All language subtitles for greys-anatomy-s15e04-hdtv-x264-killers-720p-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,573 When I was little, I once said my mother. 2 00:00:03,573 --> 00:00:06,298 How do you tell people such that bad news? 3 00:00:07,279 --> 00:00:09,279 You tell them the truth, she said. 4 00:00:09,860 --> 00:00:12,395 "But you tell them the best version of the truth 5 00:00:12,397 --> 00:00:14,898 you can come up with." 6 00:00:14,900 --> 00:00:17,567 My mother also never told me I had a little sister. 7 00:00:17,569 --> 00:00:20,804 So, grain of salt. 8 00:00:20,806 --> 00:00:22,906 What are you doing up? 9 00:00:22,908 --> 00:00:24,708 Couldn't sleep. 10 00:00:24,710 --> 00:00:26,947 Neither could Ellis. She wants some milk. 11 00:00:26,948 --> 00:00:29,015 Are Owen and Amelia falling in love, 12 00:00:29,017 --> 00:00:30,984 or are they just falling back into bed? 13 00:00:30,986 --> 00:00:33,153 That's what's keeping you up at night? 14 00:00:33,155 --> 00:00:35,188 Not Jackson's disappearing act? 15 00:00:35,190 --> 00:00:37,123 Jackson sent me a picture of a tree. 16 00:00:37,125 --> 00:00:39,826 A picture of a tree? Why? 17 00:00:39,828 --> 00:00:41,094 Look, what I'm saying is, 18 00:00:41,096 --> 00:00:42,762 if there's something that Amelia can't see coming 19 00:00:42,764 --> 00:00:45,632 that's gonna pop out and ruin everything, 20 00:00:45,634 --> 00:00:47,200 she should know about it, right? 21 00:00:47,202 --> 00:00:50,236 Like you didn't see the Jackson thing coming? 22 00:00:50,238 --> 00:00:52,172 No. Jackson's coming back. 23 00:00:52,174 --> 00:00:53,473 Is that what he said? 24 00:00:55,010 --> 00:00:57,510 - The tree. - What does a tree have to do, 25 00:00:57,512 --> 00:00:59,112 And what if there is something coming 26 00:00:59,114 --> 00:01:03,116 for Owen and Amelia and there's no undoing it? 27 00:01:03,118 --> 00:01:05,151 Like, there's no picture of a tree 28 00:01:05,153 --> 00:01:06,653 that could begin to undo it? 29 00:01:06,655 --> 00:01:08,488 Do you need a sedative? 30 00:01:08,490 --> 00:01:10,390 Mama. 31 00:01:14,129 --> 00:01:15,295 Go back to bed. 32 00:01:15,297 --> 00:01:17,030 Owen and Amelia are fine. 33 00:01:18,032 --> 00:01:20,500 I am not being ridiculous. You are being ridiculous. 34 00:01:20,502 --> 00:01:21,968 God, you are such a hag! 35 00:01:21,970 --> 00:01:23,603 Hey, hey, hey, I just got Leo back down, 36 00:01:23,605 --> 00:01:25,305 so could we bring the volume down, please? 37 00:01:25,307 --> 00:01:27,240 We ha... 38 00:01:27,242 --> 00:01:28,908 We had one rule, you do not do drugs. 39 00:01:28,910 --> 00:01:30,176 Well, great, 'cause I didn't do any drugs. 40 00:01:30,178 --> 00:01:31,878 Oh, you walked through that door high as a kite, 41 00:01:31,880 --> 00:01:32,912 and if you think that I can't, 42 00:01:34,182 --> 00:01:35,615 Sorry, Leo. 43 00:01:36,985 --> 00:01:38,218 Listen, she had a slip. 44 00:01:38,220 --> 00:01:39,452 I'm not sure shaming her about it, 45 00:01:39,454 --> 00:01:41,221 I'm not shaming her about a slip. 46 00:01:41,223 --> 00:01:42,389 I can handle a slip. 47 00:01:42,391 --> 00:01:43,957 What I will not abide is for her 48 00:01:43,959 --> 00:01:46,292 to stand here in my house, - My house. 49 00:01:46,294 --> 00:01:48,561 In your house and lie right to my face. 50 00:01:48,563 --> 00:01:50,964 That is not okay. That is unacceptable, 51 00:01:50,966 --> 00:01:52,999 and I would think that I would get a little backup from you. 52 00:01:53,001 --> 00:01:55,902 - I backed you up. - You said, "Hey." 53 00:01:55,904 --> 00:01:57,170 Well, what do you want to do? 54 00:01:57,172 --> 00:01:58,405 Well, I can't do what I want to do, 55 00:01:58,407 --> 00:01:59,672 or we'd have to hide her body. 56 00:01:59,674 --> 00:02:01,241 God, this is how my mom must have felt. 57 00:02:01,243 --> 00:02:02,475 Let's go to bed. 58 00:02:02,477 --> 00:02:03,777 We'll think more clearly about this in the morning. 59 00:02:03,779 --> 00:02:05,545 Okay? Come on. 60 00:02:05,547 --> 00:02:07,280 - Hag. - You know what? 61 00:02:07,282 --> 00:02:10,316 If you are gonna call me names, call me names to my face! 62 00:02:11,953 --> 00:02:13,153 Great. 63 00:02:16,892 --> 00:02:18,691 Okay, you're not here right now, and, trust me, 64 00:02:18,693 --> 00:02:20,727 you really want to be. 65 00:02:20,729 --> 00:02:23,163 Yeah, well, I'm sorry. My mind won't shut off. 66 00:02:23,165 --> 00:02:26,332 Mm. And something else won't turn on. 67 00:02:26,334 --> 00:02:28,168 Why did I take this stupid job? 68 00:02:28,170 --> 00:02:29,369 Because you'll be awesome at it. 69 00:02:29,371 --> 00:02:31,171 No, no, no, no. I'm an awesome surgeon. 70 00:02:31,173 --> 00:02:32,572 I suck at this. 71 00:02:32,574 --> 00:02:34,541 And all anyone does is ask for stuff. 72 00:02:38,880 --> 00:02:40,613 So, Bailey and I are finally 73 00:02:40,615 --> 00:02:42,982 on the same page with my fellowship. 74 00:02:42,984 --> 00:02:45,919 I'm gonna pitch that we get an INUMAC MRI. 75 00:02:45,921 --> 00:02:47,353 Wait. 76 00:02:47,355 --> 00:02:49,422 You want an INUMAC MRI? 77 00:02:49,424 --> 00:02:51,191 Mm-hmm. Everyone can use it. 78 00:02:51,193 --> 00:02:52,959 It'll pay for itself eventually. 79 00:02:54,129 --> 00:02:55,161 Mmm. 80 00:02:55,163 --> 00:02:57,197 Are you hitting me up for money 81 00:02:57,199 --> 00:02:58,398 with your hand on my, uh... 82 00:02:58,400 --> 00:03:00,700 What? Wait. Wait. No! What? No! 83 00:03:00,702 --> 00:03:02,569 Alex, my hand was already there from before. 84 00:03:02,571 --> 00:03:03,903 What, No. 85 00:03:03,905 --> 00:03:06,306 Alex, you are the one who wanted to talk about work. 86 00:03:06,308 --> 00:03:07,740 Where are you going? 87 00:03:07,742 --> 00:03:11,277 - You made me feel dirty, real dirty. - Oh, my, 88 00:03:11,279 --> 00:03:13,079 I wish I could make you feel dirty. 89 00:03:13,081 --> 00:03:14,948 Oh, that's nice. That's real nice. 90 00:03:14,950 --> 00:03:18,117 Alex, couldn't you just, Oh, my, Where, 91 00:03:18,119 --> 00:03:20,086 Come back to bed! 92 00:03:28,930 --> 00:03:30,263 Hey, Chief, um, 93 00:03:30,265 --> 00:03:33,399 I just saw the funding for my prosthetics project is frozen? 94 00:03:33,401 --> 00:03:35,568 Mm, temporarily. Budget issues. 95 00:03:35,570 --> 00:03:36,736 Oh, man. 96 00:03:36,738 --> 00:03:38,171 We're gonna take that out on little kids, though? 97 00:03:38,173 --> 00:03:40,240 Yes, and I know it's unfair, so save it. 98 00:03:41,977 --> 00:03:43,676 Whoa. 99 00:03:43,678 --> 00:03:44,711 Morning, Dr. Grey. 100 00:03:44,713 --> 00:03:46,312 Good morning, Dr. Lincoln. 101 00:03:46,314 --> 00:03:48,781 - Who's up, Helm? - A Mr. Saether. 102 00:03:48,783 --> 00:03:51,985 He's here for his, Whoa. 103 00:03:51,987 --> 00:03:53,887 Uh, new makeup? 104 00:03:53,889 --> 00:03:55,822 Is there something wrong with it? 105 00:03:55,824 --> 00:03:57,090 - No. - No. 106 00:03:58,826 --> 00:04:00,648 _ 107 00:04:00,649 --> 00:04:02,649 _ 108 00:04:03,068 --> 00:04:05,068 _ 109 00:04:05,466 --> 00:04:07,634 - Did Papa die? - No. Andrea! 110 00:04:07,636 --> 00:04:08,935 Why would you say that? 111 00:04:08,937 --> 00:04:10,525 You know why. 112 00:04:11,072 --> 00:04:13,206 Look, just don't let him drag you into his crazy, 113 00:04:13,208 --> 00:04:14,574 I know, but, 114 00:04:14,576 --> 00:04:15,775 - Wow. - Hi. 115 00:04:17,411 --> 00:04:18,545 Do you need something? 116 00:04:18,547 --> 00:04:19,979 Uh, no, nothing. Sorry. 117 00:04:19,981 --> 00:04:23,516 I just, You look really, um, You look very... uh, 118 00:04:23,518 --> 00:04:25,184 - Capable. - Capable today. 119 00:04:25,186 --> 00:04:27,620 Thank you. Uh... hi. 120 00:04:38,967 --> 00:04:41,668 What? 121 00:04:41,670 --> 00:04:43,303 I don't want to leave town 122 00:04:43,305 --> 00:04:46,639 when you're about to make a great big fool of yourself 123 00:04:46,641 --> 00:04:48,508 over your lady boss. 124 00:04:48,510 --> 00:04:51,511 Oh, shut up. I'm not, 125 00:04:51,513 --> 00:04:53,746 I'm, No, I'm, 126 00:04:53,748 --> 00:04:54,847 Shut up. 127 00:04:54,849 --> 00:04:56,416 I'm not listening. 128 00:04:58,019 --> 00:04:59,252 Small apartment fire. 129 00:04:59,254 --> 00:05:01,187 This guy got the worst of it. 130 00:05:01,189 --> 00:05:03,122 Let's skip the trauma room and head straight to the burn unit. 131 00:05:03,124 --> 00:05:04,190 Hold the elevator! 