Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,830 --> 00:02:03,038
Stop!
2
00:02:03,081 --> 00:02:04,248
Damn you.
3
00:02:04,457 --> 00:02:05,833
Stop!
4
00:02:06,334 --> 00:02:09,044
No way.
5
00:02:12,215 --> 00:02:15,843
"wanted: Yusuke Hibisawa?"
6
00:02:16,052 --> 00:02:17,136
You bastard!?
7
00:02:19,222 --> 00:02:19,972
Help!
8
00:02:20,181 --> 00:02:21,473
Don't!
9
00:02:22,684 --> 00:02:23,934
l'll kill her.
10
00:02:24,144 --> 00:02:25,519
Let her go!
11
00:02:48,710 --> 00:02:52,254
"Foreign Ministry,
Deputy Director: Katsuya Seta"
12
00:02:53,256 --> 00:02:54,965
Any comment on the testimony?
13
00:02:55,175 --> 00:02:57,426
You must have something to say.
14
00:02:59,596 --> 00:03:01,889
Have you received money from the Mafia?
15
00:03:02,098 --> 00:03:03,265
No comment.
16
00:03:03,474 --> 00:03:06,059
You used ODA as a cover.
17
00:03:06,436 --> 00:03:08,395
l don't know. Out of my way.
18
00:03:08,605 --> 00:03:11,565
The lives of innocent children
are being taken!
19
00:03:11,774 --> 00:03:14,693
Mr. Seta, give us your statement.
20
00:03:28,791 --> 00:03:30,375
"The Municipal Court"
21
00:03:31,544 --> 00:03:32,419
lt's Maruo!
22
00:03:32,629 --> 00:03:34,630
Here he comes.
23
00:03:35,632 --> 00:03:36,924
You bastard!
24
00:03:37,133 --> 00:03:39,426
Murderer!
25
00:03:39,636 --> 00:03:41,386
Any word of apology?
26
00:03:41,596 --> 00:03:45,265
Congressman Maruo,
is your son really innocent?
27
00:03:45,516 --> 00:03:47,142
He was falsely accused.
28
00:03:47,352 --> 00:03:49,645
lt's over anyway!
29
00:04:09,082 --> 00:04:10,791
"Another Criminal Dies"
30
00:04:11,042 --> 00:04:12,668
"Mysterious Deaths"
31
00:04:12,877 --> 00:04:14,962
"Series of Deaths"
32
00:04:15,255 --> 00:04:16,713
"Heart Attack"
33
00:04:16,923 --> 00:04:18,215
"Sudden Deaths"
34
00:04:20,718 --> 00:04:22,344
Yet another criminal has died.
35
00:04:23,513 --> 00:04:29,434
They all died of heart attacks
without any history of illness.
36
00:04:29,811 --> 00:04:34,773
Police are looking for a connection
between these mysterious deaths.
37
00:04:39,821 --> 00:04:41,280
What is it?
38
00:04:42,448 --> 00:04:43,532
Hey!
39
00:05:12,061 --> 00:05:14,771
"Killers Found Dead"
40
00:05:14,981 --> 00:05:17,190
A follow-up report.
41
00:05:17,400 --> 00:05:21,153
The Ministry of Health,
Labour and Welfare have announced...
42
00:05:21,404 --> 00:05:25,365
that these deaths may have been
caused by an unknown pathogen.
43
00:05:25,575 --> 00:05:28,493
The victims so far,
are all criminals or suspects...
44
00:05:28,786 --> 00:05:33,832
and those wanted by the police.
45
00:05:34,459 --> 00:05:42,632
They are working on a solution as
it is becoming a worldwide phenomenon.
46
00:05:42,842 --> 00:05:45,552
The strange deaths that are
happening is God's work.
47
00:05:45,762 --> 00:05:49,723
God has sent the sinners to hell.
48
00:05:50,016 --> 00:05:54,144
He has raged against the evil of mankind.
49
00:05:54,437 --> 00:06:00,734
Let Him light our way!
50
00:06:08,785 --> 00:06:09,785
"Savior Kira"
51
00:06:10,036 --> 00:06:12,120
Kira's awesome.
52
00:06:13,081 --> 00:06:15,415
Who is he anyway?
53
00:06:15,625 --> 00:06:18,919
Don't you know? He's our savior.
54
00:06:19,128 --> 00:06:20,587
"Praise Kira"
55
00:06:20,797 --> 00:06:25,258
"Please kill more criminals
and make this a better world."
56
00:06:25,510 --> 00:06:29,096
"The thought of them
in fear makes me smile."
57
00:06:29,389 --> 00:06:32,015
Kira's just a murderer.
58
00:06:32,475 --> 00:06:35,477
"He's an angel of the Underworld."
59
00:06:35,770 --> 00:06:37,562
"Criminals deserve to die."
60
00:06:37,772 --> 00:06:39,731
"l want the lot dead."
61
00:06:39,941 --> 00:06:40,649
Got it?
62
00:06:40,900 --> 00:06:44,111
No, not yet.
63
00:06:44,362 --> 00:06:48,240
"Trash to trash can, criminals to Kira"
64
00:06:51,160 --> 00:06:56,289
"Kira is a devil.
He's the one who should be punished!"
65
00:06:59,085 --> 00:07:03,964
"No one bullies me anymore at school."
66
00:07:04,173 --> 00:07:09,136
"Thanks to Kira."
67
00:07:09,512 --> 00:07:12,639
He's the talk of the net.
68
00:07:12,849 --> 00:07:16,476
l think it's very likely that Kira exists.
69
00:07:16,727 --> 00:07:18,603
He definitely exists.
70
00:07:18,813 --> 00:07:21,440
They're all criminals, right?
71
00:07:21,649 --> 00:07:25,110
l think it's way too extreme.
72
00:07:25,361 --> 00:07:27,529
Criminals should die anyway.
73
00:07:27,738 --> 00:07:31,616
Kill my parents, too. Just kidding!
74
00:07:32,034 --> 00:07:35,287
We interrupt our program for this news.
75
00:07:35,830 --> 00:07:40,709
The suspect who broke into
a consumer finance company in Tokyo...
76
00:07:41,002 --> 00:07:43,170
has been identified.
77
00:07:43,754 --> 00:07:46,965
His name is Hiromichi lmaizumi, age 45.
78
00:07:47,258 --> 00:07:52,596
The police say that he is deeply in debt...
79
00:07:53,014 --> 00:07:56,641
which could be the motive
for this armed robbery.
80
00:07:57,059 --> 00:08:00,020
We give you live report from the scene.
81
00:08:05,193 --> 00:08:07,652
"HlROMlCHl lMAlZUMl"
82
00:08:08,154 --> 00:08:09,779
Live from Shinjuku.
83
00:08:09,989 --> 00:08:15,035
Three employees have been killed,
and five hostages remain.
84
00:08:15,244 --> 00:08:17,704
We can hear the suspect shouting.
85
00:08:17,997 --> 00:08:22,918
Five hours have passed since the holdup began,
but still no sign of...
86
00:08:26,589 --> 00:08:29,049
l see people coming out.
87
00:08:29,592 --> 00:08:32,219
A riot squad is entering the building.
88
00:08:32,595 --> 00:08:35,180
The suspect is still inside.
89
00:08:36,682 --> 00:08:41,394
The hostages are coming out.
They're all safe!
90
00:08:44,607 --> 00:08:48,735
We've just received news
that the suspect is dead.
91
00:08:49,445 --> 00:08:52,531
According to the employees held hostage...
92
00:08:52,782 --> 00:08:58,912
lmaizumi suddenly clutched
his chest and collapsed.
93
00:08:59,163 --> 00:09:01,373
Another mysterious death.
94
00:09:01,624 --> 00:09:02,499
ls that it?
95
00:09:02,708 --> 00:09:05,877
l can't think of anything else.
96
00:09:06,128 --> 00:09:09,506
lt's Kira. He did it.
97
00:09:09,715 --> 00:09:13,677
Unbelievable!
98
00:09:34,824 --> 00:09:35,073
Here.
99
00:09:35,283 --> 00:09:36,157
Up the middle.
100
00:09:43,249 --> 00:09:45,709
Yeah!
101
00:09:57,179 --> 00:09:58,763
Excellent!
102
00:10:15,615 --> 00:10:17,407
Show off.
103
00:10:17,742 --> 00:10:19,743
lt's your fault.
104
00:10:22,163 --> 00:10:23,997
You're impossible.
105
00:10:24,790 --> 00:10:26,374
You thief.
106
00:10:36,093 --> 00:10:38,553
Future Superintendent, betting?
107
00:10:38,804 --> 00:10:39,971
l'll buy you lunch.
108
00:10:40,181 --> 00:10:42,057
That money's not clean.
109
00:10:42,308 --> 00:10:44,100
l worked hard for it.
110
00:10:44,810 --> 00:10:46,853
l wanted to celebrate.
111
00:10:47,063 --> 00:10:48,688
Celebrate what?
112
00:10:49,315 --> 00:10:50,732
The notice board.
113
00:10:51,859 --> 00:10:55,445
You've passed the Bar Exam.
114
00:10:59,325 --> 00:11:04,162
l'm the one who wanted
to be a district attorney.
115
00:11:04,372 --> 00:11:08,416
You don't have to rush it, Shiori.
116
00:11:08,668 --> 00:11:11,586
l just want to catch up with you.
117
00:11:11,879 --> 00:11:13,338
l support Kira.
118
00:11:13,547 --> 00:11:15,006
He's our savior.
119
00:11:15,257 --> 00:11:19,135
But he just ignores civil rights
and false charges.
120
00:11:19,345 --> 00:11:21,304
l can't approve of him.
121
00:11:22,390 --> 00:11:25,475
Does studying law help?
122
00:11:25,685 --> 00:11:26,810
Kira helps.
123
00:11:27,019 --> 00:11:28,228
Hear hear!
124
00:11:29,647 --> 00:11:32,315
Let's do a research on Kira.
125
00:11:32,650 --> 00:11:35,694
They're all talking about Kira.
126
00:11:36,445 --> 00:11:38,822
He's the god of justice.
127
00:11:39,156 --> 00:11:41,991
That sounds too arrogant.
128
00:11:42,201 --> 00:11:43,618
Oh really?
129
00:11:43,953 --> 00:11:46,830
All criminals should be punished by the law.
130
00:11:47,164 --> 00:11:51,376
l might do the same if
l had his special powers.
131
00:11:51,544 --> 00:11:52,627
Never.
132
00:11:53,379 --> 00:11:58,049
You have your own way of changing
the world with law.
133
00:11:58,259 --> 00:12:00,593
The law has its limits.
134
00:12:01,011 --> 00:12:02,679
There are limits to everything.
135
00:12:05,850 --> 00:12:11,479
Last month, l hacked
into the database of the police Agency.
136
00:12:14,066 --> 00:12:16,568
l needed to find out...
137
00:12:16,902 --> 00:12:21,364
whether the criminals were
receiving adequate punishment.
138
00:12:29,081 --> 00:12:33,877
But what l saw was the limit to
the justice l believed in.
139
00:12:37,757 --> 00:12:38,923
This can't be...
140
00:12:39,133 --> 00:12:40,091
"wanted"
141
00:12:41,260 --> 00:12:42,302
"Case Dropped"
142
00:12:43,888 --> 00:12:44,679
"Unsolved"
143
00:12:46,098 --> 00:12:50,894
Many criminals were never
captured for some reason.
144
00:12:51,103 --> 00:12:54,814
The secret data showed they were
free from punishment.
145
00:12:56,734 --> 00:12:59,861
"Takuo Shibuimaru"
146
00:13:00,112 --> 00:13:02,572
"Case Dropped"
147
00:13:02,782 --> 00:13:07,660
We were kept in the dark about
that to avoid confusion.
