All language subtitles for dolemite-1975-english-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:20,737
- D'accord, Dolemite, la
le gardien veut te voir.
2
00:00:21,063 --> 00:00:23,612
- Oh merde.
3
00:00:23,941 --> 00:00:24,908
Que diable fait
ce rat-soupe-eatin '
4
00:00:25,234 --> 00:00:26,861
enfoiré veut avec moi?
5
00:00:27,194 --> 00:00:28,411
- Viens par lĂ .
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,205
On n'a pas toute la journée.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,219
- Assieds-toi, Dolemite.
8
00:00:44,586 --> 00:00:45,633
Tu peux partir.
9
00:00:46,046 --> 00:00:48,640
Tu connais maman, reine
Abeille, ici, j'en suis sûre.
10
00:00:50,551 --> 00:00:52,428
Vous devriez ĂȘtre trĂšs fier d'elle.
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,441
Pour presque deux ans,
elle a eu des problĂšmes
12
00:00:54,555 --> 00:00:56,398
moi de ton innocence.
13
00:00:56,723 --> 00:00:57,803
Vous savez, une chose amusante est,
14
00:00:57,891 --> 00:00:59,814
Je suis sur le point de la croire.
15
00:01:00,143 --> 00:01:02,103
Ce que je veux dire, c'est que nous avons
avec son aide, bien sûr,
16
00:01:02,396 --> 00:01:05,696
trébuché sur certains faits
cela peut vous libérer.
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,827
Bien sûr, ils
doivent ĂȘtre prouvĂ©s.
18
00:01:09,611 --> 00:01:12,080
Et c'est lĂ que vous entrez en scĂšne.
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,171
Maintenant vous ĂȘtes un joueur
mec, n'est-ce pas?
20
00:01:25,168 --> 00:01:26,841
- Ăa dĂ©pend de
le jeu, gardien,
21
00:01:27,170 --> 00:01:29,298
et Ă quel point les enjeux sont.
22
00:01:29,631 --> 00:01:31,111
- Eh bien, je pourrais aussi
bien niveau avec vous.
23
00:01:31,383 --> 00:01:34,011
Le jeu est rugueux et
l'enjeu est ta vie.
24
00:01:34,344 --> 00:01:35,846
Mais cela signifie que le
différence entre
25
00:01:36,179 --> 00:01:38,056
ĂȘtre libre ou en dĂ©composition
ici derriĂšre les barreaux
26
00:01:38,390 --> 00:01:41,064
jusqu'Ă ce que quelqu'un essaie
pour vous libérer.
27
00:01:41,393 --> 00:01:42,753
Tu sais qu'il y a
pas un avocat Ă Los Angeles
28
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
qui va toucher votre cas.
29
00:01:45,147 --> 00:01:45,818
Alors, que dis-tu?
30
00:01:46,148 --> 00:01:47,320
Tu veux jouer au ballon ou pas?
31
00:01:47,983 --> 00:01:49,610
- Quelle équipe suis-je sur Warden?
32
00:01:49,985 --> 00:01:51,532
Et qu'est-ce que je suis censé faire?
33
00:01:51,862 --> 00:01:53,142
- D'accord, je vais vous le faire savoir.
34
00:01:53,363 --> 00:01:54,910
Vous purgez une peine de 20 ans
35
00:01:55,240 --> 00:01:56,958
pour la possession
des fourrures volées i>
36
00:01:57,284 --> 00:01:58,206
un demi-million
dollars en valeur
37
00:01:58,535 --> 00:01:59,832
de stupéfiants, non?
38
00:02:00,162 --> 00:02:01,162
- Droite.
39
00:02:09,880 --> 00:02:11,882
- Monte derriĂšre les arbres.
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,238
- Le tenir!
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,274
- Qu'est-ce que tu veux mec?
42
00:02:30,359 --> 00:02:31,485
- le FBI.
43
00:02:33,403 --> 00:02:34,403
- Qu'est-ce que tu veux?
44
00:02:34,488 --> 00:02:35,660
- Ouvre ta malle.
45
00:02:35,989 --> 00:02:37,189
- Il n'y a rien dans ma malle.
46
00:02:37,366 --> 00:02:38,366
OĂč est ton mandat?
47
00:02:38,659 --> 00:02:41,253
- Ceci est le FBI, ce
est mon mandat de perquisition.
48
00:02:48,168 --> 00:02:50,387
- Il n'y a rien
dans ma malle homme.
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,386
- Ouvre le coffre.
50
00:03:02,391 --> 00:03:03,391
- Cette merde n'est pas la mienne.
51
00:03:03,558 --> 00:03:05,435
Je ne sais pas comment ça s'est passé là -bas.
52
00:03:09,606 --> 00:03:10,983
- Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
53
00:03:11,316 --> 00:03:12,556
- Tu vas devoir me prendre!
54
00:03:15,946 --> 00:03:17,664
- Ah ah.
55
00:03:27,999 --> 00:03:29,967
- Encore un mouvement et tu es mort!
56
00:03:51,398 --> 00:03:53,526
- C'est le type que tu as dit
prendre une armée pour capturer?
57
00:03:53,859 --> 00:03:55,736
- Je pensais que ça arriverait.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,617
Vous trouvez ses affaires?
59
00:03:57,946 --> 00:04:01,325
- Ouais, dope, volé
les fourrures, tout.
60
00:04:04,286 --> 00:04:06,254
- Au revoir, mon garçon.
61
00:04:06,580 --> 00:04:10,551
Vous ĂȘtes Ă un
long, long, vacances.
62
00:04:10,876 --> 00:04:12,002
- J'ai votre fils hangin '.
63
00:04:12,335 --> 00:04:15,088
Vous ĂȘtes un lien non commercial, non sĂ©curisĂ©,
64
00:04:15,422 --> 00:04:18,050
enfoiré!
65
00:04:32,147 --> 00:04:33,399
- Comme prévu.
66
00:04:33,732 --> 00:04:34,858
- bien bien.
67
00:04:35,192 --> 00:04:35,818
Monte dans la voiture.
68
00:04:36,151 --> 00:04:37,448
Nous allons célébrer.
69
00:04:52,584 --> 00:04:54,224
- Bien pour les deux
les années que vous avez passées ici
70
00:04:54,336 --> 00:04:56,759
le trafic de drogue dans votre
quartier n'a pas changé.
71
00:04:57,088 --> 00:04:58,431
En fait, ça a empiré.
72
00:04:58,757 --> 00:05:02,682
Des armes Ă feu et de la drogue sont vendues
aux écoliers tous les jours.
73
00:05:03,011 --> 00:05:04,934
Les gangs noirs sont
s'entretuer.
74
00:05:05,263 --> 00:05:07,311
Queen Bee, ici,
m'informe que,
75
00:05:07,641 --> 00:05:09,234
peut-ĂȘtre que tu ferais mieux
Dis-lui, Queenie.
76
00:05:11,228 --> 00:05:13,822
- Dolemite, c'est
vraiment mauvais lĂ -bas.
77
00:05:14,147 --> 00:05:16,696
Un gang a tué votre
neveu l'autre jour.
78
00:05:17,025 --> 00:05:18,493
Il rentrait chez lui
l'autre jour,
79
00:05:18,819 --> 00:05:19,945
juste lui et sa petite amie.
80
00:05:20,278 --> 00:05:21,996
Et ils n'étaient pas
déranger personne.
81
00:05:24,074 --> 00:05:24,950
- Quelqu'un devait
vendre le pistolet Ă la
82
00:05:25,283 --> 00:05:26,876
garçon qui a appuyé sur la gùchette.
83
00:05:27,202 --> 00:05:29,296
Il est en prison, mais alors quoi.
84
00:05:29,621 --> 00:05:32,170
Il y a beaucoup plus
d'entre eux lĂ -bas.
85
00:05:43,343 --> 00:05:45,061
- Alors ils ont tué le petit Jimmy?
86
00:05:45,887 --> 00:05:47,059
- C'est vrai.
87
00:05:47,472 --> 00:05:48,712
Il rentrait de l'école à pied
88
00:05:48,932 --> 00:05:50,434
et il ne dérangeait personne.
89
00:05:50,767 --> 00:05:52,360
Juste lui et sa fille.
90
00:05:56,189 --> 00:05:58,612
- Qu'est-ce que je suis supposé
faire, gardien?
91
00:05:58,942 --> 00:06:00,285
- D'accord, je
comprends tu sais
92
00:06:00,610 --> 00:06:02,157
certaines des personnes que nous soupçonnons.
93
00:06:02,487 --> 00:06:04,410
Et nous pensons qu'il y a
les policiers s'y sont mĂȘlĂ©s.
94
00:06:04,739 --> 00:06:06,286
Maintenant, je vous ai dit le
le travail était dangereux
95
00:06:06,616 --> 00:06:08,459
et vous pourriez perdre votre vie.
96
00:06:08,785 --> 00:06:10,037
Mais tu es dur.
97
00:06:10,370 --> 00:06:11,850
Tu sais rouler
avec les coups de poing.
98
00:06:11,997 --> 00:06:13,920
Le nom du
le jeu est rester en vie.
99
00:06:14,916 --> 00:06:16,556
Maintenant j'ai parlé au
gouverneur de vous.
100
00:06:16,793 --> 00:06:18,545
Il n'y a que quatre
les gens qui connaissent
101
00:06:18,879 --> 00:06:20,051
pourquoi tu es dans la rue
102
00:06:20,380 --> 00:06:23,054
Le gouverneur, la reine des abeilles, moi-mĂȘme,
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,431
et un homme du FBI
que personne ne sait
104
00:06:25,760 --> 00:06:27,182
Jusqu'au moment venu.
105
00:06:27,512 --> 00:06:28,684
Alors, qu'en dites-vous, Dolemite?
106
00:06:29,014 --> 00:06:30,891
- Quand est-ce que je reçois
Sorti d'ici, gardien?
107
00:06:31,224 --> 00:06:32,224
- Demain.
108
00:06:32,517 --> 00:06:34,019
Vous retournez dans votre cellule maintenant
comme si rien ne s'était passé.
109
00:06:34,352 --> 00:06:36,150
Vous serez libéré
dans l'aprĂšs midi.
110
00:06:38,815 --> 00:06:41,694
- Merci, reine des abeilles.
111
00:06:47,282 --> 00:06:49,831
- Oh, Dolemite, je suis si heureuse.
112
00:06:50,160 --> 00:06:53,084
Je vais vous dire Ă tout le monde
venir Ă la maison demain.
113
00:06:57,167 --> 00:06:58,419
- Oh, Dolemite.
114
00:07:00,253 --> 00:07:01,253
- Oui, gardien?
115
00:07:01,379 --> 00:07:04,428
- Vous connaissez un homme du nom
de Willie Green, n'est-ce pas?
116
00:07:04,966 --> 00:07:08,061
- Des gens
dire que Willie Green
117
00:07:08,386 --> 00:07:11,560
était le plus mauvais enfoiré
le monde jamais vu.
118
00:07:11,890 --> 00:07:14,484
Mais je veux que tu
Accrochez-vous Ă vos siĂšges.
119
00:07:14,809 --> 00:07:15,981
Et tiens-les bien.
120
00:07:16,311 --> 00:07:19,565
Parce que tu vas maintenant '
prĂȘt Ă voir l'histoire de moi.
121
00:07:20,649 --> 00:07:21,821
Oui moi,
122
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
Le dur Ă cuire
123
00:07:23,401 --> 00:07:24,401
Dolemite.
124
00:07:26,237 --> 00:07:28,990
âȘ Oh, il est mauvais
125
00:07:31,326 --> 00:07:33,545
L'homme est hors de vue
126
00:07:33,870 --> 00:07:35,417
âȘ Mmhmm
127
00:07:35,747 --> 00:07:38,170
âȘ Il est un fils de pistolet dur yall
128
00:07:39,376 --> 00:07:41,674
âȘ Le nom de l'homme est Dolemite
129
00:07:42,045 --> 00:07:43,137
âȘ ouais hĂ©
130
00:07:43,505 --> 00:07:45,803
âȘ j'ai entendu
131
00:07:46,132 --> 00:07:49,102
De sa venue,
avant mĂȘme son heure
132
00:07:49,886 --> 00:07:51,103
Et je ne me couche pas
133
00:07:51,429 --> 00:07:54,103
âȘ Ăcoutez, sur le
jour de sa naissance
134
00:07:54,432 --> 00:07:55,775
âȘ Son papy portait un signe
135
00:07:56,184 --> 00:07:58,562
âȘ Sayin 'Dolemite est ici
136
00:07:58,895 --> 00:08:02,650
âȘ Et ce mauvais
petit frĂšre est Ă moi!
137
00:08:02,983 --> 00:08:04,826
âȘ Ouais hĂ©, hĂ©, hĂ©
138
00:08:05,151 --> 00:08:06,151
âȘ Dolemite
139
00:08:06,361 --> 00:08:08,614
âȘ Mmhmm ââouais
140
00:08:08,947 --> 00:08:10,073
âȘ Ah ouais
141
00:08:10,407 --> 00:08:12,205
âȘ Vous ĂȘtes hors de vue
142
00:08:14,411 --> 00:08:16,960
âȘ Dolemite, oui
143
00:08:17,288 --> 00:08:19,711
âȘ Ah, mon frĂšre, tu vas bien
144
00:08:22,252 --> 00:08:24,721
âȘ Il est ici pour laisser
le monde entier sait
145
00:08:25,046 --> 00:08:26,423
âȘ quel homme
146
00:08:26,756 --> 00:08:28,383
âȘ est-il
147
00:08:28,717 --> 00:08:29,717
âȘ ouais
148
00:08:29,843 --> 00:08:31,766
âȘ Alors tu ne t'arrĂȘteras pas
149
00:08:32,095 --> 00:08:34,348
âȘ Regarde et Ă©coute Dolemite est lĂ
150
00:08:34,681 --> 00:08:37,150
âȘ Ă tous
151
00:08:37,475 --> 00:08:41,105
âȘ Mmhmm
152
00:08:55,660 --> 00:08:58,004
- Bon sang, on dirait
mes femmes sont Ă l'heure.
153
00:08:59,205 --> 00:09:02,084
Putain Maman, tu dois
ĂȘtre nouveau sur ma scĂšne.
154
00:09:02,417 --> 00:09:03,543
...Je suis.
155
00:09:03,877 --> 00:09:04,877
- Quel est ton nom?
156
00:09:04,919 --> 00:09:06,512
- C'est Chi, raccourci pour Chicago.
157
00:09:06,838 --> 00:09:09,136
- J'espĂšre que tu n'es pas comme
froide comme la ville venteuse,
158
00:09:09,466 --> 00:09:10,746
parce que je me sens maintenant bébé,
159
00:09:11,009 --> 00:09:12,306
Je pourrais bien vous réchauffer.
160
00:09:12,635 --> 00:09:13,932
- Tant que tu es parti bébé,
161
00:09:14,262 --> 00:09:16,890
tu dois y aller
warmin 'Ă faire.
162
00:09:17,640 --> 00:09:19,483
- Pas de merde, bébé.
163
00:09:19,809 --> 00:09:21,026
- Je peux le creuser.
164
00:09:25,356 --> 00:09:26,608
Je ne vais pas mentir.
- Ici change ça.
165
00:09:26,941 --> 00:09:28,784
- Mmm, mmm, mmm.
166
00:09:31,279 --> 00:09:33,439
Oui bébé, tu peux prendre du retard
moi et devant moi aussi.
167
00:09:33,698 --> 00:09:35,621
Est-ce que vous le creusez?
168
00:09:36,034 --> 00:09:37,034
Whoo!
169
00:09:37,118 --> 00:09:37,869
- Tu as encore besoin de ça.
170
00:09:38,203 --> 00:09:40,083
- Je ne veux pas entrer
ma voiture avec cette merde.
171
00:09:40,497 --> 00:09:42,340
Je suis content que vous ayez apporté
mes vĂȘtements Ă moi.
172
00:09:42,999 --> 00:09:44,592
Tu vois ce que les gardes me donnent
173
00:09:44,959 --> 00:09:47,087
sortir de prison en.
174
00:09:51,382 --> 00:09:54,101
Salope, tu m'apportes ces
putain de coton dessine.
175
00:09:54,427 --> 00:09:55,428
Tu sais que je ne porte pas
pas de putain de coton attire.
176
00:10:00,350 --> 00:10:02,193
Oh, j'aime ça.
177
00:10:04,020 --> 00:10:05,613
Qui a fait cette?
178
00:10:21,830 --> 00:10:24,049
Toi, garde, je veux
vous prendre ces
179
00:10:24,374 --> 00:10:27,048
enculés pas cher et
essuie ton cul avec eux.
180
00:10:27,377 --> 00:10:30,301
- Oh non, Dolemite,
nous les garderons ici.
181
00:10:30,630 --> 00:10:32,223
Tu seras de retour.
182
00:11:24,934 --> 00:11:26,174
- Les voilĂ , allons les chercher.
183
00:11:26,227 --> 00:11:28,525
- Rappelez-vous, nous
veux dolemite morte.
184
00:11:28,855 --> 00:11:30,698
- Et les larges?
185
00:11:31,024 --> 00:11:32,024
- Ah, oublie ça.
186
00:11:59,385 --> 00:12:00,637
- Je pense qu'on a de la compagnie.
