All language subtitles for ip-butb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,360 --> 00:01:37,022 Guy Maddin, housepainter... 2 00:01:37,130 --> 00:01:42,591 swirling around in his little dreams, his little memories. 3 00:01:44,537 --> 00:01:47,506 About to return to his childhood home... 4 00:01:47,607 --> 00:01:50,667 after an absence of 30 years. 5 00:01:52,345 --> 00:01:57,408 Summoned by a letter from his mother, also not seen in 30 years. 6 00:02:00,453 --> 00:02:02,353 "It is my dying wish... 7 00:02:02,455 --> 00:02:06,050 "that you go back to our old home at Black Notch... 8 00:02:06,159 --> 00:02:10,391 "and give the lighthouse two good coats of paint... 9 00:02:10,497 --> 00:02:13,227 "so that I might see it spruce and proper... 10 00:02:13,333 --> 00:02:16,200 at least once before I pass on. " 11 00:02:22,575 --> 00:02:27,603 "I will come when I'm able, if I am able. 12 00:02:27,714 --> 00:02:29,705 Signed, Mother. " 13 00:02:53,239 --> 00:02:55,730 The past. 14 00:02:55,842 --> 00:02:58,504 The past. 15 00:02:59,112 --> 00:03:01,808 Into the past. 16 00:03:09,722 --> 00:03:11,986 The deserted Black Notch Island. 17 00:03:13,893 --> 00:03:16,191 The deserted lighthouse. 18 00:03:17,197 --> 00:03:22,362 Site of the old mom-and-pop orphanage run by Guy's parents. 19 00:03:25,171 --> 00:03:28,538 What distant, distant memories. 20 00:03:37,483 --> 00:03:39,576 Slap a coat of paint on it! 21 00:03:39,686 --> 00:03:42,484 Cover it up. Cover it up, Guy! 22 00:03:42,589 --> 00:03:44,819 Two good coats. Two. 23 00:03:49,495 --> 00:03:50,962 The past. 24 00:03:57,670 --> 00:03:59,900 The past. 25 00:04:03,509 --> 00:04:05,704 The past. 26 00:04:13,186 --> 00:04:17,088 Painting, brooding, thinking of the past- 27 00:04:17,190 --> 00:04:19,920 of home, of childhood... 28 00:04:20,026 --> 00:04:22,256 of loves lost... 29 00:04:22,362 --> 00:04:24,557 of scattered friends... 30 00:04:24,664 --> 00:04:27,098 of happiness grown cold. 31 00:04:28,701 --> 00:04:30,362 Brooding and painting. 32 00:04:30,470 --> 00:04:33,234 Painting and brooding. The past! 33 00:04:33,339 --> 00:04:35,034 The past. 34 00:04:36,542 --> 00:04:38,339 The past. 35 00:04:47,353 --> 00:04:50,117 Young Guy, 12 years old... 36 00:04:50,223 --> 00:04:53,249 out at the secret meeting of orphans. 37 00:04:56,062 --> 00:04:59,054 All eyes on Savage Tom... 38 00:04:59,165 --> 00:05:01,531 the oldest orphan on the island... 39 00:05:01,634 --> 00:05:04,501 leading a Black Mass. 40 00:06:34,060 --> 00:06:36,858 Guy's older sister- 41 00:06:36,963 --> 00:06:39,295 always living dangerously. 42 00:06:40,600 --> 00:06:44,195 Sis, always in trouble, always in trouble. 43 00:07:03,823 --> 00:07:05,586 To bend a young boy's will... 44 00:07:05,691 --> 00:07:09,718 Guy's mother threatens daily to sell the island. 45 00:07:11,264 --> 00:07:15,928 Guy, heir to his father's island and orphanage. 46 00:07:16,035 --> 00:07:20,438 And the threats gnaw like worms in the lad's bosom. 47 00:09:38,511 --> 00:09:41,537 "I, too, am an orphan. 48 00:09:41,647 --> 00:09:45,242 "My mother, I am told, was very beautiful... 49 00:09:45,351 --> 00:09:47,911 "but completely bald. 50 00:09:48,020 --> 00:09:53,185 "Her sister had superb hair but was barren of womb. 51 00:09:53,292 --> 00:09:56,921 "The two girls were so jealous of each other... 