Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,901 --> 00:00:21,001
Secretary Kim.
2
00:00:21,901 --> 00:00:23,001
Yes?
3
00:00:24,534 --> 00:00:25,634
You said...
4
00:00:30,233 --> 00:00:32,000
...to not confuse you again, right?
5
00:00:34,434 --> 00:00:36,402
That was...
6
00:00:42,901 --> 00:00:44,001
I...
7
00:00:50,767 --> 00:00:52,368
...want to confuse you.
8
00:00:54,968 --> 00:00:56,569
What?
9
00:00:56,997 --> 00:00:58,097
About that...
10
00:01:41,367 --> 00:01:43,435
Don't do it, please!
11
00:01:43,634 --> 00:01:47,232
Then, this is the last you'll see of me.
12
00:01:47,233 --> 00:01:49,234
Don't!
13
00:02:09,200 --> 00:02:10,300
Secretary Kim!
14
00:02:17,734 --> 00:02:18,834
Secretary Kim.
15
00:02:19,267 --> 00:02:20,367
I can explain.
16
00:02:20,500 --> 00:02:21,600
I can do it.
17
00:02:21,834 --> 00:02:23,735
- Just now...
- I just remembered.
18
00:02:24,167 --> 00:02:26,567
What kind of person you are.
19
00:02:28,267 --> 00:02:29,333
What do you mean?
20
00:02:29,334 --> 00:02:32,132
You are a narcissist who
loves yourself too much.
21
00:02:32,133 --> 00:02:34,533
Everyone else is not important.
22
00:02:34,567 --> 00:02:35,666
How dare you look at me?
23
00:02:35,667 --> 00:02:37,900
That's what you think, right?
That's why you pushed me!
24
00:02:38,767 --> 00:02:40,466
Secretary Kim. You are mistaken!
25
00:02:40,467 --> 00:02:41,533
It's nothing like that!
26
00:02:41,534 --> 00:02:43,301
You know what?
27
00:02:43,968 --> 00:02:46,735
If people asked me when
I had my first kiss...
28
00:02:46,767 --> 00:02:50,633
...I would say it was a prank peck
by Sangcheol from kindergarten.
29
00:02:50,634 --> 00:02:52,934
And now, I have this
to pick as one of the options.
30
00:02:58,300 --> 00:02:59,734
Secretary Kim.
31
00:03:01,701 --> 00:03:03,502
- Vice President.
- Yes?
32
00:03:03,834 --> 00:03:06,034
I will take a leave tomorrow.
33
00:03:06,968 --> 00:03:10,402
- What?
- I don't have confidence to face you.
34
00:03:13,233 --> 00:03:14,333
Thank you.
35
00:03:16,667 --> 00:03:18,067
Wait a minute, Secretary Kim!
36
00:03:18,367 --> 00:03:21,600
I should go back now.
37
00:03:25,133 --> 00:03:27,567
Don't follow me!
38
00:03:45,567 --> 00:03:48,901
Whatever it is, I'm glad she's not hurt.
39
00:03:49,467 --> 00:03:50,567
Thank God.
40
00:03:52,133 --> 00:03:53,934
I can't let this be!
41
00:04:00,600 --> 00:04:02,335
"Episode 6"
42
00:04:04,534 --> 00:04:05,634
So...
43
00:04:05,734 --> 00:04:08,099
...he pushed the chair
right after their lips touched?
44
00:04:08,100 --> 00:04:10,134
Yes. That's why I...
45
00:04:14,734 --> 00:04:16,301
I read it on the internet.
46
00:04:16,500 --> 00:04:17,767
It's ridiculous.
47
00:04:17,834 --> 00:04:20,067
You have any idea
what's wrong with that guy?
48
00:04:20,133 --> 00:04:22,266
Yes. It's probably sexual desire disorder.
49
00:04:22,434 --> 00:04:24,335
What? Sexual desire...
50
00:04:24,567 --> 00:04:26,401
You don't have to be surprised.
51
00:04:26,467 --> 00:04:30,268
There are a lot of people with that
issue came to our clinic.
52
00:04:30,667 --> 00:04:32,234
They're so stressed...
53
00:04:32,367 --> 00:04:35,166
...that their body rejected sexual
desires. Something like that.
54
00:04:35,167 --> 00:04:37,499
What are you saying?
55
00:04:37,500 --> 00:04:38,600
Why?
56
00:04:38,734 --> 00:04:40,702
What's wrong with sexual desires?
57
00:04:45,534 --> 00:04:48,101
I don't think he has that problem.
58
00:04:48,334 --> 00:04:52,601
- What?
- Since he did that before kissing...
59
00:04:52,934 --> 00:04:55,434
...maybe he has a trauma with kissing.
60
00:04:55,500 --> 00:04:57,334
That's why he seems scared.
61
00:04:58,233 --> 00:04:59,333
Trauma?
62
00:05:05,934 --> 00:05:07,800
Should we go for another round?
63
00:05:07,801 --> 00:05:09,934
Of course!
64
00:05:10,400 --> 00:05:11,867
Stop!
65
00:05:12,034 --> 00:05:13,700
I don't want to go for another round.
66
00:05:13,701 --> 00:05:16,235
Why? We should drink more!
67
00:05:16,467 --> 00:05:19,033
No. I'm on leave tomorrow.
68
00:05:19,034 --> 00:05:22,901
That's why you should drink more!
69
00:05:23,034 --> 00:05:25,434
When will you get this opportunity?
70
00:05:26,267 --> 00:05:27,367
No.
71
00:05:27,367 --> 00:05:29,766
It's such a waste if I have
a hangover during my leave.
72
00:05:29,767 --> 00:05:32,334
I want to have fun tomorrow.
73
00:05:32,701 --> 00:05:33,801
See you!
74
00:05:39,767 --> 00:05:41,768
Take care.
75
00:05:44,068 --> 00:05:47,402
About the story she told us just now...
76
00:05:49,068 --> 00:05:52,435
...I think it was about her
and that Vice President.
77
00:05:52,734 --> 00:05:54,268
Miso and Vice President?
78
00:05:56,567 --> 00:05:57,667
You mean...
79
00:05:57,968 --> 00:05:59,835
...that rich kid has
sexual desire disorder?
80
00:06:00,300 --> 00:06:03,134
Rich kids can't have that issue?
81
00:06:03,634 --> 00:06:05,099
Goodness!
82
00:06:05,100 --> 00:06:07,333
That is not important now!
83
00:06:07,634 --> 00:06:10,602
Their relationship is more important.
84
00:06:21,968 --> 00:06:25,268
Since he did that before kissing...
85
00:06:25,434 --> 00:06:28,235
...maybe he has a trauma with kissing.
86
00:06:30,068 --> 00:06:31,168
Maybe...
87
00:06:32,267 --> 00:06:35,034
...he has his own reasons.
88
00:06:42,367 --> 00:06:43,467
So what?
89
00:06:43,534 --> 00:06:45,901
Don't be ridiculous.
90
00:06:46,834 --> 00:06:47,934
Secretary Kim.
91
00:06:48,601 --> 00:06:50,068
You must be looking forward...
92
00:06:50,267 --> 00:06:51,868
...for our kiss.
93
00:06:53,534 --> 00:06:54,868
Because of that great expectation,...
94
00:06:54,901 --> 00:06:56,869
...you must feel very disappointed.
I understand.
95
00:07:09,167 --> 00:07:10,267
Secretary Kim.
96
00:07:11,001 --> 00:07:12,101
I'm sorry.
97
00:07:16,233 --> 00:07:17,667
Simple is the best!
98
00:07:20,300 --> 00:07:23,067
It's always hard for the first time.
99
00:07:23,534 --> 00:07:24,934
Saying I'm sorry...
100
00:07:25,701 --> 00:07:27,201
...is not hard for me anymore.
101
00:07:40,034 --> 00:07:41,134
"Secretary Kim, I'm sorry"
102
00:08:13,968 --> 00:08:16,368
Why you are saying sorry?
Did anything happen?
103
00:08:17,033 --> 00:08:18,501
I don't think so.
104
00:08:19,634 --> 00:08:21,234
She asked me what happened?
105
00:08:21,601 --> 00:08:24,801
That sweet moment we had
didn't mean anything to her?
106
00:08:24,933 --> 00:08:26,935
This is hard for me to understand.
107
00:08:28,233 --> 00:08:29,700
What should I do?
108
00:08:49,334 --> 00:08:51,101
Your assistant is here.
109
00:08:54,801 --> 00:08:57,101
Why did she come?
She's on leave today.
