All language subtitles for chicago.fire.s07e03.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,764 Brother? You okay? 2 00:00:02,788 --> 00:00:06,045 - I'm not that tough. - You are a firefighter. 3 00:00:06,069 --> 00:00:07,665 Now let's go. 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,998 - I'm Joe. What's your name? - Chloe. 5 00:00:10,022 --> 00:00:11,667 We've got a clear shot out of here. 6 00:00:11,691 --> 00:00:13,085 - You're not coming? - I gotta get back inside. 7 00:00:13,109 --> 00:00:15,421 - Be careful. - It's Stella. 8 00:00:15,445 --> 00:00:18,006 - She took in a lot of smoke. - The only way we can stop 9 00:00:18,030 --> 00:00:20,008 her bleed is to remove her entire lung. 10 00:00:20,032 --> 00:00:22,845 She can't be a firefighter if she only has one lung. 11 00:00:22,869 --> 00:00:25,264 There's another way. 12 00:00:25,288 --> 00:00:27,955 I'm so glad you're back. 13 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 14 00:00:51,314 --> 00:00:53,160 You ready? 15 00:00:53,161 --> 00:00:55,306 Uh, you tell me. 16 00:00:55,330 --> 00:00:57,341 How do I look? 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,586 Breathtaking. 18 00:01:01,536 --> 00:01:03,505 Is that a lung joke? 19 00:01:04,372 --> 00:01:07,435 A lack-of-oxygen joke. 20 00:01:07,459 --> 00:01:08,986 - Maybe. - Yeah? 21 00:01:09,010 --> 00:01:10,271 Hmm. 22 00:01:10,295 --> 00:01:11,939 Okay. 23 00:01:11,963 --> 00:01:14,775 Get it out of your system. 24 00:01:17,686 --> 00:01:20,698 The guy, he manages to be everywhere at once. 25 00:01:20,722 --> 00:01:22,950 Doesn't matter where I am in the house. 26 00:01:22,974 --> 00:01:26,621 Turn my head, there's Gorsch looking like Dracula. 27 00:01:26,645 --> 00:01:29,340 - I'm aware of the problem. - Now, listen, I know 28 00:01:29,364 --> 00:01:31,709 your hands are tied, but... 29 00:01:31,733 --> 00:01:34,128 just, morale takes a hit whenever folks have 30 00:01:34,152 --> 00:01:37,965 to go around whispering in their own house, that's all. 31 00:01:37,989 --> 00:01:39,800 No question about that. 32 00:01:39,824 --> 00:01:42,303 - Morning, Chief. - Lieutenant. 33 00:01:42,669 --> 00:01:45,056 Hey, when you have a sec, just noticed a minor hiccup 34 00:01:45,080 --> 00:01:46,858 on the schedule that needs to be ironed out. 35 00:01:46,882 --> 00:01:49,227 - What do you got? - Roster has me down 36 00:01:49,251 --> 00:01:51,145 as Commanding Officer for Engine 51 37 00:01:51,169 --> 00:01:52,864 through the end of next month. 38 00:01:52,888 --> 00:01:54,699 - Your retirement. - I know. 39 00:01:54,723 --> 00:01:57,547 You know, I never wanted to leave, but... 40 00:01:58,393 --> 00:02:00,371 the way things are with this new regime... 41 00:02:00,395 --> 00:02:02,406 too many aggressive changes. 42 00:02:02,430 --> 00:02:04,983 It's a loss for the whole house, but... 43 00:02:05,600 --> 00:02:07,861 I understand the motivation. 44 00:02:11,990 --> 00:02:13,668 Severide and Kidd were living together 45 00:02:13,692 --> 00:02:15,920 - but then she moved out. - Right, to live at Herrmann's. 46 00:02:15,944 --> 00:02:17,505 But the two of them are still together. 47 00:02:17,529 --> 00:02:19,173 This is good. Lot to catch up on. 48 00:02:19,197 --> 00:02:21,509 But I gotta put in the work if I want to be known 49 00:02:21,533 --> 00:02:24,011 as anything other than the new girl around here. 50 00:02:24,035 --> 00:02:25,680 Price is 20 bucks a pop. 51 00:02:25,704 --> 00:02:28,099 Proceeds go to the Greater Chicago Food Depository. 52 00:02:28,123 --> 00:02:30,685 Picnic admission includes all-you-can-eat barbecue 53 00:02:30,709 --> 00:02:32,603 and a raffle ticket. 54 00:02:32,627 --> 00:02:34,522 - What's the raffle prize? - A free ticket 55 00:02:34,546 --> 00:02:35,690 - to next year's picnic. - Aww. 56 00:02:35,714 --> 00:02:37,608 Come on. 57 00:02:37,632 --> 00:02:40,111 - What is up, Firehouse 51? - There she is! 58 00:02:41,937 --> 00:02:44,615 - How you feeling, kid? - I feel like the Grim Reaper 59 00:02:44,639 --> 00:02:47,535 took one look at me, decided to run the other way, you know? 60 00:02:47,559 --> 00:02:51,122 I am so ready to get back on that truck. 61 00:02:51,146 --> 00:02:52,707 Yeah, about that. 62 00:02:52,731 --> 00:02:54,625 Chief's orders... he wants you on light duty today. 63 00:02:54,649 --> 00:02:56,928 - Just one shift. - Okay, yeah. 64 00:02:56,952 --> 00:02:59,964 - Well, whatever you need. - Trust me, I've been there. 65 00:02:59,988 --> 00:03:01,882 The bullpen's not a fire truck, 66 00:03:01,906 --> 00:03:03,467 but it has its own brand of action. 67 00:03:03,491 --> 00:03:06,387 Call log crises... 68 00:03:06,411 --> 00:03:09,974 - inventory drama... - Hey. 69 00:03:09,998 --> 00:03:12,059 I'm all for Kidd taking 70 00:03:12,083 --> 00:03:14,278 an extra shift to recover, but what's the deal? 71 00:03:14,302 --> 00:03:17,064 - The doctor cleared her. - Gorsch began questioning 72 00:03:17,088 --> 00:03:19,567 Boden's approval of the doctor's clearance. 73 00:03:19,591 --> 00:03:21,736 Chief chose to hold off just to keep the peace. 74 00:03:21,760 --> 00:03:24,322 Sooner or later, the Chief's... 75 00:03:24,346 --> 00:03:26,023 Morning, folks. 76 00:03:26,348 --> 00:03:28,025 Smells good. 77 00:03:31,686 --> 00:03:33,998 Squad 3, Ambulance 61. 78 00:03:34,022 --> 00:03:37,585 Vehicle collision, 69-90 US-41. 79 00:03:54,626 --> 00:03:56,854 - That the only vehicle? - Looks like it. 80 00:03:56,878 --> 00:03:58,656 Guys, let's get that fire out! 81 00:03:58,680 --> 00:04:00,491 Copy that! 82 00:04:02,384 --> 00:04:03,828 Hey, don't move. Don't move. 83 00:04:03,852 --> 00:04:05,112 We got you. 84 00:04:05,136 --> 00:04:07,198 Can you speak? What's your name? 85 00:04:07,222 --> 00:04:09,333 - Mason. - Mason what? 86 00:04:09,357 --> 00:04:10,701 No. My son, Mason. 87 00:04:10,725 --> 00:04:13,037 Where's my son? 88 00:04:14,562 --> 00:04:18,342 Hey, guys! There could be a victim inside the car! 89 00:04:22,654 --> 00:04:24,965 He's still conscious. Major head wound. 90 00:04:24,989 --> 00:04:26,634 Got him. 91 00:04:33,665 --> 00:04:35,476 Hey! Yeah, I found him! 92 00:04:35,500 --> 00:04:41,500 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 93 00:04:41,762 --> 00:04:43,225 Capp! Grab the ladder! 94 00:04:46,534 --> 00:04:48,178 Mason, can you hear me, buddy? 95 00:04:48,202 --> 00:04:49,680 - It hurts! - All right, 96 00:04:49,704 --> 00:04:52,626 just hang tight, okay? We're gonna get you out. 97 00:04:53,587 --> 00:04:55,420 There you go, it's okay. 98 00:04:55,422 --> 00:04:56,754 It's okay, sir. 99 00:04:56,756 --> 00:04:58,590 All right, we have a deep laceration, 100 00:04:58,592 --> 00:04:59,930 possible cranial fracture. 