All language subtitles for jernanger.norwegian.720p.bluray.x264-idyll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,127 --> 00:02:17,641 Helvetes sol. 2 00:03:50,847 --> 00:03:55,238 - �l og doktor. - G� og spill en �kt s� f�r du sprit. 3 00:03:55,407 --> 00:03:57,921 - lkke v�r j�vlig, Eivind. - Du f�r �l. 4 00:03:58,087 --> 00:04:01,796 Jeg er jo helt t�rr i halsen. 5 00:04:07,407 --> 00:04:12,481 Hold deg p� beina i kveld. Forrige torsdag spadde jeg deg p� land. 6 00:04:16,327 --> 00:04:18,443 Hei. 7 00:04:20,447 --> 00:04:22,756 Pedersen! 8 00:04:22,927 --> 00:04:26,283 Det m� jeg si. Hallais. Velkommen hjem. 9 00:04:28,207 --> 00:04:32,962 Gud, s� kaldt det var � komme hjem til Norge. At dere ikke fryser i hjel. 10 00:04:33,127 --> 00:04:37,086 Jeg fryser, jeg. Hvor lenge blir du denne gangen, da? 11 00:04:37,247 --> 00:04:39,886 - Hva mener du? - Nei, f�r du siger ned igjen. 12 00:04:40,047 --> 00:04:43,437 Det m� du jo sp�rre kjerringa hans om. 13 00:04:43,607 --> 00:04:47,441 - Hva er det med b�ten? - Er det noe med b�ten? 14 00:04:47,607 --> 00:04:51,122 Den ligger jo skamskeivt i vannet. 15 00:04:51,287 --> 00:04:57,806 -�ja, du er ekspert p� b�ter. - Nei, den ligger bare lavt og skeivt. 16 00:04:57,967 --> 00:05:00,959 - Hvor kom du fra n�? - Spania. 17 00:05:01,127 --> 00:05:04,164 - Det er fint i Spania? -Ja, herlig. 18 00:05:04,327 --> 00:05:09,276 Og n� kommer du fra den facistkolonien og forteller meg hvordan jeg skal ha det? 19 00:05:09,447 --> 00:05:13,235 Ta med deg den firbeinte svulsten du har i b�nd og kom deg hjem. 20 00:05:13,407 --> 00:05:18,356 Og se deg i speilet. Ser jo ut som Satan har satt inn trynet ditt med dekkbeis. 21 00:05:18,527 --> 00:05:22,998 Hadde Frp hatt mer makt, var du blitt stoppet p� grensa. 22 00:05:23,167 --> 00:05:27,001 Bry deg om det, og gi faen i hvordan b�ten ligger i vannet. 23 00:05:27,167 --> 00:05:30,842 -V�r s� god. -Velkommen hjem. 24 00:06:45,047 --> 00:06:47,607 -�, fy faen. - lkke snakk. 25 00:06:59,287 --> 00:07:02,757 Jeg drar nordover i kveld. 26 00:07:02,927 --> 00:07:06,522 l den begravelsen, vet du. 27 00:07:12,207 --> 00:07:15,438 Det er fremdeles ikke for seint � bli med. 28 00:07:25,447 --> 00:07:29,326 -Ja, du ldar, du ldar. -Alvorlig talt, Eivind. 29 00:07:29,487 --> 00:07:34,402 Hvor lenge er det siden du var hjemme? Det er 33 �r. 30 00:07:35,567 --> 00:07:40,721 Det er mannen til Beatrice som skal i jorda, s� det var en id� at du var der. 31 00:07:43,047 --> 00:07:47,643 - Man har spurt etter deg. - Man har spurt etter meg? 32 00:07:47,807 --> 00:07:51,925 De kan bare fortsette � sp�rre, de helvetes innavla idiotene. 33 00:07:52,087 --> 00:07:56,797 En skandale at ikke landsdelen er solgt til Russland for lengst. 34 00:07:56,967 --> 00:08:03,042 Skulle ikke hatt begravelser, men feire at de daua. Forbannede vinternegre! 35 00:08:35,247 --> 00:08:37,203 Hei! 36 00:08:37,367 --> 00:08:40,643 - Passer det? - Det passer alltid. 37 00:08:49,887 --> 00:08:53,800 - Har du tenkt noe? - Har ikke tenkt p� s� mye annet. 38 00:08:53,967 --> 00:08:58,563 lkke jeg heller. Jeg er visst sju uker p� vei. 39 00:08:58,727 --> 00:09:04,040 - Tror kanskje jeg trenger litt tid ... - lkke hvis vi skal ta et annet valg. 40 00:09:08,087 --> 00:09:11,204 Det er deg jeg vil ha. 41 00:09:11,367 --> 00:09:14,643 Jeg vil v�re med deg. 42 00:09:15,727 --> 00:09:18,605 Men jeg kan ikke v�re - 43 00:09:18,767 --> 00:09:22,316 -far akkurat n�. 44 00:09:26,847 --> 00:09:30,726 - Ta opp noe du har gjort f�r. - Hvorfor sier du det? 45 00:09:30,887 --> 00:09:35,756 - Det er ikke bare meg og deg n�. - Nei, men du vil ikke ha en sveiser. 46 00:09:35,927 --> 00:09:39,397 -Jeg vil det. - Men jeg vil ikke v�re det. 47 00:09:39,567 --> 00:09:43,276 S� vil ha meg, men ikke babyen? 48 00:09:43,447 --> 00:09:47,042 Nei, det er ikke det jeg sier. 49 00:09:47,207 --> 00:09:53,885 -Jeg er kjempeusikker. Kris, jeg er 22. -Jeg er 25 og har ikke gjort en dritt. 50 00:09:54,047 --> 00:09:59,041 Ja, men da vet jeg hvor du st�r. Sov en annen plass! 51 00:09:59,207 --> 00:10:03,883 - Kom. - Nei, jeg trenger � v�re litt alene n�. 52 00:12:01,727 --> 00:12:05,800 Hei, beklager. Jeg trodde det var tomt her. 53 00:12:05,967 --> 00:12:09,926 - Det er tomt her. -Ja. 54 00:12:22,607 --> 00:12:25,565 Finn medisinen din andre plasser. 55 00:12:25,727 --> 00:12:31,085 - Skulle bare sove, ikke stjele noe. - Det har ikke v�rt morfin her p� tyve �r. 56 00:12:31,247 --> 00:12:35,206 Men hvert �r er det et nytt geni som skal bryte den opp. 57 00:12:35,367 --> 00:12:40,964 Jeg skal ikke stjele noe, sa jeg. Skal du skyte meg for en overnatting, eller? 