52 00:09:57,029 --> 00:10:01,898 "of what the other had- hair, a baby- 53 00:10:02,001 --> 00:10:04,094 "they didn't waste words. 54 00:10:05,104 --> 00:10:08,562 "Their hatred spilled over into bloody violence. 55 00:10:08,674 --> 00:10:11,541 "Knives were never far from hand. 56 00:10:11,644 --> 00:10:14,477 "One was scalped for her beautiful hair... 57 00:10:14,580 --> 00:10:18,710 the other one stabbed into the stomach to get at that baby. " 58 00:10:26,058 --> 00:10:30,461 "From my mother's womb untimely ripped... 59 00:10:30,563 --> 00:10:33,293 "I was carved from my mother's belly. 60 00:10:35,334 --> 00:10:40,636 "Now my mother and aunt are buried in the silt of the lagoon... 61 00:10:40,740 --> 00:10:42,605 "next to each other... 62 00:10:42,708 --> 00:10:45,973 disgraced, forgotten. " 63 00:11:07,500 --> 00:11:11,869 The sights, the sounds... 64 00:11:11,971 --> 00:11:16,340 the feel of Guy's beloved island. 65 00:11:26,585 --> 00:11:30,021 While the orphans toil at their chores... 66 00:11:30,122 --> 00:11:34,650 young Guy is free to wander his island... 67 00:11:34,760 --> 00:11:39,595 free to indulge himself, free to remember. 68 00:11:39,699 --> 00:11:42,133 Free to remember. 69 00:11:57,116 --> 00:12:00,415 So many secret spots to revisit. 70 00:12:00,519 --> 00:12:04,387 And out gush the torrents of memory. 71 00:12:54,039 --> 00:12:59,136 Everything that happens will happen again, twice. 72 00:13:00,446 --> 00:13:03,779 "The first time I will just see something... 73 00:13:03,883 --> 00:13:05,612 "smell it or taste it... 74 00:13:05,718 --> 00:13:08,118 "but it won't stick. 75 00:13:08,220 --> 00:13:10,279 "I know there will come again someday... 76 00:13:10,389 --> 00:13:15,952 a second chance to really feel these things really. " 77 00:13:18,063 --> 00:13:25,595 One day, Guy's solitary practices received a spectacular, disruptive jolt- 78 00:13:25,704 --> 00:13:31,574 the sudden appearance upon his familiar island of a celebrity. 79 00:13:32,678 --> 00:13:34,737 Is it? 80 00:13:34,847 --> 00:13:37,008 Is it? 81 00:13:37,116 --> 00:13:42,315 It's Wendy Hale, the sister half of sibling teen detectives... 82 00:13:42,421 --> 00:13:46,118 known around the world to readers of crime stories... 83 00:13:46,225 --> 00:13:48,785 as the Lightbulb Kids. 84 00:13:48,894 --> 00:13:53,991 With her brother, Chance Hale, these two intrepid sleuths... 85 00:13:54,099 --> 00:13:57,159 have earned far-flung fame... 86 00:13:57,269 --> 00:14:02,502 for both their harp playing and their crime solving. 87 00:14:02,608 --> 00:14:04,769 "I am here on Black Notch Island... 88 00:14:04,877 --> 00:14:08,574 "to work on the case of The Face in the Lighthouse. 89 00:14:08,681 --> 00:14:13,584 "Seems many of the children adopted out of this orphanage... 90 00:14:13,686 --> 00:14:19,318 have very suspicious holes pierced into the back of their heads. " 91 00:14:37,142 --> 00:14:38,973 "Oh, Wendy." 92 00:14:43,582 --> 00:14:47,848 Shh. Secrets. 93 00:14:48,988 --> 00:14:50,546 Secrets. 94 00:14:54,226 --> 00:14:56,057 Shh. 95 00:14:58,330 --> 00:15:02,790 Secrets are always told in whispers. 96 00:15:20,185 --> 00:15:24,019 Guy, always on the run- running to please. 97 00:15:30,362 --> 00:15:32,353 Secrets. 98 00:15:33,599 --> 00:15:35,294 Secrets. 99 00:15:40,773 --> 00:15:42,934 Secrets. 