132 00:05:04,192 --> 00:05:05,425 I can take him up. I know the way. 133 00:05:05,427 --> 00:05:06,392 Thanks, Warren. 134 00:05:10,332 --> 00:05:11,731 Herrera, what did you bring me? 135 00:05:11,733 --> 00:05:13,833 40-year-old female, unconscious at the scene, 136 00:05:13,835 --> 00:05:17,270 persistently hypotensive, pulse 120, resps 24. 137 00:05:17,272 --> 00:05:18,338 No evidence of trauma. 138 00:05:18,340 --> 00:05:19,772 Okay. Any smoke inhalation? 139 00:05:19,774 --> 00:05:21,107 She wasn't even in the fire. 140 00:05:21,109 --> 00:05:22,575 She was evacuated with the other tenants, 141 00:05:22,577 --> 00:05:24,077 and then she collapsed on the street outside. 142 00:05:24,079 --> 00:05:25,511 - Let's get her inside. - Shoot. Where'd he go? 143 00:05:25,513 --> 00:05:26,952 - Who? - Max, her kid. 144 00:05:26,977 --> 00:05:28,481 He was, He was right here. 145 00:05:32,187 --> 00:05:33,733 You Max? 146 00:05:34,222 --> 00:05:36,422 Oh. You okay? You, You hurt? 147 00:05:36,424 --> 00:05:39,425 - No. - Oh. Just scared? 148 00:05:39,427 --> 00:05:42,962 Yeah, uh, well, you don't have to be scared. 149 00:05:42,964 --> 00:05:45,098 We're all gonna help your mom, okay? 150 00:05:46,333 --> 00:05:48,568 You want to come inside with me? 151 00:05:51,906 --> 00:05:53,940 Hey. 152 00:06:06,988 --> 00:06:08,254 Hey. No school? 153 00:06:08,256 --> 00:06:10,023 I have school. I've been abducted. 154 00:06:10,025 --> 00:06:11,724 She's grounded. But first we're, 155 00:06:11,726 --> 00:06:13,559 Uh, you're not my mom, so this is not grounding. 156 00:06:13,561 --> 00:06:15,328 - It's child abduction. - Go sit. 157 00:06:15,330 --> 00:06:17,797 Transport me across state lines, it becomes a federal offense. 158 00:06:19,300 --> 00:06:22,068 Schmitt, would you get me a 10-panel tox screen, please, 159 00:06:22,070 --> 00:06:23,925 - right now? - Oh, I... 160 00:06:24,773 --> 00:06:25,772 Okay. 161 00:06:25,774 --> 00:06:27,120 Yes, ma'am. 162 00:06:27,876 --> 00:06:29,175 You brought her here for a drug test 163 00:06:29,177 --> 00:06:30,343 and she went along with it? 164 00:06:30,345 --> 00:06:31,778 Well, she doesn't know yet. 165 00:06:31,780 --> 00:06:33,680 Uh, would you watch her? I got to go change. 166 00:06:33,682 --> 00:06:35,014 Yep. 167 00:06:35,016 --> 00:06:36,749 Hey. 168 00:06:38,787 --> 00:06:40,620 I seriously don't know how you were ever married to her. 169 00:06:40,622 --> 00:06:42,455 - She is so extra. - She is a little extra. 170 00:06:42,457 --> 00:06:43,720 Yeah, I agree. 171 00:06:44,192 --> 00:06:45,758 - Meredith. - Hmm? 172 00:06:45,760 --> 00:06:49,262 If Zola got high, you would ground her, right? 173 00:06:49,264 --> 00:06:52,164 - What? - Look at you. What happened? 174 00:06:52,166 --> 00:06:53,599 You have a funeral? 175 00:06:53,601 --> 00:06:55,401 What's wrong with you? You look weird. 176 00:06:55,403 --> 00:06:57,203 She's wearing makeup. She looks pretty. 177 00:06:57,205 --> 00:06:58,371 Why? 178 00:06:58,373 --> 00:07:00,239 Oh, my God, you have a date. 179 00:07:00,241 --> 00:07:02,108 Ah! You're doing it! 180 00:07:02,110 --> 00:07:04,977 Ah! You're letting Mrs. Santa Claus bring you presents! 181 00:07:04,979 --> 00:07:06,913 All I got was a lousy tree. 182 00:07:06,915 --> 00:07:07,980 Where are you going? 183 00:07:07,982 --> 00:07:09,682 - Drinks? Coffee? - Lunch. 184 00:07:09,684 --> 00:07:11,217 Lunch? Lunch is boring. 185 00:07:11,219 --> 00:07:12,985 You can't make lunch last all night. 186 00:07:12,987 --> 00:07:15,221 So, who is he? Pics, please. 187 00:07:15,223 --> 00:07:17,523 No, no, that's not how Mrs. Santa Claus works. 188 00:07:17,525 --> 00:07:18,725 No pictures. 189 00:07:18,727 --> 00:07:21,327 What's she hiding? Neck beard? Man bun? 190 00:07:21,329 --> 00:07:23,296 - Ear hair? - No. She wants people to meet 191 00:07:23,298 --> 00:07:27,133 how they meet in real life, with no preconceived notions. 192 00:07:27,135 --> 00:07:28,668 Scary. I like it. 193 00:07:28,670 --> 00:07:30,169 Damn it. 194 00:07:30,171 --> 00:07:31,137 Have fun. 195 00:07:31,139 --> 00:07:33,940 Cancel your afternoon, for luck. 196 00:07:38,513 --> 00:07:39,846 What if I hate him on sight? 197 00:07:39,848 --> 00:07:41,881 What's the minimum amount of time this goes? 198 00:07:41,883 --> 00:07:43,483 Well, assuming your waiter doesn't suck, 199 00:07:43,485 --> 00:07:45,418 a tight 30 minutes, if you don't want to hurt his feelings. 200 00:07:45,420 --> 00:07:46,533 Okay. 201 00:07:48,056 --> 00:07:51,524 Five bucks says I can get out in 20 and spare his feelings. 202 00:07:51,526 --> 00:07:52,959 All right, but no pretending you get paged. 203 00:07:52,961 --> 00:07:54,026 That's cheating. 204 00:07:54,028 --> 00:07:55,928 It's $1 for every minute you go over 20. 205 00:07:55,930 --> 00:07:57,663 I'll text you in 20 minutes. 206 00:07:59,066 --> 00:08:00,233 Oh. 207 00:08:00,235 --> 00:08:02,007 Thank you for making it fun. 208 00:08:05,340 --> 00:08:07,440 Hey, she just went into V-fib. 209 00:08:07,442 --> 00:08:09,842 40-year-old female, lost consciousness. 210 00:08:09,844 --> 00:08:11,711 Charge to 200. 211 00:08:11,713 --> 00:08:13,146 Clear. 212 00:08:15,617 --> 00:08:17,750 Hey. Hey, Natalie. 213 00:08:17,752 --> 00:08:18,885 Okay. Back in sinus. 214 00:08:18,887 --> 00:08:19,952 Okay. 215 00:08:19,954 --> 00:08:22,088 You are in the hospital. You passed out. 216 00:08:22,090 --> 00:08:24,957 Max. Max! 217 00:08:24,959 --> 00:08:26,526 My son. 218 00:08:26,528 --> 00:08:27,760 Where's my son? 219 00:08:27,762 --> 00:08:29,028 Okay, Natalie, I need you to be still. 220 00:08:29,030 --> 00:08:30,730 He's right out in the waiting room. 221 00:08:30,732 --> 00:08:32,198 Bring him here. 222 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 I need to see him. I need to see he's okay. 223 00:08:34,202 --> 00:08:35,968 - Okay. X-ray's there. - Okay. 224 00:08:35,970 --> 00:08:38,043 Sorry. It's just... 225 00:08:38,573 --> 00:08:40,754 Max likes to know what's going on... 226 00:08:41,442 --> 00:08:44,477 to be told what's gonna happen, or, or he gets scared. 227 00:08:44,479 --> 00:08:45,545 I get that. 228 00:08:45,547 --> 00:08:47,146 He's coming. 229 00:08:47,148 --> 00:08:49,081 She has left ventricular enlargement, 230 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 pulmonary edema, and a pleural effusion. 231 00:08:51,252 --> 00:08:52,652 - We need a TEE. - Yep. 232 00:08:52,654 --> 00:08:56,055 I just, just need to... 233 00:08:56,057 --> 00:08:57,356 Just... 234 00:08:57,358 --> 00:08:58,758 Natalie. 235 00:08:58,760 --> 00:08:59,992 Book an OR now. 236 00:09:02,564 --> 00:09:03,729 Mom! 237 00:09:03,731 --> 00:09:05,364 - Mom! - Max, Max, come here. 238 00:09:05,366 --> 00:09:07,366 - Mom! Mom! - Hey, please. Come on. 239 00:09:11,272 --> 00:09:19,290 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 240 00:09:41,719 --> 00:09:43,952 - Sorry. Hey. Are you, - Hi. Jon? 241 00:09:43,954 --> 00:09:45,687 - Yes. Hi. - Hi. 242 00:09:45,689 --> 00:09:47,889 Uh, they said there's a bit of a wait, but we can sit at the bar. 243 00:09:47,891 --> 00:09:49,531 Okay. Let's start the clock. 244 00:09:50,060 --> 00:09:53,161 I just meant, I mean, let's just get started. 245 00:09:53,163 --> 00:09:55,464 Yeah. Okay. 246 00:09:55,466 --> 00:09:57,632 All right. 247 00:09:57,634 --> 00:09:59,234 - That's a nice coat. - Thank you. 248 00:09:59,236 --> 00:10:00,235 - Nice purse. - Thanks. 249 00:10:00,237 --> 00:10:01,903 - The whole thing's working. - Thank you. 250 00:10:04,897 --> 00:10:08,032 You, Oh, uh, Max, we called your dad. 251 00:10:08,034 --> 00:10:09,800 He's on his way. Your mom is stable. 252 00:10:09,802 --> 00:10:11,602 She's getting prepped for surgery right now. 253 00:10:11,604 --> 00:10:14,705 Uh, and a nice woman is on her way to sit with you. 254 00:10:14,707 --> 00:10:18,109 I'll sit with you, Max, until the social worker gets here. 255 00:10:18,111 --> 00:10:21,112 Oh, thanks. Okay, uh, I'll be back soon. 256 00:10:22,615 --> 00:10:24,482 Did you just put us on babysitting duty? 257 00:10:24,484 --> 00:10:26,517 We have to get checked by a doctor 258 00:10:26,519 --> 00:10:28,386 after every fire incident now, anyway, so... 259 00:10:28,388 --> 00:10:30,254 Um, are we really doing that? 260 00:10:30,256 --> 00:10:31,355 Captain's orders. 