Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,127 --> 00:02:17,641
Helvetes sol.
2
00:03:50,847 --> 00:03:55,238
- �l og doktor.
- G� og spill en �kt s� f�r du sprit.
3
00:03:55,407 --> 00:03:57,921
- lkke v�r j�vlig, Eivind.
- Du f�r �l.
4
00:03:58,087 --> 00:04:01,796
Jeg er jo helt t�rr i halsen.
5
00:04:07,407 --> 00:04:12,481
Hold deg p� beina i kveld. Forrige
torsdag spadde jeg deg p� land.
6
00:04:16,327 --> 00:04:18,443
Hei.
7
00:04:20,447 --> 00:04:22,756
Pedersen!
8
00:04:22,927 --> 00:04:26,283
Det m� jeg si. Hallais.
Velkommen hjem.
9
00:04:28,207 --> 00:04:32,962
Gud, s� kaldt det var � komme hjem til
Norge. At dere ikke fryser i hjel.
10
00:04:33,127 --> 00:04:37,086
Jeg fryser, jeg.
Hvor lenge blir du denne gangen, da?
11
00:04:37,247 --> 00:04:39,886
- Hva mener du?
- Nei, f�r du siger ned igjen.
12
00:04:40,047 --> 00:04:43,437
Det m� du jo sp�rre
kjerringa hans om.
13
00:04:43,607 --> 00:04:47,441
- Hva er det med b�ten?
- Er det noe med b�ten?
14
00:04:47,607 --> 00:04:51,122
Den ligger jo skamskeivt i vannet.
15
00:04:51,287 --> 00:04:57,806
-�ja, du er ekspert p� b�ter.
- Nei, den ligger bare lavt og skeivt.
16
00:04:57,967 --> 00:05:00,959
- Hvor kom du fra n�?
- Spania.
17
00:05:01,127 --> 00:05:04,164
- Det er fint i Spania?
-Ja, herlig.
18
00:05:04,327 --> 00:05:09,276
Og n� kommer du fra den facistkolonien
og forteller meg hvordan jeg skal ha det?
19
00:05:09,447 --> 00:05:13,235
Ta med deg den firbeinte svulsten
du har i b�nd og kom deg hjem.
20
00:05:13,407 --> 00:05:18,356
Og se deg i speilet. Ser jo ut som Satan
har satt inn trynet ditt med dekkbeis.
21
00:05:18,527 --> 00:05:22,998
Hadde Frp hatt mer makt,
var du blitt stoppet p� grensa.
22
00:05:23,167 --> 00:05:27,001
Bry deg om det, og gi faen i
hvordan b�ten ligger i vannet.
23
00:05:27,167 --> 00:05:30,842
-V�r s� god.
-Velkommen hjem.
24
00:06:45,047 --> 00:06:47,607
-�, fy faen.
- lkke snakk.
25
00:06:59,287 --> 00:07:02,757
Jeg drar nordover i kveld.
26
00:07:02,927 --> 00:07:06,522
l den begravelsen, vet du.
27
00:07:12,207 --> 00:07:15,438
Det er fremdeles ikke
for seint � bli med.
28
00:07:25,447 --> 00:07:29,326
-Ja, du ldar, du ldar.
-Alvorlig talt, Eivind.
29
00:07:29,487 --> 00:07:34,402
Hvor lenge er det siden
du var hjemme? Det er 33 �r.
30
00:07:35,567 --> 00:07:40,721
Det er mannen til Beatrice som skal i
jorda, s� det var en id� at du var der.
31
00:07:43,047 --> 00:07:47,643
- Man har spurt etter deg.
- Man har spurt etter meg?
32
00:07:47,807 --> 00:07:51,925
De kan bare fortsette � sp�rre,
de helvetes innavla idiotene.
33
00:07:52,087 --> 00:07:56,797
En skandale at ikke landsdelen
er solgt til Russland for lengst.
34
00:07:56,967 --> 00:08:03,042
Skulle ikke hatt begravelser, men feire
at de daua. Forbannede vinternegre!
35
00:08:35,247 --> 00:08:37,203
Hei!
36
00:08:37,367 --> 00:08:40,643
- Passer det?
- Det passer alltid.
37
00:08:49,887 --> 00:08:53,800
- Har du tenkt noe?
- Har ikke tenkt p� s� mye annet.
38
00:08:53,967 --> 00:08:58,563
lkke jeg heller.
Jeg er visst sju uker p� vei.
39
00:08:58,727 --> 00:09:04,040
- Tror kanskje jeg trenger litt tid ...
- lkke hvis vi skal ta et annet valg.
40
00:09:08,087 --> 00:09:11,204
Det er deg jeg vil ha.
41
00:09:11,367 --> 00:09:14,643
Jeg vil v�re med deg.
42
00:09:15,727 --> 00:09:18,605
Men jeg kan ikke v�re -
43
00:09:18,767 --> 00:09:22,316
-far akkurat n�.
44
00:09:26,847 --> 00:09:30,726
- Ta opp noe du har gjort f�r.
- Hvorfor sier du det?
45
00:09:30,887 --> 00:09:35,756
- Det er ikke bare meg og deg n�.
- Nei, men du vil ikke ha en sveiser.
46
00:09:35,927 --> 00:09:39,397
-Jeg vil det.
- Men jeg vil ikke v�re det.
47
00:09:39,567 --> 00:09:43,276
S� vil ha meg, men ikke babyen?
48
00:09:43,447 --> 00:09:47,042
Nei, det er ikke det jeg sier.
49
00:09:47,207 --> 00:09:53,885
-Jeg er kjempeusikker. Kris, jeg er 22.
-Jeg er 25 og har ikke gjort en dritt.
50
00:09:54,047 --> 00:09:59,041
Ja, men da vet jeg hvor du st�r.
Sov en annen plass!
51
00:09:59,207 --> 00:10:03,883
- Kom.
- Nei, jeg trenger � v�re litt alene n�.
52
00:12:01,727 --> 00:12:05,800
Hei, beklager.
Jeg trodde det var tomt her.
53
00:12:05,967 --> 00:12:09,926
- Det er tomt her.
-Ja.
54
00:12:22,607 --> 00:12:25,565
Finn medisinen din andre plasser.
55
00:12:25,727 --> 00:12:31,085
- Skulle bare sove, ikke stjele noe.
- Det har ikke v�rt morfin her p� tyve �r.
56
00:12:31,247 --> 00:12:35,206
Men hvert �r er det et nytt geni
som skal bryte den opp.
57
00:12:35,367 --> 00:12:40,964
Jeg skal ikke stjele noe, sa jeg. Skal
du skyte meg for en overnatting, eller?
58
00:13:03,527 --> 00:13:05,961
Hopp.
59
00:13:09,087 --> 00:13:11,396
Hopp.