148
00:13:07,953 --> 00:13:11,915
ls that really... possible?
149
00:13:12,124 --> 00:13:14,083
l couldn't believe it, either.
150
00:13:15,544 --> 00:13:16,753
A MONTH AGO
151
00:13:16,962 --> 00:13:19,964
That's why l needed to see for myself.
152
00:13:34,855 --> 00:13:36,815
You got away with murder.
153
00:13:37,024 --> 00:13:38,775
ls that fair?
154
00:13:39,151 --> 00:13:42,362
l get carried away sometimes.
155
00:13:43,030 --> 00:13:44,447
And then...
156
00:13:45,115 --> 00:13:48,076
l hear this voice.
157
00:13:48,285 --> 00:13:51,329
What does it say?
158
00:13:54,416 --> 00:13:56,125
"Kill him!"
159
00:14:01,173 --> 00:14:02,674
Just kidding.
160
00:14:05,219 --> 00:14:08,930
You've taken years off my life.
161
00:14:09,974 --> 00:14:11,349
Did you hear it?
162
00:14:12,226 --> 00:14:14,936
The cry of the parent whose kid
l killed when they heard the verdict.
163
00:14:15,479 --> 00:14:25,321
"Bring back my child!"
164
00:14:27,241 --> 00:14:30,493
What're you looking at?
165
00:14:31,245 --> 00:14:33,663
A relative of the kid?
166
00:14:39,003 --> 00:14:40,920
This reminds me.
167
00:14:42,548 --> 00:14:45,967
How it felt as the knife
slipped into the flesh...
168
00:14:46,844 --> 00:14:49,846
and cut through his heart.
169
00:14:54,226 --> 00:14:58,354
Why am l here?
170
00:14:58,731 --> 00:15:00,690
l don't remember.
171
00:15:05,070 --> 00:15:07,947
No one can put me behind bars.
172
00:15:20,544 --> 00:15:22,462
Why did you go there?
173
00:15:23,380 --> 00:15:24,672
lt's dangerous.
174
00:15:24,882 --> 00:15:28,718
Shiori, do you still disapprove of Kira?
175
00:15:29,553 --> 00:15:34,057
Do you honestly believe
they'll be punished by the law?
176
00:15:39,521 --> 00:15:41,522
l will not tell her the rest.
177
00:15:42,358 --> 00:15:46,819
No one will know my secret.
178
00:15:58,499 --> 00:16:02,085
"The Compendium of Laws"
179
00:16:31,824 --> 00:16:37,120
Whoever's name is written
on this notebook will die.
180
00:16:40,624 --> 00:16:46,087
The trial of the high school girl
murder case was held today.
181
00:16:46,338 --> 00:16:51,759
The alleged killer,
Kaonuma showed no sign of remorse...
182
00:16:52,011 --> 00:16:55,596
making the victim's family even angrier.
183
00:16:57,558 --> 00:17:05,440
Yosuke Kaonuma allegedly
kidnapped Tae Taeyama in Nagano...
184
00:17:05,649 --> 00:17:11,029
and dragged her into a public toilet
where he stabbed her to death.
185
00:17:14,742 --> 00:17:19,537
He sent a letter
to the papers admitting his deeds.
186
00:17:19,705 --> 00:17:25,460
The police are searching
thoroughly for other charges.
187
00:17:38,849 --> 00:17:41,142
Don't forget your handkerchief.
188
00:17:41,351 --> 00:17:42,185
Got it.
189
00:17:42,436 --> 00:17:43,978
Then off you go.
190
00:17:45,439 --> 00:17:49,734
You're up at last.
l envy college students.
191
00:17:49,943 --> 00:17:51,652
Be careful of strangers.
192
00:17:51,862 --> 00:17:53,571
l will. Bye.
193
00:17:53,781 --> 00:17:55,031
Bye.
194
00:17:57,117 --> 00:18:00,036
Light, hurry and eat up your breakfast.
195
00:18:00,245 --> 00:18:01,621
Okay.
196
00:18:05,375 --> 00:18:07,502
"A Sudden Death in Jail"
197
00:18:07,711 --> 00:18:09,879
"Yosuke Kaonuma"
198
00:18:18,305 --> 00:18:22,934
"YOSUKE KAONUMA"
199
00:18:31,110 --> 00:18:34,487
Aren't you having breakfast?
200
00:18:51,338 --> 00:18:53,131
Remember him?
201
00:19:15,654 --> 00:19:23,286
"TAKUO SHlBUlMARU"
202
00:19:50,314 --> 00:19:51,981
What is it?
203
00:19:52,441 --> 00:19:54,150
Are you alright?
204
00:19:54,318 --> 00:19:56,068
Help!
205
00:19:56,320 --> 00:19:58,529
Hey!
206
00:19:58,864 --> 00:19:59,989
What's wrong?
207
00:20:00,657 --> 00:20:04,327
Wake up.
208
00:20:04,578 --> 00:20:13,502
Takuo!
209
00:20:13,712 --> 00:20:15,004
What's happening?
210
00:20:21,178 --> 00:20:22,220
He's dead.
211
00:20:22,721 --> 00:20:25,640
Shit!
212
00:20:40,572 --> 00:20:42,782
Glad you like it.
213
00:21:11,979 --> 00:21:13,312
What's the matter?
214
00:21:14,231 --> 00:21:16,899
Can't you believe your eyes?
215
00:21:25,826 --> 00:21:30,913
So, the god of death pays me a visit.
216
00:21:34,251 --> 00:21:36,711
l dropped the notebook.
217
00:21:40,257 --> 00:21:43,217
Are you taking it away from me?
218
00:21:43,760 --> 00:21:48,597
Finders keepers. lt's all yours.
219
00:21:49,599 --> 00:21:55,146
Do l have to give you my life in return?
220
00:22:02,279 --> 00:22:08,534
Don't worry. lf you don't want it,
pass it on to someone else.
221
00:22:08,785 --> 00:22:13,748
ln which case,
l'll erase your memory of the "Death Note".
222
00:22:15,375 --> 00:22:17,501
ls that all?
223
00:22:18,170 --> 00:22:26,135
You may experience agony and fear
that only the user will come to know.
224
00:22:28,388 --> 00:22:30,973
Well, that might not concern you.
225
00:22:39,983 --> 00:22:45,654
Can other people... see you, too?
226
00:22:46,239 --> 00:22:52,203
Only the people who touch the "Death Note".
227
00:22:52,829 --> 00:22:54,163
Tell me your name.
228
00:22:54,414 --> 00:22:56,999
Curious?
229
00:23:01,421 --> 00:23:03,589
Call me "Ryuk".
230
00:23:04,633 --> 00:23:05,966
Ryuk...
231
00:23:12,557 --> 00:23:15,935
FOUR MONTHS LATER
THE METROPOLlTAN POLlCE DEPARTMENT
232
00:23:19,815 --> 00:23:21,607
lt's impossible. We can't make this case.
233
00:23:22,734 --> 00:23:28,656
The victims are criminals and
are scattered all over the world.
234
00:23:28,907 --> 00:23:34,036
We see no connection whatsoever.
235
00:23:34,621 --> 00:23:35,621
Chief.
236
00:23:35,831 --> 00:23:40,501
This may be caused by
some unknown virus after all.
237
00:23:40,836 --> 00:23:44,547
Want to throw it over
to the Ministry of Health?
238
00:23:46,550 --> 00:23:51,679
l'm convinced that this is a massacre.
239
00:23:53,056 --> 00:23:57,268
l will not tolerate it;
the way he carries out his crimes.
240
00:23:58,603 --> 00:24:00,479
We must get the bastard.
241
00:24:01,356 --> 00:24:05,401
We're with you all the way, Chief.
242
00:24:06,278 --> 00:24:09,655
l have to see the Commissioner.
243
00:24:15,495 --> 00:24:19,415
THE NATlONAL POLlCE AGENCY
244
00:24:25,839 --> 00:24:27,214
l'm here, Sir.
245
00:24:28,884 --> 00:24:32,094
Matsubara, when did you come back?
246
00:24:32,637 --> 00:24:33,679
Yesterday.
247
00:24:33,930 --> 00:24:38,851
The lCPO have concluded
that the culprit is in Japan.
248
00:24:39,519 --> 00:24:41,687
How did they conclude that?
249
00:24:41,897 --> 00:24:45,399
The first death occurred in Japan.
250
00:24:45,734 --> 00:24:49,361
So the culprit must be here.
That's what "L" says.
251
00:24:49,696 --> 00:24:50,529
"L"?
252
00:24:52,866 --> 00:24:54,533
Oh him.
253
00:24:54,743 --> 00:25:00,039
He's cracked many unsolved
cases all over the world.
254
00:25:01,374 --> 00:25:04,376
He's our last chance.
255
00:25:05,420 --> 00:25:06,337
Watari.
256
00:25:12,969 --> 00:25:18,057
We can contact "L" only through Watari.
257
00:25:18,725 --> 00:25:23,938
l've been asked to present
this message from "L".
258
00:25:34,074 --> 00:25:38,244
Hello everyone. l am "L".
259
00:25:39,246 --> 00:25:43,541
The unexplainable deaths
that have occurred around the world...
260
00:25:44,084 --> 00:25:52,424
is most likely caused by a single genius;
a slaughter by a vicious human being.
261
00:25:57,305 --> 00:26:03,519
This data shows the deaths in Asia
caused by the Micrwa virus...
262
00:26:03,728 --> 00:26:08,107
along with the distinctions of sex,
age and nationality of the deceased.
263
00:26:08,358 --> 00:26:10,484
A distribution chart.
264
00:26:11,695 --> 00:26:20,369
A natural occurrence would show
a gentle slope like this.
265
00:26:24,624 --> 00:26:29,086
Now, this is the chart of
the unexplainable deaths.
266
00:26:30,088 --> 00:26:31,505
l see.
267
00:26:32,257 --> 00:26:36,552
Are you suggesting
that the deaths are unnatural?
268
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
Yes.
269
00:26:38,471 --> 00:26:41,307
l will call the culprit, "Kira" for now.
270
00:26:41,516 --> 00:26:47,062
But that doesn't necessarily mean
that he did it alone.
271
00:26:48,481 --> 00:26:55,195
This shows the number of people
and the success rates of the crime.
272
00:26:55,614 --> 00:26:59,408
Group crimes are much less successful.
273
00:27:02,954 --> 00:27:07,249
lf we assume that this is a group crime...
274
00:27:07,542 --> 00:27:13,631
he would have to have
at least 80 accomplices around the world.
275
00:27:15,467 --> 00:27:22,222
With 80 accomplices,
the success rate would drop enormously.
276
00:27:22,807 --> 00:27:27,561
This indicates that it is being
done by an individual.
277
00:27:27,854 --> 00:27:33,233
Then how do you explain
all the killings at the same time?
278
00:27:33,818 --> 00:27:35,319
Your theory won't work.
279
00:27:36,196 --> 00:27:43,661
l could narrow the profile down
and prove to you, how he executes his plan.
280
00:27:45,497 --> 00:27:46,497
How?
281
00:27:48,541 --> 00:27:52,461
This is all for now. Until then, good-bye.
282
00:27:59,636 --> 00:28:02,554
You don't agree with him?
283
00:28:02,972 --> 00:28:08,102
lt's not a matter of agreeing,
we have no other choice.
284
00:28:12,399 --> 00:28:17,569
l will make Yagami the leader
of the lnvestigation Team.
285
00:28:19,739 --> 00:28:20,781
Yes, Sir.
286
00:28:28,748 --> 00:28:31,333
"Kira"
287
00:28:31,960 --> 00:28:33,669
Look Ryuk.
288
00:28:34,129 --> 00:28:38,006
Th3y'r3 4ll t4lk1ng 4b0vt h1m 0n th3 n3t.
289
00:28:39,342 --> 00:28:43,804
The world can feel
that justice indeed exists.