101 00:04:59,932 --> 00:05:03,364 - Mason! Is he alive? - Sir, I need you to stay down. 102 00:05:03,388 --> 00:05:05,158 What did I do? What did I do? 103 00:05:05,182 --> 00:05:07,076 What did I do? 104 00:05:11,028 --> 00:05:12,755 Hey, Mason. Sit tight, bud. 105 00:05:12,779 --> 00:05:15,975 - Try not to move too much. - My leg hurts! 106 00:05:15,999 --> 00:05:17,594 Halligan. 107 00:05:22,789 --> 00:05:24,517 Yeah, yeah. 108 00:05:26,543 --> 00:05:29,022 - Let's keep that up. - Yeah, I got it. 109 00:05:29,046 --> 00:05:31,608 All right, buddy, coming to get you. 110 00:05:31,632 --> 00:05:34,110 Sit tight. 111 00:05:34,134 --> 00:05:35,862 All right, bud, we're gonna 112 00:05:35,886 --> 00:05:37,697 get you out. 113 00:05:37,721 --> 00:05:39,282 It hurts! 114 00:05:39,823 --> 00:05:41,868 - His leg's impaled! - I'll grab cutters. 115 00:05:41,892 --> 00:05:44,037 No, no, no, don't. Too risky in the field. 116 00:05:44,061 --> 00:05:46,673 We'll keep him in the car seat, we'll transport him and his dad 117 00:05:46,697 --> 00:05:47,874 in the back of the ambo. We'll take care of it 118 00:05:47,898 --> 00:05:49,542 - at the hospital. - Copy that. 119 00:05:49,566 --> 00:05:51,711 I want my dad! 120 00:06:01,745 --> 00:06:04,390 Watch it, watch it. 121 00:06:09,553 --> 00:06:10,865 Here, bud. 122 00:06:13,423 --> 00:06:15,097 You're all right. 123 00:06:21,264 --> 00:06:23,098 Uh... 124 00:06:23,984 --> 00:06:26,879 Uh, here you go. 125 00:06:26,903 --> 00:06:29,895 Uh, I cannot tell one form from another, 126 00:06:29,919 --> 00:06:31,884 but apparently they all need your signature. 127 00:06:32,334 --> 00:06:34,087 I'm much obliged. Now, Stella... 128 00:06:34,111 --> 00:06:35,256 Mm-hmm. 129 00:06:36,356 --> 00:06:39,013 - How are you recovering? - Little more shook 130 00:06:39,037 --> 00:06:41,427 than I expected but, um, 131 00:06:41,451 --> 00:06:43,763 I am still ready. 132 00:06:44,304 --> 00:06:45,847 I'm sorry to side-line you. 133 00:06:47,135 --> 00:06:48,529 Things are complicated. 134 00:06:48,892 --> 00:06:52,116 Chief, whatever you need, I'm here. 135 00:06:52,140 --> 00:06:54,201 Good. Why don't y'all do me a favor? 136 00:06:54,225 --> 00:06:56,921 - Mm-hmm. - Tell Severide and Casey 137 00:06:56,945 --> 00:06:58,789 if they can compile their thoughts on any 138 00:06:58,813 --> 00:07:00,090 of the lieutenants that they've worked with 139 00:07:00,114 --> 00:07:02,126 at other houses, on other shifts, 140 00:07:02,150 --> 00:07:04,295 I need to find a good fit for Engine here at 51. 141 00:07:04,319 --> 00:07:06,630 - Hey, you got it. - Okay. 142 00:07:06,654 --> 00:07:08,299 Sorry to interrupt, but I couldn't help 143 00:07:08,323 --> 00:07:10,217 but overhear you talking about a replacement 144 00:07:10,241 --> 00:07:13,103 - for your Engine Lieutenant. - Yeah. 145 00:07:13,127 --> 00:07:15,472 - It's all under control. - Absolutely. 146 00:07:15,496 --> 00:07:17,608 I'm sure whoever you're considering is top-notch, 147 00:07:17,632 --> 00:07:20,882 but I have a suggestion that will top them all. 148 00:07:21,502 --> 00:07:22,813 Trey Jennings. 149 00:07:22,837 --> 00:07:24,553 House 111. 150 00:07:25,089 --> 00:07:27,484 - Not familiar with the name. - That's unfortunate, 151 00:07:27,508 --> 00:07:29,820 because Jennings is, uh... he's a real up-and-comer. 152 00:07:29,844 --> 00:07:31,822 He's one of the rising stars of the CFD. 153 00:07:31,846 --> 00:07:33,157 Is that so? 154 00:07:33,181 --> 00:07:35,993 Well, uh, thank you for your recommendation. 155 00:07:36,017 --> 00:07:37,649 I'll consider it. 156 00:07:41,606 --> 00:07:43,334 Um... 157 00:07:43,358 --> 00:07:45,156 Excuse me. 158 00:07:47,161 --> 00:07:50,507 Look, Chief, I know that the old norms dictate 159 00:07:50,531 --> 00:07:53,671 that you have the authority to make the final call on this, 160 00:07:53,695 --> 00:07:55,512 so if it makes it easier, 161 00:07:55,536 --> 00:08:00,017 you can just think of this as a personal favor to me. 162 00:08:04,879 --> 00:08:07,191 Grateful for your cooperation on this. 163 00:08:07,215 --> 00:08:09,526 You won't be disappointed. 164 00:08:13,521 --> 00:08:15,449 Six-year-old male, single-car rollover. 165 00:08:15,473 --> 00:08:17,167 He was in the back seat and caught some metal 166 00:08:17,191 --> 00:08:18,869 - in his right leg. - You say the word 167 00:08:18,893 --> 00:08:21,038 and we can cut it loose. 168 00:08:21,062 --> 00:08:23,540 - Ready to go whenever you are. - Hey. 169 00:08:23,564 --> 00:08:25,843 How you feeling, honey? You still with me? 170 00:08:25,867 --> 00:08:28,212 - It hurts. - I know, I know. 171 00:08:28,236 --> 00:08:30,881 But you are being so tough, okay? 172 00:08:30,905 --> 00:08:32,383 Now we're gonna get you out of there. 173 00:08:32,407 --> 00:08:35,352 You keep your eyes on me. Take deep steady breaths. 174 00:08:35,376 --> 00:08:39,356 In and out. 175 00:08:39,380 --> 00:08:41,517 In, out. 176 00:08:41,541 --> 00:08:43,560 - Okay, just like that. - Okay, you ready? 177 00:08:43,584 --> 00:08:46,230 All right, one... 178 00:08:46,254 --> 00:08:48,365 two... 179 00:08:48,389 --> 00:08:50,901 Three. 180 00:08:55,096 --> 00:08:57,157 Eyes on me, come on. 181 00:09:00,935 --> 00:09:03,213 Okay, we're through. 182 00:09:03,237 --> 00:09:06,216 It's okay. You did so good. 183 00:09:06,240 --> 00:09:07,718 Great work, bud. 184 00:09:07,742 --> 00:09:10,421 Let's get him to Trauma 3. 185 00:09:10,445 --> 00:09:11,764 Keep breathing. 186 00:09:15,783 --> 00:09:17,261 - Hey, nice work. - Thanks. 187 00:09:17,285 --> 00:09:19,563 - Same to you. - Father's out of CT. 188 00:09:19,587 --> 00:09:21,727 - How's it looking? - Looks good. 189 00:09:21,751 --> 00:09:23,183 No bleed. He's a little disoriented, 190 00:09:23,207 --> 00:09:25,283 - but he's okay. - I'm just gonna restock 191 00:09:25,307 --> 00:09:26,230 some supplies. 192 00:09:26,254 --> 00:09:27,384 I'll be right back. 193 00:09:28,629 --> 00:09:30,024 New girl knows her stuff. 194 00:09:30,048 --> 00:09:31,846 Foster. 195 00:09:32,717 --> 00:09:34,578 Right. Foster. 196 00:09:34,602 --> 00:09:37,281 Excuse, me I'm looking for my son, Mason Whittaker? 197 00:09:37,305 --> 00:09:38,749 Yeah, we just brought him in. 198 00:09:38,773 --> 00:09:40,617 He has a piece of metal embedded in his leg, 199 00:09:40,641 --> 00:09:42,920 - but no internal injuries. - Where is he? 200 00:09:42,944 --> 00:09:44,371 - Can I see him? - Soon. 201 00:09:44,395 --> 00:09:46,290 - He's with the trauma team now. - Trauma team? 202 00:09:46,314 --> 00:09:47,958 My God, what the hell happened? 203 00:09:47,982 --> 00:09:50,044 Your husband's SUV lost control. 204 00:09:50,068 --> 00:09:52,129 He went off an overpass near the city. 205 00:09:52,153 --> 00:09:54,298 He drove off an overpass? 