Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,210
All right. You can go on in.
You know the way?
2
00:00:42,376 --> 00:00:43,836
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.
3
00:00:44,002 --> 00:00:45,922
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.
4
00:00:46,088 --> 00:00:47,628
Would you believe it?
5
00:01:18,912 --> 00:01:20,662
I'll think up something
for you tonight.
6
00:01:20,831 --> 00:01:22,461
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.
7
00:04:08,749 --> 00:04:11,579
Hey, Bill,
you left the lights on again.
8
00:04:11,752 --> 00:04:13,212
The dishes are on the table.
9
00:04:13,378 --> 00:04:15,588
The refrigerator door
was open.
10
00:04:15,756 --> 00:04:17,836
I hate this.
The whole place is a mess.
11
00:04:18,008 --> 00:04:19,468
Hi, Mom.
12
00:04:19,635 --> 00:04:22,845
- Hi.
- Hi.
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,266
Any calls?
14
00:04:26,433 --> 00:04:27,983
No, your boyfriend did not call.
15
00:04:28,143 --> 00:04:30,943
- You sure?
- If he called, I'd tell you.
16
00:04:31,104 --> 00:04:32,774
Phone didn't ring.
17
00:04:32,940 --> 00:04:35,610
How would you hear it if it did
with the radio going like this?
18
00:04:35,776 --> 00:04:37,606
I've got good ears.
19
00:04:42,574 --> 00:04:44,784
What's that all about?
Hmm?
20
00:04:44,952 --> 00:04:46,832
I don't know.
21
00:04:49,456 --> 00:04:50,826
What do you mean
you don't know?
22
00:04:50,999 --> 00:04:52,669
What's your school counselor
want to see me for?
23
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
I don't know, Mom.
24
00:04:55,337 --> 00:04:58,587
Your halo's burning.
25
00:05:01,343 --> 00:05:02,803
Are you in trouble?
26
00:05:02,970 --> 00:05:05,390
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?
27
00:05:05,555 --> 00:05:08,385
Just don't worry about it.
Throw it away.
28
00:05:08,558 --> 00:05:10,018
You going to come in soon?
29
00:05:10,185 --> 00:05:12,685
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.
30
00:06:21,673 --> 00:06:23,133
Mom!
31
00:06:23,300 --> 00:06:26,390
- No, no, no! Oh, Billy!
- What? What?
32
00:06:26,553 --> 00:06:28,143
Billy.
33
00:06:28,305 --> 00:06:30,505
He's in the room!
Look around the room!
34
00:06:30,682 --> 00:06:32,732
- Who? Who?
- Look around the room!
35
00:06:35,020 --> 00:06:36,350
Come here. Come here.
36
00:06:36,521 --> 00:06:37,901
Mommy!
37
00:06:38,065 --> 00:06:39,895
Mommy, what happened?
38
00:06:40,067 --> 00:06:42,067
They're locked.
I'll look in the bathroom.
39
00:06:42,235 --> 00:06:43,565
- Mommy!
- What happened?
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,147
- Mommy!
- Mommy!
41
00:06:45,322 --> 00:06:46,612
Look in the closet!
42
00:06:48,408 --> 00:06:50,788
Mommy.
43
00:06:50,952 --> 00:06:53,292
It's empty.
44
00:06:53,455 --> 00:06:56,285
- Look around the house!
- Mommy. Mommy.
45
00:07:19,231 --> 00:07:21,361
Mom.
Mom, there's nobody here.
46
00:07:21,525 --> 00:07:23,395
Call the police.
Call the police.
47
00:07:23,568 --> 00:07:25,398
Mom, there's no one
in the house.
48
00:07:25,570 --> 00:07:28,200
The front door's locked.
No one came through the garage.
49
00:07:28,365 --> 00:07:29,815
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?
50
00:07:29,991 --> 00:07:31,621
No. Only when you screamed.
51
00:07:33,453 --> 00:07:35,753
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.
52
00:07:37,582 --> 00:07:40,462
Come on, stop crying.
53
00:07:41,795 --> 00:07:44,505
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.
54
00:07:44,673 --> 00:07:46,423
Now Mommy's had one.
That's all.
55
00:07:49,010 --> 00:07:50,550
I'm sorry.
56
00:07:52,514 --> 00:07:54,524
I'm sorry.
57
00:08:22,335 --> 00:08:24,165
- You okay, Mom?
- Sure.
58
00:10:43,810 --> 00:10:46,100
Bill! Ohh!
59
00:10:46,271 --> 00:10:48,311
- There's something coming!
- What?
60
00:10:48,481 --> 00:10:50,071
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?
61
00:10:50,233 --> 00:10:52,283
We've got to get the kids!
62
00:10:52,444 --> 00:10:54,494
Come on!
63
00:10:54,654 --> 00:10:55,824
- Come on.
- Come on, baby.
64
00:10:55,989 --> 00:10:57,319
Come on, baby.
65
00:10:57,490 --> 00:10:59,410
No. No. No.
66
00:10:59,576 --> 00:11:01,156
We've got to get out of the house.
67
00:11:01,328 --> 00:11:03,078
- What's happening?
- It's in my room.
68
00:11:03,246 --> 00:11:06,036
- What?
- Come on. Come on.
69
00:11:08,668 --> 00:11:11,748
Get her in the car.
70
00:11:11,921 --> 00:11:13,551
Here.
71
00:11:14,716 --> 00:11:16,676
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.
72
00:11:16,843 --> 00:11:18,223
No! Stay right here.
I'll be right back.
73
00:11:18,386 --> 00:11:20,426
Come on. Stop crying.
Stop crying.
74
00:11:20,597 --> 00:11:22,717
- Come on.
- Why are we leaving?
75
00:11:22,891 --> 00:11:24,311
Don't worry about it.
We're just going somewhere, all right?
76
00:11:24,476 --> 00:11:26,476
But we don't want to leave.
77
00:11:26,644 --> 00:11:29,064
I'm scared.
78
00:11:29,230 --> 00:11:31,610
Shh. Shh.
79
00:11:59,928 --> 00:12:02,758
Shit. Shit.
80
00:12:02,931 --> 00:12:04,721
Shit.
81
00:12:36,756 --> 00:12:41,256
Did you hear it?
82
00:12:41,428 --> 00:12:42,928
Hear what?
83
00:13:06,828 --> 00:13:09,658
I'll get some pillows
and some blankets.
84
00:13:09,831 --> 00:13:12,751
Billy, honey, can you help me?
85
00:13:14,419 --> 00:13:15,879
Ohh.
86
00:13:16,045 --> 00:13:17,875
Good.
87
00:13:20,842 --> 00:13:24,342
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there
88
00:13:24,512 --> 00:13:26,012
and Kim and Mom here.
89
00:13:26,181 --> 00:13:28,431
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.
90
00:13:28,600 --> 00:13:30,060
Honey, you coming to bed or not?
91
00:13:30,226 --> 00:13:31,846
In a minute, George.
92
00:13:32,020 --> 00:13:33,440
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.
93
00:13:33,605 --> 00:13:34,935
- What...
- You just...
94
00:13:35,106 --> 00:13:36,816
Listen. Thank you.
95
00:13:36,983 --> 00:13:38,483
Nonsense.
96
00:13:38,651 --> 00:13:40,691
What are good friends
for anyway, huh?
97
00:13:40,862 --> 00:13:43,112
Don't you be bashful,
because there's plenty of food
98
00:13:43,281 --> 00:13:46,121
in the refrigerator
for the morning, and...
99
00:13:46,284 --> 00:13:48,204
- Yeah.
- You know.
100
00:13:48,369 --> 00:13:49,699
Get a good night's sleep.
101
00:13:49,871 --> 00:13:51,711
- You too.
- All right. Night.
102
00:13:58,838 --> 00:14:00,338
You all right?
103
00:14:00,507 --> 00:14:02,007
Yeah, if you're all right.
104
00:14:05,261 --> 00:14:08,891
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.
105
00:14:11,100 --> 00:14:12,600
I don't either.
106
00:14:15,980 --> 00:14:17,560
Are you all right?
107
00:14:18,942 --> 00:14:21,362
Just go to sleep, okay?
108
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
Just go to sleep.
109
00:14:57,897 --> 00:15:01,277
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.
110
00:15:09,075 --> 00:15:10,825
Good morning!
111
00:15:10,994 --> 00:15:14,204
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
112
00:15:14,372 --> 00:15:15,872
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?
113
00:15:16,040 --> 00:15:17,290
- Great.
- Good.
114
00:15:17,458 --> 00:15:19,128
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.
115
00:15:19,294 --> 00:15:21,174
- Great. Love some.
- You want some? Okay.
116
00:15:21,337 --> 00:15:23,507
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.
117
00:15:23,673 --> 00:15:25,173
- What do you think?
- Good girl.
118
00:15:25,341 --> 00:15:26,881
- You want some milk and sugar?
- Yeah.
119
00:15:27,051 --> 00:15:28,971
- Okay.
- Okay.
120
00:15:30,138 --> 00:15:34,388
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.
121
00:15:34,559 --> 00:15:36,269
What about George and I?
122
00:15:36,436 --> 00:15:39,056
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?
123
00:15:39,230 --> 00:15:40,560
- No.
- The kids?
124
00:15:40,732 --> 00:15:42,072
Anybody fall off the couch?
125
00:15:42,233 --> 00:15:44,153
No. They're used to it.
126
00:15:47,280 --> 00:15:49,950
So...
127
00:15:50,116 --> 00:15:51,866
what happened to you guys
last night, anyway?
128
00:15:52,035 --> 00:15:54,325
Nothing.
129
00:15:54,495 --> 00:15:57,575
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.
130
00:15:57,749 --> 00:15:59,919
Beautiful day outside,
isn't it?
131
00:16:00,084 --> 00:16:03,464
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.
132
00:16:03,630 --> 00:16:05,550
- I was raped.
- Yeah...
133
00:16:05,715 --> 00:16:08,925
- What?
- I was raped.
134
00:16:09,093 --> 00:16:11,433
Oh, Carla, baby.
135
00:16:11,596 --> 00:16:15,176
I'm so sorry.
I had no idea.
136
00:16:15,350 --> 00:16:17,100
Oh, my God.
137
00:16:17,268 --> 00:16:19,478
I feel all rotten inside.
138
00:16:19,646 --> 00:16:22,766
Ohh. How did it happen?
139
00:16:22,940 --> 00:16:26,070
Um...
140
00:16:26,235 --> 00:16:29,905
well, I was alone
in my room, and...
141
00:16:31,407 --> 00:16:34,237
something grabbed me
and smothered me.
142
00:16:34,410 --> 00:16:35,950
Did you call the police?
143
00:16:36,120 --> 00:16:37,870
- No.
- Why?
144
00:16:38,039 --> 00:16:41,999
- There was no reason to.
- What do you mean?
145
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
There was nobody there.
146
00:16:44,796 --> 00:16:46,706
Well, did you check the doors,
the windows?
147
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.
148
00:16:48,508 --> 00:16:49,928
There was nobody there.
149
00:16:50,093 --> 00:16:52,433
Oh, Carla. Oh, wait a minute.
150
00:16:52,595 --> 00:16:55,635
I... honey, I don't
really understand this.
151
00:16:55,807 --> 00:16:57,807
You were attacked,
or you weren't?
152
00:16:57,975 --> 00:16:59,975
It happened.
153
00:17:00,144 --> 00:17:02,274
And when he...
154
00:17:02,438 --> 00:17:04,608
when it was over,
155
00:17:04,774 --> 00:17:08,694
he vanished
like he'd never been there.
156
00:17:12,323 --> 00:17:14,453
You see?
157
00:17:14,617 --> 00:17:17,827
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.
158
00:17:17,995 --> 00:17:19,955
I've flipped out twice, Cindy.
159
00:17:20,123 --> 00:17:21,623
Carla, are you taking drugs?
160
00:17:24,627 --> 00:17:27,457
No. I'm not on drugs.
161
00:17:27,630 --> 00:17:29,880
Well, then I think
you need to see a doctor.
162
00:17:32,510 --> 00:17:35,350
Carla, you're one of
the most stable people I know,
163
00:17:35,513 --> 00:17:38,353
and you are
definitely not insane,
164
00:17:38,516 --> 00:17:40,386
but when men
who aren't actually there
165
00:17:40,560 --> 00:17:42,310
come into your room
and have intercourse with you,
166
00:17:42,478 --> 00:17:44,518
then it is time for you to see
a good psychiatrist.
167
00:17:44,689 --> 00:17:46,519
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.
168
00:17:46,691 --> 00:17:48,361
Betty Rivers, I happen
to know she goes over
169
00:17:48,526 --> 00:17:49,856
to the walk-in clinic
at the university,
170
00:17:50,027 --> 00:17:51,857
and payment is
whatever you can afford.
171
00:17:52,029 --> 00:17:53,569
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.
172
00:17:53,740 --> 00:17:55,240
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.
173
00:17:55,408 --> 00:17:57,738
I'm not crazy.
You're not crazy.
174
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
You may be crazy.
175
00:17:59,787 --> 00:18:01,117
Cindy, where's that coffee?
176
00:18:01,289 --> 00:18:02,619
He's crazy.
177
00:18:02,790 --> 00:18:05,210
Sure.
178
00:18:05,376 --> 00:18:08,206
Listen,
just think about it, huh?
179
00:18:08,379 --> 00:18:10,879
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.
180
00:18:11,048 --> 00:18:12,918
- I'll think about it.
- Good girl.
181
00:18:13,092 --> 00:18:14,382
I'd like a cup of coffee, honey.
182
00:18:14,552 --> 00:18:16,642
Coming, George.
183
00:18:19,849 --> 00:18:21,889
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.
184
00:18:22,059 --> 00:18:23,599
Is she going to leave today?
185
00:18:23,770 --> 00:18:26,770
Well, honey, I haven't had a chance
to talk to her about that yet.
186
00:18:26,939 --> 00:18:28,149
God damn it, Cindy.
187
00:18:28,316 --> 00:18:29,686
You told me you were going
to tell her this morning.
188
00:18:29,859 --> 00:18:33,149
I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.
189
00:18:33,321 --> 00:18:35,071
What's happened to her
is just a terrible thing.
190
00:18:35,239 --> 00:18:36,909
What happened?
She probably got her butt evicted
191
00:18:37,074 --> 00:18:38,414
'cause she didn't pay
the damn rent.
192
00:18:38,576 --> 00:18:40,036
We're not going
to lend her any money.
193
00:18:40,203 --> 00:18:41,873
George, don't raise your
voice to me like that.
194
00:18:42,038 --> 00:18:44,498
I can raise my voice in my
own home if I want to.
195
00:18:44,665 --> 00:18:45,865
I just don't want to
hurt her feelings.
196
00:18:46,042 --> 00:18:47,502
She's been through
enough already as it is,
197
00:18:47,668 --> 00:18:49,998
and she is my best friend.
I've known her all my life.
198
00:18:50,171 --> 00:18:52,051
Don't you cry on me.
Don't you cry on me.
199
00:18:52,215 --> 00:18:54,465
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.
200
00:19:45,309 --> 00:19:47,479
Are we going to stay here
all night, Mom?
201
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
You guys stay here.
202
00:22:40,443 --> 00:22:42,073
Wow.
203
00:22:46,115 --> 00:22:48,025
Do you hear that?
204
00:22:50,619 --> 00:22:52,289
You did hear that, didn't you?
205
00:22:52,455 --> 00:22:55,325
- I heard it, Mommy.
- What was it?
206
00:23:00,921 --> 00:23:02,711
- The keys!
- It came from under the house!
207
00:23:02,882 --> 00:23:04,552
- Don't go!
- Mommy, what's happening?
208
00:23:04,717 --> 00:23:06,177
Bill, we've got
to get out of here!
209
00:23:06,343 --> 00:23:07,973
- Mommy!
- Where are you going?
210
00:23:08,137 --> 00:23:10,007
No, don't do it!
Don't go under the house!
211
00:23:10,181 --> 00:23:11,311
There's something there!
212
00:23:11,474 --> 00:23:12,814
- Billy!
- Don't!
213
00:23:12,975 --> 00:23:14,925
- Mom, leave me alone.
- No!
214
00:23:15,102 --> 00:23:17,692
Come back!
215
00:23:17,855 --> 00:23:19,645
Bill, come back!
216
00:23:19,815 --> 00:23:22,185
Here, here.
Calm down. Calm down.
217
00:23:22,359 --> 00:23:24,489
Bill, we've got
to get out of here!
218
00:23:24,653 --> 00:23:26,113
Shh.
219
00:23:26,280 --> 00:23:29,280
Will you answer me? Bill!
220
00:23:36,123 --> 00:23:38,543
I've found it.
This is it. Look.
221
00:23:38,709 --> 00:23:41,249
When I touch this pipe,
it makes a noise.
