All language subtitles for a.discovery.of.witches.s01e05.internal.1080p.hdtv.x264-failed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,963 --> 00:00:16,963 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:20,125 --> 00:00:23,043 Once the world was full of wonders, 3 00:00:23,045 --> 00:00:25,763 but it belongs to humans now. 4 00:00:25,765 --> 00:00:28,523 We creatures have all but disappeared - 5 00:00:28,525 --> 00:00:31,883 demons, vampires and witches... 6 00:00:31,885 --> 00:00:33,843 hiding in plain sight, 7 00:00:33,845 --> 00:00:37,605 fearful of discovery, ill at ease, even with each other. 8 00:00:38,885 --> 00:00:41,645 But, as my father used to say... 9 00:00:42,445 --> 00:00:44,643 in every ending 10 00:00:44,645 --> 00:00:47,285 there is a new beginning. 11 00:01:11,245 --> 00:01:13,085 Witch water. 12 00:01:14,245 --> 00:01:16,965 Power like that is rarely seen nowadays. 13 00:01:18,045 --> 00:01:21,885 What you did I've not seen for many centuries. 14 00:01:24,485 --> 00:01:26,485 I didn't mean for it to happen. 15 00:01:27,685 --> 00:01:29,965 Witch water, witch wind... 16 00:01:31,365 --> 00:01:34,645 it's just more magic that my body can't control. 17 00:01:36,565 --> 00:01:38,045 Give it time. 18 00:01:44,245 --> 00:01:45,845 I should go to Madison. 19 00:01:48,805 --> 00:01:51,043 See if my aunts can help me. 20 00:01:51,045 --> 00:01:52,843 You're not going anywhere for now. 21 00:01:52,845 --> 00:01:55,685 And I made my son a promise. 22 00:01:57,685 --> 00:02:00,005 Get dressed, we're going hunting. 23 00:02:10,365 --> 00:02:13,123 The lab's secured. We've accounted for everything. 24 00:02:13,125 --> 00:02:16,123 It was witches. Their scent was everywhere. 25 00:02:16,125 --> 00:02:17,963 They tried hacking into the computers. 26 00:02:17,965 --> 00:02:20,683 They failed, of course. Our servers are impenetrable. 27 00:02:20,685 --> 00:02:22,805 I need to see it for myself. 28 00:02:25,285 --> 00:02:27,003 This is Peter Knox's doing. 29 00:02:27,005 --> 00:02:29,203 It's because of you, Matthew. 30 00:02:29,205 --> 00:02:31,683 We've run this lab for years without being noticed. 31 00:02:31,685 --> 00:02:34,243 Flown under the radar of humans and creatures. 32 00:02:34,245 --> 00:02:36,803 Then suddenly, it's all jeopardized 33 00:02:36,805 --> 00:02:39,563 because you decide to mate with a witch. 34 00:02:39,565 --> 00:02:41,645 That is enough, Miriam. 35 00:02:42,725 --> 00:02:44,725 Don't even begin to deny it. 36 00:02:45,925 --> 00:02:49,043 I'm the only one of us who's mated before. I know the signs. 37 00:02:49,045 --> 00:02:51,923 Domenico knows, too. Ysabeau phoned me. 38 00:02:51,925 --> 00:02:53,765 Domenico can go to hell. 39 00:02:57,525 --> 00:02:59,925 You're absolutely positive nothing was stolen? 40 00:03:01,085 --> 00:03:03,965 -Diana's DNA samples, her bloods? -They're secure. 41 00:03:07,565 --> 00:03:11,245 -You think this was about Diana? -Of course this is about Diana. 42 00:03:16,525 --> 00:03:18,605 I know that scent. 43 00:03:26,765 --> 00:03:28,165 Where are you going? 44 00:03:29,005 --> 00:03:30,405 Matthew, don't go there! 45 00:03:32,885 --> 00:03:35,645 Call Baldwin. It's time we told him the truth. 46 00:03:43,445 --> 00:03:45,203 What do you mean, they're mating? 47 00:03:45,205 --> 00:03:49,283 He's fighting it. He's gone back to Oxford and she's at Sept-Tours. 48 00:03:49,285 --> 00:03:51,363 Ysabeau says he will respect the Covenant. 49 00:03:51,365 --> 00:03:52,923 He just needs to get his head straight. 50 00:03:52,925 --> 00:03:54,683 I thought this was about The Book Of Life. 51 00:03:54,685 --> 00:03:56,203 It was. 52 00:03:56,205 --> 00:03:57,763 It still is. 53 00:03:57,765 --> 00:03:59,563 But there's more to it than that. 54 00:03:59,565 --> 00:04:02,283 Someone broke into the lab, witches. 