Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,592 --> 00:00:17,305
Hello?
2
00:00:23,424 --> 00:00:25,501
Myrtle?!
3
00:00:26,427 --> 00:00:28,270
Zoe?!
4
00:00:31,232 --> 00:00:33,836
Queenie?!
5
00:00:36,549 --> 00:00:38,297
Hello?!
6
00:00:44,592 --> 00:00:46,502
Get back!
7
00:00:47,081 --> 00:00:49,191
Get back!
8
00:01:12,421 --> 00:01:13,244
- Easy, dear.
9
00:01:13,274 --> 00:01:15,079
You're all right.
You're with us.
10
00:01:15,109 --> 00:01:17,352
You're safe.
11
00:01:18,476 --> 00:01:19,860
What happened?
12
00:01:19,890 --> 00:01:21,735
- You lost consciousness.
- And you had
13
00:01:21,765 --> 00:01:23,287
a lot to say about it, too.
14
00:01:23,317 --> 00:01:25,714
- I was talking?
- And screaming a lot.
15
00:01:25,744 --> 00:01:27,958
But before that,
you were calling out our names.
16
00:01:27,988 --> 00:01:29,960
Me, Zoe and Queenie.
17
00:01:29,990 --> 00:01:31,429
You left me out though.
18
00:01:31,459 --> 00:01:34,269
Not that I'm surprised.
19
00:01:35,570 --> 00:01:37,680
Did you guys even know
I was dead?
20
00:01:37,710 --> 00:01:39,441
We knew.
21
00:01:39,471 --> 00:01:41,578
You are back.
22
00:01:42,546 --> 00:01:44,075
I didn't imagine it.
23
00:01:44,105 --> 00:01:47,011
Well, I might be imagining
all of you.
24
00:01:47,041 --> 00:01:50,114
I'm not 100% sure
that any of this is real.
25
00:01:50,144 --> 00:01:51,315
Careful, dear.
26
00:01:51,345 --> 00:01:53,313
Oh, I can't believe it.
27
00:01:55,437 --> 00:01:57,573
Maybe you forgot,
I'm not much of a hugger.
28
00:01:57,603 --> 00:01:58,289
Tough shit.
29
00:01:58,319 --> 00:01:59,390
You're alive.
30
00:01:59,420 --> 00:02:02,497
Not if you keep squeezing
my neck like this.
31
00:02:03,424 --> 00:02:05,234
Hi.
32
00:02:09,639 --> 00:02:11,749
I want to see him.
33
00:02:13,502 --> 00:02:15,266
The boy.
34
00:02:16,971 --> 00:02:18,275
Are you all right?
35
00:02:18,305 --> 00:02:20,044
We were so worried.
36
00:02:20,074 --> 00:02:21,312
Perhaps the sudden shock
37
00:02:21,342 --> 00:02:23,518
of sunlight
after leaving this dungeon.
38
00:02:24,822 --> 00:02:27,094
I wasn't prepared for that.
39
00:02:28,708 --> 00:02:30,884
For seeing my girls.
40
00:02:31,195 --> 00:02:33,118
But I'm okay now.
41
00:02:33,148 --> 00:02:35,221
That's what's important.
42
00:02:35,251 --> 00:02:38,429
I want to thank you
for bringing them back.
43
00:02:38,459 --> 00:02:40,727
I wanted to get your attention.
44
00:02:40,757 --> 00:02:42,774
I suspect you've got that now.
45
00:02:42,804 --> 00:02:44,714
He certainly does.
46
00:02:46,033 --> 00:02:48,543
And now I'd like
everyone else's attention.
47
00:02:49,804 --> 00:02:52,247
I've been presented something.
48
00:02:52,445 --> 00:02:54,245
A vision.
49
00:02:54,275 --> 00:02:57,486
I believe I saw the future.
50
00:02:58,398 --> 00:03:00,355
A terrifying future.
51
00:03:00,796 --> 00:03:02,057
Cataclysm.
52
00:03:02,187 --> 00:03:04,393
Fire. Death.
53
00:03:04,904 --> 00:03:06,881
I saw a man.
54
00:03:07,921 --> 00:03:09,758
But not a man.
55
00:03:11,593 --> 00:03:14,236
A white face.
56
00:03:14,773 --> 00:03:16,066
Demonic.
57
00:03:16,096 --> 00:03:18,373
He was laughing.
58
00:03:20,640 --> 00:03:22,177
Our academy,
59
00:03:22,421 --> 00:03:26,243
sister, I saw it
reduced to cinders.
60
00:03:26,273 --> 00:03:27,649
A warning.
61
00:03:27,679 --> 00:03:29,040
Maybe.
62
00:03:29,070 --> 00:03:30,981
But something in my blood
63
00:03:31,011 --> 00:03:33,846
is telling me that the only hope
we have of surviving
64
00:03:33,876 --> 00:03:36,649
depends on what I do next.
65
00:03:49,671 --> 00:03:52,078
In two weeks time,
66
00:03:52,812 --> 00:03:54,615
at the rise of the Blood Moon,
67
00:03:54,645 --> 00:03:56,889
you will take the test
of the Seven Wonders.
68
00:03:58,840 --> 00:04:00,850
That is, if you still want to.
69
00:04:13,445 --> 00:04:14,391
I do.
70
00:04:14,421 --> 00:04:17,194
- Cordelia, this isn't done!
- That is my decision,
71
00:04:17,224 --> 00:04:20,302
and nothing in the world
will change my mind.
72
00:04:23,914 --> 00:04:26,274
No male has ever made
the attempt.
73
00:04:26,429 --> 00:04:28,680
And if you succeed,
74
00:04:29,882 --> 00:04:32,383
you will be the next Supreme,
75
00:04:34,042 --> 00:04:36,461
and it will change everything.
76
00:05:52,913 --> 00:05:54,188
I'm apoplectic.
77
00:05:54,218 --> 00:05:57,454
Yes, you mentioned that
on the flight back.