110
00:08:57,567 --> 00:09:00,034
She's probably she feeling
uncomfortable now.
111
00:09:20,534 --> 00:09:22,301
Why are you here so early?
112
00:09:23,233 --> 00:09:25,366
Normally, you'll wait outside.
113
00:09:25,634 --> 00:09:26,734
Yes.
114
00:09:27,133 --> 00:09:30,034
Since Secretary Kim is absent,
I will take over today.
115
00:09:32,300 --> 00:09:34,567
I'm here to tie your necktie.
116
00:09:36,133 --> 00:09:38,201
- What?
- When Secretary Kim is not around...
117
00:09:38,801 --> 00:09:40,268
...there's no one to do it for you.
118
00:09:44,200 --> 00:09:45,300
No!
119
00:09:45,300 --> 00:09:46,400
Stop!
120
00:09:46,667 --> 00:09:49,167
- Don't come near me.
- I'm good at tying ties.
121
00:09:49,901 --> 00:09:51,001
No!
122
00:09:53,001 --> 00:09:54,101
Don't move.
123
00:09:55,133 --> 00:09:56,233
I will do it for you.
124
00:10:04,200 --> 00:10:06,001
"On Leave To-do List"
125
00:10:09,068 --> 00:10:12,535
I will make sure I'm having fun today!
126
00:10:13,200 --> 00:10:16,534
First, I want to have fun at a theme park.
127
00:10:20,334 --> 00:10:21,434
Vice President!
128
00:10:35,867 --> 00:10:38,568
You worked really hard like a cow.
129
00:10:39,034 --> 00:10:40,134
So I'm giving this to you.
130
00:10:40,801 --> 00:10:41,901
Its name is...
131
00:10:41,901 --> 00:10:43,001
... "Hardworking".
132
00:10:50,100 --> 00:10:53,168
Hardworking, let's not
look at each other today.
133
00:10:53,334 --> 00:10:55,668
You reminded me of someone.
134
00:10:58,334 --> 00:10:59,434
Oh gosh.
135
00:11:27,601 --> 00:11:29,402
Why did you open your eyes?
136
00:11:31,968 --> 00:11:33,936
Embarrassing!
137
00:11:41,901 --> 00:11:43,268
Sorry I'm late!
138
00:11:43,567 --> 00:11:45,101
Oh, no.
139
00:11:45,133 --> 00:11:47,667
You're late for 14 minutes.
140
00:11:47,767 --> 00:11:49,368
- I'm sorry.
- Honey.
141
00:11:49,467 --> 00:11:51,801
You're acting this way because
Secretary Kim is on leave?
142
00:11:51,801 --> 00:11:53,235
It's nothing like that.
143
00:11:53,534 --> 00:11:57,335
I live in Yangpyeong
and it is quite far from work.
144
00:11:57,634 --> 00:11:58,734
Excuse me.
145
00:11:59,001 --> 00:12:02,468
I don't care about that.
Just do your work.
146
00:12:03,233 --> 00:12:04,333
Yes.
147
00:12:06,300 --> 00:12:09,368
I will find a new house near Budongsan.
148
00:12:09,467 --> 00:12:11,401
It is near to our company.
149
00:12:11,500 --> 00:12:13,034
I'm not going to be late again.
150
00:12:13,034 --> 00:12:16,468
I already said I don't care about that!
151
00:12:16,500 --> 00:12:18,034
Just do your work!
152
00:12:18,500 --> 00:12:19,600
Okay.
153
00:12:24,734 --> 00:12:27,468
Why did Secretary Kim
suddenly apply for leave?
154
00:12:28,034 --> 00:12:30,733
I don't know.
Did something happen to her?
155
00:12:30,734 --> 00:12:32,401
You don't have to worry.
156
00:12:33,001 --> 00:12:34,101
Good morning.
157
00:12:34,734 --> 00:12:36,499
Don't talk about someone who is not here.
158
00:12:36,500 --> 00:12:38,834
Just do your work so
you don't have to work late.
159
00:12:38,901 --> 00:12:40,869
Don't worry, sir.
160
00:12:41,300 --> 00:12:42,901
- I'll be back.
- Okay.
161
00:12:49,434 --> 00:12:51,035
Move!
162
00:13:02,334 --> 00:13:03,567
Good morning, sir!
163
00:13:20,968 --> 00:13:22,502
I'm bored.
164
00:13:34,367 --> 00:13:36,901
Jieun, what are you doing?
If you have time, can we meet today?
165
00:13:37,901 --> 00:13:39,735
You're looking after your mom?
166
00:13:39,801 --> 00:13:41,733
Eunmin, what are you doing?
You want to meet...
167
00:13:41,734 --> 00:13:44,168
You have facial filler appointment?
168
00:13:44,400 --> 00:13:46,267
Okay. Be pretty!
169
00:13:51,034 --> 00:13:53,801
What I'm going to do after I quit?
170
00:13:58,867 --> 00:14:00,334
Hello.
171
00:14:00,400 --> 00:14:02,633
I'm Kim Miso from previous blind date.
172
00:14:03,034 --> 00:14:08,035
May I know about
the year 1994 kidnapping case...
173
00:14:08,300 --> 00:14:10,767
...that I asked you to find out?
174
00:14:15,200 --> 00:14:17,801
Yes. I should find that boy first.
175
00:14:21,867 --> 00:14:22,967
Good morning.
176
00:14:24,267 --> 00:14:25,467
Who are you?
177
00:14:25,601 --> 00:14:29,669
You're the one who has a meeting
with Vice President, right?
178
00:14:30,767 --> 00:14:31,867
Yes.
179
00:14:33,001 --> 00:14:34,435
"Author Lee Seongyeon
Book Concert's Contract"
180
00:14:35,701 --> 00:14:37,335
Are you the author for Book Concert?
181
00:14:38,300 --> 00:14:39,433
Yes.
182
00:14:40,434 --> 00:14:42,035
Author Morpheus?
183
00:14:42,367 --> 00:14:43,600
- What?
- Amazing!
184
00:14:44,901 --> 00:14:47,001
- Yes.
- Hello.
185
00:14:47,467 --> 00:14:49,767
I'm your fan.
186
00:14:50,001 --> 00:14:53,002
It's an honour to meet you.
187
00:14:53,434 --> 00:14:55,035
- We're your fans.
- What are you doing here?
188
00:15:10,767 --> 00:15:11,867
I'll get going.
189
00:15:17,434 --> 00:15:18,667
What a man!
190
00:15:19,233 --> 00:15:22,301
I understand why Morpheus
never shows his face.
191
00:15:22,534 --> 00:15:24,734
He hid it because he is too good looking.
192
00:15:24,801 --> 00:15:26,735
If he reveals his face...
193
00:15:27,233 --> 00:15:28,500
My heart is fluttering.
194
00:15:28,601 --> 00:15:29,901
He's so cool!
195
00:15:30,233 --> 00:15:32,633
Can you feel the aura
of a bestselling author?
196
00:15:32,867 --> 00:15:35,501
I don't really like his novel.
197
00:15:35,567 --> 00:15:37,168
Maybe only women like it.
198
00:15:37,334 --> 00:15:38,399
What are you saying?
199
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
He's the best seller author
because everyone likes his book.
200
00:15:40,734 --> 00:15:44,301
Yes! Every page is so interesting,
it will make you lost in time.
201
00:15:45,400 --> 00:15:48,600
He came here last time too.
202
00:15:49,068 --> 00:15:52,268
Is he close with Vice President?
203
00:15:52,300 --> 00:15:53,533
I don't think so.
204
00:15:53,534 --> 00:15:56,201
Don't you think they're
a bit tense just now?
205
00:15:56,767 --> 00:15:58,301
You're right.
206
00:15:58,400 --> 00:16:00,167
What is exactly their relationship?
207
00:16:00,667 --> 00:16:02,201
I know...
208
00:16:03,300 --> 00:16:05,334
...about their greatest secret.
209
00:16:06,834 --> 00:16:07,934
Listen.
210
00:16:08,434 --> 00:16:09,968
Both of them...
211
00:16:10,767 --> 00:16:12,568
- ...are brothers!
- What?
212
00:16:12,667 --> 00:16:14,368
Author Morpheus...
213
00:16:14,867 --> 00:16:17,134
...is the eldest son of Yumyung Group!
214
00:16:28,667 --> 00:16:30,268
I heard from marketing team.
215
00:16:30,867 --> 00:16:32,100
After checking the proposal...
216
00:16:32,300 --> 00:16:33,834
...I think the concept is quite good.