222
00:23:43,047 --> 00:23:45,047
See?
223
00:23:46,175 --> 00:23:48,085
Then who touched it before?
224
00:24:00,439 --> 00:24:02,939
Mom. I'll leave
the door open, okay?
225
00:24:03,109 --> 00:24:04,359
Great.
226
00:24:40,938 --> 00:24:43,398
Girl, didn't your mama
teach you any better manners
227
00:24:43,566 --> 00:24:47,486
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?
228
00:24:47,653 --> 00:24:50,783
Oh, I see the couch
is already taken.
229
00:24:50,948 --> 00:24:53,118
Well, good.
I'll take the bed, then.
230
00:24:53,284 --> 00:24:55,744
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?
231
00:24:55,911 --> 00:24:58,331
He thinks I'm with
my sister in Reseda.
232
00:24:58,497 --> 00:25:00,867
Not that I give a particular
damn what he thinks
233
00:25:01,041 --> 00:25:02,921
after the way
he behaved this morning.
234
00:25:03,085 --> 00:25:04,625
Oh, that's all right.
235
00:25:04,795 --> 00:25:06,915
Shoot. I ought to leave him,
you know.
236
00:25:07,089 --> 00:25:09,339
If I had the courage, I would.
237
00:25:09,508 --> 00:25:12,338
He's gotten to be
like a bad habit.
238
00:25:12,511 --> 00:25:14,801
You know something, Carla.
I've been thinking.
239
00:25:14,972 --> 00:25:17,562
Maybe you ought to just
move out of this old house.
240
00:25:17,725 --> 00:25:19,675
How can I?
I can't afford it.
241
00:25:19,852 --> 00:25:21,522
I haven't even paid
this month's rent.
242
00:25:21,687 --> 00:25:23,347
I have a lease.
How can I?
243
00:25:23,522 --> 00:25:25,442
When you've finished
that typing school thing,
244
00:25:25,608 --> 00:25:29,148
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?
245
00:25:29,320 --> 00:25:30,900
I hope so.
I'm counting on it.
246
00:25:33,824 --> 00:25:35,334
You know, Carly,
247
00:25:35,492 --> 00:25:38,242
when he gets back into town,
248
00:25:38,412 --> 00:25:41,252
you and Jerry really
ought to get married.
249
00:25:41,415 --> 00:25:44,245
George says
he's making a bundle now.
250
00:25:44,418 --> 00:25:47,998
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.
251
00:25:48,172 --> 00:25:49,552
Hell's bells, girl.
252
00:25:49,715 --> 00:25:52,545
Marry him, and you'll
be living on easy street.
253
00:25:52,718 --> 00:25:54,338
Now, what's all this baloney
254
00:25:54,511 --> 00:25:57,141
about you sleeping
on the couch?
255
00:25:57,306 --> 00:25:58,926
Which side of the bed
do you want?
256
00:26:00,601 --> 00:26:02,731
What side do you think?
257
00:26:02,895 --> 00:26:04,765
The good side.
258
00:26:04,939 --> 00:26:06,979
Well, doesn't make
any difference to me.
259
00:26:07,149 --> 00:26:08,899
I am so tired tonight,
260
00:26:09,068 --> 00:26:11,608
I could sleep on a rock.
261
00:26:11,779 --> 00:26:14,609
- Good night, sugar.
- Good night.
262
00:27:41,744 --> 00:27:45,544
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?
263
00:27:45,706 --> 00:27:47,326
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.
264
00:27:47,499 --> 00:27:50,459
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.
265
00:27:50,627 --> 00:27:51,957
You're great.
Here. I'll trade you.
266
00:27:52,129 --> 00:27:53,459
- Okay.
- Okay. Thanks.
267
00:27:53,630 --> 00:27:55,260
You're welcome.
268
00:27:55,424 --> 00:27:57,384
You look so pretty.
269
00:27:57,551 --> 00:28:00,391
- I'll call you later.
- All right.
270
00:28:00,554 --> 00:28:02,184
Don't let Bill be late
for school, okay?
271
00:28:02,348 --> 00:28:03,678
Won't do it.
272
00:28:03,849 --> 00:28:05,429
- Bye.
- Bye.
273
00:28:07,811 --> 00:28:09,351
That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,
274
00:28:09,521 --> 00:28:11,151
do we have boosters?
Do we have limiters?
275
00:28:13,359 --> 00:28:15,399
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"
276
00:28:21,700 --> 00:28:23,990
What's going on? Stop!
277
00:28:24,161 --> 00:28:25,241
No!
278
00:28:27,289 --> 00:28:28,999
Stop!
279
00:28:29,166 --> 00:28:30,576
Stop! No!
280
00:28:31,752 --> 00:28:36,422
Stop!
281
00:28:39,218 --> 00:28:41,638
No!
282
00:28:43,472 --> 00:28:45,352
Stop!
283
00:28:47,518 --> 00:28:49,688
Stop! Stop!
284
00:28:51,021 --> 00:28:52,771
Stop!
285
00:28:52,940 --> 00:28:55,730
Stop it!
Stop!
286
00:29:14,294 --> 00:29:16,174
Hi.
287
00:29:17,756 --> 00:29:19,666
I'm Dr. Sneiderman.
288
00:29:19,842 --> 00:29:23,182
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.
289
00:29:26,223 --> 00:29:27,683
Are you cold?
290
00:29:27,850 --> 00:29:30,060
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.
291
00:29:33,272 --> 00:29:35,822
Tell me, is this the first time
292
00:29:35,983 --> 00:29:37,733
something like this
has ever happened?
293
00:29:40,070 --> 00:29:42,320
No.
294
00:29:42,489 --> 00:29:45,489
No, the first time was different.
I was raped.
295
00:29:49,329 --> 00:29:50,959
Where? In your home?
296
00:29:54,376 --> 00:29:56,786
You were raped by whom?
297
00:29:56,962 --> 00:29:59,512
I don't know.
There was no one there.
298
00:30:02,134 --> 00:30:03,634
Okay. So in other words,
299
00:30:03,802 --> 00:30:05,972
it wasn't a real man
that raped you?
300
00:30:07,764 --> 00:30:09,814
He evaporated.
301
00:30:09,975 --> 00:30:12,595
I see. But you felt him
in you, though?
302
00:30:12,769 --> 00:30:14,019
Definitely.
303
00:30:15,606 --> 00:30:17,186
And he felt like a man?
304
00:30:17,357 --> 00:30:19,647
A big man.
305
00:30:19,818 --> 00:30:23,858
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.
306
00:30:25,741 --> 00:30:27,411
He was foul.
307
00:30:27,576 --> 00:30:29,696
You mean you smelled him?
308
00:30:33,749 --> 00:30:35,789
I see. Did he ejaculate?
309
00:30:38,962 --> 00:30:40,882
I...
310
00:30:41,048 --> 00:30:42,548
I think so.
311
00:30:44,843 --> 00:30:47,433
But when my son came in,
there was nobody there.
312
00:30:47,596 --> 00:30:50,426
Right. And what did he think?
313
00:30:50,599 --> 00:30:52,849
Your son.
314
00:30:53,018 --> 00:30:54,888
He thought I was dreaming.
315
00:30:55,062 --> 00:30:58,562
Mm-hmm.
And what do you think happened?
316
00:31:07,199 --> 00:31:08,739
Okay. That's okay, Carla.
317
00:31:10,619 --> 00:31:13,369
Is this the only other time
something like that happened?
318
00:31:14,581 --> 00:31:16,081
No.
319
00:31:16,250 --> 00:31:19,630
It started to
a second time, and...
320
00:31:19,795 --> 00:31:23,205
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.
321
00:31:23,382 --> 00:31:26,052
And then this morning,
322
00:31:26,218 --> 00:31:28,258
I was driving to work...
323
00:31:28,428 --> 00:31:29,928
And he tried to kill you?
324
00:31:33,684 --> 00:31:35,234
What do you think?
325
00:31:37,563 --> 00:31:40,863
Go ahead, and be honest.
Just tell me.
326
00:31:41,024 --> 00:31:42,824
You think I'm insane?
327
00:31:42,985 --> 00:31:45,565
Insane?
328
00:31:45,737 --> 00:31:47,987
That means different things
to different people, Carla.
329
00:31:48,156 --> 00:31:51,616
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.
330
00:31:51,785 --> 00:31:53,655
First, we have to find out
what the problem is.
331
00:31:53,829 --> 00:31:54,909
In the meantime, I'll be dead.
332
00:31:55,080 --> 00:31:57,540
No, I don't think so.
333
00:31:57,708 --> 00:32:01,288
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.
334
00:32:01,461 --> 00:32:03,711
You've already made
a commitment to get better.
335
00:32:03,880 --> 00:32:06,720
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.
336
00:32:06,883 --> 00:32:08,383
Huh?
337
00:32:09,970 --> 00:32:11,970
Look, I'd like you to take
338
00:32:12,139 --> 00:32:14,429
a few medical
and psychological tests now.
339
00:32:14,600 --> 00:32:18,230
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.
340
00:32:18,395 --> 00:32:20,055
It takes about two hours.
341
00:32:20,230 --> 00:32:21,730
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it
342
00:32:21,898 --> 00:32:23,938
if you did not fall asleep
while taking these tests.
343
00:32:24,109 --> 00:32:25,899
Right now?
344
00:32:26,069 --> 00:32:28,319
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?
345
00:32:28,488 --> 00:32:31,698
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?
346
00:32:58,310 --> 00:32:59,810
What are you doing up?
347
00:32:59,978 --> 00:33:01,978
I couldn't sleep.
348
00:33:02,147 --> 00:33:04,317
I was worried about you.
349
00:33:07,277 --> 00:33:09,147
Where is everybody?
350
00:33:09,321 --> 00:33:12,161
Billy's out working
in the garage,
351
00:33:12,324 --> 00:33:14,744
and Kim's already asleep.
352
00:33:18,372 --> 00:33:20,292
Did the doctor hurt you?
353
00:33:20,457 --> 00:33:22,997
No, baby. We just talked.
354
00:33:23,168 --> 00:33:24,838
Mommy, what happened
to your hand?
355
00:33:25,003 --> 00:33:27,343
No, don't worry about it.
You just get to sleep.
356
00:33:35,555 --> 00:33:38,385
- Mommy?
- What?
357
00:33:38,558 --> 00:33:40,638
Is everything going
to be all right?
358
00:33:42,270 --> 00:33:46,770
Of course it is.
I love you so much.
359
00:33:46,942 --> 00:33:49,152
I love you too.
360
00:33:49,319 --> 00:33:51,319
You go to sleep now.
361
00:34:06,670 --> 00:34:09,510
- Hi.
- How do you feel?
362
00:34:09,673 --> 00:34:11,633
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.
363
00:34:11,800 --> 00:34:13,970
What about the car?
Can you fix it?
364
00:34:14,136 --> 00:34:16,636
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.
365
00:34:16,805 --> 00:34:21,095
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?
366
00:34:21,268 --> 00:34:25,768
Good night.
367
00:37:05,390 --> 00:37:07,980
Oh, my God.
368
00:37:48,767 --> 00:37:50,767
Please, God.
369
00:38:28,056 --> 00:38:30,806
Carla, this is Mrs. Hilliard.
370
00:38:30,976 --> 00:38:33,976
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?
371
00:38:44,239 --> 00:38:47,069
Right here.
There's one.
372
00:38:47,242 --> 00:38:50,082
And right there.
373
00:38:50,245 --> 00:38:52,405
And in back.
Do you see that?
374
00:38:52,580 --> 00:38:54,080
Mm-hmm.
375
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
And right here.
376
00:39:00,505 --> 00:39:02,505
You said something
about your thighs?
377
00:39:04,009 --> 00:39:05,379
Yeah.
378
00:39:07,178 --> 00:39:08,678
There...
379
00:39:09,973 --> 00:39:12,103
and there.
380
00:39:12,267 --> 00:39:15,267
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?
381
00:39:19,524 --> 00:39:22,534
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.
382
00:39:26,656 --> 00:39:28,116
Okay, look, Carla,
why don't you come down,
383
00:39:28,283 --> 00:39:30,453
make yourself
comfortable, okay?
384
00:39:33,580 --> 00:39:35,000
Okay.
Can you tell me about
385
00:39:35,165 --> 00:39:37,995
those bruises
on your ankles now?
386
00:39:38,168 --> 00:39:40,088
I'm not sure.
387
00:39:40,253 --> 00:39:43,213
It felt like my legs
were being held,
388
00:39:43,381 --> 00:39:46,221
almost as if he had help.
389
00:39:46,384 --> 00:39:49,224
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?
390
00:39:49,387 --> 00:39:51,677
It felt like there was
someone on each leg.
391
00:39:52,766 --> 00:39:54,056
I see.
So what are you saying?
392
00:39:54,225 --> 00:39:55,635
That there were
two more like him?
393
00:39:58,063 --> 00:40:00,863
I guess so,
but they seemed smaller.
394
00:40:01,024 --> 00:40:03,034
Mm-hmm.
You mean like children?
395
00:40:03,193 --> 00:40:05,823
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.
396
00:40:05,987 --> 00:40:07,527
Dwarfs?
397
00:40:07,697 --> 00:40:10,697
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.
398
00:40:12,827 --> 00:40:14,037
They're real, aren't they?
399
00:40:14,204 --> 00:40:15,294
- I mean, these...
- Mm-hmm.
400
00:40:15,455 --> 00:40:16,785
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.
401
00:40:16,956 --> 00:40:18,286
- They're real.
- Yes, yes.
402
00:40:18,458 --> 00:40:20,458
The bites are real.
The bruises are real.
403
00:40:20,627 --> 00:40:23,297
All pain is real.
Your feelings? They're real.
404
00:40:24,798 --> 00:40:28,628
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.
405
00:40:28,802 --> 00:40:31,222
Carla, I've seen
cases of hysteria
406
00:40:31,387 --> 00:40:33,057
that have raised welts,
407
00:40:33,223 --> 00:40:35,603
caused blindness,
loss of hearing.
408
00:40:38,603 --> 00:40:40,523
Well, haven't your tests
told you anything?
409
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
Mm-hmm. Yeah.
410
00:40:42,816 --> 00:40:46,646
We know that there is nothing
wrong with you medically,
411
00:40:46,820 --> 00:40:48,900
physiologically, that is.
412
00:40:49,072 --> 00:40:51,282
And as far as we can tell,
your intellect
413
00:40:51,449 --> 00:40:53,489
seems to function as well,
if not better than normal.
414
00:40:53,660 --> 00:40:56,500
So that leaves only one area
for us to explore...
415
00:40:56,663 --> 00:40:58,713
early psychological
development,
416
00:40:58,873 --> 00:41:00,963
emotional development.
417
00:41:01,126 --> 00:41:02,536
What does that mean?
418
00:41:02,710 --> 00:41:04,960
Well, the general idea
419
00:41:05,130 --> 00:41:07,970
is that certain phases
of our life never really die.
420
00:41:08,133 --> 00:41:10,633
They continue to exist
within us, all of us.
421
00:41:10,802 --> 00:41:12,302
Now I'm talking
about you, me, everybody,
422
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
and they affect us
the rest of our lives.
423
00:41:15,098 --> 00:41:16,928
For certain reasons,
they come back.
424
00:41:17,100 --> 00:41:18,430
By coming back...
425
00:41:18,601 --> 00:41:20,141
and sometimes they come back
with a vengeance...
426
00:41:20,311 --> 00:41:22,231
they can cause delusions,
427
00:41:22,397 --> 00:41:24,147
anxieties,
428
00:41:24,315 --> 00:41:26,435
hallucinations.
429
00:41:26,609 --> 00:41:27,939
So simple.
430
00:41:28,111 --> 00:41:31,781
Look, Carla,
what I'm going to do
431
00:41:31,948 --> 00:41:34,488
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?
432
00:41:34,659 --> 00:41:37,489
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,
433
00:41:37,662 --> 00:41:39,332
which can be as bad
as the delusion itself.
434
00:41:39,497 --> 00:41:41,537
I want you to take two
before you go to sleep.
435
00:41:41,708 --> 00:41:43,288
Now, when you go home tonight,
436
00:41:43,459 --> 00:41:46,299
I want you to take
a long, hot bath, relax,
437
00:41:46,462 --> 00:41:48,172
get your kids in bed early,
438
00:41:48,339 --> 00:41:51,089
and I want somebody to be
with you at all times, okay?
439
00:41:51,259 --> 00:41:53,639
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.
440
00:41:53,803 --> 00:41:56,053
That clear?
441
00:41:56,222 --> 00:41:58,562
It's going to take a long time,
isn't it?
442
00:42:00,560 --> 00:42:02,140
It could.
443
00:42:02,312 --> 00:42:04,942
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?
444
00:42:06,065 --> 00:42:08,815
Paging Mrs. Newman.
