All language subtitles for fire_english_2232452

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:30,100 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 A long time ago... 3 00:00:31,900 --> 00:00:34,600 there were people living high up in the mountains. 4 00:00:35,300 --> 00:00:36,800 They had never seen the sea. 5 00:00:37,800 --> 00:00:41,100 Though they had heard about it, but never seen it 6 00:00:41,800 --> 00:00:44,200 and this made them feel very sad. 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,900 Then an old woman in the village said: 8 00:00:47,900 --> 00:00:49,300 "Don't be sad". 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,000 "What you can't see, you can see". 10 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 "You just have to see without looking". 11 00:00:58,800 --> 00:01:02,200 Radha, do you understand?..No. 12 00:02:20,400 --> 00:02:21,500 When his beloved wife... 13 00:02:22,100 --> 00:02:24,100 his one and only true love, Mumtaz, died... 14 00:02:24,800 --> 00:02:27,000 the great Mogul Emperor Shahjahan was heartbroken. 15 00:02:27,700 --> 00:02:30,300 On her death bed, she made him promise... 16 00:02:31,000 --> 00:02:32,800 that he would build a monument... 17 00:02:33,500 --> 00:02:36,400 that would be the symbol of their eternal love. 18 00:02:37,300 --> 00:02:39,500 And this is it, ladies and gentlemen. 19 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 The great Taj Mahal. 20 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 A monument to the everlasting love... 21 00:02:47,200 --> 00:02:50,200 that Shahjahan and his wife Mumtaz had for each other. 22 00:02:51,300 --> 00:02:52,400 When the Emperor died... 23 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 his last wish was to be buried next to her. 24 00:02:55,800 --> 00:02:59,400 Now they lay together, again... 25 00:03:00,000 --> 00:03:02,700 united, even in death. 26 00:03:03,400 --> 00:03:04,800 Now, let's go forward! Please, come. 27 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 Did you know... 28 00:03:10,900 --> 00:03:13,600 the greatest movie "Taj Mahal", was filmed right here? 29 00:03:14,100 --> 00:03:15,800 It's my absolute favourite. 30 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 Right. 31 00:03:19,500 --> 00:03:21,800 Do you like romantic films? 32 00:03:23,200 --> 00:03:26,400 Nah. Then what kind of films do you like? 33 00:03:27,200 --> 00:03:30,500 Kung Fu, Bruce Lee, Jackie Chan. 34 00:03:30,900 --> 00:03:32,300 From Hong Kong. 35 00:03:33,700 --> 00:03:35,000 Shahjahan had the architect's hands cut off... 36 00:03:35,500 --> 00:03:37,300 so he could never design another Taj. 37 00:03:37,900 --> 00:03:40,200 Naturally the architect was very upset. 38 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 But, being a clever man... 39 00:03:43,600 --> 00:03:45,300 he drilled a hole... 40 00:03:45,700 --> 00:03:47,900 in the beautiful Taj roof one night. 41 00:03:48,400 --> 00:03:50,100 Afterwards he told the Emperor... 42 00:03:50,500 --> 00:03:53,700 that the symbol of your eternal love... 43 00:03:54,100 --> 00:03:55,100 was now flawed... 44 00:03:55,500 --> 00:03:56,800 forever. 45 00:03:58,100 --> 00:03:59,900 Thank you very much. Let's go forward, please. 46 00:04:06,800 --> 00:04:08,100 Don't you like me? 47 00:04:13,700 --> 00:04:17,200 Look, we've only been married for three days, ok? 48 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Yes. 49 00:05:32,000 --> 00:05:35,400 I'm going to heat the milk and give it to Biji. .And don't forget to wash your hands! 50 00:05:52,600 --> 00:05:53,700 Drink, Biji. 51 00:05:54,500 --> 00:05:55,600 Please, Biji. 52 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 Bhabhi! 53 00:06:01,100 --> 00:06:02,200 Biji refuses to cooperate. 54 00:06:05,000 --> 00:06:10,000 Mundu takes such good care of you. Please be nice to him... come. 55 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 Good. 56 00:06:42,100 --> 00:06:43,900 Why all the fuss? It's... oh... 57 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 OK 58 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Have a long life. 59 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 Touch your brother's feet. 60 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 That's alright. 61 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 Come, meet our mother. 62 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 Biji. 63 00:07:07,200 --> 00:07:10,500 Sita Memsahib, our Biji is the victim of a major stroke. 64 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 No talking, but much listening. 65 00:07:13,600 --> 00:07:14,800 Mundu..shut up! 66 00:07:17,900 --> 00:07:20,600 Look, finally Biji sees a baby boy in this family. 67 00:07:23,400 --> 00:07:24,700 Just hold on. 68 00:07:33,100 --> 00:07:34,800 Jatin Sahib, how was the Taj Mahal? 69 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 Beautiful. 70 00:07:37,200 --> 00:07:38,720 Even I will go there for my honeymoon. 71 00:07:39,200 --> 00:07:42,000 Agra is not only famous for the Taj Mahal 72 00:07:42,600 --> 00:07:44,560 it is also very famous for the lunatic asylum. 73 00:07:44,900 --> 00:07:46,300 Maybe that's where you'll end up. 74 00:07:51,700 --> 00:07:53,100 I have to go.. 75 00:07:53,500 --> 00:07:55,540 I have a meeting with the Kung Fu video wholesalers. 76 00:07:56,700 --> 00:07:57,700 I'll go. 77 00:07:59,400 --> 00:08:01,300 All good things must come to an end. 78 00:08:02,100 --> 00:08:03,100 Back to work. 79 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 Mundu, who's going to open the bloody shutters? 80 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Coming, Jatin Sahib! 81 00:08:15,900 --> 00:08:17,300 Come, I'll take you to your room. 82 00:08:27,400 --> 00:08:30,100 If you want anything, I'm downstairs preparing the evening meal. 83 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 If Biji rings the bell, it means she needs something. 84 00:08:33,700 --> 00:08:35,140 But how would I know what she needs? 85 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 You'll know. 86 00:10:49,000 --> 00:10:50,300 Biji's been ringing her bell. 87 00:11:03,900 --> 00:11:05,020 I just didn't hear the bell. 88 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 That's OK. 89 00:11:18,900 --> 00:11:19,900 She's upset. 90 00:11:21,100 --> 00:11:24,100 Perhaps your... outfit. 91 00:12:07,800 --> 00:12:10,400 If I have to blow dry the hair of one more fat cow... 92 00:12:11,400 --> 00:12:12,600 I'll puke. 93 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 Will you hold still? It'll smudge. 94 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 If you'd married me... 95 00:12:22,600 --> 00:12:24,320 somebody would have been doing your hair. 96 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 Silly boy! 97 00:12:28,100 --> 00:12:29,660 Do you know what the word 'hunt' means? 98 00:12:30,800 --> 00:12:32,800 It's my favourite word. 99 00:12:34,200 --> 00:12:35,900 It means to pursue... 100 00:12:36,600 --> 00:12:38,500 to chase for a game... 101 00:12:39,200 --> 00:12:41,400 or a kill. 102 00:12:42,800 --> 00:12:44,300 Jatin... 103 00:12:44,900 --> 00:12:46,200 when we stop hunting... 104 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 all excitement fizzles out. 105 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 You don't want that to happen to us, do you? 106 00:12:57,300 --> 00:12:58,600 But at what cost? 107 00:13:00,200 --> 00:13:01,300 At all cost. 108 00:13:12,100 --> 00:13:14,100 I can't live without you. 109 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Desire Night is the love of power. 