All language subtitles for entity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:42,210 All right. You can go on in. You know the way? 2 00:00:42,376 --> 00:00:43,836 - Yes, I do. Thank you. - Okay. 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,922 Oh, I'm sorry I'm late. I had car trouble again. 4 00:00:46,088 --> 00:00:47,628 Would you believe it? 5 00:01:18,912 --> 00:01:20,662 I'll think up something for you tonight. 6 00:01:20,831 --> 00:01:22,461 - Are you sure? - Oh, yeah. Bye-bye. 7 00:04:08,749 --> 00:04:11,579 Hey, Bill, you left the lights on again. 8 00:04:11,752 --> 00:04:13,212 The dishes are on the table. 9 00:04:13,378 --> 00:04:15,588 The refrigerator door was open. 10 00:04:15,756 --> 00:04:17,836 I hate this. The whole place is a mess. 11 00:04:18,008 --> 00:04:19,468 Hi, Mom. 12 00:04:19,635 --> 00:04:22,845 - Hi. - Hi. 13 00:04:24,806 --> 00:04:26,266 Any calls? 14 00:04:26,433 --> 00:04:27,983 No, your boyfriend did not call. 15 00:04:28,143 --> 00:04:30,943 - You sure? - If he called, I'd tell you. 16 00:04:31,104 --> 00:04:32,774 Phone didn't ring. 17 00:04:32,940 --> 00:04:35,610 How would you hear it if it did with the radio going like this? 18 00:04:35,776 --> 00:04:37,606 I've got good ears. 19 00:04:42,574 --> 00:04:44,784 What's that all about? Hmm? 20 00:04:44,952 --> 00:04:46,832 I don't know. 21 00:04:49,456 --> 00:04:50,826 What do you mean you don't know? 22 00:04:50,999 --> 00:04:52,669 What's your school counselor want to see me for? 23 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 I don't know, Mom. 24 00:04:55,337 --> 00:04:58,587 Your halo's burning. 25 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Are you in trouble? 26 00:05:02,970 --> 00:05:05,390 Look, Mom, believe me, this is meaningless, okay? 27 00:05:05,555 --> 00:05:08,385 Just don't worry about it. Throw it away. 28 00:05:08,558 --> 00:05:10,018 You going to come in soon? 29 00:05:10,185 --> 00:05:12,685 Yeah. I'm just gonna finish up. I'll be in in a minute. 30 00:06:21,673 --> 00:06:23,133 Mom! 31 00:06:23,300 --> 00:06:26,390 - No, no, no! Oh, Billy! - What? What? 32 00:06:26,553 --> 00:06:28,143 Billy. 33 00:06:28,305 --> 00:06:30,505 He's in the room! Look around the room! 34 00:06:30,682 --> 00:06:32,732 - Who? Who? - Look around the room! 35 00:06:35,020 --> 00:06:36,350 Come here. Come here. 36 00:06:36,521 --> 00:06:37,901 Mommy! 37 00:06:38,065 --> 00:06:39,895 Mommy, what happened? 38 00:06:40,067 --> 00:06:42,067 They're locked. I'll look in the bathroom. 39 00:06:42,235 --> 00:06:43,565 - Mommy! - What happened? 40 00:06:43,737 --> 00:06:45,147 - Mommy! - Mommy! 41 00:06:45,322 --> 00:06:46,612 Look in the closet! 42 00:06:48,408 --> 00:06:50,788 Mommy. 43 00:06:50,952 --> 00:06:53,292 It's empty. 44 00:06:53,455 --> 00:06:56,285 - Look around the house! - Mommy. Mommy. 45 00:07:19,231 --> 00:07:21,361 Mom. Mom, there's nobody here. 46 00:07:21,525 --> 00:07:23,395 Call the police. Call the police. 47 00:07:23,568 --> 00:07:25,398 Mom, there's no one in the house. 48 00:07:25,570 --> 00:07:28,200 The front door's locked. No one came through the garage. 49 00:07:28,365 --> 00:07:29,815 You didn't see anybody? You didn't hear anyone? 50 00:07:29,991 --> 00:07:31,621 No. Only when you screamed. 51 00:07:33,453 --> 00:07:35,753 Mom, you must have had a bad dream, that's all. 52 00:07:37,582 --> 00:07:40,462 Come on, stop crying. 53 00:07:41,795 --> 00:07:44,505 Kim. Kimmy, you've had bad dreams. 54 00:07:44,673 --> 00:07:46,423 Now Mommy's had one. That's all. 55 00:07:49,010 --> 00:07:50,550 I'm sorry. 56 00:07:52,514 --> 00:07:54,524 I'm sorry. 57 00:08:22,335 --> 00:08:24,165 - You okay, Mom? - Sure. 58 00:10:43,810 --> 00:10:46,100 Bill! Ohh! 59 00:10:46,271 --> 00:10:48,311 - There's something coming! - What? 60 00:10:48,481 --> 00:10:50,071 - We've got to get out of the house. - What are you talking about? 61 00:10:50,233 --> 00:10:52,283 We've got to get the kids! 62 00:10:52,444 --> 00:10:54,494 Come on! 63 00:10:54,654 --> 00:10:55,824 - Come on. - Come on, baby. 64 00:10:55,989 --> 00:10:57,319 Come on, baby. 65 00:10:57,490 --> 00:10:59,410 No. No. No. 66 00:10:59,576 --> 00:11:01,156 We've got to get out of the house. 67 00:11:01,328 --> 00:11:03,078 - What's happening? - It's in my room. 68 00:11:03,246 --> 00:11:06,036 - What? - Come on. Come on. 69 00:11:08,668 --> 00:11:11,748 Get her in the car. 70 00:11:11,921 --> 00:11:13,551 Here. 71 00:11:14,716 --> 00:11:16,676 - Oh, my God. The keys. - I'll get 'em. 72 00:11:16,843 --> 00:11:18,223 No! Stay right here. I'll be right back. 73 00:11:18,386 --> 00:11:20,426 Come on. Stop crying. Stop crying. 74 00:11:20,597 --> 00:11:22,717 - Come on. - Why are we leaving? 75 00:11:22,891 --> 00:11:24,311 Don't worry about it. We're just going somewhere, all right? 76 00:11:24,476 --> 00:11:26,476 But we don't want to leave. 77 00:11:26,644 --> 00:11:29,064 I'm scared. 78 00:11:29,230 --> 00:11:31,610 Shh. Shh. 79 00:11:59,928 --> 00:12:02,758 Shit. Shit. 80 00:12:02,931 --> 00:12:04,721 Shit. 81 00:12:36,756 --> 00:12:41,256 Did you hear it? 82 00:12:41,428 --> 00:12:42,928 Hear what? 83 00:13:06,828 --> 00:13:09,658 I'll get some pillows and some blankets. 84 00:13:09,831 --> 00:13:12,751 Billy, honey, can you help me? 85 00:13:14,419 --> 00:13:15,879 Ohh. 86 00:13:16,045 --> 00:13:17,875 Good. 87 00:13:20,842 --> 00:13:24,342 There. Now, let's see. We'll put Julie over there 88 00:13:24,512 --> 00:13:26,012 and Kim and Mom here. 89 00:13:26,181 --> 00:13:28,431 And, oh, gosh, looks like it's the floor for you, Bill. 90 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 Honey, you coming to bed or not? 91 00:13:30,226 --> 00:13:31,846 In a minute, George. 92 00:13:32,020 --> 00:13:33,440 Here, here, here. Here, we'll take care of this. 93 00:13:33,605 --> 00:13:34,935 - What... - You just... 94 00:13:35,106 --> 00:13:36,816 Listen. Thank you. 95 00:13:36,983 --> 00:13:38,483 Nonsense. 96 00:13:38,651 --> 00:13:40,691 What are good friends for anyway, huh? 97 00:13:40,862 --> 00:13:43,112 Don't you be bashful, because there's plenty of food 98 00:13:43,281 --> 00:13:46,121 in the refrigerator for the morning, and... 99 00:13:46,284 --> 00:13:48,204 - Yeah. - You know. 100 00:13:48,369 --> 00:13:49,699 Get a good night's sleep. 101 00:13:49,871 --> 00:13:51,711 - You too. - All right. Night. 102 00:13:58,838 --> 00:14:00,338 You all right? 103 00:14:00,507 --> 00:14:02,007 Yeah, if you're all right. 104 00:14:05,261 --> 00:14:08,891 I don't understand, Mom. I don't understand what's going on. 105 00:14:11,100 --> 00:14:12,600 I don't either. 106 00:14:15,980 --> 00:14:17,560 Are you all right? 107 00:14:18,942 --> 00:14:21,362 Just go to sleep, okay? 108 00:14:21,528 --> 00:14:23,488 Just go to sleep. 109 00:14:57,897 --> 00:15:01,277 I've gotta find Captain Raccoon. I have a telegram for him. 110 00:15:09,075 --> 00:15:10,825 Good morning! 111 00:15:10,994 --> 00:15:14,204 Carla, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 112 00:15:14,372 --> 00:15:15,872 - Hi. How you doing? - How'd you sleep? 113 00:15:16,040 --> 00:15:17,290 - Great. - Good. 114 00:15:17,458 --> 00:15:19,128 We helped ourselves to cereal, and I made coffee. 115 00:15:19,294 --> 00:15:21,174 - Great. Love some. - You want some? Okay. 116 00:15:21,337 --> 00:15:23,507 - Did you make it strong? - Of course I made it strong. 117 00:15:23,673 --> 00:15:25,173 - What do you think? - Good girl. 118 00:15:25,341 --> 00:15:26,881 - You want some milk and sugar? - Yeah. 119 00:15:27,051 --> 00:15:28,971 - Okay. - Okay. 120 00:15:30,138 --> 00:15:34,388 Hey, this is pretty nice, being served in my own home. 121 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 What about George and I? 122 00:15:36,436 --> 00:15:39,056 We keep you awake last night with all our snoring and stuff? 123 00:15:39,230 --> 00:15:40,560 - No. - The kids? 124 00:15:40,732 --> 00:15:42,072 Anybody fall off the couch? 125 00:15:42,233 --> 00:15:44,153 No. They're used to it. 126 00:15:47,280 --> 00:15:49,950 So... 127 00:15:50,116 --> 00:15:51,866 what happened to you guys last night, anyway? 128 00:15:52,035 --> 00:15:54,325 Nothing. 129 00:15:54,495 --> 00:15:57,575 - You want one or two? - Two, please. Thank you. 130 00:15:57,749 --> 00:15:59,919 Beautiful day outside, isn't it? 131 00:16:00,084 --> 00:16:03,464 Nothing like good old Southern California for lots of sunshine. 132 00:16:03,630 --> 00:16:05,550 - I was raped. - Yeah... 133 00:16:05,715 --> 00:16:08,925 - What? - I was raped. 134 00:16:09,093 --> 00:16:11,433 Oh, Carla, baby. 135 00:16:11,596 --> 00:16:15,176 I'm so sorry. I had no idea. 136 00:16:15,350 --> 00:16:17,100 Oh, my God. 137 00:16:17,268 --> 00:16:19,478 I feel all rotten inside. 138 00:16:19,646 --> 00:16:22,766 Ohh. How did it happen? 139 00:16:22,940 --> 00:16:26,070 Um... 140 00:16:26,235 --> 00:16:29,905 well, I was alone in my room, and... 141 00:16:31,407 --> 00:16:34,237 something grabbed me and smothered me. 142 00:16:34,410 --> 00:16:35,950 Did you call the police? 143 00:16:36,120 --> 00:16:37,870 - No. - Why? 144 00:16:38,039 --> 00:16:41,999 - There was no reason to. - What do you mean? 145 00:16:42,168 --> 00:16:44,628 There was nobody there. 146 00:16:44,796 --> 00:16:46,706 Well, did you check the doors, the windows? 147 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 Yeah, I checked everything. Everything was locked. 148 00:16:48,508 --> 00:16:49,928 There was nobody there. 149 00:16:50,093 --> 00:16:52,433 Oh, Carla. Oh, wait a minute. 150 00:16:52,595 --> 00:16:55,635 I... honey, I don't really understand this. 151 00:16:55,807 --> 00:16:57,807 You were attacked, or you weren't? 152 00:16:57,975 --> 00:16:59,975 It happened. 153 00:17:00,144 --> 00:17:02,274 And when he... 154 00:17:02,438 --> 00:17:04,608 when it was over, 155 00:17:04,774 --> 00:17:08,694 he vanished like he'd never been there. 156 00:17:12,323 --> 00:17:14,453 You see? 157 00:17:14,617 --> 00:17:17,827 There's no answer, is there? I mean, I have flipped out. 158 00:17:17,995 --> 00:17:19,955 I've flipped out twice, Cindy. 159 00:17:20,123 --> 00:17:21,623 Carla, are you taking drugs? 160 00:17:24,627 --> 00:17:27,457 No. I'm not on drugs. 161 00:17:27,630 --> 00:17:29,880 Well, then I think you need to see a doctor. 162 00:17:32,510 --> 00:17:35,350 Carla, you're one of the most stable people I know, 163 00:17:35,513 --> 00:17:38,353 and you are definitely not insane, 164 00:17:38,516 --> 00:17:40,386 but when men who aren't actually there 165 00:17:40,560 --> 00:17:42,310 come into your room and have intercourse with you, 166 00:17:42,478 --> 00:17:44,518 then it is time for you to see a good psychiatrist. 167 00:17:44,689 --> 00:17:46,519 - I can't afford it. - Oh, yes, you can. 168 00:17:46,691 --> 00:17:48,361 Betty Rivers, I happen to know she goes over 169 00:17:48,526 --> 00:17:49,856 to the walk-in clinic at the university, 170 00:17:50,027 --> 00:17:51,857 and payment is whatever you can afford. 171 00:17:52,029 --> 00:17:53,569 - I hate the thought of it. - Oh, I know you do. 172 00:17:53,740 --> 00:17:55,240 - I'm not crazy. - Of course you're not crazy. 173 00:17:55,408 --> 00:17:57,738 I'm not crazy. You're not crazy. 174 00:17:57,910 --> 00:17:59,620 You may be crazy. 175 00:17:59,787 --> 00:18:01,117 Cindy, where's that coffee? 176 00:18:01,289 --> 00:18:02,619 He's crazy. 177 00:18:02,790 --> 00:18:05,210 Sure. 178 00:18:05,376 --> 00:18:08,206 Listen, just think about it, huh? 179 00:18:08,379 --> 00:18:10,879 You be honest with yourself, and everything'll be okay. 180 00:18:11,048 --> 00:18:12,918 - I'll think about it. - Good girl. 181 00:18:13,092 --> 00:18:14,382 I'd like a cup of coffee, honey. 182 00:18:14,552 --> 00:18:16,642 Coming, George. 183 00:18:19,849 --> 00:18:21,889 Looky here. Nice and hot, just like you love it. 184 00:18:22,059 --> 00:18:23,599 Is she going to leave today? 185 00:18:23,770 --> 00:18:26,770 Well, honey, I haven't had a chance to talk to her about that yet. 186 00:18:26,939 --> 00:18:28,149 God damn it, Cindy. 187 00:18:28,316 --> 00:18:29,686 You told me you were going to tell her this morning. 188 00:18:29,859 --> 00:18:33,149 I am going to tell her, you see, but first of all, I have to tell you. 189 00:18:33,321 --> 00:18:35,071 What's happened to her is just a terrible thing. 190 00:18:35,239 --> 00:18:36,909 What happened? She probably got her butt evicted 191 00:18:37,074 --> 00:18:38,414 'cause she didn't pay the damn rent. 192 00:18:38,576 --> 00:18:40,036 We're not going to lend her any money. 193 00:18:40,203 --> 00:18:41,873 George, don't raise your voice to me like that. 194 00:18:42,038 --> 00:18:44,498 I can raise my voice in my own home if I want to. 195 00:18:44,665 --> 00:18:45,865 I just don't want to hurt her feelings. 196 00:18:46,042 --> 00:18:47,502 She's been through enough already as it is, 197 00:18:47,668 --> 00:18:49,998 and she is my best friend. I've known her all my life. 198 00:18:50,171 --> 00:18:52,051 Don't you cry on me. Don't you cry on me. 199 00:18:52,215 --> 00:18:54,465 - If you'd stop yelling at me... - I'm going to set her straight. 200 00:19:45,309 --> 00:19:47,479 Are we going to stay here all night, Mom? 201 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 You guys stay here. 202 00:22:40,443 --> 00:22:42,073 Wow. 203 00:22:46,115 --> 00:22:48,025 Do you hear that? 204 00:22:50,619 --> 00:22:52,289 You did hear that, didn't you? 205 00:22:52,455 --> 00:22:55,325 - I heard it, Mommy. - What was it? 206 00:23:00,921 --> 00:23:02,711 - The keys! - It came from under the house! 207 00:23:02,882 --> 00:23:04,552 - Don't go! - Mommy, what's happening? 208 00:23:04,717 --> 00:23:06,177 Bill, we've got to get out of here! 209 00:23:06,343 --> 00:23:07,973 - Mommy! - Where are you going? 210 00:23:08,137 --> 00:23:10,007 No, don't do it! Don't go under the house! 211 00:23:10,181 --> 00:23:11,311 There's something there! 212 00:23:11,474 --> 00:23:12,814 - Billy! - Don't! 213 00:23:12,975 --> 00:23:14,925 - Mom, leave me alone. - No! 214 00:23:15,102 --> 00:23:17,692 Come back! 215 00:23:17,855 --> 00:23:19,645 Bill, come back! 216 00:23:19,815 --> 00:23:22,185 Here, here. Calm down. Calm down. 217 00:23:22,359 --> 00:23:24,489 Bill, we've got to get out of here! 218 00:23:24,653 --> 00:23:26,113 Shh. 219 00:23:26,280 --> 00:23:29,280 Will you answer me? Bill! 220 00:23:36,123 --> 00:23:38,543 I've found it. This is it. Look. 221 00:23:38,709 --> 00:23:41,249 When I touch this pipe, it makes a noise. 