445
00:42:08,985 --> 00:42:11,195
Call extension 376.
446
00:42:14,699 --> 00:42:16,659
Carla?
What are you still...
447
00:42:16,826 --> 00:42:18,786
wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.
448
00:42:18,953 --> 00:42:20,583
- Gonna go late?
- Yeah.
449
00:42:20,747 --> 00:42:22,207
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.
450
00:42:22,373 --> 00:42:24,083
Okay. Then I'll see you in P.M.
451
00:42:24,250 --> 00:42:26,750
- Good.
- Carla, what's wrong?
452
00:42:26,920 --> 00:42:29,050
- No.
- What are you still doing here?
453
00:42:29,214 --> 00:42:30,964
Oh, I called a cab twice.
It never came.
454
00:42:31,132 --> 00:42:34,262
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.
455
00:42:34,427 --> 00:42:37,387
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.
456
00:42:37,555 --> 00:42:40,215
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.
457
00:42:40,391 --> 00:42:42,731
I'm right here.
It's no problem.
458
00:42:42,894 --> 00:42:44,394
Come on.
459
00:42:55,448 --> 00:42:56,778
Thanks for the ride.
460
00:42:56,950 --> 00:42:59,030
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.
461
00:42:59,202 --> 00:43:01,502
That's how I find out
if my patients trust me.
462
00:43:06,793 --> 00:43:08,503
There's something there.
463
00:43:10,088 --> 00:43:12,918
There's really something there.
464
00:43:13,091 --> 00:43:16,341
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?
465
00:43:18,012 --> 00:43:21,012
- All right.
- You sure it's okay?
466
00:43:27,772 --> 00:43:30,022
- Hi, Bill.
- Hi.
467
00:43:30,191 --> 00:43:31,651
The kids get
to the Greenspans' all right?
468
00:43:31,818 --> 00:43:33,488
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.
469
00:43:33,653 --> 00:43:36,493
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.
470
00:43:36,656 --> 00:43:37,986
- This is Bill.
- How do you do?
471
00:43:38,157 --> 00:43:40,407
- How do you do? '64?
- Yeah.
472
00:43:40,576 --> 00:43:42,236
What do you have in there?
215 or 235?
473
00:43:42,412 --> 00:43:44,042
- A 235.
- All right.
474
00:43:57,176 --> 00:43:58,676
This the girls' room?
475
00:44:00,638 --> 00:44:02,138
Cute.
476
00:44:04,726 --> 00:44:07,266
Would you like to show me
where those attacks took place?
477
00:44:07,437 --> 00:44:08,937
All right.
478
00:44:17,488 --> 00:44:19,408
- May I?
- Yeah.
479
00:44:26,164 --> 00:44:29,004
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?
480
00:44:29,167 --> 00:44:31,587
- Through there.
- That way?
481
00:44:45,892 --> 00:44:49,852
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.
482
00:44:50,021 --> 00:44:53,361
Why do I see
and feel these things?
483
00:44:55,485 --> 00:44:58,605
- I started to explain to you why...
- Yeah, I know what you told me,
484
00:44:58,780 --> 00:45:01,620
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.
485
00:45:01,783 --> 00:45:03,283
Yeah, essentially.
486
00:45:05,328 --> 00:45:06,998
Well, terrible things
did happen to me,
487
00:45:07,163 --> 00:45:10,083
and I didn't have
a normal childhood, but...
488
00:45:10,249 --> 00:45:12,499
- Mm-hmm.
- How many people do?
489
00:45:12,668 --> 00:45:13,918
- Carla. Carla.
- I mean, did you?
490
00:45:14,087 --> 00:45:15,167
- How many people have normal...
- Carla.
491
00:45:15,338 --> 00:45:17,958
Some things are more terrible
than other things.
492
00:45:18,132 --> 00:45:21,302
Some children are more
sensitive than other children.
493
00:45:31,813 --> 00:45:34,653
Make yourself comfortable.
494
00:45:34,816 --> 00:45:38,646
So, you really think talk
could fix all this, huh?
495
00:45:38,820 --> 00:45:41,450
I don't know,
but it's a good start.
496
00:45:41,614 --> 00:45:44,164
All right.
I'll talk a blue streak
497
00:45:44,325 --> 00:45:46,275
if it'll stop all this
from happening.
498
00:45:47,787 --> 00:45:50,617
As a kid, I experienced
every cliché in the book.
499
00:45:50,790 --> 00:45:53,630
I was afraid of the dark.
500
00:45:53,793 --> 00:45:55,793
I was scared of my father.
501
00:45:55,962 --> 00:45:57,842
He was a minister,
if you can believe it.
502
00:45:58,005 --> 00:46:00,665
He actually spoke
with "thee" and "thou."
503
00:46:00,842 --> 00:46:02,882
I was six before I realized
not everyone talked that way.
504
00:46:03,052 --> 00:46:04,392
It was quite a shock.
505
00:46:04,554 --> 00:46:06,054
Why were you afraid of him?
506
00:46:07,557 --> 00:46:08,927
Because when he held me,
507
00:46:09,100 --> 00:46:10,980
it wasn't the way a father
should hold a daughter.
508
00:46:11,144 --> 00:46:13,104
How did he hold you?
509
00:46:13,271 --> 00:46:15,151
You know what I mean.
510
00:46:15,314 --> 00:46:17,944
Mm-hmm.
Did your mother know?
511
00:46:18,109 --> 00:46:19,939
I think so.
512
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
So I ran away, and...
513
00:46:24,574 --> 00:46:27,034
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.
514
00:46:27,201 --> 00:46:30,661
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.
515
00:46:30,830 --> 00:46:33,370
Really?
Must have been quite handsome.
516
00:46:33,541 --> 00:46:36,381
- Billy's a good-looking kid.
- He was.
517
00:46:38,087 --> 00:46:40,337
Can you tell me about him?
518
00:46:40,506 --> 00:46:42,966
I was 16.
That says an awful lot right there.
519
00:46:43,134 --> 00:46:45,184
I was...
I'd never met anyone like him.
520
00:46:45,344 --> 00:46:47,514
He was exciting.
521
00:46:47,680 --> 00:46:50,270
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?
522
00:46:50,433 --> 00:46:53,193
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.
523
00:46:53,352 --> 00:46:55,022
But you did like
making love with him?
524
00:46:55,188 --> 00:46:56,398
Mm-hmm.
525
00:46:56,564 --> 00:46:58,774
At first,
and then it turned bad.
526
00:46:58,941 --> 00:47:00,481
The sex?
527
00:47:00,651 --> 00:47:01,991
- Everything turned bad.
- I see.
528
00:47:02,153 --> 00:47:04,203
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,
529
00:47:04,363 --> 00:47:06,573
he started drinking,
taking pills.
530
00:47:06,741 --> 00:47:08,371
It was a mess.
Everything was a mess.
531
00:47:09,869 --> 00:47:12,659
What happened to him?
532
00:47:12,830 --> 00:47:15,080
He got himself killed
on his motorcycle.
533
00:47:15,249 --> 00:47:17,829
- I see. How old were you?
- 16.
534
00:47:18,002 --> 00:47:20,302
Gee.
So Billy wasn't born yet?
535
00:47:20,463 --> 00:47:23,303
No. I mean, I was pregnant.
536
00:47:24,884 --> 00:47:26,474
How did you feel when he died?
537
00:47:27,845 --> 00:47:29,505
How do you think I felt?
538
00:47:29,680 --> 00:47:31,600
I don't know.
Why don't you tell me?
539
00:47:31,766 --> 00:47:33,386
- He was my husband.
- Yeah, I know that,
540
00:47:33,559 --> 00:47:35,189
but I still don't know
how you felt.
541
00:47:39,190 --> 00:47:40,820
I thanked God. I did.
542
00:47:40,983 --> 00:47:43,363
I thanked God when he died.
543
00:47:48,699 --> 00:47:50,409
I also thanked God
for Bob Garrett.
544
00:47:52,537 --> 00:47:54,247
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.
545
00:47:54,413 --> 00:47:55,873
Ah, right, right, right.
546
00:47:56,040 --> 00:47:58,210
He was older.
He knew a lot.
547
00:47:58,376 --> 00:48:01,626
He made me see
that life was good,
548
00:48:01,796 --> 00:48:05,006
that men and women loving each other
was good, healthy,
549
00:48:05,174 --> 00:48:08,014
having children
was good, simple.
550
00:48:08,177 --> 00:48:10,467
So Bob was your second husband?
551
00:48:10,638 --> 00:48:12,928
Well, no.
We were never legally married.
552
00:48:13,099 --> 00:48:15,139
Uh-huh. Where is he now?
553
00:48:15,309 --> 00:48:17,309
I don't know.
554
00:48:17,478 --> 00:48:20,478
He was never the kind
to stay in one place very long.
555
00:48:23,818 --> 00:48:25,488
I'm impressed.
556
00:48:25,653 --> 00:48:28,993
By what?
By what? Your independence,
557
00:48:29,156 --> 00:48:30,566
knowing who you are,
what you want,
558
00:48:30,741 --> 00:48:32,661
keeping your family together,
doing it the hard way.
559
00:48:37,456 --> 00:48:39,956
I do need your help.
560
00:48:40,126 --> 00:48:42,706
I really do.
561
00:48:42,878 --> 00:48:44,918
And I won't fight you.
562
00:48:46,507 --> 00:48:49,337
Because if it is me,
if it's really me creating all this,
563
00:48:49,510 --> 00:48:51,010
if I'm that sick...
564
00:48:52,805 --> 00:48:54,465
then I have to be stopped.
565
00:48:57,184 --> 00:48:58,734
But if it isn't me...
566
00:49:00,229 --> 00:49:02,109
then we have to make a deal,
you and I,
567
00:49:02,273 --> 00:49:05,283
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?
568
00:49:06,569 --> 00:49:08,449
Okay.
569
00:49:10,197 --> 00:49:11,527
- Mommy!
- Mommy!
570
00:49:11,699 --> 00:49:13,159
- In here!
- Mommy!
571
00:49:13,326 --> 00:49:15,696
Hi. Hi, you guys.
How you doing?
572
00:49:15,870 --> 00:49:18,000
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.
573
00:49:18,164 --> 00:49:20,004
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.
574
00:49:20,166 --> 00:49:21,416
- You guys full?
- Yeah.
575
00:49:21,584 --> 00:49:23,044
Aw, you don't have
any room for dessert.
576
00:49:23,210 --> 00:49:25,090
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.
577
00:49:25,254 --> 00:49:27,264
Okay, okay.
I think it's time for me to go.
578
00:49:27,423 --> 00:49:29,473
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.
579
00:49:29,634 --> 00:49:31,934
- Bye.
- Bye-bye.
580
00:49:32,094 --> 00:49:33,604
I'm nervous about tomorrow.
581
00:49:33,763 --> 00:49:35,223
- What, about the staff meeting?
- Yeah.
582
00:49:35,389 --> 00:49:37,559
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.
583
00:49:37,725 --> 00:49:40,095
- Good night.
- Bye-bye.
584
00:49:47,401 --> 00:49:49,941
But there's still
something here.
585
00:50:05,753 --> 00:50:07,593
Mommy, I can't wait.
586
00:50:07,755 --> 00:50:10,585
- Okay. Don't cheat.
- This is almost perfect.
587
00:50:10,758 --> 00:50:12,838
- We're so hungry.
- This is the best part.
588
00:50:13,010 --> 00:50:14,390
- Right, Mom?
- Okay, okay.
589
00:50:14,553 --> 00:50:16,143
- Mommy!
- We got it. Okay.
590
00:50:16,305 --> 00:50:18,595
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.
591
00:50:18,766 --> 00:50:20,726
Mommy!
592
00:50:20,893 --> 00:50:22,193
Okay, I'm going to go
get a chair.
593
00:50:22,353 --> 00:50:23,853
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.
594
00:50:24,021 --> 00:50:26,021
- Come on.
- Don't start without me.
595
00:50:29,819 --> 00:50:31,189
Bill.
596
00:50:31,362 --> 00:50:32,742
- Bill.
- Mom!
597
00:50:32,905 --> 00:50:34,405
Help!
598
00:50:44,166 --> 00:50:46,666
- Mom.
- No!
599
00:50:46,836 --> 00:50:48,166
Help me! Help!
600
00:50:48,337 --> 00:50:50,257
Get off her!
Get off her!
601
00:50:50,423 --> 00:50:52,053
Get off her!
602
00:51:07,565 --> 00:51:09,435
Stop!
603
00:51:15,281 --> 00:51:19,871
Help me.
604
00:51:25,708 --> 00:51:28,788
Mom! Mom!
605
00:51:28,961 --> 00:51:30,961
Mom!
606
00:51:31,130 --> 00:51:33,260
Aah!
607
00:51:45,186 --> 00:51:47,266
Mom!
608
00:51:56,155 --> 00:52:00,655
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.
609
00:52:00,826 --> 00:52:02,786
Mrs. Moran...
610
00:52:05,498 --> 00:52:07,038
did you believe him?
611
00:52:08,626 --> 00:52:10,626
I tried to.
612
00:52:10,795 --> 00:52:12,545
But you...
613
00:52:12,713 --> 00:52:15,383
cannot. Hmm?
614
00:52:18,260 --> 00:52:20,600
Why?
615
00:52:20,763 --> 00:52:25,023
Because he hurt my son.
He broke his wrist.
616
00:52:25,184 --> 00:52:28,654
Because my children feel it.
617
00:52:28,813 --> 00:52:31,773
Because of the marks on my body.
They're in places I...
618
00:52:31,941 --> 00:52:34,571
I can't do it to myself.
Even in a dream.
619
00:52:34,735 --> 00:52:37,525
Why does he attack you, Carla,
620
00:52:37,696 --> 00:52:39,776
not anyone else?
621
00:52:41,283 --> 00:52:42,783
I don't know.
622
00:52:44,411 --> 00:52:46,041
I suppose he chose me.
623
00:52:46,205 --> 00:52:48,785
Chose you? Why?
624
00:52:52,169 --> 00:52:54,709
I suppose
he finds me attractive.
625
00:52:56,298 --> 00:52:59,718
Would it be a reflection
on you as a woman
626
00:52:59,885 --> 00:53:01,845
if he left you,
627
00:53:02,012 --> 00:53:04,012
or if you were cured?
628
00:53:05,975 --> 00:53:08,935
No. It would not be
a reflection on me.
629
00:53:09,103 --> 00:53:11,483
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,
630
00:53:11,647 --> 00:53:13,857
I can't wake up.
I want to get rid of him.
631
00:53:14,024 --> 00:53:16,194
Of course you do, Carla.
632
00:53:16,360 --> 00:53:17,990
And we're trying to help you.
633
00:53:18,153 --> 00:53:21,033
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.
634
00:53:21,198 --> 00:53:24,278
Well, it's our way
of trying to understand.
635
00:53:24,451 --> 00:53:27,251
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.
636
00:53:35,796 --> 00:53:38,416
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.
637
00:53:38,591 --> 00:53:40,091
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?
638
00:53:40,259 --> 00:53:44,639
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.
639
00:53:44,805 --> 00:53:46,715
- Sure.
- All right.
640
00:53:51,437 --> 00:53:53,267
Quite a young lady.
641
00:53:53,439 --> 00:53:56,109
- Yep.
- How did you meet her?
642
00:53:56,275 --> 00:53:58,275
I was on call one night at the clinic,
she walked in.
643
00:53:58,444 --> 00:54:00,034
Just came in out of the blue?
644
00:54:00,195 --> 00:54:01,525
- Please.
- There you go.
645
00:54:01,697 --> 00:54:03,657
- Thank you.
- A walk-in.
646
00:54:03,824 --> 00:54:06,414
That's how it happens.
647
00:54:06,577 --> 00:54:09,407
- Yeah.
- She's masturbating.
648
00:54:09,580 --> 00:54:11,210
This entire circus,
she has invented it
649
00:54:11,373 --> 00:54:13,043
to cover up what
every little girl does.
650
00:54:13,208 --> 00:54:15,588
Well, with all due respect, sir,
651
00:54:15,753 --> 00:54:17,713
that was my initial diagnosis,
652
00:54:17,880 --> 00:54:19,380
but I think we can all agree
653
00:54:19,548 --> 00:54:21,878
that that's not some teenager
with an identity crisis,
654
00:54:22,051 --> 00:54:23,641
and now she tells us
655
00:54:23,802 --> 00:54:26,142
that her children are feeling
this thing too, so...
656
00:54:26,305 --> 00:54:30,265
It's a mass illusion,
folie à quatre.
657
00:54:30,434 --> 00:54:33,604
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,
658
00:54:33,771 --> 00:54:36,401
anyone can see and feel things
that simply aren't there.
659
00:54:36,565 --> 00:54:38,515
Her children are just
supporting Mama's delusions.