78
00:05:57,484 --> 00:05:58,741
More than once.
79
00:05:58,771 --> 00:06:00,714
And you never furnished
a sufficient answer.
80
00:06:00,744 --> 00:06:02,645
How could you agree
to allow a male
81
00:06:02,675 --> 00:06:04,476
to attempt the Seven Wonders?
82
00:06:04,506 --> 00:06:06,925
You know the Alpha
is a child's tale,
83
00:06:06,955 --> 00:06:09,890
a lullaby impotent men
tell flaccid little boys
84
00:06:09,920 --> 00:06:13,689
to make them believe one day
they'll be something special.
85
00:06:13,719 --> 00:06:15,461
Time and time again,
86
00:06:15,491 --> 00:06:18,932
history has shown the hubris
of men knows no bounds.
87
00:06:18,962 --> 00:06:21,735
Have we learned nothing
from Attila the Hun,
88
00:06:21,765 --> 00:06:22,936
Herod the Great,
89
00:06:22,966 --> 00:06:24,943
Mark Zuckerberg?
90
00:06:25,453 --> 00:06:27,007
Men make terrible leaders.
91
00:06:27,037 --> 00:06:29,609
I've seen what's ahead.
92
00:06:30,359 --> 00:06:31,816
Carnage.
93
00:06:32,273 --> 00:06:34,119
The end of the world.
94
00:06:35,082 --> 00:06:37,085
My girls...
95
00:06:38,305 --> 00:06:39,844
...dead.
96
00:06:46,222 --> 00:06:48,375
I'm scared, Myrtle.
97
00:06:48,453 --> 00:06:50,360
What if it's my hubris,
98
00:06:50,390 --> 00:06:53,292
my inability to cede my position
to this boy
99
00:06:53,322 --> 00:06:56,366
that leads us
down this dark path?
100
00:06:56,999 --> 00:07:00,603
I will not put my own selfish
desires before the coven.
101
00:07:00,633 --> 00:07:02,543
I am not my mother.
102
00:07:02,606 --> 00:07:05,203
Let Fiona teach us one thing.
103
00:07:06,421 --> 00:07:08,882
Passing the Seven Wonders
104
00:07:09,046 --> 00:07:12,274
does not inherently mean
one is fit to lead the coven.
105
00:07:12,304 --> 00:07:14,755
There will come a day
when I will have to identify
106
00:07:14,785 --> 00:07:15,895
my successor.
107
00:07:16,179 --> 00:07:19,731
When that day comes,
cast your net wide.
108
00:07:20,054 --> 00:07:21,858
You, yourself were overlooked.
109
00:07:21,888 --> 00:07:24,890
No one even imagined that you
would emerge until your power
110
00:07:24,920 --> 00:07:26,820
was undeniable.
111
00:07:27,337 --> 00:07:30,773
There's powerful magic within
these very walls, my child.
112
00:07:31,124 --> 00:07:34,775
Our own Mallory,
just one example.
113
00:07:38,476 --> 00:07:39,985
I was out
with some of the girls,
114
00:07:40,015 --> 00:07:41,844
gathering herbs
for a ratatouille,
115
00:07:41,874 --> 00:07:44,018
and she evidenced something...
116
00:07:51,609 --> 00:07:54,219
...most extraordinary.
117
00:07:55,210 --> 00:07:57,969
Mallory did not just heal
the wounds.
118
00:07:58,312 --> 00:08:00,705
She undid them.
119
00:08:01,249 --> 00:08:03,975
It was unlike any magic
I had ever seen.
120
00:08:12,222 --> 00:08:15,844
It was Langdon
who brought Queenie back.
121
00:08:17,406 --> 00:08:20,055
You cannot deny his power.
122
00:08:20,085 --> 00:08:22,663
Why are you so eager
to affirm it?
123
00:08:23,156 --> 00:08:25,764
All I ask is that you delay
the test,
124
00:08:26,115 --> 00:08:28,291
give another Delia time
to blossom.
125
00:08:29,830 --> 00:08:31,813
There is no time.
126
00:08:34,570 --> 00:08:35,873
I'm fading.
127
00:08:35,903 --> 00:08:37,037
Nonsense.
128
00:08:37,067 --> 00:08:39,678
You've just been overstressed,
my dear.
129
00:08:39,913 --> 00:08:42,701
Nothing a little Centrum Silver
couldn't cure.
130
00:08:42,731 --> 00:08:45,975
My powers are leaving me.
131
00:08:46,976 --> 00:08:48,010
I've been growing weaker.
132
00:08:48,040 --> 00:08:50,117
I feel it.
133
00:08:50,852 --> 00:08:52,531
I'm dying.
134
00:08:53,390 --> 00:08:55,234
My poor dear.
135
00:08:55,652 --> 00:08:57,250
My sweet girl.
136
00:08:57,280 --> 00:08:59,550
You've only just reached
your prime.
137
00:09:10,413 --> 00:09:12,008
Miss Cordelia?
138
00:09:12,038 --> 00:09:13,618
Yes, Mallory?
139
00:09:13,648 --> 00:09:14,969
I'm sorry to interrupt.
140
00:09:14,999 --> 00:09:16,672
The new girls are...
141
00:09:16,702 --> 00:09:19,646
I guess, the old girls,
they're settled.
142
00:09:19,676 --> 00:09:21,548
And your 2:00
is here to see you.
143
00:09:21,578 --> 00:09:22,721
Thank you.
144
00:09:23,585 --> 00:09:25,196
First of all,
I want to thank you
145
00:09:25,226 --> 00:09:28,026
for accepting Coco
into your academy.
146
00:09:28,257 --> 00:09:30,691
I'm confident
it's the right move for her.
147
00:09:30,754 --> 00:09:32,797
Well, that makes one of us.
148
00:09:33,070 --> 00:09:35,033
Coco doesn't think
she needs to be here.
