All language subtitles for fitness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:16,760 Le nouveau! 2 00:00:16,920 --> 00:00:18,640 C'est le nouveau! 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,280 - Que veux-tu? - Je peux jouer? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,440 Ton nom? 5 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Philip. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,840 Taisez-vous! 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,040 Ta m�re fait la lessive? 8 00:00:28,600 --> 00:00:29,640 Elle est morte. 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,440 - Elle faisait la lessive? - Pardon? 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,240 Elle faisait la lessive? 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 Bien s�r. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,440 C'�tait une laveuse, alors! 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Qu'est-ce que tu as au pied? 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,520 J'ai un pied bot. 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,640 Va-t'en! Tu nous emp�ches de jouer. 16 00:01:00,080 --> 00:01:01,360 Arr�tez! 17 00:01:26,120 --> 00:01:30,000 L'ANGE PERVERS 18 00:03:07,680 --> 00:03:08,880 Vous �tes un rat� 19 00:03:09,040 --> 00:03:12,360 et dans notre profession, c'est �tre un rat� dans la vie. 20 00:03:12,520 --> 00:03:15,480 Vous n'�tes pas fait pour �tre un artiste, Philip. 21 00:03:15,640 --> 00:03:17,360 Vous n'avez aucun talent. 22 00:03:17,520 --> 00:03:19,520 De I'assiduit�, c'est tout. 23 00:03:21,320 --> 00:03:23,040 Vous vouliez une opinion. 24 00:03:23,600 --> 00:03:26,240 C'est pour cela que je vous ai fait venir. 25 00:03:26,400 --> 00:03:27,880 Ces deux ann�es � Paris... 26 00:03:28,040 --> 00:03:30,600 Aucune �tincelle, aucune originalit�. 27 00:03:30,760 --> 00:03:32,440 Vous resterez m�diocre. 28 00:03:33,600 --> 00:03:36,080 Je veux faire quelque chose de ma vie. 29 00:03:36,240 --> 00:03:40,240 Vous feriez peut-�tre un bon architecte ou un m�decin. 30 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 - Je pensais... - Je connais ce mod�le. 31 00:03:42,920 --> 00:03:44,200 Elle est tr�s jolie. 32 00:03:44,360 --> 00:03:48,080 Ici, on dirait un morceau de viande sur I'�tal d'un boucher. 33 00:03:48,240 --> 00:03:50,400 Avez-vous pens� � �tre boucher? 34 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 C'est mieux qu'�tre un mauvais artiste... 35 00:03:53,240 --> 00:03:55,720 Et la chirurgie? C'est du pareil au m�me. 36 00:03:56,800 --> 00:03:58,360 Mon p�re �tait m�decin. 37 00:03:58,520 --> 00:04:01,560 Bonne id�e! Ma foi, vous �tes intelligent. 38 00:04:01,720 --> 00:04:03,200 Vous �tes encore jeune. 39 00:04:03,360 --> 00:04:05,920 J'aurais aim� qu'on me dise la v�rit� aussi. 40 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 J'ai g�ch� ma vie. 41 00:04:08,600 --> 00:04:12,200 J'enseigne I'art et pourtant, je n'ai rien fait, 42 00:04:12,360 --> 00:04:14,760 pas une seule toile d�cente de ma vie. 43 00:04:14,920 --> 00:04:18,320 Je suis le rat� le plus prosp�re de Paris. 44 00:04:18,480 --> 00:04:22,320 D�cidez maintenant de votre avenir, avant qu'il ne soit trop tard. 45 00:04:34,120 --> 00:04:35,680 Soyez attentifs, 46 00:04:35,840 --> 00:04:39,520 votre avenir et celui de vos patients malchanceux 47 00:04:39,680 --> 00:04:42,000 pourraient en d�pendre un jour. 48 00:04:42,160 --> 00:04:43,800 Il faudra assimiler beaucoup 49 00:04:44,200 --> 00:04:47,480 avant d'�tre l�ch� parmi la souffrance de I'humanit�. 50 00:04:47,640 --> 00:04:50,800 Dieu merci, certains se verront refuser ce privil�ge 51 00:04:50,960 --> 00:04:53,320 en raison de leur paresse inn�e 52 00:04:53,480 --> 00:04:56,080 et de la s�lection non naturelle. 53 00:04:56,280 --> 00:04:58,880 Mais en anatomie, messieurs... 54 00:05:01,800 --> 00:05:06,160 Pour conclure, puisque I'heure du coucher est pass�e pour Matthews! 55 00:05:09,480 --> 00:05:12,080 Il est mieux d'avoir appris et �chou� 56 00:05:12,240 --> 00:05:14,720 que de ne jamais avoir appris. 57 00:05:24,480 --> 00:05:27,520 - Et ensuite? - Dissection. Des cadavres. 58 00:05:28,280 --> 00:05:30,280 Je n'ai pas h�te de voir �a. 59 00:05:30,440 --> 00:05:32,440 Cela peut �tre dr�le. 60 00:05:32,600 --> 00:05:35,440 J'en ai d�shabill�, mais jamais des cadavres! 61 00:05:35,600 --> 00:05:37,320 Un probl�me � la jambe? 62 00:05:37,480 --> 00:05:40,280 Oui. J'ai un pied bot. 63 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Entrez. 64 00:05:50,520 --> 00:05:54,160 Je t'am�ne ton premier patient qui souffre de probl�mes... 65 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Arr�te donc. 66 00:05:55,520 --> 00:05:57,800 - cardiaques. - Des probl�mes de c�ur? 67 00:05:57,960 --> 00:06:01,040 Regardez-moi �a! Il est amoureux, c'est mortel. 68 00:06:01,200 --> 00:06:02,320 Ne I'�coute pas. 69 00:06:02,480 --> 00:06:04,800 Tu m'emb�tes avec �a depuis ce matin! 70 00:06:04,960 --> 00:06:06,240 Tu avais un mod�le? 71 00:06:06,400 --> 00:06:08,120 Je ne I'ai pas fait de t�te. 72 00:06:08,280 --> 00:06:09,560 Quelle vie! 73 00:06:09,720 --> 00:06:12,240 Tu arr�tes I'art pour �tudier la m�decine? 74 00:06:12,400 --> 00:06:13,720 Tu perds la t�te. 75 00:06:13,880 --> 00:06:15,320 Je n'�tais pas dou�. 76 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Et les mod�les? 77 00:06:16,680 --> 00:06:17,840 Elles sont belles. 78 00:06:18,000 --> 00:06:20,200 Apr�s un temps, on ne les remarque plus. 79 00:06:20,360 --> 00:06:22,400 C'est comme pour les m�decins. 80 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Si c'est pour �tre blas� des femmes, j'arr�te tout de suite. 81 00:06:26,680 --> 00:06:29,160 - Je peux avoir une bi�re? - Sers-toi. 82 00:06:29,320 --> 00:06:31,200 Explique ton cas au docteur. 83 00:06:32,320 --> 00:06:34,200 Il y a cette fille... 84 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 C'est un bon d�but. Vas-y, continue. 85 00:06:36,880 --> 00:06:37,680 Et... 86 00:06:37,840 --> 00:06:40,160 C'est une fille vraiment �patante. 87 00:06:40,320 --> 00:06:43,240 - Je veux I'inviter... - La comp�tition est rude. 88 00:06:43,400 --> 00:06:45,160 Tu le lui as demand�? 89 00:06:45,320 --> 00:06:48,640 Non. Je pensais qu'avec ton exp�rience... 90 00:06:48,800 --> 00:06:50,240 Mon exp�rience? 91 00:06:50,400 --> 00:06:51,680 Paris... 92 00:06:51,840 --> 00:06:52,960 Avec les femmes? 93 00:06:53,120 --> 00:06:55,200 Il veut que tu lui parles de sa part. 94 00:06:55,360 --> 00:06:57,160 Je perds tous mes moyens. 95 00:06:57,320 --> 00:07:00,040 Demande-lui, il doit savoir y faire. 96 00:07:00,200 --> 00:07:01,320 Il me la piquerait. 97 00:07:01,480 --> 00:07:03,040 Il ne me fait pas confiance. 98 00:07:04,120 --> 00:07:07,360 J'approuve ton choix, Matty. Admire ce mouvement de bassin. 99 00:07:07,560 --> 00:07:10,200 - Et ses f�murs. - Superbe physiologie. 100 00:07:10,360 --> 00:07:11,360 Quel sp�cimen. 101 00:07:11,560 --> 00:07:13,680 J'en voudrais bien comme patiente. 102 00:07:13,840 --> 00:07:15,000 Roger I'a sortie 103 00:07:15,200 --> 00:07:17,440 et d�pens� tout son argent en une soir�e. 104 00:07:17,600 --> 00:07:19,440 - Et? - Rien. 105 00:07:19,600 --> 00:07:21,960 �a vaut le coup d'essayer, non? 106 00:07:22,120 --> 00:07:23,600 Oui, elle n'est pas mal. 107 00:07:24,080 --> 00:07:26,040 - Pas mal? - C'est une litote. 108 00:07:26,200 --> 00:07:27,000 Plut�t. 109 00:07:29,040 --> 00:07:32,480 - Que faites-vous ce soir, Mildred? - Vous permettez. 110 00:07:34,600 --> 00:07:36,720 Il y a une mouche dans ma soupe! 111 00:07:36,920 --> 00:07:39,160 On ne vous comptera pas de suppl�ment! 112 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 Excusez-moi? 113 00:07:48,560 --> 00:07:49,760 Est-ce au menu? 114 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Non. Inutile de m'�crire que votre ami veut un rendez-vous. 115 00:07:55,200 --> 00:07:58,040 Pour sortir avec une femme, il faut le lui demander. 116 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 Ne t'en fais pas. Bois ton th�. 117 00:08:05,600 --> 00:08:06,640 Mildred? 118 00:08:19,000 --> 00:08:22,120 - On se voit ce soir? - Avez-vous demand� � votre m�re? 119 00:08:24,160 --> 00:08:25,400 L'imp�ratrice... 120 00:08:25,560 --> 00:08:29,040 Jos�phine. Pour vous, Waterloo peut attendre. 121 00:08:29,240 --> 00:08:30,800 Et vous aussi? 122 00:08:34,360 --> 00:08:35,360 Vos noms? 123 00:08:35,520 --> 00:08:37,040 - Carey. - Griffiths. 124 00:08:37,200 --> 00:08:39,320 Prenez la paillasse num�ro un. 125 00:08:39,480 --> 00:08:43,080 Vous vous habituerez � I'odeur. Sinon, mettez-vous � la pipe. 126 00:08:48,520 --> 00:08:52,040 Et si on restait ensemble? On pourrait faire �quipe. 127 00:08:52,200 --> 00:08:54,200 Tu les d�coupes et moi, je vomis. 128 00:08:59,080 --> 00:09:02,560 Je voudrais que vous �tiez la peau de son avant-bras gauche. 129 00:09:02,720 --> 00:09:04,280 Seulement la peau. 130 00:09:06,600 --> 00:09:07,840 Oui, monsieur. 131 00:09:09,640 --> 00:09:10,920 Qu'avez-vous? 132 00:09:13,720 --> 00:09:15,600 Ah, un homme. 133 00:09:15,760 --> 00:09:18,800 Vous avez de la chance. D'habitude, ils sont trop gras. 134 00:09:18,960 --> 00:09:21,040 Il est aussi maigre qu'un r�teau. 135 00:09:21,400 --> 00:09:22,680 Que lui est-il arriv�? 