261 00:10:31,357 --> 00:10:32,782 Sit. 262 00:10:36,663 --> 00:10:39,597 I'm good, guys, yeah. I'm not even burnt. 263 00:10:39,599 --> 00:10:41,365 I was just delivering food. 264 00:10:41,367 --> 00:10:43,918 Not even my building. It's not even my fire. 265 00:10:44,370 --> 00:10:45,970 And if the smoke got into your lungs... 266 00:10:45,972 --> 00:10:47,405 Got to take a look. 267 00:10:47,407 --> 00:10:49,607 It says here your emergency contact is your mom? 268 00:10:49,609 --> 00:10:50,975 No, don't call my mom! 269 00:10:50,977 --> 00:10:52,877 No, she, she lives in Philly. She'll just worry. 270 00:10:52,879 --> 00:10:55,112 Also, uh, I go to U-Dub, 271 00:10:55,114 --> 00:10:57,348 and I have class in an hour, so, uh, I should, 272 00:10:57,350 --> 00:10:58,783 I'll write you a note. Open wide. 273 00:10:58,785 --> 00:11:00,518 I have a chem test. Say, "Ahh." 274 00:11:00,520 --> 00:11:02,553 Also, it's a makeup test. 275 00:11:02,555 --> 00:11:04,155 It's like a make-it-or-break-it. 276 00:11:04,157 --> 00:11:05,590 It's my last chance. 277 00:11:05,592 --> 00:11:06,691 I should just go. 278 00:11:06,693 --> 00:11:08,593 You need a chest X-ray first. 279 00:11:08,595 --> 00:11:10,861 X-rays? Doesn't that cost extra? 280 00:11:10,863 --> 00:11:12,496 Oh, you don't need to worry about that. 281 00:11:12,498 --> 00:11:13,631 Wait. But... 282 00:11:17,003 --> 00:11:18,436 Max. Buddy. 283 00:11:18,438 --> 00:11:20,705 - Dad! - Where's Mom? 284 00:11:20,707 --> 00:11:22,440 Hi. Are you Natalie's husband? 285 00:11:22,442 --> 00:11:24,475 Yeah. Uh, Evan. Evan Forrester. 286 00:11:24,477 --> 00:11:26,644 Hey. I'm Dr. Bailey. This is Dr. Pierce. 287 00:11:26,646 --> 00:11:29,113 Um, has your wife been complaining of any heart, 288 00:11:29,115 --> 00:11:31,015 H-Hang on. Sorry. 289 00:11:31,017 --> 00:11:32,550 Go ahead. Sit down, son. It's okay. 290 00:11:32,552 --> 00:11:34,118 Go ahead. 291 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 Dr. Bradshaw, call Recovery. 292 00:11:36,122 --> 00:11:37,722 Dr. Bradshaw, call Recovery. 293 00:11:37,724 --> 00:11:39,590 We think your wife had a recent heart attack, 294 00:11:39,592 --> 00:11:41,559 and now the wall between the two main chambers of her heart 295 00:11:41,561 --> 00:11:43,427 - has ruptured. - Is it, 296 00:11:43,429 --> 00:11:44,695 We won't know how much damage there is 297 00:11:44,697 --> 00:11:47,198 until we can get in there, but we will keep you updated. 298 00:11:47,200 --> 00:11:48,699 - Okay? - Okay. 299 00:11:48,701 --> 00:11:50,868 Um, hey. 300 00:11:51,971 --> 00:11:53,938 I know you like to know what's going on. 301 00:11:53,940 --> 00:11:57,441 Okay, so, we're gonna take your mom to the operating room, okay? 302 00:11:57,443 --> 00:11:58,909 She's having some trouble with her heart, 303 00:11:58,911 --> 00:12:02,546 but we are gonna do everything we can to fix her, okay? 304 00:12:02,548 --> 00:12:04,115 Okay. 305 00:12:04,117 --> 00:12:05,716 Okay. 306 00:12:05,718 --> 00:12:08,819 Dr. Monroe, call the pharmacy. Dr. Monroe, call the pharmacy. 307 00:12:08,821 --> 00:12:10,621 Well, I think we're good to go. 308 00:12:10,623 --> 00:12:12,189 Are we in that big of a rush? 309 00:12:12,191 --> 00:12:15,726 I kind of want to see how the kid's mom comes out. 310 00:12:15,728 --> 00:12:17,895 And what was her name again? 311 00:12:17,897 --> 00:12:19,130 Uh... The cardio doc. 312 00:12:19,132 --> 00:12:20,682 Dr. Pierce. 313 00:12:21,467 --> 00:12:23,501 Dean. Really? 314 00:12:23,503 --> 00:12:25,002 Did you see that woman? 315 00:12:25,004 --> 00:12:26,704 Did you see her self-assuredness, 316 00:12:26,706 --> 00:12:28,305 her compassion for children, 317 00:12:28,307 --> 00:12:31,175 and her very, very nice eyes? 318 00:12:31,177 --> 00:12:34,045 Look, we also got to wait for a doctor's check, right? 319 00:12:34,047 --> 00:12:36,013 - Oh, now you want to do that? - Mm. 320 00:12:36,015 --> 00:12:37,348 Mm-hmm. Captain's orders. 321 00:12:39,484 --> 00:12:41,619 Hey! You still here? 322 00:12:41,621 --> 00:12:44,121 - Hey. Yeah. - Just, uh, Just heading out. 323 00:12:44,123 --> 00:12:45,990 What have you got in your hand? 324 00:12:45,992 --> 00:12:48,125 I-I don't have anything in my hand. 325 00:12:48,127 --> 00:12:49,961 Show me your hand. 326 00:12:52,198 --> 00:12:54,865 Uh, I-it's nothing. 327 00:12:54,867 --> 00:12:56,667 I-It's nothing, a little burn. 328 00:12:56,669 --> 00:12:59,236 I had to check a door for heat. 329 00:12:59,238 --> 00:13:01,205 It's my first injury. 330 00:13:01,207 --> 00:13:02,907 Had to happen sometime. 331 00:13:07,546 --> 00:13:10,648 You see this thin sac in the wall of Julius' lung? 332 00:13:10,650 --> 00:13:12,450 He's got a pulmonary bleb. 333 00:13:12,452 --> 00:13:14,285 Ugh. "Bleb." 334 00:13:14,287 --> 00:13:16,854 It's air trapped in the lining of the lung. 335 00:13:16,856 --> 00:13:19,223 Yeah, I know what it is. I just hate how it sounds, 336 00:13:19,225 --> 00:13:20,424 "bleb." 337 00:13:20,426 --> 00:13:23,060 - What's it stand for? - It doesn't. It's a word. 338 00:13:23,062 --> 00:13:25,896 It's not a word. It's a sound effect. 339 00:13:25,898 --> 00:13:26,897 "Bleb." 340 00:13:26,899 --> 00:13:28,232 Well, if it bursts, 341 00:13:28,234 --> 00:13:30,434 his lung collapses, and Julius dies. 342 00:13:33,172 --> 00:13:35,206 It should be a less funny word. 343 00:13:36,374 --> 00:13:37,641 Suction. 344 00:13:37,643 --> 00:13:41,011 Now, what is Avery doing, exactly? 345 00:13:41,013 --> 00:13:44,849 I don't, Um, something to do with God, 346 00:13:44,851 --> 00:13:47,184 uh, and a tree. 347 00:13:47,186 --> 00:13:48,185 Like a sabbatical? 348 00:13:48,187 --> 00:13:49,420 Yeah. Yeah. 349 00:13:49,422 --> 00:13:52,490 Uh, exactly, like a, a spiritual sabbatical. 350 00:13:52,492 --> 00:13:54,258 Where he just decides overnight 351 00:13:54,260 --> 00:13:56,160 to run off and do what he wants? 352 00:13:56,162 --> 00:13:58,329 Yeah, sounds like spiritual spring break. 353 00:14:01,767 --> 00:14:04,778 Oh, damn it. Damn it. You see there? 354 00:14:04,803 --> 00:14:07,104 That is a big ventricular septal rupture. 355 00:14:07,106 --> 00:14:09,206 She probably had a heart attack a week ago, 356 00:14:09,208 --> 00:14:10,407 thought it was indigestion, 357 00:14:10,409 --> 00:14:12,443 and now it's just been weakening ever since. 358 00:14:12,445 --> 00:14:13,811 - Irrigation. - Yeah. 359 00:14:13,813 --> 00:14:16,213 - What do you want to do? - I want to close the defect. 360 00:14:16,215 --> 00:14:17,248 Bovine patch. 361 00:14:17,250 --> 00:14:19,216 Herrera said she was down for a while. 362 00:14:20,652 --> 00:14:23,187 I know, but I, I don't want to go down there 363 00:14:23,189 --> 00:14:25,456 and tell that little boy that his mother is gone. 364 00:14:26,691 --> 00:14:31,829 Uh, let's try a temporary LVAD and... hope. 365 00:14:37,618 --> 00:14:39,738 - So, you're in software? - Mm-hmm. 366 00:14:39,795 --> 00:14:42,246 Where is the T-shirt and hoodie? 367 00:14:42,271 --> 00:14:43,738 I know. I tried. 368 00:14:43,740 --> 00:14:45,906 It just feels like wearing your pajamas to work, 369 00:14:45,908 --> 00:14:47,141 - you know? - I do know. 370 00:14:47,143 --> 00:14:49,443 I actually wear my pajamas to work, sort of. 371 00:14:49,445 --> 00:14:50,911 - I'm a surgeon. - You are? 372 00:14:50,913 --> 00:14:52,780 - Mm-hmm. - What kind? 373 00:14:52,782 --> 00:14:55,416 Um, I'm Chief of General at Grey-Sloan. 374 00:14:55,418 --> 00:14:56,550 Wow. 375 00:14:56,552 --> 00:14:57,985 So, you're a big deal. 376 00:14:57,987 --> 00:14:59,053 Oh, yeah. 377 00:14:59,055 --> 00:15:00,187 What kind of software? 378 00:15:00,189 --> 00:15:02,223 I'm not supposed to tell you. 379 00:15:02,225 --> 00:15:03,758 It's privacy stuff. 380 00:15:03,760 --> 00:15:05,659 Oh. I get it. 381 00:15:05,661 --> 00:15:09,497 No, I mean, it's, uh, actually privacy software. 382 00:15:09,499 --> 00:15:10,598 - Oh. - I'm telling you. 383 00:15:10,600 --> 00:15:13,167 I don't care. I'm terrible at keeping secrets. 