58 00:13:03,527 --> 00:13:05,961 Hopp. 59 00:13:09,087 --> 00:13:11,396 Hopp. 60 00:13:44,807 --> 00:13:47,640 Hestkuk. 61 00:14:25,927 --> 00:14:28,236 G�r det bra? 62 00:14:36,367 --> 00:14:42,124 - Skj�nner dere hva det er med ham? - Umulig � si. Du m� ringe sykehuset. 63 00:16:15,207 --> 00:16:19,883 -Ja, du er Eivind Strand. -Ja, jeg vet det. 64 00:16:20,047 --> 00:16:26,077 Hjertet ditt virker ikke helt som det skal. S� vi har tatt pr�ver. 65 00:16:26,247 --> 00:16:31,924 Jeg har ikke h�rt p� leger p� 30 �r og skal ikke begynne med det n�. 66 00:16:32,087 --> 00:16:37,525 Nei, men dette m� du h�re p�, det er ganske alvorlig. 67 00:16:39,487 --> 00:16:42,957 Det er fint det, kan jeg dra hjem n�? 68 00:16:45,527 --> 00:16:52,319 Du har kanskje f�tt en sykdom som popul�rt kalles ''det voksende hjertet.'' 69 00:16:52,487 --> 00:16:54,478 Tullkuk. 70 00:16:54,647 --> 00:17:01,359 Det vil si at hjertet ditt vokser og til slutt vil det slutte � sl�. 71 00:17:01,527 --> 00:17:04,917 G� og finn deg noen andre � plage. 72 00:17:21,967 --> 00:17:24,606 S� det er her du ligger. 73 00:17:24,767 --> 00:17:28,442 Ser du meg noen andre plasser? 74 00:17:31,807 --> 00:17:35,083 Det var en fin tur. Du skulle v�rt med. 75 00:17:35,247 --> 00:17:39,763 -Jaha. Fordi? - Tok med t�rka kj�tt til deg, hjerter. 76 00:17:39,927 --> 00:17:43,363 Vil ikke ha den der driten! 77 00:17:47,767 --> 00:17:52,318 Du f�r vel mye bes�k n� som du ligger her aleine. 78 00:17:52,487 --> 00:17:53,602 Hva? 79 00:17:53,767 --> 00:17:58,557 -Jeg mener Rolvsen og Pedersen og ... - Slutt � prate tull. 80 00:17:58,727 --> 00:18:04,484 - Men du f�r kanskje bes�k nordfra? - Hele slekta mi er jo dau, heldigvis. 81 00:18:04,647 --> 00:18:08,196 Det er kanskje ikke slekt som kommer. 82 00:18:13,207 --> 00:18:16,643 Har du fortalt noe om meg? 83 00:18:21,527 --> 00:18:25,998 Og n� er hun p� vei s�rover. Hit. 84 00:18:26,167 --> 00:18:31,685 Ro deg ned. Eivind, h�r n� ... Du kan jo f� et slag til. 85 00:18:33,287 --> 00:18:37,041 - Du m� ta det med ro. - Flytt deg! 86 00:18:37,207 --> 00:18:40,005 - Fem milligram stesolid. - Flytt deg! 87 00:18:40,167 --> 00:18:42,886 Din satans merr. Au. 88 00:19:51,047 --> 00:19:53,686 Skal du bare st� der � glo? 89 00:19:53,847 --> 00:19:56,725 Eller skal vi sv�mme? 90 00:20:09,087 --> 00:20:12,045 Hei. Kom hit litt. 91 00:20:12,207 --> 00:20:17,122 Sett deg p� sengen. S� skal jeg vise deg noe spennende. 92 00:20:17,287 --> 00:20:21,599 Ser du den skjermen? Trekk opp t- skjorta. 93 00:20:21,767 --> 00:20:25,521 Det viser hvordan hjertet ditt sl�r. 94 00:20:25,687 --> 00:20:29,077 Du har hjerte som et f�ll. 95 00:21:11,647 --> 00:21:14,207 Helvetes helvete i helvete! 96 00:21:18,527 --> 00:21:20,757 Kyss meg i r�va! 97 00:21:40,527 --> 00:21:43,837 - Er det frokosten? - Det er blodfortynnende. 98 00:21:44,007 --> 00:21:49,957 Du er syk, Eivind. Hva er det egentlig det her handler om? 99 00:21:54,167 --> 00:21:58,957 Beatrice, hvorfor kommer hun plutselig n� etter 30 �r? 100 00:21:59,127 --> 00:22:03,803 - Sp�r du meg? - Det er du som har satt det i gang! 101 00:22:03,967 --> 00:22:07,516 Er det det du tror? Dra tilbake til sykehuset. 102 00:22:07,687 --> 00:22:12,636 Det var en feil � dra derfra. Det vet du, ikke sant? 103 00:22:12,807 --> 00:22:15,924 -Ja. - Men? 104 00:22:17,847 --> 00:22:25,117 Jeg har ikke sett henne p� 30 �r. Vil ikke ligge med en slange i kuken n�r vi ses. 105 00:22:25,287 --> 00:22:30,122 Og Jernanger ser ut som dritt, jeg m� fikse henne opp. 106 00:22:40,087 --> 00:22:42,521 Hei, der var du. 107 00:22:44,927 --> 00:22:47,760 - Slipp meg! - Finn medisinen din andre plasser. 108 00:22:47,927 --> 00:22:52,876 - Sist jeg var her l� du flat p� kaien. - Det er ikke noe morfin ombord. 109 00:22:53,047 --> 00:22:57,199 - Hva faen gj�r du her da? - Kom vel for � se �ssen det gikk, da? 110 00:22:59,807 --> 00:23:03,766 - Det g�r til helvete. - Da er det jo greit da. 111 00:23:06,607 --> 00:23:09,405 Fin b�t du har, forresten. 112 00:23:09,567 --> 00:23:15,005 - S� du kritiserer b�ten min? - Nei. Jeg synes den er fin. Brun og fin. 113 00:23:15,167 --> 00:23:21,197 - Finne et nytt sted � sove ut rusen? -Jeg er ikke narkoman. Jeg har sagt det. 114 00:23:21,367 --> 00:23:24,598 - Du bare oppf�rer deg som en? -Ja, greit. 115 00:23:26,927 --> 00:23:31,079 -Vi var i gang med store reparasjoner. - Det er ikke mitt problem. 116 00:23:31,247 --> 00:23:33,807 ''Det er ikke mitt problem''? 117 00:23:33,967 --> 00:23:38,722 Der avsl�rte du hvem du er. Jeg har v�rt omgitt av typer som deg i �revis. 