660
00:54:38,692 --> 00:54:40,532
Okay, classically correct,
sir, but her mind
661
00:54:40,694 --> 00:54:43,454
is giving her very strong
and explicit images.
662
00:54:43,614 --> 00:54:46,454
Why is she going to such lengths
to support this delusion? It...
663
00:54:46,617 --> 00:54:48,407
Phil, look at the record.
664
00:54:48,577 --> 00:54:51,407
She believes that her father
has incestuous desires.
665
00:54:51,580 --> 00:54:55,170
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.
666
00:54:55,334 --> 00:54:57,254
He tries to prove he's
a real man, and he's not.
667
00:54:57,419 --> 00:54:59,089
After which,
she picks up with this...
668
00:54:59,254 --> 00:55:01,424
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.
669
00:55:01,590 --> 00:55:03,130
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?
670
00:55:03,300 --> 00:55:05,300
A man old enough
to be her father.
671
00:55:05,469 --> 00:55:06,839
See a pattern here?
672
00:55:07,012 --> 00:55:08,892
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.
673
00:55:09,056 --> 00:55:10,636
- Safe sex.
- Well...
674
00:55:10,808 --> 00:55:12,638
It's the story of Carla's life.
675
00:55:12,810 --> 00:55:15,940
She's consistently refused to
get involved in the real thing.
676
00:55:16,105 --> 00:55:19,515
- She has three children.
- What does that prove?
677
00:55:19,692 --> 00:55:21,442
It doesn't take sex
to make babies.
678
00:55:21,610 --> 00:55:23,150
That is a fact
I wasn't aware of.
679
00:55:23,320 --> 00:55:24,950
- Well, now you know.
- Not real sex.
680
00:55:25,114 --> 00:55:26,664
Now, for 32 years,
681
00:55:26,824 --> 00:55:28,954
Carla goes along very smoothly,
682
00:55:29,118 --> 00:55:31,328
and all of a sudden,
she meets this fellow...
683
00:55:31,495 --> 00:55:33,245
- What's his name?
- Jerry Anderson?
684
00:55:33,414 --> 00:55:34,464
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.
685
00:55:34,623 --> 00:55:36,173
Okay. And, pow,
686
00:55:36,333 --> 00:55:40,003
she drifts into
a Dionysian fantasy.
687
00:55:40,170 --> 00:55:43,010
Don't you see?
It's exactly the kind of situation
688
00:55:43,173 --> 00:55:44,513
that can energize
this sort of breakdown.
689
00:55:44,675 --> 00:55:46,045
What, Anderson?
690
00:55:46,218 --> 00:55:48,718
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.
691
00:55:48,887 --> 00:55:51,717
No more faking it
with kids and old men.
692
00:55:51,890 --> 00:55:54,980
And faced with the real thing,
Carla buckles.
693
00:55:55,144 --> 00:55:57,404
She falls back
into an infantile reality.
694
00:55:57,563 --> 00:56:00,403
Now, I suggest
you dig a lot deeper.
695
00:56:00,566 --> 00:56:02,146
I think you're
going to find out more,
696
00:56:02,317 --> 00:56:04,187
and maybe you'll find out
697
00:56:04,361 --> 00:56:07,821
that Carla is
not what she seems to be.
698
00:56:07,990 --> 00:56:09,780
Hear, hear.
699
00:56:20,210 --> 00:56:21,960
You look different.
700
00:56:22,129 --> 00:56:24,459
- How?
- I don't know.
701
00:56:24,631 --> 00:56:27,971
The face,
this serious look.
702
00:56:28,135 --> 00:56:31,255
- So's yours.
- No, no.
703
00:56:31,430 --> 00:56:33,010
Your eyes have...
704
00:56:33,182 --> 00:56:35,732
changed or something.
705
00:56:35,893 --> 00:56:37,563
What is it?
706
00:56:39,646 --> 00:56:41,226
It's been a long time.
707
00:56:41,398 --> 00:56:44,028
You know, it's been too long.
708
00:56:44,193 --> 00:56:45,783
- Something's wrong?
- No.
709
00:56:45,944 --> 00:56:47,284
- Billy?
- No.
710
00:56:47,446 --> 00:56:48,986
Me, right?
711
00:56:49,156 --> 00:56:50,906
Come on.
712
00:56:51,075 --> 00:56:54,285
No. Just nothing. It's...
713
00:56:54,453 --> 00:56:57,163
I'm only afraid.
714
00:56:57,331 --> 00:57:00,001
You know, I'm just...
when you're not around,
715
00:57:00,167 --> 00:57:02,997
I'm afraid of losing you.
716
00:57:03,170 --> 00:57:04,630
That's all.
717
00:57:04,797 --> 00:57:06,457
You won't lose me, honey.
718
00:57:07,966 --> 00:57:10,086
I go crazy thinking about it.
719
00:57:10,260 --> 00:57:11,930
Don't go crazy either.
720
00:57:14,389 --> 00:57:15,889
What if I did?
721
00:57:18,268 --> 00:57:19,888
What if I went crazy?
722
00:57:22,147 --> 00:57:24,977
Now, you're not going to go
and do that right now.
723
00:57:25,150 --> 00:57:28,360
What would you do if I did?
Would you leave me?
724
00:57:28,529 --> 00:57:31,819
You'd still be my Carla.
725
00:57:31,990 --> 00:57:33,910
Why are you
carrying on tonight?
726
00:57:35,410 --> 00:57:38,250
Are you ready for my surprise?
727
00:57:38,413 --> 00:57:40,543
Yeah.
728
00:57:40,707 --> 00:57:42,377
I'm going
on the road again, Carly,
729
00:57:42,543 --> 00:57:44,883
but this is the last time.
730
00:57:45,045 --> 00:57:47,165
When I get back, it's for good.
731
00:57:47,339 --> 00:57:50,049
I'm taking over the LA office.
732
00:57:50,217 --> 00:57:53,967
We're going to be
a family, Carly, all of us.
733
00:57:59,059 --> 00:58:02,559
Take me with you.
Please?
734
00:58:02,729 --> 00:58:05,149
Just put me in your pocket
and take me with you.
735
00:58:05,315 --> 00:58:07,275
Honey, I can't.
You know that.
736
00:58:07,442 --> 00:58:09,942
Don't ask that.
What the hell are you asking,
737
00:58:10,112 --> 00:58:11,992
to take you with me?
Where? On the road?
738
00:58:12,156 --> 00:58:14,776
Yeah. I'll go anywhere with you.
739
00:58:14,950 --> 00:58:17,740
Okay, what about your job,
your school?
740
00:58:17,911 --> 00:58:19,951
How about the kids?
Who's going to take care of them?
741
00:58:20,122 --> 00:58:22,042
Yeah, all right. Okay.
742
00:58:22,207 --> 00:58:24,577
You're right.
It was just a pipe dream.
743
00:58:26,587 --> 00:58:30,127
You have to go on the road,
and I have to go through what...
744
00:58:30,299 --> 00:58:32,549
I'm going through.
745
00:58:32,718 --> 00:58:34,428
What you're going through?
746
00:58:34,595 --> 00:58:35,925
You know, you're not
telling me everything.
747
00:58:36,096 --> 00:58:37,426
What the hell
are you going through?
748
00:58:37,598 --> 00:58:38,928
What I'm going through's
being without you.
749
00:58:39,099 --> 00:58:40,729
That's really
what I'm going through.
750
00:58:40,893 --> 00:58:42,393
Car, it's all going to change.
751
00:58:42,561 --> 00:58:45,401
Oh, sure. When you get back.
752
00:58:45,564 --> 00:58:47,574
Just one more trip.
753
00:58:47,733 --> 00:58:51,573
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?
754
00:58:51,737 --> 00:58:53,357
"Just one more trip."
755
00:58:57,784 --> 00:59:00,624
No, I'm sorry.
I don't feel like it.
756
00:59:00,787 --> 00:59:02,457
I'm sorry.
757
00:59:05,751 --> 00:59:08,091
Look, I have to...
I think I should go home.
758
00:59:08,253 --> 00:59:11,093
It's late, and I have
to get up early. Okay?
759
00:59:11,256 --> 00:59:13,086
I'll take you home.
760
00:59:13,258 --> 00:59:15,378
No. You call me a cab.
761
00:59:15,552 --> 00:59:17,052
You don't have to bother.
762
01:02:39,005 --> 01:02:54,345
Ohh.
763
01:03:27,220 --> 01:03:29,510
Oh, God.
764
01:03:55,332 --> 01:03:58,252
Get out! Get out!
765
01:03:58,418 --> 01:04:01,168
Get out!
766
01:04:14,643 --> 01:04:17,233
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?
767
01:04:17,395 --> 01:04:19,055
- Because I had an orgasm.
- What?
768
01:04:19,231 --> 01:04:21,401
I had an orgasm.
769
01:04:21,566 --> 01:04:23,936
An orgasm?
770
01:04:24,110 --> 01:04:26,610
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.
771
01:04:26,780 --> 01:04:28,910
I was asleep,
and I was dreaming.
772
01:04:31,868 --> 01:04:33,368
And I'm ashamed.
773
01:04:34,579 --> 01:04:36,289
I'm ashamed.
774
01:04:38,083 --> 01:04:39,793
Mm-hmm.
Carla, I want you
775
01:04:39,960 --> 01:04:42,170
to sign yourself
into the hospital.
776
01:04:44,172 --> 01:04:45,712
No. I won't let myself
be committed.
777
01:04:45,882 --> 01:04:47,762
No, you're not being committed.
It's just going to be
778
01:04:47,926 --> 01:04:49,216
for a two-week observation period.
That's all.
779
01:04:49,386 --> 01:04:51,046
It amounts to the same thing.
You know it.
780
01:04:51,221 --> 01:04:53,431
Carla, do you know
that if we wanted to,
781
01:04:53,598 --> 01:04:54,928
we can insist
that you stay here.
782
01:04:55,100 --> 01:04:56,430
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.
783
01:04:56,601 --> 01:04:58,981
Yes, we can,
for trying to commit suicide.
784
01:04:59,145 --> 01:05:01,355
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.
785
01:05:01,523 --> 01:05:03,233
What do you think you were doing
when you crashed your car?
786
01:05:03,400 --> 01:05:05,860
- He was trying to murder me!
- It was a suicide attempt, Carla.
787
01:05:06,027 --> 01:05:08,067
We could have you in here
before the day is out.
788
01:05:08,238 --> 01:05:10,658
No, you can't.
There were no witnesses.
789
01:05:10,824 --> 01:05:12,414
I won't say a thing.
It's my decision.
790
01:05:12,576 --> 01:05:14,986
- What, to stay sick?
- To stay alive.
791
01:05:15,161 --> 01:05:18,211
No matter what you think,
he's stronger than you are.
792
01:05:18,373 --> 01:05:19,753
He'll kill me if he has to.
793
01:05:19,916 --> 01:05:21,376
Why, to keep you
from getting better, right?
794
01:05:21,543 --> 01:05:22,673
However you want
to call it, yes.
795
01:05:22,836 --> 01:05:24,416
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.
796
01:05:24,588 --> 01:05:25,878
How about Jerry?
What are you going to do with him?
797
01:05:26,047 --> 01:05:27,507
How are you going
to deal with him?
798
01:05:27,674 --> 01:05:29,804
How would I deal with him
from a padded cell?
799
01:05:29,968 --> 01:05:31,468
What about your kids, Carla?
800
01:05:32,470 --> 01:05:33,850
Carla, listen to me.
801
01:05:34,014 --> 01:05:35,474
You're running the risk
of harming your children.
802
01:05:35,640 --> 01:05:36,890
No. They won't be harmed.
803
01:05:37,058 --> 01:05:38,428
Billy has already
broken his wrist.
804
01:05:38,602 --> 01:05:39,942
Beyond that, you're harming them
psychologically.
805
01:05:40,103 --> 01:05:41,353
There's nothing wrong
with my children.
806
01:05:41,521 --> 01:05:43,941
Carla, that's not the environment
they need. You know that.
807
01:05:44,107 --> 01:05:46,567
Look, I know you think I'm crazy.
It doesn't matter about your theories.
808
01:05:46,735 --> 01:05:49,315
Whether it's me or something
else is beside the point now.
809
01:05:49,487 --> 01:05:51,737
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimized?
810
01:05:51,906 --> 01:05:52,986
- Yes. Yes.
- Yes?
811
01:05:53,158 --> 01:05:55,828
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.
812
01:05:55,994 --> 01:05:57,664
When I graduate,
I'll look for a better job.
813
01:05:57,829 --> 01:06:00,079
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.
814
01:06:00,248 --> 01:06:01,578
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.
815
01:06:01,750 --> 01:06:03,880
- No. No.
- No? No? Why not?
816
01:06:04,044 --> 01:06:05,754
'Cause I'm going
to cooperate with him.
817
01:06:19,934 --> 01:06:23,484
Carla, you're
a very intelligent woman.
818
01:06:23,647 --> 01:06:25,147
I know you'll always
listen to reason,
819
01:06:25,315 --> 01:06:27,265
so now I want to talk to you
reasonably, okay?
820
01:06:27,442 --> 01:06:30,032
No more questions
and answers, hmm?
821
01:06:30,195 --> 01:06:33,525
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.
822
01:06:33,698 --> 01:06:35,908
Here. I want you
to look at these pictures.
823
01:06:36,993 --> 01:06:38,873
Pretty frightening, huh?
824
01:06:39,037 --> 01:06:42,457
Bats, werewolves,
dragons, demons,
825
01:06:42,624 --> 01:06:45,084
all sorts of goblins, okay?
826
01:06:45,251 --> 01:06:48,091
They were supposed
to abuse people sexually.
827
01:06:48,254 --> 01:06:50,964
They were supposed
to impregnate people.
828
01:06:51,132 --> 01:06:53,222
Do you think these things
really exist in there?
829
01:06:53,385 --> 01:06:55,755
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.
830
01:06:55,929 --> 01:06:57,969
But why do you think these
people saw these things, huh?
831
01:06:58,139 --> 01:07:00,519
Why do you think they saw them?
832
01:07:00,684 --> 01:07:03,104
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?
833
01:07:03,269 --> 01:07:06,019
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.
834
01:07:06,189 --> 01:07:08,229
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...
835
01:07:08,400 --> 01:07:09,980
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.
836
01:07:10,151 --> 01:07:11,611
Oh, no, it has a lot
to do with you.
837
01:07:11,778 --> 01:07:13,278
It has an awful lot
to do with you.
838
01:07:13,446 --> 01:07:16,276
These ghosts and demons
were only ideas,
839
01:07:16,449 --> 01:07:18,449
but people saw them.
840
01:07:20,412 --> 01:07:24,252
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good
841
01:07:24,416 --> 01:07:27,246
had a desire
for his neighbor's wife.
842
01:07:27,419 --> 01:07:30,089
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,
843
01:07:30,255 --> 01:07:32,505
but the desire
is growing and growing.
844
01:07:32,674 --> 01:07:35,304
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.
845
01:07:35,468 --> 01:07:38,598
How does he deal with it?
He invents a creature,
846
01:07:38,763 --> 01:07:41,563
an evil, ugly,
evil-tempered creature
847
01:07:41,725 --> 01:07:44,555
which is just a picture
of his own desire, Carla.
848
01:07:44,728 --> 01:07:46,438
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.
849
01:07:46,604 --> 01:07:49,064
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.
850
01:07:49,232 --> 01:07:50,482
You were scared of your daddy.
851
01:07:50,650 --> 01:07:51,820
He was a minister.
He held you in a way
852
01:07:51,985 --> 01:07:53,235
- he shouldn't have held you.
- Stop it.
853
01:07:53,403 --> 01:07:54,863
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up!
854
01:07:55,029 --> 01:07:56,489
A drug-crazed guy
went off and killed himself.
855
01:07:56,656 --> 01:07:57,736
- Stop it!
- Another guy left you
856
01:07:57,907 --> 01:07:59,407
with two kids.
Now, Carla, stop it!
857
01:07:59,576 --> 01:08:03,156
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?
858
01:08:03,329 --> 01:08:05,829
All sorts of things were evil
to my family. You know that.
859
01:08:05,999 --> 01:08:07,579
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.
860
01:08:07,751 --> 01:08:09,171
As a child, you knew
what was evil to him. What?
861
01:08:09,335 --> 01:08:11,835
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.
862
01:08:12,005 --> 01:08:13,545
They were afraid of sex.
Exactly.
863
01:08:13,715 --> 01:08:16,255
So let's use our imagination
a little bit, okay?
864
01:08:16,426 --> 01:08:17,756
Let's try putting
some things together.
865
01:08:17,927 --> 01:08:19,387
Like a dream,
it's getting all mixed up.
866
01:08:19,554 --> 01:08:20,894
Your creature is
a symbol, Carla.