206 00:09:54,322 --> 00:09:56,204 That's what it looks like. 207 00:09:59,327 --> 00:10:01,472 Someone call the police. 208 00:10:01,496 --> 00:10:03,640 Right now. I-I need to file a report. 209 00:10:03,664 --> 00:10:05,630 - Ma'am? - I-I think... 210 00:10:06,167 --> 00:10:09,063 I think my husband crashed that car on purpose. 211 00:10:09,087 --> 00:10:10,898 I think he tried 212 00:10:10,922 --> 00:10:12,401 to kill our son. 213 00:10:18,858 --> 00:10:21,193 Things got so bad once we separated. 214 00:10:21,695 --> 00:10:23,973 Volatile, paranoid. 215 00:10:24,540 --> 00:10:26,385 Did he ever make any direct threats? 216 00:10:26,409 --> 00:10:28,053 About himself or about your son? 217 00:10:28,077 --> 00:10:30,723 About suicide? No. 218 00:10:30,747 --> 00:10:33,892 Not specifically, but he had 219 00:10:33,916 --> 00:10:36,311 an episode at one of our divorce hearings. 220 00:10:36,335 --> 00:10:39,565 Sean Morland, my attorney, he'll verify. 221 00:10:39,589 --> 00:10:42,151 Mark broke down, said he couldn't live 222 00:10:42,175 --> 00:10:43,140 without Mason. 223 00:10:43,516 --> 00:10:45,861 Sean tried to use it as grounds to deny custody. 224 00:10:46,512 --> 00:10:48,907 Did you notice anything unusual at the scene? 225 00:10:48,931 --> 00:10:51,076 Anything to indicate intent? 226 00:10:51,100 --> 00:10:52,911 Road was empty when we got there. 227 00:10:52,935 --> 00:10:54,554 No other cars. 228 00:10:55,104 --> 00:10:57,082 No reason why he'd suddenly jerk the wheel 229 00:10:57,106 --> 00:10:59,585 - and drive off an overpass. - When we were treating him, 230 00:10:59,609 --> 00:11:02,087 he kept saying, "What did I do? What did I do?" 231 00:11:02,111 --> 00:11:04,256 Also the way he was ejected. 232 00:11:04,280 --> 00:11:05,891 There's a good chance he wasn't wearing a seatbelt. 233 00:11:05,915 --> 00:11:08,109 Tracks of a suicide attempt. 234 00:11:08,951 --> 00:11:10,262 So what now? 235 00:11:10,286 --> 00:11:11,847 Well, I have all your statements. 236 00:11:11,871 --> 00:11:13,432 - We'll look into it. - Sorry, 237 00:11:13,456 --> 00:11:15,234 you'll "look into it"? 238 00:11:15,258 --> 00:11:17,102 Possible murder attempt, that's all you've got? 239 00:11:17,126 --> 00:11:19,354 I understand the concern, but there's not much I can do 240 00:11:19,378 --> 00:11:21,690 without hard evidence of a crime. 241 00:11:21,714 --> 00:11:23,242 I'll see if there's more I can find. 242 00:11:23,266 --> 00:11:25,156 For now, your son is safe. 243 00:11:43,820 --> 00:11:45,827 - Chief? - Okay. 244 00:11:45,851 --> 00:11:46,965 Trey Jennings. 245 00:11:46,989 --> 00:11:48,650 Engine Lieutenant. 246 00:11:50,159 --> 00:11:51,720 Who? 247 00:11:51,744 --> 00:11:53,972 You don't know him. 248 00:11:53,996 --> 00:11:56,058 Not on my radar. 249 00:11:56,082 --> 00:11:58,310 Must not be from one of the busier houses 250 00:11:58,334 --> 00:12:00,479 or I'm sure our paths would have crossed. 251 00:12:00,503 --> 00:12:03,282 Someone you're considering for Engine Lieutenant? 252 00:12:03,306 --> 00:12:05,651 His name was brought up as a recommendation 253 00:12:05,675 --> 00:12:07,653 - by ADC Gorsch. - Ah. 254 00:12:07,677 --> 00:12:09,170 Copy that. 255 00:12:09,762 --> 00:12:11,156 Why him? 256 00:12:11,180 --> 00:12:13,158 I can think of five or six names just off the top 257 00:12:13,182 --> 00:12:15,494 of my head who'd be a more obvious fit. 258 00:12:15,518 --> 00:12:17,512 No idea, but... 259 00:12:18,187 --> 00:12:20,415 I would like to find out. 260 00:12:20,439 --> 00:12:22,058 I'll make some calls. 261 00:12:22,775 --> 00:12:24,503 If I can ask, 262 00:12:24,527 --> 00:12:26,444 are you looking for a reason to say yes or a reason 263 00:12:26,468 --> 00:12:28,731 - to say no? - Neither. 264 00:12:29,282 --> 00:12:30,976 I just want to know whether it's a hill 265 00:12:31,000 --> 00:12:32,527 I'm ready to die on. 266 00:12:41,294 --> 00:12:42,209 Hey, guys? 267 00:12:42,844 --> 00:12:44,323 I want an incident report from each of you. 268 00:12:44,347 --> 00:12:45,941 Tell me everything you saw on that call. 269 00:12:45,965 --> 00:12:47,192 Don't leave any details out. 270 00:12:47,216 --> 00:12:49,495 - Copy that. - You got it, Lieutenant. 271 00:12:49,519 --> 00:12:50,829 Something up? 272 00:12:50,853 --> 00:12:52,948 A possible murder-suicide attempt. 273 00:12:52,972 --> 00:12:54,700 - Father and six-year-old kid. - Ah. 274 00:12:54,724 --> 00:12:56,668 Might need help with research later if you got time. 275 00:12:56,692 --> 00:12:58,428 Oh, whatever you need. 276 00:13:02,899 --> 00:13:04,843 Hey, you want a hand with that? 277 00:13:04,867 --> 00:13:06,178 Do you mind? 278 00:13:06,202 --> 00:13:08,046 I'm worried they're gonna tip over. 279 00:13:08,070 --> 00:13:10,048 They're already a little lopsided as it is. 280 00:13:10,072 --> 00:13:12,217 Have you seen the show "Nailed It"? 281 00:13:12,241 --> 00:13:13,886 I tried to... 282 00:13:13,910 --> 00:13:15,721 Let's just say I didn't nail it. 283 00:13:15,745 --> 00:13:17,856 - Okay. - Uh, I don't know 284 00:13:17,880 --> 00:13:19,308 if you remember me. 285 00:13:19,332 --> 00:13:22,361 You helped pull me out of the tower fire. 286 00:13:22,385 --> 00:13:23,729 That's right. 287 00:13:23,753 --> 00:13:25,531 I do. Chloe, was it? 288 00:13:25,555 --> 00:13:28,066 - Yep, that's me. - How, uh... how you feeling? 289 00:13:28,090 --> 00:13:30,235 - You recovering okay? - Lot to rebuild, 290 00:13:30,259 --> 00:13:32,571 - but I'm getting there. - Of course. 291 00:13:32,595 --> 00:13:36,074 I just... I had to bring these over to say, you know, 292 00:13:36,098 --> 00:13:39,161 thank you for saving my life, and... 293 00:13:39,185 --> 00:13:41,580 Oh, I... you didn't need to bring us anything. 294 00:13:41,604 --> 00:13:43,081 Oh, it was nothing. 295 00:13:43,105 --> 00:13:46,752 Actually, I work in that building right there, 296 00:13:46,776 --> 00:13:48,503 so I was close. 297 00:13:48,527 --> 00:13:49,888 Well... 298 00:13:49,912 --> 00:13:52,257 I guess I should go. 299 00:13:52,281 --> 00:13:54,059 I don't want to take up more of your time, so... 300 00:13:54,083 --> 00:13:55,928 Oh, no trouble at all. 301 00:13:55,952 --> 00:13:57,262 Uh, take care of yourself, 302 00:13:57,286 --> 00:13:59,097 and thanks again for the pops. 303 00:14:01,591 --> 00:14:03,457 Bye. 304 00:14:09,932 --> 00:14:11,610 What was that? 305 00:14:11,634 --> 00:14:13,912 - What was what? - Cruz, how could you 306 00:14:13,936 --> 00:14:15,247 not notice that girl was into you? 307 00:14:15,271 --> 00:14:16,949 She was practically leaping into your arms. 308 00:14:16,973 --> 00:14:18,951 She was just being nice. 309 00:14:18,975 --> 00:14:21,453 That was more than just "nice." 310 00:14:21,477 --> 00:14:24,122 Why, because she brought cake pops? 311 00:14:27,650 --> 00:14:29,795 Ambo 61, industrial accident, 312 00:14:29,819 --> 00:14:32,200 1402 West 45th Street. 