55 00:04:02,285 --> 00:04:05,403 Matthew thinks they were looking for information about Diana. 56 00:04:05,405 --> 00:04:08,043 I was just thinking, with you being a member of the Congregation 57 00:04:08,045 --> 00:04:11,083 -and the head of our family that... -That I could save him? 58 00:04:11,085 --> 00:04:16,003 Matthew never destroys only himself, Marcus. 59 00:04:16,005 --> 00:04:19,285 He always drags the rest of us down with him. 60 00:04:21,245 --> 00:04:23,523 Well, I can't help him this time. 61 00:04:23,525 --> 00:04:25,565 If he breaks the rules... 62 00:04:26,725 --> 00:04:28,205 he pays the price. 63 00:04:29,365 --> 00:04:31,325 I thought I'd take you hunting. 64 00:04:32,405 --> 00:04:35,005 Have you ever seen a vampire hunt? 65 00:04:36,165 --> 00:04:39,723 It's not as romantic as humans believe. 66 00:04:39,725 --> 00:04:42,445 It's relentless and it's brutal. 67 00:05:03,765 --> 00:05:07,165 Do not come anywhere near me when I'm hunting, do you understand? 68 00:05:08,165 --> 00:05:09,643 Yes. 69 00:05:09,645 --> 00:05:12,243 If the animal scent gets confused with yours, 70 00:05:12,245 --> 00:05:15,165 I can't promise I won't attack you instead. 71 00:06:01,245 --> 00:06:02,723 What do you want? 72 00:06:02,725 --> 00:06:05,565 Still marking undergraduate essays. 73 00:06:06,685 --> 00:06:09,363 -Is that why you're jealous of Diana? -I'm not jealous of her. 74 00:06:09,365 --> 00:06:11,885 Or is this about preferment? 75 00:06:13,165 --> 00:06:17,205 Has Knox told you you're going to rise in the ranks? 76 00:06:24,965 --> 00:06:27,925 Why did you break into my lab? 77 00:06:29,405 --> 00:06:31,445 I smelt your scent. 78 00:06:41,245 --> 00:06:44,085 What were you looking for, I wonder? 79 00:06:45,205 --> 00:06:46,525 Tell me. 80 00:06:47,525 --> 00:06:50,845 Makes me sick that she'd debase herself with a vampire. 81 00:07:02,205 --> 00:07:03,723 He was right. 82 00:07:03,725 --> 00:07:06,765 The sooner your kind are wiped from the face of the Earth the better. 83 00:08:52,325 --> 00:08:54,485 This is the nature of vampires. 84 00:08:56,245 --> 00:08:59,443 Could you be with my son knowing that he kills? 85 00:08:59,445 --> 00:09:02,483 That hunting like this is the only way for him to survive? 86 00:09:02,485 --> 00:09:05,005 If you're trying to frighten me away from your son... 87 00:09:06,485 --> 00:09:08,085 you've failed. 88 00:09:10,925 --> 00:09:14,643 Marthe said this wouldn't be enough to make you reconsider. 89 00:09:14,645 --> 00:09:16,725 Well, she was right. 90 00:09:18,565 --> 00:09:20,605 Can we go home now? 91 00:10:02,570 --> 00:10:03,890 Gillian. 92 00:10:04,490 --> 00:10:05,810 Gillian. 93 00:10:12,610 --> 00:10:15,368 Sylvia reports that Miss Chamberlain took photos 94 00:10:15,370 --> 00:10:19,448 when she was inside the laboratory, but De Clermont took her phone. 95 00:10:19,450 --> 00:10:22,808 Can Sylvia tell us anything that Gillian saw? 96 00:10:22,810 --> 00:10:26,690 It appears the vampires are studying witches' DNA. 97 00:10:30,810 --> 00:10:32,250 What's Clermont up to? 98 00:10:33,250 --> 00:10:35,568 Testing witches? 99 00:10:35,570 --> 00:10:37,728 It's good Miss Chamberlain discovered it. 100 00:10:37,730 --> 00:10:41,328 But why did she break into a vampire laboratory in the first place? 101 00:10:41,330 --> 00:10:43,288 She could have been killed. 102 00:10:43,290 --> 00:10:45,128 Matthew de Clermont abducted her friend. 103 00:10:45,130 --> 00:10:48,048 She must have been acting out of concern for Diana. 104 00:10:48,050 --> 00:10:50,168 Will one of us need to go to Oxford? 105 00:10:50,170 --> 00:10:52,968 Sylvia will handle Oxford and Gillian Chamberlain. 106 00:10:52,970 --> 00:10:55,210 We'll be needed here. 107 00:11:00,290 --> 00:11:02,128 Hey, Sarah. 108 00:11:02,130 --> 00:11:05,608 -I'm sorry I haven't called. -Oh, no matter. 