149
00:09:35,570 --> 00:09:39,037
Well, that's a polite way of
saying this totally sucks ass.
150
00:09:39,109 --> 00:09:40,867
Why would you say that?
151
00:09:40,897 --> 00:09:42,836
This is a school
for witches, right?
152
00:09:42,866 --> 00:09:45,835
We help young girls gifted
with magical ability
153
00:09:45,865 --> 00:09:47,086
reach their potential.
154
00:09:47,116 --> 00:09:49,610
Well, I'm about as ungifted
as they come.
155
00:09:49,640 --> 00:09:50,706
That's not true.
156
00:09:50,736 --> 00:09:52,604
Tell Ms. Goode what you did.
157
00:09:52,634 --> 00:09:55,086
- I want to know.
- Go on.
158
00:09:55,524 --> 00:09:57,659
Okay, well, the first time
I felt something,
159
00:09:57,689 --> 00:10:00,164
I was at Dean & DeLuca
with my brother.
160
00:10:00,195 --> 00:10:02,792
They had these little samples
of biscotti,
161
00:10:02,823 --> 00:10:05,729
so Trevor went to eat one
when I started tingling
162
00:10:05,760 --> 00:10:07,781
and feeling weird. So...
163
00:10:07,820 --> 00:10:09,930
I smacked the biscotti
out of his hand,
164
00:10:09,960 --> 00:10:13,033
and we found out
that he has celiac disease,
165
00:10:13,063 --> 00:10:15,156
so... I mean,
166
00:10:15,187 --> 00:10:16,937
I basically saved his life.
167
00:10:16,967 --> 00:10:18,538
Interesting.
168
00:10:18,684 --> 00:10:21,774
Interesting?
I'm a gluten detector.
169
00:10:21,805 --> 00:10:23,640
That's my only power.
170
00:10:23,671 --> 00:10:26,382
When word spread of
my superpower in Beverly Hills,
171
00:10:26,413 --> 00:10:28,562
fancy ladies
with irritated bowels
172
00:10:28,593 --> 00:10:29,982
showed up in droves,
173
00:10:30,013 --> 00:10:32,052
holding up snacks
and baked goods,
174
00:10:32,082 --> 00:10:33,987
just begging me to help them
so they could lose
175
00:10:34,017 --> 00:10:36,476
that last ten pounds
once and for all.
176
00:10:36,507 --> 00:10:40,304
The label on this one
says gluten-free,
177
00:10:40,335 --> 00:10:41,835
but I ate one last week,
178
00:10:41,866 --> 00:10:43,705
and I had such a gas attack.
179
00:10:43,736 --> 00:10:46,468
You can't trust our government.
They lie.
180
00:10:46,499 --> 00:10:50,377
The FDA in this country
is a fucking fraud.
181
00:10:59,838 --> 00:11:01,881
There's gluten in here.
182
00:11:02,781 --> 00:11:04,751
Yep. Mm-hmm.
183
00:11:04,781 --> 00:11:07,422
It's not much of a power,
but it's all I got.
184
00:11:07,453 --> 00:11:08,955
I have no other skills.
185
00:11:08,985 --> 00:11:11,132
You can sense things
that are dangerous,
186
00:11:11,163 --> 00:11:12,826
and that is not a terrible place
to start.
187
00:11:12,856 --> 00:11:14,828
You're just saying that
because my dad donated
188
00:11:14,858 --> 00:11:16,830
a zillion dollars
to your school.
189
00:11:16,860 --> 00:11:19,179
I know this is a big change
for you.
190
00:11:20,481 --> 00:11:22,620
But I also know
191
00:11:22,726 --> 00:11:25,806
the moment you feel
your powers growing,
192
00:11:26,117 --> 00:11:29,461
developing
into something meaningful...
193
00:11:31,184 --> 00:11:33,256
There's no feeling on Earth
like it.
194
00:11:33,366 --> 00:11:35,629
I just ask that you trust me.
195
00:11:36,351 --> 00:11:37,429
Mallory?
196
00:11:37,460 --> 00:11:39,720
This is Coco, and it's
her first day. Do you think
197
00:11:39,750 --> 00:11:41,822
you could show her around,
help her get settled?
198
00:11:41,852 --> 00:11:43,117
Sure.
199
00:11:44,445 --> 00:11:45,718
Hi.
200
00:11:45,749 --> 00:11:47,454
Welcome to Robichaux.
201
00:11:47,714 --> 00:11:49,190
- Thanks.
- Come with me.
202
00:12:01,600 --> 00:12:04,304
We gather at the cusp
of the Blood Moon
203
00:12:04,335 --> 00:12:06,468
to anoint and protect
our brother
204
00:12:06,499 --> 00:12:09,750
before he undergoes the rigors
of the Seven Wonders.
205
00:12:10,163 --> 00:12:12,439
Let the blessings begin.
206
00:12:14,250 --> 00:12:17,428
Salt from the Earth.
207
00:12:21,124 --> 00:12:22,896
May all hindrance and malignity
208
00:12:22,926 --> 00:12:24,421
be cast forth hence,
209
00:12:24,452 --> 00:12:26,529
and let all good enter.
210
00:12:29,070 --> 00:12:30,812
Water from the sea.
211
00:12:31,946 --> 00:12:34,018
To cleanse all impurities
212
00:12:34,049 --> 00:12:36,038
and uncleanliness.
213
00:12:43,853 --> 00:12:45,749
Blood from the body.
214
00:12:47,951 --> 00:12:49,894
To protect the soul.
215
00:12:51,413 --> 00:12:53,382
Let the fire illuminate
our hearts
216
00:12:53,413 --> 00:12:55,452
and spirits and minds
217
00:12:55,483 --> 00:12:57,655
so that all darkness and cold
218
00:12:57,949 --> 00:12:59,892
retire herein.
219
00:13:04,935 --> 00:13:06,807
I conjure the circle of power
220
00:13:06,837 --> 00:13:08,842
to be a place of protection,
221
00:13:08,872 --> 00:13:12,499
a circle to confer the blessings
of all warlocks.