384 00:15:13,169 --> 00:15:14,435 I just think we should be able to decide 385 00:15:14,437 --> 00:15:16,458 what we want to tell the world about ourselves 386 00:15:16,460 --> 00:15:18,139 and who should get to see it. 387 00:15:18,141 --> 00:15:20,307 My software lets you do that. 388 00:15:20,309 --> 00:15:21,575 - That's all. - Oh. 389 00:15:21,577 --> 00:15:24,245 So, you're not mining people's data or... 390 00:15:24,247 --> 00:15:26,947 The opposite, actually, protecting it. 391 00:15:26,949 --> 00:15:29,116 Mm. Here's to the good guys. 392 00:15:29,118 --> 00:15:30,951 I mean, I'm not cutting people's cancer out 393 00:15:30,953 --> 00:15:32,753 in my pajamas or anything, but... 394 00:15:32,755 --> 00:15:34,188 Mm. But you do what you can. 395 00:15:34,190 --> 00:15:35,923 I do what I can. 396 00:15:37,392 --> 00:15:39,560 Look, if it bursts, your lung could collapse. 397 00:15:39,562 --> 00:15:40,795 It puts you at risk. 398 00:15:40,797 --> 00:15:42,430 I know. I know all about my bleb. 399 00:15:42,432 --> 00:15:43,898 I've had it since I was a baby. 400 00:15:43,900 --> 00:15:45,166 Why do you guys call it that? 401 00:15:45,168 --> 00:15:47,301 Right? 402 00:15:47,303 --> 00:15:50,037 Anyway, I'm not doing a marathon anytime soon, 403 00:15:50,039 --> 00:15:51,872 unless it's video games. 404 00:15:51,874 --> 00:15:54,375 - I'm okay. I get along fine. - Yeah, until now. 405 00:15:54,377 --> 00:15:56,477 The smoke you inhaled is making your lungs work harder. 406 00:15:56,479 --> 00:15:58,412 And your bleb is making them work too hard. 407 00:15:58,414 --> 00:16:00,181 But I can operate. I can take it out for good. 408 00:16:00,183 --> 00:16:01,449 No. No surgery. 409 00:16:01,451 --> 00:16:02,650 My mom's insurance, 410 00:16:02,652 --> 00:16:04,752 it, it only covers emergency-room visits. 411 00:16:04,754 --> 00:16:06,754 My stupid bleb's a pre-existing condition. 412 00:16:06,756 --> 00:16:08,956 If we called your mom, she would say, "Let's figure it out." 413 00:16:08,958 --> 00:16:10,691 No. No, my mom already works three jobs 414 00:16:10,693 --> 00:16:12,326 just to keep me in food and clothes, okay? 415 00:16:12,328 --> 00:16:15,229 The surgery will, will put us 20 grand in the hole. 416 00:16:15,231 --> 00:16:16,897 Just let me out of here, or, 417 00:16:16,899 --> 00:16:18,699 or I'll talk to your supervisor, okay? 418 00:16:19,968 --> 00:16:22,236 I am my supervisor. 419 00:16:22,238 --> 00:16:24,305 Well, Well, don't call my mom. 420 00:16:24,307 --> 00:16:27,074 If you tell my mom, I'll sue you guys. 421 00:16:27,076 --> 00:16:29,310 Then all of our money problems will be gone. 422 00:16:29,312 --> 00:16:30,444 Okay? 423 00:16:31,780 --> 00:16:34,615 - Can't we just take it out, anyway? - Kid's 18. 424 00:16:34,617 --> 00:16:36,016 Doing it anyway would be assault. 425 00:16:36,018 --> 00:16:38,452 Start him on continuous nebs and 40% O2 426 00:16:38,454 --> 00:16:40,688 - and, uh, slow-roll his discharge. - Okay. 427 00:16:42,658 --> 00:16:44,458 We need to talk about last night. 428 00:16:44,460 --> 00:16:45,580 That was insulting. 429 00:16:45,582 --> 00:16:47,428 Oh, it was, and I accept your apology. 430 00:16:47,430 --> 00:16:49,497 You need to apologize to me, dummy. 431 00:16:49,499 --> 00:16:50,498 I don't have sex with you 432 00:16:50,500 --> 00:16:51,932 because I want stuff from the chief. 433 00:16:51,934 --> 00:16:53,567 I have sex with you 'cause I want one thing from you, 434 00:16:53,569 --> 00:16:55,035 orgasms! 435 00:16:56,238 --> 00:16:57,738 And maybe you should tell me 436 00:16:57,740 --> 00:16:59,039 when Webber's standing behind me 437 00:16:59,041 --> 00:17:01,175 so I don't say things like that. 438 00:17:07,183 --> 00:17:09,717 You... paged me, Karev? 439 00:17:09,719 --> 00:17:11,085 Has Schmitt been back yet? 440 00:17:11,087 --> 00:17:12,286 Uh, haven't seen him. 441 00:17:12,288 --> 00:17:13,654 What are we even doing here? 442 00:17:13,656 --> 00:17:15,456 Dr. Shepherd, here you go. 443 00:17:15,458 --> 00:17:16,757 Sorry it took so long. 444 00:17:16,759 --> 00:17:18,459 I have a really shy bladder. 445 00:17:18,461 --> 00:17:22,129 What? Why? Whose is, Why? 446 00:17:22,131 --> 00:17:23,464 You said you wanted a drug test. 447 00:17:23,466 --> 00:17:25,432 I figured because of that time with the cookies, 448 00:17:25,434 --> 00:17:27,801 - but I am not, - Not from you. 449 00:17:27,803 --> 00:17:29,236 - For her! - Yeah. 450 00:17:30,906 --> 00:17:32,406 I am so sorry. 451 00:17:32,408 --> 00:17:34,208 Hey, hey, hey. Take that with you, please. 452 00:17:34,210 --> 00:17:35,609 You brought me here for a drug test? 453 00:17:35,611 --> 00:17:37,611 - What the hell?! - Whoa, whoa, workplace. 454 00:17:37,613 --> 00:17:39,146 You're not lying, so what's the big deal? 455 00:17:39,148 --> 00:17:40,714 The big deal is you trusting me 456 00:17:40,716 --> 00:17:42,116 and not treating me like a criminal. 457 00:17:42,118 --> 00:17:43,684 - Hey. Wh... - Where are you going? 458 00:17:43,686 --> 00:17:46,353 To daycare, to see Leo. Geez! 459 00:17:49,892 --> 00:17:51,392 This is stupid. 460 00:17:51,394 --> 00:17:53,260 - We're going. - Hey, we're waiting to get checked. 461 00:17:53,262 --> 00:17:55,329 No. We were waiting. Now we're stalking. 462 00:17:55,331 --> 00:17:57,031 Any doctor can check us out. 463 00:17:57,033 --> 00:18:00,434 Hey. That's her. That's her. 464 00:18:00,436 --> 00:18:02,002 Mr. Forrester. 465 00:18:05,707 --> 00:18:07,862 Uh, Natalie's out of surgery. 466 00:18:08,477 --> 00:18:12,413 But the damage to her heart was very severe. 467 00:18:12,415 --> 00:18:14,915 And we had some trouble getting her off the pump. 468 00:18:15,327 --> 00:18:17,217 I'm so sorry, 469 00:18:17,219 --> 00:18:18,819 but there is only a slim chance 470 00:18:18,821 --> 00:18:21,121 that Natalie will wake up again. 471 00:18:23,092 --> 00:18:25,492 Look, uh, take a few minutes to talk to your son, 472 00:18:25,494 --> 00:18:28,929 and, um, we'll, we'll take you to see her. 473 00:18:28,931 --> 00:18:30,130 Dad. 474 00:18:30,132 --> 00:18:31,699 Max. 475 00:18:31,701 --> 00:18:33,133 I-Is Mom okay? 476 00:18:33,135 --> 00:18:34,847 Uh, she's, uh, 477 00:18:35,638 --> 00:18:37,516 Mom is, uh... 478 00:18:40,475 --> 00:18:45,179 Max... your mom was really badly hurt. 479 00:18:45,181 --> 00:18:46,680 And we did everything we could to help, 480 00:18:46,682 --> 00:18:48,402 And it's gonna be all right. 481 00:18:49,318 --> 00:18:51,919 She's gonna be all right. 482 00:18:51,921 --> 00:18:53,253 Right? 483 00:19:02,883 --> 00:19:04,698 I mean, dating's not that bad. 484 00:19:04,723 --> 00:19:06,214 I like talking to people... 485 00:19:06,216 --> 00:19:07,657 till you hit the One Thing. 486 00:19:08,230 --> 00:19:09,763 What's the One Thing? 487 00:19:09,765 --> 00:19:11,899 Date's going great, right? 488 00:19:11,901 --> 00:19:14,802 She's smart, you're funny, you're, you're hitting it off. 489 00:19:15,369 --> 00:19:16,868 And then she says the One Thing, 490 00:19:16,870 --> 00:19:19,204 right, the one, uh, slightly racist thing. 491 00:19:19,206 --> 00:19:20,839 - Oh, oh. - Right? Or she, uh, 492 00:19:20,841 --> 00:19:22,140 she tears down her co-workers 493 00:19:22,142 --> 00:19:24,276 or uses the wrong word for gay people 494 00:19:24,278 --> 00:19:27,779 or misuses "their," "they're," and "there" in a text. 495 00:19:27,781 --> 00:19:29,247 - That's unforgivable. - Totally. 496 00:19:29,249 --> 00:19:31,850 I mean, the One Thing ends the date, 497 00:19:31,852 --> 00:19:33,652 even if you're stuck there for another hour. 498 00:19:33,654 --> 00:19:35,420 This is why I don't date. 499 00:19:35,422 --> 00:19:37,355 I imagine you're also kind of married to work. 500 00:19:37,357 --> 00:19:39,057 I have been accused of that, yeah. 501 00:19:39,059 --> 00:19:41,126 No, wait. W-Why is that an accusation? 502 00:19:41,128 --> 00:19:43,795 It takes a ton of focus for someone to get where you are, 503 00:19:43,797 --> 00:19:45,096 as young as you are. 504 00:19:45,098 --> 00:19:46,565 Some people don't like their partner 505 00:19:46,567 --> 00:19:48,066 to be as committed to their work 506 00:19:48,068 --> 00:19:50,302 as they are to their relationship. I just don't get it. 507 00:19:50,304 --> 00:19:51,603 Is that why you're single? 508 00:19:51,605 --> 00:19:53,738 Yeah. My wife couldn't share. 