118 00:23:38,887 --> 00:23:44,883 - Du vet vel faen ingenting om meg. -�? Trenger ikke du en plass � sove? 119 00:23:46,847 --> 00:23:50,886 -Jo. - Det kan jeg hjelpe deg med. 120 00:23:51,047 --> 00:23:54,517 Skal du hjelpe meg med en plass � sove? 121 00:24:02,287 --> 00:24:04,198 Greit. 122 00:24:04,367 --> 00:24:09,043 Hvis du gir meg en plass � sove skal jeg jobbe for deg. 123 00:24:10,967 --> 00:24:13,800 Du kan begynne med masta. 124 00:24:31,247 --> 00:24:37,004 N� m� vl ta det p� nytt. 125 00:24:38,287 --> 00:24:41,404 Slutt. lkke tull! 126 00:24:41,567 --> 00:24:44,365 Vl m� ta det en gang tll. 127 00:25:10,847 --> 00:25:16,046 Du! Jeg har da ikke bedt deg dekorere d�rken med hvite flekker. 128 00:25:16,207 --> 00:25:20,200 - Blir alltid litt s�l, det er vanlig det? - Er det vanlig, ja? 129 00:25:20,367 --> 00:25:26,715 Hvor har du hatt malejobber der det var vanlig � t�mme maling utover d�rken? 130 00:25:26,887 --> 00:25:29,355 Det her er vedlikehold, ikke moderne kunst. 131 00:25:29,527 --> 00:25:33,918 Kom ned og fjern det f�r det st�rkner helt. Helvete! 132 00:25:43,167 --> 00:25:45,635 Du, unnskyld? Eivind? 133 00:25:45,807 --> 00:25:51,757 - Er det ikke litt feil � male p� rust? - Hvorfor er det feil? 134 00:25:51,927 --> 00:25:57,797 Trodde man tok bort rusten f�rst. Har en onkel som gj�r det p� sin b�t. 135 00:26:00,967 --> 00:26:05,961 - Hvor lenge har du jobbet ombord n�? - En time ... To timer. 136 00:26:06,127 --> 00:26:10,678 Og etter en time vet du hvordan en b�t vedlikeholdes, fordi du har en onkel? 137 00:26:10,847 --> 00:26:15,523 Jeg sier bare at det virker j�vlig feil � male p� rusten. 138 00:26:15,687 --> 00:26:19,919 Men � t�mme maling utover d�rken, det virker helt riktig. 139 00:26:20,087 --> 00:26:25,286 Foresl�r at du h�rer p� folk som har v�rt her i 30 �r. Gj�r det du f�r beskjed om. 140 00:26:27,527 --> 00:26:30,599 - Rett p� rusten, da? -Ja, rett opp� rusten! 141 00:26:30,767 --> 00:26:33,520 Hun m� se s� fin ut som mulig p� kortest mulig tid. 142 00:26:33,687 --> 00:26:38,636 - Hvis det er greit for deg, da. -�ja. Skal hun inspiseres, eller? 143 00:26:38,807 --> 00:26:41,037 Kan si det s�nn. 144 00:26:42,687 --> 00:26:47,078 Ja, her jobbes det! Det skal jeg pinad� si. 145 00:26:48,287 --> 00:26:51,723 Kom Bamse, se! De arbeider. 146 00:26:52,887 --> 00:26:55,321 - Hei! - Hei. 147 00:26:55,487 --> 00:26:58,684 Eivind! En pils? 148 00:26:59,927 --> 00:27:02,680 - Her. -�, takk. 149 00:27:02,847 --> 00:27:05,236 - Sk�l. - Sk�l, du. 150 00:27:05,407 --> 00:27:10,083 Da jeg kom tilbake til Norge var det surt og kaldt. Men den sj�lufta ... 151 00:27:10,247 --> 00:27:14,638 - Den har de ikke i Spania. - Du bor i Spania, alts�? 152 00:27:14,807 --> 00:27:20,643 Kona har vonde ledd, s� det er herlig for henne nedi varmen. Vi pendler. 153 00:27:20,807 --> 00:27:25,642 - N� er du her for � hilse p� solstr�len? - Solstr�len ...? 154 00:27:26,687 --> 00:27:29,599 - Skal vi se p� den pumpa? -Ja. 155 00:27:44,207 --> 00:27:49,122 Der har du f�tt et skikkelig problem. St�r jo faen meg under vann, det r�ret. 156 00:27:49,287 --> 00:27:52,404 Fint du kom, ellers hadde ikke vi sett det. 157 00:27:52,567 --> 00:27:56,958 - Er ikke enkelt, det der. - Hva gj�r vi med det? 158 00:27:57,127 --> 00:28:01,245 En gang i S�o Paulo hadde vi lekkasje p� styrbord side. 159 00:28:01,407 --> 00:28:08,119 Vi fylte ballast p� babord side, s� vi kunne sveise t�rt p� styrbord side. 160 00:28:08,287 --> 00:28:10,926 Javel, javel, javel. 161 00:28:13,367 --> 00:28:17,679 -Jeg m� vel gj�re alt sj�l n� igjen. - Har du sveist r�r f�r? 162 00:28:17,847 --> 00:28:20,839 Det er vel ikke s� vanskelig. 163 00:28:21,007 --> 00:28:25,762 Det kan ikke sveise under vann, du. Det er ikke bare bare. 164 00:28:34,567 --> 00:28:37,240 Hei, Bamse! 165 00:28:37,407 --> 00:28:41,161 Har du v�rt her og passet p�? Han liker deg. 166 00:28:41,327 --> 00:28:46,765 - Han er skeptisk til fremmede. -Viktig med skepsis n�r du er vakthund. 167 00:28:46,927 --> 00:28:51,478 Far sin vakthund. Har passet p� �l og alt. 168 00:28:51,767 --> 00:28:55,726 - Kunne du skaffe sveiseutstyr? -Ja. 169 00:28:55,887 --> 00:28:58,765 Undervanns �g? 170 00:29:19,007 --> 00:29:22,044 Hva er det du holder p� med? 171 00:29:42,167 --> 00:29:46,797 Da fjerner vi slagget her, s� f�r vi bare se om han holder. 172 00:29:46,967 --> 00:29:52,360 - Er vi heldige, er det smooth sailing. - Smooth sailing! H�r p� ham. 173 00:30:30,327 --> 00:30:34,878 R�ret er tett. Jeg g�r og tar en �l med Bamse. 174 00:30:38,527 --> 00:30:41,599 Hva jobber du med n�r du ikke sveiser? 175 00:30:41,767 --> 00:30:47,558 Da reiser jeg jorden rundt, og s� skriver jeg om det etterp�. 