136 00:09:23,280 --> 00:09:25,160 Il s'est pendu, je crois. 137 00:09:26,560 --> 00:09:28,560 Oh, un conseil: 138 00:09:28,720 --> 00:09:32,080 Si vous vous coupez, n'oubliez pas de d�sinfecter. 139 00:09:32,240 --> 00:09:35,920 Le mois dernier, quelqu'un a oubli� de le faire. 140 00:09:37,400 --> 00:09:38,760 Que s'est-il pass�? 141 00:09:39,760 --> 00:09:42,520 Paillasse 9. L�-bas. 142 00:10:14,280 --> 00:10:15,080 Mademoiselle? 143 00:10:24,360 --> 00:10:25,760 L'addition, s'il vous pla�t. 144 00:10:26,600 --> 00:10:27,760 O� est votre ami? 145 00:10:28,320 --> 00:10:30,120 Il a chang� d'avis. 146 00:10:30,280 --> 00:10:32,760 - Il s'est retir� du jeu. - Quelle courtoisie! 147 00:10:32,960 --> 00:10:34,840 Avez-vous chang� d'avis, aussi? 148 00:10:36,640 --> 00:10:37,920 Je ne fais que �a. 149 00:10:41,040 --> 00:10:42,720 Vous aimez mon dessin? 150 00:10:46,280 --> 00:10:47,800 Pas tr�s flatteur. 151 00:10:48,000 --> 00:10:49,960 J'ai vu mieux. 152 00:10:50,480 --> 00:10:52,880 De vrais artistes m'ont d�j� dessin�e. 153 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Je n'en doute pas. 154 00:10:54,920 --> 00:10:56,160 C'est un peu os�. 155 00:10:56,920 --> 00:10:57,720 Os�? 156 00:10:57,920 --> 00:11:01,080 Ne faites pas I'innocent. Ce n'est pas d'apr�s nature. 157 00:11:01,600 --> 00:11:03,440 C'est de la pure d�duction. 158 00:11:03,600 --> 00:11:05,720 Je vous prouverai un jour... 159 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 si vous avez vu juste ou non. 160 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 Levez le menton et ouvrez la bouche. 161 00:11:49,600 --> 00:11:51,120 C'est mieux. Voil�. 162 00:11:51,480 --> 00:11:53,760 - Vous voyez? - Non. 163 00:11:53,920 --> 00:11:55,280 Que cherchez-vous? 164 00:11:55,720 --> 00:11:58,440 - L�! - Oh, je vois. Tr�s bien. 165 00:11:59,360 --> 00:12:02,440 - Alors? - C'est tr�s avanc�. 166 00:12:02,640 --> 00:12:06,160 Et comment! C'est un cas tr�s avanc�. 167 00:12:06,320 --> 00:12:07,880 C'est inop�rable. 168 00:12:08,080 --> 00:12:10,200 - Vous le reconna�trez? - Oui. 169 00:12:10,360 --> 00:12:14,120 Pourquoi venez-vous aux cours? Vous ne savez m�me pas vous raser! 170 00:12:14,280 --> 00:12:18,560 Soignez votre esprit et votre corps. Sinon vous finirez en rat� poilu! 171 00:12:18,720 --> 00:12:20,000 Suivant! 172 00:13:08,400 --> 00:13:11,080 Pris en flagrant d�lit? Que cherchiez-vous? 173 00:13:11,240 --> 00:13:13,840 Vous. Seule. 174 00:13:15,920 --> 00:13:18,520 - Du th�, comme d'habitude? - Merci. 175 00:13:18,680 --> 00:13:19,760 Ne partez pas. 176 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Parlez-moi. 177 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 De quoi? 178 00:13:25,480 --> 00:13:28,040 N'importe quoi. Parlez-moi. 179 00:13:31,640 --> 00:13:33,040 O� est votre petit ami? 180 00:13:33,520 --> 00:13:34,320 Lequel? 181 00:13:34,520 --> 00:13:36,200 Celui avec I'�illet. 182 00:13:36,360 --> 00:13:37,560 M. Millet. 183 00:13:38,160 --> 00:13:39,600 En voyage d'affaires. 184 00:13:40,720 --> 00:13:42,400 Comment survit-il sans vous? 185 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 Je I'ignore. 186 00:13:43,760 --> 00:13:45,120 C'est son probl�me. 187 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 Un th�. 188 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 Merci. 189 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 Vous aime-t-il? 190 00:14:03,360 --> 00:14:05,200 - Qui? - M. Miller. 191 00:14:06,000 --> 00:14:08,280 Je I'ignore. Demandez-le-lui. 192 00:14:08,440 --> 00:14:10,480 Mais cela ne vous regarde pas. 193 00:14:12,200 --> 00:14:15,840 Ce que je voulais vraiment vous demander... 194 00:14:16,040 --> 00:14:19,160 si vous n'�tes pas mari�e, ni fianc�e... 195 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 L'�tes-vous? 196 00:14:21,960 --> 00:14:22,760 Continuez. 197 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 D�neriez-vous avec moi? 198 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 On pourrait aller au th��tre. 199 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 Acceptez-vous? 200 00:14:32,560 --> 00:14:34,200 C'est d'accord. 201 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 Quand? 202 00:14:37,640 --> 00:14:39,920 Je finis plus t�t le jeudi. 203 00:14:40,080 --> 00:14:42,760 Disons jeudi. Je viendrai vous chercher. 204 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Pas ici. 205 00:14:44,080 --> 00:14:47,000 A la gare de Victoria. La salle d'attente � 19 h. 206 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 Vous avez pris votre temps? 207 00:15:23,600 --> 00:15:26,600 Je pensais que vous aviez chang� d'avis. 208 00:15:26,800 --> 00:15:28,600 Je n'ai pas boug�. 209 00:15:28,760 --> 00:15:31,680 - Je cherchais en seconde classe. - Seconde classe? 210 00:15:31,840 --> 00:15:34,240 Pourquoi la seconde classe? 211 00:15:34,400 --> 00:15:35,680 Je suis d�sol�. 212 00:15:35,840 --> 00:15:39,080 Je suis serveuse, mais je peux �tre une dame. 213 00:15:39,240 --> 00:15:40,840 Je vous en prie. 214 00:15:41,480 --> 00:15:44,200 Je suis d�sol�. Allons-y. 215 00:15:51,680 --> 00:15:52,680 Merci. 216 00:15:59,560 --> 00:16:01,680 Pardon. Je savais laquelle. 217 00:16:01,960 --> 00:16:03,760 J'admirais I'argenterie. 218 00:16:03,920 --> 00:16:06,120 C'est plus chic que chez nous. 219 00:16:07,240 --> 00:16:08,840 Vous avez les moyens? 220 00:16:10,160 --> 00:16:13,720 J'avais un oncle dont la seule bonne action a �t� de mourir 221 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 et de me laisser un h�ritage. 222 00:16:50,040 --> 00:16:50,840 Vite! 223 00:17:05,880 --> 00:17:07,160 Allez! 224 00:17:21,280 --> 00:17:23,160 Pas la peine d'aller plus loin. 225 00:17:23,320 --> 00:17:26,480 - Je vais prendre cong� ici. - Je vous raccompagne. 226 00:17:26,640 --> 00:17:30,280 Mieux vaut pas. Que diraient les voisins? 227 00:17:32,160 --> 00:17:34,360 - Merci pour cette soir�e. - C'�tait bien. 228 00:17:35,520 --> 00:17:37,280 Quand vous reverrai-je? 229 00:17:37,440 --> 00:17:38,840 �a d�pend. 230 00:17:39,960 --> 00:17:42,920 Si vous ne me sortez pas, un autre le fera. 231 00:17:45,040 --> 00:17:45,840 Bonne nuit. 232 00:17:53,840 --> 00:17:56,080 M. Matthews, ce sont des sympt�mes 233 00:17:56,240 --> 00:17:58,280 que n'importe qui aurait pu relever 234 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 dans le vidal. 235 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Carey! 236 00:18:06,800 --> 00:18:09,360 Que comptez-vous faire plus tard? 237 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 Je ne vous suis pas. 238 00:18:11,960 --> 00:18:14,320 Apr�s avoir �chou� m�decine? 239 00:18:15,400 --> 00:18:16,600 Je n'�chouerai pas. 240 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 Alors, concentrez-vous. 241 00:18:20,720 --> 00:18:23,360 Patient suivant. O� est le tableau? 242 00:18:23,920 --> 00:18:28,080 M. Blake. Nous vous �coutons. 243 00:18:35,600 --> 00:18:36,960 Bonne nuit. 244 00:18:45,080 --> 00:18:46,600 Mildred. 245 00:18:48,240 --> 00:18:50,400 Regardez qui est I�. 246 00:18:50,560 --> 00:18:52,240 Je vous conduis � la gare? 247 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Ce n'est pas de refus. 248 00:18:59,880 --> 00:19:01,640 Les filles vous ont vu? 249 00:19:02,240 --> 00:19:03,800 Je ne sais pas. Pourquoi? 250 00:19:04,720 --> 00:19:06,680 Elles se moquent de vous. 251 00:19:07,760 --> 00:19:08,920 Vraiment? 252 00:19:09,800 --> 00:19:13,200 Ce n'est rien. Ce que vous �tes susceptible. 253 00:19:15,160 --> 00:19:17,560 Elles croient que vous en pincez pour moi. 254 00:19:18,840 --> 00:19:20,360 Elles ont peut-�tre raison. 255 00:19:22,560 --> 00:19:25,040 J'adore voyager en voiture. 256 00:19:25,400 --> 00:19:27,200 Un jour, j'aurai la mienne. 257 00:19:28,800 --> 00:19:30,840 Je suis habitu�e � ce luxe. 258 00:19:31,800 --> 00:19:34,240 Ma famille �tait de la haute. 259 00:19:34,400 --> 00:19:35,480 Je vous crois. 260 00:19:35,640 --> 00:19:38,760 C'est vrai. Je n'ai pas besoin de travailler. 261 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Je n'aime pas I'oisivet�. 262 00:19:45,280 --> 00:19:49,200 Ce n'est pas agr�able de se frotter � ce genre de filles. 263 00:19:49,360 --> 00:19:51,360 Je suis habitu�e � la haute classe. 264 00:19:52,680 --> 00:19:54,760 C'est comme �tre un m�decin. 265 00:19:55,280 --> 00:19:57,280 - Ah, bon? - Oui. 266 00:19:58,680 --> 00:20:01,440 Je ne comprends pas qu'on veuille �tre m�decin. 267 00:20:01,880 --> 00:20:04,240 Tous ces gens malades, c'est morbide. 268 00:20:04,440 --> 00:20:07,800 Je le pense aussi, mais il faut bien le faire. 269 00:20:09,440 --> 00:20:12,400 On devrait pouvoir choisir qui on fr�quente. 270 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Comme moi? 271 00:20:14,800 --> 00:20:18,160 J'ai tout de suite vu que vous �tiez un gentleman. 272 00:20:20,360 --> 00:20:22,080 Un gentleman peut vous embrasser? 273 00:20:23,440 --> 00:20:25,120 S'il le demande gentiment. 274 00:20:25,880 --> 00:20:27,360 Que dois-je dire? 275 00:20:27,560 --> 00:20:29,520 Quel beau parleur! 