290
00:28:44,264 --> 00:28:47,641
"Kira", that's me.
291
00:28:50,603 --> 00:28:53,105
Feeling good, huh?
292
00:28:53,314 --> 00:28:58,569
They all know that
the bad guys are being eliminated.
293
00:28:59,487 --> 00:29:06,118
The good will rejoice
and the bad will tremble in fear.
294
00:29:06,786 --> 00:29:08,954
History is about to change.
295
00:29:10,582 --> 00:29:14,001
"Death Note" will help
make a crime-free world.
296
00:29:15,795 --> 00:29:18,297
The future is in my hands.
297
00:29:18,590 --> 00:29:21,008
What a hero!
298
00:29:29,559 --> 00:29:33,020
They've sent me news about Kira.
299
00:29:34,856 --> 00:29:36,899
"A news flash"
300
00:29:47,911 --> 00:29:51,747
We bring you live report...
301
00:29:51,956 --> 00:29:53,791
Who's he?
302
00:29:54,083 --> 00:29:59,338
From the
lnternational Criminal police Organization.
303
00:30:03,134 --> 00:30:07,179
"My name is Lind L. Tailor, known as L."
304
00:30:08,097 --> 00:30:15,187
"l have been asked by the lCPO
to help find the serial killer."
305
00:30:15,438 --> 00:30:21,068
"This is one of the most
brutal crimes in history."
306
00:30:24,030 --> 00:30:27,449
"The mastermind behind this,
known as Kira..."
307
00:30:27,659 --> 00:30:33,455
"has an extraordinary ego,
and is a vile and immature criminal."
308
00:30:33,790 --> 00:30:36,750
"lmmature" is right.
309
00:30:39,629 --> 00:30:45,384
"l, L will assure you that Kira
will be arrested at all cost."
310
00:30:45,593 --> 00:30:46,969
Be my guest.
311
00:30:47,136 --> 00:30:50,973
"Kira, l can easily read your moves..."
312
00:30:51,349 --> 00:30:53,350
"because of your immaturity."
313
00:30:53,643 --> 00:30:57,354
"You are not allowed to exist
in this world."
314
00:30:59,315 --> 00:31:03,652
"You are far lower than
the criminals you've eliminated."
315
00:31:03,820 --> 00:31:05,988
You are, too.
316
00:31:08,324 --> 00:31:10,534
l'll let the world know.
317
00:31:12,412 --> 00:31:16,456
"However, there are many who support Kira."
318
00:31:16,833 --> 00:31:21,295
"He has taken the law into his hands."
319
00:31:22,463 --> 00:31:27,009
lt's a pity l can't play games
with you anymore.
320
00:31:30,346 --> 00:31:33,682
"But if we allow people
to be judged this way..."
321
00:31:34,058 --> 00:31:40,355
"our civilization will revert
to a world of brutality."
322
00:31:44,611 --> 00:31:45,944
40 seconds...
323
00:32:07,717 --> 00:32:09,259
Call an ambulance!
324
00:32:21,606 --> 00:32:22,814
lmpressive.
325
00:32:23,900 --> 00:32:27,277
So, Kira...
326
00:32:27,570 --> 00:32:31,782
You can kill people
without lifting a finger.
327
00:32:35,411 --> 00:32:36,870
Hear this, Kira.
328
00:32:37,914 --> 00:32:42,250
The man you've just killed
is a convict on death row.
329
00:32:43,586 --> 00:32:49,549
lt was hidden from the media,
and his arrest was strictly confidential.
330
00:32:50,927 --> 00:32:55,389
We made him appear as me.
331
00:32:56,766 --> 00:33:00,102
The real L is still alive.
332
00:33:02,689 --> 00:33:05,607
Kill me if you dare!
333
00:33:11,280 --> 00:33:15,575
You can't, can you?
334
00:33:16,953 --> 00:33:18,495
And Kira...
335
00:33:18,705 --> 00:33:22,624
l have new piece of information.
336
00:33:24,460 --> 00:33:28,505
You are now around Tokyo area.
337
00:33:29,841 --> 00:33:34,219
We've made you think it was worldwide
338
00:33:34,470 --> 00:33:38,181
But the broadcast was restricted.
339
00:33:39,142 --> 00:33:45,939
The first crime occurred in Japan,
so we knew you were here somewhere.
340
00:33:47,984 --> 00:33:50,819
But now, we're sure.
341
00:33:50,987 --> 00:33:52,070
Awesome!
342
00:33:52,488 --> 00:33:53,739
This isn't a game!
343
00:33:54,699 --> 00:33:56,116
Watch your mouth.
344
00:33:56,826 --> 00:33:57,909
Sorry.
345
00:34:01,456 --> 00:34:05,417
The police are right behind you.
346
00:34:06,294 --> 00:34:10,297
Kira. We will solve every mystery...
347
00:34:10,757 --> 00:34:13,008
and hunt you down without fail.
348
00:34:13,634 --> 00:34:17,512
Your penalty is death!
349
00:34:21,059 --> 00:34:23,310
My penalty?
350
00:34:25,021 --> 00:34:26,480
l am justice!
351
00:34:30,068 --> 00:34:34,488
No, l am justice.
352
00:34:35,114 --> 00:34:38,492
Savior of the weak
and God of the new world.
353
00:34:38,701 --> 00:34:42,996
The ones who disobey are evil.
354
00:34:44,540 --> 00:34:49,127
You kill in the name of justice.
Humans are fun!
355
00:34:52,507 --> 00:34:56,176
l've gotta see who wins.
356
00:34:56,844 --> 00:34:57,803
Right.
357
00:34:59,722 --> 00:35:02,766
Chief, l've confirmed.
358
00:35:04,769 --> 00:35:08,730
The fake L on TV has actually died.
359
00:35:10,108 --> 00:35:14,194
L actually narrowed the culprit down.
360
00:35:14,403 --> 00:35:17,656
They've sacrificed the life of a convict.
361
00:35:19,075 --> 00:35:23,036
That makes them no different from Kira.
362
00:35:25,832 --> 00:35:28,792
"L vs Kira"
363
00:35:32,380 --> 00:35:33,880
"Convict Killed On Air"
364
00:35:37,635 --> 00:35:38,635
"Kira, the Killer"
365
00:35:38,845 --> 00:35:41,138
"A Full lnvestigation"
366
00:35:41,514 --> 00:35:44,015
"Detective L vs Kira"
367
00:35:44,517 --> 00:35:47,519
"Heart Attack, Lind L. Tailor"
368
00:35:47,687 --> 00:35:50,397
"Kira Kills Convict"
369
00:35:50,690 --> 00:35:54,067
At first l thought it was "Candid Camera".
370
00:35:54,318 --> 00:35:56,444
What do you think of Kira?
371
00:35:56,654 --> 00:35:58,363
He should leave it to the police.
372
00:35:58,573 --> 00:35:59,739
And the court.
373
00:36:01,325 --> 00:36:01,783
What?
374
00:36:02,076 --> 00:36:03,994
Did you see the news?
375
00:36:04,203 --> 00:36:05,328
Oh that.
376
00:36:06,122 --> 00:36:07,080
Come in.
377
00:36:08,583 --> 00:36:09,457
Sayu!
378
00:36:17,091 --> 00:36:19,551
They let a person die on TV.
379
00:36:19,760 --> 00:36:23,972
l thought it was
a dirty trick using a convict.
380
00:36:25,600 --> 00:36:29,269
l knew you'd be on Kira's side.
381
00:36:30,104 --> 00:36:32,189
He's far better than L.
382
00:36:33,733 --> 00:36:37,694
Kira is a murderer.
What he's doing isn't justice.
383
00:36:37,987 --> 00:36:40,572
But the crime rate is dropping.
384
00:36:40,781 --> 00:36:43,033
He's just holding us down with fear.
385
00:36:45,328 --> 00:36:47,787
Think of it as a revolution.
386
00:36:48,122 --> 00:36:50,081
Revolutions have betrayed us.
387
00:36:50,333 --> 00:36:54,794
What a fighter!
388
00:36:55,421 --> 00:36:56,504
Shut up.
389
00:36:57,298 --> 00:36:58,256
Huh?
390
00:36:59,008 --> 00:37:01,468
Nothing. Let's go outside.
391
00:37:32,875 --> 00:37:34,417
Wanna try it, too?
392
00:37:37,338 --> 00:37:38,380
Why not.
393
00:37:45,304 --> 00:37:48,640
l can't... with people around.
394
00:37:51,060 --> 00:37:53,270
Not unless it were our last kiss.
395
00:37:56,857 --> 00:38:01,528
What if she were to discover
that you are Kira?
396
00:38:02,571 --> 00:38:07,367
l believe Shiori would understand someday.
397
00:38:12,164 --> 00:38:16,835
L, here's a report
from the lnvestigation Team.
398
00:38:17,211 --> 00:38:18,295
please begin.
399
00:38:20,089 --> 00:38:25,343
This chart as requested by L,
shows the victims' times of deaths.
400
00:38:26,971 --> 00:38:30,598
l see nothing special here.
401
00:38:31,100 --> 00:38:34,436
Have you heard of?
The Law of Large Numbers?
402
00:38:34,687 --> 00:38:36,146
Large Numbers?
403
00:38:37,231 --> 00:38:43,320
lt's a theorem Bernoulli created
in observing nature in 171 3.
404
00:38:45,489 --> 00:38:47,782
ls L watching this?
405
00:38:48,326 --> 00:38:51,036
lt's connected to L's computer.
406
00:38:55,499 --> 00:39:00,420
We split this seemingly random data
into seven sections.
407
00:39:01,380 --> 00:39:02,589
ls L doing that?
408
00:39:02,798 --> 00:39:04,549
l guess.
409
00:39:12,850 --> 00:39:14,017
What is that?
410
00:39:14,727 --> 00:39:17,062
lt looks familiar.
411
00:39:18,314 --> 00:39:20,982
A timetable.
412
00:39:21,359 --> 00:39:23,777
A college students' schedule.
413
00:39:26,072 --> 00:39:28,531
Mondays start from third period.
414
00:39:28,783 --> 00:39:30,617
Tuesdays have early starts.
415
00:39:34,830 --> 00:39:41,211
College student Kira,
who doesn't kill during class.
416
00:39:46,425 --> 00:39:48,385
You're in a good mood.
417
00:39:48,719 --> 00:39:50,553
Huh, am l?
418
00:39:51,055 --> 00:39:54,349
You've promised to tell me
how things are going with Shiori.
419
00:39:54,558 --> 00:39:56,267
No, l haven't.
420
00:39:58,062 --> 00:40:01,064
l'm curious, too.
What's going on with you and her?
421
00:40:03,067 --> 00:40:04,526
Father's home.
422
00:40:04,735 --> 00:40:06,778
Don't run away from me!
423
00:40:08,114 --> 00:40:08,613
You're back.
424
00:40:08,823 --> 00:40:09,614
Welcome home.
425
00:40:09,824 --> 00:40:11,116
Light and Shiori are...
426
00:40:11,283 --> 00:40:12,909
Blabbermouth.
427
00:40:13,244 --> 00:40:15,745
What about him?
428
00:40:18,457 --> 00:40:20,208
Here you are.
429
00:40:21,043 --> 00:40:23,628
lt's nice drinking at home.
430
00:40:26,132 --> 00:40:28,425
l knew you were exhausted.
431
00:40:29,760 --> 00:40:31,052
Why?
432
00:40:31,554 --> 00:40:33,930
You're in charge of Kira's case.
433
00:40:36,267 --> 00:40:37,642
Why would l be?
434
00:40:37,977 --> 00:40:40,270
Seems like there's a lot on your mind.
435
00:40:41,647 --> 00:40:45,108
Father, l want to help you.
436
00:40:45,484 --> 00:40:46,443
Light.
