Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,980
He comes without permission...
2
00:00:09,980 --> 00:00:12,400
He steals my body and my time.
3
00:00:13,150 --> 00:00:16,820
But fortunately, I can't remember anything.
4
00:00:17,380 --> 00:00:22,780
Do you realize what those symptoms imply?
5
00:00:22,780 --> 00:00:24,240
Of course.
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,560
DID.
7
00:00:27,210 --> 00:00:29,620
Most people call it
multiple personality disorder.
8
00:00:29,620 --> 00:00:32,800
From now on, I'm the master
of your body and time.
9
00:00:32,800 --> 00:00:33,920
Why's that?
10
00:00:34,550 --> 00:00:37,390
Because I found her first.
11
00:00:37,390 --> 00:00:42,440
'Now, a mysterious box
will appear before them.'
12
00:00:43,040 --> 00:00:48,680
'And he will soon hear the
taunting whispers...'
13
00:00:49,260 --> 00:00:50,770
"Open it."
14
00:00:50,770 --> 00:00:56,740
'Try to remember what happened
that day between you two.'
15
00:01:23,510 --> 00:01:27,960
For some reason, I'm afraid of
fire and basements.
16
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
But if you're with me,
I don't think I'll be scared.
17
00:01:54,060 --> 00:01:56,120
He mustn't remember.
18
00:01:56,550 --> 00:02:01,040
Do Hyun must never remember that child.
19
00:02:01,950 --> 00:02:05,330
Please. Please.
20
00:02:05,330 --> 00:02:06,780
Please...
21
00:02:16,630 --> 00:02:19,340
[Omega 3's Murder Case]
22
00:02:32,300 --> 00:02:34,070
You must be a fan of Writer Omega's.
23
00:02:34,840 --> 00:02:37,260
Episode 7
24
00:02:37,260 --> 00:02:40,340
Aren't his novels so good?
25
00:02:40,340 --> 00:02:42,410
And he's really handsome, too.
26
00:02:42,890 --> 00:02:45,980
I thought nobody knew
what he looked like.
27
00:02:46,810 --> 00:02:48,990
According to the rumors...
28
00:02:49,520 --> 00:02:53,390
I heard he's as handsome as Won Bin.
29
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
Seriously.
30
00:02:57,200 --> 00:03:01,290
I'm well aware that Writer Omega
has no wishes to reveal his identity.
31
00:03:01,290 --> 00:03:04,470
Which is why I'm making
this request of you, Chief Editor.
32
00:03:05,630 --> 00:03:07,010
Yes, I know.
33
00:03:07,010 --> 00:03:09,110
But as I've mentioned before
34
00:03:09,110 --> 00:03:13,480
our vice president earnestly wishes
to meet Writer Omega in person.
35
00:03:13,680 --> 00:03:16,830
Yes. Yes, please.
36
00:03:29,920 --> 00:03:32,360
I have something to say,
get in the car.
37
00:03:36,200 --> 00:03:37,810
Hello, Vice President Cha.
38
00:04:00,780 --> 00:04:04,400
Does Vice President Cha have a problem?
39
00:04:04,400 --> 00:04:07,550
Pardon? What kind of problem?
40
00:04:07,550 --> 00:04:10,660
I brought you along so that
I can hear that answer.
41
00:05:16,320 --> 00:05:18,590
[Oh Ri Jin]
42
00:05:20,960 --> 00:05:24,780
Mr. Cha Do Hyun. It's Oh Ri Jin.
43
00:05:25,250 --> 00:05:27,490
I thought about it...
44
00:05:27,490 --> 00:05:30,490
No, I don't even need to think about it.
45
00:05:30,490 --> 00:05:34,930
I don't think I can accept your offer.
46
00:05:35,660 --> 00:05:39,590
I called you to say goodbye.
47
00:05:40,350 --> 00:05:42,870
I'm going abroad to study.
48
00:05:44,540 --> 00:05:47,620
Maybe this is all thanks to you.
49
00:05:49,220 --> 00:05:54,600
Although I couldn't be
your doctor or your friend...
50
00:05:54,600 --> 00:05:57,670
I'm glad I got to meet you.
51
00:05:58,240 --> 00:06:01,040
I experienced things I would
never have experienced otherwise.
52
00:06:01,850 --> 00:06:05,910
Thank you for pretending
to be my boyfriend last time.
53
00:06:05,910 --> 00:06:07,820
It was fun.
54
00:06:08,300 --> 00:06:09,820
And...
55
00:06:10,410 --> 00:06:14,330
For saving me from the fire, too.
56
00:06:17,970 --> 00:06:19,810
Anyway...
57
00:06:20,270 --> 00:06:23,310
Be healthy, and take care.
58
00:06:23,310 --> 00:06:26,470
I hope that you'll meet a good doctor.
59
00:06:31,490 --> 00:06:32,950
Mr. Cha Do Hyun...
60
00:06:33,800 --> 00:06:35,590
Are you listening to me?
61
00:06:37,380 --> 00:06:42,110
- Mr. Cha Do Hyun?
- I knew that you'd run away in the end.
62
00:06:43,160 --> 00:06:47,510
I guess Do Hyun is getting
abandoned by you, too.
63
00:06:47,510 --> 00:06:48,870
Isn't that right?
64
00:06:51,250 --> 00:06:52,620
Who...
65
00:06:53,330 --> 00:06:55,220
Who are you?
66
00:06:55,220 --> 00:06:56,570
Me?
67
00:07:02,210 --> 00:07:03,990
An Yo Seob.
68
00:07:04,700 --> 00:07:06,830
Seventeen years old.
69
00:07:07,480 --> 00:07:10,810
The nickname given to me
by Dr. Scotfield is...
70
00:07:14,970 --> 00:07:16,830
Suicide Volunteer.
71
00:07:26,110 --> 00:07:28,200
Suicide Volunteer?
72
00:07:28,200 --> 00:07:30,820
Yeah. Suicide Volunteer.
73
00:07:31,620 --> 00:07:34,760
I quite like that nickname.
74
00:07:38,140 --> 00:07:42,050
What is this sound?
75
00:07:42,730 --> 00:07:44,190
Tell me.
76
00:07:44,190 --> 00:07:46,420
What are you doing right now?
77
00:07:50,730 --> 00:07:53,530
I'm leaving a suicide note.
78
00:07:54,470 --> 00:07:56,110
Suicide note?
79
00:07:57,030 --> 00:07:59,690
There's no point in living anymore.
80
00:08:00,520 --> 00:08:02,490
Being treated like a monster...
81
00:08:03,320 --> 00:08:05,350
Being the oddball left out...
82
00:08:05,350 --> 00:08:06,770
I'm sick of everything.
83
00:08:08,390 --> 00:08:11,930
It'd be better to bring everyone
along with me, and just die.
84
00:08:11,930 --> 00:08:13,240
Wait.
85
00:08:14,270 --> 00:08:16,530
Listen to me, Yo Seob.
86
00:08:20,040 --> 00:08:24,820
'Death alone will set you free.'
87
00:08:28,550 --> 00:08:32,810
The sky will probably become my grave.
88
00:08:32,810 --> 00:08:34,320
Wait!