276 00:20:29,680 --> 00:20:31,560 Vous parlez trop. 277 00:20:32,520 --> 00:20:34,120 Vous n'arr�tez pas. 278 00:20:36,840 --> 00:20:39,480 Un gentleman sait quand il faut s'arr�ter. 279 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Je ne le suis peut-�tre pas. 280 00:20:56,600 --> 00:20:58,080 Quand vous reverrai-je? 281 00:20:58,240 --> 00:20:59,880 �a d�pend. 282 00:21:00,440 --> 00:21:01,800 Demain soir? 283 00:21:01,960 --> 00:21:03,160 Demain? 284 00:21:04,440 --> 00:21:06,920 D'accord. Mais je finis tard. 285 00:21:07,080 --> 00:21:09,440 Je finis � 19 h. Vous passez me prendre? 286 00:21:09,600 --> 00:21:11,480 Et si on allait au th��tre? 287 00:21:11,640 --> 00:21:13,240 D'accord. 288 00:21:13,400 --> 00:21:14,600 A demain soir. 289 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 - Au revoir. - Au revoir. 290 00:22:26,200 --> 00:22:27,400 �a vous pla�t? 291 00:22:29,880 --> 00:22:31,240 Je I'ai d�j� vu. 292 00:22:31,400 --> 00:22:34,360 C'est la troisi�me fois. J'aime bien. 293 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 �a parle de la vie, non? 294 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Silence! 295 00:24:03,840 --> 00:24:06,000 Je vous verrai au salon de th�. 296 00:24:07,720 --> 00:24:10,080 - On retournera au th��tre? - D'accord. 297 00:24:10,560 --> 00:24:11,600 Je veux bien. 298 00:24:14,200 --> 00:24:15,240 Bonne nuit. 299 00:24:28,120 --> 00:24:30,320 Gargarisez-vous avec ceci. 300 00:24:30,480 --> 00:24:33,040 Ne le buvez pas comme la derni�re fois! 301 00:24:33,200 --> 00:24:34,960 Ce n'est pas dr�le. 302 00:24:35,120 --> 00:24:37,880 C'est vous les clowns ici, pas les patients. 303 00:24:38,080 --> 00:24:41,240 Personne ne te fera de mal. Tout ira bien. 304 00:24:44,680 --> 00:24:45,960 Viens ici. 305 00:24:46,640 --> 00:24:48,160 Assieds-toi sur la table. 306 00:24:51,920 --> 00:24:53,840 D�chausse-toi. 307 00:24:58,640 --> 00:25:00,080 Aidez-le, Carey. 308 00:25:00,240 --> 00:25:02,840 C'est un sujet que vous devez conna�tre. 309 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 Allez! 310 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 Qu'attendez-vous? 311 00:25:25,160 --> 00:25:26,680 Diagnostic? 312 00:25:27,360 --> 00:25:28,880 Il a un pied bot. 313 00:25:29,040 --> 00:25:32,680 Evidemment! M�me Matthews I'aurait devin�. 314 00:25:32,840 --> 00:25:34,320 Quel genre? 315 00:25:35,160 --> 00:25:37,280 Je ne connais pas cette affection. 316 00:25:37,440 --> 00:25:39,320 Pas aussi int�ressant que votre cas. 317 00:25:40,280 --> 00:25:41,720 C'est possible. 318 00:25:41,880 --> 00:25:44,640 Vous avez un pied bot varus �quin, non? 319 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Oui. 320 00:25:46,360 --> 00:25:50,120 Vous pourriez montrer � M. Matthews 321 00:25:50,280 --> 00:25:53,160 et � ses coll�gues ce dont je parle? 322 00:25:57,680 --> 00:25:58,480 Oui. 323 00:26:01,080 --> 00:26:04,240 Carey a une forme tr�s int�ressante de ce mal. 324 00:26:08,600 --> 00:26:13,120 C'est un exemple classique de varus �quin. 325 00:26:13,440 --> 00:26:14,840 Puis-je? 326 00:26:24,360 --> 00:26:25,800 Faite vite! 327 00:26:40,400 --> 00:26:41,960 Vous en avez pour longtemps? 328 00:26:42,120 --> 00:26:45,040 Je ne peux pas vous voir ce soir. 329 00:26:45,200 --> 00:26:46,640 Pourquoi? 330 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 Un instant. 331 00:27:00,960 --> 00:27:02,600 Je ne comprends pas. 332 00:27:03,120 --> 00:27:06,000 Ma tante est malade. 333 00:27:06,160 --> 00:27:09,400 Elle s'est trouv�e mal hier et je dois veiller sur elle. 334 00:27:13,560 --> 00:27:16,080 Qu'y a-t-il? Vous ne me croyez pas? 335 00:27:16,600 --> 00:27:20,000 Si, je vous crois. 336 00:27:22,440 --> 00:27:23,600 C'est la v�rit�. 337 00:27:25,360 --> 00:27:26,760 Du th� et des toasts. 338 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 Pourquoi avez-vous fait �a? 339 00:27:40,000 --> 00:27:42,040 Vous pensiez que j'irais seul? 340 00:27:44,880 --> 00:27:46,360 Je vous raccompagnerai. 341 00:27:48,720 --> 00:27:50,040 Impossible. 342 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Pourquoi? 343 00:27:51,400 --> 00:27:52,880 C'est pr�t, Mildred. 344 00:27:53,400 --> 00:27:54,760 Je ne peux pas parler. 345 00:27:57,720 --> 00:28:00,680 Si vous ne commandez rien, partez. 346 00:28:18,800 --> 00:28:20,760 - Une tarte. - Une tarte! 347 00:28:57,040 --> 00:28:59,600 Et si on faisait un tour dans le parc? 348 00:29:02,040 --> 00:29:05,520 Quel toupet vous avez! Vous m'�piez. 349 00:29:05,880 --> 00:29:07,560 Je n'aime pas �a. 350 00:29:07,720 --> 00:29:09,120 Apr�s hier soir... 351 00:29:09,280 --> 00:29:12,040 Je n'ai jamais dit que c'�tait s�rieux. 352 00:29:12,200 --> 00:29:14,360 Est-ce qu'il vous emb�te? 353 00:29:14,560 --> 00:29:16,240 Oui. 354 00:29:16,440 --> 00:29:18,760 - Laissez-la. - Ne me touchez pas! 355 00:29:19,360 --> 00:29:20,440 Laissez-la. 356 00:29:20,640 --> 00:29:22,360 Occupez-vous de vos affaires. 357 00:29:49,680 --> 00:29:52,040 Tu sais o� t'en tenir maintenant. 358 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 Tu crois? 359 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 Tu ne vas pas essayer de la revoir? 360 00:29:56,440 --> 00:30:00,640 Suis le conseil d'oncle Griff: aime-les, mais quitte-les. 361 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 Elles n'en valent pas la peine. 362 00:30:03,520 --> 00:30:05,440 - Mildred, si. - Allez. 363 00:30:06,960 --> 00:30:08,880 Tu ne la connais pas. 364 00:30:09,040 --> 00:30:10,960 Il n'y a pas plus �go�ste. 365 00:30:12,760 --> 00:30:15,800 Tu m'�tonnes, Philip. Vraiment. 366 00:30:16,720 --> 00:30:21,640 Je pensais qu'en vivant � Paris, tu en saurais plus sur les filles. 367 00:30:22,080 --> 00:30:25,120 Tout le monde sait comment elle est, sauf toi! 368 00:30:25,280 --> 00:30:27,840 Elle t'a fait tourner la t�te. 369 00:30:28,000 --> 00:30:29,360 Ton travail en p�tit. 370 00:30:30,200 --> 00:30:31,680 C'est une prostitu�e. 371 00:30:31,840 --> 00:30:35,160 Elle ne fait pas le trottoir. Elle n'a pas besoin. 372 00:30:35,320 --> 00:30:38,640 Elle n'en est pas moins une, si tu veux un conseil... 373 00:30:38,800 --> 00:30:40,320 Je n'en veux pas! 374 00:30:41,160 --> 00:30:44,480 Laisse-moi, j'ai du travail. 375 00:30:47,240 --> 00:30:49,480 D'accord. C'est toi qui vois. 376 00:30:52,520 --> 00:30:54,760 Plus vite tu I'oublieras, mieux ce sera. 377 00:31:22,320 --> 00:31:23,120 Messieurs, 378 00:31:23,920 --> 00:31:25,600 vous pouvez commencer. 379 00:32:09,000 --> 00:32:10,120 Tu vois mon nom? 380 00:32:10,320 --> 00:32:11,600 Attends! 381 00:32:15,480 --> 00:32:16,600 Non, tu as �chou�. 382 00:32:26,040 --> 00:32:28,320 Tu as une deuxi�me chance, Phil. 383 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Jamais un homme ne m'a �vit� de la sorte. 384 00:33:12,920 --> 00:33:14,160 Que voulez-vous? 385 00:33:14,320 --> 00:33:16,880 Est-ce une fa�on de parler � une amie? 386 00:33:17,040 --> 00:33:19,640 O� �tiez-vous donc pass�? 387 00:33:19,800 --> 00:33:22,400 J'�tais ici, � Londres. A �chouer mes examens. 388 00:33:22,960 --> 00:33:25,120 Vous auriez d� venir me voir. 389 00:33:25,280 --> 00:33:27,240 Vous semblez avoir oubli�. 390 00:33:27,400 --> 00:33:30,080 Vous ne vouliez plus jamais me revoir. 391 00:33:30,240 --> 00:33:33,040 Bon Dieu, vous n'avez toujours pas dig�r�... 392 00:33:33,200 --> 00:33:35,280 cette histoire? 393 00:33:35,440 --> 00:33:37,840 C'est vous qui avez mal interpr�t�. 394 00:33:38,000 --> 00:33:40,120 Votre r�action �tait bien b�te. 395 00:33:40,280 --> 00:33:41,480 Vous m'avez menti... 396 00:33:41,640 --> 00:33:45,640 Et vous, vous me devez des excuses pour m'avoir �pi�e. 397 00:33:45,800 --> 00:33:47,920 Mildred, on va au Crown. 398 00:33:48,080 --> 00:33:49,440 J'arrive. 399 00:33:49,840 --> 00:33:51,280 Je d�teste les pubs. 400 00:33:51,600 --> 00:33:55,080 Alors? Si vous vous excusez, on sera de nouveau amis. 401 00:33:57,480 --> 00:33:59,200 D'accord. Je suis d�sol�. 402 00:33:59,360 --> 00:34:01,440 Ce n'�tait pas si difficile. 403 00:34:03,080 --> 00:34:05,160 Allons dans un endroit tranquille. 404 00:34:06,800 --> 00:34:08,560 Mais vous n'�tes pas seule? 405 00:34:08,720 --> 00:34:10,160 Je peux le laisser. 406 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 Vous ne pouvez pas faire �a... 407 00:34:12,960 --> 00:34:14,880 Vraiment? Regardez bien. 408 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 C'est impossible. 409 00:34:16,200 --> 00:34:18,320 Suffit! Vous ne pouvez pas tout avoir. 410 00:34:53,080 --> 00:34:54,600 �a suffit! 411 00:34:56,920 --> 00:34:59,680 Si vous saviez comme vous m'avez manqu�. 412 00:35:01,200 --> 00:35:02,760 Est-ce que je vous plais? 413 00:35:03,760 --> 00:35:05,880 Je vous laisse m'embrasser, non? 414 00:35:11,360 --> 00:35:13,040 Vous n'avez pas r�pondu. 415 00:35:13,200 --> 00:35:16,120 Je hais les questions. C'est un interrogatoire? 416 00:35:17,000 --> 00:35:19,720 Bien s�r que je vous aime bien. 417 00:35:20,160 --> 00:35:22,640 Mais je ne suis pas du genre � le dire. 418 00:35:23,200 --> 00:35:25,600 Vous le faites bien mieux que moi. 419 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 Attention, mon chapeau. 420 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 Vous �tes maladroit. 421 00:35:32,040 --> 00:35:33,760 Je vous ai encore bless�. 422 00:35:35,040 --> 00:35:36,360 Non, je ne le suis pas. 423 00:35:38,640 --> 00:35:41,960 Je viendrai vous chercher demain matin � la station. 