437
00:40:47,611 --> 00:40:52,365
l know you've helped us
several times before.
438
00:40:54,160 --> 00:40:56,119
You have a sharp mind.
439
00:40:57,329 --> 00:41:00,039
And l'm very proud of you.
440
00:41:00,249 --> 00:41:01,875
l'm proud, too.
441
00:41:03,169 --> 00:41:04,169
That's right.
442
00:41:05,838 --> 00:41:12,385
But this time, we're dealing
with a dangerous killer.
443
00:41:14,096 --> 00:41:19,642
He's a devil that kills without
doing anything himself.
444
00:41:22,688 --> 00:41:25,190
l can't have you involved.
445
00:41:26,025 --> 00:41:27,150
But l could...
446
00:41:27,359 --> 00:41:28,485
No.
447
00:41:31,197 --> 00:41:34,491
This is my case.
448
00:41:36,368 --> 00:41:40,663
Your time will come
5 or 10 years from now.
449
00:41:41,582 --> 00:41:45,710
Save your strength for then.
450
00:41:46,795 --> 00:41:48,505
Don't rush it.
451
00:41:50,799 --> 00:41:52,217
l understand.
452
00:41:53,177 --> 00:41:54,552
l'll go study.
453
00:41:55,804 --> 00:41:57,555
For 10 years from now.
454
00:42:01,393 --> 00:42:02,227
Father.
455
00:42:03,646 --> 00:42:06,189
But if something were to happen to you...
456
00:42:06,398 --> 00:42:11,611
l'd send Kira to the gallows.
457
00:42:27,503 --> 00:42:32,632
Can you believe that your father
was in charge of the case?
458
00:42:40,307 --> 00:42:42,267
police's database?
459
00:42:42,434 --> 00:42:46,479
This is today's report
on the investigation.
460
00:42:47,106 --> 00:42:50,984
They know Kira is a student.
461
00:42:59,451 --> 00:43:02,996
24 criminals are dying per day!
462
00:43:03,414 --> 00:43:06,416
precisely one per hour.
463
00:43:06,792 --> 00:43:08,042
What does this mean?
464
00:43:08,711 --> 00:43:11,546
Kira isn't a student after all.
465
00:43:12,298 --> 00:43:14,924
That's not what he's telling us.
466
00:43:15,801 --> 00:43:17,635
Then what?
467
00:43:17,928 --> 00:43:21,014
He can manipulate the times of death.
468
00:43:21,223 --> 00:43:24,934
Manipulate the times of death?
469
00:43:25,686 --> 00:43:27,061
And one more thing.
470
00:43:28,188 --> 00:43:32,650
Our information has been
leaking out to Kira.
471
00:43:34,194 --> 00:43:39,574
lt was three days ago
that we discovered he was a student.
472
00:43:39,783 --> 00:43:43,036
From the next day,
the time became irregular.
473
00:43:43,287 --> 00:43:44,954
Which means...
474
00:43:45,205 --> 00:43:52,128
Kira is telling the police
that he is amongst us.
475
00:43:57,092 --> 00:44:02,764
Don't you think it's a quiet afternoon
for a revolution?
476
00:44:04,350 --> 00:44:10,063
The crime rate is dropping,
thanks to Kira.
477
00:44:11,231 --> 00:44:15,443
We're getting closer to
a crime-free world.
478
00:44:16,654 --> 00:44:20,698
Who could have imagined such
a future was possible?
479
00:44:26,622 --> 00:44:30,583
What's the matter, Ryuk?
Tired of apples?
480
00:44:32,711 --> 00:44:35,129
There's no one...
481
00:44:54,274 --> 00:44:57,568
l'm being followed. Since when?
482
00:44:57,778 --> 00:44:59,237
The day before yesterday.
483
00:44:59,446 --> 00:45:00,863
Why didn't you tell me?
484
00:45:01,365 --> 00:45:05,535
l'm not on your side nor L's.
485
00:45:07,913 --> 00:45:09,497
police, right?
486
00:45:09,707 --> 00:45:13,710
No, they can't be onto me yet.
487
00:45:14,169 --> 00:45:16,087
Who can he be?
488
00:45:34,440 --> 00:45:36,274
Light.
489
00:45:36,483 --> 00:45:41,362
We, gods of death,
survive on the years of human lives.
490
00:45:41,655 --> 00:45:42,905
What do you mean?
491
00:45:43,282 --> 00:45:48,453
People who die because of the book,
leave behind the years...
492
00:45:48,662 --> 00:45:53,291
You take away the years
they were supposed to live, right?
493
00:45:54,960 --> 00:45:59,589
How do you think
we've come to know your names?
494
00:46:03,218 --> 00:46:04,844
You can see them.
495
00:46:05,471 --> 00:46:09,140
Uh-huh.
496
00:46:09,725 --> 00:46:12,018
Your names and the years you'll live.
497
00:46:13,729 --> 00:46:15,480
You can see the years l have left
498
00:46:15,689 --> 00:46:17,690
and his name, too?
499
00:46:18,817 --> 00:46:23,029
Don't you want to see like me?
500
00:46:26,700 --> 00:46:28,868
l might.
501
00:46:29,536 --> 00:46:32,622
What do l give you in return?
502
00:46:32,831 --> 00:46:36,209
Half the years of your life.
503
00:46:37,085 --> 00:46:38,461
No way.
504
00:46:38,670 --> 00:46:42,298
Then how will you get his name?
505
00:46:59,483 --> 00:47:02,860
Chief, three others died in jail.
506
00:47:03,111 --> 00:47:05,905
Shirami cut his fingers
507
00:47:06,114 --> 00:47:08,074
and drew a large star on the wall.
508
00:47:08,575 --> 00:47:12,954
Yadanaka left a suicide note.
509
00:47:13,413 --> 00:47:17,416
And Tobe escaped from his cell
and ran into the lavatory...
510
00:47:17,793 --> 00:47:20,962
where he died of heart attack.
511
00:47:24,508 --> 00:47:28,302
Mr. Yagami.
512
00:47:28,554 --> 00:47:31,931
Tell the press that it was
nothing more than a heart attack.
513
00:47:33,058 --> 00:47:34,308
Why?
514
00:47:34,726 --> 00:47:39,522
lt seems like Kira is trying
to test something with these deaths.
515
00:47:52,619 --> 00:47:56,873
See?
516
00:47:57,082 --> 00:48:00,793
lt's all here; the information
they didn't give in their statement.
517
00:48:02,421 --> 00:48:06,924
The killings were carried out
just as l'd written.
518
00:48:07,593 --> 00:48:08,926
What a surprise!
519
00:48:09,761 --> 00:48:12,889
Today in Kanagawa
at 2:40 in the afternoon...
520
00:48:13,098 --> 00:48:17,810
There was a robbery at Teikai Bank
which left three employees dead.
521
00:48:18,020 --> 00:48:22,690
Three men disappeared
with 2.5 million yen.
522
00:48:23,650 --> 00:48:29,071
Later, two of them were captured,
but one is still on the run.
523
00:48:30,699 --> 00:48:34,118
He is Kiichiro Osoreda, age 36.
524
00:48:34,411 --> 00:48:36,913
His past convictions were...
525
00:48:37,122 --> 00:48:38,289
Ryuk.
526
00:48:38,624 --> 00:48:39,624
Huh?
527
00:48:40,375 --> 00:48:44,795
people who touch the "Death Note"
can see you, right?
528
00:48:45,380 --> 00:48:46,964
So what?
529
00:49:32,094 --> 00:49:34,220
The bus is starting.
530
00:49:51,989 --> 00:49:53,948
The bus is a nice change.
531
00:49:55,951 --> 00:49:59,829
There's someone following me
for the past three days.
532
00:50:05,335 --> 00:50:07,294
Why are you following me?
533
00:50:10,173 --> 00:50:14,218
Are you someone from the inquiry agency?
534
00:50:16,680 --> 00:50:19,140
l don't know what you're talking about.
535
00:50:21,184 --> 00:50:22,685
What is this?
536
00:50:52,132 --> 00:50:55,426
lf you wanna live, do as l say.
537
00:50:56,261 --> 00:50:59,013
Shut up! Be quiet!
538
00:51:00,348 --> 00:51:01,474
Light...
539
00:51:09,983 --> 00:51:11,358
Call the company.
540
00:51:15,197 --> 00:51:18,908
This is Sasaki on bus 124.
541
00:51:20,410 --> 00:51:21,744
This bus is mine!
542
00:51:21,953 --> 00:51:24,872
lf you want the hostages alive,
get me 100 million.
543
00:51:31,088 --> 00:51:35,341
"l'll find a chance and grab him."
544
00:51:39,763 --> 00:51:42,098
Don't. lt's too risky.
545
00:51:43,725 --> 00:51:45,684
You must leave it to me.
546
00:51:45,936 --> 00:51:50,314
How could l trust you?
l am the son of a cop.
547
00:51:55,904 --> 00:51:56,821
Let me go.
548
00:51:57,072 --> 00:51:58,239
Wait.
549
00:51:59,074 --> 00:52:01,408
l can save you from him.
550
00:52:01,576 --> 00:52:06,372
How will l know
that you're not an accomplice?
551
00:52:07,082 --> 00:52:08,207
Accomplice?
552
00:52:08,500 --> 00:52:13,546
ln most cases, they team up
and one of them works as a lookout.
553
00:52:19,761 --> 00:52:20,845
Alright.
554
00:52:26,268 --> 00:52:27,309
The FBl?
555
00:52:27,894 --> 00:52:31,605
His name... Raye lwamatsu.
556
00:52:40,282 --> 00:52:41,323
Hey!
557
00:52:41,825 --> 00:52:42,992
What're you up to?
558
00:52:50,500 --> 00:52:54,461
Kid, you have some nerve.
559
00:52:56,882 --> 00:53:01,010
What in the hell are you?
560
00:53:01,219 --> 00:53:05,222
Can you see me?
561
00:53:05,432 --> 00:53:08,309
Where did you come from?
562
00:53:11,396 --> 00:53:15,316
l see. A piece of the "Death Note".
563
00:53:15,525 --> 00:53:16,150
You monster!
564
00:53:16,359 --> 00:53:17,318
Get down!
565
00:53:25,410 --> 00:53:26,577
Too bad.
566
00:53:27,245 --> 00:53:31,624
l'm the god of death so l don't die easily.
567
00:53:40,717 --> 00:53:41,675
Stop!
568
00:53:42,219 --> 00:53:43,302
Stop the bus!
569
00:54:06,701 --> 00:54:09,703
Kiichiro Osoreda, car accident.
570
00:54:10,038 --> 00:54:12,706
On March 29th, 2006...
571
00:54:13,917 --> 00:54:24,343
he gets on the 10: 12 Kyonan bus bound
for the Okukawa Garage.
572
00:54:24,761 --> 00:54:29,265
He carries a gun with 8 bullets,
and tries to rob the bus...
573
00:54:30,183 --> 00:54:36,397
but sees a horrifying phantom
and starts to fire at it.
574
00:54:37,357 --> 00:54:42,152
With no bullets left,
he hurries off the bus and...
575
00:54:42,362 --> 00:54:45,072
You.
576
00:54:45,323 --> 00:54:47,700
lf you have questions, come to me directly.
577
00:54:48,118 --> 00:54:50,077
l won't run or hide.
578
00:54:50,829 --> 00:54:51,870
Let's go.
579
00:55:25,780 --> 00:55:27,948
Your mother's coming.
580
00:55:28,533 --> 00:55:30,075
And the busjacker?
581
00:55:31,202 --> 00:55:32,578
Died instantly.
582
00:55:33,038 --> 00:55:37,416
Serves him right.
The police are all over the place.
583
00:55:39,294 --> 00:55:40,461
We should...