89
00:08:35,620 --> 00:08:40,930
You're leaving behind a suicide note
because you want to say something, right?
90
00:08:40,930 --> 00:08:43,830
Tell me.
I'll listen to everything.
91
00:08:43,830 --> 00:08:47,490
I can run over right now.
Tell me where you are.
92
00:08:47,490 --> 00:08:48,770
I don't know...
93
00:08:48,770 --> 00:08:50,560
Where do you think I am?
94
00:08:51,370 --> 00:08:53,380
Take a guess.
95
00:08:54,840 --> 00:08:59,380
If you can find us within an hour,
you'll be able to stop us.
96
00:09:02,140 --> 00:09:03,960
- One hour?
- Yeah.
97
00:09:03,960 --> 00:09:07,130
But even if you're a second too late...
98
00:09:07,980 --> 00:09:13,370
We will already have disappeared by then.
99
00:09:13,370 --> 00:09:15,560
I need to hang up now.
100
00:09:16,370 --> 00:09:19,150
I need to finish this.
101
00:09:21,530 --> 00:09:24,190
- Bye.
- Wait, don't hang up!
102
00:09:24,190 --> 00:09:25,430
Wait!
103
00:09:37,570 --> 00:09:40,460
[Oh Ri Jin]
104
00:09:43,430 --> 00:09:47,260
Is Vice President Cha involved
with a woman, by any chance?
105
00:09:50,090 --> 00:09:51,990
No.
106
00:09:51,990 --> 00:09:55,280
So he doesn't have
a hidden girlfriend in America?
107
00:09:55,280 --> 00:09:57,560
As far as I know, he does not.
108
00:09:58,880 --> 00:10:00,360
Then...
109
00:10:01,220 --> 00:10:03,750
Why did he refuse to come back to Korea
110
00:10:03,750 --> 00:10:06,260
when we asked him to
several times in the past?
111
00:10:07,340 --> 00:10:13,800
After turning 15, he's never once
come back to Korea voluntarily.
112
00:10:14,580 --> 00:10:18,490
Even when his mother would beg him
to come back, he ignored her.
113
00:10:18,490 --> 00:10:22,920
There must be a reason why
he didn't come back. Isn't there?
114
00:10:24,610 --> 00:10:28,620
- That...
- Don't say he was afraid to see me.
115
00:10:28,620 --> 00:10:30,190
That's different.
116
00:10:30,190 --> 00:10:32,540
I'm sure there's a different reason.
117
00:10:33,910 --> 00:10:37,330
Tell me, why he hadn't
returned to Korea until now.
118
00:10:37,330 --> 00:10:41,130
And the reason why he must return
to America in three months' time.
119
00:10:42,970 --> 00:10:46,450
What secret is Vice President Cha
keeping from me?
120
00:10:48,770 --> 00:10:50,970
Do Hyun is trying to
kill himself?
121
00:10:50,970 --> 00:10:52,260
Are you sure?
122
00:10:52,920 --> 00:10:54,650
He really said that he's Yo Seob?
123
00:10:54,650 --> 00:10:56,660
Yes, I don't have time.
124
00:10:56,660 --> 00:10:59,380
I can only stop him
if I find him within an hour.
125
00:10:59,380 --> 00:11:02,000
What about Manager Ahn?
Have you tried calling him?
126
00:11:02,000 --> 00:11:03,950
The phone rings, but he doesn't pick up.
127
00:11:04,940 --> 00:11:08,140
Please help, Professor.
Can't you think of anything?
128
00:11:08,140 --> 00:11:10,980
A place Yo Seob might go...
Or something he likes...
129
00:11:10,980 --> 00:11:13,030
In any case, anything.
130
00:11:14,920 --> 00:11:17,320
Ahn Yo Seob, seventeen years old.
131
00:11:17,320 --> 00:11:19,230
Yo Na's twin brother.
132
00:11:19,310 --> 00:11:23,550
He's smart enough to be a genius.
And he's got a lot of pride.
133
00:11:23,550 --> 00:11:25,850
He has a keen eye for beauty.
134
00:11:25,850 --> 00:11:28,020
But he detests anything hideous and ugly.
135
00:11:28,330 --> 00:11:31,050
He's a pessimistic and morbid.
136
00:11:31,050 --> 00:11:34,390
He enjoys the arts, particularly drawing.
137
00:11:34,390 --> 00:11:37,850
Drawing? Did you just say drawing?
138
00:11:41,770 --> 00:11:43,490
Spray paint...
139
00:11:44,020 --> 00:11:46,450
Did he mention anything other
than the suicide note?
140
00:11:46,450 --> 00:11:47,480
Something else?
141
00:11:52,810 --> 00:11:57,330
He said the sky will soon
become his grave.
142
00:11:57,330 --> 00:11:58,760
- Rooftop!
- What?
143
00:11:58,760 --> 00:12:01,540
Yo Seob has attempted suicide
on a rooftop before.
144
00:12:01,540 --> 00:12:04,390
So where are you going right now?
145
00:12:04,990 --> 00:12:08,320
I'm heading towards Mr. Do Hyun's
workplace for now.
146
00:12:08,320 --> 00:12:12,260
I'm almost there.
Then, I'll go to the company rooftop...
147
00:12:12,260 --> 00:12:13,800
He won't be there.
148
00:12:13,800 --> 00:12:15,890
There are surveillance cameras there.
And too many eyes on him there.
149
00:12:17,600 --> 00:12:20,360
Moreover, Manager Ahn's there
ready to stop him at any moment.
150
00:12:20,360 --> 00:12:22,000
You think he would've chosen
the company rooftop then?
151
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
A smart kid like Yo Seob wouldn't have.
152
00:12:23,620 --> 00:12:28,400
He wouldn't be waiting for an hour
where he's easy to spot.
153
00:12:29,680 --> 00:12:32,160
- Then what do I do?
- Calm down.
154
00:12:32,160 --> 00:12:34,940
You're the only one who
can save Do Hyun now.
155
00:12:34,940 --> 00:12:38,910
So what should I do?
We only have thirty minutes left.
156
00:12:49,710 --> 00:12:54,200
- Professor, I have to go.
- Why? You found something?
157
00:12:54,470 --> 00:12:56,630
Game of luck.
It's one or the other.
158
00:12:56,630 --> 00:12:58,690
I'll have to trust my luck.
159
00:13:10,240 --> 00:13:15,460
Why is President Cha looking into
the psych ward at Kang Han Hospital?
160
00:13:16,060 --> 00:13:18,010
I guess you didn't know.
161
00:13:19,390 --> 00:13:22,310
If you're trying to hide something,
you should do a better job at it.
162
00:13:22,680 --> 00:13:28,060
How much do you know, ma'am?
163
00:13:28,060 --> 00:13:30,090
How much am I supposed to know?
164
00:13:30,090 --> 00:13:34,320
I will tell you as much
as you wish to know.
165
00:13:34,320 --> 00:13:37,770
I guess you don't know me
very well then.
166
00:13:38,410 --> 00:13:44,840
I don't care about
his issues or his secrets.
167
00:13:44,840 --> 00:13:47,070
I don't need to know,
nor do I want to know.
168
00:13:47,070 --> 00:13:51,410
When you asked me that question,
weren't you looking for an answer?