222 00:23:43,047 --> 00:23:45,047 See? 223 00:23:46,175 --> 00:23:48,085 Then who touched it before? 224 00:24:00,439 --> 00:24:02,939 Mom. I'll leave the door open, okay? 225 00:24:03,109 --> 00:24:04,359 Great. 226 00:24:40,938 --> 00:24:43,398 Girl, didn't your mama teach you any better manners 227 00:24:43,566 --> 00:24:47,486 than to leave somebody's house without even telling 'em goodbye? 228 00:24:47,653 --> 00:24:50,783 Oh, I see the couch is already taken. 229 00:24:50,948 --> 00:24:53,118 Well, good. I'll take the bed, then. 230 00:24:53,284 --> 00:24:55,744 - What story did you tell George? - Oh, that old sourpuss? 231 00:24:55,911 --> 00:24:58,331 He thinks I'm with my sister in Reseda. 232 00:24:58,497 --> 00:25:00,867 Not that I give a particular damn what he thinks 233 00:25:01,041 --> 00:25:02,921 after the way he behaved this morning. 234 00:25:03,085 --> 00:25:04,625 Oh, that's all right. 235 00:25:04,795 --> 00:25:06,915 Shoot. I ought to leave him, you know. 236 00:25:07,089 --> 00:25:09,339 If I had the courage, I would. 237 00:25:09,508 --> 00:25:12,338 He's gotten to be like a bad habit. 238 00:25:12,511 --> 00:25:14,801 You know something, Carla. I've been thinking. 239 00:25:14,972 --> 00:25:17,562 Maybe you ought to just move out of this old house. 240 00:25:17,725 --> 00:25:19,675 How can I? I can't afford it. 241 00:25:19,852 --> 00:25:21,522 I haven't even paid this month's rent. 242 00:25:21,687 --> 00:25:23,347 I have a lease. How can I? 243 00:25:23,522 --> 00:25:25,442 When you've finished that typing school thing, 244 00:25:25,608 --> 00:25:29,148 you ought to be able to get a real good-paying job then, huh? 245 00:25:29,320 --> 00:25:30,900 I hope so. I'm counting on it. 246 00:25:33,824 --> 00:25:35,334 You know, Carly, 247 00:25:35,492 --> 00:25:38,242 when he gets back into town, 248 00:25:38,412 --> 00:25:41,252 you and Jerry really ought to get married. 249 00:25:41,415 --> 00:25:44,245 George says he's making a bundle now. 250 00:25:44,418 --> 00:25:47,998 He loves you so much, and he absolutely dotes on the kids. 251 00:25:48,172 --> 00:25:49,552 Hell's bells, girl. 252 00:25:49,715 --> 00:25:52,545 Marry him, and you'll be living on easy street. 253 00:25:52,718 --> 00:25:54,338 Now, what's all this baloney 254 00:25:54,511 --> 00:25:57,141 about you sleeping on the couch? 255 00:25:57,306 --> 00:25:58,926 Which side of the bed do you want? 256 00:26:00,601 --> 00:26:02,731 What side do you think? 257 00:26:02,895 --> 00:26:04,765 The good side. 258 00:26:04,939 --> 00:26:06,979 Well, doesn't make any difference to me. 259 00:26:07,149 --> 00:26:08,899 I am so tired tonight, 260 00:26:09,068 --> 00:26:11,608 I could sleep on a rock. 261 00:26:11,779 --> 00:26:14,609 - Good night, sugar. - Good night. 262 00:27:41,744 --> 00:27:45,544 Julie likes the chips, and Kim likes the Fritos, okay? 263 00:27:45,706 --> 00:27:47,326 Mm-hmm. Don't you worry about a thing. 264 00:27:47,499 --> 00:27:50,459 I'm going to get them dressed and fed and off to school on time. 265 00:27:50,627 --> 00:27:51,957 You're great. Here. I'll trade you. 266 00:27:52,129 --> 00:27:53,459 - Okay. - Okay. Thanks. 267 00:27:53,630 --> 00:27:55,260 You're welcome. 268 00:27:55,424 --> 00:27:57,384 You look so pretty. 269 00:27:57,551 --> 00:28:00,391 - I'll call you later. - All right. 270 00:28:00,554 --> 00:28:02,184 Don't let Bill be late for school, okay? 271 00:28:02,348 --> 00:28:03,678 Won't do it. 272 00:28:03,849 --> 00:28:05,429 - Bye. - Bye. 273 00:28:07,811 --> 00:28:09,351 That's right. At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo, 274 00:28:09,521 --> 00:28:11,151 do we have boosters? Do we have limiters? 275 00:28:13,359 --> 00:28:15,399 Ask yourself, "How much should I give to the Lord?" 276 00:28:21,700 --> 00:28:23,990 What's going on? Stop! 277 00:28:24,161 --> 00:28:25,241 No! 278 00:28:27,289 --> 00:28:28,999 Stop! 279 00:28:29,166 --> 00:28:30,576 Stop! No! 280 00:28:31,752 --> 00:28:36,422 Stop! 281 00:28:39,218 --> 00:28:41,638 No! 282 00:28:43,472 --> 00:28:45,352 Stop! 283 00:28:47,518 --> 00:28:49,688 Stop! Stop! 284 00:28:51,021 --> 00:28:52,771 Stop! 285 00:28:52,940 --> 00:28:55,730 Stop it! Stop! 286 00:29:14,294 --> 00:29:16,174 Hi. 287 00:29:17,756 --> 00:29:19,666 I'm Dr. Sneiderman. 288 00:29:19,842 --> 00:29:23,182 I'm one of the staff psychiatrists here at the clinic. 289 00:29:26,223 --> 00:29:27,683 Are you cold? 290 00:29:27,850 --> 00:29:30,060 Sometimes there's a draft, comes from the outer lobby. 291 00:29:33,272 --> 00:29:35,822 Tell me, is this the first time 292 00:29:35,983 --> 00:29:37,733 something like this has ever happened? 293 00:29:40,070 --> 00:29:42,320 No. 294 00:29:42,489 --> 00:29:45,489 No, the first time was different. I was raped. 295 00:29:49,329 --> 00:29:50,959 Where? In your home? 296 00:29:54,376 --> 00:29:56,786 You were raped by whom? 297 00:29:56,962 --> 00:29:59,512 I don't know. There was no one there. 298 00:30:02,134 --> 00:30:03,634 Okay. So in other words, 299 00:30:03,802 --> 00:30:05,972 it wasn't a real man that raped you? 300 00:30:07,764 --> 00:30:09,814 He evaporated. 301 00:30:09,975 --> 00:30:12,595 I see. But you felt him in you, though? 302 00:30:12,769 --> 00:30:14,019 Definitely. 303 00:30:15,606 --> 00:30:17,186 And he felt like a man? 304 00:30:17,357 --> 00:30:19,647 A big man. 305 00:30:19,818 --> 00:30:23,858 - Were you in pain? - Yes, of course I was in pain. 306 00:30:25,741 --> 00:30:27,411 He was foul. 307 00:30:27,576 --> 00:30:29,696 You mean you smelled him? 308 00:30:33,749 --> 00:30:35,789 I see. Did he ejaculate? 309 00:30:38,962 --> 00:30:40,882 I... 310 00:30:41,048 --> 00:30:42,548 I think so. 311 00:30:44,843 --> 00:30:47,433 But when my son came in, there was nobody there. 312 00:30:47,596 --> 00:30:50,426 Right. And what did he think? 313 00:30:50,599 --> 00:30:52,849 Your son. 314 00:30:53,018 --> 00:30:54,888 He thought I was dreaming. 315 00:30:55,062 --> 00:30:58,562 Mm-hmm. And what do you think happened? 316 00:31:07,199 --> 00:31:08,739 Okay. That's okay, Carla. 317 00:31:10,619 --> 00:31:13,369 Is this the only other time something like that happened? 318 00:31:14,581 --> 00:31:16,081 No. 319 00:31:16,250 --> 00:31:19,630 It started to a second time, and... 320 00:31:19,795 --> 00:31:23,205 he didn't get me. We went to my friend's apartment. 321 00:31:23,382 --> 00:31:26,052 And then this morning, 322 00:31:26,218 --> 00:31:28,258 I was driving to work... 323 00:31:28,428 --> 00:31:29,928 And he tried to kill you? 324 00:31:33,684 --> 00:31:35,234 What do you think? 325 00:31:37,563 --> 00:31:40,863 Go ahead, and be honest. Just tell me. 326 00:31:41,024 --> 00:31:42,824 You think I'm insane? 327 00:31:42,985 --> 00:31:45,565 Insane? 328 00:31:45,737 --> 00:31:47,987 That means different things to different people, Carla. 329 00:31:48,156 --> 00:31:51,616 - So there's nothing you can do? - Well, not at the moment, Carla. 330 00:31:51,785 --> 00:31:53,655 First, we have to find out what the problem is. 331 00:31:53,829 --> 00:31:54,909 In the meantime, I'll be dead. 332 00:31:55,080 --> 00:31:57,540 No, I don't think so. 333 00:31:57,708 --> 00:32:01,288 Look, Carla, you've done a very good thing by coming here. 334 00:32:01,461 --> 00:32:03,711 You've already made a commitment to get better. 335 00:32:03,880 --> 00:32:06,720 Really, that's the first step, and it's the hardest one. 336 00:32:06,883 --> 00:32:08,383 Huh? 337 00:32:09,970 --> 00:32:11,970 Look, I'd like you to take 338 00:32:12,139 --> 00:32:14,429 a few medical and psychological tests now. 339 00:32:14,600 --> 00:32:18,230 They're very routine. Nothing hurts. There's no surprises. 340 00:32:18,395 --> 00:32:20,055 It takes about two hours. 341 00:32:20,230 --> 00:32:21,730 Mostly it's just boring. I'd appreciate it 342 00:32:21,898 --> 00:32:23,938 if you did not fall asleep while taking these tests. 343 00:32:24,109 --> 00:32:25,899 Right now? 344 00:32:26,069 --> 00:32:28,319 Yeah, I'd like to, if you can spare the time, okay? 345 00:32:28,488 --> 00:32:31,698 Come on. I'll take you down to the lab, okay? 346 00:32:58,310 --> 00:32:59,810 What are you doing up? 347 00:32:59,978 --> 00:33:01,978 I couldn't sleep. 348 00:33:02,147 --> 00:33:04,317 I was worried about you. 349 00:33:07,277 --> 00:33:09,147 Where is everybody? 350 00:33:09,321 --> 00:33:12,161 Billy's out working in the garage, 351 00:33:12,324 --> 00:33:14,744 and Kim's already asleep. 352 00:33:18,372 --> 00:33:20,292 Did the doctor hurt you? 353 00:33:20,457 --> 00:33:22,997 No, baby. We just talked. 354 00:33:23,168 --> 00:33:24,838 Mommy, what happened to your hand? 355 00:33:25,003 --> 00:33:27,343 No, don't worry about it. You just get to sleep. 356 00:33:35,555 --> 00:33:38,385 - Mommy? - What? 357 00:33:38,558 --> 00:33:40,638 Is everything going to be all right? 358 00:33:42,270 --> 00:33:46,770 Of course it is. I love you so much. 359 00:33:46,942 --> 00:33:49,152 I love you too. 360 00:33:49,319 --> 00:33:51,319 You go to sleep now. 361 00:34:06,670 --> 00:34:09,510 - Hi. - How do you feel? 362 00:34:09,673 --> 00:34:11,633 Oh, I'm all right. I'm just stiff. 363 00:34:11,800 --> 00:34:13,970 What about the car? Can you fix it? 364 00:34:14,136 --> 00:34:16,636 Yeah, I can fix it, but it won't be cheap. 365 00:34:16,805 --> 00:34:21,095 Listen. If Jerry calls, don't tell him anything, okay? 366 00:34:21,268 --> 00:34:25,768 Good night. 367 00:37:05,390 --> 00:37:07,980 Oh, my God. 368 00:37:48,767 --> 00:37:50,767 Please, God. 369 00:38:28,056 --> 00:38:30,806 Carla, this is Mrs. Hilliard. 370 00:38:30,976 --> 00:38:33,976 You want to hop up there now, show us what you're talking about? 371 00:38:44,239 --> 00:38:47,069 Right here. There's one. 372 00:38:47,242 --> 00:38:50,082 And right there. 373 00:38:50,245 --> 00:38:52,405 And in back. Do you see that? 374 00:38:52,580 --> 00:38:54,080 Mm-hmm. 375 00:38:56,251 --> 00:38:57,751 And right here. 376 00:39:00,505 --> 00:39:02,505 You said something about your thighs? 377 00:39:04,009 --> 00:39:05,379 Yeah. 378 00:39:07,178 --> 00:39:08,678 There... 379 00:39:09,973 --> 00:39:12,103 and there. 380 00:39:12,267 --> 00:39:15,267 How about those bruises on your ankles? How did they happen? 381 00:39:19,524 --> 00:39:22,534 Oh, thank you very much, Mrs. Hilliard. That will be all. 382 00:39:26,656 --> 00:39:28,116 Okay, look, Carla, why don't you come down, 383 00:39:28,283 --> 00:39:30,453 make yourself comfortable, okay? 384 00:39:33,580 --> 00:39:35,000 Okay. Can you tell me about 385 00:39:35,165 --> 00:39:37,995 those bruises on your ankles now? 386 00:39:38,168 --> 00:39:40,088 I'm not sure. 387 00:39:40,253 --> 00:39:43,213 It felt like my legs were being held, 388 00:39:43,381 --> 00:39:46,221 almost as if he had help. 389 00:39:46,384 --> 00:39:49,224 Uh-huh. Are you saying that he wasn't alone? 390 00:39:49,387 --> 00:39:51,677 It felt like there was someone on each leg. 391 00:39:52,766 --> 00:39:54,056 I see. So what are you saying? 392 00:39:54,225 --> 00:39:55,635 That there were two more like him? 393 00:39:58,063 --> 00:40:00,863 I guess so, but they seemed smaller. 394 00:40:01,024 --> 00:40:03,034 Mm-hmm. You mean like children? 395 00:40:03,193 --> 00:40:05,823 Oh, no, no, no. These aren't children. They're strong. 396 00:40:05,987 --> 00:40:07,527 Dwarfs? 397 00:40:07,697 --> 00:40:10,697 I don't know what they were. I couldn't see them. I felt them. 398 00:40:12,827 --> 00:40:14,037 They're real, aren't they? 399 00:40:14,204 --> 00:40:15,294 - I mean, these... - Mm-hmm. 400 00:40:15,455 --> 00:40:16,785 - Bites and bruises are real. - Mm-hmm. 401 00:40:16,956 --> 00:40:18,286 - They're real. - Yes, yes. 402 00:40:18,458 --> 00:40:20,458 The bites are real. The bruises are real. 403 00:40:20,627 --> 00:40:23,297 All pain is real. Your feelings? They're real. 404 00:40:24,798 --> 00:40:28,628 Oh, no, no. These are in places I couldn't have bitten myself. 405 00:40:28,802 --> 00:40:31,222 Carla, I've seen cases of hysteria 406 00:40:31,387 --> 00:40:33,057 that have raised welts, 407 00:40:33,223 --> 00:40:35,603 caused blindness, loss of hearing. 408 00:40:38,603 --> 00:40:40,523 Well, haven't your tests told you anything? 409 00:40:40,688 --> 00:40:42,648 Mm-hmm. Yeah. 410 00:40:42,816 --> 00:40:46,646 We know that there is nothing wrong with you medically, 411 00:40:46,820 --> 00:40:48,900 physiologically, that is. 412 00:40:49,072 --> 00:40:51,282 And as far as we can tell, your intellect 413 00:40:51,449 --> 00:40:53,489 seems to function as well, if not better than normal. 414 00:40:53,660 --> 00:40:56,500 So that leaves only one area for us to explore... 415 00:40:56,663 --> 00:40:58,713 early psychological development, 416 00:40:58,873 --> 00:41:00,963 emotional development. 417 00:41:01,126 --> 00:41:02,536 What does that mean? 418 00:41:02,710 --> 00:41:04,960 Well, the general idea 419 00:41:05,130 --> 00:41:07,970 is that certain phases of our life never really die. 420 00:41:08,133 --> 00:41:10,633 They continue to exist within us, all of us. 421 00:41:10,802 --> 00:41:12,302 Now I'm talking about you, me, everybody, 422 00:41:12,470 --> 00:41:14,930 and they affect us the rest of our lives. 423 00:41:15,098 --> 00:41:16,928 For certain reasons, they come back. 424 00:41:17,100 --> 00:41:18,430 By coming back... 425 00:41:18,601 --> 00:41:20,141 and sometimes they come back with a vengeance... 426 00:41:20,311 --> 00:41:22,231 they can cause delusions, 427 00:41:22,397 --> 00:41:24,147 anxieties, 428 00:41:24,315 --> 00:41:26,435 hallucinations. 429 00:41:26,609 --> 00:41:27,939 So simple. 430 00:41:28,111 --> 00:41:31,781 Look, Carla, what I'm going to do 431 00:41:31,948 --> 00:41:34,488 is I'm going to give you some tranquilizers, okay? 432 00:41:34,659 --> 00:41:37,489 They won't knock you out, but they will reduce your anxiety, 433 00:41:37,662 --> 00:41:39,332 which can be as bad as the delusion itself. 434 00:41:39,497 --> 00:41:41,537 I want you to take two before you go to sleep. 