584
00:55:41,546 --> 00:55:42,463
lt's okay.
585
00:55:42,839 --> 00:55:47,384
l've already told the police
about what we saw.
586
00:55:48,178 --> 00:55:52,056
So lie down and rest.
587
00:55:53,183 --> 00:55:55,768
promise me you'll never do it again.
588
00:55:59,230 --> 00:56:03,359
lf something were to happen to you,
l don't know what l'd do.
589
00:56:05,987 --> 00:56:07,446
Shiori...
590
00:56:33,932 --> 00:56:35,057
You're back.
591
00:56:35,350 --> 00:56:36,350
Hi.
592
00:56:42,565 --> 00:56:44,817
ls something the matter?
593
00:56:45,735 --> 00:56:47,277
lt's nothing.
594
00:56:56,746 --> 00:57:02,084
"He, which made them at the beginning,
made them male and female."
595
00:57:03,128 --> 00:57:09,883
"A man shall leave father and mother,
and cleave to his wife."
596
00:57:11,428 --> 00:57:15,931
"And they twain shall be one flesh."
597
00:57:18,768 --> 00:57:20,185
The Bible.
598
00:57:21,771 --> 00:57:25,649
When are we going to church
to meet with the priest?
599
00:57:25,859 --> 00:57:27,443
ls Saturday okay?
600
00:57:27,777 --> 00:57:29,153
Fine.
601
00:57:30,572 --> 00:57:35,617
Raye, you must be very careful.
You're dealing with Kira.
602
00:57:37,579 --> 00:57:41,790
Who used to go on dangerous missions for L?
603
00:57:42,500 --> 00:57:44,793
You've changed me.
604
00:57:47,922 --> 00:57:50,799
The new victim left a note.
605
00:58:00,143 --> 00:58:04,521
"L, DlD YOU KNOW?"
606
00:58:07,650 --> 00:58:14,198
"THE GOD OF DEATH, EATS..."
607
00:58:14,365 --> 00:58:15,949
"NOTHlNG BUT AppLES!"
608
00:58:18,369 --> 00:58:19,369
Sorry.
609
00:58:25,251 --> 00:58:29,046
There can't be only one FBl agent.
610
00:58:29,380 --> 00:58:32,799
Suspecting that Kira was
someone within the authority...
611
00:58:33,676 --> 00:58:37,513
L must have had
the FBl secretly follow me.
612
00:58:38,681 --> 00:58:44,061
That would mean
he's not the only agent in Japan.
613
00:58:46,064 --> 00:58:49,441
lf l kill him, l'll be suspected.
614
00:58:51,194 --> 00:58:57,157
But what if all the FBl agents
on this case were to die?
615
00:58:58,201 --> 00:59:00,327
Hey, Light.
616
00:59:00,828 --> 00:59:03,664
The FBl aren't criminals.
617
00:59:06,960 --> 00:59:09,419
Killing them anyway?
618
00:59:13,383 --> 00:59:16,134
"Minami-Aoyama Catholic Church"
619
00:59:22,600 --> 00:59:23,517
Raye.
620
00:59:23,726 --> 00:59:25,727
l'm sorry, Naomi.
621
00:59:26,229 --> 00:59:29,231
l just got a call. l'll join you later.
622
00:59:29,440 --> 00:59:31,608
But Father made time for us.
623
00:59:32,110 --> 00:59:33,402
patch things up for me.
624
01:01:09,582 --> 01:01:15,462
"Raye lwamatsu. l am Kira.
Use the transceiver inside."
625
01:01:15,672 --> 01:01:19,716
"l will talk to you directly."
626
01:01:37,068 --> 01:01:39,861
Hello, l am Kira.
627
01:01:40,738 --> 01:01:43,240
l am watching your every move.
628
01:01:44,075 --> 01:01:47,077
Do not look around. Face forward.
629
01:01:48,329 --> 01:01:51,748
Remember, l can always kill you.
630
01:01:56,045 --> 01:01:58,839
How will l know you're not a fake?
631
01:01:59,757 --> 01:02:04,720
l'll show you.
See the man sitting next to you
632
01:02:05,346 --> 01:02:12,018
His name is Taruhito Ozaki,
arrested for rape two years ago.
633
01:02:12,353 --> 01:02:18,483
But the victims feared revenge,
and did not press charges against him.
634
01:02:19,360 --> 01:02:21,862
He deserves to be punished.
635
01:02:22,697 --> 01:02:26,241
Taruhito Ozaki heart attack
636
01:02:26,451 --> 01:02:28,994
Taruhito Ozaki sits
on the right hand side of the train.
637
01:02:29,203 --> 01:02:31,663
After it leaves Akasakabashi Station,
638
01:02:32,081 --> 01:02:37,043
he will die quietly from a heart attack.
639
01:02:39,464 --> 01:02:40,881
Stay calm.
640
01:02:41,924 --> 01:02:49,014
Now quietly, see if he's dead
and make him look like he's sleeping.
641
01:03:12,038 --> 01:03:15,499
Do you believe l'm Kira now?
642
01:03:16,292 --> 01:03:19,586
You killed him just to prove that?
643
01:03:19,796 --> 01:03:21,838
Just answer my questions.
644
01:03:22,048 --> 01:03:28,011
Tell me how many people
from the FBl are here in Japan.
645
01:03:30,598 --> 01:03:35,727
lf you refuse, l'll start killing
the passengers one by one.
646
01:03:45,321 --> 01:03:50,116
There are 11 people besides myself.
647
01:03:52,870 --> 01:03:56,414
Do you know all their names and faces?
648
01:03:57,959 --> 01:03:58,959
No.
649
01:04:01,420 --> 01:04:05,173
l'm telling you the truth.
650
01:04:05,424 --> 01:04:11,471
But surely, you must know
who your leader is, don't you?
651
01:04:13,891 --> 01:04:14,975
l do.
652
01:04:15,977 --> 01:04:19,145
You'll find five pieces of paper.
653
01:04:27,196 --> 01:04:32,868
Write down the name of your
leader inside the blank of the first page.
654
01:04:33,119 --> 01:04:34,744
Accurately.
655
01:04:35,288 --> 01:04:39,082
lf you make it up, l'll know immediately.
656
01:04:39,333 --> 01:04:41,793
l wouldn't dare if l were you.
657
01:05:03,649 --> 01:05:05,734
Cut on the computer.
658
01:05:06,027 --> 01:05:07,652
You'll soon get...
659
01:05:07,904 --> 01:05:10,989
all 12 lDs of the FBl from your leader.
660
01:05:11,198 --> 01:05:12,866
"Free Access Available"
661
01:05:44,857 --> 01:05:46,191
l've got it.
662
01:05:47,985 --> 01:05:49,694
Open it.
663
01:05:57,411 --> 01:06:02,624
Look at the pictures of the agents
attached to their lDs...
664
01:06:02,833 --> 01:06:08,380
and fill in their names accurately
inside the rest of the blanks.
665
01:06:58,806 --> 01:06:59,806
Done.
666
01:07:00,975 --> 01:07:06,604
Now, put them back in the envelope,
and place it on the rack.
667
01:07:33,424 --> 01:07:38,011
Get off at Shinagawa park Station.
668
01:07:38,262 --> 01:07:41,306
And leave the transceiver behind.
669
01:08:14,924 --> 01:08:15,965
Raye.
670
01:08:20,012 --> 01:08:21,012
Naomi?
671
01:08:28,395 --> 01:08:29,479
Raye.
672
01:08:40,658 --> 01:08:47,205
Raye...
673
01:08:50,084 --> 01:08:54,546
Raye!
674
01:10:07,411 --> 01:10:10,830
Raye lwamatsu, heart attack.
675
01:10:13,167 --> 01:10:17,295
Cancels all schedule,
and rides the train from Akasakabashi.
676
01:10:17,504 --> 01:10:23,051
Gets on the 10:40 train
677
01:10:23,260 --> 01:10:25,720
from the last door of the fourth car.
678
01:10:26,722 --> 01:10:29,224
He takes the manila envelope...
679
01:10:31,644 --> 01:10:35,313
and dies three seconds after getting off.
680
01:10:43,697 --> 01:10:45,323
Five in Tokyo, three in Kanagawa,
681
01:10:45,532 --> 01:10:47,116
and four others.
682
01:10:47,785 --> 01:10:50,161
They all died of heart attacks.
683
01:10:50,371 --> 01:10:57,085
Their leader in Washington is
said to have died at the same hour.
684
01:10:57,294 --> 01:10:59,087
FBl agents?
685
01:10:59,296 --> 01:11:06,344
They were instructed by L
to secretly investigate the case.
686
01:11:06,804 --> 01:11:10,431
By L? Did you know about this?
687
01:11:10,641 --> 01:11:13,893
lt's all out of the blue.
688
01:11:17,106 --> 01:11:19,857
"A Report on FBl Activities"
689
01:11:20,567 --> 01:11:25,321
The FBl agents that were
investigating the case died.
690
01:11:26,991 --> 01:11:29,242
All heart attacks.
691
01:11:30,995 --> 01:11:36,541
Kira is now killing people
besides criminals.
692
01:11:39,503 --> 01:11:44,382
lt is possible that we may
all become targets.
693
01:11:45,009 --> 01:11:47,969
You should think carefully...
694
01:11:48,595 --> 01:11:53,766
about your families and your loved ones.
695
01:11:55,352 --> 01:11:59,731
You are free to drop out
of this investigation.
696
01:12:00,691 --> 01:12:06,321
l guarantee that you will not be
demoted or punished for doing so.
697
01:12:06,697 --> 01:12:13,161
Those of you who are not
afraid to risk everything can stay.
698
01:12:15,581 --> 01:12:22,170
Lastly, l thank those
who fought with us till this day.
699
01:13:12,429 --> 01:13:14,972
There's only six of us.
700
01:13:15,182 --> 01:13:18,309
Watari and l are with you.
701
01:13:18,602 --> 01:13:22,939
l have faith in people
who have a strong sense of justice.
702
01:13:23,148 --> 01:13:24,315
L.
703
01:13:25,442 --> 01:13:29,779
l'm sorry but it's getting
hard to trust you.
704
01:13:30,030 --> 01:13:35,493
You give us orders from a safe place,
keeping yourself hidden at all times.
705
01:13:35,953 --> 01:13:38,287
How can you expect us to trust you?
706
01:13:38,455 --> 01:13:41,416
We can't have you working with us.
707
01:13:41,625 --> 01:13:42,750
He's right.
708
01:13:43,627 --> 01:13:48,464
To tell the truth,
l've also had doubts about you.
709
01:13:49,299 --> 01:13:53,636
You tend to take drastic measures.
710
01:13:56,849 --> 01:14:03,229
However, your cooperation
is essential to finding Kira.
711
01:14:04,314 --> 01:14:11,237
lf you want to work with us,
why don't you show yourself?
712
01:14:13,490 --> 01:14:17,410
And then we could fight together.
713
01:14:18,328 --> 01:14:19,454
Fine.
714
01:14:19,663 --> 01:14:20,788
Watari.
715
01:14:27,838 --> 01:14:32,425
l will take you to L.
716
01:15:39,743 --> 01:15:42,328
How do you do, l'm L.
717
01:15:53,423 --> 01:15:55,758
l am Yagami.
718
01:15:55,926 --> 01:15:57,677
Ukita. Aizawa. Mogi.
719
01:15:57,886 --> 01:15:59,428
Sanami. Matsuda.
720
01:16:03,433 --> 01:16:04,433
Hey you!
721
01:16:05,269 --> 01:16:10,022
lf l were Kira, you'd be dead by now.
722
01:16:10,566 --> 01:16:12,066
What do you mean?
723
01:16:12,276 --> 01:16:14,235
From what we know so far...
724
01:16:14,444 --> 01:16:16,571
Kira needs the names and features
725
01:16:16,822 --> 01:16:19,782
of the targets in order to kill them.