187
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
Nous sommes suivis.
188
00:12:09,062 --> 00:12:10,188
- Donne-moi ma piĂšce.
189
00:12:12,232 --> 00:12:14,485
ArrĂȘtez-vous et arrĂȘtez la voiture.
190
00:12:14,817 --> 00:12:16,785
Remontez, je vais
prendre Ă partir de lĂ .
191
00:12:51,646 --> 00:12:53,694
- D'accord, les filles, tournez
le putain de moteur éteint.
192
00:12:54,274 --> 00:12:55,571
Sortez Dolemite!
193
00:12:55,900 --> 00:12:57,140
- Dolemite n'est pas ici.
194
00:12:57,318 --> 00:12:58,918
- Ne nous donne pas ici
ces conneries, bébé.
195
00:12:59,195 --> 00:13:00,663
Nous savons qu'il est ici.
196
00:13:00,989 --> 00:13:02,869
- regarde
pour vous-mĂȘme enfoirĂ©.
197
00:13:05,034 --> 00:13:06,286
- Elle dit la vérité.
198
00:13:06,619 --> 00:13:07,996
Il n'est pas ici.
199
00:13:08,329 --> 00:13:09,501
- Et bien oĂč est-il?
200
00:13:10,832 --> 00:13:12,084
- Respirez dans votre cou.
201
00:13:16,087 --> 00:13:17,088
Bon, tiens le, bouge.
202
00:13:17,422 --> 00:13:18,423
Les filles, venez ici.
203
00:13:18,756 --> 00:13:19,756
Viens ici, les filles.
204
00:13:20,008 --> 00:13:21,528
J'ai eu envie
vois moi une danse honky.
205
00:13:21,759 --> 00:13:22,976
Danse, enfoiré, danse!
206
00:13:23,303 --> 00:13:25,021
Danse!
207
00:13:27,015 --> 00:13:28,517
Danse!
208
00:13:28,850 --> 00:13:32,195
Les filles, cet enfoiré
Vous avez du rythme, n'est-ce pas?
209
00:13:33,771 --> 00:13:34,891
- Rythme, rythme.
210
00:13:45,700 --> 00:13:46,997
- Allez les filles, faisons-le.
211
00:13:47,327 --> 00:13:48,874
- Aidez moi!
212
00:13:49,203 --> 00:13:50,876
- Attends une minute,
Dolemite, je vais l'aider.
213
00:14:03,676 --> 00:14:05,303
- Allons-y.
214
00:14:20,568 --> 00:14:22,866
- Queen Bee, c'est affreux
bon d'ĂȘtre Ă la maison.
215
00:14:23,196 --> 00:14:24,072
- Je suis content que tu sois
la maison aussi, bébé.
216
00:14:24,405 --> 00:14:26,578
Ăa prend beaucoup
de poids sur mon dos
217
00:14:26,908 --> 00:14:28,034
depuis que tu es Ă la maison.
218
00:14:28,368 --> 00:14:30,166
C'est tellement bon chez toi.
219
00:14:30,495 --> 00:14:31,495
- Au fait, Queen Bee,
220
00:14:31,704 --> 00:14:33,251
oĂč sont ces
des armes Ă feu venant de?
221
00:14:33,581 --> 00:14:36,050
- Dolemite, je
HonnĂȘtement, je ne sais pas.
222
00:14:37,335 --> 00:14:38,962
Vous pensez peut-ĂȘtre
c'est Willie Green?
223
00:14:39,295 --> 00:14:41,548
- J'ai connu Willie
Vert depuis longtemps.
224
00:14:41,881 --> 00:14:44,976
Willie Green joue
pour des enjeux élevés.
225
00:14:45,301 --> 00:14:47,178
Il aime plus que des armes Ă feu.
226
00:14:48,388 --> 00:14:50,061
Oh, au fait, reine des abeilles,
227
00:14:50,390 --> 00:14:52,484
on dirait que quelqu'un
Missin 'de la famille.
228
00:14:52,809 --> 00:14:55,062
- Oh oui, Peggy.
229
00:14:55,395 --> 00:14:56,942
Elle s'est séparée juste aprÚs ton départ.
230
00:14:57,271 --> 00:14:59,319
Elle est dancin 'pour
Willie Green en ce moment.
231
00:14:59,649 --> 00:15:03,074
- Parler de dancin ', qui est
prendre soin du club maintenant?
232
00:15:03,403 --> 00:15:06,077
Tu sais, j'en ai
grandes idées pour ce club.
233
00:15:06,406 --> 00:15:07,828
- Attends une minute, attends.
234
00:15:08,157 --> 00:15:09,704
Nous n'avons plus le club.
235
00:15:10,034 --> 00:15:11,994
- Qu'est-ce que tu veux dire par nous pas
avoir le club plus?
236
00:15:12,286 --> 00:15:14,914
Tu connais ce club
était ma fierté et ma joie
237
00:15:15,248 --> 00:15:17,046
et vous ĂȘtes allĂ© et abandonnez.
238
00:15:17,375 --> 00:15:19,093
- Je n'ai pas donné de merde.
239
00:15:19,419 --> 00:15:20,966
Nous l'avons perdu.
240
00:15:21,295 --> 00:15:23,343
Moi et ces filles
dĂ» vendre la chatte
241
00:15:23,673 --> 00:15:24,890
sur le putain de coin.
242
00:15:25,216 --> 00:15:27,059
Essaie de sauver ton cul noir.
243
00:15:27,385 --> 00:15:29,934
Nous avons presque perdu cette maison.
244
00:15:30,263 --> 00:15:31,310
Vous savez quoi?
245
00:15:31,639 --> 00:15:32,686
Mitchell et White
246
00:15:33,015 --> 00:15:34,688
nous bousiller chaque semaine.
247
00:15:35,017 --> 00:15:36,485
5 000 $ par coup.
248
00:15:36,811 --> 00:15:38,688
Jusqu'Ă ce que tout l'argent soit parti.
249
00:15:39,021 --> 00:15:41,194
Et nous devons encore
Willie Green 50 000 $.
250
00:15:43,401 --> 00:15:44,994
- Qui dirige le club maintenant?
251
00:15:45,319 --> 00:15:46,912
- Willie Green.
252
00:15:47,238 --> 00:15:48,238
Regardez ici.
253
00:15:48,364 --> 00:15:49,741
Vous vous souvenez de Creeper, non?
254
00:15:50,074 --> 00:15:51,394
Il est un peu vieux
un ami Ă vous.
255
00:15:51,492 --> 00:15:52,994
Maintenant, il sait beaucoup de choses
256
00:15:53,327 --> 00:15:54,920
et il connaĂźt beaucoup de monde.
257
00:15:55,246 --> 00:15:56,326
Et depuis qu'il est ton ami,
258
00:15:56,372 --> 00:15:57,715
il pourrait peut-ĂȘtre
te dire un peu quelque chose.
259
00:15:58,249 --> 00:15:59,449
Pourquoi ne lui appelez-vous pas?
260
00:15:59,500 --> 00:16:01,298
- Queen Bee, vous savez trĂšs bien
261
00:16:01,627 --> 00:16:05,006
ce Creeper n'est pas payé
une facture de téléphone dans sa vie.
262
00:16:05,339 --> 00:16:07,182
- C'est vrai, mais tu sais
oĂč il traĂźne.
263
00:16:07,508 --> 00:16:09,886
- Le gros burger
conjoint toujours en activité?
264
00:16:10,219 --> 00:16:11,391
- Oh oui.
265
00:16:11,721 --> 00:16:12,841
C'est lĂ que les maquereaux penny
266
00:16:13,014 --> 00:16:14,766
et le nickel et
Dust Hustlers traĂźner.
267
00:16:15,099 --> 00:16:17,219
Quand ils n'ont pas d'argent
et les astuces ĂȘtre un peu lente.
268
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
Mais regarde ici.
269
00:16:18,811 --> 00:16:21,690
J'ai remarqué que le gardien
Je t'ai dit que tu serais seul.
270
00:16:22,023 --> 00:16:24,071
Mais Dolemite, vous
n'est jamais été seul.
271
00:16:24,400 --> 00:16:26,118
Quand tu faisais ton temps,
272
00:16:26,444 --> 00:16:28,993
Je mets vos filles
à travers l'école de karaté.
273
00:16:29,322 --> 00:16:30,574
Et ils sont bons aussi.
274
00:16:30,907 --> 00:16:32,750
Je me souviens d'une fois
un truc est venu ici
275
00:16:33,075 --> 00:16:34,167
et essayé de nous abuser.
276
00:16:34,494 --> 00:16:36,041
- Qu'est-il arrivé à mon Joe à 100 $?
277
00:16:36,370 --> 00:16:38,168
Nigga, tu as pris mon argent?
278
00:16:38,498 --> 00:16:41,422
- C'est
bonne petite chienne.
279
00:16:41,751 --> 00:16:42,968
Je l'ai repris.
280
00:16:43,294 --> 00:16:46,264
Tu ne vaux pas 100 $.
281
00:16:48,716 --> 00:16:50,810
Je suis Joe Blow, l'homme amoureux.
282
00:16:51,135 --> 00:16:53,479
Tu devrais me payer, chienne.
283
00:16:53,804 --> 00:16:54,976
- Donne-moi mon argent, mec.
284
00:16:56,557 --> 00:16:58,309
- Merde, quel argent?
285
00:16:59,685 --> 00:17:01,045
Merde, je me fais la chatte
comme tout l'argile,
286
00:17:01,229 --> 00:17:03,072
un sou une douzaine, merde.
287
00:17:03,397 --> 00:17:04,865
Ici, voici 2 $.
288
00:17:05,191 --> 00:17:06,951
Va te chercher un plat
poudre et garde propre
289
00:17:07,235 --> 00:17:08,235
pour moi la prochaine fois.
290
00:17:08,486 --> 00:17:10,238
- Et ils lui ont fouetté le cul.
291
00:17:10,571 --> 00:17:13,666
Il est encore Ă l'hĂŽpital
avec son cul en écharpe.
292
00:17:13,991 --> 00:17:15,834
Tu étais
trĂšs bien vous-mĂȘme.
293
00:17:16,160 --> 00:17:17,662
- Oh, mais Queen Bee,
294
00:17:17,995 --> 00:17:20,214
Je pense que j'ai besoin de moi
relooké un peu.
295
00:17:20,831 --> 00:17:21,582
- Je vais changer de vĂȘtements.
296
00:17:21,999 --> 00:17:23,216
Allez, allons sur le
de l'autre cÎté de la maison.
297
00:17:23,584 --> 00:17:24,585
D'accord?
298
00:17:59,161 --> 00:18:01,539
- HĂ©, oĂč est Flo?
299
00:18:01,872 --> 00:18:03,044
- Flo.
300
00:18:05,209 --> 00:18:06,209
- Bonjour chérie.
301
00:18:06,460 --> 00:18:08,007
- Comment ça se passe?
302
00:18:08,337 --> 00:18:09,463
- Ăa ne pourrait pas ĂȘtre mieux.
303
00:18:09,797 --> 00:18:11,014
Est-ce que je vais te voir ce soir?
304
00:18:11,340 --> 00:18:12,557
- Non, non, non, pas maintenant.
305
00:18:12,883 --> 00:18:14,763
J'ai des affaires Ă prendre
soin de sur le cÎté est.
306
00:18:15,011 --> 00:18:16,011
Ă plus.
307
00:18:16,178 --> 00:18:17,270
- Tu as toujours eu
affaires ailleurs
308
00:18:17,597 --> 00:18:18,894
quand il vient Ă moi, nigga.
309
00:18:19,223 --> 00:18:21,103
C'est le problĂšme avec
vous les enfoirés noirs.
310
00:18:21,309 --> 00:18:22,481
- Salut Flo.
- Vous obtenez un
311
00:18:22,810 --> 00:18:23,936
putain de salope dans ta voiture,
- Flo!
312
00:18:24,270 --> 00:18:25,442
- Et puis tu as toujours
veux baiser partout sur elle.
313
00:18:25,771 --> 00:18:26,771
' i> Flo!
314
00:18:28,691 --> 00:18:29,691
- Bonjour ma douce.
315
00:18:29,817 --> 00:18:31,364
Puis-je vous aider?
316
00:18:31,694 --> 00:18:33,367
- Ouais, je voudrais un massage.
317
00:18:33,696 --> 00:18:35,073
S'il vous plaĂźt.
318
00:18:36,198 --> 00:18:39,828
- Eh bien, je pense qu'ils sont
fais-le bien ici bébé.
319
00:19:28,292 --> 00:19:30,215
âȘ Et nous sommes ensemble
320
00:19:30,544 --> 00:19:33,548
âȘ couchĂ© cĂŽte Ă cĂŽte
321
00:19:33,881 --> 00:19:36,304
âȘ Et mon corps tremble comme tu es
322
00:19:36,634 --> 00:19:39,137
âȘ me toucher
323
00:19:39,470 --> 00:19:42,064
âȘ Battement de coeur brĂ»le bĂ©bĂ©
324
00:19:42,390 --> 00:19:44,484
âȘ Au fond de moi
- Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
325
00:19:44,809 --> 00:19:47,904
- Comment as-tu su que je
était venu ici bébé?
326
00:19:48,229 --> 00:19:49,776
- Je pensais Ă
ce que tu m'as dit
327
00:19:50,106 --> 00:19:53,485
alors j'ai envoyé mon petit
ailes fraßches pour vous élever.
328
00:19:57,988 --> 00:20:00,741
âȘ je sens le pouvoir
329
00:20:03,119 --> 00:20:04,416
âȘ j'ai envie de te connaĂźtre
330
00:20:04,745 --> 00:20:07,919
âȘ Juste pour ressentir la lueur d'amour
331
00:20:08,249 --> 00:20:13,005
âȘ Mon corps brĂ»le de dĂ©sir
332
00:20:13,546 --> 00:20:15,969
Sweet Votre douce caresse
333
00:20:16,298 --> 00:20:17,618
- Je ne sais pas
ce que tu as envoyé à maman,
334
00:20:17,842 --> 00:20:21,722
mais c'est sacrément sûr que ça marche.
335
00:20:22,054 --> 00:20:23,931
âȘ Et je suis en feu
336
00:20:24,265 --> 00:20:26,063
âȘ Woah chĂ©rie
337
00:20:26,392 --> 00:20:29,862
âȘ je sens la puissance de ton amour
338
00:20:32,064 --> 00:20:37,321
âȘ je sens la puissance de ton amour
339
00:20:51,250 --> 00:20:53,048
- Attendez une minute.
340
00:20:55,045 --> 00:20:57,264
Je veux te parler Dolemite.
341
00:21:03,220 --> 00:21:06,019
- Man, déplace-toi et laisse-moi passer
342
00:21:06,348 --> 00:21:08,148
avant que je dois ĂȘtre
pullin 'ces chiots chut
343
00:21:08,476 --> 00:21:10,854
ton cul de pute.
344
00:21:12,229 --> 00:21:14,482
- D'accord, va chercher ton
les mains sur la tĂȘte, mon garçon.
345
00:21:18,986 --> 00:21:20,033
- Qu'est-ce que c'est que cette merde?
346
00:21:20,362 --> 00:21:22,282
- Il suffit de tourner et
pose tes mains sur la voiture.
347
00:21:23,824 --> 00:21:25,292
- Oh, putain, je
n'est pas fait rien.
348
00:21:26,494 --> 00:21:27,120
- Non, tu n'as pas encore,
349
00:21:27,453 --> 00:21:28,921
Mais tu vas.
350
00:21:32,291 --> 00:21:33,759
- Eh bien, qu'avons-nous ici?
351
00:21:35,586 --> 00:21:37,884
- Oh, Seigneur, laisse-moi voir ça.
352
00:21:40,466 --> 00:21:41,467
Oh wow.
353
00:21:41,801 --> 00:21:43,428
Cela ressemble Ă la
de vrais trucs bien.
354
00:21:46,263 --> 00:21:46,934
Ah
355
00:21:47,264 --> 00:21:49,392
Oh oui, c'est bien.
356
00:21:49,725 --> 00:21:51,568
C'est le vrai McCoy, d'accord.
357
00:21:54,104 --> 00:21:55,104
Qu'en est-il de ce garçon?
358
00:21:55,356 --> 00:21:56,653
- Quoi Ă propos de quoi?
359
00:21:56,982 --> 00:21:58,859
- Tu dois ĂȘtre haut
ou quelque chose mon gars.
360
00:21:59,193 --> 00:22:00,069
Je parle de
toute la dope j'ai trouvé
361
00:22:00,402 --> 00:22:01,870
sous votre siĂšge. I>
362
00:22:02,196 --> 00:22:03,996
Et il y a plus caché
d'oĂč ça vient.
363
00:22:04,281 --> 00:22:06,830
- Maintenant tu viens de passer
faire du temps pour des trucs,
364
00:22:07,159 --> 00:22:09,662
et maintenant vous voilĂ
retour Ă nouveau.
365
00:22:09,995 --> 00:22:13,340
- Encore un cadre, hmm.
366
00:22:14,500 --> 00:22:16,047
- C'est vrai.
367
00:22:17,211 --> 00:22:18,554
Maintenant je vais te prévenir,
368
00:22:18,879 --> 00:22:20,005
mais seulement une fois.