176 00:30:47,727 --> 00:30:51,561 Det er to m�ter � gj�re det p�. Den lette: 177 00:30:51,727 --> 00:30:56,323 Du kj�per flybillett, planlegger og kommer hjem igjen n�r du er blakk. 178 00:30:56,487 --> 00:31:00,560 - Og den vanskelige? -Ja. Da ... 179 00:31:00,727 --> 00:31:06,359 Du g�r ut d�ra, uten penger, uten plan. Vekk fra alt. 180 00:31:08,487 --> 00:31:13,117 Du har ikke kommet s� j�vlig langt. Hvorfor ikke det? 181 00:31:13,287 --> 00:31:17,838 Jeg er glad i dama mi. 182 00:32:20,207 --> 00:32:24,359 Med negre, indianere og dansere. 183 00:32:24,527 --> 00:32:29,123 S� kommer en brande med to tallerkener - 184 00:32:29,287 --> 00:32:33,405 - med poteter, gr�nnsaker og saus! 185 00:32:33,567 --> 00:32:36,604 Kjellien ble s� glad han begynte � grine. 186 00:32:36,767 --> 00:32:41,716 Og det verste av alt, plutselig p� ekte stavangersk, sier han: 187 00:32:41,887 --> 00:32:45,004 ''Er det her det er bestilt oppspiste krabbe?'' 188 00:32:45,167 --> 00:32:48,364 - Hva betyr det? - Det var tider. 189 00:32:48,527 --> 00:32:54,397 - Meg og Kjellien ble arrestert ogs�. - l S�o Paulo? 190 00:32:54,567 --> 00:32:59,800 - Dere m�tte sette dere akkurat her? - Ta deg en �l, vi har det s� kjekt n�. 191 00:32:59,967 --> 00:33:04,597 Dere gj�r faen ikke annet enn � sitte og drikke. Skaff dere et liv. 192 00:33:13,687 --> 00:33:16,520 - Kan du den? -Ja. 193 00:33:22,887 --> 00:33:26,118 Jeg er p� vei hjem til Stavanger. 194 00:33:26,287 --> 00:33:29,563 Etter mange lange �r. 195 00:33:29,727 --> 00:33:33,163 Jeg har sett verden som en vandringsmann. 196 00:33:33,327 --> 00:33:35,966 Slik en eventyrer f�r. 197 00:35:35,287 --> 00:35:37,755 Er det du som kommer? 198 00:35:37,927 --> 00:35:42,364 -Ja, det passer kanskje ikke? -Jo, det er klart det passer. 199 00:35:42,527 --> 00:35:45,564 Det var jo fint, det da. 200 00:35:48,207 --> 00:35:50,675 - Hva? -At det passer. 201 00:35:50,847 --> 00:35:54,078 Jo, for svarte satan! 202 00:35:55,087 --> 00:35:57,840 Jeg mener ... 203 00:36:03,047 --> 00:36:06,676 Det har ikke g�tt en dag i livet mitt ... 204 00:36:09,927 --> 00:36:13,715 ... at det ikke har passet � se deg igjen. 205 00:36:13,887 --> 00:36:17,641 Det var jo pent sagt. 206 00:36:18,967 --> 00:36:22,277 Men kom n� ombord, kj�re deg. 207 00:36:29,647 --> 00:36:35,643 �, Stavanger! l ro og mag. 208 00:36:37,127 --> 00:36:43,123 Leva livet fra dag te dag. 209 00:36:44,607 --> 00:36:47,519 Ja, s� flink! 210 00:36:52,007 --> 00:36:54,567 �, s� flink du var. 211 00:36:56,247 --> 00:37:00,126 Hallo, jeg har jo en hel �l igjen. 212 00:37:05,647 --> 00:37:10,641 Gamle stamgjester, de er harml�se. Vil du ha noe � drikke, en brus? 213 00:37:13,087 --> 00:37:17,126 Jeg traff jo ldar i begravelsen. S� tenkte jeg da jeg s� han at - 214 00:37:17,287 --> 00:37:20,677 -jeg skulle ta meg en tur. 215 00:37:34,847 --> 00:37:38,317 Han ldar sa at du ikke var riktig frisk. 216 00:37:38,487 --> 00:37:42,526 M� ikke h�re p� ldar, han er advokat, for faen. 217 00:37:42,687 --> 00:37:46,441 ldar driter p� seg bare han ser et sykehus. 218 00:37:46,607 --> 00:37:49,360 - Han sa det var noe med hjertet? - Tull! 219 00:37:49,527 --> 00:37:54,476 Jeg har helse som en 17- �ring, du skal passe deg. 220 00:37:54,647 --> 00:37:59,357 Jeg tok med noen t�rka reinsdyrhjerter til deg. 221 00:37:59,527 --> 00:38:02,485 Fra mor. 222 00:38:05,087 --> 00:38:08,523 Har ikke smakt det p� 30 �r. Det er det beste jeg vet. 223 00:38:08,687 --> 00:38:13,477 - Skulle nesten hatt en sterk en til. -Ja, helvete. 224 00:38:20,847 --> 00:38:24,726 N� er det jo ingen igjen hjemme. Katrine har blitt stor. 225 00:38:24,887 --> 00:38:29,165 Katrine er datteren min. Vil du se? 226 00:38:31,207 --> 00:38:35,086 Hun studerer i ... eller p� Sorbonne. Jeg vet ikke ... 227 00:38:35,247 --> 00:38:38,398 Pen, som mora. 228 00:38:46,287 --> 00:38:49,359 Man blir s� t�rst av � fly. 229 00:38:58,287 --> 00:39:01,723 Har du lagt merke til det? 230 00:39:01,887 --> 00:39:04,606 Nei. 231 00:39:07,807 --> 00:39:11,516 Jeg har jo aldri fl�yet. 232 00:39:11,687 --> 00:39:15,123 Aldri fl�yet ... 233 00:39:18,007 --> 00:39:21,477 - Er du redd? - Nei. 234 00:39:24,367 --> 00:39:27,518 Det er jeg ikke. 235 00:40:04,687 --> 00:40:11,206 -Jeg var ikke akkurat forberedt p� dette. - Nei, men s�nn har vi bestandig v�rt. 236 00:40:13,607 --> 00:40:16,326 Bestandig? 237 00:40:25,127 --> 00:40:27,118 Du ... 238 00:40:27,287 --> 00:40:30,996 Du kom ikke i begravelsen. 239 00:40:33,167 --> 00:40:35,920 Nei. 240 00:40:36,087 --> 00:40:41,764 Har egentlig aldri skj�nt det der med Gunnar Joki av alle skapninger. 