109 00:11:05,610 --> 00:11:08,730 -Just talk to us now. -Honey, is everything okay? 110 00:11:09,810 --> 00:11:12,690 This Venetian vampire came. 111 00:11:15,050 --> 00:11:17,568 He's on the Congregation. 112 00:11:17,570 --> 00:11:19,770 He told me about the Covenant. 113 00:11:20,770 --> 00:11:23,368 -How come I didn't know about this? -Well... 114 00:11:23,370 --> 00:11:25,848 You... You turned your back on being a witch. 115 00:11:25,850 --> 00:11:28,608 You... You refused to talk about magic. 116 00:11:28,610 --> 00:11:31,088 We didn't tell you because... 117 00:11:31,090 --> 00:11:33,048 it wasn't relevant to your life. 118 00:11:33,050 --> 00:11:34,970 Well, it is now. 119 00:11:38,730 --> 00:11:41,050 I love Matthew. 120 00:11:42,410 --> 00:11:44,410 I can't help myself. 121 00:11:48,450 --> 00:11:50,008 That's impossible. 122 00:11:50,010 --> 00:11:52,048 Witches and vampires can't be together. 123 00:11:52,050 --> 00:11:54,730 Yeah, everyone keeps telling me that. 124 00:11:55,730 --> 00:11:58,170 But for me there... there is no choice. 125 00:11:58,530 --> 00:12:01,288 You cannot put yourself in that danger. 126 00:12:01,290 --> 00:12:03,770 I thought you two might understand. 127 00:12:04,770 --> 00:12:07,088 Honey, it's just the Congregation 128 00:12:07,090 --> 00:12:10,128 is going to do everything in their power to stop 129 00:12:10,130 --> 00:12:11,968 a mixed species relationship. 130 00:12:11,970 --> 00:12:15,808 They don't get to choose who I love, 131 00:12:15,810 --> 00:12:18,408 no matter the consequences. 132 00:12:18,410 --> 00:12:21,130 Honey, what does Matthew have to say about all this? 133 00:12:22,450 --> 00:12:25,650 He... He hasn't told me how he feels yet. 134 00:12:28,730 --> 00:12:31,368 You've left her with Ysabeau? 135 00:12:31,370 --> 00:12:34,768 -A twisted idea of culture. -She loves me. 136 00:12:34,770 --> 00:12:37,690 -Or she says she does. -And you love her? 137 00:12:40,130 --> 00:12:42,288 -Oh, Christ, Matthew. -I know. 138 00:12:42,290 --> 00:12:45,608 I've been fooling myself that the Congregation would no longer care. 139 00:12:45,610 --> 00:12:49,048 And somehow she didn't even know about the Covenant. 140 00:12:49,050 --> 00:12:51,488 Why should they tell us who to love? 141 00:12:51,490 --> 00:12:53,288 They haven't stopped me. 142 00:12:53,290 --> 00:12:57,368 A relationship between a demon and a human doesn't threaten them, 143 00:12:57,370 --> 00:12:59,248 but a vampire and a witch. 144 00:12:59,250 --> 00:13:02,570 This vampire, a De Clermont no less, and this witch. 145 00:13:03,570 --> 00:13:05,928 Honestly, Hamish, she... 146 00:13:05,930 --> 00:13:08,288 she is astonishingly powerful. 147 00:13:08,290 --> 00:13:11,490 And she's clever and funny. 148 00:13:12,490 --> 00:13:14,128 She's full of courage. 149 00:13:14,130 --> 00:13:16,650 Then don't fall in the trap of thinking for her. 150 00:13:18,050 --> 00:13:20,208 This isn't just about the Congregation, is it? 151 00:13:20,210 --> 00:13:21,688 She's an historian. 152 00:13:21,690 --> 00:13:26,528 -I am her latest research subject. -Ah! 153 00:13:26,530 --> 00:13:29,170 And you fear she'll come to know your past? 154 00:13:30,170 --> 00:13:32,288 I know about it 155 00:13:32,290 --> 00:13:34,010 and I love you. 156 00:13:37,290 --> 00:13:40,050 There are many things in this life one can control. 157 00:13:41,850 --> 00:13:44,008 Love is not one of them. 158 00:13:44,010 --> 00:13:47,330 If you love her, then don't let anything get in your way. 159 00:13:52,290 --> 00:13:55,410 Matthew has been living for 1,500 years. 160 00:13:56,410 --> 00:13:58,890 You've been with him a few days. 161 00:13:59,890 --> 00:14:02,090 You know nothing about him. 162 00:14:04,010 --> 00:14:06,330 It's time you began to understand. 