
00:35:23,039 --> 00:35:25,240
Say something stupid,
and I will shoot you.
457
00:35:25,585 --> 00:35:28,762
Like "you shot
Frank bang in the head"?
458
00:35:33,098 --> 00:35:34,238
Oksana!
459
00:35:39,263 --> 00:35:40,663
She's the ex?
460
00:35:42,459 --> 00:35:45,827
Now I have all the reasons
to blow her to pieces.
461
00:35:48,137 --> 00:35:49,371
Why is she even here?
462
00:35:49,871 --> 00:35:51,340
I was sent to get Nadia.
463
00:35:52,749 --> 00:35:53,871
For what?
464
00:35:53,928 --> 00:35:55,746
You gave me my way out of there.
465
00:35:56,101 --> 00:35:57,941
Now I'm giving you your way out...
466
00:35:59,014 --> 00:36:00,313
of that.
467
00:36:00,338 --> 00:36:01,604
Hey, hey, hey, hey, hey.
468
00:36:01,699 --> 00:36:03,215
- Hey, hey, hey, hey.
- You are not a pumpkin.
469
00:36:03,240 --> 00:36:05,215
- Shut your mouth!
- You are beautiful.
470
00:36:06,820 --> 00:36:07,902
Let me.
471
00:36:08,441 --> 00:36:10,660
I've been wanting to do this
for a long time.
472
00:36:30,207 --> 00:36:31,739
I am not a pumpkin.
473
00:36:32,225 --> 00:36:34,137
- Paris?
- Yes, Paris.
474
00:36:35,250 --> 00:36:38,613
Florence, Vienna.
Wherever you want to go.
475
00:36:38,991 --> 00:36:40,238
First class.
476
00:36:40,718 --> 00:36:42,098
Everything you deserve.
477
00:36:45,168 --> 00:36:46,363
Check the boot.
478
00:36:46,992 --> 00:36:48,262
I'll start the car.
479
00:36:52,284 --> 00:36:53,650
They're going.
480
00:36:53,879 --> 00:36:55,684
Frank, I need you to move north.
481
00:36:55,709 --> 00:36:57,542
What?! Where is north?!
482
00:36:57,913 --> 00:36:59,613
Oh. Okay, sorry. I...
483
00:37:00,559 --> 00:37:01,559
Oh, yes.
484
00:37:01,584 --> 00:37:04,449
Uh, Frank, can you see,
like, a phone mast?
485
00:37:04,474 --> 00:37:06,887
It looks like a... It has,
like, a plastic bag on it.
486
00:37:07,667 --> 00:37:09,000
Yes. Yeah.
487
00:37:09,042 --> 00:37:10,480
I can see that. I can get there.
488
00:37:10,505 --> 00:37:12,465
Okay. Just stay low and run.
489
00:37:13,534 --> 00:37:15,488
- "Stay low"?
- I don't know.
490
00:37:25,179 --> 00:37:27,707
Eve. Shit. They've come back.
491
00:37:27,732 --> 00:37:29,543
Frank, we are on our way to you now.
492
00:37:29,568 --> 00:37:30,855
You have got to run.
493
00:37:31,253 --> 00:37:32,363
Frank?!
494
00:37:32,747 --> 00:37:34,566
Eve, I can't. I can't.
495
00:37:34,591 --> 00:37:36,340
Do you prefer your other options?
496
00:37:41,322 --> 00:37:42,554
Anything?
497
00:37:47,490 --> 00:37:50,371
Just clothes and this... kite.
498
00:37:50,988 --> 00:37:52,293
Put it in the back.
499
00:37:53,103 --> 00:37:54,574
We can use it on the weekend.
500
00:38:18,586 --> 00:38:20,723
Put it in the back.
Let's get out of here.
501
00:38:52,685 --> 00:38:53,902
Whoops.
502
00:39:19,915 --> 00:39:21,300
Seriously?
503
00:40:00,755 --> 00:40:03,322
Guys, the house in Bletcham
that called Frank...
504
00:40:03,347 --> 00:40:05,355
It's already on our system.
505
00:40:05,507 --> 00:40:07,573
Belongs to a woman called Veronica Hill.
506
00:40:07,598 --> 00:40:09,902
She's suspected Russian intelligence.
507
00:40:09,927 --> 00:40:11,816
He is up to his neck in this stuff.
508
00:40:13,098 --> 00:40:15,105
GPS has him 500 yards away.
509
00:40:15,130 --> 00:40:16,652
We have to get to him now, Kenny!
510
00:40:16,856 --> 00:40:19,156
Stop at the next gate. He's gonna
have to get to you on foot.
511
00:40:19,720 --> 00:40:22,152
Uh, Frank? Frank!
512
00:40:22,478 --> 00:40:24,160
We're at the top of the field.
513
00:40:24,185 --> 00:40:26,184
I don't think you can see us, but, um...
514
00:40:26,871 --> 00:40:29,105
Oh, Jesus. Um, just make a run for it
515
00:40:29,130 --> 00:40:30,997
and trust that we're here, okay?
516
00:40:32,270 --> 00:40:34,887
Frank, are you running,
or are you crying?
517
00:40:34,912 --> 00:40:36,545
Running and crying.
518
00:40:36,925 --> 00:40:37,973
Aah!
519
00:40:37,998 --> 00:40:40,066
- Okay, we're here! Just run for it!
- Aah!
520
00:40:40,091 --> 00:40:42,105
Oh, God! Frank! Frank!
521
00:40:43,040 --> 00:40:45,374
Shit! Frank!
522
00:40:49,149 --> 00:40:51,730
Oh, God! Oh, God!
523
00:40:51,945 --> 00:40:53,444
They're coming! All right!
524
00:40:53,469 --> 00:40:54,702
Elena, get in the back!
525
00:40:55,008 --> 00:40:56,449
Come on, Frank!
526
00:40:57,624 --> 00:40:58,890
Oh, God, Frank!
527
00:41:01,581 --> 00:41:02,738
Aah!
528
00:41:03,146 --> 00:41:04,269
Aah.
529
00:41:04,294 --> 00:41:06,494
- Oh, God. Oh, God.
- Get in the back!
530
00:41:08,395 --> 00:41:10,723
Oh, thank you! Oh, thank you.
531
00:41:10,748 --> 00:41:11,918
Eve, go!
532
00:41:13,356 --> 00:41:15,715
Go! Eve, please!
533
00:41:15,740 --> 00:41:16,873
Oh, my God.
534
00:41:18,184 --> 00:41:19,398
No, no, no. Drive!
535
00:41:22,634 --> 00:41:24,634
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
536
00:41:25,305 --> 00:41:31,161
Please rate this subtitle at www.osdb.link/66sw5
Help other users to choose the best subtitles35975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.