726
01:16:19,950 --> 01:16:23,077
From now on,
do not give out your real names.
727
01:16:23,453 --> 01:16:27,290
As for myself, call me Ryuzaki.
728
01:16:29,459 --> 01:16:30,418
Alright.
729
01:16:34,298 --> 01:16:39,176
Kira can also manipulate
one's behavior before death.
730
01:16:40,679 --> 01:16:47,184
The suicide notes written in jail
were probably Kira's experiment.
731
01:16:47,477 --> 01:16:48,436
Experiment?
732
01:16:48,687 --> 01:16:50,521
He tested them to see how accurately,
733
01:16:50,731 --> 01:16:53,983
he could kill the FBl agents.
734
01:16:54,985 --> 01:16:58,613
He's sent a message to me
through their suicide notes.
735
01:16:58,822 --> 01:17:00,906
Did Kira do that, too?
736
01:17:01,116 --> 01:17:04,869
The agents died eight days
after this experiment.
737
01:17:05,495 --> 01:17:08,414
During that time, he somehow got
738
01:17:08,624 --> 01:17:12,501
the names from one particular agent.
739
01:17:13,045 --> 01:17:15,338
Kira is someone within the authority...
740
01:17:15,505 --> 01:17:19,300
marked by the FBl, before the experiment.
741
01:17:19,885 --> 01:17:21,052
Exactly.
742
01:17:21,678 --> 01:17:24,722
That should be easy to narrow down.
743
01:17:25,015 --> 01:17:25,848
Sure.
744
01:17:27,726 --> 01:17:33,898
Gathering from Kira's behavior,
he is very immature and hates to lose.
745
01:17:36,068 --> 01:17:37,693
Just like me.
746
01:17:38,654 --> 01:17:41,530
l've been losing up till now
but things are going to change.
747
01:17:41,740 --> 01:17:47,953
Let's win this together.
748
01:17:48,246 --> 01:17:49,497
Ryuzaki.
749
01:17:50,290 --> 01:17:55,544
This isn't a game,
this is an investigation.
750
01:17:55,837 --> 01:17:58,130
Our purpose is no different.
751
01:18:07,724 --> 01:18:11,936
"Busjacker Killed in Accident"
752
01:18:32,874 --> 01:18:37,420
"11 a. m. Kyonan Bus"
753
01:18:44,261 --> 01:18:48,305
"lnvestigation closed"
754
01:18:59,443 --> 01:19:01,652
l've collected all the tapes.
755
01:19:04,948 --> 01:19:08,075
The ones from the security camera.
756
01:19:08,410 --> 01:19:09,827
Thanks for the trouble.
757
01:19:45,989 --> 01:19:47,072
This is him.
758
01:19:49,951 --> 01:19:51,869
Oh yes, he was sitting at the back.
759
01:19:52,162 --> 01:19:53,078
l remember.
760
01:19:53,288 --> 01:19:58,542
He was quarrelling with a young man
when the robber came on the bus.
761
01:19:58,835 --> 01:20:01,253
What did this young man look like?
762
01:20:01,588 --> 01:20:04,632
Handsome. Not that l have a thing for boys.
763
01:20:04,841 --> 01:20:10,179
Brave too. He didn't seem afraid
when the gun was pointed at him.
764
01:20:10,847 --> 01:20:13,224
Was he questioned by the police?
765
01:20:13,892 --> 01:20:17,478
No. Actually, he disappeared.
766
01:20:19,147 --> 01:20:22,107
Maybe he didn't want to be involved, either.
767
01:20:23,485 --> 01:20:24,527
Here.
768
01:20:26,988 --> 01:20:28,531
And this...
769
01:21:36,850 --> 01:21:38,893
You've narrowed down the list?
770
01:21:39,936 --> 01:21:40,769
Yes.
771
01:21:41,771 --> 01:21:42,646
Who's on it?
772
01:21:57,787 --> 01:22:00,247
The Chief's and Deputy Chief's families.
773
01:22:01,291 --> 01:22:03,792
Why don't you explain?
774
01:22:06,296 --> 01:22:11,342
This is the moment of
Agent lwamatsu's death.
775
01:22:11,551 --> 01:22:14,970
As you can see,
he is pointing towards the train.
776
01:22:16,348 --> 01:22:17,932
Someone was on it?
777
01:22:18,141 --> 01:22:19,725
presumably Kira.
778
01:22:28,485 --> 01:22:29,443
Who is she?
779
01:22:30,195 --> 01:22:31,695
lwamatsu's fiance.
780
01:22:33,615 --> 01:22:39,495
She was a talented FBl agent
who used to work under me.
781
01:22:40,288 --> 01:22:46,877
She probably noticed something unusual
and decided to follow him.
782
01:22:47,087 --> 01:22:49,922
Let's contact her right away.
783
01:22:50,131 --> 01:22:53,550
She's disappeared since his death.
784
01:22:53,802 --> 01:22:57,805
He must have been onto somebody.
785
01:22:58,056 --> 01:23:00,891
And we are one of them.
786
01:23:01,101 --> 01:23:05,020
With a probability of
less than three percent.
787
01:23:05,188 --> 01:23:06,522
Questioning us?
788
01:23:06,690 --> 01:23:07,690
No.
789
01:23:08,525 --> 01:23:14,613
We'll set up cameras
and bugs in both your houses.
790
01:23:15,281 --> 01:23:18,867
We cannot allow this kind of outrage!
791
01:23:19,160 --> 01:23:21,120
lf this comes out, we're all fired.
792
01:23:21,329 --> 01:23:24,707
l thought we weren't
afraid to risk everything.
793
01:23:28,878 --> 01:23:31,880
Fine. Let's do it.
794
01:23:32,048 --> 01:23:32,923
Chief!
795
01:23:33,133 --> 01:23:37,011
Check for any blind spots,
and do it thoroughly.
796
01:23:37,220 --> 01:23:39,346
What about your wife and daughter?
797
01:23:39,556 --> 01:23:41,181
l'm aware!
798
01:23:42,225 --> 01:23:46,353
But we'll never clear ourselves
if we avoid this.
799
01:23:47,063 --> 01:23:53,152
We'll set the cameras and bugs for,
shall we say, seven days.
800
01:23:53,445 --> 01:23:58,615
Why don't we have Chief
watch his own family then?
801
01:23:59,242 --> 01:24:00,617
Alright.
802
01:24:02,746 --> 01:24:05,789
Mr. Yagami and l will watch his house.
803
01:24:06,332 --> 01:24:09,918
Rest of you take turns
and watch Mr. Kitamura's.
804
01:24:34,360 --> 01:24:35,944
This man...
805
01:24:36,196 --> 01:24:37,362
Recognize him?
806
01:24:39,532 --> 01:24:41,784
He was following Light.
807
01:24:42,994 --> 01:24:44,870
Something the matter?
808
01:24:47,707 --> 01:24:48,916
He died.
809
01:24:52,378 --> 01:24:57,508
He was killed by Kira while
investigating the case.
810
01:25:02,639 --> 01:25:05,182
Hey, Light.
811
01:25:05,391 --> 01:25:08,018
Why are you scheduling deaths
for weeks ahead?
812
01:25:08,269 --> 01:25:15,150
So as not to be suspected,
in case l'm hospitalized or tied up somehow.
813
01:25:16,319 --> 01:25:18,028
You think of everything.
814
01:25:18,530 --> 01:25:21,031
Welcome to my show...
815
01:25:21,282 --> 01:25:24,368
"Misamisa's Happy Sweets!"
816
01:25:25,453 --> 01:25:27,913
Here's what l'm making today.
817
01:25:28,123 --> 01:25:29,456
Can't wait!
818
01:25:29,833 --> 01:25:34,711
Fatten your friends with croissant-pudding!
819
01:25:40,385 --> 01:25:41,468
What is it?
820
01:25:43,012 --> 01:25:44,221
Nothing.
821
01:25:45,849 --> 01:25:54,064
You can fatten your rival in love
as much as five kilos.
822
01:25:54,858 --> 01:25:59,236
My rival would be the pop star, Ai Otsuka.
823
01:25:59,779 --> 01:26:04,867
But l ended up getting fat instead!
824
01:26:05,285 --> 01:26:07,244
Now who's the devil?
825
01:26:08,913 --> 01:26:11,498
Croissant-pudding completed.
826
01:26:12,083 --> 01:26:15,169
Let's make pigs out of our rivals in love!
827
01:26:15,420 --> 01:26:17,087
Excellent!
828
01:26:17,755 --> 01:26:20,424
Who do you respect the most?
829
01:26:22,927 --> 01:26:23,969
Kira.
830
01:26:24,804 --> 01:26:26,722
A follower of Kira, too?
831
01:26:27,182 --> 01:26:31,143
He's so cool being the executioner and all.
832
01:26:31,603 --> 01:26:33,854
The youngsters should agree.
833
01:26:35,315 --> 01:26:39,276
Actually, Kira saved me.
834
01:26:40,236 --> 01:26:41,320
What do you mean?
835
01:26:41,571 --> 01:26:45,115
Misa, l've told you not to talk about Kira.
836
01:26:45,325 --> 01:26:47,326
Why can't l?
837
01:26:47,577 --> 01:26:50,621
please cut the bit about Kira.
838
01:26:52,081 --> 01:26:54,416
Where's my freedom?
839
01:26:56,294 --> 01:26:58,837
l can't ask about her private life?
840
01:26:59,088 --> 01:27:02,591
You can, but not on this subject.
841
01:27:02,842 --> 01:27:05,844
Everyone's talking about Kira.
842
01:27:07,347 --> 01:27:09,765
Thank you all!
843
01:27:09,974 --> 01:27:12,476
Bye!
844
01:27:31,829 --> 01:27:32,871
Light.
845
01:27:43,800 --> 01:27:46,301
This is Ms. Maki.
846
01:27:47,053 --> 01:27:50,138
She wants to ask you something.
847
01:27:52,475 --> 01:27:53,558
How do you do?
848
01:27:54,143 --> 01:27:55,394
Hello.
849
01:27:56,354 --> 01:28:00,315
l'm doing an article on Kira's case.
850
01:28:00,566 --> 01:28:03,318
l've heard you met Raye lwamatsu.
851
01:28:04,821 --> 01:28:08,573
Remember the man on the bus from the FBl?
852
01:28:09,284 --> 01:28:10,951
Oh him.
853
01:28:11,452 --> 01:28:15,914
He was killed by Kira while
investigating the case.
854
01:28:16,457 --> 01:28:18,125
l didn't know.
855
01:28:18,668 --> 01:28:19,459
You didn't?
856
01:28:19,669 --> 01:28:24,131
He was the one following Light.
857
01:28:25,508 --> 01:28:26,508
That's right.
858
01:28:27,510 --> 01:28:30,345
Because he suspected you were Kira.
859
01:28:31,806 --> 01:28:35,559
Are you trying to say l killed him?
860
01:28:35,768 --> 01:28:38,312
Kira can kill with a name.
861
01:28:38,646 --> 01:28:42,774
You've used the busjack
to find out Raye's name.
862
01:28:44,402 --> 01:28:46,278
That's funny.
863
01:28:46,654 --> 01:28:49,531
Did Raye die immediately afterwards?
864
01:28:49,741 --> 01:28:51,158
Three days later.
865
01:28:51,534 --> 01:28:58,707
lf l were Kira, l would've killed him
as soon as l discovered his name.
866
01:28:58,958 --> 01:29:00,959
Light can't be Kira.
867
01:29:02,295 --> 01:29:03,337
You're wrong.
868
01:29:03,629 --> 01:29:05,380
And rude.
869
01:29:05,631 --> 01:29:09,676
l may sue you
so l'm putting down your words.
870
01:29:11,888 --> 01:29:14,348
Other agents died, too.