110 00:13:33,500 --> 00:13:34,600 As I was telling you... 111 00:13:35,400 --> 00:13:36,800 desire night... 112 00:13:37,400 --> 00:13:40,400 is the love of power, and... 113 00:13:41,100 --> 00:13:44,400 aspirational light is the... 114 00:13:44,800 --> 00:13:46,600 power of love. 115 00:13:47,900 --> 00:13:49,200 Desire night... 116 00:13:49,800 --> 00:13:54,400 wants to devour and destroy the entire world. 117 00:13:55,100 --> 00:13:58,900 While, aspirational light... 118 00:13:59,400 --> 00:14:00,700 wants to feed... 119 00:14:01,200 --> 00:14:04,300 and immortalise the whole world. 120 00:14:07,100 --> 00:14:08,100 Now... 121 00:14:08,400 --> 00:14:10,700 how do you expel... 122 00:14:11,400 --> 00:14:12,900 this desire night? 123 00:14:18,100 --> 00:14:19,900 You start by keeping... 124 00:14:20,400 --> 00:14:23,400 all the objects of temptation around you. 125 00:14:24,000 --> 00:14:25,700 And then, test yourself against them... 126 00:14:26,200 --> 00:14:30,100 until all desires leave your mind and body. 127 00:14:33,100 --> 00:14:35,300 Desire is the root of all evil. 128 00:14:52,600 --> 00:14:54,100 Is this onion golden enough? 129 00:14:55,000 --> 00:14:56,400 Just a little bit longer. 130 00:14:59,800 --> 00:15:01,300 The accounts are in tip-top shape. 131 00:15:01,900 --> 00:15:03,300 There's money in the cash register. 132 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 I have to leave. 133 00:15:06,300 --> 00:15:08,200 There is Kirtan at Swamiji's ashram. 134 00:15:09,700 --> 00:15:12,100 Maybe she shouldn't be working so soon after her wedding. 135 00:15:12,600 --> 00:15:14,300 What do you think, Radha? 136 00:15:14,900 --> 00:15:16,500 Would you like to go upstairs and watch a video with Biji? 137 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 No, thanks. 138 00:15:18,300 --> 00:15:20,800 I mean, I'd prefer to stay here and help if that's ok.. 139 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 Mundu... 140 00:15:22,900 --> 00:15:24,620 take Biji upstairs and show her "Ramayan". 141 00:15:25,000 --> 00:15:28,600 Biji really likes religious movies, and "Ramayan" is her favourite. 142 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 Be careful, Mundu! 143 00:15:32,900 --> 00:15:34,500 It's nice that you want to help. 144 00:15:35,400 --> 00:15:39,500 After all, if family members won't help each other, who will? 145 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 But once you have a baby, that will become a full-time job. 146 00:15:44,000 --> 00:15:45,700 A child is a gift from God... 147 00:15:46,500 --> 00:15:48,300 and deserves full-time attention. 148 00:15:57,300 --> 00:15:59,340 Why does Ashok keep going on about me having a baby? 149 00:16:00,500 --> 00:16:01,800 Because I couldn't have any. 150 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 I'm sorry. 151 00:16:08,000 --> 00:16:09,300 No eggs. 152 00:16:10,100 --> 00:16:11,200 No eggs? 153 00:16:11,900 --> 00:16:13,600 That's what the doctor at Safdarjung hospital said. 154 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 "So sorry Madam... 155 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 no eggs in ovaries". 156 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 Did you see another doctor? Get a second opinion? 157 00:16:19,800 --> 00:16:21,200 I mean there are so many doctors... 158 00:16:21,700 --> 00:16:23,900 We did. Same result. 159 00:16:26,300 --> 00:16:28,060 You know there is one Mr. Prasad in Kanpur... 160 00:16:28,300 --> 00:16:29,900 He left his wife because she could not have any children... 161 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 and he married again. 162 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 And the second wife, she couldn't have a child either. 163 00:16:34,400 --> 00:16:36,300 So he married again, to a much younger girl. 164 00:16:37,700 --> 00:16:40,100 The first wife killed herself, she had poison. 165 00:16:41,500 --> 00:16:43,200 I'm so glad Ashok is not like that. 166 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 He's really a saint. 167 00:16:47,200 --> 00:16:48,700 Yes, he is. 168 00:16:56,100 --> 00:16:59,200 Oh yes... oh yes... I like this woman. 169 00:17:00,500 --> 00:17:01,600 I like this woman.. 170 00:17:03,000 --> 00:17:04,900 Oh yes, oh yes... 171 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Shut up! 172 00:17:13,300 --> 00:17:16,600 Oh my God, oh my God! 173 00:17:17,800 --> 00:17:19,000 Oh my God! 174 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 Mundu! 175 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Are you OK? 176 00:17:30,800 --> 00:17:32,300 What me? Oh yes Madam. 177 00:17:33,300 --> 00:17:35,100 The film is ...too emotional. 178 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 What's happened to Biji? 179 00:17:37,300 --> 00:17:39,600 Like I said Madam, the film is so emotional, I mean... 180 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 The God Ram has just told Sita: 181 00:17:42,800 --> 00:17:44,200 "You're an impure woman". 182 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 So the Goddess Sita... 183 00:17:46,600 --> 00:17:48,920 she walks into the flames of this huge bonfire and says: 184 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 "Let the flames be my witness". 185 00:17:51,600 --> 00:17:53,200 "If I am impure. 186 00:17:53,700 --> 00:17:55,300 Then the flames will destroy me". 187 00:17:55,700 --> 00:17:57,220 "But if I'm not, they can't touch me". 188 00:17:57,700 --> 00:18:00,800 In this scene Madam, Biji cries every time. 189 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Madam. 190 00:18:02,700 --> 00:18:04,200 I've cried too..now what to do? 191 00:18:04,700 --> 00:18:07,800 It's so sad... 192 00:18:22,100 --> 00:18:23,540 Tomorrow you can give it back to me. 193 00:18:23,900 --> 00:18:24,900 You can pay me tomorrow. 194 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 What's up? 195 00:18:27,500 --> 00:18:28,900 Oh Hi! Long time! 196 00:18:29,500 --> 00:18:30,700 Any new stuff? 197 00:18:31,200 --> 00:18:34,200 Yeah sure, just for you I kept it. Here. 198 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 A cold drink? 199 00:18:46,600 --> 00:18:49,800 Mundu, an ice-cold crush! In a hurry! 200 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 Coming Jahit Sahib. 201 00:18:53,900 --> 00:18:54,900 One number 22 - ready! 202 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 The bill please. Thanks. 203 00:19:00,100 --> 00:19:01,300 Can you pass me that please? 204 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 No, that's run out. 205 00:19:03,300 --> 00:19:04,300 Do you have this? 206 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 That's not so good. 207 00:19:06,800 --> 00:19:08,200 Why don't you come here more often? 208 00:19:08,900 --> 00:19:10,820 Two tandoori roti, one paneer and one cream dahl. 209 00:19:11,200 --> 00:19:12,240 Two Tandoori Roti - ready. 210 00:19:12,900 --> 00:19:14,300 Where's the drink, Mundu? 211 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 Coming Jatin Sahib! 212 00:19:16,500 --> 00:19:17,700 - Order 23 ready! - Please. 213 00:19:19,500 --> 00:19:20,900 Go back to your kitchen! 214 00:19:22,300 --> 00:19:23,300 For you, no problem. 215 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Ah, sorry. 216 00:19:26,600 --> 00:19:27,400 Get lost. 217 00:19:27,100 --> 00:19:28,200 Empty bottles. 218 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 What are you doing? 