435 00:41:41,708 --> 00:41:43,288 Now, when you go home tonight, 436 00:41:43,459 --> 00:41:46,299 I want you to take a long, hot bath, relax, 437 00:41:46,462 --> 00:41:48,172 get your kids in bed early, 438 00:41:48,339 --> 00:41:51,089 and I want somebody to be with you at all times, okay? 439 00:41:51,259 --> 00:41:53,639 I don't want you to be alone. I want you to get some sleep tonight. 440 00:41:53,803 --> 00:41:56,053 That clear? 441 00:41:56,222 --> 00:41:58,562 It's going to take a long time, isn't it? 442 00:42:00,560 --> 00:42:02,140 It could. 443 00:42:02,312 --> 00:42:04,942 Why don't we just take it one step at a time, though, okay? 444 00:42:06,065 --> 00:42:08,815 Paging Mrs. Newman. 445 00:42:08,985 --> 00:42:11,195 Call extension 376. 446 00:42:14,699 --> 00:42:16,659 Carla? What are you still... 447 00:42:16,826 --> 00:42:18,786 wait a second. I'll be right there. Wait. Wait. 448 00:42:18,953 --> 00:42:20,583 - Gonna go late? - Yeah. 449 00:42:20,747 --> 00:42:22,207 - You gonna be on tomorrow? - Yeah. 450 00:42:22,373 --> 00:42:24,083 Okay. Then I'll see you in P.M. 451 00:42:24,250 --> 00:42:26,750 - Good. - Carla, what's wrong? 452 00:42:26,920 --> 00:42:29,050 - No. - What are you still doing here? 453 00:42:29,214 --> 00:42:30,964 Oh, I called a cab twice. It never came. 454 00:42:31,132 --> 00:42:34,262 - Yeah? What else is new? - I'd better call again. 455 00:42:34,427 --> 00:42:37,387 Look, why don't I give you a ride? I'm parked right down here. 456 00:42:37,555 --> 00:42:40,215 - No, really. It's all right. - No, come on. Don't be ridiculous. 457 00:42:40,391 --> 00:42:42,731 I'm right here. It's no problem. 458 00:42:42,894 --> 00:42:44,394 Come on. 459 00:42:55,448 --> 00:42:56,778 Thanks for the ride. 460 00:42:56,950 --> 00:42:59,030 Sure. Hope my driving didn't frighten you. 461 00:42:59,202 --> 00:43:01,502 That's how I find out if my patients trust me. 462 00:43:06,793 --> 00:43:08,503 There's something there. 463 00:43:10,088 --> 00:43:12,918 There's really something there. 464 00:43:13,091 --> 00:43:16,341 Carla, I'd be interested in taking a look inside. Would you mind? 465 00:43:18,012 --> 00:43:21,012 - All right. - You sure it's okay? 466 00:43:27,772 --> 00:43:30,022 - Hi, Bill. - Hi. 467 00:43:30,191 --> 00:43:31,651 The kids get to the Greenspans' all right? 468 00:43:31,818 --> 00:43:33,488 Yeah, yeah. They all went to get some pizza. 469 00:43:33,653 --> 00:43:36,493 - They should be back soon. - Good. This is Dr. Sneiderman. 470 00:43:36,656 --> 00:43:37,986 - This is Bill. - How do you do? 471 00:43:38,157 --> 00:43:40,407 - How do you do? '64? - Yeah. 472 00:43:40,576 --> 00:43:42,236 What do you have in there? 215 or 235? 473 00:43:42,412 --> 00:43:44,042 - A 235. - All right. 474 00:43:57,176 --> 00:43:58,676 This the girls' room? 475 00:44:00,638 --> 00:44:02,138 Cute. 476 00:44:04,726 --> 00:44:07,266 Would you like to show me where those attacks took place? 477 00:44:07,437 --> 00:44:08,937 All right. 478 00:44:17,488 --> 00:44:19,408 - May I? - Yeah. 479 00:44:26,164 --> 00:44:29,004 Okay. You said something about the bedroom, didn't you? 480 00:44:29,167 --> 00:44:31,587 - Through there. - That way? 481 00:44:45,892 --> 00:44:49,852 Carla, your house isn't haunted, no more than your car is. 482 00:44:50,021 --> 00:44:53,361 Why do I see and feel these things? 483 00:44:55,485 --> 00:44:58,605 - I started to explain to you why... - Yeah, I know what you told me, 484 00:44:58,780 --> 00:45:01,620 that terrible things happened to me in my youth might come back to haunt me. 485 00:45:01,783 --> 00:45:03,283 Yeah, essentially. 486 00:45:05,328 --> 00:45:06,998 Well, terrible things did happen to me, 487 00:45:07,163 --> 00:45:10,083 and I didn't have a normal childhood, but... 488 00:45:10,249 --> 00:45:12,499 - Mm-hmm. - How many people do? 489 00:45:12,668 --> 00:45:13,918 - Carla. Carla. - I mean, did you? 490 00:45:14,087 --> 00:45:15,167 - How many people have normal... - Carla. 491 00:45:15,338 --> 00:45:17,958 Some things are more terrible than other things. 492 00:45:18,132 --> 00:45:21,302 Some children are more sensitive than other children. 493 00:45:31,813 --> 00:45:34,653 Make yourself comfortable. 494 00:45:34,816 --> 00:45:38,646 So, you really think talk could fix all this, huh? 495 00:45:38,820 --> 00:45:41,450 I don't know, but it's a good start. 496 00:45:41,614 --> 00:45:44,164 All right. I'll talk a blue streak 497 00:45:44,325 --> 00:45:46,275 if it'll stop all this from happening. 498 00:45:47,787 --> 00:45:50,617 As a kid, I experienced every cliché in the book. 499 00:45:50,790 --> 00:45:53,630 I was afraid of the dark. 500 00:45:53,793 --> 00:45:55,793 I was scared of my father. 501 00:45:55,962 --> 00:45:57,842 He was a minister, if you can believe it. 502 00:45:58,005 --> 00:46:00,665 He actually spoke with "thee" and "thou." 503 00:46:00,842 --> 00:46:02,882 I was six before I realized not everyone talked that way. 504 00:46:03,052 --> 00:46:04,392 It was quite a shock. 505 00:46:04,554 --> 00:46:06,054 Why were you afraid of him? 506 00:46:07,557 --> 00:46:08,927 Because when he held me, 507 00:46:09,100 --> 00:46:10,980 it wasn't the way a father should hold a daughter. 508 00:46:11,144 --> 00:46:13,104 How did he hold you? 509 00:46:13,271 --> 00:46:15,151 You know what I mean. 510 00:46:15,314 --> 00:46:17,944 Mm-hmm. Did your mother know? 511 00:46:18,109 --> 00:46:19,939 I think so. 512 00:46:22,196 --> 00:46:24,406 So I ran away, and... 513 00:46:24,574 --> 00:46:27,034 I got as far as New York, and that's where I met Mario. 514 00:46:27,201 --> 00:46:30,661 Billy's the spitting image of him. It's very strange. 515 00:46:30,830 --> 00:46:33,370 Really? Must have been quite handsome. 516 00:46:33,541 --> 00:46:36,381 - Billy's a good-looking kid. - He was. 517 00:46:38,087 --> 00:46:40,337 Can you tell me about him? 518 00:46:40,506 --> 00:46:42,966 I was 16. That says an awful lot right there. 519 00:46:43,134 --> 00:46:45,184 I was... I'd never met anyone like him. 520 00:46:45,344 --> 00:46:47,514 He was exciting. 521 00:46:47,680 --> 00:46:50,270 What do you mean, "exciting"? Exciting in bed? 522 00:46:50,433 --> 00:46:53,193 Yeah. He was exciting in bed. He was exciting in many ways. 523 00:46:53,352 --> 00:46:55,022 But you did like making love with him? 524 00:46:55,188 --> 00:46:56,398 Mm-hmm. 525 00:46:56,564 --> 00:46:58,774 At first, and then it turned bad. 526 00:46:58,941 --> 00:47:00,481 The sex? 527 00:47:00,651 --> 00:47:01,991 - Everything turned bad. - I see. 528 00:47:02,153 --> 00:47:04,203 I mean, I got pregnant. Before I knew it, 529 00:47:04,363 --> 00:47:06,573 he started drinking, taking pills. 530 00:47:06,741 --> 00:47:08,371 It was a mess. Everything was a mess. 531 00:47:09,869 --> 00:47:12,659 What happened to him? 532 00:47:12,830 --> 00:47:15,080 He got himself killed on his motorcycle. 533 00:47:15,249 --> 00:47:17,829 - I see. How old were you? - 16. 534 00:47:18,002 --> 00:47:20,302 Gee. So Billy wasn't born yet? 535 00:47:20,463 --> 00:47:23,303 No. I mean, I was pregnant. 536 00:47:24,884 --> 00:47:26,474 How did you feel when he died? 537 00:47:27,845 --> 00:47:29,505 How do you think I felt? 538 00:47:29,680 --> 00:47:31,600 I don't know. Why don't you tell me? 539 00:47:31,766 --> 00:47:33,386 - He was my husband. - Yeah, I know that, 540 00:47:33,559 --> 00:47:35,189 but I still don't know how you felt. 541 00:47:39,190 --> 00:47:40,820 I thanked God. I did. 542 00:47:40,983 --> 00:47:43,363 I thanked God when he died. 543 00:47:48,699 --> 00:47:50,409 I also thanked God for Bob Garrett. 544 00:47:52,537 --> 00:47:54,247 - Bob Garrett? - Julie and Kim's father. 545 00:47:54,413 --> 00:47:55,873 Ah, right, right, right. 546 00:47:56,040 --> 00:47:58,210 He was older. He knew a lot. 547 00:47:58,376 --> 00:48:01,626 He made me see that life was good, 548 00:48:01,796 --> 00:48:05,006 that men and women loving each other was good, healthy, 549 00:48:05,174 --> 00:48:08,014 having children was good, simple. 550 00:48:08,177 --> 00:48:10,467 So Bob was your second husband? 551 00:48:10,638 --> 00:48:12,928 Well, no. We were never legally married. 552 00:48:13,099 --> 00:48:15,139 Uh-huh. Where is he now? 553 00:48:15,309 --> 00:48:17,309 I don't know. 554 00:48:17,478 --> 00:48:20,478 He was never the kind to stay in one place very long. 555 00:48:23,818 --> 00:48:25,488 I'm impressed. 556 00:48:25,653 --> 00:48:28,993 By what? By what? Your independence, 557 00:48:29,156 --> 00:48:30,566 knowing who you are, what you want, 558 00:48:30,741 --> 00:48:32,661 keeping your family together, doing it the hard way. 559 00:48:37,456 --> 00:48:39,956 I do need your help. 560 00:48:40,126 --> 00:48:42,706 I really do. 561 00:48:42,878 --> 00:48:44,918 And I won't fight you. 562 00:48:46,507 --> 00:48:49,337 Because if it is me, if it's really me creating all this, 563 00:48:49,510 --> 00:48:51,010 if I'm that sick... 564 00:48:52,805 --> 00:48:54,465 then I have to be stopped. 565 00:48:57,184 --> 00:48:58,734 But if it isn't me... 566 00:49:00,229 --> 00:49:02,109 then we have to make a deal, you and I, 567 00:49:02,273 --> 00:49:05,283 to accept that fact and find about a way to stop it, okay? 568 00:49:06,569 --> 00:49:08,449 Okay. 569 00:49:10,197 --> 00:49:11,527 - Mommy! - Mommy! 570 00:49:11,699 --> 00:49:13,159 - In here! - Mommy! 571 00:49:13,326 --> 00:49:15,696 Hi. Hi, you guys. How you doing? 572 00:49:15,870 --> 00:49:18,000 - Fine. - This is Dr. Sneiderman. 573 00:49:18,164 --> 00:49:20,004 - This is Kim. This is Julie. - Hi, Kim. Hi, Julie. 574 00:49:20,166 --> 00:49:21,416 - You guys full? - Yeah. 575 00:49:21,584 --> 00:49:23,044 Aw, you don't have any room for dessert. 576 00:49:23,210 --> 00:49:25,090 - Yeah, I do. - I'm hungry for dessert. 577 00:49:25,254 --> 00:49:27,264 Okay, okay. I think it's time for me to go. 578 00:49:27,423 --> 00:49:29,473 - Okay. I'll walk you out. - Bye-bye, girls. Nice meeting you. 579 00:49:29,634 --> 00:49:31,934 - Bye. - Bye-bye. 580 00:49:32,094 --> 00:49:33,604 I'm nervous about tomorrow. 581 00:49:33,763 --> 00:49:35,223 - What, about the staff meeting? - Yeah. 582 00:49:35,389 --> 00:49:37,559 Oh, don't be silly. They're perfectly routine. 583 00:49:37,725 --> 00:49:40,095 - Good night. - Bye-bye. 584 00:49:47,401 --> 00:49:49,941 But there's still something here. 585 00:50:05,753 --> 00:50:07,593 Mommy, I can't wait. 586 00:50:07,755 --> 00:50:10,585 - Okay. Don't cheat. - This is almost perfect. 587 00:50:10,758 --> 00:50:12,838 - We're so hungry. - This is the best part. 588 00:50:13,010 --> 00:50:14,390 - Right, Mom? - Okay, okay. 589 00:50:14,553 --> 00:50:16,143 - Mommy! - We got it. Okay. 590 00:50:16,305 --> 00:50:18,595 Now hold on. Don't look yet. Okay. Now look. 591 00:50:18,766 --> 00:50:20,726 Mommy! 592 00:50:20,893 --> 00:50:22,193 Okay, I'm going to go get a chair. 593 00:50:22,353 --> 00:50:23,853 Hey. You can't use your hands. Come on. Come on. 594 00:50:24,021 --> 00:50:26,021 - Come on. - Don't start without me. 595 00:50:29,819 --> 00:50:31,189 Bill. 596 00:50:31,362 --> 00:50:32,742 - Bill. - Mom! 597 00:50:32,905 --> 00:50:34,405 Help! 598 00:50:44,166 --> 00:50:46,666 - Mom. - No! 599 00:50:46,836 --> 00:50:48,166 Help me! Help! 600 00:50:48,337 --> 00:50:50,257 Get off her! Get off her! 601 00:50:50,423 --> 00:50:52,053 Get off her! 602 00:51:07,565 --> 00:51:09,435 Stop! 603 00:51:15,281 --> 00:51:19,871 Help me. 604 00:51:25,708 --> 00:51:28,788 Mom! Mom! 605 00:51:28,961 --> 00:51:30,961 Mom! 606 00:51:31,130 --> 00:51:33,260 Aah! 607 00:51:45,186 --> 00:51:47,266 Mom! 608 00:51:56,155 --> 00:52:00,655 Well, Dr. Sneiderman explained it was like a very powerful dream. 609 00:52:00,826 --> 00:52:02,786 Mrs. Moran... 610 00:52:05,498 --> 00:52:07,038 did you believe him? 611 00:52:08,626 --> 00:52:10,626 I tried to. 612 00:52:10,795 --> 00:52:12,545 But you... 613 00:52:12,713 --> 00:52:15,383 cannot. Hmm? 614 00:52:18,260 --> 00:52:20,600 Why? 615 00:52:20,763 --> 00:52:25,023 Because he hurt my son. He broke his wrist. 616 00:52:25,184 --> 00:52:28,654 Because my children feel it. 617 00:52:28,813 --> 00:52:31,773 Because of the marks on my body. They're in places I... 618 00:52:31,941 --> 00:52:34,571 I can't do it to myself. Even in a dream. 619 00:52:34,735 --> 00:52:37,525 Why does he attack you, Carla, 620 00:52:37,696 --> 00:52:39,776 not anyone else? 621 00:52:41,283 --> 00:52:42,783 I don't know. 622 00:52:44,411 --> 00:52:46,041 I suppose he chose me. 623 00:52:46,205 --> 00:52:48,785 Chose you? Why? 624 00:52:52,169 --> 00:52:54,709 I suppose he finds me attractive. 625 00:52:56,298 --> 00:52:59,718 Would it be a reflection on you as a woman 626 00:52:59,885 --> 00:53:01,845 if he left you, 627 00:53:02,012 --> 00:53:04,012 or if you were cured? 628 00:53:05,975 --> 00:53:08,935 No. It would not be a reflection on me. 629 00:53:09,103 --> 00:53:11,483 I hate this whole thing. It's like a nightmare, 630 00:53:11,647 --> 00:53:13,857 I can't wake up. I want to get rid of him. 631 00:53:14,024 --> 00:53:16,194 Of course you do, Carla. 632 00:53:16,360 --> 00:53:17,990 And we're trying to help you. 633 00:53:18,153 --> 00:53:21,033 Well, I'm not sure how much good all this talking's doing. 634 00:53:21,198 --> 00:53:24,278 Well, it's our way of trying to understand. 635 00:53:24,451 --> 00:53:27,251 Well, so far, it hasn't helped. It hasn't with Dr. Sneiderman. 636 00:53:35,796 --> 00:53:38,416 Look, you'll have to excuse me. I have an appointment. 637 00:53:38,591 --> 00:53:40,091 I have to meet someone at the airport. Is that all right? 638 00:53:40,259 --> 00:53:44,639 Certainly, and thank you very much, Carla, for letting us talk to you. 639 00:53:44,805 --> 00:53:46,715 - Sure. - All right. 640 00:53:51,437 --> 00:53:53,267 Quite a young lady. 641 00:53:53,439 --> 00:53:56,109 - Yep. - How did you meet her? 642 00:53:56,275 --> 00:53:58,275 I was on call one night at the clinic, she walked in. 643 00:53:58,444 --> 00:54:00,034 Just came in out of the blue? 644 00:54:00,195 --> 00:54:01,525 - Please. - There you go. 645 00:54:01,697 --> 00:54:03,657 - Thank you. - A walk-in. 646 00:54:03,824 --> 00:54:06,414 That's how it happens. 647 00:54:06,577 --> 00:54:09,407 - Yeah. - She's masturbating. 