509 00:19:53,740 --> 00:19:55,140 You? 510 00:19:55,142 --> 00:19:57,609 Mm, he could share, but he died. 511 00:19:58,578 --> 00:20:00,599 - I'm sorry. - Thank you. 512 00:20:01,682 --> 00:20:02,948 Yeah. 513 00:20:02,950 --> 00:20:05,250 Work's a very forgiving partner, but it doesn't really, 514 00:20:05,252 --> 00:20:07,552 Throw you up against the wall and kiss you. 515 00:20:07,554 --> 00:20:10,055 I was gonna say scratch your back, but I like yours, too. 516 00:20:14,193 --> 00:20:16,695 Actually, if you don't mind, I'm just going to, 517 00:20:16,697 --> 00:20:19,631 uh, call work and move some things around this afternoon. 518 00:20:19,633 --> 00:20:20,932 - Yeah, sure. Okay. - Okay. 519 00:20:27,873 --> 00:20:30,141 - Oh, God. - What? 520 00:20:30,143 --> 00:20:33,411 This is, um, I'm sorry to have to tell you this. 521 00:20:33,413 --> 00:20:36,314 I-I thought you didn't look like your picture, 522 00:20:36,316 --> 00:20:38,917 and it's because it's, um, 523 00:20:38,919 --> 00:20:40,619 it's her picture. 524 00:20:42,955 --> 00:20:45,023 Yeah. I'm supposed to be on a date with her. 525 00:20:45,025 --> 00:20:47,425 - Are you Jon? - Yeah. I am. 526 00:20:47,427 --> 00:20:49,227 But it's a pretty common name. 527 00:20:49,229 --> 00:20:50,795 Do you want to go over there? 528 00:20:50,797 --> 00:20:53,465 I don't. I'm enjoying this. 529 00:20:53,467 --> 00:20:55,500 Well, she looks like 530 00:20:55,502 --> 00:20:57,669 she's having a good time over there. 531 00:20:57,671 --> 00:21:01,940 So... do you think that's my Jon? 532 00:21:07,413 --> 00:21:09,114 You call his mother, you break HIPAA. 533 00:21:09,116 --> 00:21:10,949 You break HIPAA, we get sued. 534 00:21:10,951 --> 00:21:13,752 So, what do I do? 535 00:21:13,754 --> 00:21:15,920 You know, Karev, the only thing less fun 536 00:21:15,922 --> 00:21:17,122 than watching you do this job 537 00:21:17,124 --> 00:21:18,590 is doing it for you. 538 00:21:18,592 --> 00:21:19,858 Look, this isn't a chief thing. 539 00:21:19,860 --> 00:21:21,126 This, - I-It, It is. 540 00:21:21,128 --> 00:21:22,527 I mean, being chief is... 541 00:21:22,529 --> 00:21:24,396 nothing but being backed into corners. 542 00:21:24,398 --> 00:21:26,609 The trick is finding creative ways to get out. 543 00:21:26,611 --> 00:21:29,267 Well, then I've found one. I'm telling Bailey I quit. 544 00:21:29,269 --> 00:21:30,835 - You can have this stupid job. - No. 545 00:21:30,837 --> 00:21:32,103 No, you have been pissy about this 546 00:21:32,105 --> 00:21:33,238 since the day I started. 547 00:21:33,240 --> 00:21:35,373 I mean you are not allowed to quit, okay? 548 00:21:35,375 --> 00:21:37,008 You may only quit after you've done it 549 00:21:37,010 --> 00:21:39,911 to the best of your ability and decided to, okay? 550 00:21:39,913 --> 00:21:42,380 Otherwise, it's not quitting. It's failing. 551 00:21:42,382 --> 00:21:44,703 Now, my mother told me that, and it's true. 552 00:21:45,385 --> 00:21:46,951 So, what were you quitting, med school? 553 00:21:46,953 --> 00:21:49,521 I didn't want to play tetherball. I was 10. 554 00:21:49,523 --> 00:21:50,689 This isn't tetherball. 555 00:21:50,691 --> 00:21:52,457 Oh, it's all tetherball, Karev. 556 00:21:52,459 --> 00:21:53,858 Look, kick its ass 557 00:21:53,860 --> 00:21:55,794 and then decide you don't want it. 558 00:21:55,796 --> 00:21:57,657 Don't let it decide it doesn't want you. 559 00:21:57,659 --> 00:22:00,031 I, Aah! 560 00:22:04,737 --> 00:22:06,204 - Ah. - We get our doc checks 561 00:22:06,206 --> 00:22:08,139 from the chief of surgery? 562 00:22:08,141 --> 00:22:10,041 Is that the best use of resources? 563 00:22:10,043 --> 00:22:11,710 I'm on sabbatical. 564 00:22:11,712 --> 00:22:13,618 You look good. Miller, sit. 565 00:22:13,620 --> 00:22:14,946 The right finger. 566 00:22:14,948 --> 00:22:17,649 He was hoping for Dr. Pierce. 567 00:22:17,651 --> 00:22:19,718 Open. 568 00:22:19,720 --> 00:22:21,786 - Ah. - Um, do you, do you know, 569 00:22:21,788 --> 00:22:24,022 do you know if she's single, Dr. Pierce? 570 00:22:24,024 --> 00:22:25,523 Do I look like your auntie, Miller? 571 00:22:25,525 --> 00:22:28,030 All right, you're all checked out. 572 00:22:29,763 --> 00:22:31,830 Uh, hey, question, 573 00:22:31,832 --> 00:22:34,065 who was first into this apartment fire? 574 00:22:34,067 --> 00:22:35,867 - It was... Warren and Hughes. - War... Warren. 575 00:22:35,869 --> 00:22:38,636 - Why? - Was that the best use of resources? 576 00:22:38,638 --> 00:22:42,173 I mean, he's the only surgeon on a team of firefighters. 577 00:22:42,175 --> 00:22:44,375 Don't you want to protect those hands? 578 00:22:47,747 --> 00:22:50,715 "So sorry. I would never want to stand you up." 579 00:22:50,717 --> 00:22:52,117 "Something has come up." 580 00:22:52,119 --> 00:22:56,287 "Something unavoidable has come up, 581 00:22:56,289 --> 00:22:59,624 and I can't make it there." 582 00:22:59,626 --> 00:23:01,426 That look good? 583 00:23:01,428 --> 00:23:03,461 Yep. But just change the "there" 584 00:23:03,463 --> 00:23:05,230 to the wrong "their", that'll soften the blow. 585 00:23:05,232 --> 00:23:07,132 Oh, that is good. 586 00:23:07,134 --> 00:23:08,833 - Okay? One, two, three. - Yep. 587 00:23:15,742 --> 00:23:18,042 And just like that, we're yesterday's news. 588 00:23:18,044 --> 00:23:20,345 Maybe they're falling in love. 589 00:23:20,347 --> 00:23:22,514 Maybe this is meant to be. 590 00:23:22,516 --> 00:23:23,615 Good luck to them. 591 00:23:23,617 --> 00:23:26,184 We should, uh, We should get out of here 592 00:23:26,186 --> 00:23:28,186 - before they see us. - Okay. 593 00:23:31,758 --> 00:23:33,091 Just, - Be cool. 594 00:23:33,093 --> 00:23:34,626 - Yeah, just be cool, will you? - Yeah. Mm-hmm. 595 00:23:34,628 --> 00:23:36,027 - You're just freaking out right now. - Okay. 596 00:23:36,029 --> 00:23:37,328 You're drawing a lot of attention to us. 597 00:23:37,330 --> 00:23:38,496 Go. Go. Go. 598 00:23:39,498 --> 00:23:41,466 It's not fair. When Leo is 15, 599 00:23:41,468 --> 00:23:43,635 you'll have had 14 years to get ready. 600 00:23:43,637 --> 00:23:45,470 Mm. If I get to keep him. 601 00:23:45,472 --> 00:23:47,305 Okay. I'm just saying, 602 00:23:47,307 --> 00:23:49,107 I don't know how to discipline a teenager. 603 00:23:49,109 --> 00:23:50,475 You were one. 604 00:23:50,477 --> 00:23:51,543 What did your mom do? 605 00:23:51,545 --> 00:23:53,645 - Nothing. - Wh... 606 00:23:53,647 --> 00:23:55,780 She ruled with an iron fist over her first four kids, 607 00:23:55,782 --> 00:23:58,149 but I was her kryptonite. 608 00:23:58,151 --> 00:24:01,019 I think once my father died in front of me, 609 00:24:01,021 --> 00:24:03,454 she was afraid to upset me. 610 00:24:03,456 --> 00:24:05,723 She just let me do whatever I wanted. 611 00:24:05,725 --> 00:24:06,758 Oh, my mom was the opposite. 612 00:24:06,760 --> 00:24:07,926 When my dad died, 613 00:24:07,928 --> 00:24:10,261 she became Mom, Dad, judge, jury, and executioner 614 00:24:10,263 --> 00:24:11,596 for me and Megan. 615 00:24:11,598 --> 00:24:13,031 Yeah. 616 00:24:13,033 --> 00:24:15,733 Well... you turned out okay. 617 00:24:15,735 --> 00:24:18,169 Eh. I hope so. 618 00:24:20,173 --> 00:24:23,575 You know, sometimes I think parenting, it's just... 619 00:24:23,577 --> 00:24:25,743 Okay, fine. 620 00:24:29,915 --> 00:24:31,783 Whoa. What? 621 00:24:32,852 --> 00:24:34,331 Hey. 622 00:24:34,855 --> 00:24:37,388 Hey, Max, what are you doing down here? 623 00:24:39,992 --> 00:24:41,860 Is my mom gonna be okay? 624 00:24:43,842 --> 00:24:45,209 Max. 625 00:24:48,334 --> 00:24:51,306 Um, Max, the problem... 626 00:24:52,045 --> 00:24:54,226 that your mom has is a big one. 627 00:24:55,041 --> 00:24:57,729 So, her heart, which pumps all the blood through her body, 628 00:24:58,311 --> 00:24:59,844 is pretty badly damaged. 629 00:24:59,846 --> 00:25:01,846 - It's, It's, - There you are! 630 00:25:01,848 --> 00:25:04,449 You can't go running off like that, buddy, please. 631 00:25:04,451 --> 00:25:06,184 She was telling me about Mom. 632 00:25:06,186 --> 00:25:07,552 Is there a change? 633 00:25:07,554 --> 00:25:09,587 Can I speak to you for a sec? 634 00:25:10,522 --> 00:25:11,856 Look, I-I just went to the restroom, 635 00:25:11,858 --> 00:25:14,759 and, and, and when he's scared, he likes to hide. 636 00:25:14,761 --> 00:25:16,594 Yeah. Um... 637 00:25:16,596 --> 00:25:18,429 he probably gets that from you. 638 00:25:19,341 --> 00:25:20,363 I'm sorry? 639 00:25:20,388 --> 00:25:22,588 Look, I know you're trying to protect Max, 640 00:25:23,003 --> 00:25:25,132 but he needs to know what's coming. 