60
00:13:44,807 --> 00:13:47,640
Hestkuk.
61
00:14:25,927 --> 00:14:28,236
G�r det bra?
62
00:14:36,367 --> 00:14:42,124
- Skj�nner dere hva det er med ham?
- Umulig � si. Du m� ringe sykehuset.
63
00:16:15,207 --> 00:16:19,883
-Ja, du er Eivind Strand.
-Ja, jeg vet det.
64
00:16:20,047 --> 00:16:26,077
Hjertet ditt virker ikke helt som
det skal. S� vi har tatt pr�ver.
65
00:16:26,247 --> 00:16:31,924
Jeg har ikke h�rt p� leger p� 30 �r
og skal ikke begynne med det n�.
66
00:16:32,087 --> 00:16:37,525
Nei, men dette m� du h�re p�,
det er ganske alvorlig.
67
00:16:39,487 --> 00:16:42,957
Det er fint det, kan jeg dra hjem n�?
68
00:16:45,527 --> 00:16:52,319
Du har kanskje f�tt en sykdom som
popul�rt kalles ''det voksende hjertet.''
69
00:16:52,487 --> 00:16:54,478
Tullkuk.
70
00:16:54,647 --> 00:17:01,359
Det vil si at hjertet ditt vokser
og til slutt vil det slutte � sl�.
71
00:17:01,527 --> 00:17:04,917
G� og finn deg noen andre � plage.
72
00:17:21,967 --> 00:17:24,606
S� det er her du ligger.
73
00:17:24,767 --> 00:17:28,442
Ser du meg noen andre plasser?
74
00:17:31,807 --> 00:17:35,083
Det var en fin tur.
Du skulle v�rt med.
75
00:17:35,247 --> 00:17:39,763
-Jaha. Fordi?
- Tok med t�rka kj�tt til deg, hjerter.
76
00:17:39,927 --> 00:17:43,363
Vil ikke ha den der driten!
77
00:17:47,767 --> 00:17:52,318
Du f�r vel mye bes�k
n� som du ligger her aleine.
78
00:17:52,487 --> 00:17:53,602
Hva?
79
00:17:53,767 --> 00:17:58,557
-Jeg mener Rolvsen og Pedersen og ...
- Slutt � prate tull.
80
00:17:58,727 --> 00:18:04,484
- Men du f�r kanskje bes�k nordfra?
- Hele slekta mi er jo dau, heldigvis.
81
00:18:04,647 --> 00:18:08,196
Det er kanskje ikke slekt som kommer.
82
00:18:13,207 --> 00:18:16,643
Har du fortalt noe om meg?
83
00:18:21,527 --> 00:18:25,998
Og n� er hun p� vei s�rover. Hit.
84
00:18:26,167 --> 00:18:31,685
Ro deg ned. Eivind, h�r n� ...
Du kan jo f� et slag til.
85
00:18:33,287 --> 00:18:37,041
- Du m� ta det med ro.
- Flytt deg!
86
00:18:37,207 --> 00:18:40,005
- Fem milligram stesolid.
- Flytt deg!
87
00:18:40,167 --> 00:18:42,886
Din satans merr. Au.
88
00:19:51,047 --> 00:19:53,686
Skal du bare st� der � glo?
89
00:19:53,847 --> 00:19:56,725
Eller skal vi sv�mme?
90
00:20:09,087 --> 00:20:12,045
Hei. Kom hit litt.
91
00:20:12,207 --> 00:20:17,122
Sett deg p� sengen.
S� skal jeg vise deg noe spennende.
92
00:20:17,287 --> 00:20:21,599
Ser du den skjermen?
Trekk opp t- skjorta.
93
00:20:21,767 --> 00:20:25,521
Det viser hvordan hjertet ditt sl�r.
94
00:20:25,687 --> 00:20:29,077
Du har hjerte som et f�ll.
95
00:21:11,647 --> 00:21:14,207
Helvetes helvete i helvete!
96
00:21:18,527 --> 00:21:20,757
Kyss meg i r�va!
97
00:21:40,527 --> 00:21:43,837
- Er det frokosten?
- Det er blodfortynnende.
98
00:21:44,007 --> 00:21:49,957
Du er syk, Eivind. Hva er det
egentlig det her handler om?
99
00:21:54,167 --> 00:21:58,957
Beatrice, hvorfor kommer
hun plutselig n� etter 30 �r?
100
00:21:59,127 --> 00:22:03,803
- Sp�r du meg?
- Det er du som har satt det i gang!
101
00:22:03,967 --> 00:22:07,516
Er det det du tror?
Dra tilbake til sykehuset.
102
00:22:07,687 --> 00:22:12,636
Det var en feil � dra derfra.
Det vet du, ikke sant?
103
00:22:12,807 --> 00:22:15,924
-Ja.
- Men?
104
00:22:17,847 --> 00:22:25,117
Jeg har ikke sett henne p� 30 �r. Vil ikke
ligge med en slange i kuken n�r vi ses.
105
00:22:25,287 --> 00:22:30,122
Og Jernanger ser ut som dritt,
jeg m� fikse henne opp.
106
00:22:40,087 --> 00:22:42,521
Hei, der var du.
107
00:22:44,927 --> 00:22:47,760
- Slipp meg!
- Finn medisinen din andre plasser.
108
00:22:47,927 --> 00:22:52,876
- Sist jeg var her l� du flat p� kaien.
- Det er ikke noe morfin ombord.
109
00:22:53,047 --> 00:22:57,199
- Hva faen gj�r du her da?
- Kom vel for � se �ssen det gikk, da?
110
00:22:59,807 --> 00:23:03,766
- Det g�r til helvete.
- Da er det jo greit da.
111
00:23:06,607 --> 00:23:09,405
Fin b�t du har, forresten.
112
00:23:09,567 --> 00:23:15,005
- S� du kritiserer b�ten min?
- Nei. Jeg synes den er fin. Brun og fin.
113
00:23:15,167 --> 00:23:21,197
- Finne et nytt sted � sove ut rusen?
-Jeg er ikke narkoman. Jeg har sagt det.
114
00:23:21,367 --> 00:23:24,598
- Du bare oppf�rer deg som en?
-Ja, greit.
115
00:23:26,927 --> 00:23:31,079
-Vi var i gang med store reparasjoner.
- Det er ikke mitt problem.
116
00:23:31,247 --> 00:23:33,807
''Det er ikke mitt problem''?
117
00:23:33,967 --> 00:23:38,722
Der avsl�rte du hvem du er. Jeg har
v�rt omgitt av typer som deg i �revis.
118
00:23:38,887 --> 00:23:44,883
- Du vet vel faen ingenting om meg.
-�? Trenger ikke du en plass � sove?
119
00:23:46,847 --> 00:23:50,886
-Jo.