867
01:08:21,055 --> 01:08:22,385
A symbol of what?
868
01:08:22,557 --> 01:08:24,097
I don't know yet.
Maybe we'll find out.
869
01:08:24,267 --> 01:08:27,097
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...
870
01:08:27,270 --> 01:08:29,770
No, I'm not hiding
from anybody or anything!
871
01:08:29,939 --> 01:08:33,029
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?
872
01:08:33,193 --> 01:08:35,863
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.
873
01:08:36,029 --> 01:08:37,569
What do we know
about him, Carla?
874
01:08:37,739 --> 01:08:39,199
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?
875
01:08:39,365 --> 01:08:41,945
We know that he is big,
we know that he is strong.
876
01:08:42,118 --> 01:08:44,038
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?
877
01:08:44,204 --> 01:08:45,954
You told me,
unbelievably strong.
878
01:08:46,122 --> 01:08:48,462
So why does he need help?
But he has two helpers, right?
879
01:08:48,625 --> 01:08:50,955
Two little ones? Right?
Those are your words.
880
01:08:51,127 --> 01:08:52,627
One big one
and two little ones.
881
01:08:52,796 --> 01:08:54,126
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.
882
01:08:54,297 --> 01:08:55,547
What you're suggesting
is obscene.
883
01:08:55,715 --> 01:08:56,875
- He's a strong kid.
- You're obscene!
884
01:08:57,050 --> 01:08:58,470
You're having
trouble with Jerry, and...
885
01:08:58,635 --> 01:08:59,965
- You're obscene.
- Carla, calm... Carla!
886
01:09:00,136 --> 01:09:02,136
- I'll calm down, but not here!
- Carla!
887
01:09:02,305 --> 01:09:03,885
Shit.
888
01:09:10,897 --> 01:09:13,567
He was talking about
two little ones and a big one.
889
01:09:13,733 --> 01:09:16,573
He was implying that I wanted
to make love with Billy.
890
01:09:20,240 --> 01:09:21,950
It was just obscene, you know?
891
01:09:22,116 --> 01:09:23,446
- Really.
- It was obscene.
892
01:09:23,618 --> 01:09:24,948
There's no other word for it.
893
01:09:25,119 --> 01:09:27,329
No. I think
he just pushed too far.
894
01:09:27,497 --> 01:09:29,457
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.
895
01:09:29,624 --> 01:09:31,674
I mean, I know he has to probe
into painful areas
896
01:09:31,835 --> 01:09:33,125
- and everything, but...
- That's not probing.
897
01:09:33,294 --> 01:09:34,754
I'm not going back.
I'm never going back.
898
01:09:34,921 --> 01:09:36,381
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting
899
01:09:36,548 --> 01:09:38,008
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.
900
01:09:38,174 --> 01:09:39,304
- Honey?
- What?
901
01:09:39,467 --> 01:09:41,257
- You ready to go?
- Yes, I am, George.
902
01:09:41,427 --> 01:09:43,257
Just give me a minute, please.
903
01:09:43,429 --> 01:09:46,099
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.
904
01:09:46,266 --> 01:09:48,096
Okay, honey.
No, we're not going to be late.
905
01:09:50,562 --> 01:09:51,902
I don't want
to cause any trouble...
906
01:09:52,063 --> 01:09:53,443
- No.
- Between you and George.
907
01:09:53,606 --> 01:09:55,266
I shouldn't have barged in.
I should have called.
908
01:09:55,441 --> 01:09:56,781
No, no, no. We just have
909
01:09:56,943 --> 01:09:58,653
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.
910
01:09:58,820 --> 01:10:01,280
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?
911
01:10:01,447 --> 01:10:03,317
Well, I'm going
to see you tomorrow.
912
01:10:03,491 --> 01:10:04,491
No, I want you to stay here.
913
01:10:04,659 --> 01:10:06,539
We're going to be back
in less than an hour.
914
01:10:06,703 --> 01:10:07,873
Now come on, Carla.
915
01:10:08,037 --> 01:10:09,907
I need to talk to you
some more about this.
916
01:10:10,081 --> 01:10:12,121
Carla...
917
01:10:12,292 --> 01:10:14,462
will you wait here
until I get back?
918
01:10:14,627 --> 01:10:16,377
- Yeah.
- Please. You look so tired.
919
01:10:16,546 --> 01:10:18,416
Why don't you sit down
and have something to eat?
920
01:10:18,590 --> 01:10:20,130
Have fun.
921
01:10:20,300 --> 01:10:22,380
Okay. I'll see you
in a little bit.
922
01:10:22,552 --> 01:10:24,052
Okay.
923
01:10:48,745 --> 01:10:51,155
Hi, Bill.
How are the girls?
924
01:10:51,331 --> 01:10:52,831
How's everything? Okay?
925
01:10:54,876 --> 01:10:56,916
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?
926
01:10:57,086 --> 01:10:59,086
I don't want to talk to him.
927
01:10:59,255 --> 01:11:02,085
Good.
Look, you have the number here.
928
01:11:02,258 --> 01:11:04,258
If there's any problem,
call me, okay?
929
01:11:04,427 --> 01:11:06,757
I'll be home
in a couple of hours.
930
01:11:06,930 --> 01:11:08,430
All right.
931
01:12:02,068 --> 01:12:04,438
- What was that?
- What the hell? Was that our place?
932
01:12:54,662 --> 01:12:57,332
Carly? Ohh.
933
01:12:57,498 --> 01:13:00,788
Oh, my God. Carly.
934
01:13:16,100 --> 01:13:17,980
Christ, she tore
the fucking place apart.
935
01:13:19,103 --> 01:13:22,483
No, she didn't.
You saw it.
936
01:13:22,648 --> 01:13:25,478
She couldn't
have done all this.
937
01:13:25,651 --> 01:13:27,651
We both saw it
with our own eyes.
938
01:13:27,820 --> 01:13:29,820
We stood right there
and saw it, George.
939
01:13:29,989 --> 01:13:31,319
You saw it?
940
01:13:31,491 --> 01:13:33,781
Yes. Yes, we did.
We saw it.
941
01:13:33,951 --> 01:13:35,411
You saw it?
942
01:13:35,578 --> 01:13:38,408
Please forgive me, Carly.
Please?
943
01:13:38,581 --> 01:13:41,081
I never should have
sent you to that clinic.
944
01:13:41,250 --> 01:13:43,040
- You saw it?
- I'm so sorry.
945
01:13:43,211 --> 01:13:45,091
Please forgive me.
946
01:13:45,254 --> 01:13:48,724
You saw it.
947
01:13:48,883 --> 01:13:50,553
You saw it.
948
01:13:52,845 --> 01:13:54,805
Ohh! You saw it!
949
01:14:16,077 --> 01:14:18,907
Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."
950
01:14:19,080 --> 01:14:21,080
Carla? Look.
951
01:14:21,249 --> 01:14:23,749
"Improbability
of the Impossible."
952
01:14:25,211 --> 01:14:27,501
"Psychic Self-Defense."
953
01:14:27,672 --> 01:14:30,172
- Is this a $12.95 book?
- This is great.
954
01:14:30,341 --> 01:14:32,011
You look at that.
I'm going to go over
955
01:14:32,176 --> 01:14:33,886
and check out
the psychology section.
956
01:14:34,053 --> 01:14:35,263
All right.
957
01:14:35,429 --> 01:14:36,969
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?
958
01:14:37,140 --> 01:14:38,770
No. It's just
not that good a case.
959
01:14:38,933 --> 01:14:41,023
There's just not enough independent
verification of the phenomena.
960
01:14:41,185 --> 01:14:43,685
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.
961
01:14:43,855 --> 01:14:46,145
There's cold spots.
There's the smell.
962
01:14:46,315 --> 01:14:47,765
There's objects
moving around randomly,
963
01:14:47,942 --> 01:14:50,902
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.
964
01:14:51,070 --> 01:14:54,450
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition
965
01:14:54,615 --> 01:14:55,945
and the sudden movement
of objects
966
01:14:56,117 --> 01:14:57,987
just don't occur simultaneously.
967
01:14:58,161 --> 01:15:00,791
Excuse me.
968
01:15:00,955 --> 01:15:02,825
Excuse me. They do.
969
01:15:02,999 --> 01:15:04,999
I have them all.
970
01:15:07,420 --> 01:15:08,750
You do?
971
01:15:08,921 --> 01:15:10,591
Everything broke loose
and went crazy,
972
01:15:10,756 --> 01:15:12,086
and everything was shaking.
973
01:15:12,258 --> 01:15:13,928
The bed was shaking,
and the walls were shaking.
974
01:15:14,093 --> 01:15:16,473
Like an earthquake?
975
01:15:16,637 --> 01:15:17,967
No, it wasn't
like an earthquake.
976
01:15:18,139 --> 01:15:19,509
It was much stronger
than any earthquake.
977
01:15:19,682 --> 01:15:21,142
And I tried to get out of here,
978
01:15:21,309 --> 01:15:22,769
and I wanted
to get the kids out,
979
01:15:22,935 --> 01:15:24,595
and I called Bill.
Bill was in his room.
980
01:15:24,770 --> 01:15:26,810
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.
981
01:15:26,981 --> 01:15:29,021
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.
982
01:15:29,192 --> 01:15:32,362
- You can talk to him if...
- Door slam like that?
983
01:15:32,528 --> 01:15:35,358
Stronger. Much stronger.
984
01:15:35,531 --> 01:15:36,911
Hmm.
985
01:15:37,074 --> 01:15:39,414
And the bathroom.
This is where...
986
01:15:39,577 --> 01:15:41,197
well, you know
about that attack. And I...
987
01:15:41,370 --> 01:15:44,040
this was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,
988
01:15:44,207 --> 01:15:46,417
and I tried, and I just
couldn't get out of it.
989
01:15:48,002 --> 01:15:49,422
It was stuck that night.
990
01:15:49,587 --> 01:15:51,757
Yeah.
991
01:15:54,258 --> 01:15:55,928
This is the girls' room.
992
01:15:56,093 --> 01:15:58,393
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.
993
01:15:58,554 --> 01:15:59,934
Did they sleep
through this whole attack?
994
01:16:00,097 --> 01:16:01,927
Yeah, they managed
to sleep through it.
995
01:16:02,099 --> 01:16:04,429
- Sound sleepers.
- They are.
996
01:16:04,602 --> 01:16:06,232
It's one of the good things
about kids.
997
01:16:08,481 --> 01:16:10,521
The living room.
998
01:16:10,691 --> 01:16:12,361
This is where Billy
got the lightning.
999
01:16:12,526 --> 01:16:14,186
It was like it was lightning
going into him,
1000
01:16:14,362 --> 01:16:15,822
and he fell down.
He broke his wrist...
1001
01:16:15,988 --> 01:16:17,238
By lightning, you mean
an electrical discharge?
1002
01:16:17,406 --> 01:16:18,736
I don't know what it was.
1003
01:16:18,908 --> 01:16:20,368
It was like lightning
was going into him
1004
01:16:20,534 --> 01:16:22,204
- and I was on the couch.
- Like an arc?
1005
01:16:22,370 --> 01:16:25,870
Was it kind of like...
1006
01:16:26,040 --> 01:16:28,170
You don't believe me, do you?
1007
01:16:28,334 --> 01:16:30,884
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.
1008
01:16:31,045 --> 01:16:32,915
We want to believe you
very much, but it's...
1009
01:16:33,089 --> 01:16:35,379
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.
1010
01:16:35,549 --> 01:16:37,629
- You want some coffee?
- Yeah, sure.
1011
01:16:37,802 --> 01:16:39,762
Yeah. That'd be real nice.
1012
01:16:54,318 --> 01:16:55,778
Oh, my God. Do you smell that?
1013
01:16:55,945 --> 01:16:57,605
Jesus.
1014
01:16:58,614 --> 01:17:00,414
It's awful.
1015
01:17:15,756 --> 01:17:18,256
You see?
1016
01:17:18,426 --> 01:17:20,386
I wasn't lying.
1017
01:17:21,429 --> 01:17:22,929
Mrs. Moran,
1018
01:17:23,097 --> 01:17:26,637
I think it might be worthwhile
after all for us to set up
1019
01:17:26,809 --> 01:17:28,889
some of the equipment
we've got with us in the car.
1020
01:17:29,061 --> 01:17:32,691
Yeah.
1021
01:18:12,897 --> 01:18:14,147
Joe!
1022
01:18:15,983 --> 01:18:17,983
Gene, let's get her out of here!
1023
01:18:18,152 --> 01:18:19,992
Mrs. Moran, are you all right?
1024
01:18:21,405 --> 01:18:22,655
Mrs. Moran?
1025
01:18:27,995 --> 01:18:29,615
Gene, let's get out of here.
1026
01:18:29,789 --> 01:18:31,539
No, don't be frightened.
1027
01:18:33,417 --> 01:18:34,917
He's weak.
1028
01:18:40,383 --> 01:18:42,593
He's weak!
1029
01:18:47,014 --> 01:18:48,354
He can't touch us!
1030
01:18:48,516 --> 01:18:50,676
Gene, shoot it!
1031
01:18:51,685 --> 01:18:54,435
Ha! I don't believe it.
1032
01:18:54,605 --> 01:18:56,395
He can't touch us.
1033
01:18:57,817 --> 01:19:01,317
Die, you bastard! Die!
1034
01:19:03,697 --> 01:19:06,617
Die!
1035
01:19:08,744 --> 01:19:10,374
You can't touch us!
1036
01:19:12,164 --> 01:19:13,544
Die!
1037
01:19:22,716 --> 01:19:24,296
Die.
1038
01:19:28,139 --> 01:19:29,469
He can't hurt me anymore.
1039
01:19:29,640 --> 01:19:31,430
Not with you here.
He can't hurt me.
1040
01:19:34,770 --> 01:19:39,610
Oh, thank you, God.
1041
01:19:39,775 --> 01:19:41,225
- Did you see it?
- I think so, yes.
1042
01:19:41,402 --> 01:19:42,652
- Did you get it?
- Yes.
1043
01:19:42,820 --> 01:19:44,900
Oh, thank you!
1044
01:19:45,072 --> 01:19:46,782
I'm going to go get the kids.
1045
01:19:46,949 --> 01:19:48,409
Gene, we're going
to need an ion detector.
1046
01:19:48,576 --> 01:19:51,286
Hey, wake up.
Wake up, everybody.
1047
01:19:51,454 --> 01:19:52,794
It's a gorgeous day.
1048
01:19:52,955 --> 01:19:55,115
Gorgeous day.
Come here. Come here.
1049
01:19:55,291 --> 01:19:57,791
Wake up.
1050
01:19:57,960 --> 01:19:59,540
Isn't it a beautiful day?
1051
01:19:59,712 --> 01:20:02,262
Isn't it a beautiful day?
Come here.
1052
01:20:04,800 --> 01:20:06,680
Did you check the wiring?
1053
01:20:06,844 --> 01:20:09,304
It could be a short circuit,
current leakage.
1054
01:20:09,472 --> 01:20:11,182
She spoke to it
as if it were real,
1055
01:20:11,348 --> 01:20:14,098
like it were alive
and she knew it.
1056
01:20:14,268 --> 01:20:16,518
Isn't it possible
she was hallucinating?
1057
01:20:16,687 --> 01:20:18,897
How do you photograph
a hallucination?
1058
01:20:19,064 --> 01:20:22,784
This looks like some kind
of electrical discharge.
1059
01:20:22,943 --> 01:20:25,113
What about this forking,
right here?
1060
01:20:25,279 --> 01:20:29,569
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?
1061
01:20:29,742 --> 01:20:31,702
We feel that this photograph
1062
01:20:31,869 --> 01:20:33,949
constitutes proof, Dr. Cooley.
1063
01:20:35,247 --> 01:20:36,787
I don't know.
1064
01:20:38,375 --> 01:20:42,205
Takes a long time before you can
come up with something reliable.
1065
01:20:42,379 --> 01:20:45,669
You have to check
every possible alternative.
1066
01:20:45,841 --> 01:20:47,801
What about the smell?
And the shaking?
1067
01:20:47,968 --> 01:20:49,838
That's classic
poltergeist activity.
1068
01:20:50,012 --> 01:20:52,472
It also could be
a dead cat and a tremor.
1069
01:20:55,684 --> 01:20:57,444
I don't know what
you think you've discovered,
1070
01:20:57,603 --> 01:21:01,063
but you're playing with fire.
1071
01:21:01,232 --> 01:21:04,072
I suggest you start
with the traditional world
1072
01:21:04,235 --> 01:21:05,645
and move outward.
1073
01:21:05,819 --> 01:21:08,149
We'll need more equipment
to do that.
1074
01:21:08,322 --> 01:21:11,662
Maybe I'll authorize it
when the time comes.