641 00:25:25,639 --> 00:25:26,704 You don't know my kid. 642 00:25:26,706 --> 00:25:28,907 I know that any kid needs to be prepared 643 00:25:28,909 --> 00:25:30,742 for what is going to happen to his mother. 644 00:25:30,744 --> 00:25:32,543 You said there's still a chance. 645 00:25:32,545 --> 00:25:33,978 I said there was a slim chance. 646 00:25:33,980 --> 00:25:35,517 That's still a chance! 647 00:25:36,950 --> 00:25:38,562 Max, let's go, buddy. 648 00:25:39,653 --> 00:25:41,707 And I'm not gonna take that away from him. 649 00:25:42,609 --> 00:25:44,476 Please don't talk to my son. 650 00:25:46,091 --> 00:25:48,026 Dr. Hoffman to Oncology. 651 00:25:48,028 --> 00:25:50,361 Dr. Hoffman to Oncology. 652 00:25:51,330 --> 00:25:52,397 What happened? 653 00:25:52,399 --> 00:25:53,731 He's trying to leave. 654 00:25:53,733 --> 00:25:54,966 He got winded putting on his pants. 655 00:25:54,968 --> 00:25:56,901 It's because your lungs aren't working right. 656 00:25:56,903 --> 00:25:58,670 Come on, pal. 657 00:25:58,672 --> 00:26:00,738 His pulse ox was just 88 on room air. 658 00:26:00,740 --> 00:26:02,907 Look, Julius, you still haven't recovered fully 659 00:26:02,909 --> 00:26:04,409 from the smoke inhalation. 660 00:26:04,411 --> 00:26:07,045 And this bleb, it, it, it could burst out there, 661 00:26:07,047 --> 00:26:09,514 in the middle of chem class, when I'm not there to help you. 662 00:26:09,516 --> 00:26:10,715 The insurance, 663 00:26:10,717 --> 00:26:12,550 it was really c-clear. 664 00:26:12,552 --> 00:26:14,352 This was pre-exi... existing. 665 00:26:14,354 --> 00:26:16,120 I-I can't afford this. 666 00:26:16,122 --> 00:26:17,288 I got to go. 667 00:26:20,727 --> 00:26:23,528 Okay, uh, just, uh, um, lie back. 668 00:26:23,530 --> 00:26:24,662 Let me check you before you leave. 669 00:26:24,664 --> 00:26:27,365 Wait. Le... H-He's just gonna leave AMA? 670 00:26:27,367 --> 00:26:29,834 Yeah. He's allowed to refuse care. 671 00:26:29,836 --> 00:26:32,704 Legally, we can't force you to have treatment. 672 00:26:35,448 --> 00:26:36,874 What is this? 673 00:26:38,979 --> 00:26:40,011 W-What did you do? 674 00:26:40,013 --> 00:26:42,080 He has a penetrating chest wound. 675 00:26:42,082 --> 00:26:43,548 I mean, how did we miss this? 676 00:26:43,550 --> 00:26:45,850 - I didn't. - Well, I mean, it's right there. 677 00:26:45,852 --> 00:26:47,785 I mean, this could be invading the pleural space. 678 00:26:47,787 --> 00:26:49,487 We got to take a look in surgery. 679 00:26:49,489 --> 00:26:51,289 No, I-I can't have surgery. 680 00:26:51,291 --> 00:26:53,725 Dude, listen, it's an emergency surgery, 681 00:26:53,727 --> 00:26:56,160 so it's covered under your insurance... 682 00:26:56,162 --> 00:26:58,809 and anything else that we find in there. 683 00:26:59,566 --> 00:27:00,977 Do you understand? 684 00:27:01,568 --> 00:27:02,677 Yeah. 685 00:27:02,679 --> 00:27:03,768 All right. Okay. 686 00:27:03,770 --> 00:27:05,003 All right, Qadri, um, 687 00:27:05,005 --> 00:27:07,405 send off pre-op labs and book an OR. 688 00:27:08,808 --> 00:27:10,608 Dr. Karev... 689 00:27:10,610 --> 00:27:12,410 I have to report this. 690 00:27:12,412 --> 00:27:14,112 Well, you just told the chief. 691 00:27:21,513 --> 00:27:23,546 Mom? Mom, are you okay? What do you need? 692 00:27:23,548 --> 00:27:25,148 Nothing. I'm not here to see you. 693 00:27:25,150 --> 00:27:27,150 I have a life, Owen. Good Lord. 694 00:27:28,387 --> 00:27:30,120 No. We're going, Miller. 695 00:27:30,122 --> 00:27:31,821 We, We've hung around long enough. 696 00:27:31,823 --> 00:27:33,890 But we should tell Dr. Pierce we're leaving, though, right? 697 00:27:33,892 --> 00:27:34,824 You know, close the circle. 698 00:27:34,826 --> 00:27:36,693 Hey, Dr. Pierce. 699 00:27:36,695 --> 00:27:38,395 - Hey. - Hey. 700 00:27:40,431 --> 00:27:43,066 Uh, Dean. Miller. Dean. 701 00:27:43,068 --> 00:27:44,934 Ah. 702 00:27:44,936 --> 00:27:48,304 - What's up? - Uh... I was wondering 703 00:27:48,306 --> 00:27:50,540 how that lady was doing, 704 00:27:50,542 --> 00:27:52,075 the, that poor kid's mom. 705 00:27:52,077 --> 00:27:54,544 - Oh. Yeah, not good. - Mnh. 706 00:27:54,546 --> 00:27:56,312 There was too much damage to repair. 707 00:27:56,314 --> 00:27:58,682 Wow. That's... too bad. 708 00:27:58,684 --> 00:27:59,849 Yeah. 709 00:28:05,691 --> 00:28:07,857 - Was there something else? - Uh, yes, yes. 710 00:28:07,859 --> 00:28:11,594 Um, just trying to pivot from that. 711 00:28:11,596 --> 00:28:13,863 I kind of set myself up badly. 712 00:28:13,865 --> 00:28:15,598 - For? - I was, I was, I was wondering 713 00:28:15,600 --> 00:28:17,804 if you would like to get dinner with me sometime. 714 00:28:18,804 --> 00:28:20,036 Oh. 715 00:28:20,038 --> 00:28:21,071 Oh! 716 00:28:21,073 --> 00:28:25,875 Um... well, Dean... 717 00:28:25,877 --> 00:28:27,077 Don't have to laugh. 718 00:28:27,079 --> 00:28:29,412 No, no, I just, 719 00:28:29,414 --> 00:28:33,783 I, uh, I had a fiancé named Dean once. 720 00:28:33,785 --> 00:28:36,086 This is, This is going great. 721 00:28:36,088 --> 00:28:37,587 Dr. Pierce... 722 00:28:37,589 --> 00:28:38,788 Natalie Forrester coded again. 723 00:28:38,790 --> 00:28:40,557 We brought her back, but she's circling the drain. 724 00:28:40,559 --> 00:28:42,392 I have to go. 725 00:28:44,261 --> 00:28:48,331 I am so glad we waited. 726 00:28:48,333 --> 00:28:50,934 So glad. 727 00:28:50,936 --> 00:28:52,402 What the hell, Karev? 728 00:28:52,404 --> 00:28:54,070 Oh, Qadri reported me? 729 00:28:54,072 --> 00:28:57,073 She did her job. You stabbed a patient? 730 00:28:57,075 --> 00:29:00,643 Look, you said find a creative solution, right? 731 00:29:00,645 --> 00:29:03,947 I didn't say commit assault or insurance fraud. 732 00:29:03,949 --> 00:29:06,216 I mean, if this is your way of getting out of being interim chief, 733 00:29:06,218 --> 00:29:07,383 congratulations. 734 00:29:07,385 --> 00:29:09,119 It'll likely get you out of being a doctor at all. 735 00:29:09,121 --> 00:29:10,520 Look, I'm just kicking the job's ass 736 00:29:10,522 --> 00:29:12,655 before it kicks mine, like your mother said. 737 00:29:12,657 --> 00:29:15,625 No, no. You do not get to use my mother's words against me. 738 00:29:15,627 --> 00:29:18,495 Well, let me tell you something my mother used to say, 739 00:29:18,497 --> 00:29:20,897 "Bats! There are bats everywhere, Alex, 740 00:29:20,899 --> 00:29:23,032 and they know everybody's phone numbers." 741 00:29:23,034 --> 00:29:24,834 So, how about you let me borrow your mom for a minute? 742 00:29:29,058 --> 00:29:30,744 Of course it was the right thing. 743 00:29:30,769 --> 00:29:32,535 You drug-test her, and you ground her. 744 00:29:32,537 --> 00:29:34,371 What's the problem? 745 00:29:34,373 --> 00:29:35,438 Well, I just have no authority. 746 00:29:35,440 --> 00:29:36,907 I-I'm not her mother or, 747 00:29:36,909 --> 00:29:38,708 - What are you? - I don't know. 748 00:29:38,710 --> 00:29:42,245 Her friend? Or her sponsor maybe? 749 00:29:42,247 --> 00:29:43,914 I-I'm trying to be whatever she needs. 750 00:29:43,916 --> 00:29:46,483 She needs a damn mother, sounds like. 751 00:29:46,485 --> 00:29:47,751 So, I should push it? 752 00:29:47,753 --> 00:29:49,437 You're building a boat. 753 00:29:50,489 --> 00:29:51,554 A boat? 754 00:29:51,556 --> 00:29:53,924 It's what I used to tell Owen's dad. 755 00:29:53,926 --> 00:29:55,725 They're gonna sail away from us, I said. 756 00:29:55,727 --> 00:29:57,127 It's inevitable. 757 00:29:57,129 --> 00:30:00,497 Our job is to build a boat strong enough 758 00:30:00,499 --> 00:30:02,465 that, when they decide to, 759 00:30:02,467 --> 00:30:04,786 they can get back to us safely. 760 00:30:05,504 --> 00:30:07,304 Right. 761 00:30:08,639 --> 00:30:12,876 So, I need to be firm, use tough wood, 762 00:30:12,878 --> 00:30:14,077 and hammer in the nails with, 763 00:30:14,079 --> 00:30:16,513 You're not building an actual boat. 764 00:30:16,515 --> 00:30:18,915 The boat is your relationship with, 765 00:30:18,917 --> 00:30:20,517 Right. No. I-I got it. 766 00:30:20,519 --> 00:30:22,085 Thank you. 767 00:30:23,854 --> 00:30:25,557 Let me ask you this. 768 00:30:26,058 --> 00:30:28,024 Are you and Owen back together? 