424 00:35:42,120 --> 00:35:43,400 Surtout pas! 425 00:35:43,560 --> 00:35:46,360 Je ne suis pas tr�s jolie, t�t le matin. 426 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 Je vous verrai au salon de th�. 427 00:35:50,480 --> 00:35:51,480 Bonne nuit. 428 00:35:55,440 --> 00:35:56,560 Vous �tes s�re? 429 00:35:58,440 --> 00:36:00,120 Vous �tes fou. 430 00:36:01,080 --> 00:36:03,120 Vous devriez vous faire examiner! 431 00:36:29,440 --> 00:36:31,840 Voici nos mod�les les plus demand�s. 432 00:36:32,440 --> 00:36:33,600 Et celle-ci? 433 00:36:33,760 --> 00:36:37,400 Bouquet de diamants sur or 18 carats. 434 00:36:37,560 --> 00:36:41,200 - Qu'en penses-tu? - Tu devrais aller voir un psy. 435 00:36:42,640 --> 00:36:43,720 Et celle-ci? 436 00:36:44,680 --> 00:36:46,480 Elle vient avec un boulet? 437 00:36:46,640 --> 00:36:48,960 Ce jeune homme peut juger par lui-m�me. 438 00:36:49,120 --> 00:36:50,320 Bien au contraire. 439 00:36:50,480 --> 00:36:53,040 - Celle-ci lui plaira. - Tr�s bon choix. 440 00:36:53,200 --> 00:36:54,800 - Je la prends. - Merci. 441 00:36:56,080 --> 00:36:58,760 Tu es malade. Ecoute ton m�decin. 442 00:36:58,920 --> 00:37:02,000 J'aime jouer au patient. Faut bien vous occuper. 443 00:37:02,160 --> 00:37:03,400 - Voil�. - Merci. 444 00:37:03,920 --> 00:37:06,840 Merci. Voici votre re�u. Tous mes meilleurs v�ux. 445 00:37:07,000 --> 00:37:09,120 - Merci. - Il en aura besoin. 446 00:37:16,320 --> 00:37:18,560 On dirait que les �toiles tombent! 447 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 Pourquoi me regardez-vous ainsi? 448 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Vous �tes tr�s belle ce soir. 449 00:37:28,280 --> 00:37:31,400 - C'est parce que je suis gentille. - Oui. 450 00:37:32,360 --> 00:37:35,240 Je me souviens d'un po�me appris � I'�cole: 451 00:37:35,400 --> 00:37:38,400 "Il y avait une fille Avec une boucle de cheveux 452 00:37:38,560 --> 00:37:40,640 "En plein milieu du front 453 00:37:41,200 --> 00:37:44,760 "Lorsqu'elle �tait gentille Elle �tait tr�s, tr�s gentille 454 00:37:44,920 --> 00:37:47,720 "Quand elle �tait m�chante Elle �tait ignoble" 455 00:37:48,720 --> 00:37:50,560 Vous le connaissez aussi? 456 00:37:50,720 --> 00:37:52,120 Je suis cette fillette? 457 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 Parfois. 458 00:37:56,640 --> 00:37:59,520 - J'ai une surprise pour vous. - Quoi? 459 00:37:59,680 --> 00:38:00,960 Plus tard. 460 00:38:02,960 --> 00:38:05,560 Et si on allait dans un endroit tranquille? 461 00:38:05,720 --> 00:38:06,800 O�? 462 00:38:08,200 --> 00:38:12,000 Eh bien... on pourrait aller chez vous. 463 00:38:13,200 --> 00:38:14,760 Chez moi? 464 00:38:14,920 --> 00:38:17,440 - Vous ne voulez pas? - Si. 465 00:38:19,320 --> 00:38:21,520 Vous �tes d'une dr�le d'humeur ce soir. 466 00:38:22,880 --> 00:38:24,880 Et quand je suis gentille... 467 00:38:25,800 --> 00:38:28,040 je suis tr�s, tr�s gentille. 468 00:38:48,600 --> 00:38:50,680 Je m'excuse pour le d�sordre. 469 00:38:50,840 --> 00:38:52,320 C'est un vrai? 470 00:38:52,800 --> 00:38:54,800 Oui, c'est un vrai. 471 00:38:54,960 --> 00:38:56,880 Comment faites-vous? 472 00:38:57,040 --> 00:38:59,400 - Elle me pla�t beaucoup. - Elle? 473 00:39:01,360 --> 00:39:05,000 Votre manteau. Vous ressemblez � cela � I'int�rieur. 474 00:39:05,160 --> 00:39:07,520 Je pr�f�re ne pas savoir. C'est laid. 475 00:39:07,680 --> 00:39:08,880 Je ne dirais pas �a. 476 00:39:09,040 --> 00:39:11,640 C'est agr�able d'avoir de la compagnie. 477 00:39:13,640 --> 00:39:17,040 Voulez-vous du caf� ou du th�? Vous avez le choix. 478 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 �a m'est �gal. 479 00:39:18,400 --> 00:39:19,840 Ce que vous pr�f�rez. 480 00:39:20,000 --> 00:39:21,800 Je fais un excellent caf�. 481 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 C'est de vous? 482 00:39:28,800 --> 00:39:32,240 Nos r�les sont invers�s. J'attends un pourboire. 483 00:39:34,440 --> 00:39:35,720 Et votre surprise? 484 00:39:37,240 --> 00:39:38,080 Attendez. 485 00:39:38,960 --> 00:39:41,640 Vous lisez tous ces livres, ici? 486 00:39:42,640 --> 00:39:45,240 Oui. Et je pense � vous. 487 00:39:47,840 --> 00:39:49,560 Je vous ai souvent imagin�e ici. 488 00:39:49,760 --> 00:39:51,360 C'�tait un r�ve, bien s�r. 489 00:39:52,280 --> 00:39:54,480 Que vous d�testiez I'endroit. 490 00:39:55,760 --> 00:39:57,360 Que vous I'adoriez... 491 00:39:58,680 --> 00:40:00,400 C'est ce que je pr�f�rais. 492 00:40:01,600 --> 00:40:04,800 Jamais je n'ai cru que cela deviendrait r�alit�. 493 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 Votre eau bout. 494 00:40:09,520 --> 00:40:12,160 - Vous ne m'avez pas �cout�? - Mais si. 495 00:40:14,160 --> 00:40:15,520 Voulez-vous m'�pouser? 496 00:40:21,240 --> 00:40:24,840 Vous �tes vraiment s�rieux? 497 00:40:26,240 --> 00:40:27,880 Oui. M'�pouserez-vous? 498 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 Serions-nous heureux? 499 00:40:32,280 --> 00:40:34,280 Non, mais peu importe. 500 00:40:35,360 --> 00:40:37,360 Vous �tes un dr�le de type. 501 00:40:39,320 --> 00:40:40,920 Pourquoi m'�pouser alors? 502 00:40:44,400 --> 00:40:48,320 Si je vous le disais, vous ne me croiriez pas. 503 00:40:52,880 --> 00:40:53,880 Tenez. 504 00:40:55,200 --> 00:40:57,360 Essayez-la, on ne sait jamais. 505 00:40:59,800 --> 00:41:03,120 On peut toujours I'agrandir. 506 00:41:03,480 --> 00:41:04,840 Elle vous pla�t? 507 00:41:05,480 --> 00:41:08,920 Oui... Elle est magnifique. 508 00:41:09,880 --> 00:41:12,680 Elle est livr�e avec la garantie �crite de mon amour. 509 00:41:23,200 --> 00:41:24,000 Venez. 510 00:41:28,320 --> 00:41:29,120 Venez. 511 00:41:42,960 --> 00:41:44,800 Dites-moi de belles choses. 512 00:41:46,440 --> 00:41:49,240 J'aime quand vous me dites de belles choses. 513 00:41:50,160 --> 00:41:51,520 C'est plus facile. 514 00:42:06,200 --> 00:42:08,720 Je t'aime tant. Tu as boulevers� ma vie. 515 00:42:09,240 --> 00:42:12,120 Tout ce que je veux, c'est te rendre heureuse. 516 00:42:15,360 --> 00:42:17,640 Je dois t'avouer quelque chose. 517 00:42:22,480 --> 00:42:23,880 En fait... 518 00:42:25,720 --> 00:42:27,480 je me marie. 519 00:42:59,480 --> 00:43:02,320 J'en d�duis que je ne suis pas I'heureux �lu. 520 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 Qui est-ce? 521 00:43:08,760 --> 00:43:11,040 Le petit fut� de I'autre soir? 522 00:43:12,560 --> 00:43:14,680 Mon Dieu, non. C'est Miller. 523 00:43:14,840 --> 00:43:15,840 Miller? 524 00:43:16,040 --> 00:43:18,880 - Tu ne I'as pas vu depuis des mois? - Si. 525 00:43:19,080 --> 00:43:21,000 Il m'a demand� la semaine derni�re. 526 00:43:21,200 --> 00:43:23,200 Il gagne bien sa vie. 527 00:43:23,680 --> 00:43:26,280 J'ai I'�ge de me marier. 528 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 Tu ne me f�licites pas? 529 00:43:32,200 --> 00:43:34,440 Tu n'es pas en tenue pour. 530 00:43:39,120 --> 00:43:41,520 - Quand est le grand jour? - Samedi. 531 00:43:42,080 --> 00:43:45,200 J'ai donn� mon pr�avis. On se marie � la mairie. 532 00:43:45,640 --> 00:43:47,000 Emil pr�f�re. 533 00:43:49,360 --> 00:43:52,400 Les mariages en blanc sont difficiles � encaisser. 534 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 Juste par curiosit�, 535 00:43:56,480 --> 00:43:59,200 pourquoi m'avoir laiss� embrasser la mari�e? 536 00:44:01,120 --> 00:44:05,360 Je devais bien te remercier d'une fa�on ou d'une autre. 537 00:44:06,400 --> 00:44:08,120 C'�tait pour dire au revoir. 538 00:44:09,080 --> 00:44:12,240 La vertu est tout ce qu'une fille a. 539 00:44:13,360 --> 00:44:16,160 Apr�s tout, tu as une longueur d'avance sur Emil. 540 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 C'est tr�s agr�able � entendre. 541 00:44:26,120 --> 00:44:27,440 Je te vois au salon? 542 00:44:29,080 --> 00:44:30,920 Je ne crois pas. 543 00:44:33,760 --> 00:44:35,000 D'accord. 544 00:44:36,200 --> 00:44:39,320 Je ferais mieux de te la rendre. 545 00:44:39,520 --> 00:44:40,960 Garde-la. 546 00:44:41,800 --> 00:44:44,000 Je ne pourrai pas t'acheter de cadeau. 547 00:44:46,280 --> 00:44:48,000 Je ne devrais pas... 548 00:44:49,040 --> 00:44:52,320 Ce ne serait pas de tr�s bon go�t. 549 00:44:54,280 --> 00:44:55,440 Pas vraiment. 550 00:44:58,880 --> 00:45:01,720 Je ferais mieux de partir. 551 00:45:04,800 --> 00:45:06,080 Tu ne m'en veux pas? 552 00:45:06,280 --> 00:45:08,840 Tu aurais �t� malheureux. 553 00:45:14,320 --> 00:45:15,360 Au revoir. 554 00:45:39,480 --> 00:45:40,680 O� es-tu? 555 00:45:40,840 --> 00:45:41,840 Que veux-tu? 556 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 Tu n'�tais pas en cours. J'�tais inquiet. 557 00:45:45,920 --> 00:45:49,440 Qu'as-tu? Tu as I'air compl�tement nase? 558 00:45:51,000 --> 00:45:52,160 Que crois-tu? 559 00:45:52,320 --> 00:45:54,680 Je ne suis qu'un m�decin. 560 00:45:56,840 --> 00:45:57,920 Que veux-tu? 561 00:45:58,760 --> 00:46:00,920 Pour �tre direct, je suis fauch�. 562 00:46:01,720 --> 00:46:04,680 Tu n'as pas de pot, je le suis aussi. 563 00:46:06,520 --> 00:46:08,120 Tu peux revendre �a. 564 00:46:19,640 --> 00:46:21,040 Que s'est-il pass�? 565 00:46:25,280 --> 00:46:27,840 - Tu sais quoi? - Je ne veux pas savoir. 566 00:46:28,000 --> 00:46:30,040 C'est mieux ainsi. Je t'ai observ�... 567 00:46:30,200 --> 00:46:31,960 Elle t'a rendu dingue. 