219 00:19:31,300 --> 00:19:32,400 Mundu! 220 00:20:18,100 --> 00:20:19,400 I have seen Delhi. 221 00:20:21,300 --> 00:20:24,200 I've also seen the Taj Mahal. 222 00:20:26,900 --> 00:20:29,200 Maybe next... Bombay. 223 00:20:33,700 --> 00:20:35,000 Maybe I'll run away. 224 00:20:35,700 --> 00:20:37,000 To join the movies? 225 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 Oh no. I just... 226 00:20:41,000 --> 00:20:42,600 I just want to see the ocean. 227 00:20:47,600 --> 00:20:48,700 When I was a little girl... 228 00:20:50,600 --> 00:20:52,700 I tried to see the ocean once... 229 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 but... 230 00:20:59,500 --> 00:21:01,600 Why don't you eat? 231 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 Jatin said he'd be home late tonight. 232 00:21:05,100 --> 00:21:06,300 No, I'll wait. 233 00:21:07,900 --> 00:21:10,100 Maybe he'll come home early tonight. 234 00:21:14,300 --> 00:21:15,700 Radha! 235 00:21:18,100 --> 00:21:19,700 Can I call tonight? 236 00:21:21,800 --> 00:21:22,920 I want to talk to my mother. 237 00:21:23,700 --> 00:21:24,700 Of course. 238 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Jatin. 239 00:21:49,600 --> 00:21:50,800 Are you still seeing Julie? 240 00:21:54,400 --> 00:21:56,900 Yes, yes I am. 241 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 I love her. 242 00:22:01,300 --> 00:22:04,400 We told you we had no objection to you marrying a Chinese girl. 243 00:22:05,300 --> 00:22:09,100 But you said no to Julie and yes to Sita. 244 00:22:09,800 --> 00:22:11,100 Now what does that mean? 245 00:22:11,800 --> 00:22:13,600 What the hell do you mean by that? 246 00:22:14,100 --> 00:22:15,400 It was Julie who said no to me. 247 00:22:16,200 --> 00:22:18,120 She didn't want to get stuck in a joint family... 248 00:22:18,200 --> 00:22:20,120 and become a baby-making machine or something. 249 00:22:21,200 --> 00:22:23,160 And as far as saying yes to Sita is concerned... 250 00:22:23,700 --> 00:22:25,340 you're forgetting that you and Biji... 251 00:22:25,600 --> 00:22:27,100 made my life bloody hell. 252 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Calm down. 253 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 Day in, day out, nagging... 254 00:22:31,100 --> 00:22:34,300 "Jatin you must get married, Jatin you must have children". 255 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 What could I do? 256 00:22:37,900 --> 00:22:39,000 Did I have a choice? 257 00:22:40,000 --> 00:22:42,120 Living in a joint family, having a joint bank account! 258 00:22:42,700 --> 00:22:47,100 Jatin, breathe. 259 00:22:49,800 --> 00:22:52,400 Take a deep breath and try to relax. 260 00:23:03,700 --> 00:23:05,300 And why the sudden concern for Sita? 261 00:23:08,100 --> 00:23:11,200 What did you think, some kind of miracle would happen after I got married? 262 00:23:11,900 --> 00:23:14,700 That I'd put Julie in my back pocket and start loving Sita? 263 00:23:17,600 --> 00:23:19,700 I mean, why feel sorry only for Sita? 264 00:23:21,400 --> 00:23:23,100 It's not easy, being a yoyo... 265 00:23:24,000 --> 00:23:26,300 between what I want and what I'm expected to want. 266 00:23:29,600 --> 00:23:30,900 I'm sorry, Jatin. 267 00:23:31,800 --> 00:23:34,500 But..miracles do happen. 268 00:23:36,100 --> 00:23:38,100 You must give a chance to Sita. 269 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 Your duty as husband demands that you do. 270 00:23:41,200 --> 00:23:43,200 My duty? 271 00:23:44,600 --> 00:23:46,800 And what about your duty? 272 00:23:48,500 --> 00:23:50,800 Everything you do is for that bloody Swami of yours. 273 00:24:19,500 --> 00:24:20,700 I hit him. 274 00:24:21,900 --> 00:24:23,400 I shouldn't have. 275 00:24:40,500 --> 00:24:42,100 Forgive me, Radha. 276 00:24:43,100 --> 00:24:45,600 My choices have made life difficult for you. 277 00:24:50,900 --> 00:24:52,200 What is there to forgive? 278 00:25:10,900 --> 00:25:12,300 Are you ok? 279 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 Listen, Sita. 280 00:25:17,900 --> 00:25:19,100 If you... 281 00:25:19,600 --> 00:25:21,300 bleed,.. 282 00:25:21,900 --> 00:25:23,400 Don't worry. 283 00:25:23,900 --> 00:25:25,600 It happens the first time. 284 00:27:26,200 --> 00:27:28,300 - When Mama? - Soon, Radha. 285 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Radha. 286 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 Biji's ringing. 287 00:28:06,800 --> 00:28:08,500 Any blood? 288 00:28:10,300 --> 00:28:11,900 Are you going to be home tonight? 289 00:28:14,700 --> 00:28:16,000 Maybe. 290 00:28:20,000 --> 00:28:21,700 Why don't you..wear miniskirts? 291 00:28:24,600 --> 00:28:25,900 How would that change anything? 292 00:28:27,800 --> 00:28:30,900 What's there to change? We're like any normal newly-married couple. 293 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 Jatin... 294 00:28:34,100 --> 00:28:36,500 are you occupied somewhere else? 295 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 Look, you're the one who needs to be occupied, OK. 296 00:28:40,500 --> 00:28:44,300 Why don't you knit, or take up some needlework or do a beauty course or something. 297 00:28:44,700 --> 00:28:46,020 I'm not talking about needlework. 298 00:28:46,600 --> 00:28:48,040 What the hell are you talking about? 299 00:28:48,700 --> 00:28:50,220 I don't have time for these arguments. 300 00:28:51,800 --> 00:28:54,300 Then maybe you shouldn't leave this lying around like this. 301 00:29:01,100 --> 00:29:03,800 Mundu, go downstairs and clean up. We'll leave as soon as I finish. 302 00:29:06,800 --> 00:29:08,200 Sita, will you keep an eye on Biji? 303 00:29:08,700 --> 00:29:10,100 Yes of course. 304 00:29:10,700 --> 00:29:12,100 But can I come with you instead? 305 00:29:12,600 --> 00:29:13,900 Yes, if you want to... 306 00:29:14,300 --> 00:29:15,700 Mundu, you stay with Biji. 307 00:29:16,700 --> 00:29:18,600 It's OK, we'll come back soon. 308 00:29:19,500 --> 00:29:21,500 After all I do for her, she still doesn't like me. 309 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 Show her a movie from Jatin's collection. 310 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Where's my breakfast? 311 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Radha. 312 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 Morning. 313 00:29:35,900 --> 00:29:39,800 Radha, take this. And this is for you.-Thanks. 314 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 This is for Swamiji. 315 00:29:43,300 --> 00:29:45,620 How long will you keep on supporting him with your profits? 316 00:29:46,600 --> 00:29:49,800 He doesn't ask for support, I give it willingly. 317 00:29:50,500 --> 00:29:51,600 You have any problem? 318 00:29:52,500 --> 00:29:54,900 No, I have no problem. Maybe Bhabhi does. 319 00:29:55,500 --> 00:29:57,220 Could use more help in the take-out, right? 320 00:29:57,900 --> 00:29:59,800 Anyway, this is for his operation fund. 321 00:30:01,400 --> 00:30:03,400 He has to have his hydroceles drained. 322 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 His testicles are too large for his loin cloth. 323 00:30:07,500 --> 00:30:08,600 It's not funny. 324 00:30:09,100 --> 00:30:10,700 It's very painful, you know? 325 00:30:16,400 --> 00:30:17,700 My mother used to say... 326 00:30:18,200 --> 00:30:19,680 that the way to a man's heart... 327 00:30:20,000 --> 00:30:21,600 was through his stomach. 328 00:30:22,700 --> 00:30:24,300 Apparently, it's a great English saying. 