769 00:30:28,026 --> 00:30:30,437 I can't tell, and he won't say. 770 00:30:30,929 --> 00:30:32,495 Uh, I don't know. 771 00:30:32,497 --> 00:30:33,630 I think we're just kind of, 772 00:30:33,632 --> 00:30:36,499 Raising some kids together or whatever? 773 00:30:38,035 --> 00:30:39,602 Lord. 774 00:30:39,604 --> 00:30:42,038 Do you have an opinion either way? 775 00:30:42,040 --> 00:30:43,783 Of course I do, dear. 776 00:30:44,376 --> 00:30:46,076 I'm his mother. 777 00:30:55,087 --> 00:30:56,586 Mr. Forrester. 778 00:30:56,588 --> 00:30:58,121 Is she awake? 779 00:30:58,123 --> 00:30:59,299 Uh... 780 00:31:00,058 --> 00:31:01,926 We think that it's time. 781 00:31:02,794 --> 00:31:04,327 Time for what? 782 00:31:04,329 --> 00:31:07,864 Max, son, I'm, I'm gonna go check on Mommy, okay? 783 00:31:07,866 --> 00:31:09,232 Okay. 784 00:31:12,270 --> 00:31:15,105 This could be his last chance to say goodbye. 785 00:31:15,107 --> 00:31:16,650 Please don't. 786 00:31:17,309 --> 00:31:19,110 This is too much for him. 787 00:31:19,578 --> 00:31:21,711 I mean, Max shouldn't even be here. 788 00:31:21,713 --> 00:31:24,614 Look, I can take him to get something to eat, if you like. 789 00:31:24,616 --> 00:31:26,116 - Would you mind? - Yeah. 790 00:31:27,319 --> 00:31:30,120 Okay. 791 00:31:35,127 --> 00:31:36,626 Hey, Max. 792 00:31:36,628 --> 00:31:39,229 You hungry? No? 793 00:31:40,866 --> 00:31:42,899 Do you want to see something cool? 794 00:31:42,901 --> 00:31:45,435 I haven't left the country in a while. 795 00:31:45,437 --> 00:31:47,037 Traveled to Europe after med school, 796 00:31:47,039 --> 00:31:49,906 but I really need to go to Switzerland. 797 00:31:49,908 --> 00:31:51,441 Yeah, getting to travel's the best thing 798 00:31:51,443 --> 00:31:53,309 about being married to work. 799 00:31:53,311 --> 00:31:54,611 It's the trade-off for all the sex 800 00:31:54,613 --> 00:31:55,845 that work doesn't give you. 801 00:31:56,948 --> 00:31:58,148 Do you travel a lot? 802 00:31:58,150 --> 00:31:59,883 Um, no, but I can. 803 00:31:59,885 --> 00:32:01,217 I got the time and the resources 804 00:32:01,219 --> 00:32:02,752 to do whatever. 805 00:32:02,754 --> 00:32:05,422 And there's no kids to worry about, so... 806 00:32:05,424 --> 00:32:07,891 - Ah. Actually, - You know, truly, that, 807 00:32:07,893 --> 00:32:11,694 that is the most frustrating thing about dating, 808 00:32:11,696 --> 00:32:13,396 the single moms. 809 00:32:13,398 --> 00:32:14,998 There's such a need to speed things up. 810 00:32:15,000 --> 00:32:16,232 It's like, by the end of the first date, 811 00:32:16,234 --> 00:32:18,001 they're talking marriage. 812 00:32:18,003 --> 00:32:20,403 Kids can make women so... 813 00:32:20,405 --> 00:32:21,538 Desperate? 814 00:32:21,540 --> 00:32:23,508 Well, I don't want to call it that. 815 00:32:24,109 --> 00:32:25,909 Yeah. You know what? I do want to call it that. 816 00:32:27,612 --> 00:32:28,912 What? What's wrong? 817 00:32:30,615 --> 00:32:31,981 You have a kid. 818 00:32:31,983 --> 00:32:33,383 I have three. 819 00:32:33,385 --> 00:32:36,586 And while I don't feel like I'm on any sort of clock, 820 00:32:36,588 --> 00:32:38,354 I also don't feel like 821 00:32:38,356 --> 00:32:39,856 they're holding me back from anything. 822 00:32:39,858 --> 00:32:41,858 Yeah. I'm, I'm sorry. I really didn't mean... 823 00:32:41,860 --> 00:32:43,319 I know. 824 00:32:44,729 --> 00:32:47,163 I said the One Thing, didn't I? 825 00:32:47,165 --> 00:32:48,231 But this was fun. 826 00:32:51,914 --> 00:32:53,069 Take care. 827 00:33:11,088 --> 00:33:12,474 Whoa. 828 00:33:14,025 --> 00:33:15,658 Are we even allowed to be up here? 829 00:33:15,660 --> 00:33:18,194 Uh, not really, but, uh, 830 00:33:18,196 --> 00:33:20,330 that's part of what makes it cool, right? 831 00:33:22,233 --> 00:33:23,933 Why don't you come have a seat, pal? 832 00:33:31,208 --> 00:33:32,994 I know she's not okay. 833 00:33:34,212 --> 00:33:35,663 I can tell. 834 00:33:36,831 --> 00:33:39,315 Why is my dad lying to me? 835 00:33:39,317 --> 00:33:40,617 I wouldn't say he's lying, Max. 836 00:33:40,619 --> 00:33:42,378 He's just trying to... 837 00:33:43,522 --> 00:33:45,121 Look, when I was in college, 838 00:33:45,123 --> 00:33:47,757 my mom went to go visit my sister in Italy. 839 00:33:47,759 --> 00:33:50,260 And one day, my sister calls me, and she says, 840 00:33:50,262 --> 00:33:52,680 "You have to come home right now. Mom's really sick." 841 00:33:53,331 --> 00:33:56,643 So, I flew home, and when I got there... 842 00:33:58,403 --> 00:34:01,189 she had died of a stroke. 843 00:34:01,973 --> 00:34:03,973 But the truth is, she was already dead 844 00:34:03,975 --> 00:34:06,075 before my sister even called me. 845 00:34:06,077 --> 00:34:08,211 - Your sister lied? - Mm-hmm. 846 00:34:08,213 --> 00:34:10,079 Yeah. She did. 847 00:34:10,081 --> 00:34:12,982 And believe me, Max, I was so mad at her. 848 00:34:12,984 --> 00:34:15,453 But then she said, 849 00:34:16,721 --> 00:34:20,208 "I couldn't have you find out without me being there to hug you." 850 00:34:20,926 --> 00:34:23,459 - And then I understood. - So, my dad is lying? 851 00:34:23,461 --> 00:34:25,395 - No. - Is my mom gonna die? 852 00:34:25,397 --> 00:34:26,663 No, Max, I just mean, 853 00:34:26,665 --> 00:34:28,464 - Is she dead already? - Max, no. 854 00:34:28,466 --> 00:34:31,134 I just mean it's hard to face the truth sometimes. 855 00:34:31,136 --> 00:34:32,735 It's scary, even for doctors. 856 00:34:32,737 --> 00:34:34,037 W... Max. 857 00:34:34,039 --> 00:34:35,104 Max, wait! 858 00:34:35,106 --> 00:34:37,040 Hey. Max! 859 00:34:37,042 --> 00:34:38,041 Max, wait! 860 00:34:44,944 --> 00:34:47,144 Dr. Grey. You look nice. 861 00:34:47,146 --> 00:34:48,309 Thanks. I had a meeting. 862 00:34:48,311 --> 00:34:50,358 Hey! How was your date? 863 00:34:50,358 --> 00:34:52,057 Oh. Oh, that kind of meeting. 864 00:34:52,059 --> 00:34:52,925 Oh, let's not. 865 00:34:52,927 --> 00:34:54,226 - Please, let's do. - Yeah. 866 00:34:55,229 --> 00:34:57,662 - I hate people. - Oh, thank God. 867 00:34:58,466 --> 00:34:59,965 This man's wife is dying, 868 00:34:59,967 --> 00:35:02,134 and he's not gonna tell his kid until after she's already dead, 869 00:35:02,136 --> 00:35:04,669 when it's too late for him to say goodbye. 870 00:35:06,140 --> 00:35:08,307 - You. - Me? 871 00:35:08,309 --> 00:35:10,276 Yeah, you should answer this for me. 872 00:35:10,278 --> 00:35:12,311 If you see a disaster coming 873 00:35:12,313 --> 00:35:15,147 and you have to break patient confidentiality 874 00:35:15,149 --> 00:35:16,582 to prevent it, 875 00:35:16,584 --> 00:35:17,983 don't you do that? 876 00:35:17,985 --> 00:35:22,087 Like, I-I should tell you, right, uh, them, him? 877 00:35:22,089 --> 00:35:23,689 Well, it's an oath. 878 00:35:23,691 --> 00:35:27,066 And as wrong as it feels, is it your business? 879 00:35:27,962 --> 00:35:29,495 I hate people. 880 00:35:30,564 --> 00:35:32,739 So, how did it go? 881 00:35:33,401 --> 00:35:35,201 Horribly. 882 00:35:35,203 --> 00:35:38,370 I liked him a lot. We found each other delightful. 883 00:35:38,372 --> 00:35:40,940 And I thought, "Hey, could it really be this easy? 884 00:35:40,942 --> 00:35:42,241 How is that horrible? 885 00:35:42,243 --> 00:35:44,009 Because then he said the One Thing, 886 00:35:44,011 --> 00:35:45,077 that he hates kids 887 00:35:45,079 --> 00:35:47,179 and that he finds single mothers desperate. 888 00:35:47,181 --> 00:35:49,648 Right. Okay. Next time! 889 00:35:49,650 --> 00:35:51,617 Right. I don't think there'll be a next time. 890 00:35:51,619 --> 00:35:53,801 Don't! Don't give up! 891 00:35:54,222 --> 00:35:57,056 For what it's worth, it, it sounds like a great date. 892 00:35:57,058 --> 00:35:59,058 I mean, if he hadn't said that thing, 893 00:35:59,060 --> 00:36:00,426 you might have given it a go, 894 00:36:00,428 --> 00:36:02,895 and then he would have probably tried to hide his feelings 895 00:36:02,897 --> 00:36:05,831 and the truth might not come out for months or years. 896 00:36:05,833 --> 00:36:09,068 So, I mean, you found out there are good men out there, 897 00:36:09,070 --> 00:36:11,804 and you dodged a very slow-moving bullet. 898 00:36:11,806 --> 00:36:14,947 I'd call that a good use of your time. 899 00:36:15,743 --> 00:36:17,241 Thanks, Herrera. 