568 00:46:32,360 --> 00:46:34,560 Pourquoi crois-tu que tu as �chou�? 569 00:46:34,720 --> 00:46:36,960 J'ai r�ussi et je ne suis pas un g�nie. 570 00:46:37,120 --> 00:46:38,440 Elle t'a d�truit. 571 00:46:38,600 --> 00:46:41,680 Elle n'est pas parfaite, mais elle me convient. 572 00:46:42,680 --> 00:46:44,880 C'est dur quand on est amoureux... 573 00:46:45,040 --> 00:46:46,040 Laisse-moi. 574 00:46:48,840 --> 00:46:51,520 Elle t'a rendu service. Tu as de la chance. 575 00:46:53,600 --> 00:46:55,560 Je te propose un march�. 576 00:46:56,240 --> 00:46:58,840 On vend la bague et on va s'offrir � boire. 577 00:46:59,000 --> 00:47:01,320 Et puis on ira � une soir�e. 578 00:47:01,480 --> 00:47:02,520 Qu'en dis-tu? 579 00:47:06,200 --> 00:47:10,040 "Ses baisers empourpr�s �taient doux. " 580 00:47:11,240 --> 00:47:12,960 Voil� une femme pour toi. 581 00:47:13,120 --> 00:47:15,160 El�gante, charmante, intelligente. 582 00:47:15,320 --> 00:47:16,520 Je lui parlerai. 583 00:47:19,120 --> 00:47:22,280 "J'aspirais � plus de musique et � des vins capiteux. " 584 00:47:23,320 --> 00:47:26,320 "Lorsque les agapes s'ach�vent, les lampes s'�teignent. 585 00:47:26,800 --> 00:47:29,400 "Alors ton souvenir tombe, Cynara. 586 00:47:29,600 --> 00:47:31,480 "Comme la nuit. 587 00:47:31,640 --> 00:47:34,800 "Et je suis las de cette passion mourante. 588 00:47:35,040 --> 00:47:38,000 "Je me languis du d�sir de tes l�vres. 589 00:47:40,000 --> 00:47:42,440 "J'ai �t� fid�le, Cynara, 590 00:47:43,320 --> 00:47:44,760 "� ma fa�on. " 591 00:47:48,120 --> 00:47:50,520 Superbe soir�e, mais on doit partir. 592 00:47:50,720 --> 00:47:52,280 On a un train � prendre. 593 00:47:59,000 --> 00:48:00,400 Ne partez pas. 594 00:48:00,560 --> 00:48:02,480 - Je suis d�sol�... - Restez. 595 00:48:02,640 --> 00:48:05,840 - On va manquer de vin. - Il y en a � la cuisine. 596 00:48:21,880 --> 00:48:23,440 Charmante soir�e. 597 00:48:30,680 --> 00:48:32,400 Ne lisez pas ces b�tises. 598 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 Pourquoi pas? 599 00:48:36,840 --> 00:48:39,320 - �a a I'air int�ressant. - �a ne I'est pas. 600 00:48:41,040 --> 00:48:43,640 - L'avez-vous lu? - Je I'ai �crit. 601 00:48:47,680 --> 00:48:49,320 Gerald Courtney Paget? 602 00:48:49,480 --> 00:48:51,960 Ce jeune homme a beaucoup de succ�s 603 00:48:52,120 --> 00:48:53,920 chez les domestiques. 604 00:48:54,080 --> 00:48:55,720 Il est tr�s prolifique. 605 00:48:55,880 --> 00:48:58,760 Il le faut bien. Il a une veuve � soutenir. 606 00:49:00,760 --> 00:49:02,280 Vous en �tes sorti. 607 00:49:04,000 --> 00:49:05,120 Sorti de quoi? 608 00:49:06,680 --> 00:49:09,040 De ce que vous �tes venu oublier. 609 00:49:18,200 --> 00:49:20,280 Tu devrais te rel�cher un peu. 610 00:49:20,440 --> 00:49:22,120 Tu veux r�ussir ton examen? 611 00:49:22,280 --> 00:49:24,760 Apprends � te d�tendre. 612 00:49:24,920 --> 00:49:27,800 Tu verrais la fille avec laquelle je suis sorti. 613 00:49:27,960 --> 00:49:29,680 Je pourrais t'arranger un coup. 614 00:49:30,560 --> 00:49:32,000 Non merci. 615 00:49:32,560 --> 00:49:35,800 J'ai un ami qui a une amie qui est tr�s gentille. 616 00:49:35,960 --> 00:49:38,240 J'apporte la fille, tu apportes I'argent. 617 00:49:38,400 --> 00:49:40,840 Tiens, voil� un souverain. 618 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Tu as I'amie et I'argent. 619 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 Merci beaucoup. 620 00:49:45,200 --> 00:49:48,080 Ne t'inqui�te pas pour moi. 621 00:49:48,240 --> 00:49:51,360 La moindre des choses, c'est que je lui parle de toi. 622 00:50:16,200 --> 00:50:19,280 Je ne I'allumerai pas, �a me rend malade. 623 00:50:19,440 --> 00:50:20,480 Merci. 624 00:50:21,800 --> 00:50:25,680 Je vais te dire un secret, �a me rend malade aussi. 625 00:50:25,840 --> 00:50:28,000 C'est pour la dissection. 626 00:50:28,520 --> 00:50:31,440 J'utilise au moins deux bo�tes d'allumettes par pipe. 627 00:50:31,600 --> 00:50:35,560 Pense aux gens qui tu aides: fabricants de pipes, d'allumettes... 628 00:50:38,160 --> 00:50:39,800 Tu fais tant pour moi... 629 00:50:40,040 --> 00:50:41,360 je ne te donne rien. 630 00:50:41,760 --> 00:50:43,320 Qu'y gagnes-tu? 631 00:50:43,480 --> 00:50:45,560 Des id�es pour mes 10 prochains livres. 632 00:50:45,760 --> 00:50:47,920 Pourquoi rester chaque soir 633 00:50:48,080 --> 00:50:50,840 � regarder M. Hyde essayant de devenir Dr Jekyll? 634 00:50:52,640 --> 00:50:54,480 Tu peux trouver mieux que moi. 635 00:50:56,160 --> 00:50:57,960 Pourquoi ne sors-tu pas? 636 00:50:58,120 --> 00:50:59,560 Je ne veux pas. 637 00:50:59,960 --> 00:51:01,480 Tu le faisais avant. 638 00:51:01,640 --> 00:51:05,200 Tu m'as dit que tu allais toujours danser. 639 00:51:05,720 --> 00:51:07,600 Je ne t'emm�ne jamais danser. 640 00:51:09,400 --> 00:51:11,440 Je ne peux pas. 641 00:51:11,600 --> 00:51:13,720 Pourquoi cette fixation sur ton pied? 642 00:51:13,920 --> 00:51:15,760 Personne n'y pense. 643 00:51:15,920 --> 00:51:19,440 On le voit au d�but et puis on oublie. 644 00:51:23,000 --> 00:51:24,160 Ch�ri. 645 00:51:25,240 --> 00:51:27,400 Je te le dis parce que je t'aime. 646 00:51:33,400 --> 00:51:35,800 Je ne veux pas que tu sois malheureux. 647 00:51:36,840 --> 00:51:40,200 Je ne ferais rien qui puisse te rendre malheureux. 648 00:51:42,800 --> 00:51:45,560 Maintenant, fais ce que je te dis 649 00:51:45,720 --> 00:51:48,240 et va bachoter pour ton examen. 650 00:52:39,920 --> 00:52:40,960 Mildred! 651 00:52:43,560 --> 00:52:45,240 Tu attends depuis quand? 652 00:52:48,840 --> 00:52:50,760 Je t'attendais. 653 00:52:51,840 --> 00:52:52,840 Qu'y a-t-il? 654 00:52:57,120 --> 00:52:58,560 Je voudrais �tre morte. 655 00:53:06,960 --> 00:53:07,960 Qu'y a-t-il? 656 00:53:09,680 --> 00:53:11,360 Qu'es-tu venue me dire? 657 00:53:14,240 --> 00:53:15,240 O� es ton mari? 658 00:53:15,480 --> 00:53:18,360 - O� est Miller? - Je ne le reverrai plus. 659 00:53:20,480 --> 00:53:21,800 C'est ton mari. 660 00:53:23,560 --> 00:53:25,680 M�me s'il est parti, il doit t'aider. 661 00:53:29,000 --> 00:53:31,160 Je voudrais �tre morte et enterr�e. 662 00:53:35,320 --> 00:53:37,040 �a doit pouvoir s'arranger. 663 00:53:39,480 --> 00:53:40,560 Entre. 664 00:53:57,800 --> 00:53:59,240 Je suis mis�rable. 665 00:54:00,880 --> 00:54:01,960 Quoi d'autre? 666 00:54:03,360 --> 00:54:04,840 Tu n'es pas enceinte? 667 00:54:13,560 --> 00:54:15,560 Ce n'est pas la fin du monde. 668 00:54:18,440 --> 00:54:20,440 C'est une raison de rester en vie. 669 00:54:23,920 --> 00:54:27,520 Qu'est-ce que je vais faire? 670 00:54:28,360 --> 00:54:31,600 Tu vas avoir ce b�b� et tout ira bien. 671 00:54:31,960 --> 00:54:33,440 Je m'en assurerai. 672 00:54:33,600 --> 00:54:36,080 Puis ton mari s'occupera de vous. 673 00:54:37,720 --> 00:54:38,920 Comment? 674 00:54:41,520 --> 00:54:43,640 Un mari est tenu par la loi de le faire. 675 00:54:49,200 --> 00:54:50,840 Pas lui. 676 00:54:53,160 --> 00:54:54,280 Comment? 677 00:54:56,280 --> 00:54:57,480 Ton mari? 678 00:55:01,440 --> 00:55:03,000 Il t'a �pous�, non? 679 00:55:07,560 --> 00:55:10,560 Il �tait d�j� mari�. 680 00:55:16,760 --> 00:55:18,640 J'aurais d� t'�couter. 681 00:55:20,360 --> 00:55:21,880 C'est trop tard. 682 00:55:24,520 --> 00:55:26,400 Il ne t'a donn� aucun argent? 683 00:55:27,120 --> 00:55:28,120 Non. 684 00:55:36,560 --> 00:55:38,760 Je ne peux accepter d'argent de toi. 685 00:55:39,440 --> 00:55:40,600 Pourquoi pas? 686 00:55:46,720 --> 00:55:47,920 Tu es venue pour �a. 687 00:55:52,120 --> 00:55:53,680 J'ai toujours ma fiert�. 688 00:55:54,600 --> 00:55:56,520 Ne t'inqui�te pas pour ta fiert�. 689 00:55:57,400 --> 00:56:00,120 J'ai toujours fait sans... 690 00:56:00,440 --> 00:56:01,800 avec toi. 691 00:56:17,600 --> 00:56:18,880 Cela te convient? 692 00:56:19,800 --> 00:56:21,600 Oui, c'est tr�s joli. 693 00:56:22,280 --> 00:56:23,760 Je ne m�rite pas tant. 694 00:56:24,440 --> 00:56:27,240 Je m'occuperai de toi jusqu'� la naissance du b�b�, 695 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 mais c'est tout. 696 00:56:30,240 --> 00:56:32,320 Tu voulais m'�pouser. 697 00:56:33,240 --> 00:56:35,960 Je ferai tout ce que tu me diras. 698 00:56:36,800 --> 00:56:38,520 Si tu veux encore de moi. 699 00:56:38,680 --> 00:56:40,880 Le ferais-tu? Pourquoi? 700 00:56:42,800 --> 00:56:45,440 Je te le dois. 701 00:56:47,280 --> 00:56:48,760 Tu tiens encore � moi? 702 00:56:50,760 --> 00:56:52,720 Oui, beaucoup. 703 00:56:53,520 --> 00:56:56,760 Alors... cela n'a plus d'importance. 704 00:56:57,200 --> 00:56:58,640 Il n'y a plus de risque. 705 00:57:00,840 --> 00:57:02,800 Tu ne retires pas ton manteau? 706 00:57:03,560 --> 00:57:05,040 Tu es press�. 707 00:57:06,520 --> 00:57:07,520 Non. 708 00:57:09,800 --> 00:57:11,560 Je ne suis pas press�. 709 00:57:21,080 --> 00:57:23,080 On a r�ussi! 710 00:57:23,240 --> 00:57:25,640 - Gr�ce aux antis�ches. - Et alors? 711 00:57:25,800 --> 00:57:27,120 Plus qu'un. 712 00:57:27,280 --> 00:57:30,200 Tu nous vois m�decins? Que Dieu leur vienne en aide! 713 00:57:52,960 --> 00:57:54,120 Bonjour, ch�ri. 714 00:57:55,680 --> 00:57:57,600 Je pensais justement � toi. 715 00:57:57,760 --> 00:58:01,280 Je suis rentr� expr�s pour t'�crire une lettre. 716 00:58:03,200 --> 00:58:04,800 Qu'y a-t-il? 717 00:58:08,080 --> 00:58:09,720 J'ai �t� tr�s occup�. 