169
00:13:51,410 --> 00:13:58,060
Whatever his secret may be,
Cha Young Pyo must not find out.
170
00:13:58,780 --> 00:14:04,430
Until my son wakes up,
that child... must be okay.
171
00:14:04,430 --> 00:14:07,290
Nothing better not happen to him.
Do you understand?
172
00:14:07,800 --> 00:14:10,690
Do whatever necessary
to keep his secret until then.
173
00:14:11,670 --> 00:14:13,620
That's what you must do.
174
00:15:09,230 --> 00:15:14,330
He stopped by here to buy
the supplies he needed to draw.
175
00:15:18,350 --> 00:15:24,260
Then he looked for a space where
he could draw without being bothered.
176
00:15:45,380 --> 00:15:49,000
[We will re-open after our remodeling
plans are completed.]
177
00:15:49,000 --> 00:15:55,680
A place where he can jump off
right after leaving his suicide note...
178
00:15:58,190 --> 00:16:02,980
That sky will probably become my grave.
179
00:17:56,960 --> 00:17:58,190
No!
180
00:18:26,470 --> 00:18:28,190
Come down.
181
00:18:28,780 --> 00:18:31,090
Come down, so we can talk.
182
00:18:40,180 --> 00:18:43,650
What good is that suicide note
after you die, huh?
183
00:18:43,650 --> 00:18:48,790
At least people will know that
we llved inside Cha Do Hyun's body.
184
00:18:50,380 --> 00:18:52,440
Did you ask the other personalities?
185
00:18:52,440 --> 00:18:55,300
Did they all want to die?
None of them wanted to live?
186
00:18:55,300 --> 00:18:57,930
You're just going to die
without even asking them that?
187
00:18:57,930 --> 00:19:00,620
I'm doing this for them
because they're cowards.
188
00:19:00,620 --> 00:19:02,700
You have no right to kill them.
189
00:19:02,700 --> 00:19:04,710
Your body doesn't solely belong to you.
190
00:19:04,710 --> 00:19:06,560
Because we share one body...
191
00:19:07,040 --> 00:19:09,770
- That's why they call us a freak.
- You're not a freak!
192
00:19:09,770 --> 00:19:12,110
You're not the only one suffering!
193
00:19:15,460 --> 00:19:18,200
Everyone has different people
living inside of them.
194
00:19:18,200 --> 00:19:21,270
The self that wants to die,
and the self that wants to live.
195
00:19:21,270 --> 00:19:24,670
Every day, there's a fight between
the self that wants to give up
196
00:19:24,670 --> 00:19:26,620
and the self that wants to persevere.
197
00:19:26,780 --> 00:19:29,300
You don't even have
the courage to fight!
198
00:19:29,980 --> 00:19:32,410
What do you know to be
acting like a know-it-all?
199
00:19:37,760 --> 00:19:41,840
Come here. Please.
200
00:19:44,850 --> 00:19:46,320
Come down.
201
00:19:46,770 --> 00:19:50,830
You were going to
abandon Do Hyun anyway.
202
00:19:51,530 --> 00:19:53,700
Come down.
203
00:19:53,700 --> 00:19:58,570
If you really wanted to save him,
you shouldn't have been late.
204
00:19:58,570 --> 00:19:59,860
Please.
205
00:20:02,600 --> 00:20:04,160
You were two minutes late.
206
00:20:08,580 --> 00:20:10,410
A game is a game.
207
00:20:10,990 --> 00:20:12,270
Time over.
208
00:20:13,060 --> 00:20:14,140
No!
209
00:20:14,650 --> 00:20:16,190
No, no...
210
00:20:16,310 --> 00:20:18,890
- No...
- Let go.
211
00:20:18,890 --> 00:20:22,360
- No, no...
- Stop interfering!
212
00:20:27,100 --> 00:20:28,910
Don't interfere.
213
00:20:35,740 --> 00:20:37,250
No!
214
00:20:38,920 --> 00:20:40,230
Cha Do Hyun!
215
00:20:49,330 --> 00:20:50,650
Cha Do Hyun.
216
00:20:50,990 --> 00:20:52,150
Cha Do Hyun!
217
00:20:52,520 --> 00:20:54,550
Cha Do Hyun, get a hold of yourself!
218
00:20:56,000 --> 00:20:59,160
- Get a hold of yourself!
- Stop, my glasses...
219
00:21:01,690 --> 00:21:04,510
Cha Do Hyun, get a hold of yourself.
220
00:21:08,640 --> 00:21:10,410
Get a hold of yourself, Cha Do Hyun!
221
00:21:13,170 --> 00:21:14,600
You really want to die?
222
00:21:14,600 --> 00:21:16,630
Is that how you really feel?
223
00:21:17,300 --> 00:21:18,790
No way.
224
00:21:18,790 --> 00:21:22,720
There's no way you would have
tried so hard to live then!
225
00:21:23,420 --> 00:21:25,100
Come out.
226
00:21:25,100 --> 00:21:27,940
Stop hiding, and come out
right now, Cha Do Hyun!
227
00:22:08,300 --> 00:22:11,370
Cha Do Hyun. Cha Do Hyun!
228
00:22:11,750 --> 00:22:12,890
Cha Do Hyun...
229
00:22:16,450 --> 00:22:19,320
Do you hear me?
230
00:22:22,190 --> 00:22:25,710
If you hear me, come out.
Don't be scared and come out!
231
00:22:28,550 --> 00:22:30,130
Cha Do Hyun!
232
00:22:30,730 --> 00:22:32,010
Cha Do Hyun...
233
00:22:32,630 --> 00:22:33,750
Cha Do Hyun...
234
00:22:34,140 --> 00:22:35,570
Cha Do Hyun!
235
00:22:36,150 --> 00:22:37,610
Cha Do Hyun!
236
00:22:46,180 --> 00:22:49,240
Come out and stop Yo Seob. Please.
237
00:22:50,030 --> 00:22:51,360
Come out.
238
00:22:51,360 --> 00:22:54,010
Come out and stop Yo Seob, huh?
239
00:22:55,030 --> 00:22:57,400
Don't die like this!
240
00:22:57,960 --> 00:23:00,100
Cha Do Hyun! Cha Do Hyun.
241
00:23:00,100 --> 00:23:01,610
Cha Do Hyun!
242
00:23:02,900 --> 00:23:04,420
Come out.
243
00:23:16,130 --> 00:23:18,760
It's me, Cha Do Hyun.
244
00:23:33,030 --> 00:23:34,520
I'm Cha Do Hyun.
245
00:23:40,610 --> 00:23:42,530
It is you.
246
00:23:43,600 --> 00:23:45,950
It really is you.
247
00:24:08,460 --> 00:24:12,180
I thought you were really going to die.
248
00:24:17,260 --> 00:24:19,550
Why are you doing this to me?
249
00:24:24,660 --> 00:24:27,280
Mom!
250
00:24:28,790 --> 00:24:30,550
Mom!
251
00:25:32,400 --> 00:25:34,170
What's wrong with the weather?
252
00:25:35,040 --> 00:25:38,450
Rush hour will be horrible
if it starts snowing.