- Det kan jeg hjelpe deg med.
120
00:23:51,047 --> 00:23:54,517
Skal du hjelpe meg
med en plass � sove?
121
00:24:02,287 --> 00:24:04,198
Greit.
122
00:24:04,367 --> 00:24:09,043
Hvis du gir meg en plass � sove
skal jeg jobbe for deg.
123
00:24:10,967 --> 00:24:13,800
Du kan begynne med masta.
124
00:24:31,247 --> 00:24:37,004
N� m� vl ta det p� nytt.
125
00:24:38,287 --> 00:24:41,404
Slutt. lkke tull!
126
00:24:41,567 --> 00:24:44,365
Vl m� ta det en gang tll.
127
00:25:10,847 --> 00:25:16,046
Du! Jeg har da ikke bedt deg
dekorere d�rken med hvite flekker.
128
00:25:16,207 --> 00:25:20,200
- Blir alltid litt s�l, det er vanlig det?
- Er det vanlig, ja?
129
00:25:20,367 --> 00:25:26,715
Hvor har du hatt malejobber der det var
vanlig � t�mme maling utover d�rken?
130
00:25:26,887 --> 00:25:29,355
Det her er vedlikehold,
ikke moderne kunst.
131
00:25:29,527 --> 00:25:33,918
Kom ned og fjern det
f�r det st�rkner helt. Helvete!
132
00:25:43,167 --> 00:25:45,635
Du, unnskyld? Eivind?
133
00:25:45,807 --> 00:25:51,757
- Er det ikke litt feil � male p� rust?
- Hvorfor er det feil?
134
00:25:51,927 --> 00:25:57,797
Trodde man tok bort rusten f�rst.
Har en onkel som gj�r det p� sin b�t.
135
00:26:00,967 --> 00:26:05,961
- Hvor lenge har du jobbet ombord n�?
- En time ... To timer.
136
00:26:06,127 --> 00:26:10,678
Og etter en time vet du hvordan en b�t
vedlikeholdes, fordi du har en onkel?
137
00:26:10,847 --> 00:26:15,523
Jeg sier bare at det virker
j�vlig feil � male p� rusten.
138
00:26:15,687 --> 00:26:19,919
Men � t�mme maling utover d�rken,
det virker helt riktig.
139
00:26:20,087 --> 00:26:25,286
Foresl�r at du h�rer p� folk som har v�rt
her i 30 �r. Gj�r det du f�r beskjed om.
140
00:26:27,527 --> 00:26:30,599
- Rett p� rusten, da?
-Ja, rett opp� rusten!
141
00:26:30,767 --> 00:26:33,520
Hun m� se s� fin ut som mulig
p� kortest mulig tid.
142
00:26:33,687 --> 00:26:38,636
- Hvis det er greit for deg, da.
-�ja. Skal hun inspiseres, eller?
143
00:26:38,807 --> 00:26:41,037
Kan si det s�nn.
144
00:26:42,687 --> 00:26:47,078
Ja, her jobbes det!
Det skal jeg pinad� si.
145
00:26:48,287 --> 00:26:51,723
Kom Bamse, se! De arbeider.
146
00:26:52,887 --> 00:26:55,321
- Hei!
- Hei.
147
00:26:55,487 --> 00:26:58,684
Eivind! En pils?
148
00:26:59,927 --> 00:27:02,680
- Her.
-�, takk.
149
00:27:02,847 --> 00:27:05,236
- Sk�l.
- Sk�l, du.
150
00:27:05,407 --> 00:27:10,083
Da jeg kom tilbake til Norge var det
surt og kaldt. Men den sj�lufta ...
151
00:27:10,247 --> 00:27:14,638
- Den har de ikke i Spania.
- Du bor i Spania, alts�?
152
00:27:14,807 --> 00:27:20,643
Kona har vonde ledd, s� det er herlig
for henne nedi varmen. Vi pendler.
153
00:27:20,807 --> 00:27:25,642
- N� er du her for � hilse p� solstr�len?
- Solstr�len ...?
154
00:27:26,687 --> 00:27:29,599
- Skal vi se p� den pumpa?
-Ja.
155
00:27:44,207 --> 00:27:49,122
Der har du f�tt et skikkelig problem.
St�r jo faen meg under vann, det r�ret.
156
00:27:49,287 --> 00:27:52,404
Fint du kom,
ellers hadde ikke vi sett det.
157
00:27:52,567 --> 00:27:56,958
- Er ikke enkelt, det der.
- Hva gj�r vi med det?
158
00:27:57,127 --> 00:28:01,245
En gang i S�o Paulo hadde
vi lekkasje p� styrbord side.
159
00:28:01,407 --> 00:28:08,119
Vi fylte ballast p� babord side, s�
vi kunne sveise t�rt p� styrbord side.
160
00:28:08,287 --> 00:28:10,926
Javel, javel, javel.
161
00:28:13,367 --> 00:28:17,679
-Jeg m� vel gj�re alt sj�l n� igjen.
- Har du sveist r�r f�r?
162
00:28:17,847 --> 00:28:20,839
Det er vel ikke s� vanskelig.
163
00:28:21,007 --> 00:28:25,762
Det kan ikke sveise under vann, du.
Det er ikke bare bare.
164
00:28:34,567 --> 00:28:37,240
Hei, Bamse!
165
00:28:37,407 --> 00:28:41,161
Har du v�rt her og passet p�?
Han liker deg.
166
00:28:41,327 --> 00:28:46,765
- Han er skeptisk til fremmede.
-Viktig med skepsis n�r du er vakthund.
167
00:28:46,927 --> 00:28:51,478
Far sin vakthund.
Har passet p� �l og alt.
168
00:28:51,767 --> 00:28:55,726
- Kunne du skaffe sveiseutstyr?
-Ja.
169
00:28:55,887 --> 00:28:58,765
Undervanns �g?
170
00:29:19,007 --> 00:29:22,044
Hva er det du holder p� med?
171
00:29:42,167 --> 00:29:46,797
Da fjerner vi slagget her,
s� f�r vi bare se om han holder.
172
00:29:46,967 --> 00:29:52,360
- Er vi heldige, er det smooth sailing.
- Smooth sailing! H�r p� ham.
173
00:30:30,327 --> 00:30:34,878
R�ret er tett. Jeg g�r
og tar en �l med Bamse.
174
00:30:38,527 --> 00:30:41,599
Hva jobber du med
n�r du ikke sveiser?
175
00:30:41,767 --> 00:30:47,558
Da reiser jeg jorden rundt,
og s� skriver jeg om det etterp�.
176
00:30:47,727 --> 00:30:51,561
Det er to m�ter
� gj�re det p�. Den lette:
177
00:30:51,727 --> 00:30:56,323
Du kj�per flybillett, planlegger
og kommer hjem igjen n�r du er blakk.