718 00:58:11,760 --> 00:58:14,400 Si tu ne veux pas me le dire, je n'insisterai pas. 719 00:58:14,560 --> 00:58:17,800 - Je t'ai manqu� au moins? - Bien s�r. 720 00:58:17,960 --> 00:58:20,840 Je ne peux rien demander de plus? 721 00:58:21,280 --> 00:58:23,240 Tu en aurais le droit. 722 00:58:24,120 --> 00:58:26,560 N'entrons pas dans ce jeu. 723 00:58:26,720 --> 00:58:31,080 Lorsque mes personnages parlent de droit, c'est qu'ils se quittent. 724 00:58:35,120 --> 00:58:37,400 Qu'y a-t-il? Dis-le-moi. 725 00:58:38,480 --> 00:58:39,640 Mildred est de retour. 726 00:58:41,240 --> 00:58:43,160 Elle est seule et enceinte. 727 00:58:43,320 --> 00:58:44,800 Je m'occupe d'elle. 728 00:58:49,680 --> 00:58:51,720 Pourquoi I'as-tu secourue? 729 00:58:54,400 --> 00:58:55,800 Je n'en sais rien. 730 00:58:58,080 --> 00:59:00,040 N'y a-t-il pas un proverbe qui... 731 00:59:01,200 --> 00:59:02,640 qui parle de... 732 00:59:04,400 --> 00:59:06,080 de vivre servilement. 733 00:59:15,120 --> 00:59:16,880 S'il n'y en a pas... 734 00:59:18,480 --> 00:59:20,120 il faudrait I'inventer. 735 00:59:26,520 --> 00:59:27,840 Elle est parfaite. 736 00:59:28,000 --> 00:59:29,400 Elle est adorable, non? 737 00:59:30,160 --> 00:59:32,000 Vous devez �tre fier. 738 00:59:33,760 --> 00:59:38,040 Il est temps que je la reprenne. Allez, on y va. 739 00:59:47,680 --> 00:59:49,160 Comment te sens-tu? 740 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 Vide. 741 00:59:56,720 --> 00:59:58,800 Tu as �t� merveilleux avec moi. 742 00:59:59,720 --> 01:00:03,680 A partir de maintenant, tout sera diff�rent. 743 01:00:04,960 --> 01:00:06,560 Je I'esp�re. 744 01:00:07,840 --> 01:00:09,520 J'attends depuis longtemps. 745 01:00:26,600 --> 01:00:30,040 Vous vous occuperez bien d'elle? 746 01:00:31,200 --> 01:00:35,080 Elle sera bien avec moi. Elle se portera comme un charme. 747 01:00:35,240 --> 01:00:37,400 Ne vous inqui�tez pas. 748 01:00:45,520 --> 01:00:47,840 Je m'occuperai bien d'elle. 749 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 Merci. 750 01:01:01,520 --> 01:01:04,840 Elle avait I'air tr�s bien. Une vraie dame. 751 01:01:06,560 --> 01:01:07,720 Oui. 752 01:01:10,640 --> 01:01:14,400 Je sais que tu n'approuves pas, mais je n'ai pas le choix. 753 01:01:14,880 --> 01:01:17,520 - Je dois travailler, non? - Oui. 754 01:01:18,280 --> 01:01:20,760 C'est vrai. Ne me regarde pas ainsi! 755 01:01:20,920 --> 01:01:23,120 Tant que tu iras voir le b�b� r�guli�rement. 756 01:01:23,280 --> 01:01:25,560 Tu es pire que si tu �tais son p�re! 757 01:01:27,520 --> 01:01:28,960 Je suis d�sol�e. 758 01:01:31,280 --> 01:01:34,360 Tu es si bon avec moi et moi, je suis horrible avec toi. 759 01:01:34,520 --> 01:01:37,680 - Je le suis? - Tu es juste supportable. 760 01:01:38,640 --> 01:01:40,480 Je le sais tr�s bien. 761 01:01:41,360 --> 01:01:44,040 C'est plus fort que moi parfois. 762 01:01:45,000 --> 01:01:47,520 Allons f�ter �a, cet apr�s-midi? 763 01:01:47,680 --> 01:01:51,400 - Je dois �tudier. - Tu peux bien faire une pause. 764 01:01:52,120 --> 01:01:55,640 Je travaille cet apr�s-midi et on sortira ce soir. 765 01:01:55,800 --> 01:01:57,880 - Dans un endroit chic? - Tr�s chic. 766 01:01:58,440 --> 01:02:00,000 J'adore les endroits chic. 767 01:02:00,160 --> 01:02:03,000 Invitons ton ami, Griff. Ce sera bien. 768 01:02:03,600 --> 01:02:04,600 Pourquoi lui? 769 01:02:06,080 --> 01:02:07,160 J'en sais rien. 770 01:02:07,680 --> 01:02:08,880 Il me fait rire. 771 01:03:35,960 --> 01:03:37,000 Allez! 772 01:03:48,640 --> 01:03:49,680 Bonne nuit. 773 01:03:56,240 --> 01:03:57,400 Bonne nuit, Mildred. 774 01:04:02,680 --> 01:04:05,520 Administrez-lui la m�me dose cet apr�s-midi. 775 01:04:09,320 --> 01:04:11,040 Suis-je toujours en vie? 776 01:04:11,200 --> 01:04:13,360 Comment vous sentez-vous, M. Athelny? 777 01:04:13,520 --> 01:04:14,520 Tr�s mal. 778 01:04:14,680 --> 01:04:17,680 Athelny est un vieux nom du Yorkshire. 779 01:04:17,840 --> 01:04:21,320 Mes anc�tres mettaient une journ�e pour faire le tour du domaine, 780 01:04:21,480 --> 01:04:24,920 mais notre passion pour les femmes et les chevaux nous a ruin�s. 781 01:04:25,080 --> 01:04:28,080 - Vous rentrerez bient�t chez vous. - Je le crois. 782 01:04:28,240 --> 01:04:30,200 - L'heure des visites! - D�j�? 783 01:04:30,360 --> 01:04:31,800 Voil� Sally. 784 01:04:32,000 --> 01:04:33,680 On va pouvoir s'amuser. 785 01:04:36,040 --> 01:04:37,680 - Bonjour, papa. - Ma ch�rie. 786 01:04:41,200 --> 01:04:43,360 Voici ma fille, Sally. 787 01:04:43,560 --> 01:04:44,360 Enchant�. 788 01:04:44,880 --> 01:04:45,880 Enchant�e. 789 01:04:46,080 --> 01:04:48,240 Voici le fameux Dr Carey. 790 01:04:48,400 --> 01:04:51,680 C'est un peu pr�matur�. Je ne suis pas encore dipl�m�. 791 01:04:52,200 --> 01:04:55,280 Vous m'avez fait plus de bien que tous les autres r�unis. 792 01:04:55,440 --> 01:04:57,440 Il est tr�s intelligent. 793 01:04:57,600 --> 01:04:59,400 Joue-la finement avec lui. 794 01:04:59,560 --> 01:05:02,880 Ne I'�coutez pas. Il trouve cela dr�le de m'embarrasser. 795 01:05:03,040 --> 01:05:04,360 C'est vrai. 796 01:05:04,520 --> 01:05:06,200 Vous devriez essayer. 797 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 Venez un dimanche. 798 01:05:09,600 --> 01:05:12,480 C'est ma journ�e pr�f�r�e pour embarrasser les autres! 799 01:05:13,560 --> 01:05:14,840 Excusez-moi. 800 01:05:17,280 --> 01:05:18,760 Comment vas-tu? 801 01:05:27,680 --> 01:05:28,800 Merci. 802 01:05:33,440 --> 01:05:34,600 Tu aimes? 803 01:05:35,200 --> 01:05:36,360 C'est tr�s joli. 804 01:05:36,760 --> 01:05:38,400 C'est tr�s �l�gant. 805 01:05:44,000 --> 01:05:46,200 Ne va pas le prendre mal, 806 01:05:47,640 --> 01:05:49,440 mais je sais que tu aimes flirter. 807 01:05:49,600 --> 01:05:51,480 Tu ne t'en rends pas compte. 808 01:05:51,640 --> 01:05:52,960 De quoi parles-tu? 809 01:05:54,360 --> 01:05:56,280 Ce doit �tre plus fort que toi. 810 01:05:57,840 --> 01:06:02,640 Ne cours pas apr�s Griffiths. Ce serait humiliant pour nous deux. 811 01:06:02,800 --> 01:06:03,800 Griff? 812 01:06:04,000 --> 01:06:05,960 Tu flirtais avec lui hier soir. 813 01:06:06,120 --> 01:06:07,800 Je ne faisais rien de la sorte. 814 01:06:08,000 --> 01:06:10,560 Je n'y peux rien s'il en pince pour moi. 815 01:06:10,720 --> 01:06:12,240 Je ne peux pas le gifler. 816 01:06:12,400 --> 01:06:14,120 Je sais qu'il ne t'aime pas. 817 01:06:14,880 --> 01:06:16,240 Vraiment? 818 01:06:18,040 --> 01:06:19,640 Comment le sais-tu? 819 01:06:19,800 --> 01:06:21,160 Il me I'a dit. 820 01:06:30,600 --> 01:06:32,600 Veux-tu lire une lettre de lui? 821 01:06:40,040 --> 01:06:41,840 Vas-y, puisque tu sais tout. 822 01:06:55,600 --> 01:06:57,480 Alors, il n'est pas int�ress�? 823 01:07:04,400 --> 01:07:06,160 Je me fiche de ce qu'il dit. 824 01:07:06,800 --> 01:07:09,080 Pour lui, tu n'es qu'une conqu�te. 825 01:07:10,400 --> 01:07:13,280 - Tu es jaloux. - Non. 826 01:07:16,240 --> 01:07:18,240 C'est un peu de ma faute. 827 01:07:20,120 --> 01:07:21,280 Ecoute, Philip. 828 01:07:22,600 --> 01:07:26,320 Je t'aime bien... beaucoup comme ami. 829 01:07:26,480 --> 01:07:28,400 On ne vit pas d'amiti�. 830 01:07:28,560 --> 01:07:30,720 Cela ne t'a pas d�rang�e jusqu'ici. 831 01:07:30,920 --> 01:07:34,120 Je paie pour ta chambre, tes habits, le b�b�... 832 01:07:34,320 --> 01:07:35,760 tout ce que tu as. 833 01:07:35,920 --> 01:07:38,880 Un gentleman ne me le renverrait pas � la figure. 834 01:07:39,080 --> 01:07:42,560 Je n'ai que faire d'�tre un gentleman! 835 01:07:43,640 --> 01:07:47,440 Sinon je ne perdrai pas mon temps avec une poule comme toi. 836 01:07:48,080 --> 01:07:49,920 Je me fous si tu m'aimes ou pas, 837 01:07:50,080 --> 01:07:52,320 j'en ai assez d'�tre ridiculis�. 838 01:07:53,840 --> 01:07:56,800 Tu peux penser ce que tu veux. 839 01:07:57,920 --> 01:08:01,720 Tu suis mes r�gles ou tu disparais de ma vue! 840 01:08:03,400 --> 01:08:05,120 Je ne t'ai jamais aim�. 841 01:08:05,280 --> 01:08:08,040 Pas au d�but, mais tu t'es impos�. 842 01:08:08,680 --> 01:08:10,600 Tu me d�go�tais. 843 01:08:11,360 --> 01:08:14,640 M�me si tu �tais le dernier homme sur terre... 844 01:08:14,800 --> 01:08:17,160 m�me si je mourrais de faim... 845 01:08:26,320 --> 01:08:28,560 Je t'ai vraiment ha�. 846 01:08:40,040 --> 01:08:42,800 Aujourd'hui, je me fiche de ce que tu fais 847 01:08:42,960 --> 01:08:45,120 ou avec qui tu dors. Compris? 848 01:08:45,760 --> 01:08:47,200 Retrouve Griffiths. 849 01:08:47,360 --> 01:08:49,800 Qu'il t'entretienne! 850 01:09:04,000 --> 01:09:05,360 Qu'en pensez-vous? 851 01:09:06,120 --> 01:09:09,720 - Charmant. Tr�s pittoresque. - Insalubre. 852 01:09:09,880 --> 01:09:11,000 - Quoi? - Rien. 853 01:09:11,160 --> 01:09:13,880 C'est I'art qui compte, pas les canalisations. 854 01:09:14,040 --> 01:09:16,920 C'est vrai qu'ils ont beaucoup en commun. 855 01:09:17,080 --> 01:09:19,600 - C'est tr�s bon pour nous. - Bien s�r. 856 01:09:19,760 --> 01:09:22,600 �a renforce le syst�me immunitaire. 857 01:09:22,760 --> 01:09:24,360 C'est une fa�on de voir. 858 01:09:24,520 --> 01:09:25,760 Et comment. 859 01:09:25,920 --> 01:09:28,160 Elle vous a fait de I'�il? 860 01:09:28,560 --> 01:09:31,880 Je mange toujours seul: ne pas m�langer femmes et nourriture. 