253
00:25:39,190 --> 00:25:41,520
Did you bring your car?
254
00:25:43,320 --> 00:25:48,340
Just... come out with it.
255
00:25:49,310 --> 00:25:52,450
You're awful at beating around the bush.
256
00:25:55,940 --> 00:25:59,320
I heard you asked Dr. Oh
to become your personal doctor.
257
00:26:02,360 --> 00:26:03,900
Yes.
258
00:26:03,900 --> 00:26:07,290
I recommended Dr. Oh
259
00:26:07,290 --> 00:26:10,410
for the research training program
at Johns Hopkins.
260
00:26:10,520 --> 00:26:12,860
And Dr. Oh agreed to go.
261
00:26:14,610 --> 00:26:17,370
This is already the second time
she's been to the emergency room.
262
00:26:19,260 --> 00:26:21,350
If this continues, she'll be in danger.
263
00:26:23,970 --> 00:26:26,130
It's not that I don't know
your situation...
264
00:26:28,630 --> 00:26:30,280
But please...
265
00:26:31,640 --> 00:26:38,210
Don't get Dr. Oh caught up in
your battle against Se Ki any longer.
266
00:26:41,080 --> 00:26:44,380
When Yo Seob was in my body...
267
00:26:45,450 --> 00:26:48,570
I heard Ms. Oh Ri Jin's voice.
268
00:26:51,520 --> 00:26:56,130
She was... desperately calling out my name.
269
00:27:00,620 --> 00:27:02,530
I woke up to that sound.
270
00:27:04,620 --> 00:27:10,140
I had never experienced
anything like that before.
271
00:27:11,710 --> 00:27:16,610
That's when I had a sudden thought.
272
00:27:17,970 --> 00:27:22,920
Whenever I get my body and time
unknowingly stolen from me...
273
00:27:24,900 --> 00:27:30,740
It would be nice if someone
would call me like that.
274
00:27:41,430 --> 00:27:43,450
Is this greed?
275
00:27:48,030 --> 00:27:50,130
Is that not possible?
276
00:27:53,720 --> 00:28:03,060
Must I continue living
like this like a monster?
277
00:28:32,470 --> 00:28:34,270
Is somebody there again?
278
00:28:35,120 --> 00:28:39,560
If it's Yo Seob, tell him that I'm going
to get him the next time I see him.
279
00:28:42,990 --> 00:28:44,720
Ms. Oh Ri Jin.
280
00:28:46,170 --> 00:28:47,520
Yes?
281
00:28:47,520 --> 00:28:51,030
Don't you want to become rich?
282
00:28:51,690 --> 00:28:56,820
Are you trying to get me involved
in a kind of pyramid scheme?
283
00:28:57,580 --> 00:29:00,380
Everybody who's ever known
my secrets have become rich.
284
00:29:00,380 --> 00:29:02,860
Wow, then I would be
a millionaire already.
285
00:29:02,860 --> 00:29:05,940
I've already met one, two, three...
Three different personalities.
286
00:29:05,940 --> 00:29:10,690
Though after becoming rich,
they've all left my side.
287
00:29:14,520 --> 00:29:17,260
When I was little, that made me sad.
288
00:29:18,640 --> 00:29:25,740
Why do people just want to get rich,
and not want to become my friend?
289
00:29:28,090 --> 00:29:30,840
But I realized as I got older.
290
00:29:32,570 --> 00:29:34,890
That they were wise.
291
00:29:36,020 --> 00:29:39,660
That they would be in danger
if they became my friends.
292
00:29:42,130 --> 00:29:46,550
After I realized that,
I never made a friend since.
293
00:29:47,230 --> 00:29:50,660
Instead... I built walls.
294
00:29:51,410 --> 00:29:53,510
I built a castle.
295
00:29:54,290 --> 00:29:56,370
And I hid myself inside those walls.
296
00:29:56,820 --> 00:29:58,680
and I erased my emotions.
297
00:29:58,680 --> 00:30:01,310
Cha Do Hyun! Cha Do Hyun!
298
00:30:01,310 --> 00:30:03,630
Don't die like this.
299
00:30:04,240 --> 00:30:06,690
If I made you rich...
300
00:30:06,690 --> 00:30:12,590
I thought that I'd be able to keep you
by my side without any feelings.
301
00:30:14,560 --> 00:30:15,590
But...
302
00:30:18,820 --> 00:30:22,310
I don't have the courage anymore.
303
00:30:32,360 --> 00:30:33,800
Ms. Oh Ri Jin.
304
00:30:34,640 --> 00:30:38,690
I rescind my offer for you
to become my personal doctor.
305
00:30:41,550 --> 00:30:45,990
You were playing with a ball.
306
00:30:45,990 --> 00:30:53,060
And by mistake... you threw the ball
into the monster's castle.
307
00:30:53,710 --> 00:30:55,580
I'll return the ball to you.
308
00:30:56,960 --> 00:30:59,490
So please leave my castle.
309
00:31:01,380 --> 00:31:05,760
Leave, and never return.
310
00:31:12,340 --> 00:31:14,090
Mr. Cha Do Hyun...
311
00:31:14,090 --> 00:31:18,250
If you keep to yourself about
what you've seen, heard
312
00:31:18,250 --> 00:31:21,510
and felt inside the castle,
you'll become rich.
313
00:31:24,650 --> 00:31:28,370
If you've had any bit of sympathy
or curiosity, get rid of them.
314
00:31:30,600 --> 00:31:35,230
I'm not a beast that will turn into
a charming prince when the spell breaks.
315
00:31:35,900 --> 00:31:37,680
I'm just...
316
00:31:45,120 --> 00:31:47,420
a monster..
317
00:32:28,360 --> 00:32:29,760
I'm just...
318
00:32:31,390 --> 00:32:33,010
a monster..
319
00:33:04,080 --> 00:33:06,270
[Mother]
320
00:33:09,790 --> 00:33:11,540
Yes, Mother.
321
00:33:11,540 --> 00:33:13,740
Son, how are you?
322
00:33:14,360 --> 00:33:17,550
Why haven't you been coming over?
I'm going to forget your face.
323
00:33:17,550 --> 00:33:18,710
I'm sorry.
324
00:33:19,280 --> 00:33:22,330
I'll come visit soon.
You're doing well?
325
00:33:22,330 --> 00:33:26,110
Other than getting mistreated
by the old tiger, I'm fine.
326
00:33:26,110 --> 00:33:27,570
How about you?
327
00:33:28,180 --> 00:33:33,050
Are you still having nightmares
these days, by any chance?
328
00:33:33,770 --> 00:33:37,310
Why are you suddenly asking me that?
329
00:33:38,690 --> 00:33:40,170
It's nothing...
330
00:33:40,170 --> 00:33:43,510
In the past, you would have nightmares
331
00:33:43,510 --> 00:33:46,600
when you were stressed
or going through changes.
332
00:33:47,030 --> 00:33:49,340
I heard from the housekeeper
333
00:33:49,340 --> 00:33:52,880
that you first stopped by
the wine cellar that day.
334
00:33:52,950 --> 00:33:57,050
You don't even drink, but you went there
first before coming to see me...
335
00:33:57,050 --> 00:34:01,190
I was just worried that you may be
going through some difficulties.