178
00:30:56,487 --> 00:31:00,560
- Og den vanskelige?
-Ja. Da ...
179
00:31:00,727 --> 00:31:06,359
Du g�r ut d�ra, uten penger,
uten plan. Vekk fra alt.
180
00:31:08,487 --> 00:31:13,117
Du har ikke kommet s� j�vlig langt.
Hvorfor ikke det?
181
00:31:13,287 --> 00:31:17,838
Jeg er glad i dama mi.
182
00:32:20,207 --> 00:32:24,359
Med negre, indianere og dansere.
183
00:32:24,527 --> 00:32:29,123
S� kommer en brande
med to tallerkener -
184
00:32:29,287 --> 00:32:33,405
- med poteter, gr�nnsaker og saus!
185
00:32:33,567 --> 00:32:36,604
Kjellien ble s� glad
han begynte � grine.
186
00:32:36,767 --> 00:32:41,716
Og det verste av alt, plutselig
p� ekte stavangersk, sier han:
187
00:32:41,887 --> 00:32:45,004
''Er det her det er bestilt
oppspiste krabbe?''
188
00:32:45,167 --> 00:32:48,364
- Hva betyr det?
- Det var tider.
189
00:32:48,527 --> 00:32:54,397
- Meg og Kjellien ble arrestert ogs�.
- l S�o Paulo?
190
00:32:54,567 --> 00:32:59,800
- Dere m�tte sette dere akkurat her?
- Ta deg en �l, vi har det s� kjekt n�.
191
00:32:59,967 --> 00:33:04,597
Dere gj�r faen ikke annet
enn � sitte og drikke. Skaff dere et liv.
192
00:33:13,687 --> 00:33:16,520
- Kan du den?
-Ja.
193
00:33:22,887 --> 00:33:26,118
Jeg er p� vei hjem til Stavanger.
194
00:33:26,287 --> 00:33:29,563
Etter mange lange �r.
195
00:33:29,727 --> 00:33:33,163
Jeg har sett verden
som en vandringsmann.
196
00:33:33,327 --> 00:33:35,966
Slik en eventyrer f�r.
197
00:35:35,287 --> 00:35:37,755
Er det du som kommer?
198
00:35:37,927 --> 00:35:42,364
-Ja, det passer kanskje ikke?
-Jo, det er klart det passer.
199
00:35:42,527 --> 00:35:45,564
Det var jo fint, det da.
200
00:35:48,207 --> 00:35:50,675
- Hva?
-At det passer.
201
00:35:50,847 --> 00:35:54,078
Jo, for svarte satan!
202
00:35:55,087 --> 00:35:57,840
Jeg mener ...
203
00:36:03,047 --> 00:36:06,676
Det har ikke g�tt en dag i livet mitt ...
204
00:36:09,927 --> 00:36:13,715
... at det ikke har passet � se deg igjen.
205
00:36:13,887 --> 00:36:17,641
Det var jo pent sagt.
206
00:36:18,967 --> 00:36:22,277
Men kom n� ombord, kj�re deg.
207
00:36:29,647 --> 00:36:35,643
�, Stavanger!
l ro og mag.
208
00:36:37,127 --> 00:36:43,123
Leva livet fra dag te dag.
209
00:36:44,607 --> 00:36:47,519
Ja, s� flink!
210
00:36:52,007 --> 00:36:54,567
�, s� flink du var.
211
00:36:56,247 --> 00:37:00,126
Hallo, jeg har jo en hel �l igjen.
212
00:37:05,647 --> 00:37:10,641
Gamle stamgjester, de er harml�se.
Vil du ha noe � drikke, en brus?
213
00:37:13,087 --> 00:37:17,126
Jeg traff jo ldar i begravelsen.
S� tenkte jeg da jeg s� han at -
214
00:37:17,287 --> 00:37:20,677
-jeg skulle ta meg en tur.
215
00:37:34,847 --> 00:37:38,317
Han ldar sa at du ikke
var riktig frisk.
216
00:37:38,487 --> 00:37:42,526
M� ikke h�re p� ldar,
han er advokat, for faen.
217
00:37:42,687 --> 00:37:46,441
ldar driter p� seg
bare han ser et sykehus.
218
00:37:46,607 --> 00:37:49,360
- Han sa det var noe med hjertet?
- Tull!
219
00:37:49,527 --> 00:37:54,476
Jeg har helse som en 17- �ring,
du skal passe deg.
220
00:37:54,647 --> 00:37:59,357
Jeg tok med noen t�rka
reinsdyrhjerter til deg.
221
00:37:59,527 --> 00:38:02,485
Fra mor.
222
00:38:05,087 --> 00:38:08,523
Har ikke smakt det p� 30 �r.
Det er det beste jeg vet.
223
00:38:08,687 --> 00:38:13,477
- Skulle nesten hatt en sterk en til.
-Ja, helvete.
224
00:38:20,847 --> 00:38:24,726
N� er det jo ingen igjen hjemme.
Katrine har blitt stor.
225
00:38:24,887 --> 00:38:29,165
Katrine er datteren min.
Vil du se?
226
00:38:31,207 --> 00:38:35,086
Hun studerer i ... eller p�
Sorbonne. Jeg vet ikke ...
227
00:38:35,247 --> 00:38:38,398
Pen, som mora.
228
00:38:46,287 --> 00:38:49,359
Man blir s� t�rst av � fly.
229
00:38:58,287 --> 00:39:01,723
Har du lagt merke til det?
230
00:39:01,887 --> 00:39:04,606
Nei.
231
00:39:07,807 --> 00:39:11,516
Jeg har jo aldri fl�yet.
232
00:39:11,687 --> 00:39:15,123
Aldri fl�yet ...
233
00:39:18,007 --> 00:39:21,477
- Er du redd?
- Nei.
234
00:39:24,367 --> 00:39:27,518
Det er jeg ikke.
235
00:40:04,687 --> 00:40:11,206
-Jeg var ikke akkurat forberedt p� dette.
- Nei, men s�nn har vi bestandig v�rt.
236
00:40:13,607 --> 00:40:16,326
Bestandig?
237
00:40:25,127 --> 00:40:27,118
Du ...
238
00:40:27,287 --> 00:40:30,996
Du kom ikke i begravelsen.
239
00:40:33,167 --> 00:40:35,920
Nei.
240
00:40:36,087 --> 00:40:41,764
Har egentlig aldri skj�nt det der
med Gunnar Joki av alle skapninger.
241
00:40:44,807 --> 00:40:47,367
Han var en bra mann.
242
00:40:47,527 --> 00:40:51,998
Hva skal jeg si?
Han var der.
243
00:40:52,167 --> 00:40:56,524
-Jeg har bare aldri forst�tt det.
- Hva da?