329 00:30:29,900 --> 00:30:30,900 My mother says... 330 00:30:31,400 --> 00:30:33,500 a woman without a husband is like boiled rice. 331 00:30:34,200 --> 00:30:35,400 Bland, unappetising... 332 00:30:35,900 --> 00:30:37,100 useless. 333 00:30:37,700 --> 00:30:39,200 This must be an Indian saying. 334 00:30:41,500 --> 00:30:42,800 I like being boiled rice. 335 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Go to sleep. 336 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Ashok. 337 00:31:24,300 --> 00:31:25,500 If we could have children... 338 00:31:26,700 --> 00:31:28,700 would you need me the way you need me? 339 00:31:33,000 --> 00:31:34,600 No, probably not.. 340 00:31:37,900 --> 00:31:39,300 Perhaps it was my destiny. 341 00:31:41,900 --> 00:31:44,300 A sign to seek union with the universal truth. 342 00:31:47,000 --> 00:31:50,400 And easier for Swamiji to help me come closer to that truth. 343 00:31:52,500 --> 00:31:53,800 And how does it help me? 344 00:32:12,200 --> 00:32:13,300 By helping me... 345 00:32:14,600 --> 00:32:18,100 you are doing your duty as my wife. 346 00:33:08,900 --> 00:33:09,900 Jatin asleep? 347 00:33:10,600 --> 00:33:13,200 No, he's gone to meet his girlfriend. 348 00:33:16,400 --> 00:33:17,500 I'm sorry. 349 00:33:18,200 --> 00:33:19,300 Don't be. 350 00:33:19,900 --> 00:33:21,600 Is Ashok asleep? 351 00:33:25,300 --> 00:33:26,900 I needed to get some fresh air. 352 00:33:40,600 --> 00:33:42,000 Someone's getting married. 353 00:33:45,900 --> 00:33:48,900 Yes..again, someone... 354 00:34:29,600 --> 00:34:31,000 Sita? 355 00:34:47,300 --> 00:34:49,200 I want to go home. 356 00:34:54,600 --> 00:34:55,800 Don't cry. 357 00:34:57,500 --> 00:34:58,900 Please don't cry. 358 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 Things will work out with Jatin. 359 00:35:03,700 --> 00:35:05,300 It's not that. 360 00:36:08,700 --> 00:36:10,400 Mama. Why are you crying, mama? 361 00:36:12,300 --> 00:36:13,700 Papa. 362 00:36:14,500 --> 00:36:16,100 Why is mama crying? 363 00:36:16,600 --> 00:36:18,100 Because she's happy. 364 00:36:20,300 --> 00:36:21,500 Can't you see, Radha? 365 00:36:22,600 --> 00:36:23,700 See what, mama? 366 00:36:24,200 --> 00:36:26,400 Look at the fields, look what they've become. 367 00:36:28,500 --> 00:36:29,700 They look the same to me. 368 00:36:30,500 --> 00:36:31,700 Don't look so hard. 369 00:36:32,700 --> 00:36:33,800 Just close your eyes... 370 00:36:35,600 --> 00:36:37,200 and then open them slowly. 371 00:36:38,300 --> 00:36:39,500 You will see. 372 00:36:48,500 --> 00:36:50,100 I still can't see. 373 00:38:16,000 --> 00:38:17,800 Can you please oil my hair? 374 00:38:59,300 --> 00:39:00,900 Bhabhi, Biji spit on my face. 375 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Can you imagine? 376 00:39:06,100 --> 00:39:10,100 Hong Kong, and me a heroine in Kung Fu movies. 377 00:39:11,100 --> 00:39:12,200 You know Jatin... 378 00:39:13,000 --> 00:39:15,100 If you're a good boy you can come with me... 379 00:39:15,700 --> 00:39:18,000 as my personal manager now. 380 00:39:19,600 --> 00:39:22,200 How about me managing you right now? 381 00:39:25,700 --> 00:39:27,180 Everybody whats to leave Hong Kong... 382 00:39:28,700 --> 00:39:30,700 and you want to arrive there. 383 00:39:32,500 --> 00:39:34,200 You're such a dreamer, aren't you? 384 00:41:08,800 --> 00:41:10,700 Why didn't you wake me up earlier - to help? 385 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Come and eat. 386 00:41:13,100 --> 00:41:14,900 It will be dawn soon. 387 00:41:25,900 --> 00:41:27,180 I think I'll just have some tea. 388 00:41:28,100 --> 00:41:30,200 You might regret not eating later. 389 00:41:40,800 --> 00:41:42,100 So... 390 00:41:42,600 --> 00:41:44,200 what do we have to do today? 391 00:41:44,900 --> 00:41:47,400 Wear fancy saris, heavy jewellery... 392 00:41:48,100 --> 00:41:49,400 anything we wish. 393 00:41:49,900 --> 00:41:51,400 Except eat and drink. 394 00:41:52,900 --> 00:41:54,860 You don't have to keep the fast if you don't want. 395 00:41:55,800 --> 00:41:57,000 Don't be joking. 396 00:41:57,500 --> 00:41:58,900 My mother would kill me. 397 00:41:59,300 --> 00:42:01,100 And Biji - she'd never stop ringing the bell. 398 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Isn't it amazing? 399 00:42:07,500 --> 00:42:09,700 We're so bound by customs and rituals... 400 00:42:10,800 --> 00:42:13,700 Somebody just has to press my button. 401 00:42:15,200 --> 00:42:16,700 This button marked "tradition"... 402 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 and I start responding like a trained monkey. 403 00:42:24,200 --> 00:42:25,400 Do I shock you? 404 00:42:27,400 --> 00:42:28,500 Yes. 405 00:42:32,800 --> 00:42:34,700 You're lovely. 406 00:43:10,100 --> 00:43:11,100 What's all this? 407 00:43:11,600 --> 00:43:12,600 Today is Karva Chauth. 408 00:43:13,200 --> 00:43:14,400 What Chauth? 409 00:43:14,900 --> 00:43:16,900 Oh... you fast for my long life. 410 00:43:17,500 --> 00:43:20,500 Yes... you look tired. 411 00:43:22,000 --> 00:43:23,700 A long night with Kung Fu videos? 412 00:43:26,300 --> 00:43:29,600 You know, I don't believe in all this rigmarole - this fasting business, so... 413 00:43:30,300 --> 00:43:32,100 you don't have to suffer on my account, ok? 414 00:43:33,300 --> 00:43:34,600 I don't have a choice. 415 00:43:36,400 --> 00:43:37,600 In that case, go right ahead. 416 00:43:58,500 --> 00:44:00,200 Are you happy? 417 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 Mmm. 418 00:44:03,900 --> 00:44:05,300 Take it easy. 419 00:44:06,100 --> 00:44:08,600 Fasting without water was difficult even for Mahatma Gandhi. 420 00:44:10,600 --> 00:44:12,000 OK, I'm off now. 421 00:44:13,300 --> 00:44:15,600 But remember, no work today. 422 00:44:21,800 --> 00:44:24,520 I don't know how it started, but Biji told me the Karva Chauth story. 423 00:44:25,700 --> 00:44:28,500 There was this king, who was so good a king... 424 00:44:29,100 --> 00:44:30,940 so wealthy and had such a beautiful wife... 425 00:44:32,000 --> 00:44:33,400 that even the gods envied him. 426 00:44:34,200 --> 00:44:35,800 This made him proud. 427 00:44:36,500 --> 00:44:38,700 Of course his arrogance was not going to go unpunished. 428 00:44:41,800 --> 00:44:43,300 And so one night... 429 00:44:46,400 --> 00:44:47,400 Joker! 430 00:44:48,600 --> 00:44:50,900 His body was covered with millions of fine needles. 431 00:44:52,000 --> 00:44:55,400 The queen was horrified, but being a loyal and devoted wife... 432 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 she spent a full year taking them out. 433 00:44:59,300 --> 00:45:01,500 Finally, there were only two needles left on the king. 434 00:45:01,900 --> 00:45:03,600 One on each eyelid. 435 00:45:04,300 --> 00:45:05,900 The queen was about to take these out... 436 00:45:06,200 --> 00:45:07,700 when her maid servant told her... 437 00:45:08,200 --> 00:45:11,100 that a holy man insisted on meeting the queen that very moment. 438 00:45:11,600 --> 00:45:13,400 While the queen paid her respects to him... 439 00:45:14,000 --> 00:45:17,200 the maidservant plucked out the remaining needles from the king's eyes. 440 00:45:18,100 --> 00:45:20,600 As his eyes flew open, the king embraced the maidservant... 441 00:45:21,300 --> 00:45:23,100 thinking she was responsible... 442 00:45:23,600 --> 00:45:26,400 for plucking out the millions of offensive needles from his body. 443 00:45:27,000 --> 00:45:28,800 When the queen walked back in... 444 00:45:29,400 --> 00:45:31,800 the king demoted her to the status of maidservant... 445 00:45:32,300 --> 00:45:35,100 and promoted the maidservant to the status of the queen. 