336
00:34:01,680 --> 00:34:04,560
I didn't go there because
I was having a hard time.
337
00:34:04,560 --> 00:34:06,490
And the nightmares...
338
00:34:08,000 --> 00:34:12,710
For some reason, I'm afraid of
fire and basements.
339
00:34:14,440 --> 00:34:19,350
But if you're with me,
I don't think I'll be scared.
340
00:34:22,200 --> 00:34:23,930
I don't have them.
341
00:34:23,930 --> 00:34:25,240
Not anymore.
342
00:34:25,240 --> 00:34:27,910
Really? Are you sure?
343
00:34:28,520 --> 00:34:30,190
Can I believe that?
344
00:34:31,950 --> 00:34:34,140
Do Hyun, I have a visitor.
345
00:34:34,140 --> 00:34:35,740
I'll call you again soon.
346
00:34:37,470 --> 00:34:38,770
Yes.
347
00:34:50,760 --> 00:34:52,910
Look for a child.
348
00:34:56,570 --> 00:34:58,550
['Cha Gun Ho of Seung Jin Group and
daughter-in-law dead in car accident']
349
00:34:58,550 --> 00:35:02,730
It's the picture of the child's mother
who died 22 years ago.
350
00:35:02,730 --> 00:35:06,090
If you start investigating
around her first
351
00:35:06,600 --> 00:35:08,870
I'm sure you'll find something.
352
00:35:08,870 --> 00:35:10,530
As you know...
353
00:35:11,190 --> 00:35:14,330
Nobody can find out about this.
354
00:35:15,950 --> 00:35:21,450
Be more careful than ever before.
355
00:35:23,120 --> 00:35:24,760
Editor-in-chief!
356
00:35:24,760 --> 00:35:26,410
I'm here.
357
00:35:26,970 --> 00:35:29,670
Yeah, of course. Come in.
358
00:35:30,040 --> 00:35:32,700
What brings you here?
Can you be running around like this?
359
00:35:32,700 --> 00:35:34,510
What did you tell the staff?
360
00:35:34,510 --> 00:35:36,940
I told them I'm the president of
Writer Omega's fan club.
361
00:35:36,940 --> 00:35:38,020
Yeah?
362
00:35:40,100 --> 00:35:42,210
- Drink this.
- Thank you.
363
00:35:42,810 --> 00:35:45,140
Goodness, right. So...
364
00:35:45,690 --> 00:35:49,080
I'm getting so many calls
about the movie publication.
365
00:35:49,080 --> 00:35:51,310
You haven't changed your mind?
366
00:35:51,310 --> 00:35:53,690
Please decline for me.
367
00:35:54,200 --> 00:35:55,660
Right...
368
00:35:55,660 --> 00:35:58,030
Did you get a chance to read
the proposal for the novel?
369
00:35:58,240 --> 00:36:00,640
The proposal for the novel?
I did read it.
370
00:36:00,680 --> 00:36:03,760
I read it, and it's good.
371
00:36:03,760 --> 00:36:04,990
So good.
372
00:36:04,990 --> 00:36:08,430
I can't fall asleep because I'm so curious
about what happens afterward.
373
00:36:08,960 --> 00:36:12,520
It's just a complicated mystery story
of a very wealthy family.
374
00:36:12,520 --> 00:36:16,140
- Why are you being so stingy?
- Why are you rushing me?
375
00:36:16,140 --> 00:36:18,330
You'll find out soon enough.
376
00:36:20,370 --> 00:36:23,600
The story takes place 21 years ago.
377
00:36:23,600 --> 00:36:25,740
A child gets adopted.
378
00:36:25,740 --> 00:36:30,130
But the child holds no memory of
what happened before the adoption.
379
00:36:36,990 --> 00:36:42,020
That child gets raised as a twin sister
of the adoptive parents' son.
380
00:36:42,020 --> 00:36:47,460
Then one day, she coincidentally
overhears her parents' conversation.
381
00:36:48,140 --> 00:36:53,260
And she finds out...
that she was adopted.
382
00:36:56,680 --> 00:36:58,930
And she hears...
383
00:36:58,930 --> 00:37:04,640
About the story of a rich family that
somehow has to do with her forgotten past...
384
00:37:10,650 --> 00:37:14,400
In order to find out about her past
385
00:37:14,400 --> 00:37:17,370
she begins to investigate
the secrets of that wealthy family.
386
00:37:17,730 --> 00:37:22,050
She finds out that there's a boy in that
family who is the same age as she is.
387
00:37:22,050 --> 00:37:24,080
She approaches him.
388
00:37:32,100 --> 00:37:33,680
And...
389
00:37:36,190 --> 00:37:38,510
To be continued.
390
00:37:39,080 --> 00:37:41,820
Why did you stop when
it's just getting to the good part?
391
00:37:41,820 --> 00:37:44,240
You'll get hurt if you know more.
392
00:37:45,650 --> 00:37:47,590
Is this fiction or non-fiction?
393
00:37:47,590 --> 00:37:50,230
Seeing that you went to America
for an interview
394
00:37:50,230 --> 00:37:52,690
I don't think it's totally fiction.
395
00:37:53,360 --> 00:37:56,570
I'll only know after I complete
some more interviews.
396
00:37:57,290 --> 00:38:00,920
Whether it's fiction... or non-fiction.
397
00:38:05,230 --> 00:38:08,460
- You can go this way.
- Thank you.
398
00:38:17,630 --> 00:38:22,690
I heard he's as handsome as Won Bin.
399
00:38:28,720 --> 00:38:32,250
I don't think it'll be possible for you
to meet Writer Omega in person.
400
00:38:32,250 --> 00:38:36,210
He also declined the contract for
the movie publication rights.
401
00:38:36,890 --> 00:38:40,070
- Did you find out anything else?
- Let's see...
402
00:38:40,520 --> 00:38:42,990
I don't know if it will help
403
00:38:42,990 --> 00:38:47,390
but I coincidentally ran into
Omega's fan club president.
404
00:38:47,500 --> 00:38:48,910
According to the editor...
405
00:38:48,910 --> 00:38:51,780
He was there regarding the read-aloud
event soon to take place.
406
00:38:51,780 --> 00:38:53,430
Read-aloud event?
407
00:38:53,430 --> 00:38:59,010
It's when the fans get together
to read a book together out loud.
408
00:38:59,010 --> 00:39:03,880
It seems the authors sometimes come out
to these events to feel out the crowd.
409
00:39:05,610 --> 00:39:10,020
First, find out about
the event's date and location.
410
00:39:10,020 --> 00:39:13,910
Maybe offer a location for the event...
411
00:39:13,910 --> 00:39:17,180
Or give out souvenirs
for the fan club members...
412
00:39:17,180 --> 00:39:22,530
Find something to do that will
attract Writer Omega's attention.
413
00:39:22,980 --> 00:39:24,310
Yes, sir.
414
00:39:26,360 --> 00:39:29,220
Are you going somewhere?
415
00:39:29,220 --> 00:39:32,950
The chairwoman has ordered me
to go on an arranged date.
416
00:39:34,610 --> 00:39:38,170
Don't look at me as if I'm going
somewhere to sell my soul.