369
00:22:20,339 --> 00:22:22,059
Voir ils nous ont dit que
vous ĂȘtes un fauteur de troubles.
370
00:22:22,299 --> 00:22:23,516
Que tu ne sois pas bon.
371
00:22:23,843 --> 00:22:25,763
Que tu ne sais pas comment
s'entendre avec les gens.
372
00:22:27,096 --> 00:22:29,190
Maintenant je te connais
pense que tu es intelligent,
373
00:22:29,515 --> 00:22:31,235
voyez, parce que vous avez tous
les vĂȘtements flashy,
374
00:22:31,350 --> 00:22:33,023
tu as cette grosse voiture,
375
00:22:33,352 --> 00:22:35,480
et tu les as tous noirs
salopes travaillent pour toi.
376
00:22:35,813 --> 00:22:37,360
- Tu as oublié
les blancs.
377
00:22:37,690 --> 00:22:39,283
- Tu bouges ton cul
en dehors de cette ville,
378
00:22:39,608 --> 00:22:41,610
et vous le déplacez rapidement.
379
00:22:44,363 --> 00:22:45,740
- Tu ferais mieux de l'écouter, mon garçon.
380
00:22:46,073 --> 00:22:48,622
Pas et quelque chose
Nasty va t'arriver.
381
00:22:50,369 --> 00:22:53,168
- Et juste pour te montrer
que nous parlons d'affaires ...
382
00:23:27,031 --> 00:23:29,659
- C'est pour baiser avec
moi, vous qui ĂȘtes nĂ© pour le business
383
00:23:29,992 --> 00:23:32,040
enfoirés peu sûrs!
384
00:23:47,468 --> 00:23:49,015
- Je vais l'avoir
stupide fils de pute
385
00:23:49,345 --> 00:23:51,689
en prison dans deux heures.
386
00:23:56,268 --> 00:23:58,145
- Regarde ça
fichu scandale du Watergate.
387
00:23:59,146 --> 00:24:02,241
Maintenant, si le chef
de notre pays
388
00:24:02,566 --> 00:24:04,944
est en train de voler et
sortir propre,
389
00:24:05,277 --> 00:24:07,450
que diable font
ils s'attendent Ă ce que nous fassions?
390
00:24:07,780 --> 00:24:08,900
- Mieux vaut y croire mon frĂšre.
391
00:24:09,114 --> 00:24:09,580
- Droit sur.
392
00:24:09,907 --> 00:24:10,907
- Dire la vérité!
393
00:24:11,200 --> 00:24:13,419
- Et ils ont
tout va pour eux,
394
00:24:13,744 --> 00:24:15,542
et nous n'avons rien.
395
00:24:21,085 --> 00:24:22,712
- Il peut dire
nous s'il veut ou non.
396
00:24:25,047 --> 00:24:29,598
- Rappelez-vous, nous vivons ici
avec les rats et les cafards.
397
00:24:29,927 --> 00:24:31,967
Donc on n'a pas besoin de plus
des rats nous disent quoi faire.
398
00:24:32,137 --> 00:24:33,138
Amen.
399
00:24:33,472 --> 00:24:35,270
- Nous allons créer notre propre guerre,
400
00:24:35,683 --> 00:24:36,723
- Droit sur.
- C'est vrai.
401
00:24:36,976 --> 00:24:39,445
- Et nous n'avons pas besoin
pas de mĂšre redneck,
402
00:24:39,770 --> 00:24:41,818
oh oui, Seigneur.
403
00:24:42,147 --> 00:24:46,152
Les mĂšres sont les meilleures
amis nous avons.
404
00:24:46,485 --> 00:24:47,485
Et ĂŽ Seigneur,
405
00:24:47,569 --> 00:24:49,867
baisser les yeux
406
00:24:50,197 --> 00:24:52,950
sur nous pauvres serviteurs ici-bas.
407
00:24:53,283 --> 00:24:56,787
Et apprends-nous Ă
aimer l'un l'autre.
408
00:24:57,788 --> 00:24:59,631
- TrÚs bien, révérend,
couper les conneries.
409
00:25:00,416 --> 00:25:02,776
Vous avez probablement été ici appeler
nous tous les noms dans le livre.
410
00:25:02,835 --> 00:25:03,882
A l'aise, les garçons.
411
00:25:04,211 --> 00:25:06,760
Y a personne ici
pour vous cette fois.
412
00:25:07,089 --> 00:25:07,464
Nous cherchons Dolemite.
413
00:25:07,798 --> 00:25:08,924
Tu l'as vu ou pas?
414
00:25:09,258 --> 00:25:10,931
- Non, pas du tout.
415
00:25:11,260 --> 00:25:13,888
Mais si je le vois,
Je le ferai savoir
416
00:25:14,221 --> 00:25:16,019
que tu le cherches.
417
00:25:16,348 --> 00:25:18,976
- Ah, c'est puissant
noir de vous, révérend.
418
00:25:19,309 --> 00:25:20,936
Mike, regarde Ă l'arriĂšre.
419
00:25:21,270 --> 00:25:22,943
Je sais que vous ne nous en voudrez pas
J'ai un regard autour, veux-tu?
420
00:25:23,272 --> 00:25:23,898
- Non, non, vas-y.
421
00:25:24,231 --> 00:25:25,574
- Je vous remercie.
422
00:25:33,866 --> 00:25:35,664
- Hé, prédicateur.
423
00:25:35,993 --> 00:25:37,836
Qu'est-ce que vous avez ici?
424
00:25:38,162 --> 00:25:40,085
- Oh, juste un vieux
vĂȘtements pour les pauvres.
425
00:25:52,468 --> 00:25:54,812
- Vieux, vĂȘtements sales, hein?
426
00:25:55,137 --> 00:25:57,515
Je détesterais payer
votre facture de lessive.
427
00:25:57,848 --> 00:25:58,849
Hey, Mitch.
428
00:25:59,183 --> 00:26:01,311
Viens ici et regarde
les vieux vĂȘtements de l'homme.
429
00:26:05,189 --> 00:26:08,113
- Ah, maintenant révérend, quoi
c'est tout ça?
430
00:26:08,442 --> 00:26:10,035
Maintenant oĂč Ă©tais-tu
obtenir toutes ces armes?
431
00:26:10,360 --> 00:26:13,159
- Ce ne sont que des cadeaux
du grand homme.
432
00:26:13,489 --> 00:26:14,706
Pour la quatriĂšme salle.
433
00:26:15,032 --> 00:26:17,785
En cas de problĂšme
des négros.
434
00:26:18,660 --> 00:26:20,207
- Ok, je vais vérifier ça.
435
00:26:20,704 --> 00:26:22,251
Euh, euh,
436
00:26:22,790 --> 00:26:23,950
Je n'ai encore rien vu, euh,
437
00:26:24,083 --> 00:26:25,083
avez-vous encore vu quelque chose?
438
00:26:25,334 --> 00:26:26,335
- Pas moi.
439
00:26:27,920 --> 00:26:29,046
- OK, continuez, révérend,
440
00:26:29,421 --> 00:26:30,421
euh si vous voyez Dolemite ...
441
00:26:31,340 --> 00:26:32,887
- Je vais lui dire que tu es
Ă sa recherche.
442
00:26:35,427 --> 00:26:36,804
- Oui en effet.
443
00:26:38,055 --> 00:26:39,272
D'accord.
444
00:26:44,561 --> 00:26:46,905
- Quoi d'autre avec
votre burger, creeper?
445
00:26:47,231 --> 00:26:49,984
- Euh, donne moi un
petit coke et, euh,
446
00:26:50,317 --> 00:26:51,317
quelques frites.
447
00:26:51,443 --> 00:26:53,571
- Vous savez que nous ne faisons pas
vendre des frites.
448
00:26:53,904 --> 00:26:55,872
- Ah c'est vrai,
C'est vrai.
449
00:26:56,198 --> 00:26:57,791
Ouais, en tout cas, euh,
450
00:26:58,700 --> 00:27:01,499
ah, voir quelqu'un battre
moi pour mon argent.
451
00:27:02,371 --> 00:27:03,451
Ne me regarde pas comme ça.
452
00:27:03,705 --> 00:27:05,385
Chaque fois que je viens
par ici, tu le sais.
453
00:27:05,707 --> 00:27:07,675
Appelle la police, toi
pense que je suis jivin '.
454
00:27:08,001 --> 00:27:09,173
Faites juste ça.
455
00:27:09,503 --> 00:27:10,550
' i> Nigga. S'il vous plaĂźt.
456
00:27:10,879 --> 00:27:12,051
- Ah, ouais, euh,
457
00:27:12,381 --> 00:27:13,381
Je comprends, euh,
458
00:27:13,632 --> 00:27:15,100
est-ce que ça va si je
vous payer demain?
459
00:27:15,425 --> 00:27:16,472
La hĂąte est bonne.
460
00:27:16,802 --> 00:27:18,242
- Ok Creeper ici,
Je vais payer pour cela.
461
00:27:18,387 --> 00:27:19,730
Vous ĂȘtes en affaires.
462
00:27:20,055 --> 00:27:21,728
- TrĂšs bien, sista,
Ă droite, Ă droite.
463
00:27:22,057 --> 00:27:23,057
Boy, tu sais quoi?
464
00:27:23,225 --> 00:27:23,896
C'est de la viande d'ours sucrée.
465
00:27:24,226 --> 00:27:25,226
Je vais l'épouser aussi.
466
00:27:25,477 --> 00:27:26,477
Comment ça
467
00:27:26,603 --> 00:27:27,603
Viande d'ours sucrée.
468
00:27:28,021 --> 00:27:29,238
- d'accord.
469
00:27:52,004 --> 00:27:53,472
- Dis, brotha, hé.
470
00:27:53,797 --> 00:27:55,515
Voulez-vous dire cela
vous homme Dolemite, mec?
471
00:27:55,841 --> 00:27:57,093
Je lui parie 5 dollars Dolemite.
472
00:27:57,426 --> 00:27:58,678
- Oui, brotha, je suis Dolemite.
473
00:27:59,011 --> 00:28:00,012
- Prouvez-le, prouvez-le.
474
00:28:00,345 --> 00:28:01,392
Ecoute mec,
475
00:28:01,722 --> 00:28:04,896
Je ne suis pas habituĂ© Ă
faire des spectacles dans la rue.
476
00:28:05,976 --> 00:28:07,853
Je suis en ville ce week-end.
477
00:28:08,187 --> 00:28:09,063
Et j'apprécierais
si vous frĂšres
478
00:28:09,396 --> 00:28:10,522
se réunir et
viens me voir.
479
00:28:10,856 --> 00:28:12,028
- Mec, je n'ai pas
ce genre d'argent.
480
00:28:12,357 --> 00:28:13,477
Ce nigga vous dit Dolemite.
481
00:28:13,525 --> 00:28:14,885
Je lui parie que mon dernier homme de cinq poupées.
482
00:28:15,027 --> 00:28:16,027
Maintenant, c'est moi qui perds.
483
00:28:16,320 --> 00:28:18,118
- J'ai des frĂšres
entreprise Ă prendre en charge.
484
00:28:19,072 --> 00:28:20,073
Je suis désolé.
485
00:28:20,407 --> 00:28:22,000
- Homme, joue ce morceau,
486
00:28:22,326 --> 00:28:23,686
donc je ne perds pas mon
5 derniers dollars, s'il vous plaĂźt?
487
00:28:23,869 --> 00:28:25,041
- D'accord, mec, d'accord.
488
00:28:25,370 --> 00:28:27,088
- Droit sur, droit sur.
489
00:28:29,082 --> 00:28:31,961
- Une belle journée dans
le joyeux mois de mai.
490
00:28:32,294 --> 00:28:35,013
Great Titanic, a pris la mer.
491
00:28:36,089 --> 00:28:39,138
Le capitaine et le lieutenant
était en quelques mots,
492
00:28:40,219 --> 00:28:42,893
Quand le grand Titanic
frapper ce puissant iceberg.
493
00:28:44,765 --> 00:28:47,234
Shine était dans la chaudiÚre
salle Ă manger des pois,
494
00:28:48,602 --> 00:28:50,855
pois aux yeux noirs, c'était.
495
00:28:51,188 --> 00:28:54,112
Et l'eau est venue
sacrément prÚs de ses genoux.
496
00:28:54,441 --> 00:28:56,034
Avant que Shine puisse
prendre une bouchée de pain,
497
00:28:56,360 --> 00:29:00,456
que l'eau vienne sacrément
prĂšs de sa tĂȘte.
498
00:29:01,448 --> 00:29:02,620
Briller sur le pont,
499
00:29:02,950 --> 00:29:04,270
dit: "Capitaine,
capitaine, capitaine ",
500
00:29:04,368 --> 00:29:07,121
"cette eau est foutue
prĂšs de mon cou. "
501
00:29:07,454 --> 00:29:09,294
Le capitaine a dit: "Shine,
retourne faire tes bagages. "
502
00:29:09,498 --> 00:29:12,342
On doit avoir assez de sacs,
pour garder cette eau en arriĂšre. "
503
00:29:15,170 --> 00:29:17,844
Vous ĂȘtes debout ici, stable
bullshittin 'et drinkin',
504
00:29:18,548 --> 00:29:22,428
mais vous ne pouvez pas voir ce raggedy
Hunk-a-Junk est lentement sombrer?
505
00:29:24,513 --> 00:29:26,891
J'ai dit: "Cap je serai dans
New York déballe ma malle "
506
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
quand les nouvelles atteignent le monde,
507
00:29:28,475 --> 00:29:30,648
"Cette jonque faite a coulé."
508
00:29:33,522 --> 00:29:36,241
Le capitaine dit: "Shine,
revenir en arriĂšre et craindre sans doute ",
509
00:29:36,566 --> 00:29:39,285
avant que je prenne cette
deux par quatre et frapper votre
510
00:29:39,611 --> 00:29:40,828
"cul noir dehors."
511
00:29:43,282 --> 00:29:44,408
Shine a dit: "Capitaine",
512
00:29:44,741 --> 00:29:47,540
cette merde tu parles
peut-ĂȘtre une fois vrai,
513
00:29:47,869 --> 00:29:50,964
mais c'est une fois
ton bavardage
514
00:29:51,290 --> 00:29:53,759
"je ne vais pas faire."
515
00:29:54,084 --> 00:29:56,553
Shine vient de courir et
sauté dans l'océan,
516
00:29:56,878 --> 00:29:59,131
avec son cul noir
une roue arriĂšre en mouvement.
517
00:30:02,801 --> 00:30:04,553
J'ai dit: "Cap tous ces
riches riches courent "
518
00:30:04,886 --> 00:30:06,354
et a sauté sur le dessus. "
519
00:30:07,389 --> 00:30:09,312
Un large crié,
"Brille, arrĂȘte!"
520
00:30:09,641 --> 00:30:12,019
Toutes ces bonnes choses
Ă vous je donnerai
521
00:30:12,352 --> 00:30:14,605
"si vous le rendez possible
pour moi de vivre. "
522
00:30:16,398 --> 00:30:19,117
Shine a dit: "Salope",
523
00:30:20,402 --> 00:30:23,030
J'aime ta forme
et j'aime ton plan,
524
00:30:24,156 --> 00:30:26,329
mais vous devriez avoir été
me proposer vos affaires
525
00:30:26,658 --> 00:30:27,784
"quand nous étions sur la terre ferme."
526
00:30:32,581 --> 00:30:35,175
Si j'étais dans le Mississippi et
vous a demandé un morceau de garniture,
527
00:30:35,459 --> 00:30:37,336
tu aurais eu mon
hangin cul noir 'de
528
00:30:37,669 --> 00:30:39,797
le membre le plus élevé.
529
00:30:40,797 --> 00:30:41,923
Est-ce suffisant les gars?
530
00:30:42,257 --> 00:30:43,600
- Non, non, oh non, pas ça.
531
00:30:44,051 --> 00:30:45,051
- d'accord.
532
00:30:45,302 --> 00:30:46,599
- Bon sang, j'en ai deux.
533
00:30:46,928 --> 00:30:49,431
- En voici un autre
large dehors hollerin '.
534
00:30:49,765 --> 00:30:50,687
Hollerin ', "Brillez, brillez, brillez."
535
00:30:51,016 --> 00:30:51,642
Je suis la femme du capitaine.
536
00:30:51,975 --> 00:30:53,455
Pourquoi ne pas aider
moi pour sauver ma vie?
537
00:30:53,769 --> 00:30:55,129
J'ai traversé
les champs de coton
538
00:30:55,270 --> 00:30:56,988
et j'ai pataugé dans les moulins.
539
00:30:57,314 --> 00:30:58,736
Et, chérie, je suis
une ùme sista, bébé
540
00:30:59,066 --> 00:31:01,865
"et nous du mĂȘme sang."
541
00:31:04,196 --> 00:31:06,244
"Tu peux parler si gentiment
et vous pouvez chanter si bien, "
542
00:31:06,573 --> 00:31:07,853
mais vous ne devriez pas
de apporté votre
543
00:31:08,033 --> 00:31:10,456
cul haut jaune
cette ligne de couleur sacrément.
544
00:31:12,871 --> 00:31:15,465
Mais je suis celui que vous appelez
le chauffeur flunkie,
545
00:31:15,791 --> 00:31:16,991
maintenant garde ton cul sur ce vaisseau
546
00:31:17,209 --> 00:31:19,052
"et se noyer avec ces honkeys!"