446 00:45:36,300 --> 00:45:38,140 In despair the queen tried to tell the king... 447 00:45:38,400 --> 00:45:40,400 that it was she who served him. 448 00:45:41,500 --> 00:45:43,800 But of course, the king had made up his mind. 449 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 The poor queen pleaded and begged... 450 00:45:47,200 --> 00:45:48,800 but had no choice. 451 00:45:49,300 --> 00:45:51,400 So she ended up sweeping the floors... 452 00:45:52,100 --> 00:45:54,300 while the maidservant preened on the throne. 453 00:45:54,900 --> 00:45:55,900 Joker! 454 00:45:57,400 --> 00:46:00,000 I guess the queen just couldn't leave her husband, could she? 455 00:46:00,800 --> 00:46:02,300 What are you saying Sita Madam? 456 00:46:02,700 --> 00:46:03,900 How could she leave? 457 00:46:04,300 --> 00:46:07,700 Oh no, once you're married, you're stuck forever, like glue. 458 00:46:08,200 --> 00:46:09,700 Sad... 459 00:46:10,300 --> 00:46:11,300 but true. 460 00:46:12,100 --> 00:46:13,200 Anyway... 461 00:46:13,900 --> 00:46:17,200 the holy man, who had observed all this, called the poor queen over. 462 00:46:24,300 --> 00:46:25,300 He told her... 463 00:46:26,100 --> 00:46:29,100 that if she fasted without food or water for one whole day... 464 00:46:32,700 --> 00:46:33,820 from dawn to moonrise... 465 00:46:35,800 --> 00:46:37,600 the spell would be broken. 466 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 The king... 467 00:46:49,400 --> 00:46:51,000 recognising his real wife... 468 00:46:52,000 --> 00:46:53,500 kicked the maidservant out... 469 00:46:56,000 --> 00:46:57,400 and lived happily ever after... 470 00:46:58,200 --> 00:47:00,100 with his true and devoted queen. 471 00:47:05,100 --> 00:47:06,500 So now you know why we fast. 472 00:47:06,900 --> 00:47:09,300 To prove how loyal and devoted we are to our husbands. 473 00:47:10,500 --> 00:47:12,300 What a wimp - I mean the queen. 474 00:47:13,100 --> 00:47:15,300 And as for the king, I think he's a real jerk. 475 00:47:16,100 --> 00:47:18,300 What are you saying Madam Sita? The king... 476 00:47:18,700 --> 00:47:20,500 was a very pious man and good looking too. 477 00:47:21,700 --> 00:47:23,100 And the queen, his number one wife. 478 00:47:23,700 --> 00:47:25,200 A true Indian woman, a goddess. 479 00:47:26,800 --> 00:47:29,200 What do you think? 480 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 I don't know. 481 00:47:31,200 --> 00:47:33,700 She didn't have many... choices. 482 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 I'm so sick of all this devotion. 483 00:47:39,700 --> 00:47:41,100 We can find choices. 484 00:47:49,500 --> 00:47:51,500 What I would do for a nice cold glass of water... 485 00:47:53,500 --> 00:47:54,700 Sita Madam is too modern. 486 00:47:56,000 --> 00:47:57,400 Oh Biji, don't worry. 487 00:47:58,000 --> 00:47:59,500 I'm not going to break the fast. 488 00:48:00,000 --> 00:48:01,320 Your Jatin will have a long life. 489 00:48:03,900 --> 00:48:06,600 It's my parents' fault that we are here in India in the first place. 490 00:48:08,300 --> 00:48:09,900 After the Cultural Revolution... 491 00:48:11,900 --> 00:48:14,100 most of the bright, forward-thinking Chinese... 492 00:48:14,700 --> 00:48:16,300 went to the West. 493 00:48:17,100 --> 00:48:19,700 My working class parents decided on India. 494 00:48:21,700 --> 00:48:22,700 Can you imagine? 495 00:48:23,600 --> 00:48:24,800 India! 496 00:48:25,600 --> 00:48:28,200 Not Australia, not Canada... 497 00:48:28,900 --> 00:48:31,900 but India. 498 00:48:33,500 --> 00:48:34,700 I hate it here. 499 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 It's the stupid lavatories... 500 00:48:40,400 --> 00:48:41,900 the Indians insist on using. 501 00:48:43,000 --> 00:48:44,200 A hole in the ground. 502 00:48:46,700 --> 00:48:49,800 When I want to shit, I want to shit comfortably... 503 00:48:50,300 --> 00:48:51,600 reading the "Kowloon News". 504 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 Indians squat. 505 00:48:57,700 --> 00:48:58,820 How can you read the news... 506 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 when you're squatting over a hole in the ground? 507 00:49:04,700 --> 00:49:06,100 Sammy. 508 00:49:06,600 --> 00:49:08,400 - What do they call you in school? - "Chinky". 509 00:49:08,800 --> 00:49:10,600 "Chinky". See? 510 00:49:14,300 --> 00:49:15,800 But my Julie... 511 00:49:16,300 --> 00:49:17,800 my Julie's got the right idea. 512 00:49:18,700 --> 00:49:20,400 Hong Kong, with an American accent. 513 00:49:22,600 --> 00:49:23,700 How long did it take you... 514 00:49:24,600 --> 00:49:26,300 to speak like number one Yankee? 515 00:49:27,500 --> 00:49:28,800 Six months. 516 00:49:30,600 --> 00:49:32,000 Bloody Indians. 517 00:49:33,600 --> 00:49:35,440 Now that they've promoted themselves from a... 518 00:49:36,100 --> 00:49:37,980 developing country to a developed country... 519 00:49:39,400 --> 00:49:41,600 they think they are number one. 520 00:49:43,000 --> 00:49:45,300 No place for minorities. 521 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 You are right Sir. 522 00:49:50,000 --> 00:49:51,100 We Indians are... 523 00:49:51,500 --> 00:49:54,400 a very complex people. 524 00:50:11,800 --> 00:50:12,800 There's the moon. 525 00:50:15,000 --> 00:50:16,300 First, the water. 526 00:50:21,200 --> 00:50:22,900 Then the "matthi". 527 00:50:29,000 --> 00:50:31,100 And now the "aarti". 528 00:50:39,000 --> 00:50:41,400 I think Ashok should keep this fast for Swamiji. 529 00:50:45,700 --> 00:50:46,900 I'm so sorry. 530 00:50:47,600 --> 00:50:49,500 I don't know what came over me. 531 00:50:50,700 --> 00:50:52,100 You're hungry. 532 00:50:52,800 --> 00:50:54,200 No, I'm just thirsty. 533 00:50:55,000 --> 00:50:56,700 Could I drink some water now? 534 00:50:57,300 --> 00:50:59,900 Of course, as soon as you get Jatin's blessings. 535 00:51:00,800 --> 00:51:02,400 But he's not at home. 536 00:51:06,400 --> 00:51:07,600 Wait. 537 00:51:21,900 --> 00:51:23,300 Here. 538 00:53:08,600 --> 00:53:10,300 You should go back to your room. 539 00:53:10,900 --> 00:53:12,800 It's OK... 540 00:54:49,200 --> 00:54:50,400 Radha... 541 00:54:58,400 --> 00:55:00,000 did we do anything wrong? 542 00:55:06,800 --> 00:55:07,800 No. 543 00:55:46,900 --> 00:55:47,900 Sita. 544 00:56:20,300 --> 00:56:22,600 Even Radha Bhabhi looks like a heroine. 545 00:56:24,100 --> 00:56:27,300 Now there are two heroines in one kitchen. 546 00:57:09,400 --> 00:57:10,900 Why don't you two go for a walk? 547 00:57:11,600 --> 00:57:12,800 It's very pleasant. 548 00:57:14,100 --> 00:57:15,800 Ah, no, I think I'll just lie down. 549 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 I ate too much. 550 00:57:20,400 --> 00:57:22,700 You've been cooking all morning. Let me massage you. 551 00:57:23,300 --> 00:57:24,400 No, there's no need. 552 00:57:24,800 --> 00:57:27,700 Yeah, Sita, do that. You are due to have a good massage. 553 00:57:28,100 --> 00:57:29,100 Even treating.. 554 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 Yes. 555 00:58:02,100 --> 00:58:03,900 I'm lucky to have such a good family. 556 00:58:08,700 --> 00:58:10,600 You see, even she agrees with me. 557 00:58:55,100 --> 00:58:56,700 Jatin, your food is getting cold. 558 00:58:58,800 --> 00:59:00,300 Oi, Mundu, where is my Armani T-shirt? 559 00:59:01,000 --> 00:59:02,040 I don't know, Jatin Sahib. 560 00:59:02,900 --> 00:59:03,900 Damn it! 561 00:59:04,900 --> 00:59:06,200 Bhabhi Biji won't eat. 562 00:59:06,900 --> 00:59:08,100 Sita, I can't find my T-shirt. 