217
00:16:34,901 --> 00:16:36,735
You don't have to say that to me.
218
00:16:37,100 --> 00:16:39,701
It's just one of the many projects
from our company.
219
00:16:40,667 --> 00:16:42,067
Do you have to say that?
220
00:16:42,500 --> 00:16:43,600
That's the truth.
221
00:16:46,400 --> 00:16:47,500
Fine.
222
00:16:47,833 --> 00:16:50,000
For someone as mighty like you,
it may be nothing.
223
00:16:50,534 --> 00:16:51,634
But...
224
00:16:52,068 --> 00:16:53,802
...not for mom and dad.
225
00:16:54,967 --> 00:16:56,335
They're so happy...
226
00:16:56,601 --> 00:16:58,135
...that we're working together.
227
00:17:01,266 --> 00:17:02,366
That's why I came.
228
00:17:02,534 --> 00:17:04,734
Don't create more problems...
229
00:17:04,967 --> 00:17:07,802
...and just act like we've reconciled.
230
00:17:09,534 --> 00:17:11,734
You should tell that to yourself.
231
00:17:13,100 --> 00:17:14,200
What?
232
00:17:14,734 --> 00:17:16,568
I'm not the one who causes problems here.
233
00:17:35,968 --> 00:17:37,835
Where is Secretary Kim?
234
00:17:39,500 --> 00:17:41,434
She's on leave today.
235
00:17:43,467 --> 00:17:44,533
I...
236
00:17:44,534 --> 00:17:46,701
I'm in your fanclub called Morphen.
237
00:17:46,801 --> 00:17:49,033
My ID is "LovesMorpheus".
238
00:17:49,034 --> 00:17:50,501
I'm Jia.
239
00:17:50,567 --> 00:17:53,334
Do you remember me?
I wrote a lot in the cafe chat.
240
00:17:53,901 --> 00:17:55,935
I'm sorry.
I will be sure to remember it.
241
00:17:56,400 --> 00:17:59,567
- I will remember this forever.
- Author Morpheus!
242
00:17:59,867 --> 00:18:02,134
Can I have your autograph?
243
00:18:02,233 --> 00:18:03,733
- Bong Sera.
- Lee Younguk.
244
00:18:03,767 --> 00:18:05,301
Me too!
245
00:18:05,434 --> 00:18:06,534
Me too!
246
00:18:09,167 --> 00:18:10,801
Can I have your autograph?
247
00:18:12,534 --> 00:18:13,634
Oh goodness.
248
00:18:14,034 --> 00:18:17,134
- When did you buy that?
- The plastic is still intact.
249
00:18:18,267 --> 00:18:20,667
- Bong Sera.
- Lee Yonguk.
250
00:18:20,701 --> 00:18:22,499
"LovesMorpheus", Jia.
251
00:18:22,500 --> 00:18:25,468
Excuse me. Please sign here.
252
00:18:36,867 --> 00:18:38,768
I'm glad you're on leave today.
253
00:18:49,167 --> 00:18:50,267
Hello, Secretary Kim.
254
00:18:50,834 --> 00:18:53,535
I will check his schedule.
255
00:18:53,968 --> 00:18:55,068
Yes.
256
00:18:56,167 --> 00:18:58,267
What are you going to do today?
257
00:18:59,200 --> 00:19:02,034
What? Why don't you go out?
258
00:19:03,034 --> 00:19:06,035
I understand.
If you need anything, just call me.
259
00:19:06,400 --> 00:19:07,500
Goodbye.
260
00:19:08,834 --> 00:19:10,868
She should go out and have fun.
261
00:19:14,500 --> 00:19:16,234
Do you need anything, sir?
262
00:19:20,334 --> 00:19:22,768
Cancel my appointments today.
I have something to do.
263
00:19:24,801 --> 00:19:25,901
Yes.
264
00:19:27,734 --> 00:19:30,768
I'm not getting any replies.
I don't have anything to do.
265
00:19:34,767 --> 00:19:37,766
Thinking back, I don't
have anyone to meet...
266
00:19:37,767 --> 00:19:40,434
...and other appointments
because of Vice President!
267
00:19:41,601 --> 00:19:43,968
This is all because of him!
268
00:19:44,100 --> 00:19:47,001
- Vice President, you're really...
- You called?
269
00:19:49,400 --> 00:19:53,567
Vice President, what are you doing here?
270
00:20:01,601 --> 00:20:03,734
You might be thinking about me...
271
00:20:03,834 --> 00:20:06,134
...so that's why I came.
Your Vice President.
272
00:20:08,734 --> 00:20:10,967
Do you want to have fun together?
273
00:20:12,001 --> 00:20:13,868
- What?
- I'm on leave too.
274
00:20:14,133 --> 00:20:15,667
I want to have fun with you.
275
00:20:17,133 --> 00:20:18,600
You don't have to do that.
276
00:20:19,034 --> 00:20:20,701
I'm busy today.
277
00:20:21,767 --> 00:20:24,934
How are you busy when you're just
wandering around the neighbourhood?
278
00:20:26,734 --> 00:20:28,834
That's why I'm busy.
279
00:20:29,767 --> 00:20:30,867
What?
280
00:20:31,467 --> 00:20:34,368
- How do you know I'm home?
- I heard your conversation with Ms Kim.
281
00:20:34,867 --> 00:20:38,167
Honestly, you're waiting
for me to come, right?
282
00:20:39,968 --> 00:20:43,335
You're good at everything but always
gets the wrong idea about something.
283
00:20:43,601 --> 00:20:46,235
Because I'm that good,
you should trust me.
284
00:20:46,434 --> 00:20:48,502
I will entertain you today.
285
00:20:50,133 --> 00:20:51,433
I'm busy.
286
00:20:52,634 --> 00:20:55,535
I'm going somewhere far away after this.
287
00:20:59,100 --> 00:21:00,200
With those clothes?
288
00:21:06,334 --> 00:21:07,968
Give me a chance.
289
00:21:10,667 --> 00:21:12,967
I've prepared something special for you.
290
00:21:14,834 --> 00:21:16,401
A to-do list.
291
00:21:16,701 --> 00:21:17,801
Okay.
292
00:21:18,200 --> 00:21:21,467
Eat at an expensive restaurant...
293
00:21:21,467 --> 00:21:22,933
...on a yacht.
294
00:21:22,934 --> 00:21:25,833
Take a helicopter to airport...
295
00:21:25,834 --> 00:21:27,033
...and go to Japan.
296
00:21:27,034 --> 00:21:29,167
Eat sushi as a snack.
297
00:21:29,267 --> 00:21:30,367
Wait a minute!
298
00:21:31,068 --> 00:21:32,969
I don't want to do those.
299
00:21:36,934 --> 00:21:38,034
Why?
300
00:21:38,300 --> 00:21:39,967
Today is my leave.
301
00:21:39,968 --> 00:21:41,232
I want to do whatever I want.
302
00:21:41,233 --> 00:21:44,100
You will not like it.
303
00:21:44,300 --> 00:21:46,301
I'm going to like it today.
304
00:21:48,034 --> 00:21:49,566
- No. You're not going to like it.
- I will.
305
00:21:49,567 --> 00:21:51,168
- No.
- Yes.
306
00:21:58,400 --> 00:21:59,500
If you insist...
307
00:22:07,701 --> 00:22:08,801
What?
308
00:22:08,934 --> 00:22:10,268
You want to travel by bus?
309
00:22:10,434 --> 00:22:11,968
- Yes.
- Wait.
310
00:22:12,167 --> 00:22:14,701
We are not travelling to Europe or Jeju.
311
00:22:14,767 --> 00:22:18,434
You mean, you just want to take any
bus and have a tour around the city?
312
00:22:18,534 --> 00:22:19,634
Yes.
313
00:22:21,567 --> 00:22:22,667
Secretary Kim.
314
00:22:23,434 --> 00:22:26,634
Don't be pressured by me and
just do what you want.
315
00:22:27,233 --> 00:22:28,767
I really want to do this.
316
00:22:29,300 --> 00:22:31,566
I've always wanted to try...
317
00:22:31,567 --> 00:22:37,001
...taking any bus and ride it
to its final destination.
318
00:22:40,133 --> 00:22:42,333
It must be hard for you, right?
319
00:22:42,667 --> 00:22:45,501
You don't like it when a
stranger is driving, do you?
320
00:22:45,601 --> 00:22:48,734
That's why you always want me
to be your substitute driver.
321
00:22:49,001 --> 00:22:51,835
You must be uncomfortable.
322
00:22:54,567 --> 00:22:56,901
The bus will arrive...