244
00:40:58,407 --> 00:41:02,002
Jeg har jo ingenting
med det � gj�re.
245
00:41:02,167 --> 00:41:06,558
Han ldar var b�de i
bryllupet og begravelsen.
246
00:41:06,727 --> 00:41:09,036
Ja, kondolerer.
247
00:41:09,207 --> 00:41:13,803
-Vi var gift i 25 �r.
- ldar og jeg snakker aldri om s�nt.
248
00:41:13,967 --> 00:41:17,642
S�nt?
-Ja, nordfra.
249
00:41:17,807 --> 00:41:23,757
Var det ikke tillatt
� nevne mitt navn her om bord?
250
00:41:23,927 --> 00:41:27,237
Mens andre gifter seg
og f�r unger, lever vi her -
251
00:41:27,407 --> 00:41:32,117
- i et meningsl�st
helvete med Jernanger.
252
00:41:34,407 --> 00:41:40,243
Var meningen � hente deg n�r alt var
i orden. Men det ble aldri i orden, s� ...
253
00:41:40,407 --> 00:41:44,639
Ble n� liggende her og vente.
254
00:41:44,807 --> 00:41:48,243
Hva ventet du p�?
255
00:41:52,447 --> 00:42:00,001
Jeg har ikke tall p� alle gangene jeg
ventet p� b�ten. De andre lo av meg.
256
00:42:00,167 --> 00:42:05,480
Til slutt skj�nte til og med jeg
at det ikke var noen vits lenger.
257
00:42:05,647 --> 00:42:09,003
Da foresl�r jeg
at du reiser tilbake til is�det -
258
00:42:09,167 --> 00:42:14,241
- og finner deg en ny fjott � bli
vellykket med. Hva faen gj�r du her?
259
00:42:17,047 --> 00:42:21,643
Jeg tenkte at jeg ikke
hadde noe � tape.
260
00:42:22,647 --> 00:42:25,320
Men jeg tok feil.
261
00:42:31,567 --> 00:42:34,525
Jeg g�r n�.
262
00:42:58,287 --> 00:43:00,482
Beatrice.
263
00:43:00,647 --> 00:43:03,639
Du, Bea?
264
00:43:55,527 --> 00:43:58,644
Det var som satan.
265
00:44:02,167 --> 00:44:06,683
La meg n� oppsummere,
du lille gamle Eivind, -
266
00:44:06,847 --> 00:44:11,875
- og si at du er et sp�kelse
som jeg aldri burde ha m�tt igjen.
267
00:44:14,327 --> 00:44:20,766
En ting vet jeg. Bea kom ikke hit den
lange veien, bare for � skjelle deg ut.
268
00:44:20,927 --> 00:44:24,761
Det her er noe du har
stelt i stand sj�l.
269
00:44:24,927 --> 00:44:26,997
Faen, ikke ...
270
00:44:27,167 --> 00:44:30,045
Hva faen er det dere ...
271
00:44:30,207 --> 00:44:33,483
Dere er faen ikke invitert hit!
272
00:44:33,647 --> 00:44:38,084
- Det er stengt her. G� n�.
-Ja, n� g�r jeg.
273
00:44:38,247 --> 00:44:42,081
- Du har sparken.
-Jeg har nettopp begynt, jo.
274
00:44:42,247 --> 00:44:46,286
Jobben er ferdig.
Det er forbi, alt er forbi.
275
00:44:46,447 --> 00:44:52,602
Pakk sammen sakene dine og kom
deg av b�ten. Du har 5 minutter p� deg.
276
00:46:36,767 --> 00:46:39,440
Fyk til helvete, det er stengt.
277
00:46:49,207 --> 00:46:54,486
Gi meg en �l, ellers
hopper jeg p� sj�en en gang til.
278
00:46:57,287 --> 00:47:02,077
Du er akkurat som fotsopp,
du kommer bestandig igjen.
279
00:47:14,047 --> 00:47:21,078
Jeg synes bare det er s� j�vlig
vanskelig � kunne ... Hun ...
280
00:47:21,247 --> 00:47:27,038
Jeg vet ikke. Vi f�r ikke til
� snakke sammen, liksom.
281
00:47:29,407 --> 00:47:33,525
S� er jeg jo ganske
glad i henne da ...
282
00:47:36,207 --> 00:47:40,723
S� forst�r jeg ikke hvorfor jeg ...
283
00:47:46,687 --> 00:47:52,717
Og s� forst�r jeg ikke hvorfor du ikke
reiste opp til dama di og ble der.
284
00:47:58,607 --> 00:48:02,043
Jeg var fri.
285
00:48:07,887 --> 00:48:11,641
Hun st�r plutselig opp
i gr�lysninga.
286
00:48:16,047 --> 00:48:20,438
Hun st�r opp i gr�lysninga
og ligger og lytter.
287
00:48:20,607 --> 00:48:25,237
Hun h�rer ingenting. Hun st�r
opp av senga og g�r ned trappa.
288
00:48:25,407 --> 00:48:29,241
Nei, hun springer ned trappa.
289
00:48:29,407 --> 00:48:32,046
Og g�r ut.
290
00:48:35,287 --> 00:48:39,724
Det er tidlig, det er
hverken lyst eller m�rkt.
291
00:48:39,887 --> 00:48:43,960
Kald vind.
Hun kjenner ikke det.
292
00:48:44,127 --> 00:48:46,880
Hun er varm.
293
00:48:47,047 --> 00:48:49,800
Blodet banker i �rene.
294
00:48:52,247 --> 00:48:56,160
S� snur hun seg ut mot sj�en.
295
00:48:56,327 --> 00:48:59,842
Er det ikke noe der?
296
00:49:02,687 --> 00:49:05,326
Da ser hun det.
297
00:49:07,127 --> 00:49:11,564
Det er Jernanger som kommer
seilende inn fjorden.
298
00:49:11,727 --> 00:49:15,766
Og det er jeg som st�r til rors.
299
00:49:24,367 --> 00:49:27,439
Da gj�r vi det n�, da?
300
00:49:29,167 --> 00:49:31,601
Eivind.
301
00:49:31,767 --> 00:49:34,759
Da gj�r vi det n�.
302
00:49:34,927 --> 00:49:38,602
- Hva?
- Reiser opp, vel.
303
00:49:41,527 --> 00:49:44,485
-Jeg er med deg.
- Drikk �l, prat m�l.
304
00:49:44,647 --> 00:49:47,400
Jeg er med deg.
305
00:49:47,567 --> 00:49:51,162
Jeg er mannskapet ditt, Eivind.
306
00:50:25,087 --> 00:50:28,045
Her er vi, alts�.
307
00:50:28,207 --> 00:50:32,120
Fy faen. Her har vi
mange vanskelige farvann.