1075
01:21:14,453 --> 01:21:16,043
You say she was seeing
a psychiatrist?
1076
01:21:16,205 --> 01:21:17,495
That's right.
1077
01:21:17,665 --> 01:21:19,705
I'd like to know
what the diagnosis was.
1078
01:21:19,875 --> 01:21:21,825
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.
1079
01:21:33,806 --> 01:21:35,306
I got it.
1080
01:21:37,309 --> 01:21:39,349
Get that blue one.
1081
01:21:41,939 --> 01:21:43,939
Yeah, well, we're doing
the best that we can.
1082
01:21:44,108 --> 01:21:45,568
Oh, we got a lot
of people here,
1083
01:21:45,734 --> 01:21:47,784
lot of folks, yeah.
1084
01:21:47,945 --> 01:21:49,275
Well, we're wiring
the place up
1085
01:21:49,446 --> 01:21:51,486
for any kind of movement
that we might get
1086
01:21:51,657 --> 01:21:53,527
and putting
x-ray plates up also.
1087
01:21:53,701 --> 01:21:56,621
No, we're hanging up
wires and stuff.
1088
01:21:56,787 --> 01:21:58,957
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.
1089
01:21:59,123 --> 01:22:01,083
Are you here
to observe the phenomena?
1090
01:22:01,250 --> 01:22:02,790
Observe the phenomena?
1091
01:22:02,960 --> 01:22:05,460
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.
1092
01:22:05,629 --> 01:22:07,459
Carla's my patient.
1093
01:22:07,631 --> 01:22:09,341
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.
1094
01:22:09,508 --> 01:22:10,838
How do you do?
Nice to meet...
1095
01:22:11,010 --> 01:22:12,720
what branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?
1096
01:22:12,886 --> 01:22:14,926
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.
1097
01:22:15,097 --> 01:22:16,427
- Gene.
- Oh, Parapsychology.
1098
01:22:16,599 --> 01:22:18,679
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?
1099
01:22:18,851 --> 01:22:20,021
Yeah.
1100
01:22:20,185 --> 01:22:21,845
What are you guys
doing with all this stuff?
1101
01:22:22,021 --> 01:22:23,271
We're trying to gather
some hard data
1102
01:22:23,439 --> 01:22:24,769
on the phenomena
that's occurring here.
1103
01:22:24,940 --> 01:22:26,980
Oh, really?
I take it you've already
1104
01:22:27,151 --> 01:22:28,611
looked under the beds
and in the closets.
1105
01:22:28,777 --> 01:22:31,607
Yeah. We're leaving
no stone unturned,
1106
01:22:31,780 --> 01:22:33,110
- but thanks for the tip.
- Sure.
1107
01:22:33,282 --> 01:22:35,162
As a matter of fact,
we got some highly interesting
1108
01:22:35,326 --> 01:22:36,656
- electrical formations...
- Did you?
1109
01:22:36,827 --> 01:22:38,157
Possibly caused
by the entity itself.
1110
01:22:38,329 --> 01:22:39,749
The entity?
The entity?
1111
01:22:39,913 --> 01:22:42,173
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,
1112
01:22:42,333 --> 01:22:44,383
but if you guys want
to go on TV talk shows,
1113
01:22:44,543 --> 01:22:46,503
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,
1114
01:22:46,670 --> 01:22:48,840
but this lady is under my care,
and what you're doing isn't helping her.
1115
01:22:49,006 --> 01:22:51,916
Well, thank you very much
for your professional opinion, Dr...
1116
01:22:52,092 --> 01:22:53,432
Sneiderman.
1117
01:22:53,594 --> 01:22:55,094
- Sneiderman.
- Uh-huh.
1118
01:22:56,221 --> 01:22:59,391
- Where's Carla?
- She's in the back.
1119
01:23:03,562 --> 01:23:05,022
Think it is.
I don't think so,
1120
01:23:05,189 --> 01:23:06,649
'cause you haven't
been here during it.
1121
01:23:06,815 --> 01:23:08,395
Just to line it up, huh?
1122
01:23:08,567 --> 01:23:10,737
- Yeah.
- Carla?
1123
01:23:12,529 --> 01:23:15,199
Go over the doorway.
1124
01:23:15,366 --> 01:23:16,866
- Hi.
- Hi.
1125
01:23:18,494 --> 01:23:21,004
Boy, you got a lot of company.
1126
01:23:21,163 --> 01:23:23,003
You missed
your appointment yesterday.
1127
01:23:23,165 --> 01:23:24,535
I was worried about you.
1128
01:23:24,708 --> 01:23:27,038
That's very sweet of you.
1129
01:23:27,211 --> 01:23:29,001
You look terrific.
1130
01:23:29,171 --> 01:23:31,091
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.
1131
01:23:31,256 --> 01:23:32,876
- Really?
- Mm-hmm.
1132
01:23:33,050 --> 01:23:35,930
Look, is there someplace
that we could go and talk?
1133
01:23:37,471 --> 01:23:39,181
Yeah.
1134
01:23:40,808 --> 01:23:42,308
I can't blame you
for not coming back.
1135
01:23:42,476 --> 01:23:44,136
I really did push
a little too hard.
1136
01:23:44,311 --> 01:23:46,311
I think you need
to understand something.
1137
01:23:46,480 --> 01:23:48,400
I feel very fine now.
1138
01:23:48,565 --> 01:23:50,435
There are no more attacks.
I have no reason to see you.
1139
01:23:51,777 --> 01:23:53,437
Carla, do you remember
that book I showed you
1140
01:23:53,612 --> 01:23:55,492
in the office?
The bats and the dragons?
1141
01:23:55,656 --> 01:23:58,196
That's what those guys
are looking for, fantasies.
1142
01:23:58,367 --> 01:23:59,777
No, they have photographs.
1143
01:24:00,828 --> 01:24:02,448
Okay.
1144
01:24:02,621 --> 01:24:05,461
Look, Carla,
how about you and me,
1145
01:24:05,624 --> 01:24:08,134
we make a bargain, okay?
1146
01:24:08,293 --> 01:24:11,133
You can see me and still...
1147
01:24:11,296 --> 01:24:13,966
have your scientist friends
help you.
1148
01:24:14,133 --> 01:24:15,723
I don't see any point in that.
1149
01:24:15,884 --> 01:24:17,394
Well, it's like seeing
two different doctors,
1150
01:24:17,553 --> 01:24:19,393
you know,
getting different opinions,
1151
01:24:19,555 --> 01:24:21,095
a bone specialist
and a blood specialist.
1152
01:24:21,265 --> 01:24:23,055
- They work together.
- No, I'd rather not.
1153
01:24:23,225 --> 01:24:24,635
Why?
What have we got to lose?
1154
01:24:25,644 --> 01:24:27,904
I believed in you.
1155
01:24:28,063 --> 01:24:29,563
You know I did.
1156
01:24:29,732 --> 01:24:32,862
I really needed to believe in you.
But every time you discovered
1157
01:24:33,026 --> 01:24:35,066
something new about me,
something worse happened,
1158
01:24:35,237 --> 01:24:37,737
and I got sick of hearing
that it would all go away
1159
01:24:37,906 --> 01:24:40,196
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.
1160
01:24:41,243 --> 01:24:42,373
It is in you, Carla.
1161
01:24:44,288 --> 01:24:46,208
I think you better leave.
1162
01:24:54,089 --> 01:24:55,469
- Hi, Billy.
- Hi.
1163
01:24:55,632 --> 01:24:58,182
- Billy. Billy!
- Yeah?
1164
01:24:58,343 --> 01:24:59,803
- Look, would you do me a favor?
- What?
1165
01:24:59,970 --> 01:25:01,600
Don't pretend next time.
1166
01:25:01,764 --> 01:25:03,854
The next time your mother
thinks she sees something
1167
01:25:04,016 --> 01:25:05,806
or she hears something,
she wants you to corroborate it,
1168
01:25:05,976 --> 01:25:07,596
and when you do, it's that much
more difficult to convince her
1169
01:25:07,770 --> 01:25:09,440
that it's all in her head,
it's a delusion.
1170
01:25:09,605 --> 01:25:11,055
I didn't get a broken arm
by pretending.
1171
01:25:11,231 --> 01:25:12,691
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations
1172
01:25:12,858 --> 01:25:14,358
that could have caused
something like this.
1173
01:25:14,526 --> 01:25:16,776
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,
1174
01:25:16,945 --> 01:25:18,355
you will not pretend next time.
1175
01:25:18,530 --> 01:25:20,570
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.
1176
01:25:20,741 --> 01:25:22,241
I'm not lying to you.
1177
01:25:31,460 --> 01:25:32,920
Want to know
why she's not coming back?
1178
01:25:33,086 --> 01:25:34,746
- Mm-hmm.
- She's fallen in with some schmucks
1179
01:25:34,922 --> 01:25:37,262
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.
1180
01:25:37,424 --> 01:25:40,134
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei...
1181
01:25:40,302 --> 01:25:41,472
- Entities.
- Wait a minute.
1182
01:25:41,637 --> 01:25:42,887
That's what they called it,
an entity.
1183
01:25:43,055 --> 01:25:44,255
- What schmucks?
- I don't know.
1184
01:25:44,431 --> 01:25:45,771
They say they're
from the university here.
1185
01:25:45,933 --> 01:25:47,233
Parapsychology.
1186
01:25:47,392 --> 01:25:49,102
Ooh.
1187
01:25:49,269 --> 01:25:50,689
A Dr. Cooley.
1188
01:25:50,854 --> 01:25:52,194
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.
1189
01:25:52,356 --> 01:25:53,856
Parapsychology.
1190
01:25:54,024 --> 01:25:56,534
It's fly-by-night psychology.
1191
01:25:56,693 --> 01:25:58,493
Okay. So how do we
get rid of 'em?
1192
01:25:58,654 --> 01:25:59,994
Well, not very easily.
1193
01:26:00,155 --> 01:26:02,315
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.
1194
01:26:02,491 --> 01:26:04,331
These are supposedly
academic brethren.
1195
01:26:04,493 --> 01:26:06,123
Academic brethren, bullshit.
1196
01:26:06,286 --> 01:26:07,996
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.
1197
01:26:08,163 --> 01:26:09,623
By the time
they get through with her,
1198
01:26:09,790 --> 01:26:11,790
she's really going to be
off her rocker or worse.
1199
01:26:11,959 --> 01:26:13,879
Well, there's not much
you can do,
1200
01:26:14,044 --> 01:26:16,594
not legally or medically.
1201
01:26:16,755 --> 01:26:19,625
It's her life, her house,
her delusions.
1202
01:26:19,800 --> 01:26:22,640
No, until she crosses
the line of legal sanity,
1203
01:26:22,803 --> 01:26:24,763
nobody can touch her.
1204
01:26:48,370 --> 01:26:49,870
Come on.
1205
01:26:52,624 --> 01:26:55,174
Come on, show yourself,
you coward.
1206
01:26:57,754 --> 01:26:59,424
Now that I've got
my forces here with me,
1207
01:26:59,590 --> 01:27:02,130
let's just see
how brave you are.
1208
01:27:21,028 --> 01:27:23,568
Is that all
you got the guts to do?
1209
01:27:25,198 --> 01:27:28,328
A couple of itty-bitty lights?
Come on.
1210
01:27:28,493 --> 01:27:30,953
We don't want fireworks.
We want you!
1211
01:27:31,121 --> 01:27:33,331
Show yourself, damn you!
1212
01:27:41,089 --> 01:27:44,009
Are you trapped
in this environment?
1213
01:27:46,887 --> 01:27:50,137
Will you appear to us now?
1214
01:27:53,602 --> 01:27:55,192
You won't appear.
1215
01:27:56,688 --> 01:27:59,858
You won't appear, because you're
a devil out of hell,
1216
01:28:00,025 --> 01:28:01,815
and you're afraid.
1217
01:28:03,987 --> 01:28:06,317
You'll wait till I'm alone,
won't you?
1218
01:28:06,490 --> 01:28:09,780
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.
1219
01:28:40,315 --> 01:28:47,405
Show yourself.
1220
01:29:25,736 --> 01:29:28,486
Joe, turn on the lights.
1221
01:29:36,830 --> 01:29:38,330
Did you see it?
1222
01:29:38,498 --> 01:29:40,578
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.
1223
01:29:42,461 --> 01:29:44,341
Thank you.
Would you excuse us?
1224
01:29:54,264 --> 01:29:56,104
- Is it over?
- For now.
1225
01:29:56,266 --> 01:29:58,926
Yeah? Are you okay?
1226
01:29:59,102 --> 01:30:01,232
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?
1227
01:30:01,396 --> 01:30:02,726
- Okay.
- Good night.
1228
01:30:02,898 --> 01:30:04,568
- Good night.
- I'll see you.
1229
01:30:04,733 --> 01:30:06,363
- Good night, Billy.
- Excuse me.
1230
01:30:09,780 --> 01:30:11,910
Thank you.
We'll be leaving shortly.
1231
01:30:12,074 --> 01:30:13,824
What are you two doing up?
1232
01:30:13,992 --> 01:30:16,832
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.
1233
01:30:16,995 --> 01:30:18,495
Everything's fine.
Come on.
1234
01:30:19,706 --> 01:30:22,366
Well?
1235
01:30:22,542 --> 01:30:25,752
I've never seen
anything like it before.
1236
01:30:25,921 --> 01:30:28,671
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state
1237
01:30:28,840 --> 01:30:31,840
and that this was
a mass hallucination?
1238
01:30:33,095 --> 01:30:35,425
I've always believed
1239
01:30:35,597 --> 01:30:38,427
that there were several planes
of existence,
1240
01:30:38,600 --> 01:30:40,940
distinct and separate...
1241
01:30:42,479 --> 01:30:45,819
and we, as human beings,
inhabit only one.
1242
01:30:47,734 --> 01:30:51,574
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,
1243
01:30:51,738 --> 01:30:54,028
some discarnate entity,
1244
01:30:54,199 --> 01:30:56,619
has crossed into
our plane of existence?
1245
01:30:56,785 --> 01:30:58,485
How are we going to prove it?
1246
01:30:58,662 --> 01:31:01,252
We have to isolate it.
1247
01:31:01,414 --> 01:31:03,624
We have to draw it in somehow,
1248
01:31:03,792 --> 01:31:06,462
find a way to bring it into
a controlled situation.
1249
01:31:06,628 --> 01:31:08,748
Yeah, me too.
1250
01:31:08,922 --> 01:31:10,302
- Put it in.
- Okay, we got it.
1251
01:31:13,426 --> 01:31:14,756
Good night, Mrs. Moran.
1252
01:31:14,928 --> 01:31:16,428
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.
1253
01:31:18,306 --> 01:31:20,266
We've got some real good ideas
on how to proceed.
1254
01:31:20,433 --> 01:31:21,933
Thanks a lot.
1255
01:31:23,979 --> 01:31:27,149
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.
1256
01:31:30,277 --> 01:31:33,317
- Jerry.
- Hi, cutie.
1257
01:31:33,488 --> 01:31:35,778
Excuse me.
1258
01:31:39,161 --> 01:31:41,831
- What gives?
- Why didn't you call?
1259
01:31:41,997 --> 01:31:44,667
I did. Every time, I got
a different voice on the line.
1260
01:31:44,833 --> 01:31:47,003
What's going on?
1261
01:31:47,169 --> 01:31:49,669
Those people
are from the university.
1262
01:31:49,838 --> 01:31:51,338
The university?
1263
01:31:52,966 --> 01:31:55,756
I missed you.
Look at me. I'm shaking.
1264
01:31:55,927 --> 01:31:58,387
I think we'd better
have a drink.
1265
01:31:58,555 --> 01:32:00,255
Got some good wine.
1266
01:32:00,432 --> 01:32:04,562
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.
1267
01:32:04,728 --> 01:32:06,308
No, no,
you're going to have one.
1268
01:32:06,479 --> 01:32:08,229
This is my homecoming.
Come on.
1269
01:32:10,358 --> 01:32:11,858
What was that all about?
1270
01:32:14,613 --> 01:32:16,613
They're trying to help.
1271
01:32:16,781 --> 01:32:20,161
- Help who?
- Me.
1272
01:32:20,327 --> 01:32:21,827
I don't know what you mean.
1273
01:32:25,540 --> 01:32:27,370
I've been sick, Jerry.
1274
01:32:27,542 --> 01:32:30,342
Sick? What kind of sick?
1275
01:32:31,379 --> 01:32:33,339
Things have come to me...
1276
01:32:33,506 --> 01:32:35,086
in the night.
1277
01:32:36,551 --> 01:32:39,391
- Nightmares, you mean?
- Yeah.
1278
01:32:39,554 --> 01:32:41,644
Like nightmares. Exactly.