648 00:54:09,580 --> 00:54:11,210 This entire circus, she has invented it 649 00:54:11,373 --> 00:54:13,043 to cover up what every little girl does. 650 00:54:13,208 --> 00:54:15,588 Well, with all due respect, sir, 651 00:54:15,753 --> 00:54:17,713 that was my initial diagnosis, 652 00:54:17,880 --> 00:54:19,380 but I think we can all agree 653 00:54:19,548 --> 00:54:21,878 that that's not some teenager with an identity crisis, 654 00:54:22,051 --> 00:54:23,641 and now she tells us 655 00:54:23,802 --> 00:54:26,142 that her children are feeling this thing too, so... 656 00:54:26,305 --> 00:54:30,265 It's a mass illusion, folie à quatre. 657 00:54:30,434 --> 00:54:33,604 Hysteria is contagious. Given the right circumstances, 658 00:54:33,771 --> 00:54:36,401 anyone can see and feel things that simply aren't there. 659 00:54:36,565 --> 00:54:38,515 Her children are just supporting Mama's delusions. 660 00:54:38,692 --> 00:54:40,532 Okay, classically correct, sir, but her mind 661 00:54:40,694 --> 00:54:43,454 is giving her very strong and explicit images. 662 00:54:43,614 --> 00:54:46,454 Why is she going to such lengths to support this delusion? It... 663 00:54:46,617 --> 00:54:48,407 Phil, look at the record. 664 00:54:48,577 --> 00:54:51,407 She believes that her father has incestuous desires. 665 00:54:51,580 --> 00:54:55,170 She falls in love with an adolescent, a typical overgrown kid. 666 00:54:55,334 --> 00:54:57,254 He tries to prove he's a real man, and he's not. 667 00:54:57,419 --> 00:54:59,089 After which, she picks up with this... 668 00:54:59,254 --> 00:55:01,424 - Jerry Anderson? - No, Garrett. 669 00:55:01,590 --> 00:55:03,130 - Oh, Garrett. - Bob Garrett, right? 670 00:55:03,300 --> 00:55:05,300 A man old enough to be her father. 671 00:55:05,469 --> 00:55:06,839 See a pattern here? 672 00:55:07,012 --> 00:55:08,892 I think I know what you're suggesting. I don't know that I agree, though. 673 00:55:09,056 --> 00:55:10,636 - Safe sex. - Well... 674 00:55:10,808 --> 00:55:12,638 It's the story of Carla's life. 675 00:55:12,810 --> 00:55:15,940 She's consistently refused to get involved in the real thing. 676 00:55:16,105 --> 00:55:19,515 - She has three children. - What does that prove? 677 00:55:19,692 --> 00:55:21,442 It doesn't take sex to make babies. 678 00:55:21,610 --> 00:55:23,150 That is a fact I wasn't aware of. 679 00:55:23,320 --> 00:55:24,950 - Well, now you know. - Not real sex. 680 00:55:25,114 --> 00:55:26,664 Now, for 32 years, 681 00:55:26,824 --> 00:55:28,954 Carla goes along very smoothly, 682 00:55:29,118 --> 00:55:31,328 and all of a sudden, she meets this fellow... 683 00:55:31,495 --> 00:55:33,245 - What's his name? - Jerry Anderson? 684 00:55:33,414 --> 00:55:34,464 - Now you have it. - Ah, now I'm on it. 685 00:55:34,623 --> 00:55:36,173 Okay. And, pow, 686 00:55:36,333 --> 00:55:40,003 she drifts into a Dionysian fantasy. 687 00:55:40,170 --> 00:55:43,010 Don't you see? It's exactly the kind of situation 688 00:55:43,173 --> 00:55:44,513 that can energize this sort of breakdown. 689 00:55:44,675 --> 00:55:46,045 What, Anderson? 690 00:55:46,218 --> 00:55:48,718 Certainly. A real man. Sure. She wants the real thing. 691 00:55:48,887 --> 00:55:51,717 No more faking it with kids and old men. 692 00:55:51,890 --> 00:55:54,980 And faced with the real thing, Carla buckles. 693 00:55:55,144 --> 00:55:57,404 She falls back into an infantile reality. 694 00:55:57,563 --> 00:56:00,403 Now, I suggest you dig a lot deeper. 695 00:56:00,566 --> 00:56:02,146 I think you're going to find out more, 696 00:56:02,317 --> 00:56:04,187 and maybe you'll find out 697 00:56:04,361 --> 00:56:07,821 that Carla is not what she seems to be. 698 00:56:07,990 --> 00:56:09,780 Hear, hear. 699 00:56:20,210 --> 00:56:21,960 You look different. 700 00:56:22,129 --> 00:56:24,459 - How? - I don't know. 701 00:56:24,631 --> 00:56:27,971 The face, this serious look. 702 00:56:28,135 --> 00:56:31,255 - So's yours. - No, no. 703 00:56:31,430 --> 00:56:33,010 Your eyes have... 704 00:56:33,182 --> 00:56:35,732 changed or something. 705 00:56:35,893 --> 00:56:37,563 What is it? 706 00:56:39,646 --> 00:56:41,226 It's been a long time. 707 00:56:41,398 --> 00:56:44,028 You know, it's been too long. 708 00:56:44,193 --> 00:56:45,783 - Something's wrong? - No. 709 00:56:45,944 --> 00:56:47,284 - Billy? - No. 710 00:56:47,446 --> 00:56:48,986 Me, right? 711 00:56:49,156 --> 00:56:50,906 Come on. 712 00:56:51,075 --> 00:56:54,285 No. Just nothing. It's... 713 00:56:54,453 --> 00:56:57,163 I'm only afraid. 714 00:56:57,331 --> 00:57:00,001 You know, I'm just... when you're not around, 715 00:57:00,167 --> 00:57:02,997 I'm afraid of losing you. 716 00:57:03,170 --> 00:57:04,630 That's all. 717 00:57:04,797 --> 00:57:06,457 You won't lose me, honey. 718 00:57:07,966 --> 00:57:10,086 I go crazy thinking about it. 719 00:57:10,260 --> 00:57:11,930 Don't go crazy either. 720 00:57:14,389 --> 00:57:15,889 What if I did? 721 00:57:18,268 --> 00:57:19,888 What if I went crazy? 722 00:57:22,147 --> 00:57:24,977 Now, you're not going to go and do that right now. 723 00:57:25,150 --> 00:57:28,360 What would you do if I did? Would you leave me? 724 00:57:28,529 --> 00:57:31,819 You'd still be my Carla. 725 00:57:31,990 --> 00:57:33,910 Why are you carrying on tonight? 726 00:57:35,410 --> 00:57:38,250 Are you ready for my surprise? 727 00:57:38,413 --> 00:57:40,543 Yeah. 728 00:57:40,707 --> 00:57:42,377 I'm going on the road again, Carly, 729 00:57:42,543 --> 00:57:44,883 but this is the last time. 730 00:57:45,045 --> 00:57:47,165 When I get back, it's for good. 731 00:57:47,339 --> 00:57:50,049 I'm taking over the LA office. 732 00:57:50,217 --> 00:57:53,967 We're going to be a family, Carly, all of us. 733 00:57:59,059 --> 00:58:02,559 Take me with you. Please? 734 00:58:02,729 --> 00:58:05,149 Just put me in your pocket and take me with you. 735 00:58:05,315 --> 00:58:07,275 Honey, I can't. You know that. 736 00:58:07,442 --> 00:58:09,942 Don't ask that. What the hell are you asking, 737 00:58:10,112 --> 00:58:11,992 to take you with me? Where? On the road? 738 00:58:12,156 --> 00:58:14,776 Yeah. I'll go anywhere with you. 739 00:58:14,950 --> 00:58:17,740 Okay, what about your job, your school? 740 00:58:17,911 --> 00:58:19,951 How about the kids? Who's going to take care of them? 741 00:58:20,122 --> 00:58:22,042 Yeah, all right. Okay. 742 00:58:22,207 --> 00:58:24,577 You're right. It was just a pipe dream. 743 00:58:26,587 --> 00:58:30,127 You have to go on the road, and I have to go through what... 744 00:58:30,299 --> 00:58:32,549 I'm going through. 745 00:58:32,718 --> 00:58:34,428 What you're going through? 746 00:58:34,595 --> 00:58:35,925 You know, you're not telling me everything. 747 00:58:36,096 --> 00:58:37,426 What the hell are you going through? 748 00:58:37,598 --> 00:58:38,928 What I'm going through's being without you. 749 00:58:39,099 --> 00:58:40,729 That's really what I'm going through. 750 00:58:40,893 --> 00:58:42,393 Car, it's all going to change. 751 00:58:42,561 --> 00:58:45,401 Oh, sure. When you get back. 752 00:58:45,564 --> 00:58:47,574 Just one more trip. 753 00:58:47,733 --> 00:58:51,573 Do you know it's been the way it's been ever since we met? 754 00:58:51,737 --> 00:58:53,357 "Just one more trip." 755 00:58:57,784 --> 00:59:00,624 No, I'm sorry. I don't feel like it. 756 00:59:00,787 --> 00:59:02,457 I'm sorry. 757 00:59:05,751 --> 00:59:08,091 Look, I have to... I think I should go home. 758 00:59:08,253 --> 00:59:11,093 It's late, and I have to get up early. Okay? 759 00:59:11,256 --> 00:59:13,086 I'll take you home. 760 00:59:13,258 --> 00:59:15,378 No. You call me a cab. 761 00:59:15,552 --> 00:59:17,052 You don't have to bother. 762 01:02:39,005 --> 01:02:54,345 Ohh. 763 01:03:27,220 --> 01:03:29,510 Oh, God. 764 01:03:55,332 --> 01:03:58,252 Get out! Get out! 765 01:03:58,418 --> 01:04:01,168 Get out! 766 01:04:14,643 --> 01:04:17,233 Why did you tear up your room? Why did you yell at Billy? 767 01:04:17,395 --> 01:04:19,055 - Because I had an orgasm. - What? 768 01:04:19,231 --> 01:04:21,401 I had an orgasm. 769 01:04:21,566 --> 01:04:23,936 An orgasm? 770 01:04:24,110 --> 01:04:26,610 Yeah. But he tricked me. I was asleep. 771 01:04:26,780 --> 01:04:28,910 I was asleep, and I was dreaming. 772 01:04:31,868 --> 01:04:33,368 And I'm ashamed. 773 01:04:34,579 --> 01:04:36,289 I'm ashamed. 774 01:04:38,083 --> 01:04:39,793 Mm-hmm. Carla, I want you 775 01:04:39,960 --> 01:04:42,170 to sign yourself into the hospital. 776 01:04:44,172 --> 01:04:45,712 No. I won't let myself be committed. 777 01:04:45,882 --> 01:04:47,762 No, you're not being committed. It's just going to be 778 01:04:47,926 --> 01:04:49,216 for a two-week observation period. That's all. 779 01:04:49,386 --> 01:04:51,046 It amounts to the same thing. You know it. 780 01:04:51,221 --> 01:04:53,431 Carla, do you know that if we wanted to, 781 01:04:53,598 --> 01:04:54,928 we can insist that you stay here. 782 01:04:55,100 --> 01:04:56,430 - No, you can't. - Oh, yes, we can. 783 01:04:56,601 --> 01:04:58,981 Yes, we can, for trying to commit suicide. 784 01:04:59,145 --> 01:05:01,355 - What are you talking about, suicide? - You know what I'm talking about. 785 01:05:01,523 --> 01:05:03,233 What do you think you were doing when you crashed your car? 786 01:05:03,400 --> 01:05:05,860 - He was trying to murder me! - It was a suicide attempt, Carla. 787 01:05:06,027 --> 01:05:08,067 We could have you in here before the day is out. 788 01:05:08,238 --> 01:05:10,658 No, you can't. There were no witnesses. 789 01:05:10,824 --> 01:05:12,414 I won't say a thing. It's my decision. 790 01:05:12,576 --> 01:05:14,986 - What, to stay sick? - To stay alive. 791 01:05:15,161 --> 01:05:18,211 No matter what you think, he's stronger than you are. 792 01:05:18,373 --> 01:05:19,753 He'll kill me if he has to. 793 01:05:19,916 --> 01:05:21,376 Why, to keep you from getting better, right? 794 01:05:21,543 --> 01:05:22,673 However you want to call it, yes. 795 01:05:22,836 --> 01:05:24,416 Yes, that's what I want to call it. Exactly. 796 01:05:24,588 --> 01:05:25,878 How about Jerry? What are you going to do with him? 797 01:05:26,047 --> 01:05:27,507 How are you going to deal with him? 798 01:05:27,674 --> 01:05:29,804 How would I deal with him from a padded cell? 799 01:05:29,968 --> 01:05:31,468 What about your kids, Carla? 800 01:05:32,470 --> 01:05:33,850 Carla, listen to me. 801 01:05:34,014 --> 01:05:35,474 You're running the risk of harming your children. 802 01:05:35,640 --> 01:05:36,890 No. They won't be harmed. 803 01:05:37,058 --> 01:05:38,428 Billy has already broken his wrist. 804 01:05:38,602 --> 01:05:39,942 Beyond that, you're harming them psychologically. 805 01:05:40,103 --> 01:05:41,353 There's nothing wrong with my children. 806 01:05:41,521 --> 01:05:43,941 Carla, that's not the environment they need. You know that. 807 01:05:44,107 --> 01:05:46,567 Look, I know you think I'm crazy. It doesn't matter about your theories. 808 01:05:46,735 --> 01:05:49,315 Whether it's me or something else is beside the point now. 809 01:05:49,487 --> 01:05:51,737 What are you telling me? You're going to stay home and be victimized? 810 01:05:51,906 --> 01:05:52,986 - Yes. Yes. - Yes? 811 01:05:53,158 --> 01:05:55,828 I'll stay at home. I'll see you. I'll go to secretarial school. 812 01:05:55,994 --> 01:05:57,664 When I graduate, I'll look for a better job. 813 01:05:57,829 --> 01:06:00,079 But the one thing I won't do is to go into any hospital. 814 01:06:00,248 --> 01:06:01,578 Mm-hmm, and you'll be beaten and frightened. 815 01:06:01,750 --> 01:06:03,880 - No. No. - No? No? Why not? 816 01:06:04,044 --> 01:06:05,754 'Cause I'm going to cooperate with him. 817 01:06:19,934 --> 01:06:23,484 Carla, you're a very intelligent woman. 818 01:06:23,647 --> 01:06:25,147 I know you'll always listen to reason, 819 01:06:25,315 --> 01:06:27,265 so now I want to talk to you reasonably, okay? 820 01:06:27,442 --> 01:06:30,032 No more questions and answers, hmm? 821 01:06:30,195 --> 01:06:33,525 You know, there was a time when people believed in the supernatural. 822 01:06:33,698 --> 01:06:35,908 Here. I want you to look at these pictures. 823 01:06:36,993 --> 01:06:38,873 Pretty frightening, huh? 824 01:06:39,037 --> 01:06:42,457 Bats, werewolves, dragons, demons, 825 01:06:42,624 --> 01:06:45,084 all sorts of goblins, okay? 826 01:06:45,251 --> 01:06:48,091 They were supposed to abuse people sexually. 827 01:06:48,254 --> 01:06:50,964 They were supposed to impregnate people. 828 01:06:51,132 --> 01:06:53,222 Do you think these things really exist in there? 829 01:06:53,385 --> 01:06:55,755 - I am not stupid. - I didn't say you were stupid. 830 01:06:55,929 --> 01:06:57,969 But why do you think these people saw these things, huh? 831 01:06:58,139 --> 01:07:00,519 Why do you think they saw them? 832 01:07:00,684 --> 01:07:03,104 Hmm? Can you take a guess? Do you know why? 833 01:07:03,269 --> 01:07:06,019 Because it was a way of expressing something that was frightening to them. 834 01:07:06,189 --> 01:07:08,229 - It has nothing to do with me. - Wait a second. Carla... 835 01:07:08,400 --> 01:07:09,980 - it has a lot to do with you. - It has nothing to do with me. 836 01:07:10,151 --> 01:07:11,611 Oh, no, it has a lot to do with you. 837 01:07:11,778 --> 01:07:13,278 It has an awful lot to do with you. 838 01:07:13,446 --> 01:07:16,276 These ghosts and demons were only ideas, 839 01:07:16,449 --> 01:07:18,449 but people saw them. 840 01:07:20,412 --> 01:07:24,252 Look, Carla, let's say a man who wanted to be good 841 01:07:24,416 --> 01:07:27,246 had a desire for his neighbor's wife. 842 01:07:27,419 --> 01:07:30,089 He knows it's wrong, he feels terrible about it, 843 01:07:30,255 --> 01:07:32,505 but the desire is growing and growing. 844 01:07:32,674 --> 01:07:35,304 Desire can be a very frightening and powerful sensation. 845 01:07:35,468 --> 01:07:38,598 How does he deal with it? He invents a creature, 846 01:07:38,763 --> 01:07:41,563 an evil, ugly, evil-tempered creature 847 01:07:41,725 --> 01:07:44,555 which is just a picture of his own desire, Carla. 848 01:07:44,728 --> 01:07:46,438 I have no need of inventing anything, Dr. Sneiderman. 849 01:07:46,604 --> 01:07:49,064 Come on, Carla, stop it. You have a lot of need. 850 01:07:49,232 --> 01:07:50,482 You were scared of your daddy. 