323
00:23:02,767 --> 00:23:03,867
Let's go.
324
00:23:04,100 --> 00:23:05,634
Do you really want to take the bus?
325
00:23:05,701 --> 00:23:07,968
I told you I will follow you today.
326
00:23:08,567 --> 00:23:09,667
Are you sure?
327
00:23:13,100 --> 00:23:15,034
I will treat you today.
328
00:23:15,667 --> 00:23:16,767
Two person.
329
00:23:18,100 --> 00:23:19,734
Insufficient balance.
330
00:23:22,167 --> 00:23:24,634
This machine tells you
humiliating things too?
331
00:23:25,534 --> 00:23:26,834
Let me pay.
332
00:23:28,068 --> 00:23:29,168
Here it is.
333
00:23:46,901 --> 00:23:50,034
They built this without
considering tall people like me.
334
00:23:50,701 --> 00:23:51,934
Hold this.
335
00:23:57,367 --> 00:23:58,867
You can sit here.
336
00:23:59,634 --> 00:24:00,734
Sir, you should...
337
00:24:03,500 --> 00:24:04,900
No. I will sit here.
338
00:24:19,400 --> 00:24:21,067
- Did you see that?
- Amazing.
339
00:24:21,068 --> 00:24:22,168
He's weak.
340
00:24:23,801 --> 00:24:26,535
You should sit here instead.
341
00:24:29,467 --> 00:24:30,867
His legs must be weak.
342
00:24:47,867 --> 00:24:49,967
- It's still bright outside.
- You're right.
343
00:24:50,734 --> 00:24:53,668
Since the weather is nice,
how about we have some chicken and beer?
344
00:24:53,867 --> 00:24:55,468
I can't join you.
345
00:24:55,567 --> 00:24:57,401
I need to go to see new apartment
in Budongsan.
346
00:24:57,500 --> 00:25:00,201
- See you tomorrow.
- Go ahead.
347
00:25:00,434 --> 00:25:02,068
How about you and I go then?
348
00:25:02,100 --> 00:25:04,434
Never mind. Don't be ridiculous.
349
00:25:04,534 --> 00:25:09,801
Oh! Mr Ko Gwinam. You want to
join us for some chicken and beer?
350
00:25:10,334 --> 00:25:12,000
You said you don't want to go.
351
00:25:12,001 --> 00:25:13,468
When did I said that?
352
00:25:14,001 --> 00:25:18,201
You will join us, didn't you?
We should release our stress from work.
353
00:25:18,434 --> 00:25:21,135
I think working is the best way
to release stress.
354
00:25:21,367 --> 00:25:25,201
Whenever I finished all my work, I felt
like all my stress have been washed away.
355
00:25:25,500 --> 00:25:27,167
Enjoy your meal.
356
00:25:27,734 --> 00:25:29,268
Maybe next time.
357
00:25:29,367 --> 00:25:30,467
Yes, sure.
358
00:25:30,500 --> 00:25:34,000
- Let's go and have some chicken and beer!
- I don't want to.
359
00:25:34,100 --> 00:25:37,400
You said want to go just now.
360
00:25:37,400 --> 00:25:39,034
When did I said that?
361
00:25:39,068 --> 00:25:42,399
Did I say I want to eat chicken and
drink beer with you?
362
00:25:42,400 --> 00:25:44,234
You're so slow!
363
00:25:46,100 --> 00:25:50,168
I might hit her head someday.
364
00:25:56,267 --> 00:25:57,833
I like it because it's clean.
365
00:25:57,834 --> 00:26:00,601
- I can move here right away, right?
- Of course.
366
00:26:01,001 --> 00:26:02,335
You want to see the rooftop?
367
00:26:02,400 --> 00:26:03,500
It's really nice.
368
00:26:03,500 --> 00:26:05,067
I can go to the rooftop too?
369
00:26:05,100 --> 00:26:06,166
Of course.
370
00:26:06,167 --> 00:26:07,801
Everyone can go there.
371
00:26:07,867 --> 00:26:09,801
There's one man...
372
00:26:09,867 --> 00:26:13,301
...who grew vegetables at the rooftop.
373
00:26:14,467 --> 00:26:16,700
He must be diligent.
374
00:26:16,701 --> 00:26:18,299
Yes, he is.
375
00:26:18,300 --> 00:26:19,700
He is also very frugal.
376
00:26:19,734 --> 00:26:21,335
He has strong vitality.
377
00:26:21,434 --> 00:26:24,168
His rent was supposedly 500 dollar.
378
00:26:24,400 --> 00:26:25,600
But he beg the owner...
379
00:26:25,701 --> 00:26:27,302
...to reduce it to 420 dollar per month.
380
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
Are you serious?
381
00:26:29,951 --> 00:26:32,652
I need to go first.
You can go and see it yourself.
382
00:26:32,801 --> 00:26:33,901
Okay.
383
00:26:45,034 --> 00:26:46,301
It came off again.
384
00:26:46,334 --> 00:26:48,335
I keep wearing the same suit
over and over again...
385
00:26:48,767 --> 00:26:50,034
...what can I do about it.
386
00:26:50,634 --> 00:26:52,068
You've worked hard too.
387
00:27:01,001 --> 00:27:02,101
Mr Ko?
388
00:27:03,767 --> 00:27:05,801
You!
389
00:27:06,534 --> 00:27:07,634
What do you want?
390
00:27:07,734 --> 00:27:09,768
Did you follow me here?
391
00:27:09,901 --> 00:27:13,301
- What?
- Yes! I only have one suit!
392
00:27:13,334 --> 00:27:16,001
What is it that you want to know
so much that you come here?
393
00:27:16,001 --> 00:27:17,700
You've mistaken!
394
00:27:17,701 --> 00:27:20,669
I'm going to move here.
It is close to our office.
395
00:27:22,801 --> 00:27:23,901
What?
396
00:27:29,300 --> 00:27:30,533
See you then.
397
00:27:31,667 --> 00:27:32,767
Wait!
398
00:27:36,601 --> 00:27:38,435
Workaholic, Hottest Man.
399
00:27:38,534 --> 00:27:42,268
I'm the most popular guy in our company.
If you ruin my reputation,...
400
00:27:42,968 --> 00:27:45,569
...you're dead.
401
00:27:50,034 --> 00:27:51,801
Don't worry.
402
00:27:57,167 --> 00:27:59,467
I want to ask something.
403
00:28:00,968 --> 00:28:02,502
Can you explain about the button thing?
404
00:28:02,567 --> 00:28:04,501
I'm sure it came off from your suit.
405
00:28:04,901 --> 00:28:06,101
About that...
406
00:28:06,334 --> 00:28:08,368
I have encountered that kind
of emergency situation...
407
00:28:11,867 --> 00:28:13,434
...so I bought more buttons.
408
00:28:31,567 --> 00:28:35,667
How good is that place that
you're willing to come this far?
409
00:28:36,801 --> 00:28:38,468
It's my favourite place.
410
00:28:39,001 --> 00:28:40,101
There.
411
00:28:40,167 --> 00:28:41,934
"Pork Rind Inside"
412
00:28:44,367 --> 00:28:46,467
Pork rind inside?
413
00:28:47,200 --> 00:28:49,034
I feel like going home already.
414
00:28:49,133 --> 00:28:50,533
Then, you can go home.
415
00:28:51,367 --> 00:28:53,268
I will go wherever you want to go.
416
00:28:53,601 --> 00:28:55,635
I've told you.
I will follow you today.
417
00:29:11,400 --> 00:29:13,234
For two person, please.
418
00:29:13,334 --> 00:29:14,434
Alright.
419
00:29:34,100 --> 00:29:35,200
Eat it.
420
00:29:45,224 --> 00:29:50,224
[IFLIX Ver] tvN E06 What's Wrong With Secretary Kim?
"What’s Wrong with Vice Chairman Lee?"
-♥ Ruo Xi ♥-
421
00:29:57,834 --> 00:29:59,268
Oh my.
422
00:30:00,001 --> 00:30:02,602
You're upset because I didn't
give you the pork rind?
423
00:30:04,334 --> 00:30:06,601
No. It's a misunderstanding,
Secretary Kim.
424
00:30:11,133 --> 00:30:12,233
So...
425
00:30:12,300 --> 00:30:14,201
...you like this place?
426
00:30:14,634 --> 00:30:15,901
It is not because I like it...
427
00:30:15,934 --> 00:30:19,501
...but I used to come here
with my father and sisters.
428
00:30:20,500 --> 00:30:23,234
Our family had so many debt...