861 01:09:32,080 --> 01:09:34,000 - Ah, bon? - �a g�che la conversation. 862 01:09:34,160 --> 01:09:35,240 Asseyez-vous. 863 01:09:35,400 --> 01:09:37,440 C'est mauvais pour elles. 864 01:09:37,600 --> 01:09:39,240 Cela leur donne des id�es. 865 01:09:39,400 --> 01:09:42,240 Les femmes n'aiment pas avoir des id�es. 866 01:09:42,400 --> 01:09:45,800 Elles pr�f�rent I'instinct. Le reste les trouble. 867 01:09:46,800 --> 01:09:50,840 Il faut r�gler le probl�me des femmes tr�s vite. 868 01:09:51,040 --> 01:09:53,200 Ne jamais �pouser une dame. 869 01:09:53,360 --> 01:09:55,320 J'en ai �pous� une. Le d�sastre. 870 01:09:55,520 --> 01:09:58,040 Ne commence pas, papa. 871 01:09:58,200 --> 01:10:00,800 - Je lui donne des conseils. - C'est un m�decin. 872 01:10:01,000 --> 01:10:03,080 Il en sait plus sur les femmes que toi. 873 01:10:03,240 --> 01:10:07,000 Il �tait heureux en couple et veut vous faire complexer. 874 01:10:07,480 --> 01:10:09,120 Il est tr�s vieux jeu. 875 01:10:09,280 --> 01:10:10,840 Et ma fille? 876 01:10:11,040 --> 01:10:13,280 Elle n'embrasse un gar�on que la 2e fois. 877 01:10:13,480 --> 01:10:14,640 Serviettes, papa. 878 01:10:14,880 --> 01:10:16,160 Faudra m'inviter. 879 01:10:17,240 --> 01:10:18,440 Revenez dimanche. 880 01:10:19,120 --> 01:10:20,200 Vous voyez? 881 01:10:20,400 --> 01:10:22,240 C'est bon, ce n'est pas une dame. 882 01:10:42,720 --> 01:10:43,880 Bonjour, Phil. 883 01:10:46,720 --> 01:10:49,200 J'ai des nouvelles de Mildred. �a t'int�resse? 884 01:10:49,360 --> 01:10:50,600 Pas vraiment. 885 01:10:56,960 --> 01:11:00,200 Je ne suis pas fier de moi, mais elle m'a s�duite. 886 01:11:00,400 --> 01:11:02,760 - Vraiment? - Tu le sais bien. 887 01:11:02,920 --> 01:11:04,640 Cela ne m'excuse pas. 888 01:11:04,800 --> 01:11:06,040 C'est bon. 889 01:11:06,200 --> 01:11:07,920 Elle fait le trottoir. 890 01:11:10,720 --> 01:11:12,680 On I'a vue � Paddington. 891 01:11:13,400 --> 01:11:17,200 C'�tait couru d'avance. Qui a �t� prostitu�e, le restera. 892 01:11:40,640 --> 01:11:43,120 Bonsoir, ch�ri, tu veux de la compagnie? 893 01:11:44,920 --> 01:11:47,680 Tu es seul, mon chou? Ne pars pas! 894 01:11:54,240 --> 01:11:55,560 Bonsoir, ch�ri. 895 01:12:05,880 --> 01:12:06,880 Mildred! 896 01:12:17,880 --> 01:12:20,000 Pas moyen de se d�barrasser de toi! 897 01:12:27,840 --> 01:12:29,000 O� habites-tu? 898 01:12:34,240 --> 01:12:36,120 Tu veux venir chez moi, ch�ri? 899 01:12:39,280 --> 01:12:40,640 Viens. 900 01:13:03,720 --> 01:13:07,880 Qu'attends-tu? Pose ton argent, qu'on en finisse. 901 01:13:08,040 --> 01:13:09,040 Arr�te. 902 01:13:15,360 --> 01:13:17,800 Fais tes valises. Tu quittes cet endroit. 903 01:13:19,280 --> 01:13:21,000 Laisse-moi tranquille. 904 01:13:22,240 --> 01:13:23,960 Je n'ai que faire de ta piti�. 905 01:13:26,480 --> 01:13:28,480 Tu ne me comprendras donc jamais. 906 01:13:29,640 --> 01:13:32,600 Si tu crois pouvoir m'enfermer dans une chambre... 907 01:13:32,760 --> 01:13:35,280 Non, je n'en ai pas les moyens. 908 01:13:35,480 --> 01:13:37,480 Tu vas venir chez moi. 909 01:13:37,920 --> 01:13:39,880 Je dormirai dans le salon. 910 01:13:50,920 --> 01:13:52,840 Cette femme co�tait trop cher. 911 01:13:53,600 --> 01:13:56,720 Je trouverai quelqu'un pour s'occuper d'elle. 912 01:14:27,440 --> 01:14:29,200 Je pensais que tu dormirais. 913 01:14:29,360 --> 01:14:31,120 Je t'attendais. 914 01:14:31,800 --> 01:14:33,560 C'est tr�s gentil. 915 01:14:35,040 --> 01:14:38,040 Je pensais que tu serais content de me voir comme avant. 916 01:14:38,800 --> 01:14:39,800 C'est vrai. 917 01:14:40,800 --> 01:14:42,440 C'est que tu vas mieux. 918 01:14:48,760 --> 01:14:50,440 Tu parles comme un m�decin. 919 01:14:50,600 --> 01:14:53,520 J'en suis un. Enfin, presque. 920 01:14:55,600 --> 01:14:58,600 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 921 01:15:00,520 --> 01:15:02,120 Je t'aime. 922 01:15:02,600 --> 01:15:05,400 Je voudrais me faire pardonner. 923 01:15:06,440 --> 01:15:09,720 C'est trop tard, je suis d�sol�. 924 01:15:11,600 --> 01:15:13,360 Pourquoi? 925 01:15:14,560 --> 01:15:16,920 Parce que je t'ai trop aim�e. 926 01:15:21,320 --> 01:15:22,760 Je ne peux pas... 927 01:15:22,960 --> 01:15:25,520 continuer � vivre comme une nonne. 928 01:15:28,720 --> 01:15:31,960 Si tu ne veux pas m'aimer, je pr�f�re partir. 929 01:15:32,160 --> 01:15:33,560 Ce ne serait pas tr�s sage. 930 01:15:33,760 --> 01:15:35,200 O� irais-tu? 931 01:15:35,360 --> 01:15:37,200 Je trouverai bien. 932 01:15:37,360 --> 01:15:39,560 Je ne peux pas continuer ainsi. 933 01:15:55,520 --> 01:15:56,520 Quoi? 934 01:15:56,720 --> 01:15:58,880 - Je veux te parler. - Je t'�coute. 935 01:15:59,040 --> 01:16:00,440 Viens ici. 936 01:16:05,920 --> 01:16:10,360 Je t'en prie... laisse-moi me faire pardonner. 937 01:16:10,520 --> 01:16:11,520 Je t'en prie. 938 01:16:13,000 --> 01:16:14,160 Tu me d�go�tes. 939 01:16:16,880 --> 01:16:18,560 Je te d�go�te? 940 01:16:19,520 --> 01:16:20,680 Oui. 941 01:16:21,880 --> 01:16:23,320 C'est la meilleure. 942 01:16:23,520 --> 01:16:24,840 Je te d�go�te! 943 01:16:25,280 --> 01:16:26,960 C'est toi qui dis �a? 944 01:16:28,680 --> 01:16:31,520 Tu te prends pour Don Juan. 945 01:16:32,240 --> 01:16:33,400 Tu n'es rien. 946 01:16:34,720 --> 01:16:38,240 Tout ce que tu peux faire, c'est y penser, 947 01:16:38,400 --> 01:16:40,200 comme un petit pervers. 948 01:16:40,880 --> 01:16:42,480 Tout est dans la t�te. 949 01:16:42,640 --> 01:16:45,680 - Tu sais ce que je pense de toi? - Je ne veux pas savoir. 950 01:16:46,720 --> 01:16:48,720 C'est trop tard de toute fa�on. 951 01:16:49,080 --> 01:16:51,040 C'est trop tard? 952 01:16:53,520 --> 01:16:55,080 Regarde toi! 953 01:16:55,800 --> 01:16:59,800 Je me moquais de toi... je le fais encore. 954 01:16:59,960 --> 01:17:02,800 Tu �tais trop facile, tu m'ennuyais. 955 01:17:04,120 --> 01:17:06,160 Je d�testais �a. 956 01:17:06,320 --> 01:17:08,440 Je te tenais au creux de ma main. 957 01:17:09,480 --> 01:17:12,120 Tes baisers me rendaient malade. 958 01:17:12,280 --> 01:17:14,240 �a me rendait malade. 959 01:17:14,400 --> 01:17:15,840 Malade! 960 01:17:17,160 --> 01:17:20,680 Tu sais ce que je faisais quand tu �tais parti? 961 01:17:21,720 --> 01:17:23,840 Je m'essuyais la bouche. 962 01:17:24,520 --> 01:17:26,240 J'ai pris ma revanche. 963 01:17:26,400 --> 01:17:28,440 On se moquait de toi avec Miller. 964 01:17:28,600 --> 01:17:31,480 Et surtout Griffiths! Oui, il se moquait de toi. 965 01:17:34,080 --> 01:17:36,280 On parlait de toi au lit... 966 01:17:36,720 --> 01:17:38,560 quand on faisait I'amour. 967 01:17:40,200 --> 01:17:41,920 Tu sais ce qu'on t'appelait? 968 01:17:42,920 --> 01:17:44,560 Ce que je disais? 969 01:17:46,280 --> 01:17:50,080 "L'infirme aimerait �tre I� � m'embrasser. " 970 01:17:51,920 --> 01:17:53,440 C'est ce que tu es... 971 01:17:54,720 --> 01:17:55,960 un infirme... 972 01:17:56,120 --> 01:17:57,520 un sale infirme! 973 01:18:01,480 --> 01:18:03,160 Tu ne m'apprends rien. 974 01:18:04,240 --> 01:18:06,080 Je le savais d�j�. 975 01:18:06,920 --> 01:18:08,320 Tu peux te le dire... 976 01:18:08,920 --> 01:18:10,600 mais tu n'as pas � me le dire. 977 01:18:13,720 --> 01:18:16,880 Ne pars pas. Je n'ai pas fini. 978 01:18:18,000 --> 01:18:21,000 Ne pars pas! Je n'ai pas fini avec toi! 979 01:18:44,520 --> 01:18:45,720 Une petite pi�ce. 980 01:18:46,640 --> 01:18:48,000 Je suis d�sol�... 981 01:18:49,400 --> 01:18:51,600 Je suis un peu rasant. 982 01:18:51,760 --> 01:18:54,520 Non, les raseurs parlent toujours trop. 983 01:18:55,160 --> 01:18:57,760 Que dit mon p�re � ce sujet? 984 01:18:57,920 --> 01:18:59,840 Laissez-moi r�fl�chir. 985 01:19:00,000 --> 01:19:02,560 On pardonne � ceux qui nous ennuient, 986 01:19:02,720 --> 01:19:05,240 mais jamais � ceux que nous ennuyons. 987 01:19:05,400 --> 01:19:06,520 C'est bien vrai. 988 01:19:06,680 --> 01:19:08,640 Mais ce n'est pas de votre p�re. 989 01:19:08,800 --> 01:19:09,840 Ah, bon? 990 01:19:10,000 --> 01:19:14,480 C'�tait un fran�ais tr�s cynique appel� La Rochefoucauld. 991 01:19:15,280 --> 01:19:17,000 Il a aussi dit: 992 01:19:18,600 --> 01:19:21,400 "Dans la vieillesse de I'amour comme celle de I'�ge, 993 01:19:23,120 --> 01:19:26,280 "on vit encore pour les maux, mais plus pour les plaisirs. " 994 01:19:27,120 --> 01:19:29,040 Va falloir que j'y r�fl�chisse. 995 01:19:30,400 --> 01:19:31,880 Croyez-moi, c'est vrai. 996 01:19:32,560 --> 01:19:34,960 Etes-vous dans la vieillesse de I'amour? 997 01:19:35,120 --> 01:19:37,880 C'est merveilleux. Racontez-moi! 998 01:19:39,160 --> 01:19:42,600 Il n'y a pas pire raseur que celui qui parle de ses histoires de c�ur. 999 01:19:42,760 --> 01:19:45,320 �a m'int�resse vraiment. 1000 01:19:45,480 --> 01:19:49,000 Je n'ai jamais connu I'amour. 1001 01:19:49,920 --> 01:19:52,040 Ce n'est pas faute d'avoir essay�. 1002 01:19:53,560 --> 01:19:54,840 Vous �tes mignonne. 1003 01:19:55,440 --> 01:19:57,480 Je ne veux pas �tre mignonne. 1004 01:19:57,640 --> 01:19:59,640 Il n'y a rien de plus terrible. 1005 01:20:00,560 --> 01:20:01,560 On y va? 1006 01:20:04,840 --> 01:20:06,000 Dites m'en plus. 1007 01:20:06,880 --> 01:20:08,840 Il a aussi dit: 1008 01:20:09,000 --> 01:20:12,040 "En amour, il est mieux d'�tre d��u qu'�clair�. " 1009 01:20:36,080 --> 01:20:38,200 F�licitations! 