417
00:39:38,170 --> 00:39:40,480
I'm just going to show
my face and come back.
418
00:39:41,800 --> 00:39:43,510
Don't follow me.
419
00:39:43,510 --> 00:39:45,190
I'm going alone.
420
00:39:54,080 --> 00:39:55,300
You're here?
421
00:39:55,300 --> 00:39:57,070
You came...
422
00:39:57,290 --> 00:39:59,490
- We're not late.
- I just came, too.
423
00:39:59,490 --> 00:40:01,700
- Let's go in.
- Yeah, let's go in.
424
00:40:03,460 --> 00:40:05,050
Welcome.
425
00:40:05,050 --> 00:40:08,130
- Is Ki Joon here?
- He hasn't come yet.
426
00:40:08,130 --> 00:40:11,360
- Did he say he was going to be late?
- He didn't say that.
427
00:40:11,360 --> 00:40:13,570
Is there a lot of work at the company?
428
00:40:13,570 --> 00:40:16,430
Of course, work is what companies are for.
429
00:40:17,180 --> 00:40:19,450
He must be busy,
so let's go in and wait for him.
430
00:40:19,450 --> 00:40:23,450
- We're all busy people here.
- I'll try calling. You should go in.
431
00:40:23,450 --> 00:40:24,480
Will you?
432
00:40:25,130 --> 00:40:26,760
Let's go.
433
00:40:36,880 --> 00:40:38,280
Chae Yeon.
434
00:40:38,280 --> 00:40:40,910
Why aren't you coming?
Your parents are waiting.
435
00:40:40,910 --> 00:40:43,380
I'm sorry, I don't think make it today.
436
00:40:43,380 --> 00:40:45,390
I forgot that I have something important.
437
00:40:45,390 --> 00:40:47,010
You don't think I'm busy?
438
00:40:49,110 --> 00:40:53,240
Then you shouldn't have stressed that
it's necessary for me to come.
439
00:40:53,240 --> 00:40:55,490
I canceled my entire day's
schedule to come here.
440
00:40:55,490 --> 00:40:57,390
I'm sorry, I'll call you later.
441
00:41:05,060 --> 00:41:07,260
Preparing what?
442
00:41:07,740 --> 00:41:09,560
A gun with a silencer?
443
00:41:09,560 --> 00:41:13,670
He's preparing to win over the directors
until the stockholders' meeting.
444
00:41:13,670 --> 00:41:16,790
Why are you acting dumb when I know
you understood everything?
445
00:41:17,360 --> 00:41:18,760
So...
446
00:41:18,760 --> 00:41:22,220
That's more important than the engagement?
447
00:41:24,050 --> 00:41:27,680
Don't say anything.
They'll take care of it...
448
00:41:27,680 --> 00:41:29,980
You don't know anything.
449
00:41:29,980 --> 00:41:31,680
Getting engaged to Chae Yeon
450
00:41:31,680 --> 00:41:34,430
and acquiring her shares is
a weapon in of itself.
451
00:41:34,430 --> 00:41:37,770
I hear that the chairwoman is
trying to set up
452
00:41:37,770 --> 00:41:40,260
Do Hyun with Myung Sung
Group's second daughter.
453
00:41:40,260 --> 00:41:43,250
What are you going to do
if we come out on the losing end?
454
00:41:43,970 --> 00:41:47,110
Madame Hong cares about family roots.
455
00:41:47,110 --> 00:41:50,010
She would never marry
her daughter off to him.
456
00:41:53,140 --> 00:41:56,160
Do Hyun, are you listening to me?
457
00:41:59,290 --> 00:42:01,030
I'm sorry.
458
00:42:01,030 --> 00:42:02,870
It's snowing outside.
459
00:42:03,430 --> 00:42:06,460
You're still so innocent.
You haven't changed at all.
460
00:42:06,460 --> 00:42:09,580
That's an overcompliment.
461
00:42:10,330 --> 00:42:11,540
I know.
462
00:42:12,280 --> 00:42:15,060
You don't know,
but he's not all that innocent.
463
00:42:15,060 --> 00:42:16,130
Isn't that right?
464
00:42:18,540 --> 00:42:21,270
How did you know we were here?
465
00:42:21,270 --> 00:42:24,010
I was upstairs having dinner
with Ki Joon's parents.
466
00:42:25,570 --> 00:42:29,090
Why are you out in the market
when you have a doctor girlfriend?
467
00:42:30,570 --> 00:42:32,600
Why are you so shocked?
468
00:42:32,600 --> 00:42:36,340
Our marriages are battle
strategies for the adults.
469
00:42:36,340 --> 00:42:39,800
There's nobody here without
a passionate love experience.
470
00:42:41,180 --> 00:42:44,590
You dated Yoo Sung Group's
third son for a long time, too.
471
00:42:46,410 --> 00:42:48,590
But I'm surprised
to see you here.
472
00:42:49,270 --> 00:42:54,350
From what I hear, you left
after humiliating your first love.
473
00:42:54,350 --> 00:42:58,290
I thought you were very passionately
in love with that doctor.
474
00:42:58,980 --> 00:43:01,680
What do you call this again?
475
00:43:02,480 --> 00:43:03,690
Oh...
476
00:43:04,380 --> 00:43:06,110
I remember now.
477
00:43:06,660 --> 00:43:08,970
Playing the field.
478
00:43:12,020 --> 00:43:16,690
Did you threaten her that you'd stomp on
her pride if she crosses over the line, too?
479
00:43:16,690 --> 00:43:21,230
Did you tell her to run away? Like that?
480
00:43:22,110 --> 00:43:25,250
Ji Sun is uncomfortable.
We should talk later.
481
00:43:25,250 --> 00:43:27,600
No. I'm done.
482
00:43:27,600 --> 00:43:29,870
I only wanted to say that
it's good to see you.
483
00:43:32,410 --> 00:43:34,770
He's not innocent,
but he does seem ambitious.
484
00:43:34,770 --> 00:43:35,990
So I hope things work out
between you two.
485
00:43:35,990 --> 00:43:38,530
Although I would rather that you didn't...
486
00:43:39,100 --> 00:43:41,180
since I like you a lot.
487
00:44:05,970 --> 00:44:07,110
So...
488
00:44:07,110 --> 00:44:08,950
I heard you got your plane tickets.
489
00:44:08,950 --> 00:44:10,810
- Yes.
- Good.
490
00:44:11,520 --> 00:44:16,610
I was afraid that you'd change your mind
because of what happened with Yo Seob.
491
00:44:16,610 --> 00:44:18,780
I guess I shouldn't have worried.
492
00:44:21,380 --> 00:44:23,480
Is that all of your luggage?
493
00:44:25,250 --> 00:44:26,850
Yes.
494
00:44:27,610 --> 00:44:29,800
It's not like I'm leaving for good.
495
00:44:29,800 --> 00:44:31,720
Right, you're not leaving for good.
496
00:44:33,950 --> 00:44:35,270
Then...
497
00:44:38,370 --> 00:44:40,110
Have a good trip.
498
00:44:44,560 --> 00:44:45,770
Okay.
499
00:44:46,180 --> 00:44:48,310
I'll come back safely.