429
00:30:23,267 --> 00:30:26,034
...so we don't have the luxury
to go eat Korean beef.
430
00:30:26,400 --> 00:30:27,500
I see.
431
00:30:29,200 --> 00:30:31,300
What's your father like?
432
00:30:31,667 --> 00:30:34,001
You have a lot of questions today.
433
00:30:35,601 --> 00:30:36,701
He's a rocker.
434
00:30:37,734 --> 00:30:38,834
What?
435
00:30:40,934 --> 00:30:42,701
He's a guitarist in a band.
436
00:30:43,467 --> 00:30:48,368
I've told you that my father
was scammed, didn't I?
437
00:30:49,901 --> 00:30:51,001
Yes, you did.
438
00:30:51,334 --> 00:30:54,501
That is why you started
working at a young age.
439
00:30:55,534 --> 00:30:56,634
Yes.
440
00:30:57,200 --> 00:30:59,300
Since then, he worked as
a construction worker...
441
00:30:59,467 --> 00:31:02,667
...and got hurt to pay for
my sisters's education.
442
00:31:02,834 --> 00:31:05,633
He borrowed money from
a loan shark to make an investment.
443
00:31:05,634 --> 00:31:07,535
But he failed.
444
00:31:10,300 --> 00:31:14,334
That happened because he did
something that he doesn't like.
445
00:31:15,867 --> 00:31:18,566
Now he's doing what he wants...
446
00:31:18,567 --> 00:31:21,234
...and my sisters have
achieved their dreams.
447
00:31:23,367 --> 00:31:26,335
Don't you hate your family for that?
448
00:31:27,167 --> 00:31:28,267
No.
449
00:31:28,500 --> 00:31:30,334
It is not that they did it on purpose.
450
00:31:34,867 --> 00:31:37,568
People say that it is valuable...
451
00:31:37,667 --> 00:31:40,268
...to sacrifice yourself.
452
00:31:41,434 --> 00:31:42,801
But that's not really true.
453
00:31:44,367 --> 00:31:46,101
You will end up...
454
00:31:46,300 --> 00:31:48,700
...losing yourself for
too much sacrifices.
455
00:31:51,500 --> 00:31:53,501
The most important thing is...
456
00:31:54,601 --> 00:31:55,701
...yourself.
457
00:31:56,834 --> 00:31:58,134
You should remember...
458
00:31:58,267 --> 00:32:01,734
...that you are the most precious thing.
459
00:32:09,400 --> 00:32:10,500
Why are you laughing?
460
00:32:12,300 --> 00:32:15,067
Nine years is indeed a very long time.
461
00:32:15,400 --> 00:32:18,633
Even your narcissistic advice...
462
00:32:18,734 --> 00:32:20,201
...can comfort me.
463
00:32:20,500 --> 00:32:22,468
Narcissistic?
464
00:32:22,867 --> 00:32:23,967
That's harsh.
465
00:32:26,601 --> 00:32:28,235
Enjoy the food.
466
00:32:31,334 --> 00:32:34,235
Give me that.
I will grill it.
467
00:32:34,867 --> 00:32:37,568
It's your leave day.
Since I want to entertain you...
468
00:32:37,701 --> 00:32:39,702
...I should try to do this.
469
00:32:55,734 --> 00:32:58,834
What do you want to do next?
470
00:32:59,634 --> 00:33:01,001
I don't know.
471
00:33:06,367 --> 00:33:07,467
So cute.
472
00:33:11,068 --> 00:33:12,669
Seems to me that you really like dolls.
473
00:33:13,200 --> 00:33:15,299
When did I tell you that I liked dolls?
474
00:33:15,300 --> 00:33:16,500
From a survey.
475
00:33:16,934 --> 00:33:19,583
You wrote that you wanted a big doll.
476
00:33:20,133 --> 00:33:22,500
Oh, is that so?
477
00:33:23,367 --> 00:33:25,001
Can I try it once?
478
00:33:25,068 --> 00:33:26,168
Go on.
479
00:33:27,193 --> 00:33:28,293
Here I go.
480
00:33:33,926 --> 00:33:35,026
Yes!
481
00:33:35,560 --> 00:33:37,260
Oh my, I just started.
482
00:33:40,026 --> 00:33:41,226
I'm getting you!
483
00:33:44,026 --> 00:33:46,760
That was close.
My hands are not lucky today.
484
00:33:49,493 --> 00:33:50,759
This is the one!
485
00:33:55,293 --> 00:33:56,493
Secretary Kim, move over!
486
00:33:57,326 --> 00:33:59,827
Look at me, I won't disappoint you.
487
00:34:00,694 --> 00:34:02,025
This game is hard.
488
00:34:02,026 --> 00:34:03,593
It's not easy to get one.
489
00:34:03,594 --> 00:34:05,191
I learned something while
watching you play.
490
00:34:05,192 --> 00:34:06,292
It's all on the
491
00:34:06,460 --> 00:34:07,560
the angle
492
00:34:10,125 --> 00:34:11,226
and the timing.
493
00:34:11,227 --> 00:34:13,027
That's how it's done.
494
00:34:23,893 --> 00:34:26,392
Knowing just the mechanic is
different from actually doing it.
495
00:34:26,393 --> 00:34:28,193
It's because I was busy
explaining it to you.
496
00:34:31,125 --> 00:34:33,325
Accurate angle and calm timing.
497
00:34:33,326 --> 00:34:34,460
That's the way!
498
00:34:44,260 --> 00:34:45,360
This is the one.
499
00:34:56,193 --> 00:34:57,293
Please.
500
00:34:57,460 --> 00:34:59,027
Please!
501
00:35:05,893 --> 00:35:07,393
One last time, Secretary Kim.
502
00:35:10,126 --> 00:35:12,326
Get it!
503
00:35:16,960 --> 00:35:19,260
- How much is this thing?
- Vice President.
504
00:35:20,960 --> 00:35:22,160
Let's just go.
505
00:35:22,460 --> 00:35:23,560
How much is...
506
00:35:27,527 --> 00:35:29,459
I'm just going to withdraw
some cash and try again.
507
00:35:29,460 --> 00:35:31,494
No, don't do that.
508
00:35:41,393 --> 00:35:43,526
Are you going to work tomorrow?
509
00:35:43,759 --> 00:35:44,859
Of course.
510
00:35:45,327 --> 00:35:48,794
We'll go back to fitting your
schedule starting tomorrow.
511
00:35:58,026 --> 00:35:59,126
I'll see you tomorrow.
512
00:35:59,694 --> 00:36:00,794
Sure.
513
00:36:52,200 --> 00:36:54,600
Hardworking.
Take care of this house today too!
514
00:37:04,660 --> 00:37:06,260
Mr Reporter, how are you?
515
00:37:06,393 --> 00:37:07,493
Yes, Miss Miso.
516
00:37:07,493 --> 00:37:10,659
I'm feeling very good today.
517
00:37:10,926 --> 00:37:14,726
I had a news to cover yesterday,
sorry for getting back to you later.
518
00:37:14,734 --> 00:37:18,226
You said you wanted to know about the
1994 child kidnapping incident.
519
00:37:18,227 --> 00:37:19,259
Yes.
520
00:37:19,260 --> 00:37:21,927
This is not what you're looking for
521
00:37:21,960 --> 00:37:26,593
but in 1994, Yumyung group's President's
son was kidnapped for three days.
522
00:37:26,960 --> 00:37:29,827
It happened on the current
Yumyung group's redevelopment land.
523
00:37:30,327 --> 00:37:31,860
Redevelopment land?
524
00:37:32,493 --> 00:37:35,160
Yes, the incident was swept under the rug.
525
00:37:35,293 --> 00:37:38,327
But what I know is that
it happened to a 4th grade student.
526
00:37:38,694 --> 00:37:40,161
So, I searched for more information.
527
00:37:40,660 --> 00:37:44,160
I found out that the eldest son
was in the 4th grade that time.
528
00:37:45,560 --> 00:37:48,460
It wasn't a pleasant memory for me
when I was in 4th grade.
529
00:37:48,759 --> 00:37:49,859
Vice President.
530
00:37:50,193 --> 00:37:52,292
You should be in the second grade
if you are nine years old.
531
00:37:52,293 --> 00:37:53,393
That's true.
532
00:37:53,427 --> 00:37:56,327
But I was a smart kid,
I skipped two grades.
533
00:37:57,759 --> 00:37:59,159
I was in the same class as my brother.
534
00:38:01,627 --> 00:38:05,060
No, the Vice President was also
in 4th grade at that time.