1010 01:20:38,360 --> 01:20:41,120 Docteur Carey. Tr�s impressionnant. 1011 01:20:41,280 --> 01:20:45,120 Maintenant, je ne sais plus si je peux vous faire confiance. 1012 01:20:45,280 --> 01:20:46,720 Ne sois pas si cynique. 1013 01:20:46,880 --> 01:20:48,360 Je suis contente pour vous. 1014 01:20:48,520 --> 01:20:51,600 - Vraiment? Merci. - C'est vrai. Prenez mon pouls. 1015 01:20:51,760 --> 01:20:54,840 Attention, elle veut une auscultation au rabais. 1016 01:20:55,000 --> 01:20:57,680 - Pour elle, c'est gratuit. - On me I'a d�j� dit. 1017 01:20:57,840 --> 01:21:00,680 - Vous irez loin. - Merci. 1018 01:21:00,840 --> 01:21:03,240 - Tu vas monter? - Oui. 1019 01:21:19,360 --> 01:21:21,960 Apportez ceci � la pharmacie au bout du couloir. 1020 01:21:22,120 --> 01:21:23,280 Merci docteur. 1021 01:21:26,880 --> 01:21:29,760 - C'est tout? - Non, il reste des patients. 1022 01:21:34,480 --> 01:21:35,640 Suivant. 1023 01:21:43,760 --> 01:21:45,440 Veuillez vous asseoir. 1024 01:21:48,720 --> 01:21:50,360 Votre patiente, docteur. 1025 01:22:00,840 --> 01:22:01,920 Merci. 1026 01:22:18,000 --> 01:22:19,680 Je ne veux rien de toi. 1027 01:22:21,040 --> 01:22:22,840 Donne-moi une ordonnance. 1028 01:22:23,520 --> 01:22:26,160 Je dois d'abord savoir ce qui ne va pas. 1029 01:22:27,080 --> 01:22:30,720 C'est juste ma gorge. Elle me fait mal. 1030 01:22:33,000 --> 01:22:34,160 Ouvre la bouche. 1031 01:22:35,040 --> 01:22:36,040 Plus grand. 1032 01:22:41,680 --> 01:22:43,160 Depuis quand as-tu mal? 1033 01:22:44,200 --> 01:22:47,800 Un mois. C'est pire aujourd'hui. 1034 01:22:48,880 --> 01:22:50,320 Tu as mal ailleurs? 1035 01:22:51,480 --> 01:22:53,080 Je ne peux pas �tre malade. 1036 01:22:54,280 --> 01:22:57,080 Ce n'est rien? Juste un mal de gorge. 1037 01:22:57,880 --> 01:23:00,040 Ce n'est pas si simple. 1038 01:23:01,040 --> 01:23:03,520 On va te garder pour faire des examens. 1039 01:23:03,720 --> 01:23:05,360 Je m'en occupe. 1040 01:23:05,520 --> 01:23:06,720 Je ne resterai pas ici. 1041 01:23:06,920 --> 01:23:08,720 Je n'ai rien, je te dis. 1042 01:23:10,960 --> 01:23:13,880 Je n'en sais rien. Mais c'est peut-�tre grave. 1043 01:23:18,080 --> 01:23:22,000 Tu t'inqui�tes pour le b�b�. C'est �a? 1044 01:23:24,400 --> 01:23:27,240 Le b�b� est mort. Elle est morte. 1045 01:23:30,360 --> 01:23:32,440 Si tu ne veux rien me donner, 1046 01:23:32,640 --> 01:23:34,520 j'irai ailleurs. 1047 01:23:37,640 --> 01:23:38,920 Infirmi�re. 1048 01:23:41,080 --> 01:23:43,000 Tu dois m'�couter. 1049 01:23:43,160 --> 01:23:46,560 Pourquoi? Tu es la derni�re personne que je voulais voir. 1050 01:23:47,480 --> 01:23:51,040 Emmenez Mlle Rogers pour des examens. 1051 01:23:51,200 --> 01:23:52,600 - Venez. - Je n'irai pas. 1052 01:23:52,760 --> 01:23:53,920 Si, si... Venez. 1053 01:23:54,640 --> 01:23:56,560 - Venez. - Je ne passerai pas d'examen! 1054 01:23:56,720 --> 01:23:58,200 N'ayez pas peur. 1055 01:24:05,880 --> 01:24:07,160 - Bonjour, docteur. - Bonjour. 1056 01:24:07,320 --> 01:24:09,200 Et I'analyse de sang de Mlle Rogers? 1057 01:24:10,640 --> 01:24:13,160 - La voici. - Merci. 1058 01:24:51,480 --> 01:24:53,160 Mlle Rogers habite ici? 1059 01:25:00,000 --> 01:25:01,320 Elle ne va pas tarder. 1060 01:25:02,640 --> 01:25:04,040 �a ira? 1061 01:25:04,200 --> 01:25:05,600 Oui, merci. 1062 01:25:06,240 --> 01:25:08,480 Je ne suis pas loin. 1063 01:25:29,000 --> 01:25:30,280 C'est I�-haut. 1064 01:25:39,600 --> 01:25:41,360 Comment oses-tu? 1065 01:25:41,520 --> 01:25:42,720 Que se passe-t-il? 1066 01:25:42,880 --> 01:25:45,400 - Sortez! - Que fais-tu? 1067 01:25:52,120 --> 01:25:54,000 Tu as conscience de ce que tu fais? 1068 01:25:57,240 --> 01:25:59,000 Du risque que tu prends? 1069 01:26:00,240 --> 01:26:01,920 Je ne veux pas t'effrayer, 1070 01:26:03,240 --> 01:26:05,880 mais as-tu d�j� vu quelqu'un mourir de syphilis? 1071 01:26:07,640 --> 01:26:08,840 Regarde-moi. 1072 01:26:10,400 --> 01:26:11,720 Je veux t'aider. 1073 01:26:14,640 --> 01:26:16,440 Je ne veux rien de toi. 1074 01:26:17,600 --> 01:26:19,240 Je veux juste t'aider. 1075 01:26:25,120 --> 01:26:26,640 Qui voudrait... 1076 01:26:26,800 --> 01:26:28,600 Qui voudrait I'aide... 1077 01:26:30,680 --> 01:26:32,880 d'un b�tard infirme? 1078 01:26:39,600 --> 01:26:41,440 Que se passe-t-il ici? 1079 01:26:58,840 --> 01:27:01,080 Puis-je vous parler, Dr Carey? 1080 01:27:01,960 --> 01:27:04,160 - Est-ce important? - Oui, tr�s. 1081 01:27:05,440 --> 01:27:08,000 Pr�parez le patient pour I'auscultation. 1082 01:27:09,640 --> 01:27:12,080 - Qu'y a-t-il? - Mildred a �t� admise. 1083 01:27:13,120 --> 01:27:16,200 Je voulais te pr�venir. Elle est mourante. 1084 01:27:31,800 --> 01:27:32,960 Merci. 1085 01:27:47,160 --> 01:27:48,880 C'est moi, Philip. 1086 01:28:11,120 --> 01:28:12,720 Ne parle pas. 1087 01:28:13,800 --> 01:28:15,360 Je suis I�. 1088 01:28:15,920 --> 01:28:17,760 Je vais m'occuper de toi. 1089 01:28:30,760 --> 01:28:32,280 Promets-moi... 1090 01:28:35,360 --> 01:28:36,720 Promets-moi une chose. 1091 01:28:38,040 --> 01:28:39,480 Promis. 1092 01:28:46,080 --> 01:28:49,920 Tu as toujours �t� un gentleman. 1093 01:28:51,000 --> 01:28:52,280 Toujours. 1094 01:28:57,080 --> 01:28:58,360 Promets-moi... 1095 01:29:03,840 --> 01:29:07,680 je veux de belles fun�railles... 1096 01:29:09,600 --> 01:29:11,440 comme pour une grande dame... 1097 01:29:17,480 --> 01:29:19,200 Promets-le-moi. 1098 01:29:20,680 --> 01:29:22,280 Tu ne vas pas mourir. 1099 01:29:24,760 --> 01:29:26,400 Je vais m'occuper de toi. 1100 01:29:29,400 --> 01:29:31,000 Je t'aime, Mildred. 1101 01:30:04,840 --> 01:30:05,840 Qui est-ce? 1102 01:30:07,120 --> 01:30:09,320 - Je peux entrer? - Je vous en prie. 1103 01:30:10,480 --> 01:30:11,840 Vous partez? 1104 01:30:16,320 --> 01:30:18,120 O�? En Inde, en Australie... 1105 01:30:18,720 --> 01:30:22,000 C'est I� que la plupart des l�ches vont. 1106 01:30:22,200 --> 01:30:24,840 Ou pensiez-vous joindre la L�gion �trang�re? 1107 01:30:25,640 --> 01:30:27,080 Une vie horrible. 1108 01:30:27,560 --> 01:30:29,280 Ce n'est pas pour vous. 1109 01:30:29,840 --> 01:30:30,840 Alors? 1110 01:30:32,480 --> 01:30:34,160 Il n'y a plus rien pour moi ici. 1111 01:30:34,320 --> 01:30:36,480 J'�choue � tout ce que j'entreprends. 1112 01:30:36,640 --> 01:30:39,040 Vous avez r�ussi � devenir m�decin. 1113 01:30:39,200 --> 01:30:42,120 Vous allez jeter ces 4 ann�es au caniveau? 1114 01:30:43,000 --> 01:30:44,720 Je pr�f�rerais les oublier. 1115 01:30:44,880 --> 01:30:46,600 Et ma fille? 1116 01:30:48,800 --> 01:30:52,800 C'est pour cela que je pars. Je g�cherais tout. 1117 01:30:52,960 --> 01:30:57,680 Si vous g�chez la vie de Sally, vous m'entendrez. 1118 01:30:57,840 --> 01:30:59,720 Comment en �tre s�r? 1119 01:31:00,440 --> 01:31:01,720 Je le sais, monsieur. 1120 01:31:01,880 --> 01:31:06,120 Cessez les "monsieur", je ne suis pas ce genre d'homme. 1121 01:31:06,280 --> 01:31:08,760 J'aimerais bien la voir partir. 1122 01:31:08,920 --> 01:31:11,160 Avez-vous pens� � I'�pouser? 1123 01:31:12,160 --> 01:31:13,160 Oui, souvent. 1124 01:31:13,320 --> 01:31:14,960 Pourquoi ne pas I'avoir fait? 1125 01:31:15,120 --> 01:31:18,280 Vous attendiez qu'elle vous le demande? 1126 01:31:18,440 --> 01:31:20,880 �a ne m'�tonnerait pas des jeunes. 1127 01:31:22,320 --> 01:31:24,280 Je suis tr�s attach�e � Sally. 1128 01:31:25,280 --> 01:31:26,840 Elle est trop bien pour moi. 1129 01:31:27,600 --> 01:31:30,160 Elle ne le croit pas. Pas plus que moi. 1130 01:31:30,320 --> 01:31:32,760 Pourquoi vous sous-estimer? 1131 01:31:32,920 --> 01:31:35,840 Vous laissez votre pied vous montrer � la t�te. 1132 01:31:36,400 --> 01:31:38,280 Je ne parle pas de mon infirmit�, 1133 01:31:39,360 --> 01:31:41,160 mais de ce que j'ai fait de ma vie. 1134 01:31:41,320 --> 01:31:42,320 Mildred? 1135 01:31:44,520 --> 01:31:46,960 Parlez-moi de Mildred. 1136 01:31:47,120 --> 01:31:49,000 Vous ne me choquerez pas. 1137 01:31:51,480 --> 01:31:55,080 Aimer ou non Sally n'est pas la question. 1138 01:31:55,240 --> 01:31:57,200 Il est facile de I'aimer. 1139 01:32:01,840 --> 01:32:04,720 Mon amour pour Mildred m'a rong� de I'int�rieur. 1140 01:32:06,560 --> 01:32:08,480 Comme un mal invisible. 1141 01:32:09,560 --> 01:32:13,680 Et alors? Cela ne fait pas de vous un l�preux. 1142 01:32:15,120 --> 01:32:17,520 Je ne vous donnerai pas de conseil. 1143 01:32:17,680 --> 01:32:19,040 C'est trop tard. 1144 01:32:19,960 --> 01:32:22,400 Vous allez vous enfuir? O�? 1145 01:32:23,200 --> 01:32:24,360 Je n'en sais rien. 1146 01:32:24,880 --> 01:32:26,040 Paris... 1147 01:32:26,480 --> 01:32:28,760 I� o� je pourrais me fondre dans la foule 1148 01:32:28,920 --> 01:32:32,920 C'est ma fille, certes, mais c'est aussi une femme. 1149 01:32:33,080 --> 01:32:36,320 Si elle vous veut, vous �tes fini. 1150 01:32:36,680 --> 01:32:39,040 Il faudra vivre avec. 1151 01:33:03,840 --> 01:33:06,200 Il a plu au Dieu Tout-puissant 1152 01:33:06,400 --> 01:33:10,360 de nous reprendre I'�me de notre s�ur. 1153 01:33:10,520 --> 01:33:12,800 Nous rendons son corps � la terre. 1154 01:33:12,960 --> 01:33:16,400 La terre retourne � la terre, les cendres aux cendres, 1155 01:33:16,560 --> 01:33:18,480 la poussi�re � la poussi�re... 80081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.