563 00:59:09,900 --> 00:59:11,600 Radha, Biji's not eating her dinner. 564 00:59:15,200 --> 00:59:16,480 Why don't you feed Biji tonight? 565 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 Of course. 566 00:59:27,100 --> 00:59:28,500 I have to go now. I'll be back late. 567 00:59:29,100 --> 00:59:30,500 - Fine. - You're not going anywhere. 568 00:59:32,900 --> 00:59:33,900 Why, Ashok? 569 00:59:34,700 --> 00:59:36,580 You go out morning, noon and night to Swamiji's. 570 00:59:37,100 --> 00:59:38,100 Why can't I go? 571 00:59:39,000 --> 00:59:41,100 I go to Swamiji to become a better person. 572 00:59:41,700 --> 00:59:42,700 What do you...? 573 00:59:42,800 --> 00:59:44,100 Ashok, please let Jatin go. 574 00:59:44,700 --> 00:59:46,020 He has something important to do. 575 00:59:46,700 --> 00:59:48,000 Why are you so keen that I go? 576 00:59:52,400 --> 00:59:53,680 It's not my fault she won't eat. 577 00:59:54,100 --> 00:59:55,100 It's OK. 578 00:59:56,500 --> 00:59:59,900 - Aren't you going to Swamiji's tonight? - As soon as she finishes her dinner. 579 01:00:02,100 --> 01:00:04,000 Look, she doesn't want me to go. 580 01:03:26,300 --> 01:03:27,500 Poor Ram. 581 01:03:37,400 --> 01:03:38,400 Very good. 582 01:03:53,800 --> 01:03:55,240 Please give me one more turn, please. 583 01:04:21,700 --> 01:04:23,000 Radha! 584 01:04:24,300 --> 01:04:25,500 Just ignore him. 585 01:04:27,100 --> 01:04:28,600 Radha! 586 01:04:29,300 --> 01:04:30,400 Please don't go. 587 01:04:49,300 --> 01:04:50,300 Where were you? 588 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 With Sita. 589 01:04:53,400 --> 01:04:54,400 Good. 590 01:04:54,900 --> 01:04:58,200 She looks happy these days, maybe she's pregnant. 591 01:05:03,000 --> 01:05:04,080 You didn't hear me calling? 592 01:05:04,600 --> 01:05:06,200 Yes, I did. 593 01:05:07,300 --> 01:05:08,300 Why didn't you come? 594 01:05:11,200 --> 01:05:14,100 Sita says the concept of duty is... over-rated. 595 01:05:16,400 --> 01:05:17,600 She's young. 596 01:05:18,500 --> 01:05:20,400 But you know its importance. 597 01:05:26,100 --> 01:05:28,800 Radha, I need you. 598 01:05:32,500 --> 01:05:33,700 No, Ashok. 599 01:05:36,500 --> 01:05:37,600 Not tonight. 600 01:05:43,400 --> 01:05:44,400 Headache? 601 01:05:46,000 --> 01:05:47,100 Do you need aspirin? 602 01:06:03,100 --> 01:06:04,100 You don't want? 603 01:06:04,400 --> 01:06:05,400 No. 604 01:06:06,600 --> 01:06:07,600 OK. 605 01:06:30,800 --> 01:06:31,800 You're looking lovely. 606 01:06:33,900 --> 01:06:36,900 Now, don't move. And please don't touch your face OK? 607 01:06:40,700 --> 01:06:42,200 Remember, no touching! 608 01:06:43,100 --> 01:06:44,300 I don't think I can do it. 609 01:06:44,800 --> 01:06:46,880 You're just getting nervous. Of course you can do it. 610 01:06:47,700 --> 01:06:48,700 OK. 611 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 No, wait! 612 01:06:50,800 --> 01:06:52,520 I think I'm going to make a fool of myself. 613 01:06:53,200 --> 01:06:54,500 So what's wrong with that? 614 01:08:31,600 --> 01:08:33,000 Too much electricity. 615 01:08:38,000 --> 01:08:40,300 OK guys, this is a totally uncut version. 616 01:08:41,200 --> 01:08:43,600 Hot stuff, you know? Red hot, Chilli Peppers. 617 01:08:46,800 --> 01:08:47,900 Is this "Basic Instinct"? 618 01:08:48,600 --> 01:08:49,600 "Basic Instinct"? 619 01:08:50,300 --> 01:08:52,300 "Basic Instinct" is kids' stuff in front of this. 620 01:08:53,200 --> 01:08:54,800 This is the real thing. 621 01:08:57,200 --> 01:08:58,300 We'll take it. 622 01:09:00,700 --> 01:09:03,500 Mundu, get some cold drinks for our young customers. 623 01:09:16,800 --> 01:09:20,300 Certain spices are good for some occasions and some for others. 624 01:09:21,800 --> 01:09:25,500 Did you know, that black peppers renew energy? 625 01:09:26,700 --> 01:09:29,600 Which is why it was given in such abundance to newly-wed husbands. 626 01:09:30,800 --> 01:09:32,100 For better performance. 627 01:09:32,700 --> 01:09:33,700 Really? 628 01:09:34,400 --> 01:09:36,000 And what did they give brides? 629 01:09:40,400 --> 01:09:42,300 Green cardamons... 630 01:09:42,700 --> 01:09:45,000 to make the breath fragrant. 631 01:09:52,900 --> 01:09:54,100 Fragrant? 632 01:09:55,000 --> 01:09:57,300 Radha! Order number 27. 633 01:10:40,300 --> 01:10:41,400 What to do? 634 01:10:42,800 --> 01:10:44,700 Times are changing. 635 01:10:45,900 --> 01:10:47,200 Radha Ma'am and Sita Ma'am... 636 01:10:48,100 --> 01:10:50,060 have closed the restaurant and have gone out... 637 01:10:50,400 --> 01:10:51,900 to have fun. 638 01:10:52,900 --> 01:10:55,200 Not one thought for the business. 639 01:10:56,000 --> 01:10:57,200 Not one thought for you. 640 01:10:59,900 --> 01:11:01,140 The main Madam of the house... 641 01:11:01,500 --> 01:11:03,500 alone, with her faithful son. 642 01:11:05,500 --> 01:11:06,500 It's so sad. 643 01:11:10,200 --> 01:11:12,100 Shall we watch a movie? 644 01:11:56,200 --> 01:11:57,640 I wish we could be together forever. 645 01:11:59,700 --> 01:12:00,700 I'm serious. 646 01:12:01,800 --> 01:12:02,800 Let's leave. 647 01:12:03,900 --> 01:12:05,000 See, Jatin has Julie... 648 01:12:05,600 --> 01:12:08,300 Ashok has Swamiji and Biji has Mundu. 649 01:12:08,900 --> 01:12:09,900 They won't even miss us. 650 01:12:10,700 --> 01:12:12,100 And how will we survive? 651 01:12:12,500 --> 01:12:14,200 We'll start our own takeaway of course. 652 01:12:59,000 --> 01:13:00,500 Look at what this man is saying. 653 01:13:01,900 --> 01:13:03,200 Give it to me baby! 654 01:13:12,500 --> 01:13:13,800 How dare you? 655 01:13:14,500 --> 01:13:17,000 And in front of Biji! How dare you? 656 01:13:18,400 --> 01:13:20,120 Put on your pyjamas and shut off that video! 657 01:13:24,900 --> 01:13:26,700 Stop! I haven't finished with you! 658 01:13:27,700 --> 01:13:29,700 Where did you get that, that disgusting thing? 659 01:13:31,500 --> 01:13:32,900 Jatin Sahib has plenty of these. 660 01:13:34,700 --> 01:13:36,300 He rents them to special customers. 661 01:13:40,200 --> 01:13:42,000 Madam, all I do here is work, work, work. 662 01:13:42,900 --> 01:13:44,340 There's zero recreation time for me. 663 01:13:45,800 --> 01:13:47,100 So tell me Madam... 664 01:13:47,800 --> 01:13:50,240 why is taking such little pleasure deserving so many slaps? 665 01:13:50,700 --> 01:13:52,000 Get out before I hit you again. 666 01:13:53,600 --> 01:13:54,800 Out! 667 01:13:57,800 --> 01:13:59,400 Let me give you some information, Madam. 668 01:14:01,500 --> 01:14:03,300 That hanky-panky between you and Sita Madam... 669 01:14:03,800 --> 01:14:05,200 is not good for the family name. 670 01:14:06,600 --> 01:14:08,000 Think about it. 671 01:14:42,400 --> 01:14:43,400 What did he say? 672 01:14:44,200 --> 01:14:45,200 Not much. 673 01:14:46,100 --> 01:14:47,100 That he's sorry. 674 01:14:48,200 --> 01:14:49,800 I can manage without him. I have Sita... 675 01:14:51,100 --> 01:14:52,100 to help me, I mean. 676 01:14:52,900 --> 01:14:54,860 Just ask him to pack his bags and leave right now. 677 01:14:56,300 --> 01:14:57,300 I know how you feel. 678 01:14:58,500 --> 01:15:01,300 But firing Mundu is like putting a tiny bandaid on a deep wound. 679 01:15:02,300 --> 01:15:05,000 Ashok, if you don't ask Mundu to leave right now... 680 01:15:05,500 --> 01:15:06,500 I am going to. 681 01:15:07,000 --> 01:15:08,400 Give me one more chance. 682 01:15:08,900 --> 01:15:10,700 He is still young, it's not too late. 683 01:15:11,100 --> 01:15:12,800 - Ashok. - Please. 684 01:15:13,300 --> 01:15:14,600 Don't interfere. 685 01:15:28,900 --> 01:15:30,300 Radha? 