241 00:40:44,807 --> 00:40:47,367 Han var en bra mann. 242 00:40:47,527 --> 00:40:51,998 Hva skal jeg si? Han var der. 243 00:40:52,167 --> 00:40:56,524 -Jeg har bare aldri forst�tt det. - Hva da? 244 00:40:58,407 --> 00:41:02,002 Jeg har jo ingenting med det � gj�re. 245 00:41:02,167 --> 00:41:06,558 Han ldar var b�de i bryllupet og begravelsen. 246 00:41:06,727 --> 00:41:09,036 Ja, kondolerer. 247 00:41:09,207 --> 00:41:13,803 -Vi var gift i 25 �r. - ldar og jeg snakker aldri om s�nt. 248 00:41:13,967 --> 00:41:17,642 S�nt? -Ja, nordfra. 249 00:41:17,807 --> 00:41:23,757 Var det ikke tillatt � nevne mitt navn her om bord? 250 00:41:23,927 --> 00:41:27,237 Mens andre gifter seg og f�r unger, lever vi her - 251 00:41:27,407 --> 00:41:32,117 - i et meningsl�st helvete med Jernanger. 252 00:41:34,407 --> 00:41:40,243 Var meningen � hente deg n�r alt var i orden. Men det ble aldri i orden, s� ... 253 00:41:40,407 --> 00:41:44,639 Ble n� liggende her og vente. 254 00:41:44,807 --> 00:41:48,243 Hva ventet du p�? 255 00:41:52,447 --> 00:42:00,001 Jeg har ikke tall p� alle gangene jeg ventet p� b�ten. De andre lo av meg. 256 00:42:00,167 --> 00:42:05,480 Til slutt skj�nte til og med jeg at det ikke var noen vits lenger. 257 00:42:05,647 --> 00:42:09,003 Da foresl�r jeg at du reiser tilbake til is�det - 258 00:42:09,167 --> 00:42:14,241 - og finner deg en ny fjott � bli vellykket med. Hva faen gj�r du her? 259 00:42:17,047 --> 00:42:21,643 Jeg tenkte at jeg ikke hadde noe � tape. 260 00:42:22,647 --> 00:42:25,320 Men jeg tok feil. 261 00:42:31,567 --> 00:42:34,525 Jeg g�r n�. 262 00:42:58,287 --> 00:43:00,482 Beatrice. 263 00:43:00,647 --> 00:43:03,639 Du, Bea? 264 00:43:55,527 --> 00:43:58,644 Det var som satan. 265 00:44:02,167 --> 00:44:06,683 La meg n� oppsummere, du lille gamle Eivind, - 266 00:44:06,847 --> 00:44:11,875 - og si at du er et sp�kelse som jeg aldri burde ha m�tt igjen. 267 00:44:14,327 --> 00:44:20,766 En ting vet jeg. Bea kom ikke hit den lange veien, bare for � skjelle deg ut. 268 00:44:20,927 --> 00:44:24,761 Det her er noe du har stelt i stand sj�l. 269 00:44:24,927 --> 00:44:26,997 Faen, ikke ... 270 00:44:27,167 --> 00:44:30,045 Hva faen er det dere ... 271 00:44:30,207 --> 00:44:33,483 Dere er faen ikke invitert hit! 272 00:44:33,647 --> 00:44:38,084 - Det er stengt her. G� n�. -Ja, n� g�r jeg. 273 00:44:38,247 --> 00:44:42,081 - Du har sparken. -Jeg har nettopp begynt, jo. 274 00:44:42,247 --> 00:44:46,286 Jobben er ferdig. Det er forbi, alt er forbi. 275 00:44:46,447 --> 00:44:52,602 Pakk sammen sakene dine og kom deg av b�ten. Du har 5 minutter p� deg. 276 00:46:36,767 --> 00:46:39,440 Fyk til helvete, det er stengt. 277 00:46:49,207 --> 00:46:54,486 Gi meg en �l, ellers hopper jeg p� sj�en en gang til. 278 00:46:57,287 --> 00:47:02,077 Du er akkurat som fotsopp, du kommer bestandig igjen. 279 00:47:14,047 --> 00:47:21,078 Jeg synes bare det er s� j�vlig vanskelig � kunne ... Hun ... 280 00:47:21,247 --> 00:47:27,038 Jeg vet ikke. Vi f�r ikke til � snakke sammen, liksom. 281 00:47:29,407 --> 00:47:33,525 S� er jeg jo ganske glad i henne da ... 282 00:47:36,207 --> 00:47:40,723 S� forst�r jeg ikke hvorfor jeg ... 283 00:47:46,687 --> 00:47:52,717 Og s� forst�r jeg ikke hvorfor du ikke reiste opp til dama di og ble der. 284 00:47:58,607 --> 00:48:02,043 Jeg var fri. 285 00:48:07,887 --> 00:48:11,641 Hun st�r plutselig opp i gr�lysninga. 286 00:48:16,047 --> 00:48:20,438 Hun st�r opp i gr�lysninga og ligger og lytter. 287 00:48:20,607 --> 00:48:25,237 Hun h�rer ingenting. Hun st�r opp av senga og g�r ned trappa. 288 00:48:25,407 --> 00:48:29,241 Nei, hun springer ned trappa. 289 00:48:29,407 --> 00:48:32,046 Og g�r ut. 290 00:48:35,287 --> 00:48:39,724 Det er tidlig, det er hverken lyst eller m�rkt. 291 00:48:39,887 --> 00:48:43,960 Kald vind. Hun kjenner ikke det. 292 00:48:44,127 --> 00:48:46,880 Hun er varm. 293 00:48:47,047 --> 00:48:49,800 Blodet banker i �rene. 294 00:48:52,247 --> 00:48:56,160 S� snur hun seg ut mot sj�en. 295 00:48:56,327 --> 00:48:59,842 Er det ikke noe der? 296 00:49:02,687 --> 00:49:05,326 Da ser hun det. 297 00:49:07,127 --> 00:49:11,564 Det er Jernanger som kommer seilende inn fjorden. 298 00:49:11,727 --> 00:49:15,766 Og det er jeg som st�r til rors. 299 00:49:24,367 --> 00:49:27,439 Da gj�r vi det n�, da? 300 00:49:29,167 --> 00:49:31,601 Eivind. 301 00:49:31,767 --> 00:49:34,759 Da gj�r vi det n�. 302 00:49:34,927 --> 00:49:38,602 - Hva? - Reiser opp, vel. 303 00:49:41,527 --> 00:49:44,485 -Jeg er med deg. - Drikk �l, prat m�l. 304 00:49:44,647 --> 00:49:47,400 Jeg er med deg. 305 00:49:47,567 --> 00:49:51,162 Jeg er mannskapet ditt, Eivind. 306 00:50:25,087 --> 00:50:28,045 Her er vi, alts�. 307 00:50:28,207 --> 00:50:32,120 Fy faen. Her har vi mange vanskelige farvann. 