1279
01:32:41,806 --> 01:32:45,266
I mean, those people
you saw in the house,
1280
01:32:45,435 --> 01:32:47,435
they're psychologists.
They're doctors,
1281
01:32:47,604 --> 01:32:50,444
and they have a theory
that there's something
1282
01:32:50,607 --> 01:32:53,437
in the house that...
1283
01:32:53,610 --> 01:32:55,320
is keeping me from sleeping,
1284
01:32:55,487 --> 01:32:58,447
and they're trying to fix it.
1285
01:33:00,242 --> 01:33:02,622
Some of them looked pretty young
to be doctors.
1286
01:33:03,870 --> 01:33:06,660
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.
1287
01:33:06,831 --> 01:33:08,671
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.
1288
01:33:08,833 --> 01:33:11,423
I mean, who brings
a university full of kids
1289
01:33:11,586 --> 01:33:12,916
into their house
because they can't sleep?
1290
01:33:13,088 --> 01:33:15,968
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.
1291
01:33:16,132 --> 01:33:18,052
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.
1292
01:33:18,218 --> 01:33:20,138
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.
1293
01:33:20,303 --> 01:33:21,603
I still don't know
what's bugging you.
1294
01:33:21,763 --> 01:33:23,103
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.
1295
01:33:23,265 --> 01:33:24,715
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.
1296
01:33:24,891 --> 01:33:27,271
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.
1297
01:33:30,188 --> 01:33:31,768
I don't know.
I mean, I don't know...
1298
01:33:31,940 --> 01:33:34,780
I don't know the difference
1299
01:33:34,943 --> 01:33:36,743
between what is happening
1300
01:33:36,903 --> 01:33:39,533
and what I think
might be happening.
1301
01:33:39,698 --> 01:33:42,828
The only thing I know for certain
is that it started when you left.
1302
01:33:42,993 --> 01:33:45,083
And I don't say that
with any kind of blame
1303
01:33:45,245 --> 01:33:47,285
or accusation,
but that is when it started.
1304
01:33:47,455 --> 01:33:49,955
When what started, Carly?
What?
1305
01:33:52,627 --> 01:33:54,127
All right.
1306
01:33:56,172 --> 01:33:58,262
Okay. I was...
1307
01:33:58,425 --> 01:34:00,835
I was attacked.
And it's not happening now,
1308
01:34:01,011 --> 01:34:02,301
so don't worry,
but I was attacked.
1309
01:34:02,470 --> 01:34:03,930
You were attacked?
By who? Who attacked you?
1310
01:34:04,097 --> 01:34:05,217
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?
1311
01:34:05,390 --> 01:34:06,390
No, nobody. Nobody.
1312
01:34:08,518 --> 01:34:10,348
Nobody you can see.
1313
01:34:10,520 --> 01:34:11,900
Oh, God.
This sounds so crazy.
1314
01:34:12,063 --> 01:34:14,863
I mean, it was like
a horrible dream.
1315
01:34:15,025 --> 01:34:16,605
Shit. I don't know
how to explain it.
1316
01:34:16,776 --> 01:34:19,236
It sounds crazy
every time I explain it.
1317
01:34:19,404 --> 01:34:21,494
- Ohh.
- It sounds crazy.
1318
01:34:21,656 --> 01:34:23,316
God, baby.
1319
01:34:24,451 --> 01:34:27,291
Oh, Carla.
1320
01:34:27,454 --> 01:34:29,544
Do you know, for a second,
you had me worried?
1321
01:34:29,706 --> 01:34:31,496
I mean, I thought
you were really attacked.
1322
01:34:31,666 --> 01:34:32,996
I thought that somebody
attacked you.
1323
01:34:37,547 --> 01:34:39,627
Honey.
1324
01:34:39,799 --> 01:34:42,089
I know why you can't sleep,
1325
01:34:42,260 --> 01:34:44,640
but I am with you right now.
1326
01:34:46,097 --> 01:34:48,887
I will guarantee you
that these dreams
1327
01:34:49,059 --> 01:34:50,599
or nightmares
or whatever the hell they are
1328
01:34:50,769 --> 01:34:52,559
will never bother you again.
1329
01:34:54,230 --> 01:34:57,610
Because I'm staying this time.
No more trips.
1330
01:34:57,776 --> 01:35:00,606
No more one-night stands, baby.
1331
01:35:00,779 --> 01:35:03,779
Starting tonight,
it's going to be forever.
1332
01:35:14,667 --> 01:35:16,037
Hey.
1333
01:35:16,211 --> 01:35:18,461
Let's go to bed.
1334
01:35:18,630 --> 01:35:20,260
Huh?
1335
01:35:20,423 --> 01:35:22,173
Hey, can we go to your place?
1336
01:35:22,342 --> 01:35:25,552
Uh-uh.
Remember, I'm with you,
1337
01:35:25,720 --> 01:35:27,680
and as long as I am,
1338
01:35:27,847 --> 01:35:29,767
nothing bad is going to happen.
1339
01:35:29,933 --> 01:35:31,733
Do you believe that?
1340
01:35:34,479 --> 01:35:36,059
I got something for you.
1341
01:35:38,149 --> 01:35:40,319
What? What is this?
1342
01:35:40,485 --> 01:35:41,985
You'll see.
1343
01:35:46,157 --> 01:35:48,487
Oh.
1344
01:35:48,660 --> 01:35:50,830
Aw, it's beautiful.
1345
01:35:50,995 --> 01:35:52,535
- Mmm.
- It's pure silk.
1346
01:35:52,705 --> 01:35:54,535
It feels good.
1347
01:35:56,292 --> 01:35:58,212
Go put it on for me.
1348
01:35:58,378 --> 01:35:59,958
Come on.
It's my homecoming.
1349
01:36:00,130 --> 01:36:01,630
Put it on.
1350
01:36:41,838 --> 01:36:45,588
Look, honey. You know what
I was thinking? If we...
1351
01:36:45,758 --> 01:36:47,628
Please. Help me.
1352
01:36:47,802 --> 01:36:49,602
Help me.
1353
01:36:50,972 --> 01:36:52,722
Help me. Help me.
1354
01:36:52,891 --> 01:36:54,481
Help me.
1355
01:36:54,642 --> 01:36:57,562
Help me. Help me.
1356
01:36:59,731 --> 01:37:01,061
Help me.
1357
01:37:02,692 --> 01:37:05,362
Help me. Help me.
1358
01:37:07,030 --> 01:37:08,950
Please, help me.
1359
01:37:11,242 --> 01:37:12,952
Help me.
1360
01:37:13,119 --> 01:37:14,869
Help me. Help me!
1361
01:37:15,038 --> 01:37:16,578
Help me.
1362
01:37:16,748 --> 01:37:19,538
Help me. Help me.
1363
01:37:29,219 --> 01:37:30,589
Help me. Help me.
1364
01:37:31,888 --> 01:37:33,218
Help me.
1365
01:37:33,389 --> 01:37:36,059
Stop it. Stop it.
1366
01:37:36,226 --> 01:37:37,386
- Get off her.
- Help me.
1367
01:37:37,560 --> 01:37:39,390
- Help me.
- Stop it!
1368
01:37:39,562 --> 01:37:41,942
Stop it!
1369
01:37:42,106 --> 01:37:43,896
You son of a bitch!
1370
01:37:45,944 --> 01:37:49,114
You fucking bastard!
You son of a bitch!
1371
01:37:51,991 --> 01:37:54,331
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...
1372
01:37:54,494 --> 01:37:55,794
Okay. She's going
to be all right.
1373
01:37:55,954 --> 01:37:57,454
- Yeah?
- She's still a little shaky,
1374
01:37:57,622 --> 01:37:59,502
so when you go in,
don't stay too long, okay?
1375
01:37:59,666 --> 01:38:01,206
- All right.
- Okay. All right. Go in.
1376
01:38:01,376 --> 01:38:02,916
Go in.
She's dying to see you.
1377
01:38:03,086 --> 01:38:04,416
Make a right
at the corner there.
1378
01:38:04,587 --> 01:38:05,917
- First right?
- First door on your right.
1379
01:38:06,089 --> 01:38:07,379
- Thanks a lot.
- You got it.
1380
01:38:07,549 --> 01:38:09,049
Don't stay too long.
Please don't.
1381
01:38:11,970 --> 01:38:13,760
Okay, Jerry,
she's going to be okay.
1382
01:38:13,930 --> 01:38:15,680
It was just
a slight concussion.
1383
01:38:17,392 --> 01:38:19,392
Thank God for that, Doctor.
1384
01:38:19,561 --> 01:38:20,941
Thank God.
1385
01:38:21,104 --> 01:38:22,774
Look, why don't you
go in and see her?
1386
01:38:22,939 --> 01:38:24,819
She'd like to see you.
1387
01:38:24,983 --> 01:38:27,153
No way, Doctor.
1388
01:38:27,318 --> 01:38:29,398
I can't be around her.
1389
01:38:29,571 --> 01:38:31,031
I can't handle
what's going on in there.
1390
01:38:31,197 --> 01:38:32,447
Come on, Jerry.
What do you mean
1391
01:38:32,615 --> 01:38:34,065
you can't handle it?
She needs you now.
1392
01:38:34,242 --> 01:38:36,082
I mean, I loved her.
1393
01:38:37,870 --> 01:38:40,710
I was going to marry her,
you know.
1394
01:38:40,873 --> 01:38:44,003
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.
1395
01:38:44,168 --> 01:38:46,418
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.
1396
01:38:46,588 --> 01:38:47,838
Not what she's
got living with her.
1397
01:38:48,006 --> 01:38:50,126
Jerry, it's just
a disease now, okay?
1398
01:38:50,300 --> 01:38:51,720
Now just get it
through your head.
1399
01:38:51,884 --> 01:38:53,554
It's just in her head.
There was nobody there.
1400
01:38:53,720 --> 01:38:55,010
Nobody was there.
1401
01:38:55,179 --> 01:38:56,639
Don't tell me that.
There was somebody there.
1402
01:38:56,806 --> 01:38:58,056
- Okay. Okay.
- I mean, there was.
1403
01:38:58,224 --> 01:38:59,774
Okay, okay.
Take it easy.
1404
01:38:59,934 --> 01:39:02,354
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.
1405
01:39:02,520 --> 01:39:05,230
I see this...
1406
01:39:05,398 --> 01:39:07,268
like something is pressing her.
1407
01:39:07,442 --> 01:39:08,902
It's pushing her.
1408
01:39:09,068 --> 01:39:12,068
I see her breasts
are being touched.
1409
01:39:14,073 --> 01:39:16,283
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,
1410
01:39:16,451 --> 01:39:18,291
only I can't see the fingers.
1411
01:39:19,787 --> 01:39:21,537
I'm sorry.
1412
01:39:21,706 --> 01:39:23,416
That's okay. That's okay.
1413
01:39:26,085 --> 01:39:27,995
Hey, what the hell
are you guys doing here?
1414
01:39:28,171 --> 01:39:29,671
We're visiting a friend.
1415
01:39:32,634 --> 01:39:35,724
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.
1416
01:39:35,887 --> 01:39:37,757
She needs you now.
She needs you now a lot.
1417
01:39:37,930 --> 01:39:39,600
It's okay. It's okay.
I really have to go.
1418
01:39:39,766 --> 01:39:41,266
Hey, Jerry...
1419
01:39:42,310 --> 01:39:45,270
- Look at me.
- Thanks for calling, Billy.
1420
01:39:45,438 --> 01:39:47,938
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.
1421
01:39:48,107 --> 01:39:50,067
Come on.
We've got to go.
1422
01:39:50,234 --> 01:39:52,614
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.
1423
01:39:52,779 --> 01:39:54,699
I hope you're all right,
Mrs. Moran.
1424
01:39:54,864 --> 01:39:56,954
I'll be back.
1425
01:39:57,116 --> 01:39:59,276
We never should've left
the house. I'm sorry.
1426
01:39:59,452 --> 01:40:03,122
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,
1427
01:40:03,289 --> 01:40:05,039
but we're afraid for you.
1428
01:40:06,584 --> 01:40:09,634
We have an idea that might help.
1429
01:40:09,796 --> 01:40:13,376
We want to try to isolate
this thing and immobilize it.
1430
01:40:13,549 --> 01:40:15,839
We need your consent.
1431
01:40:16,010 --> 01:40:18,970
That means going into it
with your eyes wide open.
1432
01:40:19,138 --> 01:40:22,968
What we have in mind
has never been tried before.
1433
01:40:23,142 --> 01:40:26,402
We'll take
every possible precaution.
1434
01:40:30,775 --> 01:40:33,485
I'll do anything...
1435
01:40:33,653 --> 01:40:35,783
to get rid of him.
1436
01:40:38,658 --> 01:40:40,828
That guy Jerry was
her only contact with reality.
1437
01:40:40,993 --> 01:40:43,083
I want those two guys
banished from her life.
1438
01:40:43,246 --> 01:40:45,786
I don't see what I can do.
1439
01:40:45,957 --> 01:40:48,627
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.
1440
01:40:48,793 --> 01:40:50,543
Maybe he can
pull those creeps back.
1441
01:40:52,088 --> 01:40:53,838
Do you realize
what you're asking?
1442
01:40:54,006 --> 01:40:55,716
- That's a month-long debate...
- Right.
1443
01:40:55,883 --> 01:40:57,973
And it could get
very complicated.
1444
01:40:59,595 --> 01:41:01,675
All this for Carla Moran?
1445
01:41:03,599 --> 01:41:06,269
Somebody's got
to look after her.
1446
01:41:06,436 --> 01:41:08,516
Let her go, Phil.
1447
01:41:08,688 --> 01:41:11,858
You don't have any choice,
professionally or personally.
1448
01:41:14,402 --> 01:41:18,032
As you can see,
this is a freshly cut rose,
1449
01:41:18,197 --> 01:41:21,027
and this is a container
of liquid helium,
1450
01:41:21,200 --> 01:41:23,450
473 degrees below zero.
1451
01:41:23,619 --> 01:41:25,409
This is the coldest substance
known to man.
1452
01:41:25,580 --> 01:41:27,000
Anything frozen
at this temperature
1453
01:41:27,165 --> 01:41:29,365
will shatter
at the slightest touch.
1454
01:41:45,099 --> 01:41:47,769
What we are seeking
is to determine
1455
01:41:47,935 --> 01:41:50,345
if this entity has mass.
1456
01:41:50,521 --> 01:41:52,731
If in fact this is the case,
1457
01:41:52,899 --> 01:41:55,529
then we should be able
to freeze it,
1458
01:41:55,693 --> 01:41:57,943
verify its objective existence,
1459
01:41:58,112 --> 01:42:00,162
and prove that it isn't
just a psychic projection...
1460
01:42:00,323 --> 01:42:01,743
It's going to work great,
isn't it?
1461
01:42:01,908 --> 01:42:04,658
...but rather an independent
force from some other
1462
01:42:04,827 --> 01:42:07,747
level of reality
that has never been isolated.
1463
01:42:07,914 --> 01:42:10,004
Here she is.
1464
01:42:12,251 --> 01:42:14,251
Mrs. Moran.
1465
01:42:16,464 --> 01:42:18,094
Let me take your bag.
1466
01:42:18,257 --> 01:42:20,297
It's good to see you.
1467
01:42:20,468 --> 01:42:23,468
We're all very excited
to get the experiment under way.
1468
01:42:26,057 --> 01:42:28,427
- Welcome.
- Mrs. Moran.
1469
01:42:28,601 --> 01:42:30,311
See you later.
1470
01:42:32,855 --> 01:42:35,105
Have you made arrangements
for your children?
1471
01:42:35,274 --> 01:42:38,244
- They're with a friend.
- Good.
1472
01:42:38,402 --> 01:42:41,032
Let me show you
to your new house.
1473
01:42:43,157 --> 01:42:45,077
I'm afraid we're not able
1474
01:42:45,243 --> 01:42:47,623
to provide you
with all the conveniences,
1475
01:42:47,787 --> 01:42:51,287
but we hope
you'll find it comfortable
1476
01:42:51,457 --> 01:42:54,457
- and familiar.
- Watch your step.
1477
01:42:57,922 --> 01:43:01,132
I think everyone's done a terrific job
in recreating your home.
1478
01:43:01,300 --> 01:43:03,300
We did use different colors
on the walls.
1479
01:43:03,469 --> 01:43:06,389
And there are other differences.
No light switches.
1480
01:43:06,556 --> 01:43:09,516
We have to control
the electricity.
1481
01:43:09,684 --> 01:43:12,644
This, of course,
is the children's room.
1482
01:43:12,812 --> 01:43:15,022
Yeah, the bed's
in the wrong place.
1483
01:43:15,189 --> 01:43:17,609
Well, doesn't matter.
1484
01:43:17,775 --> 01:43:19,725
There are no ceilings
anywhere in the house.