222
00:13:12,843 --> 00:13:16,296
May you be imbued
with wisdom, perseverance,
223
00:13:16,327 --> 00:13:18,468
strength and courage.
224
00:13:18,499 --> 00:13:21,955
I accept the blessings.
May I be worthy to the test.
225
00:13:21,985 --> 00:13:23,578
To our champion!
226
00:13:53,570 --> 00:13:55,047
Knock, knock.
227
00:13:55,085 --> 00:13:56,923
When was the last time
228
00:13:56,953 --> 00:13:59,025
you had a 26-year-old
come through your door?
229
00:13:59,055 --> 00:14:02,062
Sherry cask.
I saved you a glass.
230
00:14:02,092 --> 00:14:04,999
Enough for two, actually.
I thought we'd share.
231
00:14:05,285 --> 00:14:06,690
You're leaving.
232
00:14:06,780 --> 00:14:08,747
Just for a couple of days.
233
00:14:09,410 --> 00:14:11,282
Before the Seven Wonders?
234
00:14:11,484 --> 00:14:13,312
- I need answers now.
- Okay.
235
00:14:13,343 --> 00:14:16,976
John Henry, I know that you've
been skeptical and reluctant.
236
00:14:17,007 --> 00:14:19,045
Quite frankly,
you've been a pain in the ass.
237
00:14:19,075 --> 00:14:21,815
But this disrespect
for the process,
238
00:14:22,499 --> 00:14:23,683
for the Alpha,
239
00:14:23,713 --> 00:14:25,986
- it's beneath you.
- Cordelia had a vision.
240
00:14:26,016 --> 00:14:29,022
She saw the apocalypse
and the demon with a white face.
241
00:14:29,052 --> 00:14:33,445
What she saw was the writing
on the wall.
242
00:14:33,757 --> 00:14:36,768
There is something wrong
with Michael.
243
00:14:37,961 --> 00:14:39,833
I saw the white face demon.
244
00:14:40,597 --> 00:14:42,437
My God.
245
00:14:43,765 --> 00:14:44,938
You're jealous.
246
00:14:44,968 --> 00:14:47,674
- No.
- You think that Michael's ascendency
247
00:14:47,704 --> 00:14:49,976
somehow diminishes you.
248
00:14:50,006 --> 00:14:52,078
I will not allow
your selfish behavior
249
00:14:52,108 --> 00:14:54,852
to jeopardize our chance
to sit at the head of the table!
250
00:14:58,048 --> 00:15:00,158
Stand down, bitch.
251
00:15:02,953 --> 00:15:04,891
You have always bit off
252
00:15:04,921 --> 00:15:07,027
way more than you can chew.
253
00:15:07,057 --> 00:15:09,829
I am going to New Orleans
to see Cordelia.
254
00:15:09,859 --> 00:15:12,304
And I'm not jealous, Behold.
255
00:15:13,862 --> 00:15:15,484
I'm afraid.
256
00:16:35,326 --> 00:16:38,723
Oh, God.
Gosh darn it.
257
00:16:39,749 --> 00:16:41,755
I'm s... Excuse my language.
258
00:16:41,785 --> 00:16:44,350
I can never get the thingy
in the hole.
259
00:16:44,818 --> 00:16:46,026
Would you mind?
260
00:16:46,056 --> 00:16:49,734
- My hands are just useless.
- Yeah.
261
00:16:51,834 --> 00:16:53,800
Here, I got it. I got it.
262
00:16:53,830 --> 00:16:55,802
Oh, God bless you.
263
00:16:56,717 --> 00:16:58,605
A good Samaritan
is harder to find
264
00:16:58,635 --> 00:17:00,725
than a camel
in the eye of a needle.
265
00:17:01,576 --> 00:17:02,909
Do you have a credit card
to pay?
266
00:17:02,939 --> 00:17:05,623
Oh, yes, yes, yes.
267
00:17:07,977 --> 00:17:10,050
Doesn't seem fair, does it?
268
00:17:10,432 --> 00:17:13,068
You get to a point
in your life and...
269
00:17:14,303 --> 00:17:17,967
There are
so many things left to do,
270
00:17:18,655 --> 00:17:21,186
- and so little time left in
the hourglass. -
271
00:17:21,475 --> 00:17:22,829
Well, I guess
we all feel like that
272
00:17:22,859 --> 00:17:24,272
when we reach
a certain age, right?
273
00:17:24,303 --> 00:17:26,980
Oh, I wasn't talking about me.
274
00:17:27,697 --> 00:17:29,907
Oh, darn it all to heck.
275
00:17:33,721 --> 00:17:35,221
Accio...
276
00:17:35,252 --> 00:17:37,459
No more spells.
277
00:18:19,949 --> 00:18:22,989
Oh, my dear boy.
278
00:18:23,019 --> 00:18:24,706
Oh!
279
00:18:24,954 --> 00:18:27,026
Oh, look at you.
280
00:18:27,056 --> 00:18:29,629
You're skin and bones.
You're wasting away.
281
00:18:29,659 --> 00:18:30,864
Don't these people feed you?
282
00:18:30,894 --> 00:18:33,666
I'm fine. Just tell me
you took care of the problem.
283
00:18:33,696 --> 00:18:37,003
The problem is now a stack
of overcooked country barbecue.
284
00:18:37,033 --> 00:18:38,938
They can bury him in a shoebox.
285
00:18:38,968 --> 00:18:41,941
- If they can find him.
- Good.
286
00:18:41,971 --> 00:18:45,149
These people are the only ones
who could pose a threat to me.
287
00:18:46,245 --> 00:18:48,300
Once I become Supreme,
288
00:18:48,745 --> 00:18:50,784
I can destroy them from within,
289
00:18:50,814 --> 00:18:52,952
eliminate
their whole fucking coven.