100 00:15:45,544 --> 00:15:46,602 "Mother!" 101 00:15:58,657 --> 00:16:00,625 Invented by Guy's father... 102 00:16:00,726 --> 00:16:04,218 the aerophone allows two people who love each other... 103 00:16:04,330 --> 00:16:07,458 to communicate over great distances... 104 00:16:07,566 --> 00:16:11,434 merely by speaking into or bending an ear toward the horn. 105 00:16:13,272 --> 00:16:17,368 The signal is strongest when the feelings are running high... 106 00:16:17,476 --> 00:16:20,604 when the communicants are deeply in love... 107 00:16:20,713 --> 00:16:24,205 but also during outbursts of extreme fury. 108 00:16:27,219 --> 00:16:32,088 In other instances, the signal is either weak or nonexistent. 109 00:16:33,359 --> 00:16:38,626 And so, Mother has given little aerophones to her two children... 110 00:16:38,731 --> 00:16:43,065 in order to tell them she loves them and to keep them out of trouble. 111 00:16:43,168 --> 00:16:48,401 Just one of the fantastic devices invented by Guy's father. 112 00:19:45,217 --> 00:19:49,415 It seems Neddie once threw his little brother's toy... 113 00:19:49,521 --> 00:19:51,682 into a powerful transformer... 114 00:19:51,790 --> 00:19:56,591 never expecting the toddler would retrieve it. 115 00:19:56,695 --> 00:19:59,789 The little one was fried to an ash... 116 00:19:59,898 --> 00:20:04,301 and Neddie has been ticking and twitching ever since. 117 00:21:38,797 --> 00:21:43,962 "A nd both my mother and I have identical birthmarks over our womb... 118 00:21:44,069 --> 00:21:46,594 "as if a knife had cut us open too. 119 00:21:46,705 --> 00:21:48,366 "Isn't that creepy? 120 00:21:48,473 --> 00:21:50,941 It looks like Rumania, doesn't it?" 121 00:21:53,078 --> 00:21:56,343 "Rumania! Rumania! Rumania!" 122 00:23:26,638 --> 00:23:30,540 Charms just asking to be enjoyed. 123 00:23:48,026 --> 00:23:53,089 Wendy decides that she can pursue her interests on Black Notch Island... 124 00:23:53,198 --> 00:23:55,428 much better as a boy... 125 00:23:55,534 --> 00:23:59,732 so she quickly disguises herself as her own brother- 126 00:23:59,838 --> 00:24:02,500 Chance Hale, teen detective. 127 00:24:08,647 --> 00:24:13,641 Chance explains that Wendy was called back home on a secret business... 128 00:24:13,752 --> 00:24:19,691 and that he, Chance, would be taking over the Black Notch investigations. 129 00:24:33,572 --> 00:24:35,597 "Oh, Wendy." 130 00:24:48,920 --> 00:24:51,047 The detective gets down to work. 131 00:25:08,373 --> 00:25:10,398 Chance is gathering all the evidence. 132 00:25:13,712 --> 00:25:16,579 Guy, smitten again. 133 00:25:18,083 --> 00:25:21,246 This time, Chance is the dazzling one. 134 00:25:25,090 --> 00:25:27,786 "Oh, Chance. Chance." 135 00:25:27,893 --> 00:25:30,384 Hero and role model. 136 00:25:36,868 --> 00:25:40,201 "Chance-all to myself." 137 00:25:45,243 --> 00:25:48,770 Chance thinks differently than the other boys. 138 00:25:58,123 --> 00:26:02,958 Mother used suicide threats as her primary teaching aid. 139 00:26:03,061 --> 00:26:08,795 She kept orphans and offspring alike in line with colorful bluffs. 140 00:26:16,174 --> 00:26:20,474 Chance has this theory, and his theories are always right. 141 00:26:21,580 --> 00:26:24,572 Mother and Father are criminals. 142 00:26:24,683 --> 00:26:26,412 Chance says so. 143 00:28:39,184 --> 00:28:41,482 "If only I could remember... 