308 00:50:32,287 --> 00:50:36,405 - Helt opp hit, Jernangerfjorden! - Det er j�vlig langt. 309 00:50:39,767 --> 00:50:44,921 Hun starter p� luft, s� vi m� vente til n�la er p� 25 bar. 310 00:50:47,047 --> 00:50:52,075 Du tar den her og smeller den over p� start. S� ser du ventill�fterne g�. 311 00:50:52,247 --> 00:50:56,877 Da sl�r du over p� drift. Gj�r det n�, for faen. 312 00:51:00,047 --> 00:51:03,039 Kom igjen. En gang til. 313 00:51:20,327 --> 00:51:23,364 Se p� det her som en forfremmelse. 314 00:51:40,767 --> 00:51:45,204 Hei! Den her skal opp p� soldekket. Bare drikk p� huset s� lenge. 315 00:51:45,367 --> 00:51:48,006 Gutta m� f� en avskjedsfest, ikke sant? 316 00:51:52,527 --> 00:51:56,156 N� er det jeg som eter deg. 317 00:51:56,327 --> 00:52:01,117 l S�o Paulo holdt meg og Kjellien p� � bli arresterte den gangen. 318 00:52:01,287 --> 00:52:04,677 Et kvinnfolk vi var borti, meldte oss til politiet! 319 00:52:28,687 --> 00:52:32,726 S� kjekt at du kom. Fint. 320 00:52:41,567 --> 00:52:47,517 Jeg vurderer � snakke med en lege. P� sykehuset. For � ta det vekk. 321 00:52:49,807 --> 00:52:52,321 Du kan ikke bare bestemme det. 322 00:52:52,487 --> 00:52:56,605 - Du kan jo ikke bare gj�re det. -Jeg trodde ikke du brydde deg. 323 00:52:56,767 --> 00:53:00,077 Det vet du at jeg gj�r. 324 00:53:01,167 --> 00:53:05,285 Kris, vi har ikke s� god tid p� oss. 325 00:53:06,487 --> 00:53:09,638 Vi m� v�re sammen om dette. 326 00:53:12,007 --> 00:53:16,876 Jeg skal v�re med denne b�ten til Nord- Norge, Erika. 327 00:53:17,047 --> 00:53:20,483 - Hva tid da? - Om et par dager. 328 00:53:20,647 --> 00:53:23,923 Om et par dager? 329 00:53:27,127 --> 00:53:31,723 God dag! �, i helvete, er det s� fint folk ombord? Eivind Strand, heter jeg. 330 00:53:31,887 --> 00:53:33,878 Erika. 331 00:53:36,127 --> 00:53:42,043 St�r dere her? Kom p� soldekket, vi har steinbit, �l, vin og brus. 332 00:53:42,207 --> 00:53:44,562 Nei takk. 333 00:53:44,727 --> 00:53:50,165 Ja, det her er min b�t, s� ... Hun var litt skrukkete en stund, - 334 00:53:50,327 --> 00:53:55,959 - men han er en flink fyr, hjulpet med reparasjoner. N� er hun sj�dyktig. 335 00:53:56,127 --> 00:54:00,166 Hva er det som skjer n� da? 336 00:54:03,567 --> 00:54:07,003 - Kom. - Hva skjedde n�? 337 00:55:07,127 --> 00:55:11,006 Vi m� sveise p� utsida. Pedersen, kan du skaffe utstyr? 338 00:55:11,167 --> 00:55:14,523 -Ja, apparatet. - Plate har jeg sj�l. 339 00:55:14,687 --> 00:55:18,726 Da skaffer du utstyr, og s� sveiser vi i morgen, Kris. 340 00:55:20,607 --> 00:55:24,964 Hadde hun sprunget lekk p� Stadhavet hadde dere v�rt ille ute. 341 00:55:25,127 --> 00:55:28,199 Hold kjeft. Dette vet du ingenting om. 342 00:55:28,367 --> 00:55:33,361 Jeg vet at denne skuta ikke kan seiles noe sted. Hun er ikke sj�dyktig. 343 00:55:33,527 --> 00:55:36,644 Seile denne b�ten? Hvor da? 344 00:55:36,807 --> 00:55:39,799 - Nordover! - Er du sinnssyk? 345 00:55:39,967 --> 00:55:46,315 - N� m� du ta det litt med ro, lille venn. - Du kommer faen til � daue. 346 00:55:46,487 --> 00:55:48,876 Pedersen ... Si det til ham, du. 347 00:55:49,047 --> 00:55:53,802 Ja, det h�res farlig ut, Eivind. Deg aleine i denne rustholken ... 348 00:55:53,967 --> 00:55:57,118 Skal ikke v�r aleine, Kris er med. 349 00:55:57,287 --> 00:56:02,645 Hvis du skal sette livet til, m� du i hvert fall ikke ta med deg Kris. 350 00:56:02,807 --> 00:56:07,597 - Hvor farlig er denne turen egentlig? - Det er ikke farlig, jeg lover. 351 00:56:07,767 --> 00:56:13,046 - Det vet faen ikke du noe om! - Dere kommer ikke levende fra dette. 352 00:56:13,207 --> 00:56:17,837 Nei! N� m� dere holde kjeften, forbannede kjerringer. 353 00:56:19,087 --> 00:56:25,037 Du er en liten mann, Pedersen. Og du, Rolvsen. S�nn m� dere f� v�re. 354 00:56:25,207 --> 00:56:29,803 Men st� ikke her p� b�ten min og snakk om forlis til mitt mannskap! 355 00:56:29,967 --> 00:56:34,040 Unnskyld, Eivind. Jeg skal hjelpe til s� godt jeg kan. 356 00:56:34,207 --> 00:56:39,156 Hvorfor unnskylder du deg? Det er han som skal unnskylde seg. 357 00:56:39,327 --> 00:56:43,639 Han snakker jo alltid s�nn til alle. 358 00:56:43,807 --> 00:56:48,881 Hvis noen ikke liker hvordan jeg snakker p� min egen b�t, kan de g� i land. 359 00:56:49,047 --> 00:56:53,279 Herregud, Erika! Han mener ikke noe med det. 360 00:56:53,447 --> 00:56:59,602 Tror du virkelig at Bea bryr seg om denne rustne holken? 361 00:56:59,767 --> 00:57:03,442 - Hun sa det. - Bare dr�m, du. 362 00:57:06,767 --> 00:57:09,076 - Takk for meg. - Herregud. 363 00:57:09,247 --> 00:57:12,444 Kris skal sveise og Pedersen stiller med ... 