290
00:18:52,982 --> 00:18:54,087
Then the road will be clear
291
00:18:54,117 --> 00:18:55,955
for me to do
what I was born to do.
292
00:18:55,985 --> 00:18:57,891
So stop worrying.
293
00:18:58,433 --> 00:19:01,222
Look how easy it was
for you to win their trust,
294
00:19:01,253 --> 00:19:02,980
to get into their school.
295
00:19:03,441 --> 00:19:06,386
They may be wizards,
but they're not exactly wizzes.
296
00:19:06,417 --> 00:19:08,768
Everything is going beautifully.
297
00:19:08,798 --> 00:19:10,904
I still have to pass
the Seven Wonders.
298
00:19:10,934 --> 00:19:13,894
You will own the Seven Wonders,
299
00:19:13,925 --> 00:19:17,363
and then all of their covens,
and then the world.
300
00:19:17,739 --> 00:19:19,542
What would I do without you?
301
00:19:19,573 --> 00:19:22,246
Well, that's something you're
never gonna have to worry about.
302
00:19:23,034 --> 00:19:24,717
And the best part is...
303
00:19:25,106 --> 00:19:27,483
I'm not the only one
who's got your back.
304
00:19:29,652 --> 00:19:31,207
He knows about John Henry.
305
00:19:31,238 --> 00:19:32,331
He does?
306
00:19:32,362 --> 00:19:34,472
Yeah, just don't talk
about your father.
307
00:19:38,534 --> 00:19:40,066
You think we'd let
that fool blow our chance
308
00:19:40,096 --> 00:19:41,925
to have our own Supreme?
309
00:19:41,956 --> 00:19:43,803
Not in this lifetime.
310
00:19:43,833 --> 00:19:45,705
Ariel was the one who told me
when John Henry
311
00:19:45,736 --> 00:19:48,277
was leaving so I could
intercept him and do the deed.
312
00:19:48,308 --> 00:19:50,433
We couldn't have done this
without him.
313
00:19:50,464 --> 00:19:51,878
I for one can't wait
314
00:19:51,908 --> 00:19:55,081
to see those bitches squirm
with a man in charge.
315
00:19:55,845 --> 00:19:58,136
Finally on top,
where we belong.
316
00:22:00,066 --> 00:22:02,742
And so we arrive
at the final test...
317
00:22:03,623 --> 00:22:05,449
Descensum.
318
00:22:07,183 --> 00:22:08,675
But today I'm not asking you
319
00:22:08,706 --> 00:22:10,792
to perform this wonder.
320
00:22:11,995 --> 00:22:14,620
Today I am asking you
to conquer it.
321
00:22:15,105 --> 00:22:17,823
I'd like you to retrieve
my dear friend Misty Day,
322
00:22:18,800 --> 00:22:21,058
who lost her own battle
with this very task.
323
00:22:21,089 --> 00:22:22,827
That's impossible.
Those who don't return
324
00:22:22,858 --> 00:22:24,586
from Descensum are gone forever;
325
00:22:24,617 --> 00:22:26,152
property of the underworld.
326
00:22:26,183 --> 00:22:29,292
No other Supreme's
been made to do this ever.
327
00:22:29,325 --> 00:22:31,253
This is not only unfair,
this is suicide.
328
00:22:31,284 --> 00:22:33,528
Enough. Cordelia.
329
00:22:36,405 --> 00:22:37,543
I need a word.
330
00:22:37,573 --> 00:22:39,579
You're changing the rules.
331
00:22:39,609 --> 00:22:41,681
Michael should only have
to descend as you did.
332
00:22:41,711 --> 00:22:44,097
You didn't see what I saw.
333
00:22:44,580 --> 00:22:46,652
Our world hangs in the balance.
334
00:22:46,682 --> 00:22:48,417
There is darkness coming.
335
00:22:48,584 --> 00:22:50,790
And if Michael is going to be
the one to lead us,
336
00:22:50,820 --> 00:22:53,081
he needs to be able
to withstand anything.
337
00:22:53,112 --> 00:22:54,386
Bullshit.
338
00:22:55,458 --> 00:22:56,562
Excuse me?
339
00:22:56,592 --> 00:22:58,066
I saw you drop.
340
00:22:58,097 --> 00:23:00,347
I know what's really
happening here.
341
00:23:00,589 --> 00:23:03,469
You're fading but you're afraid
to let go.
342
00:23:03,499 --> 00:23:05,576
And you've hit a wall.
343
00:23:07,207 --> 00:23:10,247
Grand Chancellor is as far
as you're going to get.
344
00:23:10,714 --> 00:23:13,779
You and your powers
have reached their limit.
345
00:23:13,809 --> 00:23:17,750
Your kingdom will only just be
this hole in the ground.
346
00:23:18,785 --> 00:23:19,752
Unless, of course,
347
00:23:19,782 --> 00:23:22,550
you use Michael
to extend your influence.
348
00:23:23,277 --> 00:23:24,831
This is pathetic,
349
00:23:25,106 --> 00:23:28,012
accusing me to cover your
blatant attempt at his life.
350
00:23:28,339 --> 00:23:31,713
I won't lose that kid over some
sad, futile cling to power.
351
00:23:31,861 --> 00:23:35,567
You actually believe I'm trying
to get him killed?
352
00:23:35,598 --> 00:23:37,422
What I think, Cordelia,
353
00:23:38,105 --> 00:23:41,707
is that you are your mother's
daughter, who I knew fairly well.
354
00:23:42,370 --> 00:23:45,578
You may come with a kinder
facade, but deep down,
355
00:23:45,608 --> 00:23:48,814
you're nothing more than a weak,
frightened woman,
356
00:23:49,508 --> 00:23:51,441
just like Fiona.
357
00:23:52,597 --> 00:23:55,655
With a flick of my finger
I could crush your larynx
358
00:23:55,685 --> 00:23:57,800
and tear it from your throat.
359
00:23:58,870 --> 00:24:02,361
Do not for one second
think I am weak.