313 00:14:39,128 --> 00:14:40,472 "Weird World Industries." 314 00:14:40,496 --> 00:14:42,557 What the heck kind of factory is this? 315 00:14:42,581 --> 00:14:45,811 Otis, hang back till we know what we're dealing with here. 316 00:14:45,835 --> 00:14:47,078 Copy that. 317 00:14:48,504 --> 00:14:50,232 Fire department! 318 00:14:51,590 --> 00:14:53,724 Thank goodness you're here. Follow me. 319 00:14:55,845 --> 00:14:57,823 I tried to tell him that he was in over his head, 320 00:14:57,847 --> 00:14:59,992 that it couldn't be done, but that just drove him 321 00:15:00,016 --> 00:15:02,294 - to try harder. - Try what? 322 00:15:06,155 --> 00:15:08,166 Otis, extinguishers. 323 00:15:08,190 --> 00:15:09,434 Copy that. 324 00:15:12,028 --> 00:15:13,639 Uh, sir? 325 00:15:13,663 --> 00:15:16,425 - Can you hear me? - He's got a gag on. 326 00:15:16,449 --> 00:15:18,343 Oh, okay. Well, knock twice 327 00:15:18,367 --> 00:15:19,678 - if you can hear... - No, no, he's wearing 328 00:15:19,702 --> 00:15:21,680 a straight jacket. 329 00:15:21,704 --> 00:15:23,682 Damn it. 330 00:15:23,706 --> 00:15:26,351 - Whoa. - Otis! 331 00:15:26,375 --> 00:15:28,186 Get to it. 332 00:15:44,944 --> 00:15:47,039 Got him. 333 00:15:50,983 --> 00:15:52,961 How you doing? You okay? 334 00:15:52,985 --> 00:15:54,963 I'm... 335 00:15:54,987 --> 00:15:56,882 gonna need non-disclosure agreements 336 00:15:56,906 --> 00:15:58,190 from every single one of you. 337 00:16:01,160 --> 00:16:02,721 Just give me a hint. 338 00:16:02,745 --> 00:16:04,389 Is it mirrors? 339 00:16:04,413 --> 00:16:06,391 - Trap doors? - It's magic. 340 00:16:06,619 --> 00:16:08,643 - Okay. - Here. 341 00:16:15,508 --> 00:16:17,569 Ooh. 342 00:16:17,593 --> 00:16:19,003 Where'd it go? 343 00:16:21,263 --> 00:16:23,075 When I get back from med, I'll tell you some stories. 344 00:16:23,099 --> 00:16:25,243 I used to date a magician back in college. 345 00:16:25,267 --> 00:16:27,579 - Learned some tricks. - Really? 346 00:16:28,012 --> 00:16:30,048 - Was he a professional? - Oh, yeah. 347 00:16:30,072 --> 00:16:32,718 He was a real staple down at the club around town. 348 00:16:32,742 --> 00:16:34,419 You buy me a drink and I'll tell you 349 00:16:34,443 --> 00:16:36,254 how he made our relationship... 350 00:16:36,278 --> 00:16:38,340 disappear. 351 00:16:40,950 --> 00:16:42,750 - How we looking? - All clear. 352 00:16:42,801 --> 00:16:44,596 Just a small pyrotechnic mishap. 353 00:16:44,620 --> 00:16:46,431 Nothing we couldn't handle with extinguishers. 354 00:16:46,455 --> 00:16:48,350 Perfect, thanks for knocking it down. 355 00:16:48,374 --> 00:16:50,435 Cowan, Bixler, you wanna run in, give it the overhaul 356 00:16:50,459 --> 00:16:52,237 a once-over and make sure we don't have any surprises 357 00:16:52,261 --> 00:16:54,022 - once we leave? - Sure thing, Lieutenant. 358 00:16:54,046 --> 00:16:55,941 Trey Jennings. Don't believe we've met. 359 00:16:55,965 --> 00:16:57,776 In that case, pleasure. 360 00:16:57,800 --> 00:16:59,277 Engine 111. 361 00:16:59,301 --> 00:17:01,279 Aren't you guys up in Edison Park? 362 00:17:01,303 --> 00:17:03,448 - Little far from home. - Heard a rumor I was on 363 00:17:03,472 --> 00:17:05,579 some sort of short list to replace your Engine Lieutenant. 364 00:17:05,603 --> 00:17:07,285 I got curious, so I asked dispatch 365 00:17:07,309 --> 00:17:08,870 to pair us together with the next call. 366 00:17:08,894 --> 00:17:12,124 Got to say, I'm impressed how fast you guys handled that. 367 00:17:12,148 --> 00:17:14,259 We're not your average house, huh? 368 00:17:14,283 --> 00:17:16,128 That's what I hear. Very cool. 369 00:17:16,152 --> 00:17:17,712 Look forward to learning more. 370 00:17:17,736 --> 00:17:19,631 I should go take point on this overhaul, but, uh, 371 00:17:19,655 --> 00:17:21,482 it was really good meeting you guys. 372 00:17:22,124 --> 00:17:24,803 - Catch you on the next one. - Yeah. 373 00:17:25,236 --> 00:17:26,805 Hey, nice guy. 374 00:17:26,829 --> 00:17:29,441 Not what I would have figured given who he's related to. 375 00:17:29,465 --> 00:17:32,477 - What do you mean? - Oh, that guy? 376 00:17:32,501 --> 00:17:34,442 He's Gorsch's brother-in-law. 377 00:17:52,869 --> 00:17:54,430 Got those collision studies. 378 00:17:54,454 --> 00:17:55,987 You can just set them on the desk. 379 00:17:56,328 --> 00:17:57,711 Thanks. 380 00:17:59,687 --> 00:18:01,354 You keep staring at those photos, 381 00:18:01,378 --> 00:18:03,357 you're gonna give yourself a migraine. 382 00:18:05,666 --> 00:18:06,809 Hey, come here. 383 00:18:06,833 --> 00:18:08,550 Let me show you this. 384 00:18:14,434 --> 00:18:16,402 So you have a concrete pylon here, 385 00:18:16,829 --> 00:18:18,237 and then skid-marks here. 386 00:18:18,748 --> 00:18:20,072 Wouldn't you speed up instead of hit your brakes 387 00:18:20,096 --> 00:18:22,408 if you wanted to kill yourself? 388 00:18:22,877 --> 00:18:24,577 Maybe he didn't have a plan. 389 00:18:25,087 --> 00:18:28,102 Maybe he got cold feet until the last minute. 390 00:18:29,342 --> 00:18:31,500 Do you think it was an accident? 391 00:18:32,271 --> 00:18:34,553 Still no reason he'd take a dive off that overpass. 392 00:18:34,577 --> 00:18:35,890 Mm-hmm. 393 00:18:37,475 --> 00:18:40,099 Kelly, I know you want to crack this, 394 00:18:40,126 --> 00:18:42,315 but there... there's not much 395 00:18:42,339 --> 00:18:44,430 that you have to work from. 396 00:18:45,024 --> 00:18:46,716 You know, you saved Mason's life. 397 00:18:46,740 --> 00:18:48,252 You did your part. 398 00:18:53,630 --> 00:18:55,274 All right. 399 00:19:08,214 --> 00:19:09,840 They're related. 400 00:19:15,304 --> 00:19:18,097 This Jennings guy is Gorsch's brother-in-law. 401 00:19:18,557 --> 00:19:20,549 That's his angle... nepotism. 402 00:19:21,102 --> 00:19:22,768 How'd he handle the call? 403 00:19:22,792 --> 00:19:24,303 Decent, thorough. 404 00:19:24,647 --> 00:19:26,388 Nothing obvious I'd ding him on. 405 00:19:26,986 --> 00:19:29,308 You do me a favor? You keep a firm lid on this. 406 00:19:29,777 --> 00:19:32,311 If I'm gonna go all-knives-out on Gorsch, 407 00:19:32,780 --> 00:19:34,573 I'm gonna need to be prepared. 408 00:19:35,866 --> 00:19:37,555 Copy that, Chief. 409 00:19:42,762 --> 00:19:44,443 Oh, these are legit. 410 00:19:44,467 --> 00:19:45,658 Where'd these come from? 411 00:19:46,123 --> 00:19:48,994 Uh, a victim from the high-rise fire brought them in. 412 00:19:49,018 --> 00:19:51,319 Well, damn. 413 00:19:55,553 --> 00:19:57,086 Hey. 414 00:19:57,471 --> 00:19:59,910 - Can I ask you something? - Shoot. 