851 01:07:50,650 --> 01:07:51,820 He was a minister. He held you in a way 852 01:07:51,985 --> 01:07:53,235 - he shouldn't have held you. - Stop it. 853 01:07:53,403 --> 01:07:54,863 - You were pregnant at 16. - Oh, shut up! 854 01:07:55,029 --> 01:07:56,489 A drug-crazed guy went off and killed himself. 855 01:07:56,656 --> 01:07:57,736 - Stop it! - Another guy left you 856 01:07:57,907 --> 01:07:59,407 with two kids. Now, Carla, stop it! 857 01:07:59,576 --> 01:08:03,156 Come on. Do the work, Carla. What was evil to your family? 858 01:08:03,329 --> 01:08:05,829 All sorts of things were evil to my family. You know that. 859 01:08:05,999 --> 01:08:07,579 Carla, we know your family well enough to know what was evil to them. 860 01:08:07,751 --> 01:08:09,171 As a child, you knew what was evil to him. What? 861 01:08:09,335 --> 01:08:11,835 - Sex. They were afraid of sex. - Sex. Sex. Sex. Sex. Sex. 862 01:08:12,005 --> 01:08:13,545 They were afraid of sex. Exactly. 863 01:08:13,715 --> 01:08:16,255 So let's use our imagination a little bit, okay? 864 01:08:16,426 --> 01:08:17,756 Let's try putting some things together. 865 01:08:17,927 --> 01:08:19,387 Like a dream, it's getting all mixed up. 866 01:08:19,554 --> 01:08:20,894 Your creature is a symbol, Carla. 867 01:08:21,055 --> 01:08:22,385 A symbol of what? 868 01:08:22,557 --> 01:08:24,097 I don't know yet. Maybe we'll find out. 869 01:08:24,267 --> 01:08:27,097 Could be a specific person, a fear of someone, a desire... 870 01:08:27,270 --> 01:08:29,770 No, I'm not hiding from anybody or anything! 871 01:08:29,939 --> 01:08:33,029 Carla. Carla, let's talk about your visitor friend, okay? 872 01:08:33,193 --> 01:08:35,863 - Dr. Sneiderman, I'm so sick of this. - Take a good look at him. 873 01:08:36,029 --> 01:08:37,569 What do we know about him, Carla? 874 01:08:37,739 --> 01:08:39,199 Come on. Let's use your words. What do we know about him? 875 01:08:39,365 --> 01:08:41,945 We know that he is big, we know that he is strong. 876 01:08:42,118 --> 01:08:44,038 It's frightening how strong this guy is, isn't it? 877 01:08:44,204 --> 01:08:45,954 You told me, unbelievably strong. 878 01:08:46,122 --> 01:08:48,462 So why does he need help? But he has two helpers, right? 879 01:08:48,625 --> 01:08:50,955 Two little ones? Right? Those are your words. 880 01:08:51,127 --> 01:08:52,627 One big one and two little ones. 881 01:08:52,796 --> 01:08:54,126 - Oh, you're obscene. - Billy's a good-looking kid. 882 01:08:54,297 --> 01:08:55,547 What you're suggesting is obscene. 883 01:08:55,715 --> 01:08:56,875 - He's a strong kid. - You're obscene! 884 01:08:57,050 --> 01:08:58,470 You're having trouble with Jerry, and... 885 01:08:58,635 --> 01:08:59,965 - You're obscene. - Carla, calm... Carla! 886 01:09:00,136 --> 01:09:02,136 - I'll calm down, but not here! - Carla! 887 01:09:02,305 --> 01:09:03,885 Shit. 888 01:09:10,897 --> 01:09:13,567 He was talking about two little ones and a big one. 889 01:09:13,733 --> 01:09:16,573 He was implying that I wanted to make love with Billy. 890 01:09:20,240 --> 01:09:21,950 It was just obscene, you know? 891 01:09:22,116 --> 01:09:23,446 - Really. - It was obscene. 892 01:09:23,618 --> 01:09:24,948 There's no other word for it. 893 01:09:25,119 --> 01:09:27,329 No. I think he just pushed too far. 894 01:09:27,497 --> 01:09:29,457 He pushed too far. It was disgusting. It was sickening. 895 01:09:29,624 --> 01:09:31,674 I mean, I know he has to probe into painful areas 896 01:09:31,835 --> 01:09:33,125 - and everything, but... - That's not probing. 897 01:09:33,294 --> 01:09:34,754 I'm not going back. I'm never going back. 898 01:09:34,921 --> 01:09:36,381 Oh, no. Wait a minute. Maybe you're overreacting 899 01:09:36,548 --> 01:09:38,008 - a little bit, Carla. - I'm never going back. 900 01:09:38,174 --> 01:09:39,304 - Honey? - What? 901 01:09:39,467 --> 01:09:41,257 - You ready to go? - Yes, I am, George. 902 01:09:41,427 --> 01:09:43,257 Just give me a minute, please. 903 01:09:43,429 --> 01:09:46,099 Well, I'm going to get the car, 'cause I don't want to be late. 904 01:09:46,266 --> 01:09:48,096 Okay, honey. No, we're not going to be late. 905 01:09:50,562 --> 01:09:51,902 I don't want to cause any trouble... 906 01:09:52,063 --> 01:09:53,443 - No. - Between you and George. 907 01:09:53,606 --> 01:09:55,266 I shouldn't have barged in. I should have called. 908 01:09:55,441 --> 01:09:56,781 No, no, no. We just have 909 01:09:56,943 --> 01:09:58,653 - to make an appearance... - I just wanted to talk. 910 01:09:58,820 --> 01:10:01,280 At this boring wedding reception. It's important to George, you know? 911 01:10:01,447 --> 01:10:03,317 Well, I'm going to see you tomorrow. 912 01:10:03,491 --> 01:10:04,491 No, I want you to stay here. 913 01:10:04,659 --> 01:10:06,539 We're going to be back in less than an hour. 914 01:10:06,703 --> 01:10:07,873 Now come on, Carla. 915 01:10:08,037 --> 01:10:09,907 I need to talk to you some more about this. 916 01:10:10,081 --> 01:10:12,121 Carla... 917 01:10:12,292 --> 01:10:14,462 will you wait here until I get back? 918 01:10:14,627 --> 01:10:16,377 - Yeah. - Please. You look so tired. 919 01:10:16,546 --> 01:10:18,416 Why don't you sit down and have something to eat? 920 01:10:18,590 --> 01:10:20,130 Have fun. 921 01:10:20,300 --> 01:10:22,380 Okay. I'll see you in a little bit. 922 01:10:22,552 --> 01:10:24,052 Okay. 923 01:10:48,745 --> 01:10:51,155 Hi, Bill. How are the girls? 924 01:10:51,331 --> 01:10:52,831 How's everything? Okay? 925 01:10:54,876 --> 01:10:56,916 Dr. Sneiderman? You didn't tell him where I was? 926 01:10:57,086 --> 01:10:59,086 I don't want to talk to him. 927 01:10:59,255 --> 01:11:02,085 Good. Look, you have the number here. 928 01:11:02,258 --> 01:11:04,258 If there's any problem, call me, okay? 929 01:11:04,427 --> 01:11:06,757 I'll be home in a couple of hours. 930 01:11:06,930 --> 01:11:08,430 All right. 931 01:12:02,068 --> 01:12:04,438 - What was that? - What the hell? Was that our place? 932 01:12:54,662 --> 01:12:57,332 Carly? Ohh. 933 01:12:57,498 --> 01:13:00,788 Oh, my God. Carly. 934 01:13:16,100 --> 01:13:17,980 Christ, she tore the fucking place apart. 935 01:13:19,103 --> 01:13:22,483 No, she didn't. You saw it. 936 01:13:22,648 --> 01:13:25,478 She couldn't have done all this. 937 01:13:25,651 --> 01:13:27,651 We both saw it with our own eyes. 938 01:13:27,820 --> 01:13:29,820 We stood right there and saw it, George. 939 01:13:29,989 --> 01:13:31,319 You saw it? 940 01:13:31,491 --> 01:13:33,781 Yes. Yes, we did. We saw it. 941 01:13:33,951 --> 01:13:35,411 You saw it? 942 01:13:35,578 --> 01:13:38,408 Please forgive me, Carly. Please? 943 01:13:38,581 --> 01:13:41,081 I never should have sent you to that clinic. 944 01:13:41,250 --> 01:13:43,040 - You saw it? - I'm so sorry. 945 01:13:43,211 --> 01:13:45,091 Please forgive me. 946 01:13:45,254 --> 01:13:48,724 You saw it. 947 01:13:48,883 --> 01:13:50,553 You saw it. 948 01:13:52,845 --> 01:13:54,805 Ohh! You saw it! 949 01:14:16,077 --> 01:14:18,907 Yeah, I need "The Empty Fortress" and "Love is Not Enough." 950 01:14:19,080 --> 01:14:21,080 Carla? Look. 951 01:14:21,249 --> 01:14:23,749 "Improbability of the Impossible." 952 01:14:25,211 --> 01:14:27,501 "Psychic Self-Defense." 953 01:14:27,672 --> 01:14:30,172 - Is this a $12.95 book? - This is great. 954 01:14:30,341 --> 01:14:32,011 You look at that. I'm going to go over 955 01:14:32,176 --> 01:14:33,886 and check out the psychology section. 956 01:14:34,053 --> 01:14:35,263 All right. 957 01:14:35,429 --> 01:14:36,969 Let's just look at Rogers McGibbon, okay? 958 01:14:37,140 --> 01:14:38,770 No. It's just not that good a case. 959 01:14:38,933 --> 01:14:41,023 There's just not enough independent verification of the phenomena. 960 01:14:41,185 --> 01:14:43,685 Yeah, but so much of it fits the classic patterns. 961 01:14:43,855 --> 01:14:46,145 There's cold spots. There's the smell. 962 01:14:46,315 --> 01:14:47,765 There's objects moving around randomly, 963 01:14:47,942 --> 01:14:50,902 and, in this case, there is the appearance of an apparition. 964 01:14:51,070 --> 01:14:54,450 Yeah, but that's just it. The appearance of an apparition 965 01:14:54,615 --> 01:14:55,945 and the sudden movement of objects 966 01:14:56,117 --> 01:14:57,987 just don't occur simultaneously. 967 01:14:58,161 --> 01:15:00,791 Excuse me. 968 01:15:00,955 --> 01:15:02,825 Excuse me. They do. 969 01:15:02,999 --> 01:15:04,999 I have them all. 970 01:15:07,420 --> 01:15:08,750 You do? 971 01:15:08,921 --> 01:15:10,591 Everything broke loose and went crazy, 972 01:15:10,756 --> 01:15:12,086 and everything was shaking. 973 01:15:12,258 --> 01:15:13,928 The bed was shaking, and the walls were shaking. 974 01:15:14,093 --> 01:15:16,473 Like an earthquake? 975 01:15:16,637 --> 01:15:17,967 No, it wasn't like an earthquake. 976 01:15:18,139 --> 01:15:19,509 It was much stronger than any earthquake. 977 01:15:19,682 --> 01:15:21,142 And I tried to get out of here, 978 01:15:21,309 --> 01:15:22,769 and I wanted to get the kids out, 979 01:15:22,935 --> 01:15:24,595 and I called Bill. Bill was in his room. 980 01:15:24,770 --> 01:15:26,810 And then the door slammed. It was just a horrible thing. 981 01:15:26,981 --> 01:15:29,021 - Where is Billy now? - He's out in the garage. 982 01:15:29,192 --> 01:15:32,362 - You can talk to him if... - Door slam like that? 983 01:15:32,528 --> 01:15:35,358 Stronger. Much stronger. 984 01:15:35,531 --> 01:15:36,911 Hmm. 985 01:15:37,074 --> 01:15:39,414 And the bathroom. This is where... 986 01:15:39,577 --> 01:15:41,197 well, you know about that attack. And I... 987 01:15:41,370 --> 01:15:44,040 this was the door. It was stuck, and I couldn't get out of it, 988 01:15:44,207 --> 01:15:46,417 and I tried, and I just couldn't get out of it. 989 01:15:48,002 --> 01:15:49,422 It was stuck that night. 990 01:15:49,587 --> 01:15:51,757 Yeah. 991 01:15:54,258 --> 01:15:55,928 This is the girls' room. 992 01:15:56,093 --> 01:15:58,393 They're asleep right now, and I don't want to disturb them. 993 01:15:58,554 --> 01:15:59,934 Did they sleep through this whole attack? 994 01:16:00,097 --> 01:16:01,927 Yeah, they managed to sleep through it. 995 01:16:02,099 --> 01:16:04,429 - Sound sleepers. - They are. 996 01:16:04,602 --> 01:16:06,232 It's one of the good things about kids. 997 01:16:08,481 --> 01:16:10,521 The living room. 998 01:16:10,691 --> 01:16:12,361 This is where Billy got the lightning. 999 01:16:12,526 --> 01:16:14,186 It was like it was lightning going into him, 1000 01:16:14,362 --> 01:16:15,822 and he fell down. He broke his wrist... 1001 01:16:15,988 --> 01:16:17,238 By lightning, you mean an electrical discharge? 1002 01:16:17,406 --> 01:16:18,736 I don't know what it was. 1003 01:16:18,908 --> 01:16:20,368 It was like lightning was going into him 1004 01:16:20,534 --> 01:16:22,204 - and I was on the couch. - Like an arc? 1005 01:16:22,370 --> 01:16:25,870 Was it kind of like... 1006 01:16:26,040 --> 01:16:28,170 You don't believe me, do you? 1007 01:16:28,334 --> 01:16:30,884 Mrs. Moran, please understand. We want to believe you. 1008 01:16:31,045 --> 01:16:32,915 We want to believe you very much, but it's... 1009 01:16:33,089 --> 01:16:35,379 It's just we want to do it right, Mrs. Moran. 1010 01:16:35,549 --> 01:16:37,629 - You want some coffee? - Yeah, sure. 1011 01:16:37,802 --> 01:16:39,762 Yeah. That'd be real nice. 1012 01:16:54,318 --> 01:16:55,778 Oh, my God. Do you smell that? 1013 01:16:55,945 --> 01:16:57,605 Jesus. 1014 01:16:58,614 --> 01:17:00,414 It's awful. 1015 01:17:15,756 --> 01:17:18,256 You see? 1016 01:17:18,426 --> 01:17:20,386 I wasn't lying. 1017 01:17:21,429 --> 01:17:22,929 Mrs. Moran, 1018 01:17:23,097 --> 01:17:26,637 I think it might be worthwhile after all for us to set up 1019 01:17:26,809 --> 01:17:28,889 some of the equipment we've got with us in the car. 1020 01:17:29,061 --> 01:17:32,691 Yeah. 1021 01:18:12,897 --> 01:18:14,147 Joe! 1022 01:18:15,983 --> 01:18:17,983 Gene, let's get her out of here! 1023 01:18:18,152 --> 01:18:19,992 Mrs. Moran, are you all right? 1024 01:18:21,405 --> 01:18:22,655 Mrs. Moran? 1025 01:18:27,995 --> 01:18:29,615 Gene, let's get out of here. 1026 01:18:29,789 --> 01:18:31,539 No, don't be frightened. 1027 01:18:33,417 --> 01:18:34,917 He's weak. 1028 01:18:40,383 --> 01:18:42,593 He's weak! 1029 01:18:47,014 --> 01:18:48,354 He can't touch us! 1030 01:18:48,516 --> 01:18:50,676 Gene, shoot it! 1031 01:18:51,685 --> 01:18:54,435 Ha! I don't believe it. 1032 01:18:54,605 --> 01:18:56,395 He can't touch us. 1033 01:18:57,817 --> 01:19:01,317 Die, you bastard! Die! 1034 01:19:03,697 --> 01:19:06,617 Die! 1035 01:19:08,744 --> 01:19:10,374 You can't touch us! 1036 01:19:12,164 --> 01:19:13,544 Die! 1037 01:19:22,716 --> 01:19:24,296 Die. 1038 01:19:28,139 --> 01:19:29,469 He can't hurt me anymore. 1039 01:19:29,640 --> 01:19:31,430 Not with you here. He can't hurt me. 1040 01:19:34,770 --> 01:19:39,610 Oh, thank you, God. 1041 01:19:39,775 --> 01:19:41,225 - Did you see it? - I think so, yes. 1042 01:19:41,402 --> 01:19:42,652 - Did you get it? - Yes. 1043 01:19:42,820 --> 01:19:44,900 Oh, thank you! 1044 01:19:45,072 --> 01:19:46,782 I'm going to go get the kids. 1045 01:19:46,949 --> 01:19:48,409 Gene, we're going to need an ion detector. 1046 01:19:48,576 --> 01:19:51,286 Hey, wake up. Wake up, everybody. 1047 01:19:51,454 --> 01:19:52,794 It's a gorgeous day. 1048 01:19:52,955 --> 01:19:55,115 Gorgeous day. Come here. Come here. 1049 01:19:55,291 --> 01:19:57,791 Wake up. 1050 01:19:57,960 --> 01:19:59,540 Isn't it a beautiful day? 1051 01:19:59,712 --> 01:20:02,262 Isn't it a beautiful day? Come here. 1052 01:20:04,800 --> 01:20:06,680 Did you check the wiring? 1053 01:20:06,844 --> 01:20:09,304 It could be a short circuit, current leakage. 1054 01:20:09,472 --> 01:20:11,182 She spoke to it as if it were real, 1055 01:20:11,348 --> 01:20:14,098 like it were alive and she knew it. 1056 01:20:14,268 --> 01:20:16,518 Isn't it possible she was hallucinating? 1057 01:20:16,687 --> 01:20:18,897 How do you photograph a hallucination? 1058 01:20:19,064 --> 01:20:22,784 This looks like some kind of electrical discharge. 1059 01:20:22,943 --> 01:20:25,113 What about this forking, right here? 1060 01:20:25,279 --> 01:20:29,569 Couldn't this be a head? Couldn't this be a shoulder? 