144 00:28:41,586 --> 00:28:46,046 "the exact order of the places I've touched... 145 00:28:46,157 --> 00:28:49,888 "Just before I found Wendy. 146 00:28:49,994 --> 00:28:52,986 Wendy. Wendy. " 147 00:29:10,482 --> 00:29:13,918 Everything happens twice. Twice. 148 00:32:36,621 --> 00:32:38,919 Now! 149 00:34:51,489 --> 00:34:53,980 Fearing that Sis will touch him... 150 00:34:54,092 --> 00:34:56,754 and discover his secret identity as a girl... 151 00:34:56,861 --> 00:35:01,230 Chance devises a strategy of the kissing gloves. 152 00:35:05,703 --> 00:35:08,729 "Only the wearer of these nifty little items... 153 00:35:08,840 --> 00:35:12,606 is allowed to do any touching, " claims Chance. 154 00:35:19,383 --> 00:35:23,080 Ah! Sweet gloves. 155 00:35:43,207 --> 00:35:45,505 "Stop! Look at your hair!" 156 00:37:30,014 --> 00:37:32,414 "I really love goats." 157 00:37:35,620 --> 00:37:40,557 "Guy's mom says they're devils because their pupils are square. " 158 00:37:43,127 --> 00:37:45,186 "I think they are lonely." 159 00:37:59,377 --> 00:38:03,370 Chance wants Sis, and Sis wants Chance. 160 00:38:03,481 --> 00:38:04,948 Can it last? 161 00:38:47,658 --> 00:38:50,422 Both Guy and Sis are crazy about Chance. 162 00:38:52,697 --> 00:38:54,358 Guy pines for Wendy... 163 00:38:54,465 --> 00:38:57,901 but loves every second spent with his new hero, Chance. 164 00:40:49,580 --> 00:40:53,710 The secret touches between Chance and Sis... 165 00:40:53,818 --> 00:40:56,378 and the secret touches yet to come. 166 00:41:44,835 --> 00:41:50,000 The kissing gloves now the undressing gloves. 167 00:44:56,627 --> 00:45:00,085 Mother is determined to age backwards. 168 00:45:16,880 --> 00:45:21,783 To become a little girl again. Even a baby- 169 00:45:21,885 --> 00:45:24,445 a complete innocent. 170 00:45:25,122 --> 00:45:28,888 She's even set aside a cradle in her room... 171 00:45:28,992 --> 00:45:32,325 for when the day of infancy finally returns. 172 00:46:14,371 --> 00:46:17,499 "Your father is so overworked. 173 00:46:17,608 --> 00:46:19,838 I will always be there for him. " 174 00:46:39,329 --> 00:46:43,823 Secrets are hard things to keep secret. 175 00:47:01,852 --> 00:47:03,581 Now! 176 00:51:58,215 --> 00:52:02,049 Ah. Sweet gloves. 177 00:53:26,303 --> 00:53:28,863 Always embarrassed by being out with Mother. 178 00:53:28,972 --> 00:53:30,872 Holding hands. 179 00:57:31,848 --> 00:57:34,146 What happens behind the door... 180 00:57:35,618 --> 00:57:37,848 is secret. 181 00:57:37,954 --> 00:57:40,479 Secret. 182 00:57:40,590 --> 00:57:42,558 Secret. 183 00:57:45,528 --> 00:57:49,624 I wish there was a little keyhole that I could look through. 184 00:58:02,078 --> 00:58:03,807 "F-Day. 185 00:58:03,913 --> 00:58:07,644 "A II questions about Father will be answered tonight. 186 00:58:07,750 --> 00:58:10,480 "A II mysteries solved anon! 187 00:58:10,587 --> 00:58:12,145 "I'll force the issue. 188 00:58:12,255 --> 00:58:14,815 Mother will have me in Father's lab faster than" - 189 00:59:35,305 --> 00:59:36,636 Rage! 190 00:59:36,739 --> 00:59:39,503 Frequent rage! 191 00:59:41,110 --> 00:59:42,577 Rage ages one! 192 00:59:44,514 --> 00:59:46,675 Rage ages all! 193 01:01:42,699 --> 01:01:45,827 "Oh! Oh!" 194 01:03:48,324 --> 01:03:51,452 It takes the weight of many orphans... 