163 00:14:09,410 --> 00:14:11,888 Matthew was born in the village. 164 00:14:11,890 --> 00:14:14,368 He'd drive his father mad, 165 00:14:14,370 --> 00:14:18,290 following him around, picking up his work tools. 166 00:14:20,090 --> 00:14:23,250 He became a craftsman, just like his father. 167 00:14:27,810 --> 00:14:30,768 This is what I wanted you to see. 168 00:14:30,770 --> 00:14:32,690 Matthew built it. 169 00:15:01,530 --> 00:15:03,410 "Peace. 170 00:15:04,530 --> 00:15:06,290 Perfect peace. 171 00:15:09,450 --> 00:15:11,330 Blanca and Lucas." 172 00:15:11,890 --> 00:15:14,288 Who were Blanca and Lucas? 173 00:15:14,290 --> 00:15:16,728 When Matthew was human, 174 00:15:16,730 --> 00:15:18,810 he had a wife and son. 175 00:15:21,890 --> 00:15:24,128 What happened to them? 176 00:15:24,130 --> 00:15:26,370 Fever spread through the village. 177 00:15:27,730 --> 00:15:31,210 Lucas was just a small boy. He'd not long turned five. 178 00:15:32,330 --> 00:15:35,568 He and Blanca were both struck with the sickness 179 00:15:35,570 --> 00:15:37,130 and died. 180 00:15:38,690 --> 00:15:41,850 He laid this stone in their memory. 181 00:15:47,290 --> 00:15:49,568 Matthew's true love 182 00:15:49,570 --> 00:15:51,530 will always be Blanca. 183 00:15:52,570 --> 00:15:55,128 She gave him a son. 184 00:15:55,130 --> 00:15:57,890 You'll never be able to bear a child by him. 185 00:15:59,130 --> 00:16:03,170 In 1,500 years, Matthew has never mated. 186 00:16:04,250 --> 00:16:06,490 And I don't think he ever will. 187 00:16:07,690 --> 00:16:10,648 -It's forever. -I will never leave him. 188 00:16:10,650 --> 00:16:12,728 Of course you will. 189 00:16:12,730 --> 00:16:15,570 Your life is fleeting compared with a vampire's. 190 00:16:16,570 --> 00:16:18,450 When you are long gone... 191 00:16:19,450 --> 00:16:23,168 Matthew will have to carry on living without you, 192 00:16:23,170 --> 00:16:25,888 just as he did with Blanca. 193 00:16:25,890 --> 00:16:28,608 Madame De Clermont. 194 00:16:28,610 --> 00:16:29,930 Ah! 195 00:16:31,810 --> 00:16:33,368 Bon jour, madame. 196 00:16:33,370 --> 00:16:35,410 Comment allez-vous? 197 00:16:51,330 --> 00:16:53,570 I sired Matthew in the church. 198 00:16:57,130 --> 00:17:01,850 No one knew whether he slipped or if he jumped. 199 00:17:03,090 --> 00:17:05,568 His body lay here on the ground. 200 00:17:05,570 --> 00:17:07,850 His legs and back broken. 201 00:17:09,090 --> 00:17:10,490 Dying man. 202 00:17:13,050 --> 00:17:16,048 I told him I could take his suffering away 203 00:17:16,050 --> 00:17:18,330 and make him live forever. 204 00:17:19,650 --> 00:17:22,888 He was so out of his mind with pain, 205 00:17:22,890 --> 00:17:26,290 I don't think he completely understood what he'd agreed to. 206 00:17:28,610 --> 00:17:31,410 If I could use my blood to save him, I would. 207 00:17:33,210 --> 00:17:36,490 I felt the gods were giving me an opportunity to make a child. 208 00:17:38,810 --> 00:17:41,048 And afterwards? 209 00:17:41,050 --> 00:17:43,128 How did he adapt? 210 00:17:43,130 --> 00:17:46,128 Matthew was in a rage at being sired. 211 00:17:46,130 --> 00:17:49,450 His need to feed was... endless. 212 00:17:52,090 --> 00:17:55,488 I can't imagine him like that. He's always... 213 00:17:55,490 --> 00:17:57,610 so controlled. 214 00:17:58,810 --> 00:18:01,928 He would go away for periods of time. 215 00:18:01,930 --> 00:18:04,850 Philippe forbade me asking where he'd been. 216 00:18:06,010 --> 00:18:08,128 Matthew was in a dark place, 217 00:18:08,130 --> 00:18:11,730 doing things Philippe didn't want my eyes to see. 218 00:18:14,170 --> 00:18:18,328 I demand that Diana be removed from the clutches of the De Clermont family 219 00:18:18,330 --> 00:18:20,410 and be brought back to the witches. 