1061 01:20:29,742 --> 01:20:31,702 We feel that this photograph 1062 01:20:31,869 --> 01:20:33,949 constitutes proof, Dr. Cooley. 1063 01:20:35,247 --> 01:20:36,787 I don't know. 1064 01:20:38,375 --> 01:20:42,205 Takes a long time before you can come up with something reliable. 1065 01:20:42,379 --> 01:20:45,669 You have to check every possible alternative. 1066 01:20:45,841 --> 01:20:47,801 What about the smell? And the shaking? 1067 01:20:47,968 --> 01:20:49,838 That's classic poltergeist activity. 1068 01:20:50,012 --> 01:20:52,472 It also could be a dead cat and a tremor. 1069 01:20:55,684 --> 01:20:57,444 I don't know what you think you've discovered, 1070 01:20:57,603 --> 01:21:01,063 but you're playing with fire. 1071 01:21:01,232 --> 01:21:04,072 I suggest you start with the traditional world 1072 01:21:04,235 --> 01:21:05,645 and move outward. 1073 01:21:05,819 --> 01:21:08,149 We'll need more equipment to do that. 1074 01:21:08,322 --> 01:21:11,662 Maybe I'll authorize it when the time comes. 1075 01:21:14,453 --> 01:21:16,043 You say she was seeing a psychiatrist? 1076 01:21:16,205 --> 01:21:17,495 That's right. 1077 01:21:17,665 --> 01:21:19,705 I'd like to know what the diagnosis was. 1078 01:21:19,875 --> 01:21:21,825 Well, that's no problem. She was seeing someone right here. 1079 01:21:33,806 --> 01:21:35,306 I got it. 1080 01:21:37,309 --> 01:21:39,349 Get that blue one. 1081 01:21:41,939 --> 01:21:43,939 Yeah, well, we're doing the best that we can. 1082 01:21:44,108 --> 01:21:45,568 Oh, we got a lot of people here, 1083 01:21:45,734 --> 01:21:47,784 lot of folks, yeah. 1084 01:21:47,945 --> 01:21:49,275 Well, we're wiring the place up 1085 01:21:49,446 --> 01:21:51,486 for any kind of movement that we might get 1086 01:21:51,657 --> 01:21:53,527 and putting x-ray plates up also. 1087 01:21:53,701 --> 01:21:56,621 No, we're hanging up wires and stuff. 1088 01:21:56,787 --> 01:21:58,957 Excuse me. I'm looking for Carla Moran. 1089 01:21:59,123 --> 01:22:01,083 Are you here to observe the phenomena? 1090 01:22:01,250 --> 01:22:02,790 Observe the phenomena? 1091 01:22:02,960 --> 01:22:05,460 No, I'm Phil Sneiderman. I'm a resident in psychiatry. 1092 01:22:05,629 --> 01:22:07,459 Carla's my patient. 1093 01:22:07,631 --> 01:22:09,341 Oh, hi. I'm Gene Kraft, Department of Psychology. 1094 01:22:09,508 --> 01:22:10,838 How do you do? Nice to meet... 1095 01:22:11,010 --> 01:22:12,720 what branch of psych you in? Clinical? Dr. Morris? 1096 01:22:12,886 --> 01:22:14,926 No. Parapsychology. Dr. Cooley. 1097 01:22:15,097 --> 01:22:16,427 - Gene. - Oh, Parapsychology. 1098 01:22:16,599 --> 01:22:18,679 Gene, hand me a roll of tape, would you, please? 1099 01:22:18,851 --> 01:22:20,021 Yeah. 1100 01:22:20,185 --> 01:22:21,845 What are you guys doing with all this stuff? 1101 01:22:22,021 --> 01:22:23,271 We're trying to gather some hard data 1102 01:22:23,439 --> 01:22:24,769 on the phenomena that's occurring here. 1103 01:22:24,940 --> 01:22:26,980 Oh, really? I take it you've already 1104 01:22:27,151 --> 01:22:28,611 looked under the beds and in the closets. 1105 01:22:28,777 --> 01:22:31,607 Yeah. We're leaving no stone unturned, 1106 01:22:31,780 --> 01:22:33,110 - but thanks for the tip. - Sure. 1107 01:22:33,282 --> 01:22:35,162 As a matter of fact, we got some highly interesting 1108 01:22:35,326 --> 01:22:36,656 - electrical formations... - Did you? 1109 01:22:36,827 --> 01:22:38,157 Possibly caused by the entity itself. 1110 01:22:38,329 --> 01:22:39,749 The entity? The entity? 1111 01:22:39,913 --> 01:22:42,173 You know, I hope you guys will excuse me for saying so, 1112 01:22:42,333 --> 01:22:44,383 but if you guys want to go on TV talk shows, 1113 01:22:44,543 --> 01:22:46,503 bend spoons, entertain people, I'm all for that, 1114 01:22:46,670 --> 01:22:48,840 but this lady is under my care, and what you're doing isn't helping her. 1115 01:22:49,006 --> 01:22:51,916 Well, thank you very much for your professional opinion, Dr... 1116 01:22:52,092 --> 01:22:53,432 Sneiderman. 1117 01:22:53,594 --> 01:22:55,094 - Sneiderman. - Uh-huh. 1118 01:22:56,221 --> 01:22:59,391 - Where's Carla? - She's in the back. 1119 01:23:03,562 --> 01:23:05,022 Think it is. I don't think so, 1120 01:23:05,189 --> 01:23:06,649 'cause you haven't been here during it. 1121 01:23:06,815 --> 01:23:08,395 Just to line it up, huh? 1122 01:23:08,567 --> 01:23:10,737 - Yeah. - Carla? 1123 01:23:12,529 --> 01:23:15,199 Go over the doorway. 1124 01:23:15,366 --> 01:23:16,866 - Hi. - Hi. 1125 01:23:18,494 --> 01:23:21,004 Boy, you got a lot of company. 1126 01:23:21,163 --> 01:23:23,003 You missed your appointment yesterday. 1127 01:23:23,165 --> 01:23:24,535 I was worried about you. 1128 01:23:24,708 --> 01:23:27,038 That's very sweet of you. 1129 01:23:27,211 --> 01:23:29,001 You look terrific. 1130 01:23:29,171 --> 01:23:31,091 I've never felt better, Dr. Sneiderman. 1131 01:23:31,256 --> 01:23:32,876 - Really? - Mm-hmm. 1132 01:23:33,050 --> 01:23:35,930 Look, is there someplace that we could go and talk? 1133 01:23:37,471 --> 01:23:39,181 Yeah. 1134 01:23:40,808 --> 01:23:42,308 I can't blame you for not coming back. 1135 01:23:42,476 --> 01:23:44,136 I really did push a little too hard. 1136 01:23:44,311 --> 01:23:46,311 I think you need to understand something. 1137 01:23:46,480 --> 01:23:48,400 I feel very fine now. 1138 01:23:48,565 --> 01:23:50,435 There are no more attacks. I have no reason to see you. 1139 01:23:51,777 --> 01:23:53,437 Carla, do you remember that book I showed you 1140 01:23:53,612 --> 01:23:55,492 in the office? The bats and the dragons? 1141 01:23:55,656 --> 01:23:58,196 That's what those guys are looking for, fantasies. 1142 01:23:58,367 --> 01:23:59,777 No, they have photographs. 1143 01:24:00,828 --> 01:24:02,448 Okay. 1144 01:24:02,621 --> 01:24:05,461 Look, Carla, how about you and me, 1145 01:24:05,624 --> 01:24:08,134 we make a bargain, okay? 1146 01:24:08,293 --> 01:24:11,133 You can see me and still... 1147 01:24:11,296 --> 01:24:13,966 have your scientist friends help you. 1148 01:24:14,133 --> 01:24:15,723 I don't see any point in that. 1149 01:24:15,884 --> 01:24:17,394 Well, it's like seeing two different doctors, 1150 01:24:17,553 --> 01:24:19,393 you know, getting different opinions, 1151 01:24:19,555 --> 01:24:21,095 a bone specialist and a blood specialist. 1152 01:24:21,265 --> 01:24:23,055 - They work together. - No, I'd rather not. 1153 01:24:23,225 --> 01:24:24,635 Why? What have we got to lose? 1154 01:24:25,644 --> 01:24:27,904 I believed in you. 1155 01:24:28,063 --> 01:24:29,563 You know I did. 1156 01:24:29,732 --> 01:24:32,862 I really needed to believe in you. But every time you discovered 1157 01:24:33,026 --> 01:24:35,066 something new about me, something worse happened, 1158 01:24:35,237 --> 01:24:37,737 and I got sick of hearing that it would all go away 1159 01:24:37,906 --> 01:24:40,196 as soon as we got down to the basic problem, as though it was in me. 1160 01:24:41,243 --> 01:24:42,373 It is in you, Carla. 1161 01:24:44,288 --> 01:24:46,208 I think you better leave. 1162 01:24:54,089 --> 01:24:55,469 - Hi, Billy. - Hi. 1163 01:24:55,632 --> 01:24:58,182 - Billy. Billy! - Yeah? 1164 01:24:58,343 --> 01:24:59,803 - Look, would you do me a favor? - What? 1165 01:24:59,970 --> 01:25:01,600 Don't pretend next time. 1166 01:25:01,764 --> 01:25:03,854 The next time your mother thinks she sees something 1167 01:25:04,016 --> 01:25:05,806 or she hears something, she wants you to corroborate it, 1168 01:25:05,976 --> 01:25:07,596 and when you do, it's that much more difficult to convince her 1169 01:25:07,770 --> 01:25:09,440 that it's all in her head, it's a delusion. 1170 01:25:09,605 --> 01:25:11,055 I didn't get a broken arm by pretending. 1171 01:25:11,231 --> 01:25:12,691 Look, Billy, there's a lot of logical explanations 1172 01:25:12,858 --> 01:25:14,358 that could have caused something like this. 1173 01:25:14,526 --> 01:25:16,776 All I'm telling you, that is, if you care about your mom, 1174 01:25:16,945 --> 01:25:18,355 you will not pretend next time. 1175 01:25:18,530 --> 01:25:20,570 I care about my mother, yeah. But I was not pretending. 1176 01:25:20,741 --> 01:25:22,241 I'm not lying to you. 1177 01:25:31,460 --> 01:25:32,920 Want to know why she's not coming back? 1178 01:25:33,086 --> 01:25:34,746 - Mm-hmm. - She's fallen in with some schmucks 1179 01:25:34,922 --> 01:25:37,262 who are supporting her fantasies. You ought to see her house. 1180 01:25:37,424 --> 01:25:40,134 They're watching her visitations, got it all wired to look for poltergei... 1181 01:25:40,302 --> 01:25:41,472 - Entities. - Wait a minute. 1182 01:25:41,637 --> 01:25:42,887 That's what they called it, an entity. 1183 01:25:43,055 --> 01:25:44,255 - What schmucks? - I don't know. 1184 01:25:44,431 --> 01:25:45,771 They say they're from the university here. 1185 01:25:45,933 --> 01:25:47,233 Parapsychology. 1186 01:25:47,392 --> 01:25:49,102 Ooh. 1187 01:25:49,269 --> 01:25:50,689 A Dr. Cooley. 1188 01:25:50,854 --> 01:25:52,194 - Elizabeth Cooley. - Yeah. 1189 01:25:52,356 --> 01:25:53,856 Parapsychology. 1190 01:25:54,024 --> 01:25:56,534 It's fly-by-night psychology. 1191 01:25:56,693 --> 01:25:58,493 Okay. So how do we get rid of 'em? 1192 01:25:58,654 --> 01:25:59,994 Well, not very easily. 1193 01:26:00,155 --> 01:26:02,315 I mean, these are not snake-oil peddlers, Phil. 1194 01:26:02,491 --> 01:26:04,331 These are supposedly academic brethren. 1195 01:26:04,493 --> 01:26:06,123 Academic brethren, bullshit. 1196 01:26:06,286 --> 01:26:07,996 Come on. They're dangerous. They're feeding her delusion. 1197 01:26:08,163 --> 01:26:09,623 By the time they get through with her, 1198 01:26:09,790 --> 01:26:11,790 she's really going to be off her rocker or worse. 1199 01:26:11,959 --> 01:26:13,879 Well, there's not much you can do, 1200 01:26:14,044 --> 01:26:16,594 not legally or medically. 1201 01:26:16,755 --> 01:26:19,625 It's her life, her house, her delusions. 1202 01:26:19,800 --> 01:26:22,640 No, until she crosses the line of legal sanity, 1203 01:26:22,803 --> 01:26:24,763 nobody can touch her. 1204 01:26:48,370 --> 01:26:49,870 Come on. 1205 01:26:52,624 --> 01:26:55,174 Come on, show yourself, you coward. 1206 01:26:57,754 --> 01:26:59,424 Now that I've got my forces here with me, 1207 01:26:59,590 --> 01:27:02,130 let's just see how brave you are. 1208 01:27:21,028 --> 01:27:23,568 Is that all you got the guts to do? 1209 01:27:25,198 --> 01:27:28,328 A couple of itty-bitty lights? Come on. 1210 01:27:28,493 --> 01:27:30,953 We don't want fireworks. We want you! 1211 01:27:31,121 --> 01:27:33,331 Show yourself, damn you! 1212 01:27:41,089 --> 01:27:44,009 Are you trapped in this environment? 1213 01:27:46,887 --> 01:27:50,137 Will you appear to us now? 1214 01:27:53,602 --> 01:27:55,192 You won't appear. 1215 01:27:56,688 --> 01:27:59,858 You won't appear, because you're a devil out of hell, 1216 01:28:00,025 --> 01:28:01,815 and you're afraid. 1217 01:28:03,987 --> 01:28:06,317 You'll wait till I'm alone, won't you? 1218 01:28:06,490 --> 01:28:09,780 Then you'll come forth to hurt me, to hurt my children. 1219 01:28:40,315 --> 01:28:47,405 Show yourself. 1220 01:29:25,736 --> 01:29:28,486 Joe, turn on the lights. 1221 01:29:36,830 --> 01:29:38,330 Did you see it? 1222 01:29:38,498 --> 01:29:40,578 Yes, Mrs. Moran. We saw it. 1223 01:29:42,461 --> 01:29:44,341 Thank you. Would you excuse us? 1224 01:29:54,264 --> 01:29:56,104 - Is it over? - For now. 1225 01:29:56,266 --> 01:29:58,926 Yeah? Are you okay? 1226 01:29:59,102 --> 01:30:01,232 All right. Okay, then I'm going to go to bed, okay? 1227 01:30:01,396 --> 01:30:02,726 - Okay. - Good night. 1228 01:30:02,898 --> 01:30:04,568 - Good night. - I'll see you. 1229 01:30:04,733 --> 01:30:06,363 - Good night, Billy. - Excuse me. 1230 01:30:09,780 --> 01:30:11,910 Thank you. We'll be leaving shortly. 1231 01:30:12,074 --> 01:30:13,824 What are you two doing up? 1232 01:30:13,992 --> 01:30:16,832 - Is everything okay? - We heard you, Mommy. 1233 01:30:16,995 --> 01:30:18,495 Everything's fine. Come on. 1234 01:30:19,706 --> 01:30:22,366 Well? 1235 01:30:22,542 --> 01:30:25,752 I've never seen anything like it before. 1236 01:30:25,921 --> 01:30:28,671 Do you think that we were in some kind of hypnotic state 1237 01:30:28,840 --> 01:30:31,840 and that this was a mass hallucination? 1238 01:30:33,095 --> 01:30:35,425 I've always believed 1239 01:30:35,597 --> 01:30:38,427 that there were several planes of existence, 1240 01:30:38,600 --> 01:30:40,940 distinct and separate... 1241 01:30:42,479 --> 01:30:45,819 and we, as human beings, inhabit only one. 1242 01:30:47,734 --> 01:30:51,574 Isn't it possible that some sort of external intelligence, 1243 01:30:51,738 --> 01:30:54,028 some discarnate entity, 1244 01:30:54,199 --> 01:30:56,619 has crossed into our plane of existence? 1245 01:30:56,785 --> 01:30:58,485 How are we going to prove it? 1246 01:30:58,662 --> 01:31:01,252 We have to isolate it. 1247 01:31:01,414 --> 01:31:03,624 We have to draw it in somehow, 1248 01:31:03,792 --> 01:31:06,462 find a way to bring it into a controlled situation. 1249 01:31:06,628 --> 01:31:08,748 Yeah, me too. 1250 01:31:08,922 --> 01:31:10,302 - Put it in. - Okay, we got it. 1251 01:31:13,426 --> 01:31:14,756 Good night, Mrs. Moran. 1252 01:31:14,928 --> 01:31:16,428 - Good night, Mrs. Moran. - Thank you. 1253 01:31:18,306 --> 01:31:20,266 We've got some real good ideas on how to proceed. 1254 01:31:20,433 --> 01:31:21,933 Thanks a lot. 1255 01:31:23,979 --> 01:31:27,149 - You've got the tape, right? - Yeah. Mm-hmm. 1256 01:31:30,277 --> 01:31:33,317 - Jerry. - Hi, cutie. 1257 01:31:33,488 --> 01:31:35,778 Excuse me. 1258 01:31:39,161 --> 01:31:41,831 - What gives? - Why didn't you call? 1259 01:31:41,997 --> 01:31:44,667 I did. Every time, I got a different voice on the line. 1260 01:31:44,833 --> 01:31:47,003 What's going on? 1261 01:31:47,169 --> 01:31:49,669 Those people are from the university. 1262 01:31:49,838 --> 01:31:51,338 The university? 1263 01:31:52,966 --> 01:31:55,756 I missed you. Look at me. I'm shaking. 1264 01:31:55,927 --> 01:31:58,387 I think we'd better have a drink. 