364 00:57:12,607 --> 00:57:16,759 Det renner dritt ut av deg. Dette gidder jeg faen ikke. 365 00:57:16,927 --> 00:57:22,001 Jeg m� snakke med henne. N�r jeg sier at jeg m� g�, s� m� jeg g�. 366 00:57:23,887 --> 00:57:26,799 - lkke gj�r en tabbe n�. - Hva? 367 00:57:26,967 --> 00:57:29,606 -Jeg s� dama di. -Ja? 368 00:57:29,767 --> 00:57:32,998 -Jeg s� henne. -Javel? 369 00:57:33,167 --> 00:57:37,240 Hun er altfor fin for deg. Det kan man se p� mils avstand. 370 00:57:37,407 --> 00:57:42,162 Hun har sine ting p� gang, Kris. Du har dine ting. 371 00:57:42,327 --> 00:57:47,162 Og vi har en avtale, s� ikke la et kvinnfolk �delegge det. 372 00:58:02,247 --> 00:58:06,957 Begynner � bli seint n�, kan vi ikke fortsette i morgen? 373 00:58:09,327 --> 00:58:11,318 Eivind! 374 00:58:24,407 --> 00:58:28,764 Eivind, har du helse til dette? 375 00:59:09,127 --> 00:59:11,197 Vent ... 376 00:59:50,247 --> 00:59:55,002 Jeg sa du ikke skulle gj�re dette sj�l, kan du faen ikke h�re etter! 377 00:59:55,167 --> 00:59:57,806 Faen ta deg. 378 00:59:59,367 --> 01:00:03,519 Pass p� n�. Feite droget. 379 01:00:03,687 --> 01:00:08,158 Etter dette hjertetr�bbelet t�ler han ingenting f�r han svimer av. 380 01:00:08,327 --> 01:00:11,319 - Er han s� syk? -Ja. 381 01:00:19,327 --> 01:00:23,718 -Vi m� f� ham p� sykehus. - Nei! Da blir han der. 382 01:00:23,887 --> 01:00:28,438 Det eneste som holder ham i live n�, er dr�mmen om � seile skraphaugen - 383 01:00:28,607 --> 01:00:31,519 - nordover. Og hjem! 384 01:00:31,687 --> 01:00:34,963 Men det blir ikke i dag. 385 01:00:49,887 --> 01:00:53,436 H�r her, Bamse. N� passer du p� her oppe, - 386 01:00:53,607 --> 01:00:57,805 - s� skal far bare g� ned i vannet � sveise litt. 387 01:00:59,447 --> 01:01:05,682 Hekkans drit! Skulle v�rt ung som deg, Bamse. Mye kjekkere det. 388 01:01:19,727 --> 01:01:22,719 N� skal far ordne opp. 389 01:01:22,887 --> 01:01:27,278 Kommer snart tilbake. S� blir alle s� glade. 390 01:01:34,127 --> 01:01:38,882 Det er bare meg, Bamse. lkke noe � v�re redd for. Nei ... Kommer snart. 391 01:04:04,967 --> 01:04:08,357 - Spiller du salmer for Pedersen? -Ja, jeg m� jo det. 392 01:04:08,527 --> 01:04:14,238 Noen gang sett Pedersen i kirken? Han var masurkamann, han likte polka og �l. 393 01:06:10,087 --> 01:06:16,162 Hoi! M� du ikke ligge og dra deg, vi skal til sj�s. F� p� deg andre kl�r. 394 01:06:16,327 --> 01:06:21,242 Ser jo faen ut som du er p� danskeb�ten. Her er litt bunnsm�rning. 395 01:07:06,207 --> 01:07:08,641 Er Kris her? 396 01:07:08,807 --> 01:07:12,800 -Jeg har ikke sett ham. -Jeg m� snakke med ham. 397 01:07:12,967 --> 01:07:17,722 - Skal han v�re med p� b�ten? - Da m� han skynde seg, jeg drar n�. 398 01:07:17,887 --> 01:07:22,199 Om en time eller to, vanskelig � si. 399 01:07:22,367 --> 01:07:25,325 Vet du hvor han er n�? 400 01:07:29,647 --> 01:07:33,879 - Med Kris vet man aldri helt. - Hva mener du? 401 01:07:34,047 --> 01:07:39,963 Han vil vel det beste, men man kan ikke bestandig vite helt ... med ham. 402 01:07:40,967 --> 01:07:44,084 S� hvis han ikke kommer snart, s� drar jeg. 403 01:07:47,767 --> 01:07:53,876 Hvis jeg ikke treffer ham, s� m� du gi en beskjed fra meg. 404 01:07:54,047 --> 01:07:59,724 Du kan si at jeg har f�tt time, og jeg kommer til � gj�re det. 405 01:07:59,887 --> 01:08:02,879 Han vet hva det gjelder. 406 01:08:03,047 --> 01:08:05,766 Jeg skal gi beskjed. 407 01:08:44,287 --> 01:08:46,847 Ja, da er vi p� vei. 408 01:08:50,167 --> 01:08:52,362 Se her. 409 01:08:52,527 --> 01:08:54,677 Trekk. 410 01:09:30,007 --> 01:09:33,079 Hold roret. 411 01:09:35,007 --> 01:09:37,202 Hva ser du? 412 01:09:38,727 --> 01:09:40,957 T�ken. 413 01:10:02,927 --> 01:10:06,636 - Du er s� mutt, er det noe galt? - Nei. Jeg bare ... 414 01:10:06,807 --> 01:10:09,321 M� komme meg litt vekk. 415 01:10:09,487 --> 01:10:14,481 For meg s� det ut som om noen hadde pissa i kaffen din. 416 01:10:14,647 --> 01:10:19,801 Vi er jo bare to her, s� jeg trodde det var jeg som hadde gjort det. 417 01:10:20,887 --> 01:10:25,563 Kan ikke henge med nebbet f�r vi er ute av fjorden. 418 01:10:37,167 --> 01:10:40,318 Kom hit, skal jeg vise deg. Kom. 419 01:10:40,487 --> 01:10:42,921 Her er det en b�t. 420 01:10:43,087 --> 01:10:47,444 Hvis den skal gjennom Goltasundet, s� er den mye st�rre enn oss. 421 01:10:47,607 --> 01:10:52,556 Den har vanskelig for � endre kurs. Hvis vi m�ter den i sundet, m� du vike. 422 01:10:52,727 --> 01:10:56,561 Du holder denne kursen frem til Karm�y, s� tar du ny kurs. 423 01:10:56,727 --> 01:10:59,764 - Du fikk med deg alt? -Ja, Karm�y ny kurs. 424 01:10:59,927 --> 01:11:04,443 lkke mer enn 7 knop, det er viktig. Eksosen g�r varm, og da stopper hun. 425 01:11:04,607 --> 01:11:07,041 Jeg m� under dekk en tur, ta roret du. Ja. 426 01:11:08,847 --> 01:11:11,998 Vl kan lkke styre unna pga. Saltveltgrunnene. 