308
00:50:32,287 --> 00:50:36,405
- Helt opp hit, Jernangerfjorden!
- Det er j�vlig langt.
309
00:50:39,767 --> 00:50:44,921
Hun starter p� luft, s� vi
m� vente til n�la er p� 25 bar.
310
00:50:47,047 --> 00:50:52,075
Du tar den her og smeller den over
p� start. S� ser du ventill�fterne g�.
311
00:50:52,247 --> 00:50:56,877
Da sl�r du over p� drift.
Gj�r det n�, for faen.
312
00:51:00,047 --> 00:51:03,039
Kom igjen.
En gang til.
313
00:51:20,327 --> 00:51:23,364
Se p� det her som en forfremmelse.
314
00:51:40,767 --> 00:51:45,204
Hei! Den her skal opp p� soldekket.
Bare drikk p� huset s� lenge.
315
00:51:45,367 --> 00:51:48,006
Gutta m� f� en avskjedsfest, ikke sant?
316
00:51:52,527 --> 00:51:56,156
N� er det jeg som eter deg.
317
00:51:56,327 --> 00:52:01,117
l S�o Paulo holdt meg og Kjellien
p� � bli arresterte den gangen.
318
00:52:01,287 --> 00:52:04,677
Et kvinnfolk vi var borti,
meldte oss til politiet!
319
00:52:28,687 --> 00:52:32,726
S� kjekt at du kom. Fint.
320
00:52:41,567 --> 00:52:47,517
Jeg vurderer � snakke med en lege.
P� sykehuset. For � ta det vekk.
321
00:52:49,807 --> 00:52:52,321
Du kan ikke bare bestemme det.
322
00:52:52,487 --> 00:52:56,605
- Du kan jo ikke bare gj�re det.
-Jeg trodde ikke du brydde deg.
323
00:52:56,767 --> 00:53:00,077
Det vet du at jeg gj�r.
324
00:53:01,167 --> 00:53:05,285
Kris, vi har ikke s� god tid p� oss.
325
00:53:06,487 --> 00:53:09,638
Vi m� v�re sammen om dette.
326
00:53:12,007 --> 00:53:16,876
Jeg skal v�re med denne
b�ten til Nord- Norge, Erika.
327
00:53:17,047 --> 00:53:20,483
- Hva tid da?
- Om et par dager.
328
00:53:20,647 --> 00:53:23,923
Om et par dager?
329
00:53:27,127 --> 00:53:31,723
God dag! �, i helvete, er det s� fint
folk ombord? Eivind Strand, heter jeg.
330
00:53:31,887 --> 00:53:33,878
Erika.
331
00:53:36,127 --> 00:53:42,043
St�r dere her? Kom p� soldekket,
vi har steinbit, �l, vin og brus.
332
00:53:42,207 --> 00:53:44,562
Nei takk.
333
00:53:44,727 --> 00:53:50,165
Ja, det her er min b�t, s� ...
Hun var litt skrukkete en stund, -
334
00:53:50,327 --> 00:53:55,959
- men han er en flink fyr, hjulpet
med reparasjoner. N� er hun sj�dyktig.
335
00:53:56,127 --> 00:54:00,166
Hva er det som skjer n� da?
336
00:54:03,567 --> 00:54:07,003
- Kom.
- Hva skjedde n�?
337
00:55:07,127 --> 00:55:11,006
Vi m� sveise p� utsida.
Pedersen, kan du skaffe utstyr?
338
00:55:11,167 --> 00:55:14,523
-Ja, apparatet.
- Plate har jeg sj�l.
339
00:55:14,687 --> 00:55:18,726
Da skaffer du utstyr,
og s� sveiser vi i morgen, Kris.
340
00:55:20,607 --> 00:55:24,964
Hadde hun sprunget lekk p�
Stadhavet hadde dere v�rt ille ute.
341
00:55:25,127 --> 00:55:28,199
Hold kjeft.
Dette vet du ingenting om.
342
00:55:28,367 --> 00:55:33,361
Jeg vet at denne skuta ikke kan
seiles noe sted. Hun er ikke sj�dyktig.
343
00:55:33,527 --> 00:55:36,644
Seile denne b�ten? Hvor da?
344
00:55:36,807 --> 00:55:39,799
- Nordover!
- Er du sinnssyk?
345
00:55:39,967 --> 00:55:46,315
- N� m� du ta det litt med ro, lille venn.
- Du kommer faen til � daue.
346
00:55:46,487 --> 00:55:48,876
Pedersen ... Si det til ham, du.
347
00:55:49,047 --> 00:55:53,802
Ja, det h�res farlig ut, Eivind.
Deg aleine i denne rustholken ...
348
00:55:53,967 --> 00:55:57,118
Skal ikke v�r aleine, Kris er med.
349
00:55:57,287 --> 00:56:02,645
Hvis du skal sette livet til,
m� du i hvert fall ikke ta med deg Kris.
350
00:56:02,807 --> 00:56:07,597
- Hvor farlig er denne turen egentlig?
- Det er ikke farlig, jeg lover.
351
00:56:07,767 --> 00:56:13,046
- Det vet faen ikke du noe om!
- Dere kommer ikke levende fra dette.
352
00:56:13,207 --> 00:56:17,837
Nei! N� m� dere holde kjeften,
forbannede kjerringer.
353
00:56:19,087 --> 00:56:25,037
Du er en liten mann, Pedersen. Og du,
Rolvsen. S�nn m� dere f� v�re.
354
00:56:25,207 --> 00:56:29,803
Men st� ikke her p� b�ten min og
snakk om forlis til mitt mannskap!
355
00:56:29,967 --> 00:56:34,040
Unnskyld, Eivind.
Jeg skal hjelpe til s� godt jeg kan.
356
00:56:34,207 --> 00:56:39,156
Hvorfor unnskylder du deg?
Det er han som skal unnskylde seg.
357
00:56:39,327 --> 00:56:43,639
Han snakker jo alltid s�nn til alle.
358
00:56:43,807 --> 00:56:48,881
Hvis noen ikke liker hvordan jeg snakker
p� min egen b�t, kan de g� i land.
359
00:56:49,047 --> 00:56:53,279
Herregud, Erika!
Han mener ikke noe med det.
360
00:56:53,447 --> 00:56:59,602
Tror du virkelig at Bea bryr seg
om denne rustne holken?
361
00:56:59,767 --> 00:57:03,442
- Hun sa det.
- Bare dr�m, du.
362
00:57:06,767 --> 00:57:09,076
- Takk for meg.
- Herregud.
363
00:57:09,247 --> 00:57:12,444
Kris skal sveise
og Pedersen stiller med ...
364
00:57:12,607 --> 00:57:16,759
Det renner dritt ut av deg.
Dette gidder jeg faen ikke.