871
01:29:14,891 --> 01:29:20,062
But if you killed Raye first,
you thought you would be suspected.
872
01:29:20,229 --> 01:29:23,065
That's why he wasn't killed right away.
873
01:29:23,399 --> 01:29:24,858
Am l wrong?
874
01:29:25,068 --> 01:29:27,444
All the agents died?
875
01:29:27,904 --> 01:29:30,030
l never heard that on the news.
876
01:29:30,239 --> 01:29:32,157
lt was kept a secret.
877
01:29:34,535 --> 01:29:36,536
You're making it up.
878
01:29:37,580 --> 01:29:40,540
l didn't know she was such a person.
879
01:29:40,792 --> 01:29:42,376
On the subway...
880
01:29:42,668 --> 01:29:46,963
you somehow found out the names
881
01:29:47,340 --> 01:29:49,007
of the agents and killed them all.
882
01:29:54,806 --> 01:29:57,974
This is a waste of time. Let's go.
883
01:30:02,271 --> 01:30:03,522
Light Yagami.
884
01:30:04,899 --> 01:30:10,779
You can't kill me.
l've given you my false name.
885
01:30:13,366 --> 01:30:14,950
Go away.
886
01:30:16,411 --> 01:30:18,870
Raye was my fiance.
887
01:30:20,331 --> 01:30:25,335
l'll hunt Kira down and
won't stop till l put him behind bars.
888
01:30:28,840 --> 01:30:30,340
What was that?
889
01:30:30,883 --> 01:30:32,467
She's crazy.
890
01:30:34,303 --> 01:30:36,555
False name, huh?
891
01:30:44,397 --> 01:30:47,858
Another one's on your tail.
892
01:30:50,486 --> 01:30:53,613
Sure you don't want my eyes?
893
01:30:56,325 --> 01:30:58,952
You're in deep shit.
894
01:31:43,247 --> 01:31:50,253
The people who set-up the cameras told me
that Light checked for signs of entry.
895
01:31:53,382 --> 01:31:58,303
Other than that,
we found nothing suspicious in his room.
896
01:31:58,513 --> 01:32:01,765
Were all those cameras necessary?
897
01:32:01,974 --> 01:32:07,103
Light's characteristics,
his lQ and lifestyle...
898
01:32:07,563 --> 01:32:11,024
they all fit the profile.
899
01:32:11,234 --> 01:32:14,110
This is a waste of time.
900
01:32:14,946 --> 01:32:19,824
lf there's even a speck of doubt,
we must continue.
901
01:32:20,243 --> 01:32:24,204
Without that determination,
we'll never catch Kira.
902
01:32:31,420 --> 01:32:36,508
Hey Light, talk to me.
No one's watching.
903
01:32:38,886 --> 01:32:40,595
Give me an apple.
904
01:32:42,431 --> 01:32:43,807
l demand one!
905
01:32:46,435 --> 01:32:48,728
Come on!
906
01:32:58,072 --> 01:32:59,364
Apples?
907
01:33:06,289 --> 01:33:07,414
What's wrong?
908
01:33:10,293 --> 01:33:13,253
L's onto me completely.
909
01:33:14,297 --> 01:33:16,798
Someone's been in my room. l smell it.
910
01:33:17,049 --> 01:33:22,596
There are cameras and
bugs hidden everywhere.
911
01:33:27,059 --> 01:33:31,354
L wasn't so easy to deal with after all.
912
01:33:31,814 --> 01:33:35,775
As long as l'm being watched,
there are no apples for you.
913
01:33:36,569 --> 01:33:38,111
What?!
914
01:33:39,572 --> 01:33:43,825
Let's look for the cameras
and find a blind spot.
915
01:34:16,984 --> 01:34:22,364
Your son is a hard worker.
You must be very proud.
916
01:34:25,368 --> 01:34:28,745
He wishes to join the police Agency.
917
01:34:30,539 --> 01:34:33,625
How will my son be cleared?
918
01:34:34,585 --> 01:34:37,545
lf he does nothing suspicious,
919
01:34:37,880 --> 01:34:40,882
and there's a murder by Kira.
920
01:34:42,218 --> 01:34:45,053
You want us to wait for a murder?
921
01:34:45,554 --> 01:34:47,597
lt seems so.
922
01:34:51,686 --> 01:34:52,852
Have one.
923
01:35:02,905 --> 01:35:06,032
DAY THREE
924
01:35:08,661 --> 01:35:11,287
lt's dinnertime!
925
01:35:24,510 --> 01:35:25,844
l'm taking a break.
926
01:35:38,774 --> 01:35:41,860
Chief, you must rest.
927
01:35:42,486 --> 01:35:44,946
You haven't slept in three days.
928
01:35:46,490 --> 01:35:51,077
How could l,
when my family are being suspected?
929
01:35:58,961 --> 01:36:02,297
Yes? Understood.
930
01:36:09,638 --> 01:36:13,600
We have confirmed the deaths of...
931
01:36:13,809 --> 01:36:19,189
three killers that were on the run,
and two convicts on death row.
932
01:36:19,440 --> 01:36:21,065
ls that so?
933
01:36:22,651 --> 01:36:24,611
Not too fast.
934
01:36:26,197 --> 01:36:30,408
Have you forgotten that
Kira can manipulate time?
935
01:36:32,286 --> 01:36:38,291
We won't know for sure until
a new crime is reported.
936
01:36:52,515 --> 01:36:56,810
DAY FlVE
937
01:37:38,394 --> 01:37:39,936
DAY SEVEN
938
01:37:40,145 --> 01:37:42,021
Aren't you worried?
939
01:37:42,773 --> 01:37:44,858
Dad hasn't come home in a week.
940
01:37:45,150 --> 01:37:46,401
l'm used to it.
941
01:37:47,820 --> 01:37:50,572
Father's hard at work. You should be, too.
942
01:37:50,781 --> 01:37:52,115
Okay.
943
01:37:54,660 --> 01:37:58,580
Eating chips after dinner.
You're gonna get fat.
944
01:37:58,789 --> 01:38:02,750
l'll be up all night studying.
l need my strength.
945
01:38:03,168 --> 01:38:04,127
Thanks for dinner.
946
01:38:07,840 --> 01:38:08,965
Wow!
947
01:38:36,243 --> 01:38:41,915
Trading ended with
a recovery of 10,800 dollars.
948
01:38:42,333 --> 01:38:46,711
This morning,
crude oil price had declined to...
949
01:38:46,879 --> 01:38:50,715
60 dollars per barrel.
950
01:38:54,261 --> 01:38:58,640
We have just received new information.
951
01:38:58,891 --> 01:39:03,061
The suspect accused of kidnapping
a five-year-old girl in Edogawa...
952
01:39:03,312 --> 01:39:05,897
has been arrested.
953
01:39:06,398 --> 01:39:13,613
Toru Kashimayama, age 29,
allegedly kidnapped Kasumi Miuchizawa.
954
01:39:13,822 --> 01:39:18,409
Her body was found buried
under the floor of his apartment.
955
01:39:18,786 --> 01:39:23,790
On the 28th of last month,
Kasumi was playing in a park near her home...
956
01:39:24,083 --> 01:39:30,880
where she was last seen
climbing into a red car.
957
01:39:33,634 --> 01:39:35,802
He's not watching the news.
958
01:40:05,457 --> 01:40:08,584
Something seems to have
happened at the scene.
959
01:40:08,877 --> 01:40:11,379
Mr. Murai...
960
01:40:11,630 --> 01:40:13,089
Live from Funabori.
961
01:40:13,298 --> 01:40:17,468
Kashimayama has just died.
962
01:40:18,178 --> 01:40:20,805
According to information...
963
01:40:21,098 --> 01:40:24,434
Kashimayama was said to have been
in the middle of an interrogation...
964
01:40:24,643 --> 01:40:30,106
when he suddenly died of heart attack.
965
01:40:30,482 --> 01:40:32,775
Mr. Murai?
966
01:40:32,985 --> 01:40:35,862
Do you suspect Kira?
967
01:40:36,613 --> 01:40:42,910
The cause of death is still unknown,
but there is that possibility.
968
01:40:43,120 --> 01:40:44,996
This is Kira's latest crime.
969
01:40:45,164 --> 01:40:47,790
Light is no longer under suspicion.
970
01:40:48,959 --> 01:40:51,961
lsn't that enough?
971
01:40:53,464 --> 01:40:55,131
Ryuzaki!
972
01:41:26,455 --> 01:41:30,666
"TORU KASHlMAYAMA"
973
01:41:31,085 --> 01:41:34,545
The Chief's and Deputy Chief's
families are cleared.
974
01:41:36,173 --> 01:41:40,510
Ryuzaki, aren't you satisfied?
975
01:41:42,471 --> 01:41:43,513
Watari.
976
01:41:44,515 --> 01:41:48,726
Recover all the bugs
and cameras from their houses.
977
01:41:49,061 --> 01:41:50,520
Understood.
978
01:41:52,064 --> 01:41:54,357
You must be relieved, Chief.
979
01:41:54,566 --> 01:41:56,275
lt'll be a fresh start.
980
01:42:14,962 --> 01:42:18,631
Light, the cameras are all gone.
981
01:42:41,029 --> 01:42:43,948
There's nothing like eating apples...
982
01:42:44,366 --> 01:42:46,450
free from the public eye.
983
01:42:50,205 --> 01:42:51,372
But Light.
984
01:42:51,623 --> 01:42:58,045
What if your sister had taken
that bag of chips?
985
01:42:59,840 --> 01:43:03,551
l'm the only one
who likes consomme flavor.
986
01:43:33,207 --> 01:43:37,168
A phone call from Naomi Misora.
987
01:43:41,006 --> 01:43:42,506
lt's been a while.
988
01:43:43,300 --> 01:43:44,175
L.
989
01:43:45,844 --> 01:43:51,641
As of now, l will prove to you
that Light Yagami is Kira...
990
01:43:52,768 --> 01:43:54,685
by risking my life.
991
01:44:05,280 --> 01:44:09,200
"Shiori"
992
01:44:10,410 --> 01:44:11,410
Hello?
993
01:44:12,204 --> 01:44:13,788
Can we meet?
994
01:44:14,706 --> 01:44:15,665
Where?
995
01:44:15,874 --> 01:44:16,874
The art gallery.
996
01:44:17,084 --> 01:44:19,335
l was just thinking about you.
997
01:44:21,421 --> 01:44:23,422
When can you come?
998
01:44:24,591 --> 01:44:28,844
l can leave right now so... in 30 minutes.
999
01:44:29,930 --> 01:44:31,222
Light...
1000
01:44:32,766 --> 01:44:34,350
You sound strange.
1001
01:44:40,941 --> 01:44:42,233
Shiori?
1002
01:44:55,455 --> 01:44:59,041
We're monitoring the art gallery.
1003
01:44:59,293 --> 01:45:00,751
Let me see it.
1004
01:45:13,974 --> 01:45:15,474
l'm at the entrance.
1005
01:45:15,684 --> 01:45:17,101
Come inside.
1006
01:45:17,477 --> 01:45:21,772
l'll be by Ekusuhso Kenak's
"Mask and Death".
1007
01:45:21,982 --> 01:45:23,149
Alright.
1008
01:45:27,946 --> 01:45:30,489
We can see how Kira kills?
1009
01:45:30,699 --> 01:45:33,284
What do you mean by that?
1010
01:45:42,669 --> 01:45:44,045
Light?
1011
01:45:45,797 --> 01:45:49,008
l knew it. Kira is Light.
1012
01:45:52,137 --> 01:45:55,723
ls my son still a suspect?
1013
01:46:08,570 --> 01:46:09,487
Shiori.
1014
01:46:09,654 --> 01:46:10,738
Light!
1015
01:46:11,907 --> 01:46:13,199
Forgive me.