535
00:38:22,193 --> 00:38:23,293
Secretary Kim!
536
00:38:25,826 --> 00:38:27,092
What are you thinking about?
537
00:38:27,759 --> 00:38:28,859
Hello.
538
00:38:28,960 --> 00:38:30,060
Hop right in!
539
00:38:40,859 --> 00:38:43,192
- Let's go!
- Excuse me.
540
00:38:43,859 --> 00:38:44,959
Mr Park.
541
00:38:45,859 --> 00:38:46,892
What?
542
00:38:46,893 --> 00:38:47,993
Kidnapping?
543
00:38:49,627 --> 00:38:50,727
Yes.
544
00:38:51,694 --> 00:38:54,094
I was just wondering if you know anything.
545
00:38:56,427 --> 00:38:59,261
It's true that we've been
friends for so long
546
00:38:59,859 --> 00:39:01,826
but I don't think he has
told me anything about it.
547
00:39:02,060 --> 00:39:04,326
And I can remember our childhood
right from the back of my hands.
548
00:39:04,759 --> 00:39:07,793
Then, it must be something
that he can't tell.
549
00:39:11,493 --> 00:39:12,559
But...
550
00:39:12,560 --> 00:39:16,527
Why do you suddenly have
an interest in this case?
551
00:39:18,060 --> 00:39:19,827
I may not remember it clearly
552
00:39:21,893 --> 00:39:23,226
but at that time
553
00:39:23,901 --> 00:39:26,835
I think I was trapped in an empty house.
554
00:39:30,826 --> 00:39:34,192
And there was an older boy next to me.
555
00:39:36,360 --> 00:39:39,893
And somehow he reminded
me of the Vice President.
556
00:39:41,834 --> 00:39:45,001
Wasn't Youngjun in
4th grade with his brother?
557
00:39:47,360 --> 00:39:48,827
Didn't the boy tell you his name?
558
00:39:50,093 --> 00:39:51,193
He did..
559
00:39:51,834 --> 00:39:53,168
but I can't remember.
560
00:39:53,859 --> 00:39:55,959
But how did he remind you of Youngjun?
561
00:40:02,160 --> 00:40:03,260
Secretary Kim.
562
00:40:03,726 --> 00:40:04,826
Yes?
563
00:40:06,193 --> 00:40:08,693
Do you know how some people
are phobia to certain things?
564
00:40:09,293 --> 00:40:11,626
That's what cable ties are to me.
565
00:40:13,260 --> 00:40:14,460
Next time,
566
00:40:14,726 --> 00:40:16,092
don't ever use that again.
567
00:40:16,993 --> 00:40:18,093
Please.
568
00:40:18,126 --> 00:40:20,259
- Why are you resisting...
- Don't...
569
00:40:23,527 --> 00:40:26,494
I just have a feeling.
570
00:40:30,560 --> 00:40:34,660
Rather, why don't you
just ask him personally?
571
00:40:35,993 --> 00:40:37,626
I thought about that.
572
00:40:38,026 --> 00:40:39,126
But...
573
00:40:41,393 --> 00:40:43,693
He has never said anything about it.
574
00:40:44,293 --> 00:40:45,826
So, I thought there must be a reason.
575
00:40:47,594 --> 00:40:49,027
It's not a happy memory.
576
00:40:50,327 --> 00:40:51,894
It could be a wound.
577
00:40:52,826 --> 00:40:54,126
That's why I can't ask.
578
00:40:58,427 --> 00:41:01,127
Anyway, it's enough for me
if I can find that older boy.
579
00:41:05,759 --> 00:41:06,859
Also...
580
00:41:07,293 --> 00:41:10,559
Please don't tell anyone
I tell you anything about this.
581
00:41:11,993 --> 00:41:14,259
There's no need to worry.
582
00:41:14,627 --> 00:41:18,793
If he hasn't tell you anything in
the nine years you were together
583
00:41:19,793 --> 00:41:20,993
I'm sure there is a reason.
584
00:41:28,293 --> 00:41:29,659
Secretary Kim!
585
00:41:29,926 --> 00:41:31,326
Did you have a good rest yesterday?
586
00:41:31,560 --> 00:41:32,660
Yes, somewhat.
587
00:41:40,260 --> 00:41:42,160
The Vice President came in early today.
588
00:41:42,293 --> 00:41:44,393
He wasn't here yesterday,
so he has a lot to take care of.
589
00:42:10,493 --> 00:42:11,759
Why is she looking at me like that?
590
00:42:13,193 --> 00:42:14,726
Is it because of my handsome face?
591
00:42:16,093 --> 00:42:19,893
But if someone looks at me too long,
my handsomeness might wear down.
592
00:42:48,293 --> 00:42:49,760
Did you call for me?
593
00:42:50,060 --> 00:42:51,125
Oh, Secretary Kim.
594
00:42:51,126 --> 00:42:52,759
There's too much books in my library.
595
00:42:52,893 --> 00:42:54,693
I need to organize
the books that I haven't read.
596
00:42:54,759 --> 00:42:55,859
Can you help me?
597
00:42:55,993 --> 00:42:57,159
Sure.
598
00:42:58,527 --> 00:42:59,793
When are you free?
599
00:42:59,960 --> 00:43:01,060
Anytime.
600
00:43:04,594 --> 00:43:06,894
- How about tonight?
- Okay.
601
00:43:09,327 --> 00:43:11,294
Why are you...
602
00:43:11,493 --> 00:43:12,826
so cooperative?
603
00:43:13,759 --> 00:43:18,726
You always give me strength,
I just wanted to do the same.
604
00:43:20,759 --> 00:43:21,859
What?
605
00:43:23,560 --> 00:43:24,860
Vice President.
606
00:43:26,793 --> 00:43:27,893
What...
607
00:43:28,060 --> 00:43:29,360
Anything else you want to say?
608
00:43:30,993 --> 00:43:32,293
I'm relieved
609
00:43:32,560 --> 00:43:34,060
that I get to see you again.
610
00:43:37,726 --> 00:43:38,859
Me too.
611
00:43:42,660 --> 00:43:43,793
I'll take my leave.
612
00:44:08,393 --> 00:44:10,160
We separated last night
613
00:44:10,627 --> 00:44:12,427
so she was relieved to see me again.
614
00:44:13,534 --> 00:44:15,034
Has she fallen for me?
615
00:44:35,093 --> 00:44:36,193
Really?
616
00:44:38,360 --> 00:44:39,827
- Crazy!
- What's that?
617
00:44:40,660 --> 00:44:41,760
Why are they laughing?
618
00:44:42,393 --> 00:44:44,160
I have goosebumps!
619
00:44:44,160 --> 00:44:46,227
Are they talking about me?
620
00:44:48,993 --> 00:44:51,760
It's hard to believe but
he really only has one.
621
00:44:51,893 --> 00:44:53,326
- Miss Kim Jia.
- That scared me!
622
00:44:54,826 --> 00:44:55,959
I need to talk to you.
623
00:44:56,393 --> 00:44:57,426
What?
624
00:44:57,427 --> 00:44:58,593
What's wrong?
625
00:45:02,893 --> 00:45:04,093
Unbelievable.
626
00:45:10,826 --> 00:45:12,092
You were talking about me, right?
627
00:45:12,694 --> 00:45:13,758
What?
628
00:45:13,759 --> 00:45:15,492
- We didn't.
- What do you mean?
629
00:45:15,493 --> 00:45:16,893
I heard it clearly.
630
00:45:17,093 --> 00:45:20,758
You said, "It's hard to believe but
he really only has one"
631
00:45:20,759 --> 00:45:22,626
You were talking about my suit again!
632
00:45:22,627 --> 00:45:23,858
No, that's not it!
633
00:45:23,859 --> 00:45:28,359
The cafeteria food that the
intern ate was so delicious.
634
00:45:28,893 --> 00:45:32,593
You may not believe it but we have a
hotel chef here at the cafeteria.
635
00:45:32,594 --> 00:45:34,760
And he's the one and
only at Yumyung group.
636
00:45:35,126 --> 00:45:36,226
So...
637
00:45:36,560 --> 00:45:38,793
Why did you laugh as soon as you saw me?
638
00:45:39,493 --> 00:45:41,527
That's just how I smile, like this.
639
00:45:43,627 --> 00:45:44,727
Oh my.
640
00:45:46,694 --> 00:45:48,661
Anyway, watch yourself.
641
00:45:48,759 --> 00:45:50,025
I'll be watching you.
642
00:45:50,594 --> 00:45:51,860
So, you better be careful.