547
00:31:22,255 --> 00:31:23,848
Quand les nouvelles ont circulé
le monde que le grand Titanic
548
00:31:24,174 --> 00:31:26,552
avait frappé ce grand iceberg,
549
00:31:26,885 --> 00:31:27,885
Shine était à Chicago,
550
00:31:28,136 --> 00:31:29,763
sur Cottage Grove et 63Ăšme.
551
00:31:30,097 --> 00:31:31,097
- Ouais.
552
00:31:31,139 --> 00:31:32,391
- Ă genoux,
"LĂ -bas, je tire"
553
00:31:32,724 --> 00:31:34,692
et un sou j'espĂšre passer.
554
00:31:35,352 --> 00:31:37,195
J'ai quitté 10.000 enfoirés riches
555
00:31:37,562 --> 00:31:38,859
"Swingin 'sur leur cul."
556
00:31:40,440 --> 00:31:43,614
Et tout le monde se demandait pourquoi
Shine ne s'est pas noyé.
557
00:31:44,694 --> 00:31:46,492
Il avait une carte coincée
dans ses fesses
558
00:31:46,822 --> 00:31:48,415
et il ne pouvait pas descendre.
559
00:32:03,422 --> 00:32:05,470
Eh bien, si ce n'est pas
le maquereau hamburger.
560
00:32:05,882 --> 00:32:07,600
Dis, maquereau hamburger.
561
00:32:07,926 --> 00:32:10,349
- Salut mon pote, regarde ici, toi
ne me connais pas mec.
562
00:32:10,679 --> 00:32:13,558
à qui tu parles de toute façon?
563
00:32:13,890 --> 00:32:15,813
Tu ferais mieux de continuer avant
on vous saute dessus.
564
00:32:16,143 --> 00:32:18,612
- Maintenant qui assez mauvais
faire tout ça?
565
00:32:18,895 --> 00:32:20,818
- Moi, néga, moi.
566
00:32:21,148 --> 00:32:24,322
Merde, je suis si méchant que je frappe
mon propre cul deux fois par jour.
567
00:32:24,651 --> 00:32:26,619
Merde, il ne dit rien.
568
00:32:26,945 --> 00:32:27,945
Dolemite?
569
00:32:28,155 --> 00:32:29,156
- putain de dolemite,
570
00:32:29,489 --> 00:32:31,116
- Pourquoi tu veux faire
moi comme cet homme?
571
00:32:31,450 --> 00:32:33,010
Viens et laisse moi
t'acheter un verre, hein?
572
00:32:33,201 --> 00:32:35,420
- Ătes-vous sĂ»r
vous pouvez vous le permettre?
573
00:32:36,538 --> 00:32:38,461
- Quand es-tu sorti, criniĂšre?
574
00:32:38,790 --> 00:32:40,463
- hier.
575
00:32:40,792 --> 00:32:43,090
- Dis, mon garçon, ça doit ĂȘtre
bonjour ma journée,
576
00:32:43,628 --> 00:32:45,148
mais, mon garçon, tu sais
les nĂ©gros va ĂȘtre
577
00:32:45,380 --> 00:32:47,474
ridin 'comme les enfoirés
maintenant, John, n'est-ce pas?
578
00:32:47,966 --> 00:32:49,388
Fucked up frĂšre.
579
00:32:49,885 --> 00:32:52,479
Oh Nigga Willie Green.
580
00:32:53,013 --> 00:32:54,515
Votre nouveau garçon a l'air, euh,
581
00:32:54,848 --> 00:32:56,208
Je veux dire quand tu étais dans la rue,
582
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
tout était cool mec.
583
00:32:58,185 --> 00:32:59,107
Maintenant, ils ont peur de
essuyer leurs culs l'homme
584
00:32:59,436 --> 00:33:00,436
vous savez, et de toute façon.
585
00:33:01,980 --> 00:33:03,380
Ils ont tellement froid qu'ils
sur le prix
586
00:33:03,523 --> 00:33:05,525
sur des trucs si haut.
587
00:33:06,109 --> 00:33:08,032
Vous comprenez qu'un
mec honnĂȘte comme moi,
588
00:33:08,361 --> 00:33:10,784
Je suis juste en train de piquer tout
jour pour rester fixe, criniĂšre.
589
00:33:11,114 --> 00:33:12,491
Tu sais?
590
00:33:13,074 --> 00:33:14,997
- Creeper,
591
00:33:15,327 --> 00:33:17,421
laissez-moi faire une affaire avec vous.
592
00:33:17,746 --> 00:33:19,874
J'entends beaucoup ça
de merde a été
593
00:33:20,207 --> 00:33:22,881
descendre depuis que je suis parti.
594
00:33:23,210 --> 00:33:24,930
Et si tu peux pleurer
des informations sur moi,
595
00:33:25,253 --> 00:33:27,972
tu n'auras pas Ă
s'inquiéter de votre solution.
596
00:33:28,298 --> 00:33:30,221
Je sifflerai un peu
pain sur votre homme.
597
00:33:30,550 --> 00:33:31,927
Pouvez-vous le creuser?
598
00:33:32,260 --> 00:33:33,933
- C'est cool.
599
00:33:34,262 --> 00:33:36,856
Quoi qu'il en soit, allons Ă mon pad, mec.
600
00:33:37,182 --> 00:33:38,399
- OĂč habites-tu mec?
601
00:33:38,725 --> 00:33:39,066
- Pourquoi mec?
602
00:33:39,434 --> 00:33:40,606
Est-ce que c'est cool?
603
00:33:40,936 --> 00:33:43,485
- Ăloignons nous de
ici, on peut parler.
604
00:33:43,813 --> 00:33:44,813
- d'accord.
605
00:34:27,315 --> 00:34:31,821
- HĂ©, Nigga, oĂč
dans l'enfer tu étais?
606
00:35:19,951 --> 00:35:21,874
- Creeper, j'ai connu
vous longtemps.
607
00:35:22,203 --> 00:35:23,796
Vous avez tiré sur cette merde.
608
00:35:24,706 --> 00:35:26,925
Homme, si tu continues,
ça va te tuer.
609
00:35:28,251 --> 00:35:30,049
- Je vais le couper, mec.
610
00:35:30,378 --> 00:35:31,971
C'est mon dernier.
611
00:35:32,297 --> 00:35:34,891
Ugh, juste lĂ .
612
00:35:37,218 --> 00:35:39,095
Tu sais ce qui est drĂŽle?
613
00:35:42,223 --> 00:35:43,224
qu'ils vont mourir sur moi
614
00:35:43,558 --> 00:35:45,356
comme ils l'ont fait
petit Jimmy, mec.
615
00:35:45,685 --> 00:35:47,358
- Qu'est-ce que tu sais
Ă propos de petit Jimmy?
616
00:35:47,687 --> 00:35:49,815
Savez-vous qui
tué Jimmy, mec?
617
00:35:50,148 --> 00:35:50,523
Qui a tué le petit Jimmy?
618
00:35:50,857 --> 00:35:52,200
Savez-vous, mec?
619
00:35:52,525 --> 00:35:53,525
- Oh WW - i>
620
00:35:53,735 --> 00:35:55,015
Vous devriez en prendre un coup.
621
00:35:55,111 --> 00:35:56,363
C'est du bon matos.
622
00:35:56,696 --> 00:35:58,118
Mm.
623
00:35:59,115 --> 00:36:00,287
- Réveille-toi Creeper!
624
00:36:01,910 --> 00:36:04,163
Réveille-toi, mec!
625
00:36:04,496 --> 00:36:05,998
Réveillez-vous!
626
00:36:06,331 --> 00:36:07,503
Réveille-toi, mec!
627
00:36:07,832 --> 00:36:08,832
Qui a tué Jimmy?
628
00:36:08,917 --> 00:36:09,383
- Attends une minute, mec.
629
00:36:09,709 --> 00:36:10,130
Attends une minute.
630
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
- Homme, qui l'a fait?
631
00:36:11,670 --> 00:36:12,045
Qui l'a fait?
632
00:36:12,379 --> 00:36:14,507
Qui a tué Jimmy?
633
00:36:14,839 --> 00:36:15,431
- alléger, soutien-gorge,
634
00:36:15,757 --> 00:36:16,837
Je vais te dire, je vais te dire.
635
00:36:16,925 --> 00:36:18,017
Homme, attendez une minute, mec.
636
00:36:18,343 --> 00:36:19,343
Zut.
637
00:36:19,594 --> 00:36:20,874
Cela a Ă voir avec des affaires
638
00:36:21,054 --> 00:36:23,352
à l'école,
homme, et euh,
639
00:36:23,682 --> 00:36:25,480
il voulait sortir, mec, et euh,
640
00:36:25,809 --> 00:36:26,856
ils ne le laisseraient pas.
641
00:36:27,185 --> 00:36:29,358
Il est allé à la police, vous savez.
642
00:36:29,688 --> 00:36:31,861
Cela n'a pas servi.
643
00:36:32,190 --> 00:36:34,067
Un jour, il était
son chemin vers le pad.
644
00:36:34,401 --> 00:36:37,280
Les lowriders passés par,
homme, et le faire sauter.
645
00:36:37,612 --> 00:36:39,580
Tu sais, je viens
sortir du pawn shop.
646
00:36:39,906 --> 00:36:41,749
Vous savez, j'ai tout vu.
647
00:36:42,075 --> 00:36:43,435
J'étais en communication
le pawn shop, mec. I>
648
00:36:43,576 --> 00:36:43,997
Cest ce qui est arrivé.
649
00:36:44,327 --> 00:36:45,749
C'est la vérité homme.
650
00:37:25,827 --> 00:37:28,546
- D'accord, tu es
en arrestation, Dolemite.
651
00:37:29,914 --> 00:37:32,793
N'essayez pas de
votre merde drĂŽle maintenant.
652
00:37:33,251 --> 00:37:34,651
S'il fait un faux mouvement, tuez-le.
653
00:37:35,628 --> 00:37:37,301
- Quelle est la charge
cette fois, mec?
654
00:37:37,630 --> 00:37:39,052
- Cette fois c'est un meurtre.
655
00:37:39,382 --> 00:37:40,382
Ătends tes mains.
656
00:37:40,425 --> 00:37:42,348
- Cela ressemble plus Ă
massacre Ă moi.
657
00:38:12,207 --> 00:38:14,335
- Révérend.
658
00:38:14,667 --> 00:38:16,340
Révérend Gibbs, officier de police.
659
00:38:17,253 --> 00:38:19,597
Révérend Gibbs.
660
00:38:26,721 --> 00:38:28,143
- C'est la police.
661
00:38:28,473 --> 00:38:30,475
Ok, je viens.
662
00:38:30,809 --> 00:38:32,026
- Il est temps
663
00:38:32,352 --> 00:38:33,979
- Juste ferme-lĂ
et cache ton cul noir.
664
00:38:34,312 --> 00:38:34,904
J'arrive.
665
00:38:35,230 --> 00:38:36,732
- Ne me maudissez pas, révérend.
666
00:38:45,031 --> 00:38:45,623
- Officier de police, révérend.
667
00:38:45,990 --> 00:38:47,082
- Oui oui je sais.
668
00:38:48,535 --> 00:38:49,855
je veux te demander
quelques questions.
669
00:38:50,245 --> 00:38:52,168
Peut-ĂȘtre que vous pouvez aider Ă effacer
quelques petites choses pour moi.
670
00:38:52,497 --> 00:38:53,999
- Ă votre service.
671
00:38:54,332 --> 00:38:57,006
- Deux policiers blancs
est venu te voir, non?
672
00:38:58,127 --> 00:38:59,424
- C'est vrai.
673
00:38:59,754 --> 00:39:00,754
- Qu'est-ce qu'ils voulaient?
674
00:39:01,047 --> 00:39:02,424
- Ils cherchaient Dolemite
675
00:39:02,757 --> 00:39:03,837
et pensais que je l'avais semblé.
676
00:39:04,050 --> 00:39:06,223
- Pourquoi voudraient-ils, euh,
cherchez Dolemite ici?
677
00:39:06,553 --> 00:39:10,148
- Tu sais, j'ai pensé
Ă propos de moi-mĂȘme.
678
00:39:10,473 --> 00:39:12,942
- Tu connais Willie Green?
679
00:39:13,268 --> 00:39:15,862
- Je le vois autour.
680
00:39:16,187 --> 00:39:17,187
De temps en temps.
681
00:39:17,480 --> 00:39:18,322
- Eh bien, je vais
te donner une chance
682
00:39:18,648 --> 00:39:20,446
à niveau avec moi, révérend.
683
00:39:20,775 --> 00:39:21,401
Pour qui travailles-tu?
684
00:39:21,734 --> 00:39:23,862
Willie Green ou Dolemite?
685
00:39:24,195 --> 00:39:27,039
- Je travaille pour personne
mais le Seigneur.
686
00:39:27,365 --> 00:39:30,460
Parce qu'il a dit: "Béni
sont les purs au coeur. "
687
00:39:30,785 --> 00:39:33,208
Amen!
688
00:39:34,163 --> 00:39:35,915
- Es-tu pur Ă
cĆur, rĂ©vĂ©rend?
689
00:39:36,249 --> 00:39:37,546
- Oui monsieur.
690
00:39:37,876 --> 00:39:39,298
Amen.
691
00:39:39,627 --> 00:39:41,504
Alléluia!
692
00:39:41,838 --> 00:39:44,011
- Alors pourquoi tu caches ça
large dans la piĂšce du fond?
693
00:39:44,340 --> 00:39:46,058
- Qu'est-ce que tu parles
Ă propos de frĂšre?
694
00:39:46,384 --> 00:39:47,727
La vérité vous rendra libre!
695
00:39:48,052 --> 00:39:49,052
- Eh bien tu m'écoutes,
696
00:39:49,262 --> 00:39:50,684
vous prédicateur libre
Fils de pute!
697
00:39:51,347 --> 00:39:53,441
Maintenant, je suis fatigué de votre merde.
698
00:39:53,766 --> 00:39:55,109
Et laissez-moi vous dire une chose.
699
00:39:55,435 --> 00:39:57,403
Quand la merde frappe
le ventilateur, révérend,
700
00:39:57,687 --> 00:39:59,735
tu vas ĂȘtre mort
Au milieu.
701
00:40:00,064 --> 00:40:02,692
Et je viens aprĂšs toi!
702
00:40:17,248 --> 00:40:20,092
- Queenie, cette chienne
été voler de vous.
703
00:40:20,418 --> 00:40:21,761
- Tu peux répéter s'il te plait?
704
00:40:22,086 --> 00:40:24,430
- T'es une putain de houe.
705
00:40:24,756 --> 00:40:26,224
- Oh vraiment?
706
00:40:26,549 --> 00:40:27,766
- Attends, tiens-le.
707
00:40:28,092 --> 00:40:29,092
Allez, laisse tomber.
708
00:40:29,260 --> 00:40:31,012
Allez, laisse tomber.
709
00:40:31,346 --> 00:40:33,769
Allez, laisse tomber.
710
00:40:34,098 --> 00:40:37,147
Euh, tout abandonner.
711
00:40:38,227 --> 00:40:40,571
- Et bien je vais ĂȘtre putain.
712
00:40:40,897 --> 00:40:42,319
Salope tu ne sais pas?
713
00:40:42,649 --> 00:40:44,743
Personne ne vole dans la maison dolemite.
714
00:40:45,068 --> 00:40:46,068
Va te faire chier.
715
00:40:46,319 --> 00:40:47,912
Sors d'ici!
716
00:40:48,237 --> 00:40:51,332
Sors blonde idiote!
717
00:40:51,658 --> 00:40:54,878
- Dolemite, je peux parler
Ă vous une minute?
718
00:40:55,203 --> 00:40:56,203
- Allez et parlez mec.
719
00:40:56,245 --> 00:40:58,498
Ce sont mes amis.
720
00:41:02,168 --> 00:41:03,545
- Alors tout va bien, hein?
721
00:41:03,878 --> 00:41:04,878
- Ouais.
722
00:41:05,463 --> 00:41:07,463
- Que savez-vous Ă propos de
la quatriĂšme salle, Dolemite?
723
00:41:07,882 --> 00:41:09,555
- Rien.
724
00:41:09,884 --> 00:41:11,761
- Que diriez-vous de certains
chic, jeunes filles
725
00:41:12,095 --> 00:41:13,938
qui en sait beaucoup sur le karaté?
726
00:41:14,263 --> 00:41:16,061
Et ils travaillent pour Willie
Vert, je comprends?
727
00:41:16,391 --> 00:41:17,551
- Que savez-vous Ă leur sujet?
728
00:41:17,684 --> 00:41:19,937
- Oh, je les ai vus en action
et ils sont plutĂŽt bons.
729
00:41:20,269 --> 00:41:21,862
Connaissez-vous Willie Green?
730
00:41:22,188 --> 00:41:23,735
- Oh, vas te faire foutre mec.
731
00:41:24,065 --> 00:41:26,534
Je ne sais pas non
putain de Willie Green.
732
00:41:26,859 --> 00:41:28,953
- Et bien je suis seulement
en essayant d'ĂȘtre utile.