415 00:20:01,600 --> 00:20:04,310 Okay, so, this girl... 416 00:20:04,334 --> 00:20:05,811 she's cute. 417 00:20:06,458 --> 00:20:08,700 How would I know whether she came by 418 00:20:09,124 --> 00:20:11,027 to say thank you to the whole house 419 00:20:11,051 --> 00:20:13,538 or whether she came by because she's interested in me? 420 00:20:14,881 --> 00:20:16,207 What does your gut say? 421 00:20:16,231 --> 00:20:18,176 Given my history, my gut 422 00:20:18,200 --> 00:20:20,345 is the worst possible indicator. 423 00:20:20,369 --> 00:20:22,547 I need a female perspective. 424 00:20:22,571 --> 00:20:25,071 I would ask Brett, but... 425 00:20:28,327 --> 00:20:29,687 Oh, snap. 426 00:20:29,711 --> 00:20:31,689 The two of you... 427 00:20:31,713 --> 00:20:33,892 It was a while ago. That door is closed. 428 00:20:33,916 --> 00:20:36,060 I just try to steer clear of it as much as I can. 429 00:20:36,084 --> 00:20:37,395 I hear you, okay? 430 00:20:37,419 --> 00:20:40,231 So... so this girl, did she hint at anything? 431 00:20:40,255 --> 00:20:41,983 Like, you know, going out on a date? 432 00:20:42,007 --> 00:20:43,818 Uh, she pointed out where she works. 433 00:20:43,842 --> 00:20:45,403 Close by. Maybe that was an invitation? 434 00:20:45,427 --> 00:20:47,322 Uh, it's hard to say. 435 00:20:47,346 --> 00:20:49,574 I wasn't there. 436 00:20:51,433 --> 00:20:53,411 Okay, the real question is: 437 00:20:53,435 --> 00:20:55,914 would you be interested? 438 00:20:55,938 --> 00:20:57,582 Well... 439 00:20:57,606 --> 00:21:00,125 Yeah, for sure. 440 00:21:00,149 --> 00:21:02,005 Okay, well, there you go. 441 00:21:02,029 --> 00:21:03,412 And you know where to find her. 442 00:21:04,413 --> 00:21:07,392 Mm... 443 00:21:07,416 --> 00:21:08,760 I'm thinking about it. 444 00:21:08,784 --> 00:21:10,678 Okay. 445 00:21:10,702 --> 00:21:13,348 I'm gonna let you ponder that. 446 00:21:18,961 --> 00:21:20,154 Mouch! 447 00:21:20,178 --> 00:21:22,361 - Just the man I'm looking for. - Lieutenant. 448 00:21:22,385 --> 00:21:24,108 So I hear they put you in charge of selling tickets 449 00:21:24,132 --> 00:21:26,444 for the CFD picnic this year. 450 00:21:26,468 --> 00:21:28,126 They did. Happy to do it. You're picking up 451 00:21:28,150 --> 00:21:29,697 - for your whole crew, correct? - Yep. 452 00:21:29,721 --> 00:21:31,282 I put this one on me. 453 00:21:31,306 --> 00:21:33,451 Figure I give them enough grief for the rest of the year. 454 00:21:33,475 --> 00:21:35,620 - It's the least I could do. - Uh, I feel like 455 00:21:35,644 --> 00:21:36,921 I'm missing a pair. 456 00:21:36,945 --> 00:21:38,289 I didn't see any for Ritter in there. 457 00:21:38,313 --> 00:21:39,874 Ritter. 458 00:21:39,898 --> 00:21:41,593 Oh, you mean the candidate. 459 00:21:41,617 --> 00:21:43,595 Yeah, he's a no-go. 460 00:21:43,619 --> 00:21:45,463 What, he... he's not coming to the picnic? 461 00:21:45,487 --> 00:21:47,245 Not with our company, he's not. 462 00:21:47,269 --> 00:21:48,993 He's a decent kid but, I mean, 463 00:21:49,017 --> 00:21:50,635 you saw him in that tower fire. 464 00:21:50,659 --> 00:21:52,103 He totally froze up. 465 00:21:52,127 --> 00:21:54,472 I had to kick him back to the floater pool. 466 00:21:54,496 --> 00:21:56,966 Yeah, no, sure. 467 00:21:57,499 --> 00:21:58,776 Thanks for these. 468 00:21:58,800 --> 00:22:01,095 - Catch you at the picnic? - You bet. 469 00:22:07,142 --> 00:22:08,453 'Scuse me? 470 00:22:08,477 --> 00:22:10,277 I'm looking for a Lieutenant Severide. 471 00:22:10,301 --> 00:22:11,804 - Is this the right house? - You found him. 472 00:22:11,828 --> 00:22:12,904 Sean Morland. 473 00:22:12,928 --> 00:22:14,659 I represent Ms. Amy Whittaker 474 00:22:14,683 --> 00:22:16,577 in her divorce. 475 00:22:16,601 --> 00:22:18,440 The department can give you my report. 476 00:22:18,464 --> 00:22:20,999 Yeah, official reports, they're dry. 477 00:22:21,023 --> 00:22:23,468 I'm interested in the human perspective. 478 00:22:23,492 --> 00:22:25,336 Is this okay? 479 00:22:25,661 --> 00:22:27,922 Now, am I correct, Lieutenant, that Mr. Whittaker 480 00:22:27,946 --> 00:22:29,841 made no attempt to rescue his son 481 00:22:29,865 --> 00:22:32,010 prior to your arrival? 482 00:22:32,034 --> 00:22:34,445 - He was barely conscious. - Oh, sure, but I'm sure 483 00:22:34,470 --> 00:22:35,930 that at the moment you arrived he told you 484 00:22:35,954 --> 00:22:38,543 Mason was in the car, right? 485 00:22:38,567 --> 00:22:40,623 Not exactly. He was asking where Mason was. 486 00:22:40,647 --> 00:22:43,321 He asked? Like, he didn't know? 487 00:22:43,345 --> 00:22:45,023 That's odd, right? 488 00:22:45,047 --> 00:22:47,191 Not considering the extent of his injuries. 489 00:22:47,215 --> 00:22:49,827 Sorry, have you seen vehicular suicides before 490 00:22:49,851 --> 00:22:51,446 in your line of work, Lieutenant? 491 00:22:51,470 --> 00:22:52,997 - I have. - Yeah, so it wouldn't be 492 00:22:53,021 --> 00:22:55,199 an unusual phenomenon for someone with a history 493 00:22:55,223 --> 00:22:57,377 - of depression. - Look, I can tell you about 494 00:22:57,401 --> 00:22:59,573 the position of the car. I can tell you how we did the rescue. 495 00:22:59,597 --> 00:23:00,705 I can't answer questions 496 00:23:00,729 --> 00:23:02,040 about what could have been going on in someone's head. 497 00:23:02,064 --> 00:23:03,875 I hear where you're coming from. 498 00:23:03,899 --> 00:23:05,710 No one's ever gonna really know what happened in that car 499 00:23:05,734 --> 00:23:07,378 except Mr. Whittaker and the Almighty. 500 00:23:07,402 --> 00:23:10,214 Now, it's my job to present the narrative that scores 501 00:23:10,238 --> 00:23:13,718 - the best outcome for my client. - The narrative? 502 00:23:17,746 --> 00:23:19,590 You're talking about a family. 503 00:23:20,507 --> 00:23:22,009 We're done here. 504 00:23:23,168 --> 00:23:24,477 Understood. 505 00:23:26,421 --> 00:23:28,533 Thanks for your time. 506 00:23:44,423 --> 00:23:46,243 Morning, Chief. I'm about to head out 507 00:23:46,268 --> 00:23:48,403 but just reminding: we're giving Didrikson 508 00:23:48,428 --> 00:23:50,311 a proper send-off tonight at the bar. 509 00:23:50,597 --> 00:23:51,671 Yeah, yeah. 510 00:23:51,731 --> 00:23:52,905 I'll be there. 511 00:23:55,769 --> 00:23:57,151 Gorsch already gone? 512 00:23:57,604 --> 00:23:58,603 Thought I saw him leave. 513 00:23:58,605 --> 00:24:01,940 It's hard to know. He likes to keep us on our toes. 514 00:24:04,593 --> 00:24:05,588 So... 515 00:24:06,220 --> 00:24:07,278 Hey. 516 00:24:09,848 --> 00:24:11,594 How are things going, then? 517 00:24:12,393 --> 00:24:14,680 This, um, Jennings character... 