360
00:24:02,391 --> 00:24:06,599
I have humored you men,
and coddled your fragile egos,
361
00:24:06,629 --> 00:24:10,808
but in no way does that mean
you actually have a say.
362
00:24:12,730 --> 00:24:14,674
I outrank you.
363
00:24:14,933 --> 00:24:16,910
I can destroy you.
364
00:24:17,062 --> 00:24:19,101
So I suggest you fall in line,
365
00:24:19,132 --> 00:24:21,680
because I am still
your Supreme.
366
00:24:27,995 --> 00:24:29,522
It's okay.
367
00:24:30,410 --> 00:24:32,458
I'll get your friend back.
368
00:24:32,488 --> 00:24:35,628
Deduce me in tenebrisvita ad extremum,
369
00:24:35,658 --> 00:24:37,972
ut salutaret inferi.
370
00:24:38,268 --> 00:24:41,308
Deduce me in tenebrisvita ad extremum,
371
00:24:41,339 --> 00:24:42,677
ut salutaret inferi.
372
00:24:43,761 --> 00:24:45,988
Descensum.
373
00:25:24,668 --> 00:25:27,612
Mr. Kingery, she did it again.
374
00:25:30,230 --> 00:25:31,769
Where is the dissection frog?
375
00:25:31,800 --> 00:25:33,004
It's right there.
She brought it
376
00:25:33,034 --> 00:25:34,387
- back to life.
- Just shut up, Bobby.
377
00:25:34,417 --> 00:25:36,522
She snuck a live one in here
to trick you.
378
00:25:36,552 --> 00:25:38,357
But the trick's on her.
Pick up that scalpel.
379
00:25:38,387 --> 00:25:40,093
Please don't make me.
380
00:25:40,123 --> 00:25:42,061
If you won't dissect
a dead frog,
381
00:25:42,091 --> 00:25:44,472
then you will dissect
a live one.
382
00:25:44,503 --> 00:25:46,855
No. I don't want to kill
a living thing. Please.
383
00:25:46,886 --> 00:25:48,106
- You can't make me.
- You kill it,
384
00:25:48,136 --> 00:25:49,675
or I'll have a talk
with your parents.
385
00:25:49,706 --> 00:25:51,925
No.
386
00:25:51,956 --> 00:25:55,074
No!
387
00:26:06,391 --> 00:26:08,761
Mr. Kingery, she did it again.
388
00:26:10,182 --> 00:26:13,401
If you won't dissect a dead frog,
then you will dissect a live one.
389
00:26:13,432 --> 00:26:15,041
No. Don't make me.
390
00:26:15,072 --> 00:26:17,341
No!
391
00:26:19,494 --> 00:26:20,549
- Mr. Kingery.
392
00:26:20,580 --> 00:26:21,644
- If you won't
dissect a dead frog,
393
00:26:21,674 --> 00:26:23,169
then you will dissect a...
394
00:26:44,447 --> 00:26:46,174
Are you here to save me?
395
00:26:52,463 --> 00:26:54,167
Well, that's that.
396
00:26:54,391 --> 00:26:55,395
C'est la vie.
397
00:26:55,426 --> 00:26:57,264
This was not a fair test.
398
00:26:57,346 --> 00:26:58,971
What happened?
399
00:26:59,001 --> 00:27:00,072
Where's Misty?
400
00:27:00,102 --> 00:27:01,407
Isn't it obvious, dear?
401
00:27:01,437 --> 00:27:03,276
She's right where she's been
for the last...
402
00:27:14,104 --> 00:27:17,390
Misty. Misty.
403
00:27:17,822 --> 00:27:19,458
My dearest Misty.
404
00:27:51,963 --> 00:27:53,226
Am I...?
405
00:27:53,256 --> 00:27:55,394
Yes.
406
00:27:55,424 --> 00:27:57,776
You're back. You're safe.
407
00:27:57,807 --> 00:27:59,779
Back from perdition.
408
00:28:00,627 --> 00:28:02,401
Can you stand up?
409
00:28:02,641 --> 00:28:04,518
- Okay, come here.
- Okay.
410
00:28:06,731 --> 00:28:07,907
I'm okay.
411
00:28:11,721 --> 00:28:13,179
Hey, girl.
412
00:28:13,209 --> 00:28:14,380
Hi. Hi.
413
00:28:14,410 --> 00:28:16,253
Hi.
414
00:28:25,925 --> 00:28:27,714
Cordelia.
415
00:28:30,714 --> 00:28:32,230
Oh, my God.
416
00:28:32,683 --> 00:28:34,167
What's happening?
417
00:28:34,198 --> 00:28:37,102
What always happens when
a new Supreme rises.
418
00:28:37,133 --> 00:28:39,505
The old one fades away.
419
00:28:39,933 --> 00:28:41,374
We demand what's ours.
420
00:28:41,404 --> 00:28:43,509
You are a pathetic,
pompous ass.
421
00:28:43,539 --> 00:28:45,549
I did everything you asked.
422
00:28:46,839 --> 00:28:48,281
I descended into hell
423
00:28:48,311 --> 00:28:50,019
and I did what you couldn't.
424
00:28:50,146 --> 00:28:51,847
I brought her back.
425
00:28:51,878 --> 00:28:54,331
I passed the Seven Wonders.
426
00:28:54,862 --> 00:28:56,286
- Unless you want to add another one.
- No.
427
00:28:56,316 --> 00:28:57,746
No.
428
00:29:02,224 --> 00:29:04,397
There can be no doubt.
429
00:29:05,542 --> 00:29:07,400
You are the next Supreme.
430
00:29:24,933 --> 00:29:27,408
Delia, sit up if you can.
431
00:29:37,491 --> 00:29:41,365
It's not Louisiana mud, but...
it'll have to do.
432
00:29:42,455 --> 00:29:44,181
What is it?
433
00:29:44,730 --> 00:29:46,691
Lipton's.