500
00:44:51,240 --> 00:44:53,610
- Dr. Oh...
- Yes, Professor.
501
00:44:55,630 --> 00:44:58,330
A psychiatrist is not a savior.
502
00:44:58,980 --> 00:45:01,200
You can't save everyone.
503
00:45:01,970 --> 00:45:04,460
And you shouldn't fantasize
about being a savior, either.
504
00:45:09,230 --> 00:45:11,390
So if there's any burdens
holding you back...
505
00:45:12,070 --> 00:45:14,600
If there's any sympathy or guilt left...
506
00:45:15,310 --> 00:45:17,230
Leave that behind,
and go on your way.
507
00:45:17,750 --> 00:45:20,480
I hope you'll come back
as a better you.
508
00:45:24,580 --> 00:45:27,190
I'm sorry.
509
00:45:27,190 --> 00:45:28,670
Are you okay?
510
00:45:39,550 --> 00:45:40,710
Then.
511
00:45:52,100 --> 00:45:53,930
Is this greed?
512
00:45:54,470 --> 00:45:56,400
Is it not possible?
513
00:45:58,220 --> 00:46:07,490
Do I need to keep living
like this like a monster?
514
00:46:17,110 --> 00:46:18,650
Yes.
515
00:46:21,090 --> 00:46:22,390
What is it?
516
00:46:22,390 --> 00:46:25,320
You have something more to say?
517
00:46:25,830 --> 00:46:27,160
Hello.
518
00:46:32,880 --> 00:46:36,260
I'm sorry when you came
all the way here...
519
00:46:36,740 --> 00:46:40,500
I knew it wouldn't be easy
since you're very famous.
520
00:46:44,010 --> 00:46:47,950
Actually, my cousin recommended you.
521
00:46:55,330 --> 00:46:57,040
[ID Entertainment: President Cha Ki Joon]
522
00:46:57,040 --> 00:47:01,630
He said you were quite good,
and you helped him out in America.
523
00:47:02,710 --> 00:47:07,060
But he won't tell me
how you helped him out.
524
00:47:07,060 --> 00:47:11,910
If he has a problem, I want
to help him out as family.
525
00:47:16,660 --> 00:47:20,070
I guess you aren't here
to get my medical advice.
526
00:47:24,470 --> 00:47:25,970
Was it obvious?
527
00:47:26,630 --> 00:47:28,670
Then let me be straightforward.
528
00:47:30,480 --> 00:47:33,360
What problem does Do Hyun have?
529
00:47:41,830 --> 00:47:44,240
Did you check on
the patient in Room 303?
530
00:47:44,240 --> 00:47:46,100
- Yes, I did.
- Excuse me.
531
00:47:46,100 --> 00:47:47,390
Yes, what...
532
00:47:48,750 --> 00:47:52,610
Please ask me anything you need.
533
00:47:52,610 --> 00:47:54,920
I want to meet with Dr. Oh Ri Jin.
534
00:47:54,920 --> 00:47:56,510
Dr. Oh Ri Jin?
535
00:47:57,080 --> 00:47:59,330
She took a leave.
536
00:48:00,000 --> 00:48:03,600
Dr. Oh said she's leaving right after
saying goodbye to Dr. Suk, right?
537
00:48:03,600 --> 00:48:05,030
Yeah.
538
00:48:06,610 --> 00:48:08,680
I'm sorry. I'm sorry.
539
00:48:09,780 --> 00:48:12,500
- Are you okay?
- Yes.
540
00:48:40,700 --> 00:48:42,140
Come out.
541
00:48:42,140 --> 00:48:44,830
Come out and stop Yo Seob!
542
00:48:45,880 --> 00:48:48,140
Don't die like this!
543
00:49:34,370 --> 00:49:40,710
I'm not a beast that will turn into
a charming prince when the spell breaks.
544
00:49:46,750 --> 00:49:48,400
I'm just...
545
00:49:49,660 --> 00:49:51,630
a monster.
546
00:51:01,860 --> 00:51:03,540
I'm done!
547
00:52:39,770 --> 00:52:43,030
What are you doing?
Aren't you going to check your bags?
548
00:52:44,150 --> 00:52:47,040
That's why I told you not to come out.
549
00:52:47,040 --> 00:52:50,350
How can I not come out when
my daughter is leaving on a plane?
550
00:52:50,350 --> 00:52:55,560
Don't you know that I will feel hellish
until I hear that you arrived safely?
551
00:52:55,560 --> 00:52:59,440
You should smile and say goodbye.
552
00:52:59,440 --> 00:53:02,870
Why are you making her feel bad?
553
00:53:03,420 --> 00:53:06,140
It's only for six months.
554
00:53:07,130 --> 00:53:10,510
Should I bring back something for you?
Is there anything you want?
555
00:53:10,510 --> 00:53:12,060
I don't need a gift.
556
00:53:12,060 --> 00:53:14,560
I just want you to come back safely.
557
00:53:14,560 --> 00:53:16,700
Still, tell me.
558
00:53:17,490 --> 00:53:19,510
What about you, Dad?
559
00:53:21,060 --> 00:53:22,800
Seriously...
560
00:53:23,950 --> 00:53:26,460
Now, he's giving her a letter?
561
00:53:26,460 --> 00:53:29,560
Other people might think that he's
sending his daughter away for good.
562
00:53:33,980 --> 00:53:36,910
I made that so you don't waste money
on something I don't want.
563
00:53:37,230 --> 00:53:40,040
If you want to bring a gift,
bring me those.
564
00:53:41,360 --> 00:53:45,010
Dad, I saw this in real life.
565
00:53:45,010 --> 00:53:47,560
Camel brown is better than black.
566
00:53:48,300 --> 00:53:52,840
- Camel brown is better?
- Yeah, the limited edition.
567
00:53:54,950 --> 00:53:56,370
Deal.
568
00:53:57,050 --> 00:53:58,700
You call yourself a father?
569
00:53:59,990 --> 00:54:02,010
Should we take a picture?
570
00:54:02,500 --> 00:54:03,990
- Picture?
- Yes.
571
00:54:04,530 --> 00:54:07,700
Don't bother anyone when they're all busy.
572
00:54:07,700 --> 00:54:08,700
Here.
573
00:54:12,420 --> 00:54:14,400
Nice, there we go.
574
00:54:17,730 --> 00:54:21,120
- Here.
- One, two...
575
00:54:25,950 --> 00:54:31,190
Johns Hopkins.
Johns Hopkins.
576
00:54:31,190 --> 00:54:33,030
Johns Hopkins.
577
00:54:34,380 --> 00:54:36,110
One more?
578
00:54:36,110 --> 00:54:38,930
Johns Hopkins.
Johns Hopkins.
579
00:54:38,930 --> 00:54:40,800
Johns Hopkins.
580
00:54:42,920 --> 00:54:44,210
Happy now?
581
00:54:45,710 --> 00:54:47,820
What's that?
582
00:54:49,190 --> 00:54:51,910
I'll go check my bags.
Stay here.
583
00:54:56,950 --> 00:54:58,620
Thank you.
584
00:55:02,520 --> 00:55:03,540
Here.