365
00:57:16,927 --> 00:57:22,001
Jeg m� snakke med henne. N�r
jeg sier at jeg m� g�, s� m� jeg g�.
366
00:57:23,887 --> 00:57:26,799
- lkke gj�r en tabbe n�.
- Hva?
367
00:57:26,967 --> 00:57:29,606
-Jeg s� dama di.
-Ja?
368
00:57:29,767 --> 00:57:32,998
-Jeg s� henne.
-Javel?
369
00:57:33,167 --> 00:57:37,240
Hun er altfor fin for deg.
Det kan man se p� mils avstand.
370
00:57:37,407 --> 00:57:42,162
Hun har sine ting p� gang, Kris.
Du har dine ting.
371
00:57:42,327 --> 00:57:47,162
Og vi har en avtale,
s� ikke la et kvinnfolk �delegge det.
372
00:58:02,247 --> 00:58:06,957
Begynner � bli seint n�,
kan vi ikke fortsette i morgen?
373
00:58:09,327 --> 00:58:11,318
Eivind!
374
00:58:24,407 --> 00:58:28,764
Eivind, har du helse til dette?
375
00:59:09,127 --> 00:59:11,197
Vent ...
376
00:59:50,247 --> 00:59:55,002
Jeg sa du ikke skulle gj�re dette
sj�l, kan du faen ikke h�re etter!
377
00:59:55,167 --> 00:59:57,806
Faen ta deg.
378
00:59:59,367 --> 01:00:03,519
Pass p� n�.
Feite droget.
379
01:00:03,687 --> 01:00:08,158
Etter dette hjertetr�bbelet t�ler
han ingenting f�r han svimer av.
380
01:00:08,327 --> 01:00:11,319
- Er han s� syk?
-Ja.
381
01:00:19,327 --> 01:00:23,718
-Vi m� f� ham p� sykehus.
- Nei! Da blir han der.
382
01:00:23,887 --> 01:00:28,438
Det eneste som holder ham i live n�,
er dr�mmen om � seile skraphaugen -
383
01:00:28,607 --> 01:00:31,519
- nordover. Og hjem!
384
01:00:31,687 --> 01:00:34,963
Men det blir ikke i dag.
385
01:00:49,887 --> 01:00:53,436
H�r her, Bamse.
N� passer du p� her oppe, -
386
01:00:53,607 --> 01:00:57,805
- s� skal far bare g� ned
i vannet � sveise litt.
387
01:00:59,447 --> 01:01:05,682
Hekkans drit! Skulle v�rt ung som
deg, Bamse. Mye kjekkere det.
388
01:01:19,727 --> 01:01:22,719
N� skal far ordne opp.
389
01:01:22,887 --> 01:01:27,278
Kommer snart tilbake.
S� blir alle s� glade.
390
01:01:34,127 --> 01:01:38,882
Det er bare meg, Bamse. lkke noe
� v�re redd for. Nei ... Kommer snart.
391
01:04:04,967 --> 01:04:08,357
- Spiller du salmer for Pedersen?
-Ja, jeg m� jo det.
392
01:04:08,527 --> 01:04:14,238
Noen gang sett Pedersen i kirken? Han
var masurkamann, han likte polka og �l.
393
01:06:10,087 --> 01:06:16,162
Hoi! M� du ikke ligge og dra deg,
vi skal til sj�s. F� p� deg andre kl�r.
394
01:06:16,327 --> 01:06:21,242
Ser jo faen ut som du er p�
danskeb�ten. Her er litt bunnsm�rning.
395
01:07:06,207 --> 01:07:08,641
Er Kris her?
396
01:07:08,807 --> 01:07:12,800
-Jeg har ikke sett ham.
-Jeg m� snakke med ham.
397
01:07:12,967 --> 01:07:17,722
- Skal han v�re med p� b�ten?
- Da m� han skynde seg, jeg drar n�.
398
01:07:17,887 --> 01:07:22,199
Om en time eller to, vanskelig � si.
399
01:07:22,367 --> 01:07:25,325
Vet du hvor han er n�?
400
01:07:29,647 --> 01:07:33,879
- Med Kris vet man aldri helt.
- Hva mener du?
401
01:07:34,047 --> 01:07:39,963
Han vil vel det beste, men man kan
ikke bestandig vite helt ... med ham.
402
01:07:40,967 --> 01:07:44,084
S� hvis han ikke kommer snart,
s� drar jeg.
403
01:07:47,767 --> 01:07:53,876
Hvis jeg ikke treffer ham,
s� m� du gi en beskjed fra meg.
404
01:07:54,047 --> 01:07:59,724
Du kan si at jeg har f�tt time,
og jeg kommer til � gj�re det.
405
01:07:59,887 --> 01:08:02,879
Han vet hva det gjelder.
406
01:08:03,047 --> 01:08:05,766
Jeg skal gi beskjed.
407
01:08:44,287 --> 01:08:46,847
Ja, da er vi p� vei.
408
01:08:50,167 --> 01:08:52,362
Se her.
409
01:08:52,527 --> 01:08:54,677
Trekk.
410
01:09:30,007 --> 01:09:33,079
Hold roret.
411
01:09:35,007 --> 01:09:37,202
Hva ser du?
412
01:09:38,727 --> 01:09:40,957
T�ken.
413
01:10:02,927 --> 01:10:06,636
- Du er s� mutt, er det noe galt?
- Nei. Jeg bare ...
414
01:10:06,807 --> 01:10:09,321
M� komme meg litt vekk.
415
01:10:09,487 --> 01:10:14,481
For meg s� det ut som om
noen hadde pissa i kaffen din.
416
01:10:14,647 --> 01:10:19,801
Vi er jo bare to her, s� jeg trodde
det var jeg som hadde gjort det.
417
01:10:20,887 --> 01:10:25,563
Kan ikke henge med nebbet
f�r vi er ute av fjorden.
418
01:10:37,167 --> 01:10:40,318
Kom hit, skal jeg vise deg. Kom.
419
01:10:40,487 --> 01:10:42,921
Her er det en b�t.
420
01:10:43,087 --> 01:10:47,444
Hvis den skal gjennom Goltasundet,
s� er den mye st�rre enn oss.
421
01:10:47,607 --> 01:10:52,556
Den har vanskelig for � endre kurs.
Hvis vi m�ter den i sundet, m� du vike.
422
01:10:52,727 --> 01:10:56,561
Du holder denne kursen frem
til Karm�y, s� tar du ny kurs.
423
01:10:56,727 --> 01:10:59,764
- Du fikk med deg alt?
-Ja, Karm�y ny kurs.
424
01:10:59,927 --> 01:11:04,443
lkke mer enn 7 knop, det er viktig.
Eksosen g�r varm, og da stopper hun.
425
01:11:04,607 --> 01:11:07,041
Jeg m� under dekk en tur,
ta roret du. Ja.