220 00:18:21,410 --> 00:18:26,768 Last night, the equilibrium between the species was further threatened 221 00:18:26,770 --> 00:18:31,288 when Matthew de Clermont brutally attacked a witch. 222 00:18:31,290 --> 00:18:33,888 Gillian Chamberlain was attacked because she was trespassing 223 00:18:33,890 --> 00:18:35,928 on vampire territory. 224 00:18:35,930 --> 00:18:37,528 Rules are rules. 225 00:18:37,530 --> 00:18:39,448 We won't survive if the vampires continue 226 00:18:39,450 --> 00:18:41,488 to abuse their power in the Congregation. 227 00:18:41,490 --> 00:18:44,888 -Careful, Agatha. -We must question Diana Bishop. 228 00:18:44,890 --> 00:18:47,208 And bring Matthew de Clermont to account. 229 00:18:47,210 --> 00:18:50,410 I offer my services to retrieve the witch. 230 00:18:52,010 --> 00:18:55,688 Be assured, I can be a little more persuasive 231 00:18:55,690 --> 00:18:58,248 than Domenico. 232 00:18:58,250 --> 00:19:00,728 We can't leave the responsibility of her retrieval 233 00:19:00,730 --> 00:19:03,370 in the hands of just one creature. 234 00:19:04,650 --> 00:19:07,568 A representative from each species should go to Sept-Tours. 235 00:19:07,570 --> 00:19:09,968 Sept-Tours is my property. 236 00:19:09,970 --> 00:19:13,128 I will not have a swarm of creatures invading my home. 237 00:19:13,130 --> 00:19:14,890 I will go and get Diana Bishop myself. 238 00:19:38,690 --> 00:19:43,088 We must find a way to look inside Diana, see how she's hiding her power. 239 00:19:43,090 --> 00:19:45,568 An opening spell. 240 00:19:45,570 --> 00:19:47,808 You can't put a living witch through that. 241 00:19:47,810 --> 00:19:50,130 They rarely survive the trauma. 242 00:19:51,130 --> 00:19:55,128 That sort of dark magic's unreliable and highly dangerous. 243 00:19:55,130 --> 00:19:58,008 It's almost impossible to master, anyway. 244 00:19:58,010 --> 00:20:00,528 It affects the spell-caster greatly. 245 00:20:00,530 --> 00:20:03,490 What if Baldwin wants her for himself? 246 00:20:05,890 --> 00:20:07,730 She's on his land. 247 00:20:09,090 --> 00:20:11,290 We have no choice but to let him go. 248 00:20:15,290 --> 00:20:19,010 Have you ever considered working with other vampires against him? 249 00:20:20,330 --> 00:20:22,008 Have you been talking with them? 250 00:20:22,010 --> 00:20:24,168 No, of course not. 251 00:20:24,170 --> 00:20:25,848 Domenico's a sneak. 252 00:20:25,850 --> 00:20:28,608 And Gerbert... Gerbert is unspeakable. 253 00:20:28,610 --> 00:20:32,048 It's long been rumored that he's kept a witch captive for centuries 254 00:20:32,050 --> 00:20:33,770 in his drawer. 255 00:20:35,290 --> 00:20:38,090 You keep away from them both. 256 00:20:48,810 --> 00:20:50,728 Humans, they should be given the choice 257 00:20:50,730 --> 00:20:52,888 to either accept us or not. 258 00:20:52,890 --> 00:20:55,248 A couple of witches at uni know what I am. 259 00:20:55,250 --> 00:20:58,048 There's a big difference between a couple of witches knowing what you are 260 00:20:58,050 --> 00:20:59,528 and all humans knowing. 261 00:20:59,530 --> 00:21:01,688 The Congregation are running scared. 262 00:21:01,690 --> 00:21:04,128 The vampires and witches want to shut us up, 263 00:21:04,130 --> 00:21:06,048 keep us on the outside. 264 00:21:06,050 --> 00:21:09,568 They're afraid of us. They're afraid of what we might do if we come together, 265 00:21:09,570 --> 00:21:12,288 which is only natural, it's how we're supposed to be. 266 00:21:12,290 --> 00:21:14,968 And the thing is, not all humans are ignorant when it comes to us. 267 00:21:14,970 --> 00:21:18,168 Really?! What humans are we talking about? 268 00:21:18,170 --> 00:21:20,208 -I have mates at uni who are fine... -Hold on a sec. 269 00:21:20,210 --> 00:21:21,888 All right. Cool, nice one. 270 00:21:21,890 --> 00:21:25,808 -Hey. Where have you been? -Sorry, I, erm... I... 271 00:21:25,810 --> 00:21:30,008 I fell asleep and I had this really weird dream. 