518 00:24:15,229 --> 00:24:16,516 is he coming over? 519 00:24:17,273 --> 00:24:19,185 - Not on my watch. - Okay. 520 00:24:19,209 --> 00:24:21,899 Um, then what? 521 00:24:21,923 --> 00:24:23,523 Not to overstep, okay? 522 00:24:23,547 --> 00:24:26,807 But if you refuse 523 00:24:26,831 --> 00:24:28,883 to play ball with Gorsch... 524 00:24:30,577 --> 00:24:32,615 What happens with the rest of us? 525 00:24:33,586 --> 00:24:35,006 I don't have a choice, Herrmann. 526 00:24:35,030 --> 00:24:37,034 Um, that's not true. 527 00:24:37,339 --> 00:24:38,953 I met Jennings... he's fine. 528 00:24:39,461 --> 00:24:41,789 He's capable. 529 00:24:41,813 --> 00:24:43,374 Has the respect of his crew. 530 00:24:43,398 --> 00:24:45,426 That's beside the point. 531 00:24:45,450 --> 00:24:47,384 I have to draw a line. 532 00:24:47,408 --> 00:24:49,964 I won't let Jerry Gorsch call the shots 533 00:24:49,988 --> 00:24:52,800 in my own damn firehouse. 534 00:24:52,824 --> 00:24:54,302 Chief... 535 00:24:54,326 --> 00:24:56,729 I say this out of love... 536 00:24:58,747 --> 00:25:01,059 That's your pride talking. 537 00:25:03,168 --> 00:25:04,812 You... 538 00:25:04,836 --> 00:25:06,878 are bigger than this. 539 00:25:06,902 --> 00:25:09,901 You need to make the best choice for the house 540 00:25:09,925 --> 00:25:12,620 long-term, and if that means 541 00:25:12,644 --> 00:25:15,957 you hiring some solid, good lieutenant 542 00:25:15,981 --> 00:25:18,793 and keeping the peace... 543 00:25:19,043 --> 00:25:21,079 that's fine. 544 00:25:21,462 --> 00:25:23,965 Who cares where this guy came from? 545 00:25:32,514 --> 00:25:34,008 Thank you, Herrmann. 546 00:25:47,254 --> 00:25:48,940 Can I help you? 547 00:25:48,964 --> 00:25:50,413 Oh. Yes, hi. 548 00:25:50,437 --> 00:25:53,383 Um, I'm looking for Chloe... 549 00:25:54,436 --> 00:25:56,114 You know, what I don't even know her last name. 550 00:25:56,138 --> 00:25:57,365 Who can I say is looking for her? 551 00:25:57,389 --> 00:25:59,167 Oh, uh, I'm Joe Cruz. I'm... 552 00:25:59,191 --> 00:26:02,380 I know who you are. 553 00:26:02,404 --> 00:26:05,039 You're the guy with the smile. 554 00:26:05,063 --> 00:26:06,707 That one. 555 00:26:06,731 --> 00:26:09,544 I'll get her. 556 00:26:09,568 --> 00:26:12,221 - Thank you. - Chloe... 557 00:26:12,245 --> 00:26:14,132 Joe Cruz is here. 558 00:26:22,581 --> 00:26:24,724 - Hi. - Hey. 559 00:26:24,748 --> 00:26:27,167 Um, I... I'm so sorry 560 00:26:27,191 --> 00:26:29,843 - if I'm, um... - Oh, no, it's okay. 561 00:26:29,867 --> 00:26:31,532 Really, uh... 562 00:26:36,228 --> 00:26:38,072 Hey, um... 563 00:26:38,096 --> 00:26:39,740 I don't know if this is the sort of thing 564 00:26:39,764 --> 00:26:42,743 that might interest you, but, uh, the department 565 00:26:42,767 --> 00:26:45,913 is having a charity picnic, and I thought... 566 00:26:45,937 --> 00:26:47,339 Yes. 567 00:26:48,106 --> 00:26:50,751 - Yes? - I'd love to. 568 00:27:01,369 --> 00:27:03,931 "Extreme density training smoke." 569 00:27:03,955 --> 00:27:06,567 Wonder if you can use that to flavor a brisket. 570 00:27:06,591 --> 00:27:08,236 Hey, Mouch! 571 00:27:08,260 --> 00:27:10,621 - It's good to see you, man. - Good to see you, Ritter. 572 00:27:10,645 --> 00:27:12,014 What brings you by the depot? 573 00:27:12,038 --> 00:27:13,316 - Picking up an order? - Nah. 574 00:27:13,340 --> 00:27:14,643 Came to see you, actually. 575 00:27:14,667 --> 00:27:16,777 Hoping to strong-arm you into buying some tickets 576 00:27:16,801 --> 00:27:18,946 to the charity picnic this weekend. 577 00:27:19,583 --> 00:27:22,366 Uh, well, I appreciate that... I do... but I don't think 578 00:27:22,390 --> 00:27:24,405 I'm gonna make it, though. Maybe you've noticed, 579 00:27:24,429 --> 00:27:27,288 - I'm not with Engine 37 anymore. - Yeah, I heard. 580 00:27:27,312 --> 00:27:29,156 Paxson kicked me to the floater pool. 581 00:27:29,180 --> 00:27:30,791 They got me doing a day here and then a week of desk-duty 582 00:27:30,815 --> 00:27:32,355 at the academy. 583 00:27:32,379 --> 00:27:34,835 You'll get a permanent assignment soon enough. 584 00:27:34,859 --> 00:27:36,297 - Give it time. - Yeah, maybe. 585 00:27:36,321 --> 00:27:38,466 But Paxson gave me a pretty brutal review. 586 00:27:38,490 --> 00:27:40,990 Try to stay positive, but... 587 00:27:42,728 --> 00:27:44,889 Well, just takes time 588 00:27:44,913 --> 00:27:48,081 to work your way back into their good graces. 589 00:27:49,884 --> 00:27:53,614 I watched you pull a man out of a burning high-rise. 590 00:27:53,638 --> 00:27:56,817 One of the worst fires I've seen in a while. 591 00:27:56,841 --> 00:27:58,725 Saved his life. 592 00:27:59,953 --> 00:28:02,679 Well, you're skipping over the part where I froze. 593 00:28:03,624 --> 00:28:05,793 There's not a firefighter in this department 594 00:28:05,817 --> 00:28:09,497 who hasn't had a moment of panic. 595 00:28:09,521 --> 00:28:12,466 A moment they're ashamed of. 596 00:28:12,490 --> 00:28:15,920 We stumble, we fall, 597 00:28:15,944 --> 00:28:18,578 then we get up again. 598 00:28:19,556 --> 00:28:21,342 I hear what you're saying. 599 00:28:21,366 --> 00:28:23,101 It makes sense. 600 00:28:24,019 --> 00:28:26,104 I'm just trying to sort through it all. 601 00:28:29,608 --> 00:28:31,152 Just come to the picnic. 602 00:28:31,176 --> 00:28:32,687 On me. 603 00:28:32,711 --> 00:28:35,523 Some folks there I want you to meet. 604 00:28:35,948 --> 00:28:38,025 Guys that picked me up 605 00:28:38,049 --> 00:28:40,099 when I fell. 606 00:28:41,745 --> 00:28:44,448 Yeah, maybe. I'll see. 607 00:28:44,472 --> 00:28:45,950 No "maybes." 608 00:28:45,974 --> 00:28:47,417 Be there. 609 00:28:48,335 --> 00:28:49,837 Ritter to the second floor. 610 00:28:49,861 --> 00:28:52,251 - Ritter to the second floor. - I gotta get back to it. 611 00:28:52,275 --> 00:28:53,971 Look, thanks for coming by, Mouch. 612 00:28:53,995 --> 00:28:55,209 You're a good guy. 613 00:28:55,233 --> 00:28:57,900 Yeah, no problem. 614 00:29:11,750 --> 00:29:13,027 Um... 615 00:29:13,051 --> 00:29:15,029 maybe we should come back later? 616 00:29:21,259 --> 00:29:22,737 Excuse me, are you the firefighter? 617 00:29:22,761 --> 00:29:24,405 The one who saved my boy? 618 00:29:24,429 --> 00:29:27,158 Yeah, I just came to check on him, 619 00:29:27,182 --> 00:29:28,409 see how he's doing. 620 00:29:28,433 --> 00:29:30,711 We brought him this. 621 00:29:31,519 --> 00:29:33,615 That's great. I think he'll like it. 622 00:29:33,639 --> 00:29:35,583 He's talked a lot about you and the other firefighters. 623 00:29:35,607 --> 00:29:37,935 I think he's got a new career goal for when he grows up. 624 00:29:38,302 --> 00:29:39,587 How's his condition? 