686 01:15:40,000 --> 01:15:41,600 Don't worry, Mundu won't tell anyone. 687 01:15:42,900 --> 01:15:44,900 See, even if he tried to, nobody would believe him. 688 01:15:45,400 --> 01:15:47,300 The twisted little bastard. 689 01:15:51,800 --> 01:15:52,800 Please, Radha. 690 01:15:53,700 --> 01:15:55,100 Please talk to me. 691 01:16:02,100 --> 01:16:03,780 You know, Mundu did what gave him pleasure. 692 01:16:05,600 --> 01:16:06,800 He thought only about himself. 693 01:16:07,800 --> 01:16:09,200 Not about Biji. 694 01:16:10,800 --> 01:16:12,100 Not about any of us. 695 01:16:14,400 --> 01:16:15,400 Is it so bad... 696 01:16:16,500 --> 01:16:18,200 to be that selfish? 697 01:16:21,400 --> 01:16:22,700 I'm not so different from him. 698 01:16:25,400 --> 01:16:26,600 It scares me. 699 01:16:28,100 --> 01:16:29,900 Don't let that little rat terrorise you. 700 01:16:32,700 --> 01:16:33,900 No, it isn't that. 701 01:16:37,700 --> 01:16:39,300 This isn't familiar for me. 702 01:16:40,800 --> 01:16:41,900 This awareness... 703 01:16:43,400 --> 01:16:44,900 of needs... 704 01:16:45,900 --> 01:16:47,500 of desires. 705 01:17:14,200 --> 01:17:15,200 You fucking bastard! 706 01:17:15,600 --> 01:17:16,600 It's all your fault. 707 01:17:17,100 --> 01:17:18,200 Why the fuck did he have to get me involved? 708 01:17:18,800 --> 01:17:20,080 When Bhabhi asked me I told her. 709 01:17:21,400 --> 01:17:22,400 I don't tell lies. 710 01:17:23,200 --> 01:17:25,200 - You idiot! - I just wanted to be like you. 711 01:17:25,700 --> 01:17:27,140 Jatin Sahib, you're my biggest hero. 712 01:17:27,800 --> 01:17:28,800 What to do? 713 01:17:29,800 --> 01:17:32,100 I'm too smart to have been caught. 714 01:17:32,800 --> 01:17:33,800 You...! 715 01:17:35,100 --> 01:17:36,980 Ashok, he has gone and thrown all my tapes away. 716 01:17:37,300 --> 01:17:39,581 Do you know how much it fucking costs to replace them? Eh? 717 01:17:39,700 --> 01:17:41,340 Why the hell couldn't you be more careful? 718 01:17:41,400 --> 01:17:42,500 Jatin? Mundu? 719 01:17:43,000 --> 01:17:44,100 Swamiji is ready for you. 720 01:17:46,300 --> 01:17:47,600 Bloody hell! 721 01:18:36,500 --> 01:18:38,300 - Please forgive me! - How dare you touch her! 722 01:18:38,400 --> 01:18:40,100 My batteries were overflowing and I had to discharge them. 723 01:18:40,600 --> 01:18:41,600 Shut up you bastard! 724 01:18:42,500 --> 01:18:44,400 Mistakes in our soul journey... 725 01:18:45,600 --> 01:18:46,700 are inevitable. 726 01:18:48,300 --> 01:18:50,700 Compassion conquers all. 727 01:18:54,100 --> 01:18:55,100 The sunlit way... 728 01:18:56,000 --> 01:18:59,600 is to clearly forget and wisely forgive... 729 01:19:00,400 --> 01:19:01,900 one's past failures. 730 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 Swamiji said that. 731 01:19:07,200 --> 01:19:09,100 He's OK, a nice guy. 732 01:19:11,300 --> 01:19:14,400 Not that I'm going to become his disciple or anything... 733 01:19:14,700 --> 01:19:15,900 it's just that... 734 01:19:16,300 --> 01:19:18,800 when I heard... 735 01:19:19,200 --> 01:19:20,400 what Swamiji had to say... 736 01:19:21,600 --> 01:19:23,300 Bingo! 737 01:19:24,000 --> 01:19:25,100 It suddenly all made sense. 738 01:19:27,400 --> 01:19:28,700 I had to come clean. 739 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 Look... 740 01:19:35,400 --> 01:19:38,800 I can't stop seeing Julie, OK? 741 01:19:40,900 --> 01:19:42,500 She's so special... 742 01:19:44,700 --> 01:19:45,820 You should meet her, really. 743 01:19:47,700 --> 01:19:49,800 She's so smart... 744 01:19:50,100 --> 01:19:51,900 so ambitious... 745 01:19:52,800 --> 01:19:54,500 so pretty... 746 01:19:57,300 --> 01:19:58,300 And what a mouth! 747 01:20:00,000 --> 01:20:01,200 Just like a rosebud. 748 01:20:09,700 --> 01:20:11,260 I really do know what the future holds. 749 01:20:14,500 --> 01:20:15,660 You can leave me if you want. 750 01:20:17,400 --> 01:20:18,400 But... 751 01:20:18,800 --> 01:20:21,120 I understand that life can be hell for a divorced woman. 752 01:20:29,700 --> 01:20:30,800 What do you think? 753 01:20:33,500 --> 01:20:36,200 The other option is that we would have a baby. 754 01:20:39,100 --> 01:20:40,500 We could work on that, of course. 755 01:20:42,700 --> 01:20:43,700 You see... 756 01:20:43,900 --> 01:20:46,600 the baby would kind of keep you occupied and happy acting. 757 01:20:48,700 --> 01:20:51,500 The choice is yours. 758 01:20:55,100 --> 01:20:56,400 What do you have to say? 759 01:20:57,500 --> 01:20:59,100 I think you are a pompous fool. 760 01:21:00,200 --> 01:21:01,200 What? 761 01:21:01,600 --> 01:21:02,800 You heard what I said. 762 01:21:03,600 --> 01:21:05,500 A pompous fool. 763 01:21:05,900 --> 01:21:07,900 F - O - O - L. 764 01:21:12,500 --> 01:21:13,900 You ungrateful fucking bitch! 765 01:21:16,000 --> 01:21:17,640 You're lucky I don't believe in violence. 766 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 I like that. 767 01:21:26,600 --> 01:21:28,000 I like my women with fire. 768 01:21:29,400 --> 01:21:30,400 Not bad. 769 01:21:31,200 --> 01:21:34,800 Who'd have thought that this coy, young demure wife of mine... 770 01:21:35,300 --> 01:21:37,400 would turn out to be a fire-cracker? 771 01:22:05,700 --> 01:22:07,900 "Her eyes are like almonds, her lips are like rosebuds". 772 01:22:09,500 --> 01:22:10,700 "Julie, I love you". 773 01:22:20,700 --> 01:22:21,700 Does that hurt? 774 01:22:23,800 --> 01:22:25,120 I'm treated like a household pet. 775 01:22:25,900 --> 01:22:26,900 And I take it. 776 01:22:28,100 --> 01:22:29,100 That's what hurts. 777 01:23:29,100 --> 01:23:30,300 Mundu have you seen my keys? 778 01:23:30,900 --> 01:23:31,900 No, Jatin Sahib. 779 01:23:50,500 --> 01:23:51,500 I won't be back tonight. 780 01:23:52,700 --> 01:23:53,700 OK. 781 01:24:16,100 --> 01:24:17,100 Goodnight Sita Memsahib. 782 01:24:18,300 --> 01:24:19,300 Goodnight Ashok Sahib. 783 01:25:06,800 --> 01:25:08,100 Radha. 784 01:25:10,900 --> 01:25:11,900 I'm barren. 785 01:25:13,000 --> 01:25:14,600 I can't have children. 786 01:25:15,700 --> 01:25:17,000 What's that go to do with love? 787 01:25:22,500 --> 01:25:23,600 According to Ashok... 788 01:25:24,900 --> 01:25:26,100 everything. 789 01:25:28,500 --> 01:25:30,700 Desire distracts from the path to God. 790 01:25:32,700 --> 01:25:34,600 And desire is the root cause of all evil. 791 01:25:38,000 --> 01:25:39,400 Swamiji says the only reason... 792 01:25:40,500 --> 01:25:42,700 to have a sexual relationship... 793 01:25:43,200 --> 01:25:47,000 is to have sons that will carry on the family name. 794 01:25:51,400 --> 01:25:52,400 And so, one night... 795 01:25:54,100 --> 01:25:54,700 many years ago... 796 01:25:55,100 --> 01:25:57,900 Ashok found a way... 797 01:25:58,300 --> 01:26:01,500 of turning our misfortune into an opportunity. 798 01:26:04,400 --> 01:26:05,600 He took a vow of celibacy. 799 01:26:11,800 --> 01:26:13,320 Whenever he felt any desire for me... 800 01:26:13,700 --> 01:26:15,700 he wanted me to lie next to him. 801 01:26:19,600 --> 01:26:20,600 He said: 802 01:26:20,800 --> 01:26:24,500 "I won't even touch you, I promise". 803 01:26:27,700 --> 01:26:28,940 "I only want to make certain... 804 01:26:29,200 --> 01:26:31,600 that I am beyond temptation". 805 01:26:33,700 --> 01:26:34,700 "And therefore... 806 01:26:35,400 --> 01:26:36,800 closer to God". 807 01:26:40,400 --> 01:26:41,700 And so I said yes. 808 01:26:43,900 --> 01:26:44,900 And you know... 809 01:26:45,400 --> 01:26:48,000 His face glowed with such hope... 810 01:26:48,500 --> 01:26:52,200 that I chose not to see... 811 01:26:53,800 --> 01:26:55,800 the confusion beneath the surface. 