900 00:36:18,045 --> 00:36:20,012 Dr. Mahoney to the ER. 901 00:36:20,014 --> 00:36:21,413 Dr. Mahoney to the ER. 902 00:36:22,585 --> 00:36:23,682 Hey. 903 00:36:23,684 --> 00:36:25,050 Hey. 904 00:36:25,052 --> 00:36:26,519 Have you seen a kid, 10 years old? 905 00:36:26,521 --> 00:36:28,354 You've lost a child, Andrea? 906 00:36:28,356 --> 00:36:30,366 I didn't lose a child. I'm looking for one. 907 00:36:30,368 --> 00:36:32,892 - Okay. - Oh, uh, did you hear from Papa? 908 00:36:32,894 --> 00:36:34,927 It's, uh, Just go. 909 00:36:34,929 --> 00:36:36,061 Go find your kid, yeah? 910 00:36:36,063 --> 00:36:37,329 - All right. Okay. - Yeah. 911 00:36:37,331 --> 00:36:38,764 Oh, oh, uh, Carina? 912 00:36:38,766 --> 00:36:40,165 What? 913 00:36:40,167 --> 00:36:41,700 You're a really good sister. 914 00:36:45,072 --> 00:36:46,505 Max. 915 00:36:47,507 --> 00:36:48,507 Max? 916 00:36:53,981 --> 00:36:56,382 Bye-bye, bleb. 917 00:36:56,384 --> 00:36:58,317 Now he'll breathe without a problem, 918 00:36:58,319 --> 00:36:59,518 and he doesn't have to worry 919 00:36:59,520 --> 00:37:01,787 about the thing bursting on its own. 920 00:37:01,789 --> 00:37:04,657 Well, I understand the medicine, Karev. 921 00:37:04,659 --> 00:37:05,858 What I'm not so sure of 922 00:37:05,860 --> 00:37:07,526 is how you plan to tell his mother 923 00:37:07,528 --> 00:37:10,262 and a medical ethics committee. 924 00:37:10,264 --> 00:37:13,132 I'll probably tell them about the time that I stole a car. 925 00:37:15,302 --> 00:37:18,203 One night, my baby sister, Amber, 926 00:37:18,205 --> 00:37:19,438 had the flu. 927 00:37:19,440 --> 00:37:22,408 She spiked a fever of 104. 928 00:37:22,410 --> 00:37:25,311 I was 12, home alone, didn't know what to do. 929 00:37:25,313 --> 00:37:28,047 So I broke into the neighbor's house, 930 00:37:28,049 --> 00:37:30,883 stole the car keys, and took her to the hospital, 931 00:37:30,885 --> 00:37:33,018 where there were people who would know what to do. 932 00:37:33,020 --> 00:37:34,620 Why didn't you just call an ambulance? 933 00:37:34,622 --> 00:37:37,155 You know how much an ambulance ride costs? 934 00:37:37,792 --> 00:37:40,259 I think I'll get a pass from his mom. 935 00:37:40,261 --> 00:37:43,452 And I'm hoping there's no need to face an ethics committee. 936 00:37:44,599 --> 00:37:45,798 3-0 Vicryl? 937 00:37:48,168 --> 00:37:51,003 - Can't you drive me home? - Amelia's gonna do it. 938 00:37:51,005 --> 00:37:52,471 How do you even deal with her? 939 00:37:52,473 --> 00:37:54,630 Well, for one thing, I don't lie to her. 940 00:37:55,610 --> 00:37:57,300 And, also, I accept her. 941 00:37:58,379 --> 00:38:00,579 I accept that she will be a little intense, 942 00:38:00,581 --> 00:38:02,448 a little too much sometimes 943 00:38:02,450 --> 00:38:04,390 because she cares so much. 944 00:38:05,052 --> 00:38:07,453 She's trying to help you, and if you let her, 945 00:38:07,455 --> 00:38:09,989 she might stop driving you so crazy. 946 00:38:13,526 --> 00:38:15,794 Did you take the drug test? 947 00:38:15,796 --> 00:38:16,996 No. 948 00:38:16,998 --> 00:38:20,265 Well, uh, I will show you where the bathroom is. 949 00:38:20,267 --> 00:38:21,533 I smoked some weed. 950 00:38:23,069 --> 00:38:24,336 Me and a friend. 951 00:38:24,338 --> 00:38:26,205 It wasn't heroin. It wasn't pills. 952 00:38:26,207 --> 00:38:27,840 It was just weed. 953 00:38:27,842 --> 00:38:31,410 There's no "just weed," okay? 954 00:38:31,412 --> 00:38:35,381 Because when a junkie smokes weed or drinks, 955 00:38:35,383 --> 00:38:38,017 we sometimes forget to not do heroin. 956 00:38:38,019 --> 00:38:40,152 It triggers cravings, all of it, Betty. 957 00:38:40,154 --> 00:38:41,253 And you've been to plenty of meetings, 958 00:38:41,255 --> 00:38:43,179 so I think you know that already. 959 00:38:44,158 --> 00:38:45,424 Okay? 960 00:38:45,426 --> 00:38:48,761 So... you're grounded. 961 00:38:48,763 --> 00:38:51,897 One month, no friends, no hanging out after school. 962 00:38:51,899 --> 00:38:53,032 Wait. One month? 963 00:38:53,034 --> 00:38:54,099 Are you crazy? 964 00:38:54,101 --> 00:38:55,434 - Amelia, - Shh! I am building a boat. 965 00:38:55,436 --> 00:38:57,236 One month, you go to school, 966 00:38:57,238 --> 00:38:58,804 you come home and go to meetings. 967 00:38:58,806 --> 00:39:00,639 That is it. Then we'll talk. 968 00:39:00,641 --> 00:39:02,574 Oh, my God. Okay, yeah, whatever. 969 00:39:02,576 --> 00:39:05,210 You are so lame. You are both so lame. 970 00:39:05,212 --> 00:39:06,912 I'll be in the car. 971 00:39:09,717 --> 00:39:11,784 - We are lame. - We're so lame. 972 00:39:15,289 --> 00:39:18,023 Hi, Julius. Surgery went well. 973 00:39:18,025 --> 00:39:19,925 We removed the bleb with no problem, 974 00:39:19,927 --> 00:39:22,461 and you have two very healthy lungs. 975 00:39:22,463 --> 00:39:24,296 You stab people? 976 00:39:24,298 --> 00:39:26,732 To, To give them surgery? 977 00:39:26,734 --> 00:39:28,701 My mother said, "Tell the truth." 978 00:39:28,703 --> 00:39:31,637 You needed the surgery, and you needed it covered. 979 00:39:31,639 --> 00:39:33,505 My mom's gonna go crazy. 980 00:39:36,377 --> 00:39:39,244 No. Crazy happy. 981 00:39:39,246 --> 00:39:41,547 She's been saving for this, like, forever. 982 00:39:42,983 --> 00:39:45,350 "Just tell the best version of the truth you can." 983 00:39:45,352 --> 00:39:47,352 Hey, won't you get fired for this? 984 00:39:47,354 --> 00:39:50,389 Oh, probably not. I'm the chief. 985 00:39:57,198 --> 00:39:58,197 I'm sorry. 986 00:39:58,199 --> 00:39:59,364 For calling me a hooker? 987 00:39:59,366 --> 00:40:00,599 I never called you a... 988 00:40:00,601 --> 00:40:01,767 You suggested I'd trade sex 989 00:40:01,769 --> 00:40:03,435 for a multimillion-dollar MRI machine, 990 00:40:03,437 --> 00:40:05,904 which makes me a pretty high-class hooker, actually. 991 00:40:05,906 --> 00:40:07,106 Tell him to watch the wound, 992 00:40:07,108 --> 00:40:08,240 and if there's any increase in redness, 993 00:40:08,242 --> 00:40:09,441 I want to see him back here, cool? 994 00:40:09,443 --> 00:40:10,876 Is that... 995 00:40:10,878 --> 00:40:13,545 - That's Link. He's the new, - Atticus Lincoln?! 996 00:40:13,547 --> 00:40:14,780 Brooke?! 997 00:40:14,782 --> 00:40:16,014 Link?! 998 00:40:16,016 --> 00:40:16,949 What?! 999 00:40:16,951 --> 00:40:18,150 Ahh! 1000 00:40:18,152 --> 00:40:20,018 Oh, my gosh! 1001 00:40:20,020 --> 00:40:22,054 Ahh! You work here?! 1002 00:40:22,056 --> 00:40:24,556 - I work here! - No way! 1003 00:40:24,558 --> 00:40:26,625 Because the truth is gonna come out sometime. 1004 00:40:32,833 --> 00:40:34,623 He saying his goodbyes? 1005 00:40:36,570 --> 00:40:38,570 His kid still doesn't even know what's coming. 1006 00:40:39,774 --> 00:40:40,839 Keep me posted. 1007 00:40:42,743 --> 00:40:44,133 Hey. 1008 00:40:45,012 --> 00:40:46,761 I should have told him. 1009 00:40:47,982 --> 00:40:51,316 I had the chance to tell him, and I should have. 1010 00:40:51,318 --> 00:40:53,318 Nobody wants a surprise like that. 1011 00:40:54,655 --> 00:40:56,088 You deserve a heads-up. 1012 00:40:56,090 --> 00:40:59,356 "Surprise. Your mother's gone." 1013 00:41:00,294 --> 00:41:03,729 "Surprise. Your boyfriend went to go be with the trees." 1014 00:41:03,731 --> 00:41:05,130 "Surprise, Amelia." 1015 00:41:08,002 --> 00:41:09,868 "Surprise, Amelia," what? 1016 00:41:09,870 --> 00:41:12,104 And the one thing you can't do with the truth 1017 00:41:12,106 --> 00:41:13,705 is hide from it... 1018 00:41:13,707 --> 00:41:16,208 Teddy Altman is pregnant. 1019 00:41:16,210 --> 00:41:17,750 It's Owen's baby. 1020 00:41:18,479 --> 00:41:20,813 Owen doesn't know, Amelia doesn't know, 1021 00:41:20,815 --> 00:41:23,048 and I just broke doctor/patient confidentiality 1022 00:41:23,050 --> 00:41:24,548 by telling you. 1023 00:41:27,087 --> 00:41:28,453 Max! 1024 00:41:29,356 --> 00:41:30,455 Have you guys seen Max? 1025 00:41:30,457 --> 00:41:31,990 No. I thought he was with you. 1026 00:41:31,992 --> 00:41:34,927 I lost him, okay? I-I lost Max. 1027 00:41:34,929 --> 00:41:37,262 He ran away, and I can't find him anywhere. 1028 00:41:37,264 --> 00:41:39,031 Max! 1029 00:41:39,033 --> 00:41:40,599 ...because the truth is gonna come looking... 1030 00:41:45,739 --> 00:41:47,806 ...until it finds you. 72481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.