625 00:29:39,611 --> 00:29:41,685 He's, uh... he's recovering well, 626 00:29:41,709 --> 00:29:43,549 though the doctor said he's still looking at 627 00:29:43,573 --> 00:29:45,926 - weeks of rehab. - Well, anything that we can do 628 00:29:45,950 --> 00:29:48,434 to help, you know, just let us know. 629 00:29:48,458 --> 00:29:49,907 I appreciate that, thank you. 630 00:29:49,931 --> 00:29:52,900 - Yeah. - I would never hurt my boy. 631 00:29:53,567 --> 00:29:56,019 - I hope that you know that. - I'm not the police. 632 00:29:56,043 --> 00:29:57,355 I'm not someone you need to convince. 633 00:29:57,379 --> 00:29:59,273 No, but you were there. 634 00:29:59,868 --> 00:30:02,443 You saved my boy's life. It matters that you know. 635 00:30:03,802 --> 00:30:05,537 It was an accident. 636 00:30:06,747 --> 00:30:08,282 We were just driving along... 637 00:30:08,874 --> 00:30:11,444 and suddenly Mason shrieked like... like he saw something. 638 00:30:11,468 --> 00:30:14,024 I turned to check on him, and when I turned back... 639 00:30:14,048 --> 00:30:15,423 in the road, I saw a shape. 640 00:30:15,751 --> 00:30:17,258 Deer, I don't know. 641 00:30:17,282 --> 00:30:19,065 I swerved to try and avoid it. 642 00:30:19,089 --> 00:30:21,295 I couldn't react quick enough and... 643 00:30:22,654 --> 00:30:24,932 The rest is a blur. 644 00:30:24,956 --> 00:30:27,380 And you told the police all that? 645 00:30:27,404 --> 00:30:29,637 Yeah, I told them and they wrote it down. 646 00:30:30,270 --> 00:30:32,973 No one's filing criminal charges but family court's different. 647 00:30:32,997 --> 00:30:35,976 It's not the same burden of proof, and my wife's lawyer smelled blood. 648 00:30:36,000 --> 00:30:39,029 I don't have any evidence to back up my story. 649 00:30:39,905 --> 00:30:42,074 All I have is my word, and I'm... 650 00:30:42,991 --> 00:30:44,318 praying that it's enough, because the idea 651 00:30:44,342 --> 00:30:46,620 that I might lose my son forever over this... 652 00:30:48,513 --> 00:30:50,916 It... honest to God, it terrifies me. 653 00:30:52,317 --> 00:30:54,161 Daddy... 654 00:30:54,185 --> 00:30:56,163 Let me just tell him that you're here. 655 00:30:56,588 --> 00:30:58,332 Yeah, sure. 656 00:31:01,443 --> 00:31:03,804 Hey, look what they brought you. 657 00:31:06,602 --> 00:31:09,009 Do you believe him? 658 00:31:09,033 --> 00:31:11,595 Deer wandering that deep into the city? 659 00:31:12,118 --> 00:31:14,351 - Yeah. - But if he's right, 660 00:31:14,375 --> 00:31:17,268 he's about to lose his kid over an accident. 661 00:31:20,512 --> 00:31:23,491 What say we... 662 00:31:23,515 --> 00:31:25,693 skip our dinner plans tonight? 663 00:31:25,717 --> 00:31:29,277 Maybe, uh, pick up some drive-thru 664 00:31:29,301 --> 00:31:32,199 and head back to the accident site. 665 00:31:39,150 --> 00:31:40,541 Yeah. 666 00:31:44,627 --> 00:31:46,847 Yeah, I see what you mean. 667 00:31:46,871 --> 00:31:49,717 Just took a sharp turn out of nowhere. 668 00:31:49,741 --> 00:31:52,136 You see anything unusual? 669 00:31:52,519 --> 00:31:54,388 There's no hoof prints on the pavement, 670 00:31:54,412 --> 00:31:56,557 if that's what we're looking for. 671 00:32:04,422 --> 00:32:06,700 If they made contact with the deer, 672 00:32:06,724 --> 00:32:08,736 it could have stumbled off bleeding. 673 00:32:09,391 --> 00:32:10,404 Okay. 674 00:32:10,871 --> 00:32:12,990 Let me ask you this, though: 675 00:32:13,466 --> 00:32:16,076 How far are you willing to go for this? 676 00:32:19,046 --> 00:32:20,972 Just the way that you've been on it 677 00:32:20,996 --> 00:32:23,156 since hour one 678 00:32:23,180 --> 00:32:26,117 and the way that you bit that lawyer's head off. 679 00:32:29,247 --> 00:32:30,766 It's... 680 00:32:32,017 --> 00:32:35,229 it's hard to explain what something like this does to a kid. 681 00:32:35,604 --> 00:32:37,874 Mom and Dad both going at each other, 682 00:32:37,898 --> 00:32:39,600 accusations flying. 683 00:32:39,983 --> 00:32:41,602 Everything around you just... 684 00:32:43,378 --> 00:32:45,439 Falling apart. 685 00:32:48,466 --> 00:32:49,951 It affects you. 686 00:32:51,328 --> 00:32:53,581 If I can help Mason, I want to. 687 00:32:53,605 --> 00:32:55,616 I hear that. 688 00:33:03,064 --> 00:33:06,627 I do think that before we go any further, 689 00:33:06,651 --> 00:33:09,466 - we should just put some... - Stella. 690 00:33:12,323 --> 00:33:13,801 Damn. 691 00:33:18,630 --> 00:33:20,713 Let's take some pictures. 692 00:33:29,851 --> 00:33:30,883 Ms. Whittaker? 693 00:33:31,135 --> 00:33:32,852 Lieutenant Severide. 694 00:33:34,138 --> 00:33:36,188 You came at the perfect time. 695 00:33:36,213 --> 00:33:37,723 The doctor just told me they expect Mason 696 00:33:37,725 --> 00:33:39,453 to be discharged today. 697 00:33:39,477 --> 00:33:42,694 And, with rehab, they expect him to make a full recovery. 698 00:33:42,718 --> 00:33:45,125 - That's great. - Sorry you had to see me 699 00:33:45,149 --> 00:33:46,376 at my worst. 700 00:33:46,400 --> 00:33:49,179 These past few days, it's felt like... 701 00:33:49,594 --> 00:33:51,849 the whole world was coming apart. 702 00:33:52,305 --> 00:33:54,218 There's nothing to apologize for. 703 00:33:54,664 --> 00:33:57,142 My attorney told me he spoke to you. 704 00:33:57,166 --> 00:33:59,478 Said you'd been very helpful. 705 00:33:59,502 --> 00:34:00,979 Even with circumstantial evidence, 706 00:34:01,003 --> 00:34:02,814 he's confident the accident will go a long way 707 00:34:02,838 --> 00:34:05,193 towards getting me sole custody. 708 00:34:06,592 --> 00:34:09,510 About that, Ms. Whittaker. 709 00:34:10,429 --> 00:34:14,493 I found something that might make a difference for you. 710 00:34:14,870 --> 00:34:16,128 Okay, what is it? 711 00:34:16,152 --> 00:34:19,081 I came to the hospital last night. 712 00:34:19,105 --> 00:34:21,166 I saw your husband... he told me everything 713 00:34:21,190 --> 00:34:22,501 he remembered from the crash. 714 00:34:22,525 --> 00:34:24,503 He told me that he saw a deer in the road. 715 00:34:24,527 --> 00:34:26,004 That's why he swerved. 716 00:34:26,028 --> 00:34:28,090 A deer in the middle of the city. 717 00:34:28,114 --> 00:34:29,384 I know, I know. 718 00:34:29,409 --> 00:34:31,677 It seemed off to me, too, until I went back to the scene 719 00:34:31,701 --> 00:34:34,646 and I found this. 720 00:34:39,041 --> 00:34:41,563 There was no other reason for him to swerve. 721 00:34:42,378 --> 00:34:43,982 It was an accident. 722 00:34:44,941 --> 00:34:46,775 I have no reason to believe 723 00:34:46,799 --> 00:34:48,160 that your husband wanted to hurt Mason. 724 00:34:48,184 --> 00:34:49,373 None at all. 725 00:34:54,390 --> 00:34:56,369 How did I get here? 726 00:34:57,393 --> 00:34:59,456 I was so scared. 