272 00:21:30,010 --> 00:21:33,328 Agatha and the witch were in it and my dad 273 00:21:33,330 --> 00:21:36,448 saying over and over I have to tell the truth. 274 00:21:36,450 --> 00:21:38,488 Can we talk about this later? 275 00:21:38,490 --> 00:21:41,128 People are actually here, Soph. They came. 276 00:21:41,130 --> 00:21:43,248 Look, the forum actually worked. 277 00:21:43,250 --> 00:21:45,688 I know, Nat, but I figured it out. 278 00:21:45,690 --> 00:21:49,010 The dream. I, erm... I need to speak to your mum. 279 00:21:50,010 --> 00:21:52,368 I have to tell her about my family and what I am. 280 00:21:52,370 --> 00:21:53,928 -Soph, you can't. -I know, but... 281 00:21:53,930 --> 00:21:56,848 She's a Congregation member, okay? Think of the baby. 282 00:21:56,850 --> 00:21:59,568 -It's not safe. -But she'll understand. 283 00:21:59,570 --> 00:22:02,330 And I can't pass the statue on without her. 284 00:22:03,250 --> 00:22:05,010 The witch needs it. 285 00:22:07,570 --> 00:22:10,250 Okay. Let's do it. 286 00:22:11,570 --> 00:22:12,890 Yeah. 287 00:23:42,330 --> 00:23:44,168 The Knights... 288 00:23:44,170 --> 00:23:47,170 of Lazarus... 289 00:23:49,250 --> 00:23:51,250 of Bethany. 290 00:23:56,890 --> 00:23:58,770 M, D, Cl. 291 00:24:02,610 --> 00:24:05,290 Matthew de Clermont. 292 00:24:55,570 --> 00:24:57,448 How are you? 293 00:24:57,450 --> 00:24:59,730 Ysabeau has been keeping me entertained. 294 00:25:00,770 --> 00:25:03,528 Telling me stories about you. 295 00:25:03,530 --> 00:25:05,568 Yes, I was afraid of that. 296 00:25:05,570 --> 00:25:09,168 According to her you're a mix between Superman 297 00:25:09,170 --> 00:25:11,128 and Lancelot. 298 00:25:11,130 --> 00:25:12,810 Well, I try. 299 00:25:18,890 --> 00:25:21,088 -Is everything okay? -Yes. 300 00:25:21,090 --> 00:25:23,168 Yes, it doesn't look like anything's been taken. 301 00:25:23,170 --> 00:25:25,448 Was it witches? Peter Knox? 302 00:25:25,450 --> 00:25:27,610 I don't want you to worry about that. 303 00:25:36,730 --> 00:25:40,288 Okay. It's late. I'm going to go to bed. 304 00:25:40,290 --> 00:25:41,850 Goodnight, Matthew. 305 00:25:42,970 --> 00:25:45,210 Goodnight, Diana. 306 00:26:52,130 --> 00:26:53,450 Matthew? 307 00:26:54,410 --> 00:26:56,330 What are you doing? 308 00:26:57,330 --> 00:27:01,328 Comparing Diana's DNA to pre-11th-century witches. 309 00:27:01,330 --> 00:27:03,288 I already did that. 310 00:27:03,290 --> 00:27:05,448 The program didn't recognize her markers. 311 00:27:05,450 --> 00:27:10,130 Genetic mutations over the centuries made an exact match impossible, but... 312 00:27:11,610 --> 00:27:13,930 I compared the actual physical data. 313 00:27:15,090 --> 00:27:18,288 The similarities were unmistakable. Take a look. 314 00:27:18,290 --> 00:27:19,610 Go on. 315 00:27:25,690 --> 00:27:27,370 How is this possible? 316 00:27:28,650 --> 00:27:31,008 Everything before pointed to species decline. 317 00:27:31,010 --> 00:27:33,130 This changes everything, everything. 318 00:27:37,930 --> 00:27:39,888 Help me run them again. 319 00:27:39,890 --> 00:27:42,050 I need to get back and tell Diana what we've discovered. 320 00:27:56,930 --> 00:28:00,728 Good morning, Diana. Matthew called for you. 321 00:28:00,730 --> 00:28:02,290 He's on his way. 322 00:28:17,730 --> 00:28:19,050 Tell me. 323 00:28:21,090 --> 00:28:22,690 If I do... 324 00:28:23,730 --> 00:28:26,890 there's no turning back. You have to understand what that means. 325 00:28:27,930 --> 00:28:29,850 Ysabeau made me understand. 326 00:28:31,890 --> 00:28:33,210 Tell me. 327 00:28:47,650 --> 00:28:49,530 From this moment... 328 00:28:50,810 --> 00:28:52,570 we will always be one. 329 00:29:01,370 --> 00:29:02,770 Diana... 