434
00:29:54,527 --> 00:29:56,822
I knew you
for such a short time,
435
00:29:56,853 --> 00:29:59,042
and I've missed you forever.
436
00:30:02,558 --> 00:30:04,840
You should have left me
where I was.
437
00:30:04,871 --> 00:30:06,511
What?
438
00:30:07,878 --> 00:30:09,345
Why?
439
00:30:09,738 --> 00:30:11,949
That man you sent to fetch me...
440
00:30:12,704 --> 00:30:14,847
he gives me the heebie-jeebies.
441
00:30:16,230 --> 00:30:18,121
There is something wrong
with him.
442
00:30:18,151 --> 00:30:19,422
What do you mean?
443
00:30:35,134 --> 00:30:37,140
Are you here to save me?
444
00:30:40,406 --> 00:30:42,412
I couldn't understand
what they were saying,
445
00:30:42,442 --> 00:30:45,482
but he... listened
446
00:30:45,512 --> 00:30:47,855
while they talked
their gibberish
447
00:30:47,886 --> 00:30:49,167
all around the classroom.
448
00:30:51,917 --> 00:30:53,449
I'm not educated,
449
00:30:53,674 --> 00:30:55,527
but I'm no fool.
450
00:30:57,290 --> 00:30:59,886
Evil was speaking to him.
451
00:31:00,111 --> 00:31:03,480
Maybe he had to negotiate
your release from Hell?
452
00:31:05,058 --> 00:31:06,433
Maybe.
453
00:31:07,433 --> 00:31:10,139
And you would know better
than me, Miss Cordelia.
454
00:31:10,169 --> 00:31:13,447
But I've sensed evil
ever since I was a child.
455
00:31:15,464 --> 00:31:17,707
I could smell the sweet rot
456
00:31:17,738 --> 00:31:19,710
of a decaying soul,
457
00:31:19,741 --> 00:31:22,628
but I've never smelled anything
quite like him.
458
00:31:23,097 --> 00:31:26,011
I don't know how to describe it.
To me...
459
00:31:26,800 --> 00:31:29,092
he wore the perfume of death.
460
00:31:29,527 --> 00:31:31,027
Delia, what have we done?
461
00:31:31,057 --> 00:31:33,980
We've anointed that boy
the next Supreme.
462
00:31:34,464 --> 00:31:36,466
He will never be the Supreme.
463
00:31:37,074 --> 00:31:39,456
Then why did you
give him the test?
464
00:31:39,559 --> 00:31:42,449
Because I needed
to know how strong he was.
465
00:31:44,737 --> 00:31:46,808
I knew there was something...
466
00:31:47,026 --> 00:31:48,816
dangerous about him,
467
00:31:48,847 --> 00:31:50,792
something dark.
468
00:31:50,823 --> 00:31:53,831
I wanted to keep him close...
469
00:31:54,025 --> 00:31:56,496
so we would be ready.
470
00:31:56,531 --> 00:31:58,837
Something is coming.
471
00:32:00,324 --> 00:32:02,113
I can feel it.
472
00:32:02,144 --> 00:32:04,433
Whatever it is...
473
00:32:05,258 --> 00:32:07,910
Michael Langdon
has already given us
474
00:32:07,941 --> 00:32:09,779
an advantage.
475
00:32:09,810 --> 00:32:12,230
He's brought
all my girls back to me
476
00:32:12,499 --> 00:32:14,409
for the fight ahead.
477
00:32:15,668 --> 00:32:17,744
I can't fight.
478
00:32:20,371 --> 00:32:22,980
I've lost my footing,
Miss Cordelia.
479
00:32:23,011 --> 00:32:25,348
I was in Hell for so long,
I don't know...
480
00:32:25,643 --> 00:32:28,261
I don't know where I am anymore.
481
00:32:29,527 --> 00:32:32,050
You've done enough, Misty.
482
00:32:32,598 --> 00:32:34,708
Yes, you have.
483
00:32:37,843 --> 00:32:40,433
You brought us the first proof.
484
00:32:43,636 --> 00:32:45,730
Now you need to heal.
485
00:33:03,878 --> 00:33:06,022
I'm starving.
486
00:33:06,496 --> 00:33:08,609
They don't serve solid food
in Hell.
487
00:33:16,355 --> 00:33:18,201
Hello, witches.
488
00:33:18,231 --> 00:33:19,902
Oh, my God.
489
00:33:19,933 --> 00:33:21,706
You called the White Witch?
490
00:33:24,674 --> 00:33:27,002
This is for you, Misty.