733
00:41:29,278 --> 00:41:29,904
- Oh, c'est un peu votre négro
734
00:41:30,238 --> 00:41:32,616
m'a aidé à entrer ici.
735
00:41:32,949 --> 00:41:34,246
- J'espĂšre que tu sortiras bientĂŽt.
736
00:41:37,161 --> 00:41:38,538
- Salope noire.
737
00:41:45,086 --> 00:41:46,463
- Dolemite.
738
00:41:46,796 --> 00:41:47,796
"Ho!"
739
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
- Tu es libre de partir maintenant.
740
00:41:49,007 --> 00:41:50,350
- Oh?
741
00:41:50,675 --> 00:41:53,679
Je te vois mec.
742
00:42:13,573 --> 00:42:16,247
- Salut taxi monsieur?
743
00:42:16,576 --> 00:42:17,828
- Pinky E. Vaughn.
744
00:42:18,161 --> 00:42:19,913
Qu'est-ce qui vous amĂšne?
745
00:42:20,246 --> 00:42:20,997
- Maintenant n'est-ce pas
inquiétez-vous à ce sujet.
746
00:42:21,330 --> 00:42:22,422
Viens, viens.
747
00:42:22,749 --> 00:42:24,501
- Oh merde oui, ma femme principale.
748
00:42:24,959 --> 00:42:25,959
- Comment vas tu'?
749
00:42:26,294 --> 00:42:26,795
- Putain!
750
00:42:27,128 --> 00:42:28,380
Donne moi un gros bisou.
751
00:42:30,339 --> 00:42:33,138
- Allons-y.
752
00:42:37,346 --> 00:42:42,147
âȘ est-ce que tu
753
00:42:43,394 --> 00:42:47,865
âȘ J'ai des sentiments pour moi
754
00:42:49,150 --> 00:42:52,074
âȘ Oui, oui je le fais
755
00:42:53,112 --> 00:42:56,366
âȘ Mais la distance entre
756
00:42:56,699 --> 00:42:59,077
âȘ Notre amour
757
00:43:01,204 --> 00:43:02,922
- Tu te connais
toujours le meilleur homme
758
00:43:03,247 --> 00:43:04,749
que je sais au lit.
759
00:43:05,083 --> 00:43:07,711
- Et Willie Green?
760
00:43:08,044 --> 00:43:10,422
- Merde, il ne dit pas ça.
761
00:43:10,755 --> 00:43:11,915
Tu sais, tu es le seul homme
762
00:43:12,048 --> 00:43:14,722
cela me souffle vraiment.
763
00:43:15,927 --> 00:43:19,181
- M'as-tu laissé sortir
prison juste pour me dire ça?
764
00:43:20,807 --> 00:43:22,007
- Eh bien, maintenant, je dois admettre que
765
00:43:22,308 --> 00:43:24,481
Cela en faisait partie.
766
00:43:25,394 --> 00:43:28,022
- Quelle était l'autre partie?
767
00:43:28,356 --> 00:43:32,111
- Oh bébé, tu le sais
Je Suis Encore Amoureux De Toi.
768
00:43:33,653 --> 00:43:35,075
- Pinky?
769
00:43:35,404 --> 00:43:37,077
- Hm?
770
00:43:37,406 --> 00:43:39,454
- Pourquoi as-tu quitté Queen Bee
771
00:43:39,784 --> 00:43:42,412
quand j'ai été envoyé en prison?
772
00:43:44,455 --> 00:43:47,755
- Maintenant tu sais comment
Je suis seul sans toi.
773
00:43:48,084 --> 00:43:50,837
J'ai décidé que je devrais commencer
faire quelque chose dans ma vie.
774
00:43:52,463 --> 00:43:56,093
- D'aprĂšs l'apparence des choses,
vous avez assez bien fait.
775
00:43:56,425 --> 00:43:59,520
- Que veux-tu dire par lĂ ?
776
00:43:59,846 --> 00:44:01,143
- Celui qui m'a échappé
777
00:44:01,472 --> 00:44:03,190
devait ĂȘtre plutĂŽt bon.
778
00:44:05,268 --> 00:44:06,315
Je suppose qu'ils ont renfloué
moi pour qu'ils puissent
779
00:44:06,644 --> 00:44:08,897
prendre un coup de feu dans mon cul.
780
00:44:10,148 --> 00:44:11,428
- Tu sais, tu es une vraie garce.
781
00:44:11,732 --> 00:44:13,530
Tu n'as mĂȘme pas confiance
ta propre mĂšre.
782
00:44:15,027 --> 00:44:16,107
- Depuis que tu voulais mon amour,
783
00:44:16,362 --> 00:44:18,410
Je vais te donner un
putain, tu n'oublieras jamais.
784
00:44:19,282 --> 00:44:21,626
âȘ Oh oui, c'est cool
785
00:44:21,951 --> 00:44:24,875
âȘ Douce, douce, douce
786
00:44:25,204 --> 00:44:28,208
âȘ Veux-tu mon amour
787
00:44:28,541 --> 00:44:30,964
âȘ Oui bĂ©bĂ©
788
00:44:32,170 --> 00:44:34,093
âȘ Il n'y a pas mieux
789
00:44:34,422 --> 00:44:35,890
âȘ Pas mieux
790
00:44:36,215 --> 00:44:38,468
âȘ Jamais
791
00:44:38,801 --> 00:44:42,647
âȘ Que l'amour que j'ai eu
dans mon coeur pour te donner
792
00:44:42,972 --> 00:44:44,895
âȘ bĂ©bĂ©
793
00:44:45,224 --> 00:44:47,727
âȘ Tu as tout
794
00:44:49,270 --> 00:44:51,443
âȘ vous souciez vraiment
795
00:44:52,732 --> 00:44:55,906
âȘ HĂ©, hĂ©, hĂ©
796
00:45:06,829 --> 00:45:08,502
- Yee Haw!
797
00:45:12,251 --> 00:45:13,423
- Chi?
798
00:45:13,753 --> 00:45:14,800
Oui.
799
00:45:15,129 --> 00:45:17,632
Je veux que tu fasses
quelque chose pour moi.
800
00:45:17,965 --> 00:45:20,059
Je veux que tu ailles dans ma chambre,
801
00:45:20,384 --> 00:45:23,058
regarde mes costumes,
802
00:45:24,263 --> 00:45:25,731
au plafond,
au plafond
803
00:45:26,057 --> 00:45:28,025
vous verrez une clé coincée là .
804
00:45:28,351 --> 00:45:31,104
Je veux que tu le prennes
vers le bas et apportez-le-moi.
805
00:45:32,188 --> 00:45:36,284
Rencontrez-moi au Total
Expérience dans une demi-heure.
806
00:45:37,360 --> 00:45:39,328
Pouvez-vous le creuser?
807
00:45:39,654 --> 00:45:42,077
Ok, bébé, on se voit plus tard.
808
00:45:48,454 --> 00:45:50,047
- La blonde.
809
00:45:50,373 --> 00:45:51,044
Elle est plutĂŽt gentille.
810
00:45:51,374 --> 00:45:52,454
- Elle est celle en vert ...
811
00:45:52,625 --> 00:45:54,185
Elle est un peu émouvante
un peu aussi.
812
00:45:54,377 --> 00:45:55,845
- Regarde-les tous, mec.
813
00:45:57,213 --> 00:45:59,386
Ils ont tous l'air bien pour moi.
814
00:45:59,715 --> 00:46:01,012
- Salut patron.
815
00:46:01,342 --> 00:46:03,140
- Ouais?
816
00:46:04,595 --> 00:46:07,144
Oui, mon amour, hey maman
D'oĂč venez-vous?
817
00:46:07,473 --> 00:46:08,913
Putain, tout ce que tu cherches,
818
00:46:09,141 --> 00:46:10,893
vous pouvez le trouver, si vous ĂȘtes
ici pour le travail, vous ĂȘtes embauchĂ©.
819
00:46:11,227 --> 00:46:13,070
Le reste de ces
Les chiennes peuvent rentrer chez elles.
820
00:46:13,396 --> 00:46:14,556
Au fait, comment t'appelles-tu?
821
00:46:14,772 --> 00:46:16,866
C'est Chi, raccourci pour Chicago.
822
00:46:17,191 --> 00:46:18,943
- C'est glissant.
823
00:46:19,277 --> 00:46:20,995
Voulez-vous, euh, l'esprit
rejoindre notre table ou
824
00:46:21,320 --> 00:46:22,947
préféreriez-vous danser?
825
00:46:23,281 --> 00:46:25,625
- Non merci, je suis
pas ici pour danser.
826
00:46:25,950 --> 00:46:27,122
J'attends quelqu'un.
827
00:46:27,451 --> 00:46:29,954
- D'accord, c'est cool.
828
00:46:32,748 --> 00:46:34,500
Cette bonne vieille fille dans le rouge fera l'affaire.
829
00:46:34,834 --> 00:46:36,131
- Oui, je pense qu'elle le ferait.
830
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
- Dis, toi dans le rouge.
831
00:46:37,628 --> 00:46:38,628
Vous ĂȘtes engagĂ©.
832
00:46:38,879 --> 00:46:40,399
Le reste d'entre vous les filles
continuer Ă danser.
833
00:46:41,215 --> 00:46:42,432
Ouais, merde.
834
00:46:42,758 --> 00:46:43,758
- Petit court.
835
00:46:43,884 --> 00:46:45,261
Un peu comme cette balançoire.
836
00:46:45,594 --> 00:46:47,392
- Ouais, eh bien, c'est bon mec.
837
00:46:47,722 --> 00:46:50,225
- Ne semble pas votre
un ami va se montrer, Chi.
838
00:46:51,058 --> 00:46:52,618
Peut-ĂȘtre, euh, je pourrais peut-ĂȘtre
pour te convaincre
839
00:46:52,852 --> 00:46:53,774
que tu m'attendais
840
00:46:54,103 --> 00:46:55,543
tout le temps et
juste ne le savais pas.
841
00:46:57,106 --> 00:46:58,107
Au fait, qui vous
attendre de toute façon?
842
00:46:58,441 --> 00:47:00,864
- J'attends Dolemite.
843
00:47:01,193 --> 00:47:02,911
- Pour qui?!
844
00:47:03,237 --> 00:47:04,614
- enfoiré Dolemite.
845
00:47:04,947 --> 00:47:07,075
Vous l'avez entendue.
846
00:47:07,408 --> 00:47:09,081
Donne-moi ma clé, bébé.
847
00:47:10,411 --> 00:47:13,005
Tiens mon manteau.
848
00:47:13,331 --> 00:47:14,674
- Dis, salope.
849
00:47:14,999 --> 00:47:16,376
"Dis, mec, oĂč tu gemmes"? I>
850
00:47:16,709 --> 00:47:18,109
Nigga, tu n'appartiens pas lĂ -bas.
851
00:47:18,252 --> 00:47:20,129
Say man this place
n'est plus Ă vous,
852
00:47:20,463 --> 00:47:22,090
oĂč est-ce que tu vas aller nigga?
853
00:47:26,302 --> 00:47:27,269
Quel est ton problĂšme
venir ici
854
00:47:27,595 --> 00:47:28,595
et jeter les choses?
855
00:47:28,846 --> 00:47:29,893
OĂč vas-tu Dolemite?
856
00:47:30,222 --> 00:47:31,314
Tu ne possÚdes pas ça
place plus, mec.
857
00:47:31,640 --> 00:47:33,233
C'est l'endroit de Willie Green.
858
00:47:33,559 --> 00:47:35,319
Que fais tu'
jeter la merde, mec,
859
00:47:35,353 --> 00:47:37,526
et couper le putain de tapis?
860
00:47:37,855 --> 00:47:40,199
OĂč vous allez
avec l'argent, mec?
861
00:47:40,524 --> 00:47:42,572
Vous savez, je pourrais juste appeler
la police sur vous, mec.
862
00:47:42,902 --> 00:47:43,869
Tu sais qui tu fais
pense que tu es, Dolemite,
863
00:47:44,195 --> 00:47:45,835
viens ici, mais toi
viens de te prendre
864
00:47:46,030 --> 00:47:47,122
dans de vrais problĂšmes, sucka.
865
00:47:47,448 --> 00:47:49,075
Tu ne peux pas venir
ici takin 'over.
866
00:47:49,408 --> 00:47:52,457
Tu comprends ça, Dolemite?
867
00:47:54,538 --> 00:47:56,791
- Donne ça à Willie Green.
868
00:47:57,124 --> 00:48:01,174
Et lui dire que je le veux
sortir d'ici dans 24 heures.
869
00:48:02,296 --> 00:48:03,798
Et 23 i> d'entre eux sont déjà partis.
870
00:48:04,131 --> 00:48:04,802
Tu comprends?
871
00:48:05,132 --> 00:48:05,724
- Maintenant juste...
872
00:48:06,050 --> 00:48:06,721
- Tu veux que je le trouve patron?
873
00:48:07,051 --> 00:48:08,268
- Je vais chercher le cul noir.
874
00:48:18,646 --> 00:48:21,820
- Allez, bébé, allons-y.
875
00:48:37,289 --> 00:48:39,257
- Qu'est-il arrivé?
876
00:48:39,583 --> 00:48:41,301
- Dolemite est venue ici, mec.
877
00:48:41,627 --> 00:48:43,971
10 hommes avec des fusils, mec.
878
00:48:44,296 --> 00:48:45,296
Il suffit de regarder.
879
00:48:45,381 --> 00:48:46,381
Regardez l'homme de la place.
880
00:48:46,674 --> 00:48:47,675
Ouais.
881
00:48:48,008 --> 00:48:49,008
- 10 hommes, hein?
882
00:48:49,093 --> 00:48:50,093
- Oui, tu vois?
883
00:48:54,056 --> 00:48:56,775
- La prochaine fois que vous dites Ă un
mentez-moi, je vais te tuer.
884
00:48:57,101 --> 00:48:58,398
- Mais patron, il ...
885
00:48:58,727 --> 00:49:02,027
- Tais-toi.
886
00:49:04,108 --> 00:49:05,610
Et baise Dolemite!
887
00:49:05,943 --> 00:49:08,241
- Yah! Yah!
888
00:49:08,571 --> 00:49:10,915
- C'est certain.
889
00:49:11,240 --> 00:49:12,537
C'est lĂ que sont les filles.
890
00:49:13,159 --> 00:49:14,581
- à présent.
- Yah!
891
00:49:15,035 --> 00:49:15,706
- Voici vos filles.
892
00:49:16,036 --> 00:49:17,253
Qu'est-ce que tu en penses?
893
00:49:23,294 --> 00:49:24,734
- Je vais vous en dire un
chose, Queen Bee.
894
00:49:24,962 --> 00:49:27,886
Je ne voudrais pas emmĂȘler
avec ces tigres.
895
00:49:28,215 --> 00:49:30,295
- Ăa doit signifier ça
ils sont un peu rugueux, non?
896
00:49:30,551 --> 00:49:31,591
- Ils sont assez bons pour moi.
897
00:49:31,760 --> 00:49:32,261
- Ce n'est pas rien.
898
00:49:32,595 --> 00:49:33,721
Tu devrais les voir quand
ils fonctionnent vraiment.
899
00:49:34,054 --> 00:49:35,727
Chow, chow, chow, vous ĂȘtes sorti!
900
00:49:36,056 --> 00:49:39,651
- Ils peuvent avoir Ă travailler
plus tĂŽt que vous le pensez.
901
00:49:39,977 --> 00:49:41,900
- Vous devez ĂȘtre sur
quelquechose d'énorme.
902
00:49:42,229 --> 00:49:46,200
- Queen Bee, j'ai pris le
club de retour de Willie Green.
903
00:49:46,525 --> 00:49:50,075
Et il est puissant
sacrément mal à ce sujet.
904
00:49:50,404 --> 00:49:51,804
- Maintenant comment as-tu
réussir à faire ça?
905
00:49:52,072 --> 00:49:54,040
Nous lui devons 50 000 $.
906
00:49:54,366 --> 00:49:56,915
- Plus maintenant.
907
00:49:57,244 --> 00:49:59,042
- OĂč as tu
obtenir de l'argent?
908
00:49:59,371 --> 00:50:01,044
- Reine des abeilles,
909
00:50:01,373 --> 00:50:02,716
c'est une chose que j'ai apprise
910
00:50:03,042 --> 00:50:05,340
quand j'avais environ 15 ans,
911
00:50:05,669 --> 00:50:08,969
que si jamais j'allais en prison,
ce serait pour quelque chose de grand.
912
00:50:10,216 --> 00:50:12,514
Et je me suis promis,
913
00:50:12,843 --> 00:50:15,187
que quand je suis sorti, je
ne jamais ĂȘtre cassĂ© Ă nouveau.
914
00:50:16,263 --> 00:50:20,063
Alors j'ai payé Willie Green
chaque centime que je lui dois.
915
00:50:21,268 --> 00:50:23,191
- Classe ajournée.
916
00:50:24,355 --> 00:50:26,449
- Allons et
parle aux filles.
917
00:50:26,774 --> 00:50:27,900
- ORGY - i>
918
00:50:33,614 --> 00:50:35,014
Attends, une fois que je
parler Ă ces filles.
919
00:50:35,157 --> 00:50:36,784
Ok, les filles, maintenant faites demi-tour.