812 01:26:57,500 --> 01:26:58,600 He looked like a child. 813 01:26:59,800 --> 01:27:01,000 And in that instant... 814 01:27:01,700 --> 01:27:04,200 just for a moment, I knew what it felt like... 815 01:27:05,200 --> 01:27:06,500 to be a mother. 816 01:27:11,100 --> 01:27:12,500 When did he start all this? 817 01:27:16,600 --> 01:27:17,900 Thirteen years ago. 818 01:27:19,500 --> 01:27:22,300 We've lived like a brother and sister for thirteen years. 819 01:27:26,000 --> 01:27:27,300 Why did you go along with it? 820 01:27:33,300 --> 01:27:34,800 "No eggs in ovaries, Madam". 821 01:27:37,000 --> 01:27:38,100 Guilt... 822 01:27:39,500 --> 01:27:41,700 a need for self-worth. 823 01:27:42,600 --> 01:27:44,100 A bit of both I guess. 824 01:27:56,200 --> 01:27:57,700 Does he still put you through this? 825 01:28:01,800 --> 01:28:03,900 Three years ago he learned to control his desire. 826 01:28:05,100 --> 01:28:07,500 But he still needs to practice... 827 01:28:08,200 --> 01:28:10,700 to make sure he hasn't lost the control. 828 01:28:29,300 --> 01:28:30,400 Not any longer. 829 01:28:33,600 --> 01:28:35,160 We're just not staying here any longer. 830 01:29:32,700 --> 01:29:34,200 Mundu. 831 01:29:36,900 --> 01:29:37,900 Is Biji alright? 832 01:29:39,900 --> 01:29:40,900 She's alright. 833 01:29:42,800 --> 01:29:44,200 Then... 834 01:29:45,800 --> 01:29:46,800 what is it? 835 01:29:51,400 --> 01:29:52,800 Why don't you speak? 836 01:30:11,500 --> 01:30:12,600 Pack your bag. 837 01:30:13,200 --> 01:30:14,400 - Pack my bags? - You heard me. 838 01:30:15,300 --> 01:30:16,900 Pack your things and get out of here. 839 01:30:18,000 --> 01:30:19,640 Please Sir, I was the one who told you... 840 01:30:20,400 --> 01:30:22,800 Get out of my house before I call the police! 841 01:30:23,200 --> 01:30:24,200 The police? 842 01:30:24,600 --> 01:30:26,200 And you know how they deal with servants! 843 01:30:31,600 --> 01:30:32,700 Ungrateful bastard! 844 01:30:33,500 --> 01:30:34,900 Doesn't want me to see his shame. 845 01:30:43,400 --> 01:30:44,400 Sahib! 846 01:30:45,700 --> 01:30:46,980 Don't throw me out of the house! 847 01:30:47,700 --> 01:30:48,700 Please. 848 01:30:50,600 --> 01:30:51,600 This is my home. 849 01:32:48,900 --> 01:32:50,220 Come on, we're leaving right now. 850 01:32:52,500 --> 01:32:54,000 Listen Radha, I'm glad he found us. 851 01:32:55,800 --> 01:32:57,320 It really doesn't matter now, does it? 852 01:32:58,200 --> 01:32:59,920 I only wish it hadn't happened by accident. 853 01:33:01,000 --> 01:33:02,400 I wanted to tell him. 854 01:33:03,400 --> 01:33:04,400 What would you have said? 855 01:33:05,100 --> 01:33:07,100 "Goodbye Ashok, I'm leaving you for Sita"? 856 01:33:07,900 --> 01:33:09,900 "I love her, but not like a sister-in-law"? 857 01:33:11,100 --> 01:33:12,100 Now listen Radha... 858 01:33:12,900 --> 01:33:15,460 there's no word in our language that can describe what we are. 859 01:33:16,000 --> 01:33:17,080 How we feel for each other. 860 01:33:18,500 --> 01:33:19,500 Perhaps you're right. 861 01:33:20,300 --> 01:33:21,500 Seeing it is less complicated. 862 01:33:22,400 --> 01:33:23,960 Then what are you waiting for? Let's go. 863 01:33:25,200 --> 01:33:26,520 We'll find a place for tonight... 864 01:33:26,700 --> 01:33:28,780 and tomorrow we can figure out what we want to do. 865 01:33:31,100 --> 01:33:32,100 You go ahead. 866 01:33:33,000 --> 01:33:34,560 I can't leave without talking to Ashok. 867 01:33:35,900 --> 01:33:37,000 Radha! 868 01:33:37,900 --> 01:33:39,100 You don't owe him anything. 869 01:33:40,300 --> 01:33:41,300 I do. 870 01:33:43,100 --> 01:33:45,600 I need to tell him that my leaving has everything to do with... 871 01:33:47,000 --> 01:33:48,100 me. 872 01:33:49,400 --> 01:33:51,000 But you must leave right away. 873 01:33:51,400 --> 01:33:54,100 I'll join you there as soon as I can, I promise. 874 01:33:55,000 --> 01:33:56,640 But what if he doesn't come back tonight? 875 01:33:58,100 --> 01:33:59,400 He'll come. 876 01:34:00,700 --> 01:34:01,820 I'm not leaving without you. 877 01:34:03,100 --> 01:34:04,400 How will it help? 878 01:34:04,900 --> 01:34:06,000 Besides just knowing... 879 01:34:06,500 --> 01:34:08,200 that you're out there waiting for me... 880 01:34:08,800 --> 01:34:10,000 will help me... 881 01:34:10,800 --> 01:34:12,500 help me to finally leave. 882 01:34:15,000 --> 01:34:16,000 Please. 883 01:34:48,200 --> 01:34:50,000 It's going to rain. 884 01:35:08,000 --> 01:35:09,100 Radha... 885 01:35:12,500 --> 01:35:14,340 I'll wait for you at the Nizamuddin shrine. 886 01:37:30,600 --> 01:37:31,600 Radha. 887 01:37:32,600 --> 01:37:33,600 Come to the bedroom. 888 01:37:36,000 --> 01:37:37,100 I have to test myself. 889 01:37:41,700 --> 01:37:42,700 No. 890 01:37:43,100 --> 01:37:44,200 It's really important. 891 01:37:45,100 --> 01:37:46,800 Don't start again. 892 01:37:47,200 --> 01:37:48,300 I said no. 893 01:37:49,200 --> 01:37:50,400 What do you mean, no? 894 01:37:51,400 --> 01:37:54,100 It's your duty, you promised to help me. 895 01:37:56,400 --> 01:37:57,800 I'm finished with my penance, Ashok. 896 01:37:59,300 --> 01:38:00,600 I'm leaving. 897 01:38:03,900 --> 01:38:04,900 Leaving? 898 01:38:06,600 --> 01:38:08,200 It's that Sita's fault. 899 01:38:09,600 --> 01:38:11,300 All these new ideas in your head! 900 01:38:13,000 --> 01:38:14,900 Sita? Sita! 901 01:38:15,000 --> 01:38:16,000 She's gone. 902 01:38:17,700 --> 01:38:19,100 So that's what it is. 903 01:38:22,200 --> 01:38:23,200 Look, Radha. 904 01:38:24,400 --> 01:38:25,520 What I saw in the bedroom... 905 01:38:26,000 --> 01:38:27,700 is a sin in the eyes of God and man. 906 01:38:29,600 --> 01:38:30,900 Maybe Swamiji can help you... 907 01:38:33,200 --> 01:38:34,200 help us. 908 01:38:36,900 --> 01:38:37,900 Desire brings ruin. 909 01:38:38,700 --> 01:38:39,700 I know that. 910 01:38:42,500 --> 01:38:43,500 Brings ruin? 911 01:38:45,100 --> 01:38:46,100 Does it, Ashok? 912 01:38:48,000 --> 01:38:50,100 You know that without desire, I was dead? 913 01:38:51,400 --> 01:38:53,120 Without desire, there's no point in living. 914 01:38:54,300 --> 01:38:56,100 And you know what else? 915 01:38:56,300 --> 01:38:57,900 I desire to live. 916 01:38:59,800 --> 01:39:00,800 I desire Sita. 917 01:39:01,900 --> 01:39:05,500 I desire her warmth, her compassion, her body. 918 01:39:06,100 --> 01:39:07,700 I desire to live again. 919 01:39:08,300 --> 01:39:11,200 If you want to control desire, ask for Swamiji's help, not mine! 920 01:39:11,800 --> 01:39:13,800 How dare you? 921 01:39:15,200 --> 01:39:17,000 How dare you talk like that? 922 01:39:18,400 --> 01:39:20,700 Look at you, shameless! 923 01:39:22,200 --> 01:39:23,720 Instead of begging for forgiveness... 924 01:39:24,600 --> 01:39:25,600 you give me lectures! 925 01:39:30,900 --> 01:39:33,500 Want passion? 926 01:39:50,300 --> 01:39:51,400 What kind of... 927 01:39:52,700 --> 01:39:53,900 wife you have become? 928 01:39:56,500 --> 01:39:57,900 What kind of woman are you? 929 01:40:00,500 --> 01:40:02,400 You should be touching my feet... 930 01:40:03,600 --> 01:40:05,200 and asking me to forgive you. 931 01:40:10,400 --> 01:40:11,600 Touch my feet! 932 01:40:12,700 --> 01:40:13,700 I said do it! 933 01:40:14,300 --> 01:40:15,300 Touch my feet! 934 01:41:31,100 --> 01:41:32,800 I can see the ocean. 935 01:41:34,400 --> 01:41:36,000 I can see it! 936 01:41:36,100 --> 01:41:46,100 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net63453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.