330 00:29:04,490 --> 00:29:05,850 I love you. 331 00:29:27,130 --> 00:29:29,610 Do you know what you have just done? 332 00:29:34,730 --> 00:29:38,210 If we're not welcome here, Diana and I will leave. 333 00:29:41,250 --> 00:29:43,690 Have I ever deserted you? 334 00:29:44,690 --> 00:29:47,010 -No, Maman. -Then why would I now? 335 00:29:49,250 --> 00:29:51,450 You are my beloved son. 336 00:29:54,330 --> 00:29:56,730 And you are now my daughter. 337 00:29:59,410 --> 00:30:02,010 Your fight is now my fight. 338 00:30:14,250 --> 00:30:17,568 If you have the courage to love my son, 339 00:30:17,570 --> 00:30:20,370 you have no need to fear your power. 340 00:30:21,770 --> 00:30:24,770 The women of the De Clermont family defend themselves. 341 00:30:26,690 --> 00:30:28,970 And you will be no different. 342 00:31:00,660 --> 00:31:03,058 In nomine Patris 343 00:31:03,060 --> 00:31:06,700 et Filii et Spiritus Sancti. 344 00:31:08,380 --> 00:31:11,900 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 345 00:31:39,380 --> 00:31:42,218 What is it? What can you see? 346 00:31:42,220 --> 00:31:45,858 Is Diana Bishop the witch from the prophesy? 347 00:31:45,860 --> 00:31:50,658 Beware of the witch with the blood of the lion and the wolf, 348 00:31:50,660 --> 00:31:54,778 for with it she shall destroy the children of the night. 349 00:31:54,780 --> 00:31:56,298 I know that. I know. 350 00:31:56,300 --> 00:31:59,260 Speak to me or you'll get no more of this. 351 00:32:01,780 --> 00:32:05,338 Two. Light, dark. 352 00:32:05,340 --> 00:32:08,418 There are two witches? 353 00:32:08,420 --> 00:32:11,818 One... close. 354 00:32:11,820 --> 00:32:13,618 Who is she? 355 00:32:13,620 --> 00:32:15,418 Where can I find her? 356 00:32:15,420 --> 00:32:18,618 Beware the witch with the blood... 357 00:32:18,620 --> 00:32:20,338 of the lion and the wolf, 358 00:32:20,340 --> 00:32:24,218 for with it she shall destroy the children of the night. 359 00:32:24,220 --> 00:32:28,018 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf, 360 00:32:28,020 --> 00:32:29,340 for with it she... 361 00:32:30,220 --> 00:32:32,900 Buonasera, signorina. Prego. 362 00:32:56,460 --> 00:33:00,100 You think that lighting a fire and pouring some wine will help them? 363 00:33:01,100 --> 00:33:03,418 He loves her, Ysabeau. 364 00:33:03,420 --> 00:33:05,220 They'll need more than love. 365 00:33:06,220 --> 00:33:09,658 The witches will think that Diana has turned her back on her own kind 366 00:33:09,660 --> 00:33:11,778 and they will come. 367 00:33:11,780 --> 00:33:15,938 And when they come, her weakness will put us all at risk. 368 00:33:15,940 --> 00:33:19,658 She will find a way to use her magic to protect herself. 369 00:33:19,660 --> 00:33:22,458 Then she'd better stop behaving like some human 370 00:33:22,460 --> 00:33:24,540 and find a way fast. 371 00:33:33,140 --> 00:33:35,180 I need to show you something. 372 00:33:41,300 --> 00:33:43,218 What is this? 373 00:33:43,220 --> 00:33:46,218 When I was in Oxford I worked on your DNA samples. 374 00:33:46,220 --> 00:33:48,980 These are the results. You ready? 375 00:33:52,300 --> 00:33:54,858 We don't understand everything yet, 376 00:33:54,860 --> 00:33:58,658 but so far we've discovered that you have 377 00:33:58,660 --> 00:34:03,978 every genetic marker we've ever seen in a witch. 378 00:34:03,980 --> 00:34:07,180 You have the elemental markers of air and water. 379 00:34:08,180 --> 00:34:10,378 -Witch wind and witch water. -Mm. 380 00:34:10,380 --> 00:34:13,658 You also have earth, 381 00:34:13,660 --> 00:34:16,378 which means you're likely, more than likely, 382 00:34:16,380 --> 00:34:18,140 to be able to cast spells. 383 00:34:21,100 --> 00:34:23,178 It's bizarre. 384 00:34:23,180 --> 00:34:25,498 I've never felt connected to magic, 385 00:34:25,500 --> 00:34:27,420 like Sarah or Em. 386 00:34:28,620 --> 00:34:30,978 Or... even Gillian. 