426
01:11:08,847 --> 01:11:11,998
Vl kan lkke styre unna
pga. Saltveltgrunnene.
427
01:11:12,167 --> 01:11:15,045
Vl holder fast kurs og ber
alle sklp l n�rheten om � ...
428
01:11:28,807 --> 01:11:32,436
B�ten v�r er p� vel
gjennom nordvester hav.
429
01:11:32,607 --> 01:11:37,203
Vl passerer ved Goltasundet n�.
Jeg oppfordrer alle b�ter tll � ...
430
01:11:37,367 --> 01:11:39,801
Hold kjeften, da.
431
01:11:59,807 --> 01:12:04,756
Vl oppfordrer alle b�ter tll
� styre unna v�r kurs.
432
01:12:04,927 --> 01:12:08,806
Vl kan lkke endre kurs pga.
Saltveltgrunnene.
433
01:12:48,287 --> 01:12:52,678
Dette er Marla Legend ll,
dere er p� kurs dlrekte mot...
434
01:12:56,127 --> 01:12:59,756
Kan du f� bort den satans stolen?
435
01:12:59,927 --> 01:13:04,125
F� skrudd av radioen!
Hvorfor tror du vi har VHF ombord?
436
01:13:04,287 --> 01:13:09,919
-Jeg sa ikke mer enn 7 knop!
-Jeg m�tte jo f� opp farten ... se da!
437
01:13:10,087 --> 01:13:15,445
... dlrekte mot oss. Hvls lkke
dere vlker n�, bllr det kolllsjon.
438
01:13:15,607 --> 01:13:19,441
Den kan ikke endre kurs.
Vi m� f� mer fart.
439
01:13:19,607 --> 01:13:23,964
Kall opp og si at
vi har f�tt blackout.
440
01:13:24,127 --> 01:13:26,960
Vennllgst svar p� anrop.
441
01:13:54,247 --> 01:13:58,206
Ja, men vi har f�tt
blackout sier jeg!
442
01:14:33,527 --> 01:14:37,156
-Vi gj�r s� godt vi kan.
- N� smeller det.
443
01:15:27,327 --> 01:15:29,966
Det g�r bra, det g�r bra.
444
01:15:30,127 --> 01:15:34,917
-Vi m� nordover.
- Eivind, herregud.
445
01:15:35,087 --> 01:15:37,840
-Vodka.
- Skal du drikke n�?
446
01:15:38,007 --> 01:15:42,717
Nei da, jeg skal bygge termometer.
Gi meg sprit, din sau.
447
01:15:56,407 --> 01:16:00,480
Jernanger skal nordover,
lov meg det.
448
01:16:00,647 --> 01:16:05,482
Da vet hun at jeg
bestandig har elsket henne.
449
01:16:37,927 --> 01:16:40,236
Unnskyld.
450
01:16:58,847 --> 01:17:01,441
Flyter Jernanger?
451
01:17:03,607 --> 01:17:06,804
Jeg har gjort alt klart.
452
01:17:06,967 --> 01:17:11,119
Sitter bare p� kaien
og venter p� deg.
453
01:17:13,327 --> 01:17:17,445
Jeg vil du skal vite at ...
454
01:17:17,607 --> 01:17:20,758
Den b�ten kommer opp der uansett.
455
01:17:28,727 --> 01:17:31,719
N� skal du passe p� deg selv.
456
01:17:36,087 --> 01:17:40,285
Unnskyld, jeg bare lurte p� n�r
dere tror han kommer ut?
457
01:17:40,447 --> 01:17:45,760
- Da b�r du snakke med en lege.
- Nei, n� snakker jeg med deg.
458
01:17:45,927 --> 01:17:49,283
Jeg vet ikke om jeg b�r si dette ...
459
01:17:49,447 --> 01:17:53,565
Men han kommer nok aldri
ut igjen herifra.
460
01:17:53,727 --> 01:17:56,605
Jeg beklager.
461
01:18:58,407 --> 01:19:03,322
- Hvor er tobakken min?
-Vi r�yker ikke her, vet du.
462
01:19:10,487 --> 01:19:14,719
F�r du godt betalt
for � sitte der og ralle?
463
01:19:14,887 --> 01:19:18,516
- Er det Synn�ve du heter?
-Ja.
464
01:19:18,687 --> 01:19:22,441
- Hvor gammel er du? Jeg tipper 60.
-Jeg er 35.
465
01:19:22,607 --> 01:19:27,556
35. Herregud.
35 og feit som en bakersvenn.
466
01:19:28,687 --> 01:19:31,520
Du kan ete deg i hjel p� bl�tkaker.
467
01:19:31,687 --> 01:19:36,124
Men er j�vlig n�ye p� at folk
som skal d�, ikke f�r ta seg en r�yk.
468
01:19:36,287 --> 01:19:39,518
G� og sett en spr�yte eller ta noen sting.
469
01:19:39,687 --> 01:19:44,636
Du hysjer faen ikke p� meg!
Kom deg ut herfra! Forsvinn!
470
01:19:44,807 --> 01:19:46,798
Smultfetta.
471
01:20:21,487 --> 01:20:25,196
Jeg var ombord p� Jernanger i sted.
472
01:20:25,367 --> 01:20:28,404
Jeg trodde det var du
som sto i styrhuset.
473
01:20:28,567 --> 01:20:32,162
Det var han Kris.
474
01:20:36,047 --> 01:20:40,359
Han gj�r b�ten seileklar n�.
475
01:20:46,607 --> 01:20:51,681
Og jeg s� kj�resten hans
nede i gangen her.
476
01:20:51,847 --> 01:20:54,759
Stakkars.
477
01:21:14,087 --> 01:21:17,204
- G�r det bra?
-Ja, det g�r bra.
478
01:21:27,167 --> 01:21:32,878
N� f�r du en beroligende spr�yte. Og n�r
den virker, skal du f� en tablett av meg.
479
01:22:20,327 --> 01:22:25,196
- Hei. Jeg ser etter en som heter Erika.
- Da m� du sp�rre i ekspedisjonen.
480
01:22:25,367 --> 01:22:28,404
Hun er her p� avdelingen.
Hvilket rom?
481
01:22:28,567 --> 01:22:33,402
Det kan v�re hun ikke kan bli
forstyrret, s� du m� sp�rre dem.
482
01:23:05,327 --> 01:23:08,364
Unnskyld, Erika.
483
01:25:15,447 --> 01:25:19,042
Hvor lenge skal du la dama di vente?
484
01:25:45,087 --> 01:25:47,760
Skulle ikke du ut og reise?
485
01:25:47,927 --> 01:25:51,283
Tror jeg blir her.
486
01:27:02,327 --> 01:27:05,763
Kom og sv�m.
41041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.