920
00:50:37,117 --> 00:50:40,041
Dolemite veut te parler.
921
00:50:44,833 --> 00:50:46,927
- Filles,
922
00:50:47,253 --> 00:50:48,550
nous avons notre club de retour.
923
00:50:54,718 --> 00:50:58,018
Mais il y aura des problĂšmes.
924
00:50:58,347 --> 00:51:00,600
Nous aurons des problĂšmes
des noirs
925
00:51:00,933 --> 00:51:03,482
et les blancs.
926
00:51:03,811 --> 00:51:05,688
Mais du
démonstration que j'ai vu
927
00:51:06,021 --> 00:51:08,695
sur le sol
il y a quelques minutes,
928
00:51:09,024 --> 00:51:10,617
Je sais trĂšs bien
nous pouvons le gérer.
929
00:51:10,943 --> 00:51:12,945
- Droit sur, ouais.
930
00:51:13,279 --> 00:51:16,123
- Les filles, on va en donner un
des parties les plus damnées
931
00:51:16,448 --> 00:51:18,166
cette ville a jamais vu.
932
00:51:21,495 --> 00:51:23,247
Queen Bee va
envoyer des invitations
933
00:51:23,581 --> 00:51:25,754
Ă tous nos amis
et associés
934
00:51:26,083 --> 00:51:28,177
de partout dans le pays.
935
00:51:28,502 --> 00:51:30,925
Et je vais les laisser
savoir que Dolemite
936
00:51:31,255 --> 00:51:34,099
est de retour sur les lieux.
937
00:51:34,425 --> 00:51:37,429
Je vais leur faire savoir
ce Dolemite est mon nom,
938
00:51:37,761 --> 00:51:40,230
et putain
C'est un jeu d'enfer.
939
00:51:45,144 --> 00:51:47,863
Les filles, je veux que tu rentres Ă la maison
940
00:51:48,188 --> 00:51:50,566
et rassemblez-vous.
941
00:51:51,442 --> 00:51:54,195
Et je te verrai Ă
le club demain.
942
00:51:54,528 --> 00:51:55,528
Pouvez-vous le creuser?
943
00:51:59,033 --> 00:52:00,535
- D'accord, les filles, Ă demain.
944
00:52:00,868 --> 00:52:01,868
- Okay au revoir!
945
00:52:10,669 --> 00:52:12,137
- Excusez-moi, tout le monde, hum,
946
00:52:12,463 --> 00:52:14,932
Miss Edwards aimerait
faire une annonce.
947
00:52:15,257 --> 00:52:16,975
- Et bien bonsoir
Mesdames et Messieurs,
948
00:52:17,301 --> 00:52:18,301
et invités d'honneur.
949
00:52:18,510 --> 00:52:19,477
Nous sommes trĂšs heureux de
ĂȘtre ici ce soir
950
00:52:19,803 --> 00:52:21,396
honorer un homme trĂšs merveilleux.
951
00:52:21,722 --> 00:52:23,975
Un homme que nous avons tous
aime tellement beaucoup.
952
00:52:24,308 --> 00:52:26,527
Cet homme a fait plus pour
les noirs que quiconque.
953
00:52:27,186 --> 00:52:28,438
L'homme dont je parle ...
954
00:52:38,072 --> 00:52:39,824
Donnons un chaleureux
tonnerre d'applaudissement
955
00:52:40,157 --> 00:52:42,000
au maire Daley
956
00:52:45,079 --> 00:52:47,252
- Je vous remercie. Je vous remercie.
957
00:52:48,999 --> 00:52:50,592
Merci, madame Edwards.
958
00:52:51,001 --> 00:52:54,926
Maintenant, je dois vous dire que
nous vous devons tout cela.
959
00:52:55,839 --> 00:52:56,839
Et je l'apprécie.
960
00:52:56,965 --> 00:52:58,012
C'est une fĂȘte merveilleuse.
961
00:52:58,342 --> 00:53:01,846
Mais c'est une fĂȘte et je suis seulement
va dire quelques mots.
962
00:53:02,763 --> 00:53:05,983
Maintenant, laissez-moi faire
cela parfaitement clair.
963
00:53:07,851 --> 00:53:11,071
Non, non, quand tu vas au
les sondages Ă nouveau pour voter,
964
00:53:11,397 --> 00:53:13,195
et je vous remercie de m'avoir élu,
965
00:53:13,524 --> 00:53:14,524
Je veux que tu saches,
966
00:53:14,775 --> 00:53:16,948
ceux-ci seront toujours propres.
967
00:53:42,052 --> 00:53:43,804
- Puis-je vous aider, jeune homme?
968
00:53:44,179 --> 00:53:47,023
- Oui monsieur, j'aimerais bien
voir le maire Daley
969
00:53:48,517 --> 00:53:50,940
- As-tu un
rendez-vous, monsieur?
970
00:53:51,270 --> 00:53:52,692
- Bien pas exactement, mais euh,
971
00:53:53,021 --> 00:53:54,221
si tu leur dis que je suis lĂ ,
972
00:53:54,481 --> 00:53:56,529
il voudra me voir.
973
00:53:56,859 --> 00:53:58,076
Eh bien, je suis désolé.
974
00:53:58,402 --> 00:54:00,575
Le maire ne voit pas
invités non invités à son domicile.
975
00:54:00,904 --> 00:54:03,953
- Non, non, non, regarde.
976
00:54:05,492 --> 00:54:08,166
Tu vas dire au maire Daley
977
00:54:09,329 --> 00:54:12,549
que Willie Green est ici
Ă partir de la quatriĂšme guerre.
978
00:54:12,875 --> 00:54:14,969
Et il me verra
maintenant vous avez ça?
979
00:54:15,294 --> 00:54:16,671
Nigga.
980
00:54:17,004 --> 00:54:19,507
- Oui monsieur, oui monsieur.
981
00:54:19,840 --> 00:54:21,513
Tout de suite.
982
00:54:38,817 --> 00:54:40,410
- Sois juste ensemble.
983
00:54:40,736 --> 00:54:43,239
Emmenez-le dans la bibliothĂšque.
984
00:54:45,240 --> 00:54:46,913
- Chérie, quelque chose
urgent est venu
985
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
Quelque chose d'inexplicable.
- D'accord.
986
00:54:50,120 --> 00:54:51,997
- Allez-y et profitez-en
vous-mĂȘmes tout le monde.
987
00:54:52,331 --> 00:54:54,504
Je serai de retour avec vous sous peu.
988
00:54:57,628 --> 00:55:00,928
Tu ne sais pas mieux
que de venir chez moi?
989
00:55:01,256 --> 00:55:04,806
Je traite des affaires
Dans mon bureau.
990
00:55:05,135 --> 00:55:06,637
Maintenant que veux-tu?
991
00:55:06,970 --> 00:55:10,725
- C'est quelque chose qui
ne peut pas attendre pour un putain de bureau.
992
00:55:11,058 --> 00:55:12,810
Il y a du mal Ă
la quatriĂšme salle.
993
00:55:13,143 --> 00:55:14,816
- Des ennuis, quel genre d'ennuis?
994
00:55:15,103 --> 00:55:18,357
- Quelque chose que je ne suis pas
va prendre la fin brûlée pour.
995
00:55:18,690 --> 00:55:20,818
- Bon, d'accord.
996
00:55:21,151 --> 00:55:22,027
- Dolemite vient de sortir de prison
997
00:55:22,361 --> 00:55:24,784
et il cause
problĂšmes dans mon club.
998
00:55:25,113 --> 00:55:26,410
Maintenant, vous connaissez Dolemite.
999
00:55:26,740 --> 00:55:27,780
Une fois qu'il est sur le dos,
1000
00:55:27,866 --> 00:55:30,210
c'est difficile de le faire sortir.
1001
00:55:30,536 --> 00:55:31,958
- MAINTENANT Willie.
1002
00:55:32,287 --> 00:55:34,255
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©
t'inquiĂšte pour lui.
1003
00:55:34,581 --> 00:55:37,676
Je sais qu'il est de retour.
1004
00:55:38,001 --> 00:55:40,880
En fait, je l'avais fait renflouer.
1005
00:55:41,213 --> 00:55:42,635
Alors je peux le frapper,
1006
00:55:42,965 --> 00:55:45,184
chaque fois que nous sommes prĂȘts.
1007
00:55:45,509 --> 00:55:47,887
Reviens au club.
1008
00:55:48,220 --> 00:55:49,220
Vous venez
1009
00:55:49,304 --> 00:55:51,272
garder les noirs ensemble.
1010
00:55:51,598 --> 00:55:52,598
Vous venez
1011
00:55:52,808 --> 00:55:53,855
faire bouger les choses.
1012
00:55:54,184 --> 00:55:56,027
Tu sais ce que je veux dire.
1013
00:55:57,271 --> 00:55:58,318
- Tu l'as eu.
1014
00:55:58,647 --> 00:56:01,241
- Je prendrai soin
de la dolemite.
1015
00:56:17,082 --> 00:56:18,675
Mitchell,
1016
00:56:20,168 --> 00:56:21,761
Le shérif écoute.
1017
00:56:22,880 --> 00:56:25,975
Prends soin de toi, d'accord?
1018
00:56:26,884 --> 00:56:29,182
Gardez mon nom propre.
1019
00:56:42,274 --> 00:56:43,901
Et Mitchell
1020
00:56:44,234 --> 00:56:47,784
Ăcoute, je ne
comme Willie Green.
1021
00:56:48,113 --> 00:56:51,617
Je ne le veux pas
venir ici plus.
1022
00:57:04,338 --> 00:57:05,885
- Bonne aprĂšs-midi,
1023
00:57:06,214 --> 00:57:08,967
Expérience totale de Dolemite.
1024
00:57:09,301 --> 00:57:10,301
Non, il n'est pas lĂ .
1025
00:57:10,385 --> 00:57:12,105
Attends une minute, je
pense que je l'entends, oh-.
1026
00:57:12,179 --> 00:57:15,809
Dolemite, téléphonez pour vous.
1027
00:57:16,141 --> 00:57:18,860
- Dolemite ici.
1028
00:57:20,854 --> 00:57:22,356
Oui révérend.
1029
00:57:25,192 --> 00:57:27,911
Quel genre de pourboire
avez-vous pour moi?
1030
00:57:28,236 --> 00:57:30,989
500 $!
1031
00:57:31,323 --> 00:57:33,371
Oh non, révérend,
Je vais vous en donner deux.
1032
00:57:35,410 --> 00:57:37,663
Vous rencontrer dans 20 minutes?
1033
00:57:37,996 --> 00:57:39,998
RĂ©vĂ©rend, je ne peux pas ĂȘtre
il dans 20 minutes.
1034
00:57:40,290 --> 00:57:41,290
Faites-en une heure.
1035
00:57:41,583 --> 00:57:43,802
Merci d'accord.
1036
00:58:00,310 --> 00:58:02,483
Putain, maman, ça
Bien sûr, c'est un joint fantasmagorique.
1037
00:58:02,813 --> 00:58:04,406
- Ouais, je veux que j'attende dehors.
1038
00:58:04,731 --> 00:58:06,358
- Non, pas cette fois, maman.
1039
00:58:06,692 --> 00:58:08,069
Je te veux juste à mes cÎtés.
1040
00:58:08,402 --> 00:58:09,870
- J'ai peur des fantĂŽmes.
1041
00:58:10,195 --> 00:58:11,117
- Des fantĂŽmes, si vous
jamais vu un fantĂŽme,
1042
00:58:11,446 --> 00:58:13,699
couper les enfoirés.
1043
00:58:14,908 --> 00:58:16,285
- Bonne aprĂšs-midi.
1044
00:58:16,618 --> 00:58:18,666
- Qu'est-ce que c'est bon
de faire peur Ă l'enfer
1045
00:58:18,996 --> 00:58:19,996
de ma femme ici?
1046
00:58:20,247 --> 00:58:20,873
- Vous avez obtenu l'argent?
1047
00:58:21,206 --> 00:58:23,300
- Donne lui l'argent bébé.
1048
00:58:27,504 --> 00:58:29,177
Comment vont les affaires, révérend?
1049
00:58:29,506 --> 00:58:31,133
- Ăa pourrait ĂȘtre mieux.
1050
00:58:31,466 --> 00:58:33,639
- Qu'est-ce que tu as pour moi mec?
1051
00:58:33,969 --> 00:58:35,346
- Je sais qui t'a préparé
1052
00:58:35,679 --> 00:58:37,352
et vous avez envoyé en prison.
1053
00:58:37,681 --> 00:58:41,060
Je sais aussi qui est
derriĂšre Willie Green.
1054
00:58:41,393 --> 00:58:42,986
Ici.
1055
00:58:43,311 --> 00:58:44,551
Prenez cette adresse sur les quais.
1056
00:58:44,813 --> 00:58:46,611
Allez-y demain matin.
1057
00:58:46,940 --> 00:58:49,409
Vous pourriez le trouver
trÚs intéressant.
1058
00:58:49,735 --> 00:58:52,204
Si vous en avez l'occasion
vérifier le poisson.
1059
00:58:52,529 --> 00:58:54,907
- Comment je vais?
sur ce quai
1060
00:58:55,240 --> 00:58:58,084
fouiner sans
Quelqu'un le sait?
1061
00:58:58,410 --> 00:59:01,004
- Dolomite, tu n'es pas un carré.
1062
00:59:01,329 --> 00:59:03,752
Vous recherchez un emploi.
1063
00:59:04,082 --> 00:59:06,460
L'homme qui fait le
l'embauche est la connexion
1064
00:59:06,793 --> 00:59:10,013
Ă la ligne principale.
1065
00:59:10,338 --> 00:59:12,636
- On dirait que tu as un
plein la maison ici, Rev.
1066
00:59:12,966 --> 00:59:14,468
Connaissez-vous l'un de ces gars?
1067
00:59:14,801 --> 00:59:17,680
- TrĂšs bien.
1068
00:59:20,057 --> 00:59:21,684
- Mmm.
1069
00:59:22,809 --> 00:59:25,153
Deux morts et un vivant.
1070
00:59:25,437 --> 00:59:27,565
- Etes vous satisfait maintenant?
1071
00:59:27,898 --> 00:59:29,098
- Rends-moi mon argent, mec.
1072
00:59:29,232 --> 00:59:30,609
- Maintenant, pourquoi devrais-je faire ça?
1073
00:59:30,942 --> 00:59:33,036
- Dis juste que j'ouvre mon
bouche et dire Ă la police
1074
00:59:33,361 --> 00:59:37,867
Ă propos de toutes les armes et tous les
merde tu t'en sors ici.
1075
00:59:39,284 --> 00:59:42,208
- Ensuite, il faudrait
fermez-le pour vous.
1076
00:59:42,537 --> 00:59:43,537
- Allons.
1077
00:59:43,747 --> 00:59:45,545
C'est ce que j'ai dit
à propos de vous, révérend.
1078
00:59:45,874 --> 00:59:47,376
Nous vous avons demandé
question sensible,
1079
00:59:47,709 --> 00:59:50,303
tu sors avec
une réponse raisonnable.
1080
00:59:50,629 --> 00:59:52,631
Allons-y bébé.
1081
00:59:52,964 --> 00:59:54,762
Oh, au fait, révérend.
1082
00:59:55,092 --> 00:59:57,094
Pourquoi tu me donnes tout
cette information quand mĂȘme?
1083
00:59:57,427 --> 01:00:01,352
- Oh, dis juste que c'est
pour le Seigneur, frĂšre.
1084
01:00:01,681 --> 01:00:05,026
En plus, je n'aime pas les MF.
1085
01:00:06,186 --> 01:00:09,781
Si vous rencontrez des
trouble, il suffit de donner le mot.
1086
01:00:11,233 --> 01:00:12,780
Le grand homme m'a envoyé.
1087
01:00:13,110 --> 01:00:14,737
- Bonne réponse, révérend.
1088
01:00:15,070 --> 01:00:16,070
Plus tard.
1089
01:00:49,104 --> 01:00:51,653
La cocaĂŻne, exactement ce Ă quoi je m'attendais.
1090
01:00:59,948 --> 01:01:01,120
Jenny Linch et Mary Love,
1091
01:01:01,449 --> 01:01:02,729
je veux remercier
vous ĂȘtes tellement pour
1092
01:01:02,951 --> 01:01:04,231
sortir pour ĂȘtre
avec moi ce soir.
1093
01:01:04,327 --> 01:01:05,499
- frĂšre Dolemite,
1094
01:01:05,829 --> 01:01:07,502
nous n'aurions pas manqué
c'est pour le monde.
1095
01:01:09,374 --> 01:01:10,814
âȘ Tu sais que tu dois
arrĂȘte de pleurer
1096
01:01:10,876 --> 01:01:12,924
âȘ Parfois, c'est Ă
vous effacer vos chemins
1097
01:01:13,253 --> 01:01:15,051
âȘ C'est Ă vous de
fais ton soleil
1098
01:01:15,380 --> 01:01:17,223
âȘ Tu sais que j'aime les jours de pluie
1099
01:01:17,549 --> 01:01:19,096
âȘ Sans mon amour,
sans l'amour
1100
01:01:19,426 --> 01:01:21,303
âȘ Nous ne serions nulle part
1101
01:01:21,636 --> 01:01:22,636
âȘ Sans l'amour
1102
01:01:22,929 --> 01:01:25,057
âȘ L'amour, on ne sait toujours pas
le ciel tomberait.