1265 01:31:58,555 --> 01:32:00,255 Got some good wine. 1266 01:32:00,432 --> 01:32:04,562 Um, yeah, well, you go ahead. I don't think I'd really better. 1267 01:32:04,728 --> 01:32:06,308 No, no, you're going to have one. 1268 01:32:06,479 --> 01:32:08,229 This is my homecoming. Come on. 1269 01:32:10,358 --> 01:32:11,858 What was that all about? 1270 01:32:14,613 --> 01:32:16,613 They're trying to help. 1271 01:32:16,781 --> 01:32:20,161 - Help who? - Me. 1272 01:32:20,327 --> 01:32:21,827 I don't know what you mean. 1273 01:32:25,540 --> 01:32:27,370 I've been sick, Jerry. 1274 01:32:27,542 --> 01:32:30,342 Sick? What kind of sick? 1275 01:32:31,379 --> 01:32:33,339 Things have come to me... 1276 01:32:33,506 --> 01:32:35,086 in the night. 1277 01:32:36,551 --> 01:32:39,391 - Nightmares, you mean? - Yeah. 1278 01:32:39,554 --> 01:32:41,644 Like nightmares. Exactly. 1279 01:32:41,806 --> 01:32:45,266 I mean, those people you saw in the house, 1280 01:32:45,435 --> 01:32:47,435 they're psychologists. They're doctors, 1281 01:32:47,604 --> 01:32:50,444 and they have a theory that there's something 1282 01:32:50,607 --> 01:32:53,437 in the house that... 1283 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 is keeping me from sleeping, 1284 01:32:55,487 --> 01:32:58,447 and they're trying to fix it. 1285 01:33:00,242 --> 01:33:02,622 Some of them looked pretty young to be doctors. 1286 01:33:03,870 --> 01:33:06,660 - Oh, you're mad. - No, it's not a question of mad. 1287 01:33:06,831 --> 01:33:08,671 - Yeah, okay, since you ask. - Yeah, you're mad. 1288 01:33:08,833 --> 01:33:11,423 I mean, who brings a university full of kids 1289 01:33:11,586 --> 01:33:12,916 into their house because they can't sleep? 1290 01:33:13,088 --> 01:33:15,968 You can't sleep, you take a pill. You go see a regular doctor. 1291 01:33:16,132 --> 01:33:18,052 I'm not giving a party, Jerry. I'm really not. 1292 01:33:18,218 --> 01:33:20,138 Hey, all I'm asking for is a simple explanation. 1293 01:33:20,303 --> 01:33:21,603 I still don't know what's bugging you. 1294 01:33:21,763 --> 01:33:23,103 - Yeah. - Don't treat me like a jerk. 1295 01:33:23,265 --> 01:33:24,715 - I'm not a jerk, okay, Carly? - I'm sorry. 1296 01:33:24,891 --> 01:33:27,271 Trust me. Just tell me what the hell's happening. 1297 01:33:30,188 --> 01:33:31,768 I don't know. I mean, I don't know... 1298 01:33:31,940 --> 01:33:34,780 I don't know the difference 1299 01:33:34,943 --> 01:33:36,743 between what is happening 1300 01:33:36,903 --> 01:33:39,533 and what I think might be happening. 1301 01:33:39,698 --> 01:33:42,828 The only thing I know for certain is that it started when you left. 1302 01:33:42,993 --> 01:33:45,083 And I don't say that with any kind of blame 1303 01:33:45,245 --> 01:33:47,285 or accusation, but that is when it started. 1304 01:33:47,455 --> 01:33:49,955 When what started, Carly? What? 1305 01:33:52,627 --> 01:33:54,127 All right. 1306 01:33:56,172 --> 01:33:58,262 Okay. I was... 1307 01:33:58,425 --> 01:34:00,835 I was attacked. And it's not happening now, 1308 01:34:01,011 --> 01:34:02,301 so don't worry, but I was attacked. 1309 01:34:02,470 --> 01:34:03,930 You were attacked? By who? Who attacked you? 1310 01:34:04,097 --> 01:34:05,217 - Nobody. Nobody. - You were attacked? 1311 01:34:05,390 --> 01:34:06,390 No, nobody. Nobody. 1312 01:34:08,518 --> 01:34:10,348 Nobody you can see. 1313 01:34:10,520 --> 01:34:11,900 Oh, God. This sounds so crazy. 1314 01:34:12,063 --> 01:34:14,863 I mean, it was like a horrible dream. 1315 01:34:15,025 --> 01:34:16,605 Shit. I don't know how to explain it. 1316 01:34:16,776 --> 01:34:19,236 It sounds crazy every time I explain it. 1317 01:34:19,404 --> 01:34:21,494 - Ohh. - It sounds crazy. 1318 01:34:21,656 --> 01:34:23,316 God, baby. 1319 01:34:24,451 --> 01:34:27,291 Oh, Carla. 1320 01:34:27,454 --> 01:34:29,544 Do you know, for a second, you had me worried? 1321 01:34:29,706 --> 01:34:31,496 I mean, I thought you were really attacked. 1322 01:34:31,666 --> 01:34:32,996 I thought that somebody attacked you. 1323 01:34:37,547 --> 01:34:39,627 Honey. 1324 01:34:39,799 --> 01:34:42,089 I know why you can't sleep, 1325 01:34:42,260 --> 01:34:44,640 but I am with you right now. 1326 01:34:46,097 --> 01:34:48,887 I will guarantee you that these dreams 1327 01:34:49,059 --> 01:34:50,599 or nightmares or whatever the hell they are 1328 01:34:50,769 --> 01:34:52,559 will never bother you again. 1329 01:34:54,230 --> 01:34:57,610 Because I'm staying this time. No more trips. 1330 01:34:57,776 --> 01:35:00,606 No more one-night stands, baby. 1331 01:35:00,779 --> 01:35:03,779 Starting tonight, it's going to be forever. 1332 01:35:14,667 --> 01:35:16,037 Hey. 1333 01:35:16,211 --> 01:35:18,461 Let's go to bed. 1334 01:35:18,630 --> 01:35:20,260 Huh? 1335 01:35:20,423 --> 01:35:22,173 Hey, can we go to your place? 1336 01:35:22,342 --> 01:35:25,552 Uh-uh. Remember, I'm with you, 1337 01:35:25,720 --> 01:35:27,680 and as long as I am, 1338 01:35:27,847 --> 01:35:29,767 nothing bad is going to happen. 1339 01:35:29,933 --> 01:35:31,733 Do you believe that? 1340 01:35:34,479 --> 01:35:36,059 I got something for you. 1341 01:35:38,149 --> 01:35:40,319 What? What is this? 1342 01:35:40,485 --> 01:35:41,985 You'll see. 1343 01:35:46,157 --> 01:35:48,487 Oh. 1344 01:35:48,660 --> 01:35:50,830 Aw, it's beautiful. 1345 01:35:50,995 --> 01:35:52,535 - Mmm. - It's pure silk. 1346 01:35:52,705 --> 01:35:54,535 It feels good. 1347 01:35:56,292 --> 01:35:58,212 Go put it on for me. 1348 01:35:58,378 --> 01:35:59,958 Come on. It's my homecoming. 1349 01:36:00,130 --> 01:36:01,630 Put it on. 1350 01:36:41,838 --> 01:36:45,588 Look, honey. You know what I was thinking? If we... 1351 01:36:45,758 --> 01:36:47,628 Please. Help me. 1352 01:36:47,802 --> 01:36:49,602 Help me. 1353 01:36:50,972 --> 01:36:52,722 Help me. Help me. 1354 01:36:52,891 --> 01:36:54,481 Help me. 1355 01:36:54,642 --> 01:36:57,562 Help me. Help me. 1356 01:36:59,731 --> 01:37:01,061 Help me. 1357 01:37:02,692 --> 01:37:05,362 Help me. Help me. 1358 01:37:07,030 --> 01:37:08,950 Please, help me. 1359 01:37:11,242 --> 01:37:12,952 Help me. 1360 01:37:13,119 --> 01:37:14,869 Help me. Help me! 1361 01:37:15,038 --> 01:37:16,578 Help me. 1362 01:37:16,748 --> 01:37:19,538 Help me. Help me. 1363 01:37:29,219 --> 01:37:30,589 Help me. Help me. 1364 01:37:31,888 --> 01:37:33,218 Help me. 1365 01:37:33,389 --> 01:37:36,059 Stop it. Stop it. 1366 01:37:36,226 --> 01:37:37,386 - Get off her. - Help me. 1367 01:37:37,560 --> 01:37:39,390 - Help me. - Stop it! 1368 01:37:39,562 --> 01:37:41,942 Stop it! 1369 01:37:42,106 --> 01:37:43,896 You son of a bitch! 1370 01:37:45,944 --> 01:37:49,114 You fucking bastard! You son of a bitch! 1371 01:37:51,991 --> 01:37:54,331 Dr. Bronstein, Dr. Loomis... 1372 01:37:54,494 --> 01:37:55,794 Okay. She's going to be all right. 1373 01:37:55,954 --> 01:37:57,454 - Yeah? - She's still a little shaky, 1374 01:37:57,622 --> 01:37:59,502 so when you go in, don't stay too long, okay? 1375 01:37:59,666 --> 01:38:01,206 - All right. - Okay. All right. Go in. 1376 01:38:01,376 --> 01:38:02,916 Go in. She's dying to see you. 1377 01:38:03,086 --> 01:38:04,416 Make a right at the corner there. 1378 01:38:04,587 --> 01:38:05,917 - First right? - First door on your right. 1379 01:38:06,089 --> 01:38:07,379 - Thanks a lot. - You got it. 1380 01:38:07,549 --> 01:38:09,049 Don't stay too long. Please don't. 1381 01:38:11,970 --> 01:38:13,760 Okay, Jerry, she's going to be okay. 1382 01:38:13,930 --> 01:38:15,680 It was just a slight concussion. 1383 01:38:17,392 --> 01:38:19,392 Thank God for that, Doctor. 1384 01:38:19,561 --> 01:38:20,941 Thank God. 1385 01:38:21,104 --> 01:38:22,774 Look, why don't you go in and see her? 1386 01:38:22,939 --> 01:38:24,819 She'd like to see you. 1387 01:38:24,983 --> 01:38:27,153 No way, Doctor. 1388 01:38:27,318 --> 01:38:29,398 I can't be around her. 1389 01:38:29,571 --> 01:38:31,031 I can't handle what's going on in there. 1390 01:38:31,197 --> 01:38:32,447 Come on, Jerry. What do you mean 1391 01:38:32,615 --> 01:38:34,065 you can't handle it? She needs you now. 1392 01:38:34,242 --> 01:38:36,082 I mean, I loved her. 1393 01:38:37,870 --> 01:38:40,710 I was going to marry her, you know. 1394 01:38:40,873 --> 01:38:44,003 I could've taken anything, I mean, a disease, cancer. 1395 01:38:44,168 --> 01:38:46,418 This is a disease, Jerry. It's the same thing. 1396 01:38:46,588 --> 01:38:47,838 Not what she's got living with her. 1397 01:38:48,006 --> 01:38:50,126 Jerry, it's just a disease now, okay? 1398 01:38:50,300 --> 01:38:51,720 Now just get it through your head. 1399 01:38:51,884 --> 01:38:53,554 It's just in her head. There was nobody there. 1400 01:38:53,720 --> 01:38:55,010 Nobody was there. 1401 01:38:55,179 --> 01:38:56,639 Don't tell me that. There was somebody there. 1402 01:38:56,806 --> 01:38:58,056 - Okay. Okay. - I mean, there was. 1403 01:38:58,224 --> 01:38:59,774 Okay, okay. Take it easy. 1404 01:38:59,934 --> 01:39:02,354 I couldn't see him with my eyes, but there was somebody there. 1405 01:39:02,520 --> 01:39:05,230 I see this... 1406 01:39:05,398 --> 01:39:07,268 like something is pressing her. 1407 01:39:07,442 --> 01:39:08,902 It's pushing her. 1408 01:39:09,068 --> 01:39:12,068 I see her breasts are being touched. 1409 01:39:14,073 --> 01:39:16,283 I mean, I see her breasts are being squeezed by fingers, 1410 01:39:16,451 --> 01:39:18,291 only I can't see the fingers. 1411 01:39:19,787 --> 01:39:21,537 I'm sorry. 1412 01:39:21,706 --> 01:39:23,416 That's okay. That's okay. 1413 01:39:26,085 --> 01:39:27,995 Hey, what the hell are you guys doing here? 1414 01:39:28,171 --> 01:39:29,671 We're visiting a friend. 1415 01:39:32,634 --> 01:39:35,724 - I got to go now. - No, no. Oh, Jerry, look. 1416 01:39:35,887 --> 01:39:37,757 She needs you now. She needs you now a lot. 1417 01:39:37,930 --> 01:39:39,600 It's okay. It's okay. I really have to go. 1418 01:39:39,766 --> 01:39:41,266 Hey, Jerry... 1419 01:39:42,310 --> 01:39:45,270 - Look at me. - Thanks for calling, Billy. 1420 01:39:45,438 --> 01:39:47,938 - Come on. - No. I want to stay with Mommy. 1421 01:39:48,107 --> 01:39:50,067 Come on. We've got to go. 1422 01:39:50,234 --> 01:39:52,614 - I'll talk to you later, Mom. - Okay. 1423 01:39:52,779 --> 01:39:54,699 I hope you're all right, Mrs. Moran. 1424 01:39:54,864 --> 01:39:56,954 I'll be back. 1425 01:39:57,116 --> 01:39:59,276 We never should've left the house. I'm sorry. 1426 01:39:59,452 --> 01:40:03,122 Maybe this doesn't seem like the best time for this, 1427 01:40:03,289 --> 01:40:05,039 but we're afraid for you. 1428 01:40:06,584 --> 01:40:09,634 We have an idea that might help. 1429 01:40:09,796 --> 01:40:13,376 We want to try to isolate this thing and immobilize it. 1430 01:40:13,549 --> 01:40:15,839 We need your consent. 1431 01:40:16,010 --> 01:40:18,970 That means going into it with your eyes wide open. 1432 01:40:19,138 --> 01:40:22,968 What we have in mind has never been tried before. 1433 01:40:23,142 --> 01:40:26,402 We'll take every possible precaution. 1434 01:40:30,775 --> 01:40:33,485 I'll do anything... 1435 01:40:33,653 --> 01:40:35,783 to get rid of him. 1436 01:40:38,658 --> 01:40:40,828 That guy Jerry was her only contact with reality. 1437 01:40:40,993 --> 01:40:43,083 I want those two guys banished from her life. 1438 01:40:43,246 --> 01:40:45,786 I don't see what I can do. 1439 01:40:45,957 --> 01:40:48,627 Well, go to the dean. Maybe he can do something. 1440 01:40:48,793 --> 01:40:50,543 Maybe he can pull those creeps back. 1441 01:40:52,088 --> 01:40:53,838 Do you realize what you're asking? 1442 01:40:54,006 --> 01:40:55,716 - That's a month-long debate... - Right. 1443 01:40:55,883 --> 01:40:57,973 And it could get very complicated. 1444 01:40:59,595 --> 01:41:01,675 All this for Carla Moran? 1445 01:41:03,599 --> 01:41:06,269 Somebody's got to look after her. 1446 01:41:06,436 --> 01:41:08,516 Let her go, Phil. 1447 01:41:08,688 --> 01:41:11,858 You don't have any choice, professionally or personally. 1448 01:41:14,402 --> 01:41:18,032 As you can see, this is a freshly cut rose, 1449 01:41:18,197 --> 01:41:21,027 and this is a container of liquid helium, 1450 01:41:21,200 --> 01:41:23,450 473 degrees below zero. 1451 01:41:23,619 --> 01:41:25,409 This is the coldest substance known to man. 1452 01:41:25,580 --> 01:41:27,000 Anything frozen at this temperature 1453 01:41:27,165 --> 01:41:29,365 will shatter at the slightest touch. 1454 01:41:45,099 --> 01:41:47,769 What we are seeking is to determine 1455 01:41:47,935 --> 01:41:50,345 if this entity has mass. 1456 01:41:50,521 --> 01:41:52,731 If in fact this is the case, 1457 01:41:52,899 --> 01:41:55,529 then we should be able to freeze it, 1458 01:41:55,693 --> 01:41:57,943 verify its objective existence, 1459 01:41:58,112 --> 01:42:00,162 and prove that it isn't just a psychic projection... 1460 01:42:00,323 --> 01:42:01,743 It's going to work great, isn't it? 1461 01:42:01,908 --> 01:42:04,658 ...but rather an independent force from some other 1462 01:42:04,827 --> 01:42:07,747 level of reality that has never been isolated. 1463 01:42:07,914 --> 01:42:10,004 Here she is. 1464 01:42:12,251 --> 01:42:14,251 Mrs. Moran. 1465 01:42:16,464 --> 01:42:18,094 Let me take your bag. 1466 01:42:18,257 --> 01:42:20,297 It's good to see you. 1467 01:42:20,468 --> 01:42:23,468 We're all very excited to get the experiment under way. 1468 01:42:26,057 --> 01:42:28,427 - Welcome. - Mrs. Moran. 1469 01:42:28,601 --> 01:42:30,311 See you later. 1470 01:42:32,855 --> 01:42:35,105 Have you made arrangements for your children? 1471 01:42:35,274 --> 01:42:38,244 - They're with a friend. - Good. 1472 01:42:38,402 --> 01:42:41,032 Let me show you to your new house. 1473 01:42:43,157 --> 01:42:45,077 I'm afraid we're not able 1474 01:42:45,243 --> 01:42:47,623 to provide you with all the conveniences, 1475 01:42:47,787 --> 01:42:51,287 but we hope you'll find it comfortable 1476 01:42:51,457 --> 01:42:54,457 - and familiar. - Watch your step. 1477 01:42:57,922 --> 01:43:01,132 I think everyone's done a terrific job in recreating your home. 1478 01:43:01,300 --> 01:43:03,300 We did use different colors on the walls. 1479 01:43:03,469 --> 01:43:06,389 And there are other differences. No light switches. 