643
00:45:54,893 --> 00:45:55,993
Hey!
644
00:45:56,660 --> 00:45:58,160
What did you two talk about?
645
00:45:59,926 --> 00:46:01,192
It's not like that.
646
00:46:01,527 --> 00:46:02,827
Are you sure?
647
00:46:03,026 --> 00:46:05,493
Could it be that you and him
648
00:46:06,427 --> 00:46:07,693
are lovers?
649
00:46:08,660 --> 00:46:10,727
He's not my lover, he makes me mad!
650
00:46:11,160 --> 00:46:12,226
What?
651
00:46:12,227 --> 00:46:13,327
That makes me mad too!
652
00:46:13,493 --> 00:46:14,593
Oh my.
653
00:46:16,293 --> 00:46:17,393
Really.
654
00:46:20,694 --> 00:46:22,161
What was that all about?
655
00:46:29,427 --> 00:46:31,060
Are you going to your lunch meeting?
656
00:46:31,193 --> 00:46:32,526
I'll get your car ready.
657
00:46:32,859 --> 00:46:34,226
It's a personal meeting.
658
00:46:34,227 --> 00:46:36,294
So you don't have to follow,
just go and have your lunch.
659
00:46:36,893 --> 00:46:37,993
Alright.
660
00:46:38,460 --> 00:46:39,560
Wait.
661
00:46:46,193 --> 00:46:47,626
Your tie is tilted.
662
00:46:56,093 --> 00:46:58,827
Forgive me for not noticing it earlier.
663
00:47:01,427 --> 00:47:02,527
What is?
664
00:47:06,427 --> 00:47:07,527
Your tie.
665
00:47:17,026 --> 00:47:19,526
What's wrong with Secretary Kim?
666
00:47:20,193 --> 00:47:21,526
She's definitely weird today.
667
00:47:22,160 --> 00:47:23,693
Maybe her feelings for me
668
00:47:24,493 --> 00:47:26,160
has fallen three times deeper?
669
00:47:27,026 --> 00:47:30,192
I was so awesome yesterday,
maybe that's the reason.
670
00:47:45,660 --> 00:47:46,760
This is the one.
671
00:47:50,627 --> 00:47:52,827
It was a disaster not getting
that doll yesterday.
672
00:47:53,227 --> 00:47:55,727
I'll make you fall for me 10 times deeper.
673
00:48:14,460 --> 00:48:15,560
Get it!
674
00:48:16,859 --> 00:48:17,959
This is it!
675
00:48:27,560 --> 00:48:29,193
Wow! You suck!
676
00:48:31,060 --> 00:48:32,125
What did you just say?
677
00:48:32,126 --> 00:48:33,659
I said, you suck!
678
00:48:33,726 --> 00:48:35,626
Forget about it, Jobless Uncle.
679
00:48:36,193 --> 00:48:37,693
What? Jobless?
680
00:48:37,793 --> 00:48:40,426
My mom said those who don't go to work
681
00:48:40,493 --> 00:48:41,626
are jobless.
682
00:48:43,060 --> 00:48:45,193
You kids don't know who I am.
683
00:48:45,327 --> 00:48:48,858
You probably have toys and
appliances at your house.
684
00:48:48,859 --> 00:48:51,959
At least one or two of them are
from my company.
685
00:48:51,960 --> 00:48:53,627
So, to put it simply,
686
00:48:54,093 --> 00:48:55,226
I'm rich.
687
00:48:55,227 --> 00:48:57,827
Why would a rich person come
here to play with dolls?
688
00:48:58,060 --> 00:49:00,293
That's right! If you have money,
you can buy 100 already.
689
00:49:00,867 --> 00:49:03,634
No, that's not a fair play.
690
00:49:03,694 --> 00:49:06,461
It's only worth it if you win it.
691
00:49:06,826 --> 00:49:07,926
So, kids...
692
00:49:08,334 --> 00:49:09,434
Shh!
693
00:49:09,627 --> 00:49:10,827
Time for me to focus!
694
00:49:27,859 --> 00:49:29,225
Up! Up!
695
00:49:56,360 --> 00:49:57,460
Secretary Kim.
696
00:49:58,826 --> 00:50:00,293
There's someone here wants to meet you.
697
00:50:00,960 --> 00:50:01,992
What?
698
00:50:01,993 --> 00:50:04,960
He wants to repay you
for the good time yesterday.
699
00:50:06,293 --> 00:50:08,459
His name is "Remember Me".
700
00:50:09,193 --> 00:50:10,626
Oh, this...
701
00:50:26,493 --> 00:50:28,759
I'm sorry for not remembering it.
702
00:50:33,993 --> 00:50:35,993
I know you're touched,
703
00:50:35,993 --> 00:50:37,626
but that's just a stuffed doll.
704
00:50:38,093 --> 00:50:39,393
Why did it make you cry...
705
00:50:41,826 --> 00:50:43,026
Secretary Kim!
706
00:50:46,126 --> 00:50:49,926
I want to go buy coffee,
do you want anything?
707
00:50:50,960 --> 00:50:52,994
Oh, I want one too!
708
00:50:53,260 --> 00:50:54,893
No, I'll buy it!
709
00:50:55,093 --> 00:50:56,893
I'll be back.
710
00:51:06,560 --> 00:51:09,860
Were her eyes watery because
she was so touched?
711
00:51:21,934 --> 00:51:24,601
Three lattes and two americanos, please.
712
00:51:37,493 --> 00:51:38,593
Brother.
713
00:51:38,793 --> 00:51:40,593
I want to go home.
714
00:51:41,126 --> 00:51:43,026
Miso, stop crying.
715
00:51:43,427 --> 00:51:45,427
If you stop,
I'll give something to eat.
716
00:51:45,560 --> 00:51:47,160
Something to eat?
717
00:51:47,793 --> 00:51:49,827
Here, some caramel.
718
00:51:50,427 --> 00:51:51,927
Eat and don't cry anymore.
719
00:51:52,660 --> 00:51:53,893
Promise me.
720
00:51:56,493 --> 00:51:57,693
Eat it well.
721
00:52:24,560 --> 00:52:26,960
Secretary Kim!
I was the one who wanted to go.
722
00:52:29,393 --> 00:52:30,726
You bought caramel too?
723
00:52:31,960 --> 00:52:33,460
I want to give to someone.
724
00:52:33,694 --> 00:52:35,261
Who? Your lover?
725
00:52:35,960 --> 00:52:37,593
Why do you keep saying lover?
726
00:52:38,560 --> 00:52:41,494
He's just someone I'm thankful to.
727
00:52:42,560 --> 00:52:45,394
Even if he doesn't remember me.
728
00:52:48,293 --> 00:52:49,393
Did you know?
729
00:52:49,893 --> 00:52:52,426
My friend received a message
from a stay-at-home.
730
00:52:53,060 --> 00:52:56,326
The stay-at-home was
kidnapped when he was small.
731
00:52:57,660 --> 00:52:58,693
What?
732
00:52:58,694 --> 00:53:02,094
That's what he wrote in his
blog before he became famous.
733
00:53:02,594 --> 00:53:06,294
He deleted it right away but his
fans managed to recover it.
734
00:53:09,460 --> 00:53:10,693
Is that so...
735
00:53:13,093 --> 00:53:15,960
Have you ever seen that blog post?
736
00:53:17,060 --> 00:53:20,393
"The Importance of Small Things
An old story - Morpheus"
737
00:53:22,126 --> 00:53:25,160
In an abandoned alley of
a redevelopment land.
738
00:53:25,627 --> 00:53:27,993
There is a strong smell of cement.
739
00:53:30,093 --> 00:53:33,858
A black iron gate opened
with a creepy sound.
740
00:53:33,859 --> 00:53:34,959
"Danger"
741
00:53:36,493 --> 00:53:39,893
A honeycomb door that can't
see anything from the inside.
742
00:53:43,200 --> 00:53:46,433
I prayed while looking at
the ropes in the room.
743
00:53:47,960 --> 00:53:51,727
If I could jump across
the ropes in the room,
744
00:53:53,460 --> 00:53:55,927
just like a rabbit doll left
abandoned by its owner.
745
00:53:59,826 --> 00:54:03,493
And just like that rabbit,
I was left alone with my own mind.
746
00:54:05,560 --> 00:54:06,793
Brother!
747
00:54:07,068 --> 00:54:08,435
Are you stupid?
748
00:54:08,527 --> 00:54:09,627
I'm not stupid!
749
00:54:09,734 --> 00:54:14,101
I'm five years old and
I can read better than my sister.