1016
01:46:14,034 --> 01:46:15,284
Light Yagami.
1017
01:46:16,912 --> 01:46:22,208
lf you want to see her alive,
confess right now.
1018
01:46:23,627 --> 01:46:25,753
That you've killed Raye.
1019
01:46:26,880 --> 01:46:29,131
And that you are Kira!
1020
01:46:32,803 --> 01:46:34,220
Get some cops in there!
1021
01:46:38,225 --> 01:46:40,142
You've got it all wrong.
1022
01:46:40,644 --> 01:46:41,936
l'm not Kira.
1023
01:46:42,145 --> 01:46:43,854
lf you keep on lying...
1024
01:46:46,274 --> 01:46:47,316
l'll kill her.
1025
01:46:47,526 --> 01:46:48,567
No!
1026
01:46:49,694 --> 01:46:52,822
Even if l were,
she has nothing to do with it.
1027
01:46:53,156 --> 01:46:55,282
Kill me instead!
1028
01:46:55,534 --> 01:47:00,246
l'll teach you the pain of
losing your loved one.
1029
01:47:00,455 --> 01:47:01,705
Don't do it!
1030
01:47:02,916 --> 01:47:04,583
please, not Shiori.
1031
01:47:04,793 --> 01:47:05,918
Light...
1032
01:47:07,754 --> 01:47:09,964
How miserable you are!
1033
01:47:11,174 --> 01:47:16,929
The almighty Kira,
begging for his girlfriend's life.
1034
01:47:17,139 --> 01:47:20,057
l'm telling you, l'm not Kira!
1035
01:47:20,559 --> 01:47:24,019
You can't kill without a name.
1036
01:47:28,066 --> 01:47:30,568
l'll tell you mine.
1037
01:47:31,736 --> 01:47:34,363
Naomi Misora.
1038
01:47:34,906 --> 01:47:41,328
Naomi is in katakana characters,
and Misora, Chinese ones.
1039
01:47:42,747 --> 01:47:49,670
Now that you know my name,
go ahead and kill me!
1040
01:47:56,761 --> 01:47:58,512
Naomi Misora...
1041
01:48:01,892 --> 01:48:02,516
The police?
1042
01:48:02,726 --> 01:48:04,018
They're almost there.
1043
01:48:04,227 --> 01:48:06,854
No, hold them back a little longer.
1044
01:48:07,105 --> 01:48:08,230
What?
1045
01:48:08,482 --> 01:48:10,107
Here's the good part.
1046
01:48:10,317 --> 01:48:14,069
How dare you! This isn't a show.
1047
01:48:14,988 --> 01:48:17,156
You want to save her?
1048
01:48:17,741 --> 01:48:19,867
Then kill me.
1049
01:48:20,785 --> 01:48:22,578
Like you did Raye.
1050
01:48:23,371 --> 01:48:25,873
Like all the criminals you've executed.
1051
01:48:27,000 --> 01:48:31,629
Go on and kill without laying a hand on me!
1052
01:48:31,880 --> 01:48:34,590
But l'm not Kira!
1053
01:49:28,728 --> 01:49:35,067
Shiori!
1054
01:49:37,112 --> 01:49:38,153
please... no.
1055
01:49:39,155 --> 01:49:40,739
This can't be happening!
1056
01:49:41,241 --> 01:49:42,575
Shiori?
1057
01:49:52,877 --> 01:49:54,086
She's armed.
1058
01:49:54,879 --> 01:49:58,007
Shiori, hang in there.
1059
01:49:58,508 --> 01:49:59,550
Shiori.
1060
01:50:00,719 --> 01:50:02,052
Light...
1061
01:50:02,887 --> 01:50:04,346
Shiori...
1062
01:50:15,150 --> 01:50:20,362
That was... our last kiss.
1063
01:50:23,825 --> 01:50:32,499
Shiori...
1064
01:50:35,295 --> 01:50:37,254
Why?!
1065
01:50:38,465 --> 01:50:40,591
Why did you shoot her?
1066
01:50:41,259 --> 01:50:49,975
Tell me!
1067
01:50:55,065 --> 01:50:56,023
Stop!
1068
01:51:07,160 --> 01:51:11,038
This was a miscalculation.
1069
01:51:11,665 --> 01:51:18,212
Naomi Misora's miscalculation
was that l saw her.
1070
01:51:18,463 --> 01:51:24,885
She also shouldn't have told me
she was Raye's fiance.
1071
01:51:25,345 --> 01:51:28,639
Nobody uses false names on weddings.
1072
01:51:29,057 --> 01:51:31,975
The church is open to everyone,
1073
01:51:32,686 --> 01:51:37,439
so it was easy to find out her name.
1074
01:51:43,863 --> 01:51:46,740
Naomi Misora, suicide.
1075
01:51:47,575 --> 01:51:50,285
Arranges to meet with her fiance's killer.
1076
01:51:50,578 --> 01:51:56,166
Takes his girlfriend hostage
at the Omei Art Gallery.
1077
01:51:56,418 --> 01:52:02,756
She makes the girlfriend call him
1078
01:52:02,924 --> 01:52:06,635
on April 15th, 14: 15.
1079
01:52:07,429 --> 01:52:10,431
She then contacts a third party;
the lnvestigation Team...
1080
01:52:10,682 --> 01:52:19,690
and tries to make
the killer confess as they watch.
1081
01:52:20,275 --> 01:52:26,822
At 14:55, she stops the hostage from running away.
1082
01:52:29,242 --> 01:52:35,330
but in a moment of madness,
ends up shooting herself.
1083
01:52:56,436 --> 01:52:58,020
l'm sorry.
1084
01:52:59,898 --> 01:53:03,108
lf only we'd gotten here earlier.
1085
01:53:08,990 --> 01:53:10,783
l'll send for a car.
1086
01:53:18,041 --> 01:53:22,628
Didn't expect Shiori to die, did you?
1087
01:53:31,262 --> 01:53:36,141
l'm the one who killed Shiori.
1088
01:53:36,476 --> 01:53:37,643
Huh?
1089
01:53:38,812 --> 01:53:41,563
With the help of "Death Note".
1090
01:53:42,190 --> 01:53:44,107
But how?
1091
01:53:45,360 --> 01:53:51,323
Naomi ended up killing Shiori,
but you can't make people kill.
1092
01:53:51,533 --> 01:53:56,829
lf you write their names,
they'd all die of heart attacks.
1093
01:53:57,539 --> 01:54:00,040
l know.
1094
01:54:01,501 --> 01:54:08,340
That's why l wrote Shiori's name
on the page next to Naomi's.
1095
01:54:17,892 --> 01:54:22,980
Shiori Akino, killed by a third person.
1096
01:54:24,190 --> 01:54:31,196
Gets kidnapped at the Omei Art Gallery.
1097
01:54:31,406 --> 01:54:36,285
On April 15th, 14: 15,
she is forced to call up her boyfriend.
1098
01:54:37,412 --> 01:54:41,331
She gets away as the police break in.
1099
01:54:41,916 --> 01:54:45,586
But at 14:55, a warning shot hits her...
1100
01:54:45,795 --> 01:54:51,675
and she dies trying
to protect her boyfriend.
1101
01:54:54,721 --> 01:54:58,307
lt didn't have to say anything
about Naomi shooting Shiori,
1102
01:54:58,516 --> 01:55:01,727
or vice versa.
1103
01:55:01,936 --> 01:55:06,481
Does that mean,
Naomi just happened to kill Shiori?
1104
01:55:07,275 --> 01:55:09,401
A coincidence?
1105
01:55:11,112 --> 01:55:16,742
That's hardly a perfect scheme
for killing Shiori.
1106
01:55:17,702 --> 01:55:22,205
lt was no coincidence.
l planned everything.
1107
01:55:23,833 --> 01:55:29,796
All l wrote was that Shiori
would be killed by a gunshot.
1108
01:55:30,298 --> 01:55:35,344
And that Naomi would carry
a gun in order to shoot herself.
1109
01:55:36,012 --> 01:55:39,306
No one carries a gun around in Japan...
1110
01:55:40,475 --> 01:55:46,772
which means that the gun Naomi has,
would be shot at Shiori.
1111
01:55:49,025 --> 01:55:50,943
Hear this.
1112
01:55:51,319 --> 01:55:57,115
"Death Note" changes our destinies
in the most natural way.
1113
01:55:58,242 --> 01:56:01,453
So even though it wasn't written,
1114
01:56:02,372 --> 01:56:05,248
everything went according to my plan.
1115
01:56:05,458 --> 01:56:09,461
You're a devil in disguise.
1116
01:56:14,842 --> 01:56:18,679
My girlfriend was killed before my eyes.
1117
01:56:19,222 --> 01:56:23,850
lf l tell them l want to join the team
and capture Kira...
1118
01:56:24,811 --> 01:56:30,607
everyone would sympathize
and believe me without a doubt.
1119
01:56:35,279 --> 01:56:36,613
Shiori.
1120
01:56:41,369 --> 01:56:42,953
Light, you know what?
1121
01:56:43,371 --> 01:56:50,043
You're far worse than god of death.
1122
01:56:53,339 --> 01:56:57,551
Shiori truly loved you.
1123
01:56:58,886 --> 01:57:03,765
Didn't you love her at all?
1124
01:57:08,229 --> 01:57:10,814
l don't know.
1125
01:57:19,657 --> 01:57:22,784
Misa, l know you're lonely.
1126
01:57:23,411 --> 01:57:25,579
Don't come close to me!
1127
01:57:25,872 --> 01:57:29,374
You're the one who said you wanted to die.
1128
01:57:29,584 --> 01:57:31,668
l didn't say such a thing.
1129
01:57:31,878 --> 01:57:34,963
Let's go to heaven.
Your parents are waiting.
1130
01:57:35,381 --> 01:57:37,632
We'll go together.
1131
01:57:40,553 --> 01:57:43,638
You're an assistant director.
1132
01:57:44,182 --> 01:57:48,435
l'll tell, and you'll lose your job forever!
1133
01:57:49,020 --> 01:57:53,940
l've been watching you at the studio,
in the hallway.
1134
01:57:54,942 --> 01:57:58,278
We'll die together. l'm giving you my life.
1135
01:57:59,405 --> 01:58:00,906
That's my destiny.
1136
01:58:01,407 --> 01:58:02,783
Moron!
1137
01:58:03,659 --> 01:58:07,954
Who said l want to go to heaven or to hell?
1138
01:58:15,713 --> 01:58:19,800
Don't worry. lt won't hurt a bit.
1139
01:58:20,259 --> 01:58:22,094
No...
1140
01:58:23,930 --> 01:58:27,891
Somebody! Help me!
1141
01:59:35,418 --> 01:59:38,545
Light, your car's here.
1142
01:59:41,924 --> 01:59:44,676
Let's get you home.
1143
01:59:44,886 --> 01:59:48,555
Father, l have a request.
1144
01:59:48,931 --> 01:59:50,140
What is it?
1145
01:59:51,267 --> 01:59:53,852
Let me on the team.
1146
01:59:56,731 --> 02:00:00,525
Shiori was killed because of Kira.
1147
02:00:01,861 --> 02:00:04,404
l'll never forgive him.
1148
02:00:04,697 --> 02:00:09,159
So please put me on the team.
1149
02:00:11,871 --> 02:00:13,330
We welcome you!
1150
02:00:22,465 --> 02:00:25,425
We meet at last.
1151
02:00:28,095 --> 02:00:29,763
l am L.
1152
02:00:33,601 --> 02:00:36,102
Lend us your brain.
1153
02:00:39,232 --> 02:00:42,317
We'll capture Kira together.
1154
02:00:58,000 --> 02:01:01,586
First, apologize.
1155
02:01:12,431 --> 02:01:14,432
"Consomme Flavor"
80582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.