195 01:03:51,561 --> 01:03:54,086 to keep Father's casket in the earth. 196 01:06:15,171 --> 01:06:18,572 #Mother's gone # 197 01:06:18,674 --> 01:06:20,972 # We're orphans # 198 01:06:21,077 --> 01:06:25,605 # Orphan angels now # 199 01:06:25,715 --> 01:06:30,311 # Her heavenly charge # 200 01:06:31,887 --> 01:06:35,118 # Pennies paid # 201 01:06:35,224 --> 01:06:39,524 # For water's passage # 202 01:06:39,628 --> 01:06:44,930 # Burdens we no more ## 203 01:06:46,936 --> 01:06:49,734 What's a suicide attempt without a wedding? 204 01:07:31,213 --> 01:07:33,113 So much for suicide! 205 01:07:38,888 --> 01:07:40,685 Plan "B"! 206 01:08:19,762 --> 01:08:22,993 Rumania! Rumania! Rumania! Rumania! 207 01:08:53,195 --> 01:08:54,856 "Oh." 208 01:13:05,814 --> 01:13:10,114 Relief. 209 01:13:10,219 --> 01:13:12,779 Cursed relief. 210 01:13:20,329 --> 01:13:21,853 Fevers. 211 01:13:21,964 --> 01:13:24,728 Chills. 212 01:13:24,833 --> 01:13:27,097 Sleepwalking. 213 01:13:44,019 --> 01:13:46,351 Down in the dorms... 214 01:13:46,455 --> 01:13:50,755 a voodoo restlessness prevails after the resurrection of Father. 215 01:14:03,205 --> 01:14:06,072 "Go! Go! Go! Out! Out! Run! Quickly! Quickly! Quickly! 216 01:14:07,142 --> 01:14:09,110 Quickly! Quickly! Quickly!" 217 01:14:43,312 --> 01:14:46,804 "Everyone's playing hooky! Everyone's running, running!" 218 01:21:19,107 --> 01:21:22,099 Three's a crowd on honeymoons. 219 01:21:25,780 --> 01:21:27,213 Guy banished. 220 01:21:41,329 --> 01:21:43,820 #Whither, wander# 221 01:21:43,932 --> 01:21:46,196 # Whither, wander# 222 01:21:46,301 --> 01:21:51,068 # Everything, everything twice # 223 01:21:51,172 --> 01:21:53,436 # Whither, wander# 224 01:21:53,541 --> 01:21:56,237 # Whither, wander# 225 01:21:56,344 --> 01:22:00,007 # Everything, everything twice # 226 01:22:00,115 --> 01:22:03,607 # Everything twice # 227 01:22:04,753 --> 01:22:06,880 # Whither, wander# 228 01:22:06,988 --> 01:22:09,354 # Whither, wander# 229 01:22:09,457 --> 01:22:14,360 # Everything twice Everything twice again # 230 01:22:14,462 --> 01:22:19,399 # Whither, wander Whither, wander# 231 01:22:19,501 --> 01:22:22,834 # Everything, everything twice # 232 01:22:22,938 --> 01:22:26,738 # Everything twice # 233 01:22:26,841 --> 01:22:31,210 # Whither and wander, wondering # 234 01:22:31,313 --> 01:22:35,943 # Wandering, wonder or withering # 235 01:22:36,051 --> 01:22:38,281 # Whither, whither# 236 01:22:38,386 --> 01:22:41,287 # Thither, thither# 237 01:22:41,389 --> 01:22:44,119 # Wander, whither# 238 01:22:44,225 --> 01:22:47,956 # Whither, wander## 239 01:23:21,363 --> 01:23:24,821 "Cover it up, Guy. Cover it up." 240 01:35:07,601 --> 01:35:09,694 #When that I was # 241 01:35:09,804 --> 01:35:12,432 # But a little tiny boy # 242 01:35:12,540 --> 01:35:15,509 # With a hey, ho # 243 01:35:15,609 --> 01:35:18,134 # The wind and the rain # 244 01:35:18,245 --> 01:35:20,509 # A foolish thing was but a toy # 245 01:35:20,614 --> 01:35:25,347 # For the rain, he raineth every day ## 246 01:35:37,665 --> 01:35:40,259 Cry, baby, cry. 247 01:35:40,367 --> 01:35:42,835 Put your finger in your eye... 248 01:35:42,937 --> 01:35:46,007 and tell your mother it wasn't I. 249 01:38:36,450 --> 01:38:37,450 Subtitles by LeapinLar 17922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.