727 00:35:00,248 --> 00:35:02,708 - I think I'm losing my mind. - You're not. 728 00:35:02,732 --> 00:35:05,711 You're in the middle of a crisis. You're looking out for your son. 729 00:35:05,735 --> 00:35:08,089 You've got lawyers in the mix doing anything to win. 730 00:35:08,571 --> 00:35:10,097 Something's gotta give. 731 00:35:12,074 --> 00:35:14,186 I hate that Mason's caught in the middle. 732 00:35:14,721 --> 00:35:16,895 He's got two parents who want the best for him. 733 00:35:19,915 --> 00:35:21,472 Not every kid has that. 734 00:35:25,721 --> 00:35:26,983 Thank you. 735 00:35:27,590 --> 00:35:30,235 - For everything. - Yeah. 736 00:35:36,515 --> 00:35:38,744 Thanks for coming. 737 00:35:38,768 --> 00:35:41,046 Ladies and gentlemen, watch. 738 00:35:41,070 --> 00:35:43,548 Watch very carefully. 739 00:35:45,858 --> 00:35:47,753 Like I was saying, not to get pedantic about it 740 00:35:47,777 --> 00:35:50,589 but the golden age of magic is over, 741 00:35:50,613 --> 00:35:52,424 I mean, with today's technology 742 00:35:52,448 --> 00:35:54,176 the entire industry's like... 743 00:35:54,200 --> 00:35:57,429 30% sleight-of-hand, 70% engineering. 744 00:35:57,453 --> 00:35:59,431 Uh-huh. 745 00:36:02,792 --> 00:36:04,436 - Thank you. - Yeah. 746 00:36:06,295 --> 00:36:08,273 Can I have a beer, please? 747 00:36:09,882 --> 00:36:11,743 There you go. 748 00:36:11,767 --> 00:36:13,862 Good turnout. 749 00:36:13,886 --> 00:36:15,113 Should have got Huffhines on this. 750 00:36:15,137 --> 00:36:17,492 It would have made a nice spread for the weekly press. 751 00:36:18,224 --> 00:36:21,620 Yeah, well, we're here for charity, not publicity. 752 00:36:21,644 --> 00:36:23,789 No, you're absolutely right. 753 00:36:23,813 --> 00:36:25,924 By the way, the Commissioner sends his apologies. 754 00:36:25,948 --> 00:36:28,927 He's got a big conference down in Springfield. 755 00:36:28,951 --> 00:36:30,762 Duty has to come first, you know. 756 00:36:30,786 --> 00:36:33,715 Yeah, I wouldn't expect anything less. 757 00:36:33,739 --> 00:36:35,217 The good news is, I spoke to him about 758 00:36:35,241 --> 00:36:37,803 putting Trey in the Lieutenant's seat at 51. 759 00:36:37,827 --> 00:36:39,888 - Trey. - Oh, sorry. 760 00:36:39,912 --> 00:36:41,940 Uh, Lieutenant Jennings. 761 00:36:41,964 --> 00:36:44,443 Anyway, it's got the big man's blessing, 762 00:36:44,467 --> 00:36:46,778 so green light. 763 00:36:46,802 --> 00:36:49,781 When's the big announcement? 764 00:36:49,805 --> 00:36:52,317 - Today. - Good. 765 00:36:52,341 --> 00:36:53,987 Excellent. 766 00:36:54,510 --> 00:36:56,404 I'll let Trey know. 767 00:36:57,680 --> 00:37:01,159 - Thanks for coming. - Thanks. 768 00:37:10,776 --> 00:37:12,003 Nobody watch, you guys. 769 00:37:12,027 --> 00:37:13,755 - I'm awful. - Hey. 770 00:37:13,779 --> 00:37:15,590 Foster, listen... 771 00:37:15,614 --> 00:37:16,842 don't sweat it, all right? 772 00:37:16,866 --> 00:37:18,343 - Okay. - You got this. 773 00:37:18,367 --> 00:37:21,680 Everybody's rooting for you! 774 00:37:21,704 --> 00:37:24,349 - Okay... - One, two, and... 775 00:37:24,373 --> 00:37:26,184 Oh. 776 00:37:26,208 --> 00:37:28,520 - Did I make it? - Uh, yeah. 777 00:37:28,544 --> 00:37:30,711 Great effort. 778 00:37:31,764 --> 00:37:35,360 - Uh, hello? - All right, Boden time. 779 00:37:35,384 --> 00:37:38,029 If you don't mind, gather around. 780 00:37:38,053 --> 00:37:39,531 Uh, yeah, gather around. 781 00:37:39,555 --> 00:37:40,949 Um... 782 00:37:40,973 --> 00:37:43,201 good afternoon, ladies and gentlemen. 783 00:37:43,225 --> 00:37:45,287 I don't want to take up too much of your time away 784 00:37:45,311 --> 00:37:48,224 from fried food and games, but I'd be remiss 785 00:37:48,248 --> 00:37:49,674 if I didn't say a few words. 786 00:37:49,698 --> 00:37:52,010 As I look around and I see members 787 00:37:52,034 --> 00:37:53,545 from this department come together 788 00:37:53,569 --> 00:37:55,547 with their family members for a common cause, 789 00:37:55,571 --> 00:37:58,049 I am reminded of why it is 790 00:37:58,073 --> 00:38:00,051 that we do the work that we do, 791 00:38:00,075 --> 00:38:02,055 take the risks that we take. 792 00:38:02,745 --> 00:38:04,856 It's for the community. 793 00:38:04,880 --> 00:38:07,526 There's no room for ego 794 00:38:07,550 --> 00:38:09,561 or ambition. 795 00:38:09,585 --> 00:38:12,230 Just selfless determination. 796 00:38:12,254 --> 00:38:14,199 And that is a quality that is embodied 797 00:38:14,223 --> 00:38:17,319 in Engine 51 outgoing lieutenant, 798 00:38:17,343 --> 00:38:18,570 George Didrikson. 799 00:38:18,594 --> 00:38:20,365 Didrikson, where are you? 800 00:38:20,930 --> 00:38:22,407 Oh, there he is! 801 00:38:22,431 --> 00:38:24,576 Come on, give it up. 802 00:38:26,852 --> 00:38:28,790 Lieutenant Didrikson... 803 00:38:29,438 --> 00:38:32,584 is leaving behind some big-ass shoes to fill... 804 00:38:32,608 --> 00:38:34,085 trust me. 805 00:38:34,109 --> 00:38:36,421 Fortunately for me, I didn't have 806 00:38:36,445 --> 00:38:38,256 to look too far. 807 00:38:38,280 --> 00:38:41,927 And that is why I am proud to announce... 808 00:38:41,951 --> 00:38:43,929 that Christopher Herrmann will be taking over 809 00:38:43,953 --> 00:38:46,598 as the next lieutenant on Engine 51. 810 00:38:54,129 --> 00:38:56,407 - What? - Way to go, Herrmann! 811 00:39:11,480 --> 00:39:13,758 That was unexpected. 812 00:39:13,782 --> 00:39:16,127 I thank you for your suggestion. 813 00:39:16,151 --> 00:39:18,129 You know, in the end, I felt it best 814 00:39:18,153 --> 00:39:20,548 we go with someone who had experience in the house. 815 00:39:20,572 --> 00:39:22,801 Someone, well... 816 00:39:24,126 --> 00:39:25,804 Someone I could trust. 817 00:39:28,330 --> 00:39:29,441 Of course. 818 00:39:29,465 --> 00:39:31,394 It's a bold choice, Chief. 819 00:39:32,167 --> 00:39:33,561 Excuse me a moment while I brief 820 00:39:33,585 --> 00:39:36,314 - the Commissioner on this. - Yeah, you do that. 821 00:39:41,510 --> 00:39:43,788 - Chief... - Yeah. 822 00:39:45,848 --> 00:39:48,827 - I don't know what to say. - Well, your name has been on 823 00:39:48,851 --> 00:39:51,496 the lieutenant's list for a while. 824 00:39:51,520 --> 00:39:53,798 It's about time you got your shot. 825 00:39:55,691 --> 00:39:57,378 I give you my word... 826 00:39:58,193 --> 00:40:00,805 I will not let you down. 827 00:40:00,829 --> 00:40:02,841 I know you won't. 828 00:40:02,865 --> 00:40:04,843 Yeah. 829 00:40:10,372 --> 00:40:12,150 April, if you still want to hit this picnic, 830 00:40:12,174 --> 00:40:13,184 Stella's already there. 831 00:40:13,208 --> 00:40:14,519 She wants you to come. 832 00:40:14,543 --> 00:40:15,968 I'm, uh... 833 00:40:15,992 --> 00:40:18,023 I'm waiting outside of Med. 834 00:40:18,047 --> 00:40:21,026 It's, uh, free barbecue, so let's get a move-on. 835 00:40:22,305 --> 00:40:28,802 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.