1485
01:43:19,902 --> 01:43:21,402
That's for
the television monitoring.
1486
01:43:24,365 --> 01:43:25,945
Except, of course,
in the bathroom.
1487
01:43:26,117 --> 01:43:30,157
There is a ceiling,
but no plumbing.
1488
01:43:30,329 --> 01:43:32,829
We'll supply you
with all the water you need.
1489
01:43:32,999 --> 01:43:35,169
That's a chemical toilet.
1490
01:43:38,254 --> 01:43:40,214
Does this look familiar?
1491
01:43:40,381 --> 01:43:41,971
It's a good simulation.
1492
01:43:49,515 --> 01:43:51,845
And remember
not to change in here.
1493
01:43:52,018 --> 01:43:54,598
The television camera
will be watching you,
1494
01:43:54,770 --> 01:43:58,190
and Gene at the controls.
1495
01:44:00,276 --> 01:44:04,026
Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.
1496
01:44:04,196 --> 01:44:07,026
No gas, but we have a hot plate
1497
01:44:07,199 --> 01:44:09,529
and a well-stocked refrigerator.
1498
01:44:09,702 --> 01:44:11,662
It's like camping out.
1499
01:44:16,584 --> 01:44:20,254
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.
1500
01:44:22,423 --> 01:44:24,093
Looks a lot like your house,
doesn't it?
1501
01:44:24,258 --> 01:44:26,888
The living room.
Brought your books.
1502
01:44:27,053 --> 01:44:29,183
Just stand over here with me.
1503
01:44:38,230 --> 01:44:41,520
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.
1504
01:44:41,692 --> 01:44:43,692
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass
1505
01:44:43,861 --> 01:44:45,821
with a vacuum
in between the panes.
1506
01:44:45,988 --> 01:44:48,818
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium
1507
01:44:48,991 --> 01:44:51,031
until you're safely
behind this enclosure,
1508
01:44:51,202 --> 01:44:53,662
so when we tell you to go
to the protected area,
1509
01:44:53,829 --> 01:44:55,619
we want you to come
directly to this spot
1510
01:44:55,790 --> 01:44:58,420
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.
1511
01:45:06,509 --> 01:45:09,719
Okay?
Now we have to get ready.
1512
01:45:09,887 --> 01:45:12,467
You make yourself
as comfortable as you can,
1513
01:45:12,640 --> 01:45:14,470
but you're not alone.
1514
01:45:14,642 --> 01:45:17,102
If you need anything,
don't hesitate to ask.
1515
01:45:19,647 --> 01:45:21,557
I'm not afraid.
1516
01:45:23,067 --> 01:45:25,317
If you can get him,
1517
01:45:25,486 --> 01:45:27,446
I'm not afraid.
1518
01:45:27,613 --> 01:45:30,453
Hey. Where do you think
you're going?
1519
01:45:30,616 --> 01:45:32,776
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.
1520
01:45:32,952 --> 01:45:35,702
Yeah, I'm with the Medical Institute,
Dr. Sneiderman.
1521
01:45:35,871 --> 01:45:37,661
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.
1522
01:46:08,362 --> 01:46:09,782
Carla.
1523
01:46:09,947 --> 01:46:11,987
I'd like to talk to you alone.
1524
01:46:12,158 --> 01:46:16,038
Is there any place
that we could go talk?
1525
01:46:19,832 --> 01:46:21,332
That we could talk privately?
1526
01:46:22,626 --> 01:46:24,126
The bathroom.
1527
01:46:35,139 --> 01:46:37,929
This is quite a setup they have.
1528
01:46:38,100 --> 01:46:42,270
They made a natural environment
for him so he'll come here.
1529
01:46:42,438 --> 01:46:45,268
Really? Is that
what they're telling you?
1530
01:46:45,441 --> 01:46:46,861
That's what they're doing.
1531
01:46:47,026 --> 01:46:48,936
Uh-huh.
And you believe them?
1532
01:46:49,111 --> 01:46:51,241
Oh, yes.
1533
01:46:51,405 --> 01:46:54,615
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.
1534
01:46:57,453 --> 01:46:59,833
Carla, do you know
that there are tanks
1535
01:46:59,997 --> 01:47:01,537
of liquid helium outside?
Did you know that?
1536
01:47:01,707 --> 01:47:03,037
- Mm-hmm.
- You do?
1537
01:47:03,209 --> 01:47:04,669
Do you know
what liquid helium can do?
1538
01:47:04,835 --> 01:47:06,375
- Of course.
- Of course. Really?
1539
01:47:06,545 --> 01:47:08,915
You understand what it means
to stop all molecular motion,
1540
01:47:09,090 --> 01:47:11,170
paralyze atomic particles,
decompose matter?
1541
01:47:11,342 --> 01:47:13,592
- Okay.
- Okay?
1542
01:47:13,761 --> 01:47:16,431
What do you mean, okay?
1543
01:47:16,597 --> 01:47:17,927
I mean I'd rather be dead
1544
01:47:18,099 --> 01:47:20,679
than living the way
I've been living.
1545
01:47:20,851 --> 01:47:22,691
Do you understand that?
1546
01:47:22,853 --> 01:47:25,153
Yes, I can understand that.
1547
01:47:25,314 --> 01:47:27,734
Yes. I also understand
1548
01:47:27,900 --> 01:47:30,740
that I care very much
what happens to you,
1549
01:47:30,903 --> 01:47:33,403
very much.
1550
01:47:33,572 --> 01:47:36,872
And I know that, in your heart,
1551
01:47:37,034 --> 01:47:40,294
you know the difference
between reality and fantasy.
1552
01:47:41,622 --> 01:47:43,832
Carla, look at me. Carla.
1553
01:47:43,999 --> 01:47:45,459
Our reason, our intelligence,
1554
01:47:45,626 --> 01:47:47,036
that's the only thing
that distinguishes us
1555
01:47:47,211 --> 01:47:49,001
between any other species
of animal.
1556
01:47:49,171 --> 01:47:50,841
Carla, I care about you.
1557
01:47:51,006 --> 01:47:53,466
Carla, don't close yourself off now.
1558
01:47:53,634 --> 01:47:56,974
It's real important, real important
that you maintain contact
1559
01:47:57,138 --> 01:48:00,388
with at least one person
that really cares about you.
1560
01:48:02,309 --> 01:48:05,729
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,
1561
01:48:05,896 --> 01:48:07,806
that you and I
can make that contact.
1562
01:48:09,900 --> 01:48:12,820
I don't want
to make that contact.
1563
01:48:15,489 --> 01:48:17,069
Okay.
1564
01:48:29,336 --> 01:48:32,166
Hey.
Wait up a minute, will you?
1565
01:48:32,339 --> 01:48:34,799
Really.
I want to talk to you.
1566
01:48:34,967 --> 01:48:36,797
I got to hand it to you.
1567
01:48:36,969 --> 01:48:39,389
You just don't give up.
1568
01:48:39,555 --> 01:48:42,345
Look, get out, and stay out.
1569
01:48:42,516 --> 01:48:44,886
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?
1570
01:48:45,060 --> 01:48:47,310
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...
1571
01:48:47,479 --> 01:48:48,939
- Officer.
- I will have your ass in court.
1572
01:48:49,106 --> 01:48:50,976
You're going to be looking
for your ghosts from prison.
1573
01:48:51,150 --> 01:48:52,480
Do you hear me?
1574
01:48:52,651 --> 01:48:55,491
You see this face?
I don't want to see it again.
1575
01:48:55,654 --> 01:48:57,784
- You got it.
- Hey, Mehan,
1576
01:48:57,948 --> 01:49:00,028
you may have them all fooled,
but not me.
1577
01:49:00,201 --> 01:49:02,121
I'm going to nail you
and that little creep.
1578
01:49:03,871 --> 01:49:06,001
I'll tell him.
1579
01:49:06,165 --> 01:49:07,575
Come on. Let's go.
1580
01:49:07,750 --> 01:49:09,920
- Yes, sir.
- Come on.
1581
01:49:13,797 --> 01:49:15,757
Mrs. Moran, we are now going
1582
01:49:15,925 --> 01:49:18,125
to move into
the nighttime mode.
1583
01:49:53,087 --> 01:49:55,667
I want to get it so bad,
I can taste it.
1584
01:49:55,839 --> 01:49:57,969
Hang on, Gene.
Hang on.
1585
01:49:58,133 --> 01:49:59,883
And pray.
1586
01:50:04,473 --> 01:50:06,313
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.
1587
01:50:06,475 --> 01:50:10,015
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.
1588
01:50:10,187 --> 01:50:13,857
Liquid helium.
God only knows what all else.
1589
01:50:14,024 --> 01:50:17,494
Frank.
Frank, let's not blow our tops.
1590
01:50:17,653 --> 01:50:21,413
I'm just trying
to sound you out on this.
1591
01:50:21,573 --> 01:50:24,413
Yes, I realize
it's your decision.
1592
01:50:27,037 --> 01:50:29,207
I can't figure him anymore.
1593
01:50:29,373 --> 01:50:31,423
Do we really need his approval?
1594
01:50:31,583 --> 01:50:34,343
You need to learn a lot
about campus politics.
1595
01:50:34,503 --> 01:50:36,673
Fuck campus politics.
1596
01:50:38,173 --> 01:50:39,513
Where are you going?
1597
01:50:39,675 --> 01:50:42,585
I'm going to get her away
from those lunatics.
1598
01:50:47,641 --> 01:50:50,441
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure
1599
01:50:50,602 --> 01:50:52,272
- herself from down there?
- Too dangerous.
1600
01:50:53,439 --> 01:50:54,939
Hey!
1601
01:50:56,483 --> 01:50:58,193
- Hey! What are you doing?
- Carla!
1602
01:50:58,360 --> 01:51:00,490
- Hey!
- Carla?
1603
01:51:00,654 --> 01:51:02,164
- Carla!
- What?
1604
01:51:02,323 --> 01:51:04,413
Carla, come on. We're getting
out of here right now.
1605
01:51:04,575 --> 01:51:05,905
No, I'm not.
1606
01:51:06,076 --> 01:51:09,036
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here!
1607
01:51:09,204 --> 01:51:10,964
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
1608
01:51:11,123 --> 01:51:12,873
Nobody has to be hurt.
1609
01:51:13,042 --> 01:51:14,542
Let him go, Officer.
1610
01:51:14,710 --> 01:51:16,040
What is it you want, Doctor?
1611
01:51:16,211 --> 01:51:17,881
I want her out of here, Doctor.
1612
01:51:18,047 --> 01:51:19,507
That is not going to happen.
1613
01:51:19,673 --> 01:51:21,473
If you want to watch
this experiment,
1614
01:51:21,633 --> 01:51:23,473
you go up to the booth.
We have nothing to hide.
1615
01:51:24,928 --> 01:51:27,388
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.
1616
01:51:27,556 --> 01:51:28,886
Everything is going
to be all right.
1617
01:51:29,058 --> 01:51:30,518
Yeah. I just don't like
to see anybody...
1618
01:51:30,684 --> 01:51:32,394
- Just try to calm yourself.
- Hurt.
1619
01:51:32,561 --> 01:51:35,311
He's going to be upstairs
with us in the booth.
1620
01:51:35,481 --> 01:51:38,981
Just try to get some rest.
That's the important thing.
1621
01:51:39,151 --> 01:51:41,321
Okay.
1622
01:51:41,487 --> 01:51:44,487
Okay. Okay.
1623
01:51:55,667 --> 01:51:57,997
Weber. Yeah. Yeah.
1624
01:51:58,170 --> 01:52:00,550
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.
1625
01:52:00,714 --> 01:52:02,304
I'll come and get him.
1626
01:52:43,006 --> 01:52:45,126
He's up those stairs, Doctor.
1627
01:52:45,300 --> 01:52:46,800
Thank you.
1628
01:53:24,965 --> 01:53:27,425
- Someone open a door?
- He's here.
1629
01:53:27,593 --> 01:53:31,053
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1630
01:53:32,181 --> 01:53:35,521
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1631
01:53:35,684 --> 01:53:38,314
Mrs. Moran, move to
the protected area.
1632
01:53:41,732 --> 01:53:43,732
To the protected area.
1633
01:53:45,736 --> 01:53:47,646
Don't be alarmed, Mrs. Moran.
1634
01:53:47,821 --> 01:53:49,241
We're moving
into the emergency mode.
1635
01:53:51,992 --> 01:53:53,332
Don't activate
the compressor yet, Joe.
1636
01:53:53,494 --> 01:53:55,504
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?
1637
01:53:55,662 --> 01:53:56,792
It's been tripped.
1638
01:54:35,661 --> 01:54:37,661
Oh, my God.
1639
01:55:00,561 --> 01:55:02,441
- What have you got?
- It's no good.
1640
01:55:02,604 --> 01:55:04,314
Let's run it in parallel.
1641
01:55:56,992 --> 01:55:58,582
All right.
1642
01:56:00,704 --> 01:56:03,414
All right, bastard.
1643
01:56:03,582 --> 01:56:05,462
I've finished running.
1644
01:56:07,169 --> 01:56:08,669
So do what you want.
1645
01:56:12,215 --> 01:56:15,635
Take your time, buddy.
1646
01:56:17,512 --> 01:56:19,312
Take your time.
1647
01:56:19,473 --> 01:56:22,313
Really, I'm thankful
for the rest.
1648
01:56:22,476 --> 01:56:24,556
I'm so...
1649
01:56:24,728 --> 01:56:27,148
tired of being scared.
1650
01:56:28,273 --> 01:56:31,443
So it's all right, it really is.
It's all right.
1651
01:56:31,610 --> 01:56:34,030
You can...
1652
01:56:34,196 --> 01:56:35,986
do anything you want to me.
1653
01:56:36,156 --> 01:56:38,566
You can torture me,
kill me, anything.
1654
01:56:41,119 --> 01:56:42,949
But you can't have me.
1655
01:56:45,582 --> 01:56:47,502
You cannot touch me.
1656
01:56:50,712 --> 01:56:52,212
That's mine.
1657
01:56:55,550 --> 01:56:56,800
For God sakes.
1658
01:57:05,936 --> 01:57:07,306
Carla!
1659
01:57:54,693 --> 01:57:56,573
We got it.
1660
01:57:56,737 --> 01:57:58,237
We got him trapped.
1661
01:58:27,726 --> 01:58:29,976
Oh, my God.
1662
01:58:38,195 --> 01:58:43,865
Carla?
1663
01:58:53,126 --> 01:58:55,246
We lost it.
1664
01:58:55,420 --> 01:58:57,250
We got nothing.
1665
01:58:59,758 --> 01:59:02,588
That's not true.
1666
01:59:02,761 --> 01:59:04,511
We got something.
1667
01:59:07,265 --> 01:59:09,095
We have a witness.
1668
01:59:11,269 --> 01:59:12,939
Isn't that so?
1669
01:59:15,023 --> 01:59:16,943
What?
1670
01:59:17,108 --> 01:59:19,238
You did see it, didn't you?
1671
01:59:21,404 --> 01:59:23,364
Something. I...
1672
01:59:23,532 --> 01:59:25,072
I saw something.
1673
01:59:27,118 --> 01:59:29,908
But I don't know.
1674
01:59:30,080 --> 01:59:32,920
I just don't know.
1675
01:59:33,083 --> 01:59:35,173
With all that
going on down there,
1676
01:59:35,335 --> 01:59:37,125
it could have been anything.
1677
01:59:40,131 --> 01:59:42,631
You son of a bitch.
1678
02:00:47,073 --> 02:00:50,993
Welcome home...
1679
02:00:51,161 --> 02:00:53,871
cunt.
1680
02:01:36,081 --> 02:01:38,961
We made it. Come on.
Okay, let's close it.
1681
02:01:39,125 --> 02:01:41,375
Good.
1682
02:01:41,544 --> 02:01:43,964
Now let's get these in.
1683
02:01:44,130 --> 02:01:45,880
- Mommy!
- Mommy!
1684
02:01:46,049 --> 02:01:49,219
Carla, how in the world
did you beat us over here?
1685
02:01:49,386 --> 02:01:52,546
We left right after you called.
1686
02:01:52,722 --> 02:01:55,062
Carla, take this.
1687
02:01:55,225 --> 02:01:58,015
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.
1688
02:01:58,186 --> 02:01:59,516
- No.
- Thank you.
1689
02:01:59,688 --> 02:02:01,188
It's a gift.
1690
02:02:02,899 --> 02:02:04,439
- I love you.
- I love you too.
1691
02:02:04,609 --> 02:02:06,569
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.
1692
02:02:06,736 --> 02:02:09,356
Bye-bye. Bye-bye.
1693
02:02:09,531 --> 02:02:12,831
- See you.
- Lock the door, girls.
1694
02:02:12,993 --> 02:02:15,413
Lock your door.
Lock your door.
117669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.