1103
01:01:25,682 --> 01:01:27,355
âȘ Il est temps tout le temps
1104
01:01:27,767 --> 01:01:29,394
âȘ Il est temps tout le temps
1105
01:01:29,728 --> 01:01:31,947
âȘ Il est temps tout le temps, whoo!
1106
01:01:32,272 --> 01:01:33,819
âȘ Est-ce vraiment tout le temps
1107
01:01:34,149 --> 01:01:35,901
âȘ Alors viens fille et comprends
1108
01:01:36,234 --> 01:01:38,236
âȘ Tu sais qu'il est temps pour nous de voir
1109
01:01:38,570 --> 01:01:41,995
âȘ Le moment est venu d'affronter la fille
comme il est temps de faire face à la réalité
1110
01:01:42,324 --> 01:01:44,292
âȘ Alors prends ma main et comprends
1111
01:01:44,618 --> 01:01:46,165
âȘ Pourquoi rien
pourrait me chasser
1112
01:01:46,494 --> 01:01:48,713
âȘ Communiquer que je suis
amoureux amoureux de toi
1113
01:01:49,039 --> 01:01:50,586
âȘ m'a mis d'une maniĂšre cĂ©leste
1114
01:01:51,082 --> 01:01:52,299
âȘ Il est temps tout le temps
1115
01:01:52,667 --> 01:01:54,761
âȘ Il est temps tout le temps
1116
01:01:55,128 --> 01:01:56,971
âȘ Il est temps tout le temps, whoo
1117
01:01:57,297 --> 01:02:00,050
âȘ Est-ce vraiment tout le temps
1118
01:02:19,986 --> 01:02:22,409
âȘ BĂ©bĂ© tout le temps!
1119
01:02:24,491 --> 01:02:26,038
Merci, merci beaucoup.
1120
01:02:26,368 --> 01:02:29,087
Ce soir, je sais que
tu es prĂȘt pour un spectacle.
1121
01:02:29,412 --> 01:02:30,629
Merci beaucoup.
1122
01:02:30,956 --> 01:02:32,208
Ce soir signifie beaucoup pour moi
1123
01:02:32,540 --> 01:02:33,962
Ce soir, c'est la nuit de Dolemite.
1124
01:02:34,334 --> 01:02:35,301
Cependant, je tiens Ă reconnaĂźtre
1125
01:02:35,627 --> 01:02:37,049
des amis qui,
1126
01:02:37,379 --> 01:02:38,819
beaucoup pensé
de nous Ă descendre.
1127
01:02:39,005 --> 01:02:40,507
M. O'Neal du spectacle.
1128
01:02:41,341 --> 01:02:42,388
Cleveland, Ohio.
1129
01:02:42,717 --> 01:02:45,095
Billy Butler, Cleveland, Ohio.
1130
01:02:45,428 --> 01:02:47,772
M. Sam Houston, Ă compter de
ce jour, notre ville locale.
1131
01:02:48,098 --> 01:02:49,538
Alors maintenant je te connais
prĂȘt pour le spectacle.
1132
01:02:50,183 --> 01:02:51,730
Let's hoop it pour
1133
01:02:52,060 --> 01:02:53,312
Mary Love!
1134
01:03:19,879 --> 01:03:22,302
âȘ Quand on commence
1135
01:03:24,592 --> 01:03:28,062
âȘ Faire l'amour
1136
01:03:28,388 --> 01:03:30,641
Kind Le genre d'amour
1137
01:03:44,654 --> 01:03:47,077
Doli, nous avons des problĂšmes.
1138
01:03:50,285 --> 01:03:52,583
- Quelle sorte de
trouble, reine des abeilles?
1139
01:03:52,912 --> 01:03:54,255
- Le pire genre.
1140
01:03:54,581 --> 01:03:56,959
Willie Green est sorti
lĂ avec sa fĂȘte.
1141
01:03:57,292 --> 01:04:00,045
- Est-ce que Chi est dans le club?
1142
01:04:00,378 --> 01:04:01,971
- Oui, elle travaille par terre.
1143
01:04:02,297 --> 01:04:06,052
- Alors je te veux
prendre soin de choses.
1144
01:04:06,384 --> 01:04:07,852
Gardez les yeux et les oreilles ouverts,
1145
01:04:08,178 --> 01:04:09,179
tu comprends?
1146
01:04:12,057 --> 01:04:13,434
- ORGY - i>
1147
01:04:13,767 --> 01:04:15,735
Mais je suis toujours inquiet.
1148
01:04:16,686 --> 01:04:19,656
âȘ Prenons une chance avec
1149
01:04:20,065 --> 01:04:23,239
Aller Ă la romance
1150
01:04:24,819 --> 01:04:29,996
âȘ Quand on commence
1151
01:04:34,287 --> 01:04:38,337
âȘ Quand on commence, quand on commence
1152
01:04:38,666 --> 01:04:43,297
âȘ Quand on commence, quand
nous commençons, hé, hé, hé, commencez
1153
01:04:56,226 --> 01:04:57,068
Et maintenant, mesdames et messieurs,
1154
01:04:57,394 --> 01:04:58,441
le moment que vous avez
attendait,
1155
01:04:58,770 --> 01:05:00,613
le seul homme qui vous a amené
1156
01:05:00,939 --> 01:05:02,486
manger plus souvent et cette chatte
M'appartient.
1157
01:05:02,816 --> 01:05:05,285
Mais d'abord pour l'amener
dans le temps et au diapason,
1158
01:05:05,610 --> 01:05:08,284
nous allons apporter
vous les danseuses Dolemite.
1159
01:05:08,613 --> 01:05:10,456
Comment ça?
1160
01:07:27,835 --> 01:07:30,964
- Tout au fond de la jungle,
1161
01:07:33,049 --> 01:07:36,428
le lion a marché sur le
signifié les pieds du singe.
1162
01:07:39,180 --> 01:07:43,026
Le singe dit:
"Enfoiré, tu ne peux pas voir?"
1163
01:07:45,562 --> 01:07:48,691
"Vous ĂȘtes debout sur
mes foutus pieds? "
1164
01:07:51,859 --> 01:07:54,908
Le singe vivait dans un
jungle dans un vieux chĂȘne
1165
01:07:57,532 --> 01:08:00,536
bullshittin 'un lion
Chaque jour de la semaine.
1166
01:08:02,078 --> 01:08:03,751
Tous les jours avant
le soleil se couche
1167
01:08:04,080 --> 01:08:06,583
ce lion lui botter le cul
tout au long de la ville de la jungle.
1168
01:08:09,627 --> 01:08:12,506
Mais le singe est devenu sage
et a commencé à utiliser son esprit,
1169
01:08:14,799 --> 01:08:16,399
commence Ă dire 'je vais
mettre un terme Ă cela
1170
01:08:16,676 --> 01:08:18,678
cul entier kickin 'merde.
1171
01:08:19,887 --> 01:08:22,185
Alors il a couru sur le
lion dĂšs le lendemain.
1172
01:08:24,058 --> 01:08:26,152
Il a dit: "Oh, M. Lion",
1173
01:08:26,477 --> 01:08:30,152
"il y a un grand méchant
fils de pute qui vient à ta façon. "
1174
01:08:32,233 --> 01:08:34,361
"Et il est quelqu'un
que tu ne sais pas, "
1175
01:08:34,694 --> 01:08:38,039
"il vient de se séparer
Le spectacle des frĂšres Ringling. "
1176
01:08:39,741 --> 01:08:42,870
"Il a parlé de votre
les gens dans un enfer d'une maniĂšre. "
1177
01:08:43,202 --> 01:08:45,796
"Il a parlé de ton peuple
jusqu'Ă ce que mes cheveux deviennent gris. "
1178
01:08:48,708 --> 01:08:50,836
"Mais M. Lion, vous
sais que ce n'est pas juste. "
1179
01:08:51,169 --> 01:08:52,887
"Alors chaque fois que tu cours
sur l'éléphant "
1180
01:08:53,212 --> 01:08:55,761
"Je veux que tu sois prĂȘt Ă te battre."
1181
01:08:56,090 --> 01:08:58,889
Le lion a sauté
dans un enfer de rage.
1182
01:08:59,218 --> 01:09:02,518
Comme un jeune homme
fumer une jauge.
1183
01:09:02,847 --> 01:09:05,475
Il a couru vers le
éléphant, parlant avec un sourire.
1184
01:09:05,808 --> 01:09:08,357
Il a dit: "D'accord, vous
grand méchant enfoiré. "
1185
01:09:08,686 --> 01:09:11,314
"Ăa va ĂȘtre
ton cul ou le mien. "
1186
01:09:11,648 --> 01:09:14,276
Le lion a sauté
et fait une passe fantaisie.
1187
01:09:14,609 --> 01:09:15,906
Mais l'éléphant
cÎté lui a fait un pas
1188
01:09:16,235 --> 01:09:18,658
et l'a assommé.
1189
01:09:18,988 --> 01:09:21,912
Il a foutu sa mĂąchoire,
bousiller ses pieds,
1190
01:09:22,241 --> 01:09:25,620
brisé les quatre jambes, et
assommé son cul outta place.
1191
01:09:29,123 --> 01:09:31,717
Ils se sont battus toute la nuit
et toute l'argile suivante.
1192
01:09:32,043 --> 01:09:35,047
En quelque sorte le petit lion
réussi à sortir.
1193
01:09:36,005 --> 01:09:39,384
Il a drogué son cul au dos
jungle plus morte que vivante,
1194
01:09:39,717 --> 01:09:41,139
juste pour tomber sur
ce petit singe
1195
01:09:41,469 --> 01:09:43,767
et un peu plus de son jive signifiant.
1196
01:09:44,097 --> 01:09:46,065
Le singe dit:
"Regarde ici, partenaire"
1197
01:09:46,391 --> 01:09:48,143
"Tu n'as pas l'air si gonflé."
1198
01:09:48,476 --> 01:09:50,695
"Je te ressemble
attrapé tout un enfer lotta. "
1199
01:09:51,854 --> 01:09:54,824
Dit: "tes yeux sont rouges
et ton cul est bleu ",
1200
01:09:55,149 --> 01:09:58,949
dit, "que je savais dans le premier
place ce n'était pas merde pour vous. "
1201
01:09:59,278 --> 01:10:00,825
"Mais j'ai dit Ă ma femme
avant de partir "
1202
01:10:01,155 --> 01:10:04,785
"Je devrais hurler votre
cul mon putain de moi-mĂȘme. "
1203
01:10:11,249 --> 01:10:12,249
"Tais-toi."
1204
01:10:12,500 --> 01:10:13,877
"Ne rugissez pas parce que
Je vais sauter hors de cet arbre "
1205
01:10:14,210 --> 01:10:17,089
"et hou la votre
Ăąne de chien un peu plus. "
1206
01:10:17,422 --> 01:10:19,925
"Et ne regarde pas ici
avec votre cas patte de ventouse, "
1207
01:10:20,258 --> 01:10:22,226
"Parce que je vais pisser Ă travers
l'écorce de cet arbre
1208
01:10:22,552 --> 01:10:25,476
"dans ton visage de pute."
1209
01:10:25,805 --> 01:10:28,854
Petit singe est heureux et
a commencé à sauter dans son aube.
1210
01:10:29,183 --> 01:10:32,312
Ses pieds manquaient le membre,
son cul a touché le sol.
1211
01:10:32,645 --> 01:10:35,398
Comme une boule de foudre
et une traßnée de chaleur blanche,
1212
01:10:35,732 --> 01:10:38,326
ce lion était sur son
cul Ă quatre pattes.
1213
01:10:38,651 --> 01:10:41,905
La poussiÚre s'est levée et les larmes sont venues
les yeux du petit singe.
1214
01:10:42,238 --> 01:10:45,242
Rien qu'il puisse voir et
il ne pouvait rien entendre,
1215
01:10:45,575 --> 01:10:48,203
mais il savait que c'était
la fin de ses conneries
1216
01:10:48,536 --> 01:10:51,756
et carriÚre signifiée.
1217
01:10:52,081 --> 01:10:54,709
Et carriÚre signifiée.
1218
01:11:02,967 --> 01:11:07,017
- D'accord, écoutons!
1219
01:11:08,139 --> 01:11:10,688
Reviens demain
nuit, mĂȘme heure,
1220
01:11:11,184 --> 01:11:13,152
à l'expérience totale de Dolemite.
1221
01:11:13,478 --> 01:11:14,478
Je vous remercie.
1222
01:11:26,240 --> 01:11:28,584
- Maintenant, voici un
message cher.
1223
01:11:35,124 --> 01:11:37,877
Et voici mon conseil.
1224
01:11:42,131 --> 01:11:45,226
- Donne-moi ma chemise Chi.
1225
01:11:47,303 --> 01:11:49,055
Je veux que tu partes
reculer dans le club
1226
01:11:49,388 --> 01:11:50,731
dĂšs que je m'habille.
1227
01:11:51,057 --> 01:11:52,183
Je serai tout de suite.
1228
01:11:52,725 --> 01:11:54,272
Pouvez-vous le creuser?
1229
01:11:54,602 --> 01:11:56,070
- Sûr.
1230
01:12:04,111 --> 01:12:05,829
- Tu veux me voir mec?
1231
01:12:06,155 --> 01:12:07,998
- Aha, frĂšre Dolemite.
1232
01:12:09,951 --> 01:12:12,875
Asseyez-vous, rejoignez la fĂȘte.
1233
01:12:16,958 --> 01:12:20,132
HĂ©, c'est l'homme
Ă qui appartient le club.
1234
01:12:20,461 --> 01:12:22,259
Maintenant oui.
1235
01:12:22,588 --> 01:12:24,261
HĂ©, quel genre de
bois tu veux homme?
1236
01:12:24,590 --> 01:12:27,013
- Je ne pense pas que je m'en soucie
boire avec toi mec.
1237
01:12:27,343 --> 01:12:29,892
- Je veux faire un marché avec toi.
1238
01:12:30,221 --> 01:12:31,973
- Quel genre d'accord?
1239
01:12:32,306 --> 01:12:34,650
- Tu m'as trompé.
1240
01:12:34,976 --> 01:12:38,981
Vous m'avez payé 50 000 $ moche.
1241
01:12:39,313 --> 01:12:41,236
- C'est vrai, maintenant
quel est ton problĂšme?
1242
01:12:41,566 --> 01:12:45,491
- Il n'y a aucun problĂšme,
c'est juste l'intĂ©rĂȘt.
1243
01:12:47,196 --> 01:12:48,869
100 000 dollars.
1244
01:12:49,198 --> 01:12:51,246
Allez, ne vous énervez pas.
1245
01:12:51,576 --> 01:12:54,170
Ecoute, euh,
1246
01:12:54,495 --> 01:12:55,735
pourquoi ne faisons-nous pas un autre accord?
1247
01:12:56,664 --> 01:12:59,463
Euh, vous et moi, partenaires.
1248
01:13:00,334 --> 01:13:01,551
D'accord?
1249
01:13:01,919 --> 01:13:03,387
Euh, j'ai vu ton acte,
1250
01:13:03,713 --> 01:13:04,713
tu es sacrément bon.
1251
01:13:04,922 --> 01:13:07,220
Vous connaissez votre entreprise.
1252
01:13:07,550 --> 01:13:09,143
Vous vous occupez de l'entreprise,
1253
01:13:09,552 --> 01:13:11,554
Je m'occupe de la chaleur.
1254
01:13:12,763 --> 01:13:16,438
Vous pouvez garder votre
avare 100 000 $.
1255
01:13:17,435 --> 01:13:20,154
- C'est bien d'avoir
vous ai vu les gens.
1256
01:13:20,479 --> 01:13:23,323
Mais vas te faire foutre mec.
1257
01:13:28,696 --> 01:13:30,414
- Donne-moi le pistolet.
1258
01:13:30,740 --> 01:13:32,367
- Pourquoi veux-tu ton arme?
1259
01:13:32,700 --> 01:13:34,828
- Donne-moi le pistolet!
1260
01:13:35,161 --> 01:13:36,708
- Voici l'arme.
1261
01:13:37,038 --> 01:13:38,585
- Je vais tuer Dolemite.
1262
01:13:38,915 --> 01:13:39,915
Je ne veux pas de sueur.
1263
01:13:40,041 --> 01:13:42,043
Tournons la place!
1264
01:14:34,971 --> 01:14:37,315
C'est toi le cuisinier?
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?
1265
01:15:16,178 --> 01:15:19,773
- Sale chienne noire,
Je vais te tuer.
1266
01:15:23,561 --> 01:15:26,155
Obtenez ceci, salope hors de moi
1267
01:16:09,356 --> 01:16:10,528
- Fais attention.
1268
01:16:31,921 --> 01:16:35,095
- Bon Dieu, Dolemite.
1269
01:16:38,803 --> 01:16:41,397
Maintenant c'est hors de toi, c'est sur moi.
1270
01:16:41,806 --> 01:16:42,853
Tu es vraiment blessé.
1271
01:16:43,182 --> 01:16:43,899
Nous ferions mieux de vous avoir
Ă l'hĂŽpital.
1272
01:16:44,225 --> 01:16:45,505
- Il y a un dos
sortir de la fin.