750
00:54:14,200 --> 00:54:16,567
I'll come back to see you next time.
751
00:54:16,734 --> 00:54:20,001
Really? You'll come to see me again?
752
00:54:21,193 --> 00:54:23,193
I don't get to read your name yet.
753
00:54:23,467 --> 00:54:25,435
Your name is...
754
00:54:25,560 --> 00:54:27,360
- Lee...
- Stupid.
755
00:54:27,500 --> 00:54:28,667
You're doing it again.
756
00:54:28,901 --> 00:54:30,502
That's not my name.
757
00:54:30,667 --> 00:54:32,800
It's Seong...
758
00:54:34,133 --> 00:54:35,333
That's right.
759
00:54:36,901 --> 00:54:38,001
Lee Seong...
760
00:54:40,801 --> 00:54:42,535
It was Lee Seongyeon.
761
00:54:46,633 --> 00:54:47,833
That's right.
762
00:54:49,401 --> 00:54:50,501
Lee Seong...
763
00:54:53,301 --> 00:54:55,035
It was Lee Seongyeon.
764
00:55:23,351 --> 00:55:24,451
Yes, he's my older brother.
765
00:55:27,451 --> 00:55:28,551
He was kidnapped before.
766
00:55:29,615 --> 00:55:30,715
My brother.
767
00:55:38,050 --> 00:55:40,584
Can I ask you a question?
768
00:55:43,922 --> 00:55:47,389
How did you get that scar on your ankle?
769
00:55:50,248 --> 00:55:51,781
Why are you suddenly asking me this?
770
00:55:53,981 --> 00:55:57,247
I think we share the same bad experience.
771
00:55:57,448 --> 00:55:59,382
I also have a scar on my ankle.
772
00:55:59,622 --> 00:56:02,289
- And that scar is the same as yours...
- That scar...
773
00:56:07,014 --> 00:56:08,447
I got it when I was a kid.
774
00:56:13,847 --> 00:56:14,947
Is that all?
775
00:56:16,948 --> 00:56:18,048
What?
776
00:56:19,056 --> 00:56:21,590
I know you were looking for that boy
you met when you were young.
777
00:56:23,081 --> 00:56:24,548
So, the whole day, today,
778
00:56:25,248 --> 00:56:26,815
is that what you see me as?
779
00:56:32,689 --> 00:56:34,189
I'm sorry, I was mistaken.
780
00:57:06,914 --> 00:57:08,014
How are you?
781
00:57:09,981 --> 00:57:12,214
I stop by to sign the contract.
782
00:57:14,315 --> 00:57:16,782
I was here yesterday too
but you're not around.
783
00:57:18,315 --> 00:57:19,615
I took a leave.
784
00:57:21,022 --> 00:57:22,122
Is that so?
785
00:57:22,956 --> 00:57:27,390
I'm here because I prefer talking
face to face than through the phone.
786
00:57:28,481 --> 00:57:32,881
I'm sorry I can't tell you
about me and my brother.
787
00:57:40,088 --> 00:57:41,188
Miss Miso.
788
00:57:41,481 --> 00:57:42,681
Is something wrong?
789
00:57:43,548 --> 00:57:44,981
Do you have a problem?
790
00:57:54,981 --> 00:57:56,081
So you're saying...
791
00:57:56,847 --> 00:57:59,380
we were trapped together that time?
792
00:58:01,582 --> 00:58:03,616
You were with me that time.
793
00:58:05,114 --> 00:58:06,981
Don't you remember anything?
794
00:58:07,914 --> 00:58:09,014
It's more like...
795
00:58:09,714 --> 00:58:11,714
Because I was kidnapped,
796
00:58:12,481 --> 00:58:14,581
I guess I forgot because of the shock.
797
00:58:19,714 --> 00:58:23,047
Do you remember anything
else from that time?
798
00:58:24,814 --> 00:58:27,047
You want me to tell you what I know?
799
00:58:29,582 --> 00:58:30,682
Yes.
800
00:58:31,981 --> 00:58:33,081
That kid.
801
00:58:34,315 --> 00:58:36,481
He doesn't like me since we were small.
802
00:58:38,448 --> 00:58:39,548
What?
803
00:58:39,814 --> 00:58:40,914
Youngjun.
804
00:58:42,355 --> 00:58:45,622
We both have bad personality.
805
00:58:46,814 --> 00:58:49,214
He's a fast learner and
better than me in anything.
806
00:58:50,448 --> 00:58:52,448
We were always compared with each other.
807
00:58:54,381 --> 00:58:56,248
And when we were in the 4th grade,
808
00:58:56,648 --> 00:58:58,981
Youngjun was in the same class as me
because he skipped grades.
809
00:59:00,448 --> 00:59:02,182
Youngjun was very smart.
810
00:59:03,148 --> 00:59:05,781
It wasn't hard for him to make friends.
811
00:59:06,648 --> 00:59:09,315
In the end,
they chose sides and bullied me.
812
00:59:10,348 --> 00:59:12,248
He was always laughing at me
because I was weak.
813
00:59:14,114 --> 00:59:15,214
What?
814
00:59:18,248 --> 00:59:19,948
I fought a lot with my brother's friends.
815
00:59:20,114 --> 00:59:23,848
They pushed me and picked fights
with me for being little and cocky.
816
00:59:24,148 --> 00:59:27,681
But it must be lucky that
your brother was with you.
817
00:59:27,948 --> 00:59:29,048
No.
818
00:59:29,914 --> 00:59:31,014
He was worse.
819
00:59:32,215 --> 00:59:33,548
He's trash.
820
00:59:38,117 --> 00:59:41,684
On the day of the fight, Youngjun
brought me to that redevelopment land.
821
00:59:42,814 --> 00:59:45,914
He told me he wanted to buy a drink
and asked me to wait.
822
00:59:49,515 --> 00:59:51,115
But Youngjun didn't come.
823
00:59:51,948 --> 00:59:53,214
And I keep on waiting.
824
00:59:55,148 --> 00:59:56,348
That's when I was kidnapped.
825
01:00:18,781 --> 01:00:19,881
Vice President.
826
01:00:20,181 --> 01:00:23,281
I'm relieved that I get to see you again.
827
01:00:25,914 --> 01:00:28,848
Forgive me for not noticing it earlier.
828
01:01:41,648 --> 01:01:43,382
Vice President, I'm here.
829
01:01:44,448 --> 01:01:46,581
Oh? You can head to the library first.
830
01:01:47,781 --> 01:01:51,615
Alright, I'll start by sorting out
the revised edition first.
831
01:02:33,417 --> 01:02:35,485
"Lee Youngjun's Executive Secretary
Applicants' Documents"
832
01:02:41,315 --> 01:02:43,414
"Resume
Kim Miso"
833
01:02:43,415 --> 01:02:45,149
Why am I so old-fashioned then?
834
01:02:49,281 --> 01:02:50,813
Why did he write this?
835
01:02:50,814 --> 01:02:52,147
"Work experience"
836
01:02:55,084 --> 01:02:58,152
Do you want to boast that you're
on the top 1% of the CSAT?
837
01:03:00,984 --> 01:03:02,084
I'm embarrassed.
838
01:03:32,481 --> 01:03:35,148
Why did he pick me from all these people?
839
01:03:36,281 --> 01:03:38,647
Do you know why I hired you?
840
01:03:40,348 --> 01:03:41,448
Do you want to know?
841
01:03:42,582 --> 01:03:43,682
What?
842
01:03:50,348 --> 01:03:51,448
Yes.
843
01:04:11,181 --> 01:04:12,581
It's because of you.
844
01:04:19,615 --> 01:04:21,048
It's because of you.
845
01:05:09,981 --> 01:05:12,081
"What's Wrong With Secretary Kim?"
846
01:05:12,855 --> 01:05:14,789
What promise?
847
01:05:15,315 --> 01:05:16,648
Guess who?
848
01:05:17,148 --> 01:05:18,948
What are you doing?
849
01:05:22,148 --> 01:05:23,180
A lover?
850
01:05:23,181 --> 01:05:25,714
Someone who are in love with
each other but are not together!
851
01:05:27,048 --> 01:05:30,082
Instead of trying to remember,
I will make those memories myself.
852
01:05:31,714 --> 01:05:33,181
The reason why we're here today...
853
01:05:33,384 --> 01:05:35,018
For cooperation and unity?
854
01:05:35,188 --> 01:05:36,254
No.
855
01:05:36,255 --> 01:05:38,716
We are lovers now, let's date.
856
01:05:38,717 --> 01:05:39,817
What?
58692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.