1480 01:43:06,556 --> 01:43:09,516 We have to control the electricity. 1481 01:43:09,684 --> 01:43:12,644 This, of course, is the children's room. 1482 01:43:12,812 --> 01:43:15,022 Yeah, the bed's in the wrong place. 1483 01:43:15,189 --> 01:43:17,609 Well, doesn't matter. 1484 01:43:17,775 --> 01:43:19,725 There are no ceilings anywhere in the house. 1485 01:43:19,902 --> 01:43:21,402 That's for the television monitoring. 1486 01:43:24,365 --> 01:43:25,945 Except, of course, in the bathroom. 1487 01:43:26,117 --> 01:43:30,157 There is a ceiling, but no plumbing. 1488 01:43:30,329 --> 01:43:32,829 We'll supply you with all the water you need. 1489 01:43:32,999 --> 01:43:35,169 That's a chemical toilet. 1490 01:43:38,254 --> 01:43:40,214 Does this look familiar? 1491 01:43:40,381 --> 01:43:41,971 It's a good simulation. 1492 01:43:49,515 --> 01:43:51,845 And remember not to change in here. 1493 01:43:52,018 --> 01:43:54,598 The television camera will be watching you, 1494 01:43:54,770 --> 01:43:58,190 and Gene at the controls. 1495 01:44:00,276 --> 01:44:04,026 Now, in the kitchen, we had a bit of a problem. 1496 01:44:04,196 --> 01:44:07,026 No gas, but we have a hot plate 1497 01:44:07,199 --> 01:44:09,529 and a well-stocked refrigerator. 1498 01:44:09,702 --> 01:44:11,662 It's like camping out. 1499 01:44:16,584 --> 01:44:20,254 Mrs. Moran, I'd like to show you something now. 1500 01:44:22,423 --> 01:44:24,093 Looks a lot like your house, doesn't it? 1501 01:44:24,258 --> 01:44:26,888 The living room. Brought your books. 1502 01:44:27,053 --> 01:44:29,183 Just stand over here with me. 1503 01:44:38,230 --> 01:44:41,520 Mrs. Moran, this is the protected area that we were talking about. 1504 01:44:41,692 --> 01:44:43,692 It's two pieces of double-thick, heat-treated glass 1505 01:44:43,861 --> 01:44:45,821 with a vacuum in between the panes. 1506 01:44:45,988 --> 01:44:48,818 Now, the system is fail-safe. We can't activate the helium 1507 01:44:48,991 --> 01:44:51,031 until you're safely behind this enclosure, 1508 01:44:51,202 --> 01:44:53,662 so when we tell you to go to the protected area, 1509 01:44:53,829 --> 01:44:55,619 we want you to come directly to this spot 1510 01:44:55,790 --> 01:44:58,420 as quickly as possible, and we'll take care of the rest. 1511 01:45:06,509 --> 01:45:09,719 Okay? Now we have to get ready. 1512 01:45:09,887 --> 01:45:12,467 You make yourself as comfortable as you can, 1513 01:45:12,640 --> 01:45:14,470 but you're not alone. 1514 01:45:14,642 --> 01:45:17,102 If you need anything, don't hesitate to ask. 1515 01:45:19,647 --> 01:45:21,557 I'm not afraid. 1516 01:45:23,067 --> 01:45:25,317 If you can get him, 1517 01:45:25,486 --> 01:45:27,446 I'm not afraid. 1518 01:45:27,613 --> 01:45:30,453 Hey. Where do you think you're going? 1519 01:45:30,616 --> 01:45:32,776 - Is this the Cooley experiment? - Yeah. 1520 01:45:32,952 --> 01:45:35,702 Yeah, I'm with the Medical Institute, Dr. Sneiderman. 1521 01:45:35,871 --> 01:45:37,661 - Go right on in, Doctor. - Thank you. 1522 01:46:08,362 --> 01:46:09,782 Carla. 1523 01:46:09,947 --> 01:46:11,987 I'd like to talk to you alone. 1524 01:46:12,158 --> 01:46:16,038 Is there any place that we could go talk? 1525 01:46:19,832 --> 01:46:21,332 That we could talk privately? 1526 01:46:22,626 --> 01:46:24,126 The bathroom. 1527 01:46:35,139 --> 01:46:37,929 This is quite a setup they have. 1528 01:46:38,100 --> 01:46:42,270 They made a natural environment for him so he'll come here. 1529 01:46:42,438 --> 01:46:45,268 Really? Is that what they're telling you? 1530 01:46:45,441 --> 01:46:46,861 That's what they're doing. 1531 01:46:47,026 --> 01:46:48,936 Uh-huh. And you believe them? 1532 01:46:49,111 --> 01:46:51,241 Oh, yes. 1533 01:46:51,405 --> 01:46:54,615 They're dangerous frauds, Carla. You're their guinea pig. 1534 01:46:57,453 --> 01:46:59,833 Carla, do you know that there are tanks 1535 01:46:59,997 --> 01:47:01,537 of liquid helium outside? Did you know that? 1536 01:47:01,707 --> 01:47:03,037 - Mm-hmm. - You do? 1537 01:47:03,209 --> 01:47:04,669 Do you know what liquid helium can do? 1538 01:47:04,835 --> 01:47:06,375 - Of course. - Of course. Really? 1539 01:47:06,545 --> 01:47:08,915 You understand what it means to stop all molecular motion, 1540 01:47:09,090 --> 01:47:11,170 paralyze atomic particles, decompose matter? 1541 01:47:11,342 --> 01:47:13,592 - Okay. - Okay? 1542 01:47:13,761 --> 01:47:16,431 What do you mean, okay? 1543 01:47:16,597 --> 01:47:17,927 I mean I'd rather be dead 1544 01:47:18,099 --> 01:47:20,679 than living the way I've been living. 1545 01:47:20,851 --> 01:47:22,691 Do you understand that? 1546 01:47:22,853 --> 01:47:25,153 Yes, I can understand that. 1547 01:47:25,314 --> 01:47:27,734 Yes. I also understand 1548 01:47:27,900 --> 01:47:30,740 that I care very much what happens to you, 1549 01:47:30,903 --> 01:47:33,403 very much. 1550 01:47:33,572 --> 01:47:36,872 And I know that, in your heart, 1551 01:47:37,034 --> 01:47:40,294 you know the difference between reality and fantasy. 1552 01:47:41,622 --> 01:47:43,832 Carla, look at me. Carla. 1553 01:47:43,999 --> 01:47:45,459 Our reason, our intelligence, 1554 01:47:45,626 --> 01:47:47,036 that's the only thing that distinguishes us 1555 01:47:47,211 --> 01:47:49,001 between any other species of animal. 1556 01:47:49,171 --> 01:47:50,841 Carla, I care about you. 1557 01:47:51,006 --> 01:47:53,466 Carla, don't close yourself off now. 1558 01:47:53,634 --> 01:47:56,974 It's real important, real important that you maintain contact 1559 01:47:57,138 --> 01:48:00,388 with at least one person that really cares about you. 1560 01:48:02,309 --> 01:48:05,729 - I don't know what you're saying. - I'll tell you what I am saying, 1561 01:48:05,896 --> 01:48:07,806 that you and I can make that contact. 1562 01:48:09,900 --> 01:48:12,820 I don't want to make that contact. 1563 01:48:15,489 --> 01:48:17,069 Okay. 1564 01:48:29,336 --> 01:48:32,166 Hey. Wait up a minute, will you? 1565 01:48:32,339 --> 01:48:34,799 Really. I want to talk to you. 1566 01:48:34,967 --> 01:48:36,797 I got to hand it to you. 1567 01:48:36,969 --> 01:48:39,389 You just don't give up. 1568 01:48:39,555 --> 01:48:42,345 Look, get out, and stay out. 1569 01:48:42,516 --> 01:48:44,886 Okay. Now you listen to me, Buck Rogers, okay? 1570 01:48:45,060 --> 01:48:47,310 If you or your trusty sidekick harm one hair on her head... 1571 01:48:47,479 --> 01:48:48,939 - Officer. - I will have your ass in court. 1572 01:48:49,106 --> 01:48:50,976 You're going to be looking for your ghosts from prison. 1573 01:48:51,150 --> 01:48:52,480 Do you hear me? 1574 01:48:52,651 --> 01:48:55,491 You see this face? I don't want to see it again. 1575 01:48:55,654 --> 01:48:57,784 - You got it. - Hey, Mehan, 1576 01:48:57,948 --> 01:49:00,028 you may have them all fooled, but not me. 1577 01:49:00,201 --> 01:49:02,121 I'm going to nail you and that little creep. 1578 01:49:03,871 --> 01:49:06,001 I'll tell him. 1579 01:49:06,165 --> 01:49:07,575 Come on. Let's go. 1580 01:49:07,750 --> 01:49:09,920 - Yes, sir. - Come on. 1581 01:49:13,797 --> 01:49:15,757 Mrs. Moran, we are now going 1582 01:49:15,925 --> 01:49:18,125 to move into the nighttime mode. 1583 01:49:53,087 --> 01:49:55,667 I want to get it so bad, I can taste it. 1584 01:49:55,839 --> 01:49:57,969 Hang on, Gene. Hang on. 1585 01:49:58,133 --> 01:49:59,883 And pray. 1586 01:50:04,473 --> 01:50:06,313 Dr. Sneiderman is here with me, Frank. 1587 01:50:06,475 --> 01:50:10,015 He tells me Cooley is using some pretty lethal equipment up there. 1588 01:50:10,187 --> 01:50:13,857 Liquid helium. God only knows what all else. 1589 01:50:14,024 --> 01:50:17,494 Frank. Frank, let's not blow our tops. 1590 01:50:17,653 --> 01:50:21,413 I'm just trying to sound you out on this. 1591 01:50:21,573 --> 01:50:24,413 Yes, I realize it's your decision. 1592 01:50:27,037 --> 01:50:29,207 I can't figure him anymore. 1593 01:50:29,373 --> 01:50:31,423 Do we really need his approval? 1594 01:50:31,583 --> 01:50:34,343 You need to learn a lot about campus politics. 1595 01:50:34,503 --> 01:50:36,673 Fuck campus politics. 1596 01:50:38,173 --> 01:50:39,513 Where are you going? 1597 01:50:39,675 --> 01:50:42,585 I'm going to get her away from those lunatics. 1598 01:50:47,641 --> 01:50:50,441 Why not give her the option of tripping that glass enclosure 1599 01:50:50,602 --> 01:50:52,272 - herself from down there? - Too dangerous. 1600 01:50:53,439 --> 01:50:54,939 Hey! 1601 01:50:56,483 --> 01:50:58,193 - Hey! What are you doing? - Carla! 1602 01:50:58,360 --> 01:51:00,490 - Hey! - Carla? 1603 01:51:00,654 --> 01:51:02,164 - Carla! - What? 1604 01:51:02,323 --> 01:51:04,413 Carla, come on. We're getting out of here right now. 1605 01:51:04,575 --> 01:51:05,905 No, I'm not. 1606 01:51:06,076 --> 01:51:09,036 - Don't do that. Let go of him. - Get him out of here! 1607 01:51:09,204 --> 01:51:10,964 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 1608 01:51:11,123 --> 01:51:12,873 Nobody has to be hurt. 1609 01:51:13,042 --> 01:51:14,542 Let him go, Officer. 1610 01:51:14,710 --> 01:51:16,040 What is it you want, Doctor? 1611 01:51:16,211 --> 01:51:17,881 I want her out of here, Doctor. 1612 01:51:18,047 --> 01:51:19,507 That is not going to happen. 1613 01:51:19,673 --> 01:51:21,473 If you want to watch this experiment, 1614 01:51:21,633 --> 01:51:23,473 you go up to the booth. We have nothing to hide. 1615 01:51:24,928 --> 01:51:27,388 I'm very sorry this had to happen, Mrs. Moran. 1616 01:51:27,556 --> 01:51:28,886 Everything is going to be all right. 1617 01:51:29,058 --> 01:51:30,518 Yeah. I just don't like to see anybody... 1618 01:51:30,684 --> 01:51:32,394 - Just try to calm yourself. - Hurt. 1619 01:51:32,561 --> 01:51:35,311 He's going to be upstairs with us in the booth. 1620 01:51:35,481 --> 01:51:38,981 Just try to get some rest. That's the important thing. 1621 01:51:39,151 --> 01:51:41,321 Okay. 1622 01:51:41,487 --> 01:51:44,487 Okay. Okay. 1623 01:51:55,667 --> 01:51:57,997 Weber. Yeah. Yeah. 1624 01:51:58,170 --> 01:52:00,550 Yeah, all right, Elizabeth. Take it easy. 1625 01:52:00,714 --> 01:52:02,304 I'll come and get him. 1626 01:52:43,006 --> 01:52:45,126 He's up those stairs, Doctor. 1627 01:52:45,300 --> 01:52:46,800 Thank you. 1628 01:53:24,965 --> 01:53:27,425 - Someone open a door? - He's here. 1629 01:53:27,593 --> 01:53:31,053 Mrs. Moran, move to the protected area. 1630 01:53:32,181 --> 01:53:35,521 Mrs. Moran, move to the protected area. 1631 01:53:35,684 --> 01:53:38,314 Mrs. Moran, move to the protected area. 1632 01:53:41,732 --> 01:53:43,732 To the protected area. 1633 01:53:45,736 --> 01:53:47,646 Don't be alarmed, Mrs. Moran. 1634 01:53:47,821 --> 01:53:49,241 We're moving into the emergency mode. 1635 01:53:51,992 --> 01:53:53,332 Don't activate the compressor yet, Joe. 1636 01:53:53,494 --> 01:53:55,504 - I didn't. - What do you mean, you didn't? 1637 01:53:55,662 --> 01:53:56,792 It's been tripped. 1638 01:54:35,661 --> 01:54:37,661 Oh, my God. 1639 01:55:00,561 --> 01:55:02,441 - What have you got? - It's no good. 1640 01:55:02,604 --> 01:55:04,314 Let's run it in parallel. 1641 01:55:56,992 --> 01:55:58,582 All right. 1642 01:56:00,704 --> 01:56:03,414 All right, bastard. 1643 01:56:03,582 --> 01:56:05,462 I've finished running. 1644 01:56:07,169 --> 01:56:08,669 So do what you want. 1645 01:56:12,215 --> 01:56:15,635 Take your time, buddy. 1646 01:56:17,512 --> 01:56:19,312 Take your time. 1647 01:56:19,473 --> 01:56:22,313 Really, I'm thankful for the rest. 1648 01:56:22,476 --> 01:56:24,556 I'm so... 1649 01:56:24,728 --> 01:56:27,148 tired of being scared. 1650 01:56:28,273 --> 01:56:31,443 So it's all right, it really is. It's all right. 1651 01:56:31,610 --> 01:56:34,030 You can... 1652 01:56:34,196 --> 01:56:35,986 do anything you want to me. 1653 01:56:36,156 --> 01:56:38,566 You can torture me, kill me, anything. 1654 01:56:41,119 --> 01:56:42,949 But you can't have me. 1655 01:56:45,582 --> 01:56:47,502 You cannot touch me. 1656 01:56:50,712 --> 01:56:52,212 That's mine. 1657 01:56:55,550 --> 01:56:56,800 For God sakes. 1658 01:57:05,936 --> 01:57:07,306 Carla! 1659 01:57:54,693 --> 01:57:56,573 We got it. 1660 01:57:56,737 --> 01:57:58,237 We got him trapped. 1661 01:58:27,726 --> 01:58:29,976 Oh, my God. 1662 01:58:38,195 --> 01:58:43,865 Carla? 1663 01:58:53,126 --> 01:58:55,246 We lost it. 1664 01:58:55,420 --> 01:58:57,250 We got nothing. 1665 01:58:59,758 --> 01:59:02,588 That's not true. 1666 01:59:02,761 --> 01:59:04,511 We got something. 1667 01:59:07,265 --> 01:59:09,095 We have a witness. 1668 01:59:11,269 --> 01:59:12,939 Isn't that so? 1669 01:59:15,023 --> 01:59:16,943 What? 1670 01:59:17,108 --> 01:59:19,238 You did see it, didn't you? 1671 01:59:21,404 --> 01:59:23,364 Something. I... 1672 01:59:23,532 --> 01:59:25,072 I saw something. 1673 01:59:27,118 --> 01:59:29,908 But I don't know. 1674 01:59:30,080 --> 01:59:32,920 I just don't know. 1675 01:59:33,083 --> 01:59:35,173 With all that going on down there, 1676 01:59:35,335 --> 01:59:37,125 it could have been anything. 1677 01:59:40,131 --> 01:59:42,631 You son of a bitch. 1678 02:00:47,073 --> 02:00:50,993 Welcome home... 1679 02:00:51,161 --> 02:00:53,871 cunt. 1680 02:01:36,081 --> 02:01:38,961 We made it. Come on. Okay, let's close it. 1681 02:01:39,125 --> 02:01:41,375 Good. 1682 02:01:41,544 --> 02:01:43,964 Now let's get these in. 1683 02:01:44,130 --> 02:01:45,880 - Mommy! - Mommy! 1684 02:01:46,049 --> 02:01:49,219 Carla, how in the world did you beat us over here? 1685 02:01:49,386 --> 02:01:52,546 We left right after you called. 1686 02:01:52,722 --> 02:01:55,062 Carla, take this. 1687 02:01:55,225 --> 02:01:58,015 Mmm. I'll pay you back. I promise you. 1688 02:01:58,186 --> 02:01:59,516 - No. - Thank you. 1689 02:01:59,688 --> 02:02:01,188 It's a gift. 1690 02:02:02,899 --> 02:02:04,439 - I love you. - I love you too. 1691 02:02:04,609 --> 02:02:06,569 - Take care of yourself. - Bye, Cindy. 1692 02:02:06,736 --> 02:02:09,356 Bye-bye. Bye-bye. 1693 02:02:09,531 --> 02:02:12,831 - See you. - Lock the door, girls. 1694 02:02:12,993 --> 02:02:15,413 Lock your door. Lock your door. 117669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.