1273
01:16:45,768 --> 01:16:48,146
- OK, on ââva partir.
1274
01:16:56,237 --> 01:16:57,717
- Qu'est-ce que bordel
tu veux, Mitchell?
1275
01:16:57,988 --> 01:16:59,581
- Oui, monsieur, je vous le dis
monsieur, tout l'enfer s'est déchaßné
1276
01:16:59,907 --> 01:17:01,027
ici dans la quatriĂšme salle.
1277
01:17:01,325 --> 01:17:04,249
Willie Green est mort,
un couple de ses garçons.
1278
01:17:04,578 --> 01:17:06,205
- Oh, attends.
1279
01:17:06,539 --> 01:17:08,462
- On dirait du Dolemite
l'a fait, oui monsieur.
1280
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
- Attends une minute.
1281
01:17:10,042 --> 01:17:12,010
Laissez-moi.
1282
01:17:13,921 --> 01:17:14,968
Damn â. I>
1283
01:17:15,297 --> 01:17:16,423
Merde.
1284
01:17:19,301 --> 01:17:21,144
Merde.
1285
01:17:24,890 --> 01:17:25,890
Maintenant, oĂč est la Dolemite?
1286
01:17:25,933 --> 01:17:27,401
Vous l'avez eu?
1287
01:17:27,726 --> 01:17:29,694
- Non, monsieur, il a disparu.
1288
01:17:30,020 --> 01:17:32,022
- Vous le trouvez vite.
1289
01:17:32,356 --> 01:17:33,949
Et tuez-le avant qu'il ne le souffle.
1290
01:17:34,275 --> 01:17:36,994
Et Mitchell, ne
vous m'appelez Ă moins que,
1291
01:17:37,319 --> 01:17:40,118
sauf s'il est mort,
tu m'entends morte
1292
01:17:40,447 --> 01:17:42,415
- Oui monsieur.
1293
01:17:48,330 --> 01:17:51,459
- Eddie. Ăcoute moi.
1294
01:17:51,792 --> 01:17:54,511
Maintenant écoute je ne
avoir beaucoup de temps.
1295
01:17:54,837 --> 01:17:56,680
Je veux que tu partes Ă la chasse,
1296
01:17:57,006 --> 01:17:58,726
et vous trouvez ça
Dolemite et vous le tenez.
1297
01:17:58,757 --> 01:18:01,180
Et quand vous l'avez, quoi?
1298
01:18:04,180 --> 01:18:06,558
- Bon garçon, Eddie.
1299
01:18:06,891 --> 01:18:08,188
Merci ouais
1300
01:18:08,517 --> 01:18:09,517
Non non Non.
1301
01:18:09,727 --> 01:18:10,727
Non, tout va bien maintenant.
1302
01:18:10,936 --> 01:18:13,030
Au revoir.
1303
01:18:15,941 --> 01:18:17,488
Maintenant écoute.
1304
01:18:17,818 --> 01:18:19,991
C'est grand homme.
1305
01:18:20,321 --> 01:18:22,949
Je veux un contrat
sur le Dolemite.
1306
01:18:24,116 --> 01:18:26,710
Il est Ă l'hĂŽpital de Morningside.
1307
01:18:27,036 --> 01:18:28,913
Room 2218. I>
1308
01:18:29,246 --> 01:18:31,840
Frappe le.
1309
01:18:41,217 --> 01:18:43,140
Maintenant, de quoi s'agit-il?
1310
01:18:43,469 --> 01:18:44,937
- Ăa veut dire, bon Dieu,
1311
01:18:45,262 --> 01:18:46,889
J'attendais
ton cul depuis longtemps.
1312
01:18:47,223 --> 01:18:50,443
Maintenant, assieds-toi, enfoiré.
1313
01:18:50,768 --> 01:18:51,644
- Que fais-tu avec ça?
1314
01:18:51,977 --> 01:18:53,820
- J'ai dit, assieds-toi.
1315
01:18:54,146 --> 01:18:55,146
- Que fais tu'?
1316
01:18:55,356 --> 01:18:55,948
Maintenant, regarde, j'ai
été bon pour vous.
1317
01:18:56,273 --> 01:18:57,273
- Oh vraiment?
1318
01:18:57,441 --> 01:18:58,943
Bon traitement? Tu as
m'a utilisé assez longtemps.
1319
01:18:59,276 --> 01:19:00,368
Asseyez-vous.
1320
01:19:00,694 --> 01:19:02,494
Et je veux dire que vous avez
tué beaucoup de mes gens.
1321
01:19:02,655 --> 01:19:03,872
Juste ferme-lĂ !
1322
01:19:04,198 --> 01:19:05,198
- OĂč est ma femme?
1323
01:19:05,491 --> 01:19:07,744
- Stupide chienne est lĂ
dormir comme un bébé.
1324
01:19:08,077 --> 01:19:09,077
Tu sais quoi, chérie?
1325
01:19:09,370 --> 01:19:11,130
Ăa va me donner
beaucoup de plaisir
1326
01:19:11,205 --> 01:19:14,459
vous envoyer directement Ă
enfer sur ce siĂšge de toilette.
1327
01:19:14,792 --> 01:19:16,590
- Attention à ça.
1328
01:19:16,919 --> 01:19:18,679
D'accord, je vais vous donner
tout ce que vous voulez...
1329
01:19:18,921 --> 01:19:20,889
- Vieil homme, c'est
trop tard pour ça.
1330
01:19:21,215 --> 01:19:23,809
- S'il vous plaĂźt, s'il vous plaĂźt, ne me tuez pas!
1331
01:19:28,013 --> 01:19:29,515
Vous folle chienne!
1332
01:19:59,878 --> 01:20:01,130
- Bienvenue, Blakley.
1333
01:20:01,463 --> 01:20:02,885
Nous vous attendions.
1334
01:20:03,215 --> 01:20:04,216
- D'accord, monsieur le FBI,
1335
01:20:04,550 --> 01:20:07,178
on va mettre un terme
Ă votre espionnage autour.
1336
01:20:07,511 --> 01:20:09,855
- Relevez sa manche.
1337
01:20:10,180 --> 01:20:11,932
- HĂ©, quels sont
vous allez faire les gars?
1338
01:20:12,266 --> 01:20:13,266
- On va t'allumer
1339
01:20:13,350 --> 01:20:15,694
et puis tu vas
allez dans la piscine et nagez.
1340
01:20:16,020 --> 01:20:18,022
- Je ne sais pas nager.
1341
01:20:19,064 --> 01:20:20,566
- Tout est prĂȘt maintenant.
1342
01:20:20,899 --> 01:20:22,116
Assez pour tuer 10 vaches.
1343
01:20:22,443 --> 01:20:23,865
- Bloque ton bras.
1344
01:20:24,194 --> 01:20:25,741
- Alors je suis censĂ© ĂȘtre
trouvé ODed dans cette piscine.
1345
01:20:26,071 --> 01:20:27,243
- C'est vrai.
1346
01:20:27,573 --> 01:20:28,574
- HĂ©, vous ĂȘtes les gars
s'en aller avec un meurtre.
1347
01:20:29,074 --> 01:20:30,200
Regardez, votre patron devient
loin avec le butin.
1348
01:20:30,784 --> 01:20:32,144
- De quoi tu parles?
1349
01:20:32,202 --> 01:20:33,203
- Regardez derriĂšre vous.
1350
01:20:33,537 --> 01:20:34,914
Votre patron s'en va.
1351
01:22:52,843 --> 01:22:55,062
- Et d'ajouter un autre fardeau
Ă votre problĂšme, Dolemite,
1352
01:22:55,387 --> 01:22:56,809
il y a un contrat sur vous.
1353
01:22:57,139 --> 01:22:59,392
- Oh non, chérie.
1354
01:22:59,725 --> 01:23:01,602
- Je suppose que tu viens
ici pour le remplir.
1355
01:23:01,935 --> 01:23:04,734
- En fait, je suis venu
ici pour essayer de l'arrĂȘter.
1356
01:23:05,981 --> 01:23:07,779
- Eh bien, je serai damné.
1357
01:23:08,108 --> 01:23:09,388
Tu sais, je pensais que tu étais juste
1358
01:23:09,443 --> 01:23:12,868
un autre d'entre eux
jive ass rooty tootie flics.
1359
01:23:13,197 --> 01:23:14,073
- Tu te connais
commencé beaucoup de merde
1360
01:23:14,406 --> 01:23:15,658
dans cette ville, Dolemite.
1361
01:23:15,991 --> 01:23:18,289
Mais je pense savoir qui
mettre le contrat sur vous.
1362
01:23:18,619 --> 01:23:21,793
Ce soir on va
essayez de le résoudre.
1363
01:23:22,122 --> 01:23:23,624
- Que dois-je faire mec?
1364
01:23:23,957 --> 01:23:27,211
Lay up here et laissez-les prendre
un coup de feu dans mon cul noir?
1365
01:23:27,544 --> 01:23:28,887
- Pas exactement.
1366
01:23:29,213 --> 01:23:30,886
J'ai un plan directeur en cours.
1367
01:23:31,215 --> 01:23:33,934
Je parlerai au
1368
01:23:34,259 --> 01:23:36,478
chef de l'hĂŽpital.
1369
01:23:36,803 --> 01:23:38,976
Et nous avons décidé de
changer le nombre
1370
01:23:39,306 --> 01:23:40,808
dans votre chambre en bas.
1371
01:23:41,141 --> 01:23:42,984
Maintenant, j'ai besoin de votre aide et de celle de Chi.
1372
01:23:43,310 --> 01:23:44,983
Voici ce que je veux que vous fassiez.
1373
01:23:45,270 --> 01:23:46,362
- Dr. Sullivan.
1374
01:23:46,688 --> 01:23:48,486
J'appelle le Dr. Sullivan.
1375
01:23:48,815 --> 01:23:51,944
Vous ĂȘtes recherchĂ© dans
la salle d'urgence.
1376
01:23:52,277 --> 01:23:54,245
Dr. Feelgood,
1377
01:23:54,571 --> 01:23:56,073
appeler le Dr Feelgood
1378
01:23:56,406 --> 01:23:59,205
vous ĂȘtes recherchĂ© dans
thérapie par inhalation.
1379
01:24:01,328 --> 01:24:02,955
- Puis-je vous aider monsieur?
1380
01:24:03,288 --> 01:24:05,882
- Oui, je suis M. Burns.
1381
01:24:06,208 --> 01:24:08,882
Ce sont mes associés.
1382
01:24:09,211 --> 01:24:12,090
Il y a un ami
Ă moi, Dolemite?
1383
01:24:12,422 --> 01:24:14,720
Dans la chambre 2218?
1384
01:24:15,050 --> 01:24:16,597
Je voudrais vérifier sur lui.
1385
01:24:16,927 --> 01:24:19,225
- Oh oui, M. Burns,
mais si je ne me trompe pas,
1386
01:24:19,555 --> 01:24:21,273
la salle est 2210.
1387
01:24:21,598 --> 01:24:25,353
- Oh.
1388
01:24:48,750 --> 01:24:51,674
Fils de pute.
1389
01:25:45,223 --> 01:25:48,227
- Juste à temps mec, merci bébé.
1390
01:26:00,530 --> 01:26:01,907
- Est-ce que tu vas bien?
1391
01:26:02,240 --> 01:26:04,993
- Ouais mec, je me sens bien.
1392
01:26:07,537 --> 01:26:09,505
Dis Ă Blakely que je vais bien.
1393
01:26:09,831 --> 01:26:11,378
- Il y a plus Ă venir.
1394
01:26:11,708 --> 01:26:13,881
Asseyez-vous bien, je serai autour.
1395
01:26:18,048 --> 01:26:19,846
- Geler le punk, ou
Je vais te faire sauter la cervelle
1396
01:26:20,175 --> 01:26:21,927
partout sur le papier peint.
1397
01:26:22,260 --> 01:26:23,853
- D'accord, afro, debout.
1398
01:26:24,888 --> 01:26:26,048
Placez cette main sur votre tĂȘte.
1399
01:26:26,223 --> 01:26:27,223
Tu viens avec nous.
1400
01:26:27,391 --> 01:26:30,019
- Tu manges de la soupe de rat
enfoiré honkey!
1401
01:26:32,688 --> 01:26:33,688
- Laisse tomber, Mitchell.
1402
01:26:33,897 --> 01:26:34,898
Vous aussi, White.
1403
01:26:35,232 --> 01:26:36,654
- Qu'est-ce que l'enfer
La question avec vous, Blakely?
1404
01:26:36,983 --> 01:26:37,404
- Ătes-vous tous fous?
1405
01:26:37,734 --> 01:26:38,109
Cet homme est un meurtrier.
1406
01:26:38,443 --> 01:26:38,864
Je dois le prendre.
1407
01:26:39,194 --> 01:26:40,320
- Je vais le prendre dans
1408
01:26:40,654 --> 01:26:42,406
avec vous deux.
1409
01:26:42,739 --> 01:26:43,991
Je suis sur ton jeu, Mitchell.
1410
01:26:44,324 --> 01:26:45,997
Tout est fini.
1411
01:26:46,326 --> 01:26:48,078
Je travaille pour le FBI.
1412
01:26:48,412 --> 01:26:50,710
Et je vais voir ça
les deux d'entre vous font du temps.
1413
01:26:51,039 --> 01:26:53,212
Emmenez-les ici officier.
1414
01:26:57,045 --> 01:26:58,297
- Vous connaissez la routine.
1415
01:27:02,175 --> 01:27:04,928
- Tu ferais mieux de penser Ă
ce que tu fais mec.
1416
01:27:06,012 --> 01:27:09,607
- Tourner autour.
1417
01:27:13,353 --> 01:27:14,445
- Je n'aurais jamais dĂ»
vous a écouté, Mitchell.
1418
01:27:14,771 --> 01:27:16,011
Regardez le désordre dans lequel vous nous avez eu.
1419
01:27:16,231 --> 01:27:17,231
- Oh ferme la.
1420
01:27:17,441 --> 01:27:18,909
Personne n'a fait
vous ne faites rien.
1421
01:27:19,234 --> 01:27:20,360
- Tu es le type intelligent
avec tous les cerveaux.
1422
01:27:20,694 --> 01:27:23,197
- Utilise ta tĂȘte, punk, hein?
1423
01:27:23,530 --> 01:27:24,702
- Merde.
1424
01:27:25,031 --> 01:27:28,535
- Je ne suis pas ton putain de papa.
1425
01:27:28,869 --> 01:27:29,869
- Eh écoute.
1426
01:27:29,995 --> 01:27:32,089
- ORGY - i>
1427
01:27:44,801 --> 01:27:46,401
- Désolé nous avons dû
ferme-toi, Dolemite,
1428
01:27:46,720 --> 01:27:48,973
mais je suppose que vous
peut comprendre pourquoi.
1429
01:27:49,306 --> 01:27:50,979
Mais tu es un homme libre.
1430
01:27:51,308 --> 01:27:52,400
Qu'est-ce que tu vas faire
1431
01:27:52,726 --> 01:27:53,978
et oĂč tu vas aller
d'ici, Dolemite?
1432
01:27:54,311 --> 01:27:56,814
âȘ Je reviens
au pays noir
1433
01:27:57,522 --> 01:27:59,945
Avec tous mes pauvres amis
1434
01:28:01,568 --> 01:28:04,993
Cause Parce que ça peut venir un moment
Je pourrais avoir besoin d'eux encore
1435
01:28:06,323 --> 01:28:09,793
âȘ Parfois tu grimpes haut
sur une colline et c'est un fait
1436
01:28:11,036 --> 01:28:13,038
âȘ Ces rĂȘves sont vains
1437
01:28:13,371 --> 01:28:17,467
âȘ Et ton cul noir glisse en arriĂšre
1438
01:28:17,793 --> 01:28:19,073
âȘ On va mettre
le P dans la soirée
1439
01:28:19,211 --> 01:28:21,634
Let Et laisser le bon temps rouler
1440
01:28:21,963 --> 01:28:24,091
âȘ Il y aura
boire et fumer
1441
01:28:24,424 --> 01:28:27,098
âȘ Satisfaire ton Ăąme
1442
01:28:28,428 --> 01:28:31,728
âȘ ArrĂȘtez-vous dans ma maison
n'importe quand et avoir de la chance.
1443
01:28:32,849 --> 01:28:36,023
Ne t'inquiĂšte pas de ton nom
est et ce que vous portez
1444
01:28:36,353 --> 01:28:38,947
âȘ On s'en fout
1445
01:28:39,272 --> 01:28:42,651
âȘ Oui, je vais le dire
les enfants de mes enfants
1446
01:28:44,110 --> 01:28:47,034
âȘ En quoi consiste la vie
1447
01:28:47,364 --> 01:28:48,364
Hop Et hopin '
1448
01:28:49,282 --> 01:28:52,252
âȘ Ils ont juste assez d'Ăąme
1449
01:28:52,577 --> 01:28:54,375
Figure Pour le comprendre.
1450
01:28:54,704 --> 01:28:57,708
âȘ Vous savez que l'eau va
cool et le feu va brûler
1451
01:28:59,042 --> 01:29:03,138
Et aussi sûr que
je m'appelle dolemite
1452
01:29:03,463 --> 01:29:07,184
âȘ je reviendrai
106886