585
00:55:09,420 --> 00:55:12,340
If you regret your decision or if things
get tough, you can run back.
586
00:55:12,340 --> 00:55:15,440
In style. With grace...
587
00:55:17,600 --> 00:55:19,960
Fly back with all your strength.
588
00:55:22,860 --> 00:55:24,050
You know, right?
589
00:55:24,850 --> 00:55:28,940
The best decision is your decision.
590
00:55:31,470 --> 00:55:35,070
I love you, Oh Ri Ohn.
591
00:56:07,710 --> 00:56:09,880
I heard she left on a morning flight.
592
00:56:12,060 --> 00:56:13,810
Manager Ahn.
593
00:56:15,480 --> 00:56:16,970
Yes?
594
00:56:18,840 --> 00:56:21,080
About my personal doctor...
595
00:56:22,300 --> 00:56:25,310
If possible, I'd prefer a male doctor.
596
00:56:27,040 --> 00:56:29,390
I think a female doctor
is a little tough.
597
00:56:31,830 --> 00:56:35,270
Should we go work then?
598
00:56:41,940 --> 00:56:45,780
Who else knows the passcode
to our house?
599
00:57:07,020 --> 00:57:08,640
Ms. Oh Ri Jin.
600
00:57:09,400 --> 00:57:11,190
What are you doing here...
601
00:57:11,190 --> 00:57:13,450
My apologies for the late introduction.
602
00:57:13,450 --> 00:57:17,600
I'm Oh Ri Jin, and I'll be starting work
as your personal doctor as of today.
603
00:57:21,020 --> 00:57:23,860
I'm sorry that it's not a male doctor.
604
00:57:23,860 --> 00:57:26,020
She just called a little while ago
to offer her service.
605
00:57:26,020 --> 00:57:28,630
I couldn't decline her fervor.
606
00:57:30,780 --> 00:57:31,820
First.
607
00:57:31,820 --> 00:57:35,280
As you know, I'm don't have
a versatile skillset.
608
00:57:35,280 --> 00:57:38,790
I don't have the ability to put
Mr. Shin nor Mr. Cha to sleep.
609
00:57:38,790 --> 00:57:40,130
So I'll decline such a request.
610
00:57:40,130 --> 00:57:43,900
However, I can cajole Se Ki
to avoid any big misfortunes.
611
00:57:43,900 --> 00:57:48,350
Second, if communication is necessary
between Mr. Shin and Mr. Cha
612
00:57:48,350 --> 00:57:51,310
I can be an unbiased arbitrator.
613
00:57:51,310 --> 00:57:55,730
Third, I will try to negotiate between
all of your personalities
614
00:57:55,730 --> 00:57:59,020
so they don't interfere with your life.
615
00:57:59,330 --> 00:58:04,070
I'll write down all of my specific
requirements on paper, and hand it in later.
616
00:58:04,070 --> 00:58:06,400
Do you understand everything I said?
617
00:58:06,400 --> 00:58:07,880
Any questions?
618
00:58:11,720 --> 00:58:15,940
Mom, Dad, Ri Ohn...
619
00:58:16,610 --> 00:58:18,320
I'm sorry for lying.
620
00:58:19,080 --> 00:58:25,070
But for some reason,
I really want to help this man.
621
00:58:42,250 --> 00:58:49,910
I have a family that will cover up
all of my flaws and mistakes.
622
00:58:50,550 --> 00:58:52,600
But to him...
623
00:58:53,910 --> 00:58:55,770
He doesn't have anyone.
624
00:58:57,120 --> 00:59:03,910
I have so many good memories I can think of
when I'm going through hard times...
625
00:59:04,590 --> 00:59:06,410
But to him...
626
00:59:07,170 --> 00:59:08,870
He doesn't have that.
627
00:59:09,320 --> 00:59:13,480
He lives his life losing out
on bits of his time and memory.
628
00:59:17,110 --> 00:59:22,290
I have a lot of people I love.
629
00:59:23,140 --> 00:59:25,640
But to him...
630
00:59:25,880 --> 00:59:29,210
Even if he loves somebody,
he can't ask them to stay.
631
00:59:33,950 --> 00:59:37,430
That's why I want to help him.
632
00:59:37,970 --> 00:59:41,220
I want to help him
escape from his castle.
633
00:59:42,040 --> 00:59:45,830
And I want to tell him.
634
00:59:46,360 --> 00:59:49,220
To put out his hand if he wants to
become someone's friend.
635
00:59:49,220 --> 00:59:52,250
If you don't have any questions,
then our deal is settled?
636
00:59:55,450 --> 01:00:01,320
And that it's okay to grab
someone's outstretched hand.
637
01:00:08,810 --> 01:00:10,900
Vice President Cha.
638
01:00:16,210 --> 01:00:18,150
Forget the agreement then.
639
01:00:18,150 --> 01:00:21,670
Then I'll just go to Johns Hopkins.
640
01:00:26,980 --> 01:00:29,810
Why are you doing this?
641
01:00:32,380 --> 01:00:36,840
If you grab my outstretched hand,
from this moment on
642
01:00:36,840 --> 01:00:39,000
there's no turning back.
643
01:00:39,800 --> 01:00:43,700
Even if you threw the ball in
by accident, I won't return it.
644
01:00:44,490 --> 01:00:49,700
But will you still be okay with that?
645
01:01:32,310 --> 01:01:34,570
Getting you to grab my hand is harder
than getting a celebrity's handshake.
646
01:01:34,570 --> 01:01:37,040
Why are you being so careful
and cautious around me?
647
01:01:37,250 --> 01:01:40,280
What kind of woman is this strong...
648
01:01:40,570 --> 01:01:42,140
Please...
649
01:01:45,780 --> 01:01:49,040
So cheer me on.
650
01:01:49,460 --> 01:01:51,010
Manager Ahn!
651
01:01:51,010 --> 01:01:52,800
Please tell me that
I made the right decision.
652
01:01:54,800 --> 01:01:57,450
As you've always done for me.
653
01:02:05,740 --> 01:02:23,790
Subtitles by DramaFever
654
01:02:23,790 --> 01:02:25,740
You want us to live
in the same house?
655
01:02:26,640 --> 01:02:29,840
I'm sorry.
No way, this is a fraud.
656
01:02:29,840 --> 01:02:31,250
You are making me into a slave!
657
01:02:31,800 --> 01:02:32,950
Shin Se Ki!
658
01:02:32,950 --> 01:02:35,490
This is how you propose?
659
01:02:35,490 --> 01:02:36,920
Are you crazy?
660
01:02:37,810 --> 01:02:38,880
Ri Jin?
661
01:02:38,880 --> 01:02:40,800
You are Perry Park, right?
662
01:02:41,250 --> 01:02:43,990
Are you trying to see Se Ki through me?
663
01:02:43,990 --> 01:02:46,350
Tell me who's inside your heart.
664
01:02:46,850 --> 01:02:49,520
Don't worry. I'm here.
665
01:02:49,940 --> 01:02:52,920
He's a troublemaker.
666
01:02:52,920 --> 01:02:54,730
You have to keep him
contained if he appears.
667
01:02:54,730 --> 01:02:57,760
- Don't let him get away.
- You want to die, girl?
50452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.