491
00:33:35,248 --> 00:33:39,222
♪ So I'm back to the velvet ♪
492
00:33:39,252 --> 00:33:41,424
♪ Oh, underground ♪
493
00:33:41,454 --> 00:33:45,328
♪ Back to the floor ♪
494
00:33:45,358 --> 00:33:49,032
♪ That I love ♪
495
00:33:49,062 --> 00:33:51,200
♪ To a room ♪
496
00:33:51,230 --> 00:33:53,036
♪ With some lace ♪
497
00:33:53,066 --> 00:33:56,205
♪ And some paper flowers ♪
498
00:33:56,235 --> 00:34:00,076
♪ Back to the gypsy ♪
499
00:34:00,106 --> 00:34:02,345
♪ That I was ♪
500
00:34:02,375 --> 00:34:05,448
♪ To the gypsy ♪
501
00:34:05,813 --> 00:34:09,557
♪ That I was ♪
502
00:34:22,818 --> 00:34:26,315
♪ And it all comes down to you ♪
503
00:34:26,346 --> 00:34:28,565
♪ You know that it does ♪
504
00:34:28,596 --> 00:34:31,666
♪ Well, lightning strikes ♪
505
00:34:32,018 --> 00:34:33,757
♪ Maybe once ♪
506
00:34:33,788 --> 00:34:35,864
♪ Maybe twice ♪
507
00:34:37,243 --> 00:34:41,217
♪ And it lights up the night ♪
508
00:34:41,816 --> 00:34:45,995
♪ And you see you're a gypsy ♪
509
00:34:47,200 --> 00:34:49,268
♪ Mm, you see ♪
510
00:34:49,299 --> 00:34:53,807
♪ You're a gypsy ♪
511
00:34:55,033 --> 00:34:58,134
♪ Mm ♪
512
00:34:58,164 --> 00:35:00,971
♪ To the gypsy ♪
513
00:35:01,002 --> 00:35:03,941
♪ That remains ♪
514
00:35:04,158 --> 00:35:06,976
♪ Her face says freedom ♪
515
00:35:07,006 --> 00:35:10,313
♪ With a little bit of fear ♪
516
00:35:10,916 --> 00:35:14,117
♪ Oh, I have no fear ♪
517
00:35:14,635 --> 00:35:18,454
♪ I have only love ♪
518
00:35:18,484 --> 00:35:21,424
♪ And if I was a child ♪
519
00:35:21,454 --> 00:35:25,428
♪ And the child was enough ♪
520
00:35:25,458 --> 00:35:29,298
♪ Enough for me to love ♪
521
00:35:29,328 --> 00:35:31,067
♪ Enough to ♪
522
00:35:31,097 --> 00:35:35,242
♪ Love ♪
523
00:35:38,304 --> 00:35:42,245
♪ She is dancing away ♪
524
00:35:42,275 --> 00:35:44,318
♪ From you now ♪
525
00:35:45,278 --> 00:35:48,217
♪ She was just a wish ♪
526
00:35:48,247 --> 00:35:52,159
♪ She was
just a wish ♪
527
00:35:53,419 --> 00:35:56,830
♪ And her memory
is all that is ♪
528
00:35:56,865 --> 00:35:59,033
♪ Left for you now ♪
529
00:35:59,064 --> 00:36:02,170
♪ You see you're a gypsy ♪
530
00:36:03,487 --> 00:36:05,368
♪ Coming on down ♪
531
00:36:05,893 --> 00:36:10,619
♪ You see you're a gypsy ♪
532
00:36:11,946 --> 00:36:14,852
♪ Lightning strikes ♪
533
00:36:14,883 --> 00:36:18,323
♪ Maybe once, maybe twice ♪
534
00:36:18,477 --> 00:36:20,183
♪ Maybe once ♪
535
00:36:20,214 --> 00:36:23,352
♪ And maybe twice ♪
536
00:36:23,382 --> 00:36:27,361
♪ And it all comes down
to you ♪
537
00:36:29,994 --> 00:36:31,966
♪ And I still see ♪
538
00:36:31,997 --> 00:36:35,041
♪ Your bright eyes ♪
539
00:36:37,263 --> 00:36:40,744
♪ But she was just a witch ♪
540
00:36:40,775 --> 00:36:44,015
♪ She was just a wish ♪
541
00:36:44,046 --> 00:36:47,186
♪ And lightning struck ♪
542
00:36:47,473 --> 00:36:50,179
♪ Only once ♪
543
00:36:50,209 --> 00:36:53,187
♪ And you're a gypsy ♪
544
00:36:55,414 --> 00:36:58,087
♪ You're a gypsy ♪
545
00:36:58,117 --> 00:37:01,090
♪ From you now ♪
546
00:37:02,321 --> 00:37:05,428
♪ From you now ♪
547
00:37:05,458 --> 00:37:09,436
♪ You're a gypsy. ♪
548
00:37:19,350 --> 00:37:20,764
I'm going there to do what?
549
00:37:20,795 --> 00:37:22,967
Use your powers
and all your training
550
00:37:22,998 --> 00:37:25,357
to find out everything you can
about Michael.
551
00:37:25,389 --> 00:37:27,450
- Why?
- Because he's a danger
552
00:37:27,480 --> 00:37:29,365
to all of us.
553
00:37:30,082 --> 00:37:32,288
You know,
Michael brought me back.
554
00:37:32,732 --> 00:37:36,123
Don't you think I'd be, like,
loyal to him or something?
555
00:37:36,154 --> 00:37:38,060
You're only loyal to yourself.
556
00:37:39,889 --> 00:37:41,364
When do we leave?
557
00:37:42,318 --> 00:37:44,162
Sorry, ladies.
558
00:37:44,193 --> 00:37:46,135
If eavesdropping paid money,
559
00:37:46,165 --> 00:37:48,170
I'd be richer than Amazon.
560
00:37:48,200 --> 00:37:51,274
- What did you hear?
- All the best parts.
561
00:37:51,896 --> 00:37:54,110
And if you going to dig up dirt
on one of my own,
562
00:37:54,140 --> 00:37:55,826
I'm going with you.
563
00:37:55,998 --> 00:37:57,980
I travel alone.
564
00:37:58,428 --> 00:37:59,982
M'kay.
565
00:38:00,185 --> 00:38:01,951
Maybe I just go to Michael,
566
00:38:01,981 --> 00:38:04,420
see what he thinks
about all of this.
567
00:38:04,723 --> 00:38:06,733
Why wouldn't you do that anyway?
568
00:38:09,381 --> 00:38:12,361
Maybe I have my own concerns
about him.
569
00:38:12,646 --> 00:38:14,163
Do you know something?
570
00:38:14,193 --> 00:38:17,166
Maybe just a gut feeling.
571
00:38:17,810 --> 00:38:19,235
A bad one.
572
00:38:20,645 --> 00:38:22,056
All right.
573
00:38:22,560 --> 00:38:24,307
You go together.
574
00:38:25,123 --> 00:38:26,998
Great.
575
00:38:27,106 --> 00:38:29,211
I claim the aisle seat.
576
00:38:29,702 --> 00:38:31,779
The destination.
577
00:38:34,920 --> 00:38:36,783
What's so special
about this place?
578
00:38:37,390 --> 00:38:39,786
It's where it all began.
39454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.