387 00:34:30,980 --> 00:34:32,300 Mm. 388 00:34:33,620 --> 00:34:36,538 Does this test tell us why this is happening now? 389 00:34:36,540 --> 00:34:41,258 Well, your magic's behaving as though it's waking up from a long sleep. 390 00:34:41,260 --> 00:34:43,298 It's restless. 391 00:34:43,300 --> 00:34:45,500 It wants to get out. 392 00:34:48,900 --> 00:34:51,898 My parents were persecuted because of their powers. 393 00:34:51,900 --> 00:34:53,220 Hey. 394 00:34:55,700 --> 00:34:57,940 We will face this together. 395 00:34:59,220 --> 00:35:01,220 Otherwise, you'll always be running. 396 00:35:11,820 --> 00:35:16,180 I need to talk to you about Oxford, Diana. 397 00:35:17,700 --> 00:35:21,540 I don't want to hear about Oxford, Matthew. 398 00:35:34,900 --> 00:35:36,220 So... 399 00:35:38,180 --> 00:35:42,458 what does the distinguished historian know about... 400 00:35:42,460 --> 00:35:43,938 bundling? 401 00:35:43,940 --> 00:35:46,138 -Bundling? -Mm. 402 00:35:46,140 --> 00:35:51,820 Well, I'm familiar with the custom, but it is 2018. 403 00:36:10,780 --> 00:36:12,100 Diana. 404 00:36:15,260 --> 00:36:17,460 You may not like what you see. 405 00:36:56,700 --> 00:36:58,340 Oh, Matthew. 406 00:37:01,420 --> 00:37:06,500 That one was made by the tip of a broadsword during the 100 Years War. 407 00:37:09,580 --> 00:37:11,460 Think of them as, er... 408 00:37:13,580 --> 00:37:16,140 a map of my life. 409 00:37:22,820 --> 00:37:25,740 I want to hunt down everyone who hurt you. 410 00:37:45,140 --> 00:37:48,100 With you my life has a beginning, a middle and an end. 411 00:37:50,700 --> 00:37:53,300 When you're gone my life will be over. 412 00:38:42,740 --> 00:38:45,020 I don't think that's bundling. 413 00:38:47,740 --> 00:38:49,218 Well... 414 00:38:49,220 --> 00:38:51,220 it is in France. 415 00:39:41,780 --> 00:39:44,178 I wouldn't bother going home. 416 00:39:44,180 --> 00:39:48,220 -Gerbert's very disappointed in you. -Matthew wasn't even in Oxford. 417 00:39:49,380 --> 00:39:51,138 It wasn't my fault. 418 00:39:51,140 --> 00:39:53,220 I know where he is. 419 00:39:54,740 --> 00:39:57,538 You see, unlike you, 420 00:39:57,540 --> 00:40:00,380 he's been able to move on. 421 00:40:01,540 --> 00:40:03,500 He has a new woman. 422 00:40:04,860 --> 00:40:08,218 A witch. Diana Bishop. 423 00:40:08,220 --> 00:40:10,420 He only wants her for her powers. 424 00:40:11,900 --> 00:40:13,698 That's all. 425 00:40:13,700 --> 00:40:15,938 -Matthew hates witches. -Not this one. 426 00:40:15,940 --> 00:40:19,378 -He's in love with her. -He's in love with me! 427 00:40:19,380 --> 00:40:21,538 Matthew's mine. 428 00:40:21,540 --> 00:40:23,380 He belongs to me. 429 00:40:25,620 --> 00:40:27,378 What are you waiting for? 430 00:40:27,380 --> 00:40:29,340 She's at Sept-Tours. 431 00:40:30,620 --> 00:40:32,898 I can't go without Gerbert's permission. 432 00:40:32,900 --> 00:40:34,220 Really? 433 00:42:03,340 --> 00:42:04,818 Diana! 434 00:42:04,820 --> 00:42:06,820 -She's in pain. -What did you see? 435 00:42:10,540 --> 00:42:12,498 I'll kill you if you've harmed her! Where is she? 436 00:42:12,500 --> 00:42:15,498 I caught her scent in the garden, but mixed with another. 437 00:42:15,500 --> 00:42:17,058 You've clearly involved in this. 438 00:42:17,060 --> 00:42:19,778 I assure you this has nothing to do with me. 439 00:42:19,780 --> 00:42:22,618 Gerbert took her then. I know what he's capable of. 440 00:42:22,620 --> 00:42:25,978 Is this witch really worth going to war against our own for? 441 00:42:25,980 --> 00:42:28,418 -Yes! -This is what happens to witches 442 00:42:28,420 --> 00:42:29,780 who don't co-operate. 443 00:42:31,858 --> 00:42:36,858 Subtitles by explosiveskull 32875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.