427 01:11:12,167 --> 01:11:15,045 Vl holder fast kurs og ber alle sklp l n�rheten om � ... 428 01:11:28,807 --> 01:11:32,436 B�ten v�r er p� vel gjennom nordvester hav. 429 01:11:32,607 --> 01:11:37,203 Vl passerer ved Goltasundet n�. Jeg oppfordrer alle b�ter tll � ... 430 01:11:37,367 --> 01:11:39,801 Hold kjeften, da. 431 01:11:59,807 --> 01:12:04,756 Vl oppfordrer alle b�ter tll � styre unna v�r kurs. 432 01:12:04,927 --> 01:12:08,806 Vl kan lkke endre kurs pga. Saltveltgrunnene. 433 01:12:48,287 --> 01:12:52,678 Dette er Marla Legend ll, dere er p� kurs dlrekte mot... 434 01:12:56,127 --> 01:12:59,756 Kan du f� bort den satans stolen? 435 01:12:59,927 --> 01:13:04,125 F� skrudd av radioen! Hvorfor tror du vi har VHF ombord? 436 01:13:04,287 --> 01:13:09,919 -Jeg sa ikke mer enn 7 knop! -Jeg m�tte jo f� opp farten ... se da! 437 01:13:10,087 --> 01:13:15,445 ... dlrekte mot oss. Hvls lkke dere vlker n�, bllr det kolllsjon. 438 01:13:15,607 --> 01:13:19,441 Den kan ikke endre kurs. Vi m� f� mer fart. 439 01:13:19,607 --> 01:13:23,964 Kall opp og si at vi har f�tt blackout. 440 01:13:24,127 --> 01:13:26,960 Vennllgst svar p� anrop. 441 01:13:54,247 --> 01:13:58,206 Ja, men vi har f�tt blackout sier jeg! 442 01:14:33,527 --> 01:14:37,156 -Vi gj�r s� godt vi kan. - N� smeller det. 443 01:15:27,327 --> 01:15:29,966 Det g�r bra, det g�r bra. 444 01:15:30,127 --> 01:15:34,917 -Vi m� nordover. - Eivind, herregud. 445 01:15:35,087 --> 01:15:37,840 -Vodka. - Skal du drikke n�? 446 01:15:38,007 --> 01:15:42,717 Nei da, jeg skal bygge termometer. Gi meg sprit, din sau. 447 01:15:56,407 --> 01:16:00,480 Jernanger skal nordover, lov meg det. 448 01:16:00,647 --> 01:16:05,482 Da vet hun at jeg bestandig har elsket henne. 449 01:16:37,927 --> 01:16:40,236 Unnskyld. 450 01:16:58,847 --> 01:17:01,441 Flyter Jernanger? 451 01:17:03,607 --> 01:17:06,804 Jeg har gjort alt klart. 452 01:17:06,967 --> 01:17:11,119 Sitter bare p� kaien og venter p� deg. 453 01:17:13,327 --> 01:17:17,445 Jeg vil du skal vite at ... 454 01:17:17,607 --> 01:17:20,758 Den b�ten kommer opp der uansett. 455 01:17:28,727 --> 01:17:31,719 N� skal du passe p� deg selv. 456 01:17:36,087 --> 01:17:40,285 Unnskyld, jeg bare lurte p� n�r dere tror han kommer ut? 457 01:17:40,447 --> 01:17:45,760 - Da b�r du snakke med en lege. - Nei, n� snakker jeg med deg. 458 01:17:45,927 --> 01:17:49,283 Jeg vet ikke om jeg b�r si dette ... 459 01:17:49,447 --> 01:17:53,565 Men han kommer nok aldri ut igjen herifra. 460 01:17:53,727 --> 01:17:56,605 Jeg beklager. 461 01:18:58,407 --> 01:19:03,322 - Hvor er tobakken min? -Vi r�yker ikke her, vet du. 462 01:19:10,487 --> 01:19:14,719 F�r du godt betalt for � sitte der og ralle? 463 01:19:14,887 --> 01:19:18,516 - Er det Synn�ve du heter? -Ja. 464 01:19:18,687 --> 01:19:22,441 - Hvor gammel er du? Jeg tipper 60. -Jeg er 35. 465 01:19:22,607 --> 01:19:27,556 35. Herregud. 35 og feit som en bakersvenn. 466 01:19:28,687 --> 01:19:31,520 Du kan ete deg i hjel p� bl�tkaker. 467 01:19:31,687 --> 01:19:36,124 Men er j�vlig n�ye p� at folk som skal d�, ikke f�r ta seg en r�yk. 468 01:19:36,287 --> 01:19:39,518 G� og sett en spr�yte eller ta noen sting. 469 01:19:39,687 --> 01:19:44,636 Du hysjer faen ikke p� meg! Kom deg ut herfra! Forsvinn! 470 01:19:44,807 --> 01:19:46,798 Smultfetta. 471 01:20:21,487 --> 01:20:25,196 Jeg var ombord p� Jernanger i sted. 472 01:20:25,367 --> 01:20:28,404 Jeg trodde det var du som sto i styrhuset. 473 01:20:28,567 --> 01:20:32,162 Det var han Kris. 474 01:20:36,047 --> 01:20:40,359 Han gj�r b�ten seileklar n�. 475 01:20:46,607 --> 01:20:51,681 Og jeg s� kj�resten hans nede i gangen her. 476 01:20:51,847 --> 01:20:54,759 Stakkars. 477 01:21:14,087 --> 01:21:17,204 - G�r det bra? -Ja, det g�r bra. 478 01:21:27,167 --> 01:21:32,878 N� f�r du en beroligende spr�yte. Og n�r den virker, skal du f� en tablett av meg. 479 01:22:20,327 --> 01:22:25,196 - Hei. Jeg ser etter en som heter Erika. - Da m� du sp�rre i ekspedisjonen. 480 01:22:25,367 --> 01:22:28,404 Hun er her p� avdelingen. Hvilket rom? 481 01:22:28,567 --> 01:22:33,402 Det kan v�re hun ikke kan bli forstyrret, s� du m� sp�rre dem. 482 01:23:05,327 --> 01:23:08,364 Unnskyld, Erika. 483 01:25:15,447 --> 01:25:19,042 Hvor lenge skal du la dama di vente? 484 01:25:45,087 --> 01:25:47,760 Skulle ikke du ut og reise? 485 01:25:47,927 --> 01:25:51,283 Tror jeg blir her. 486 01:27:02,327 --> 01:27:05,763 Kom og sv�m. 41041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.