All language subtitles for Voice.S02E10.180909.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,800 --> 00:00:22,090 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:00:22,090 --> 00:00:27,990 [The Golden Time Team's emergency report system is also a fictional concept.] 4 00:00:38,650 --> 00:00:41,400 There's a cop living in this complex? 5 00:00:41,400 --> 00:00:44,170 Yes, he lives in Building 2, Unit 101. 6 00:00:44,170 --> 00:00:46,830 I think he's on break. He should be home. 7 00:00:46,830 --> 00:00:50,680 He takes care of his sick mother, so he doesn't come out much. 8 00:00:52,200 --> 00:00:57,650 If Detective Do Kang Wo really is Kosuke 9 00:00:57,650 --> 00:01:02,750 and the culprit really was Detective Do Kang Woo's father... 10 00:01:03,860 --> 00:01:08,790 then I'm sure Detective Do is involved in this. 11 00:01:22,290 --> 00:01:27,840 I was getting a little disappointed, but Chief Na himself has come to visit me. 12 00:01:39,840 --> 00:01:41,330 But... 13 00:01:44,820 --> 00:01:47,370 there is no salvation. 14 00:01:49,350 --> 00:01:56,490 These disgusting humans worse than insects don't deserve such mercy. 15 00:02:00,860 --> 00:02:02,860 Don't you agree, Kosuke? 16 00:02:12,820 --> 00:02:14,700 He said he would be home... 17 00:02:15,770 --> 00:02:18,600 Only hatred makes one strong. 18 00:02:18,600 --> 00:02:24,840 Administrators of Dr. Fabre, the last phase of insect extermination has begun. 19 00:03:10,410 --> 00:03:12,180 Who are you? 20 00:03:14,660 --> 00:03:18,500 Oh, we met yesterday. Salute. 21 00:03:18,500 --> 00:03:20,060 What brings you here? 22 00:03:20,060 --> 00:03:22,680 You live here? 23 00:03:23,380 --> 00:03:25,310 What a small world. 24 00:03:25,310 --> 00:03:28,450 Yes, but what brings you here? 25 00:03:30,000 --> 00:03:33,020 Oh, you came because of the Mandal Port case? 26 00:03:33,020 --> 00:03:38,120 Yeah, it's a case from this neighborhood, so I wanted to ask if you know anything. 27 00:03:39,050 --> 00:03:41,540 I thought I heard someone inside. 28 00:03:43,730 --> 00:03:48,060 Is it your mother? I heard she's sick. 29 00:03:49,500 --> 00:03:51,680 She has vertigo. 30 00:03:55,730 --> 00:03:59,130 It's hot outside. Let's go in and cool down. 31 00:04:01,970 --> 00:04:03,750 Is that a CCTV? 32 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 This is the first floor, after all. 33 00:04:08,800 --> 00:04:13,310 Oh, my friends from Poongsan Station will be here soon. 34 00:04:14,200 --> 00:04:15,650 Let's go in. 35 00:04:18,070 --> 00:04:20,240 Poongsan Station? 36 00:04:30,520 --> 00:04:34,870 And if he inherited his father's personality disorder... 37 00:04:34,870 --> 00:04:37,450 I'm sure there were signs. 38 00:04:37,450 --> 00:04:42,290 We need to stop him while he's still able to think rationally. 39 00:04:42,290 --> 00:04:47,270 And if he became a cop knowing everything... 40 00:04:47,270 --> 00:04:49,740 it's even more dangerous. 41 00:04:53,920 --> 00:04:59,000 He had a son who befriended Miho, and helped his father with the murder. 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,860 His name was Kosuke, and he was 10 years old at the time. 43 00:05:01,860 --> 00:05:08,570 If you interpret the name "Kosuke" into Korean, it's "Kang Woo." 44 00:05:09,850 --> 00:05:12,710 Kosuke, you murderer. 45 00:05:14,690 --> 00:05:16,820 No... 46 00:05:17,430 --> 00:05:18,700 He was throwing a tantrum 47 00:05:18,700 --> 00:05:23,000 saying that Captain Do stuck the needle back into Son Ho Min. 48 00:05:23,000 --> 00:05:24,810 How can he accuse an innocent man like that? 49 00:05:29,910 --> 00:05:34,000 Director Kang, there's a post about a cop's past on social media. 50 00:05:34,000 --> 00:05:36,170 I think it's about Captain Do. 51 00:05:36,170 --> 00:05:37,370 What? 52 00:05:43,350 --> 00:05:44,460 Please calm down. 53 00:05:44,460 --> 00:05:46,360 We need to confirm everything. 54 00:05:46,360 --> 00:05:49,270 We're working on it now. 55 00:05:57,500 --> 00:05:59,130 Read this. 56 00:06:02,330 --> 00:06:04,310 I'm writing this for the greater good. 57 00:06:04,310 --> 00:06:06,690 Captain Do of Poongsan Station 58 00:06:06,690 --> 00:06:10,010 helped his dad kill and cut off the ear of a kindergartener in 1991. 59 00:06:10,010 --> 00:06:13,160 That bastard also took bribes from X Resort for three years. 60 00:06:13,160 --> 00:06:16,250 When his partner threatened to report him, he killed him and cut off his wrist. 61 00:06:16,250 --> 00:06:20,140 He's insisting it wasn't him. Being a cop, he manipulated the evidence 62 00:06:20,140 --> 00:06:21,730 and got off free. 63 00:06:21,730 --> 00:06:22,820 That's not all. 64 00:06:22,820 --> 00:06:28,370 It is true they saved the nurse trying to commit suicide today at the hospital. 65 00:06:28,370 --> 00:06:31,200 But did you know Son Ho Min, who she was trying to kill, died? 66 00:06:31,200 --> 00:06:34,850 His dad is sure that Captain Do is the one who killed him. 67 00:06:34,850 --> 00:06:37,710 Shouldn't we start a petition to fire him? 68 00:06:37,710 --> 00:06:40,870 The relevant information is below. Look for yourself. 69 00:06:46,310 --> 00:06:50,200 Agent Jin, see if Captain Do and Woo Kang Woo are the same person. 70 00:06:52,620 --> 00:06:56,590 I just received the incident report on the Fujiyama case from 1991. 71 00:06:56,590 --> 00:07:01,620 The thumbprint of Kosuke on his affidavit matches the thumbprint of Captain Do. 72 00:07:01,620 --> 00:07:05,330 And his father's thumbprint from Japan also matches the one we have in Korea. 73 00:07:06,220 --> 00:07:08,260 Get in contact with Captain Do. 74 00:07:12,040 --> 00:07:14,280 His phone is turned off. 75 00:07:14,280 --> 00:07:17,120 His work phone is off too, so I can't locate him. 76 00:07:45,300 --> 00:07:47,590 What's this room? 77 00:07:47,590 --> 00:07:49,790 Why is it locked? 78 00:07:49,790 --> 00:07:52,290 Oh, it's for storage. 79 00:07:52,290 --> 00:07:54,190 I have a lot of stuff. 80 00:08:03,210 --> 00:08:09,770 Your mother is very pretty, but I don't see any pictures of your father. 81 00:08:15,440 --> 00:08:18,910 Why the heck is he sticking up his nose other people's business? 82 00:08:18,910 --> 00:08:21,050 Damn selfish bastard. 83 00:08:22,050 --> 00:08:23,720 What? 84 00:08:23,720 --> 00:08:25,770 What did you just say? 85 00:08:26,750 --> 00:08:28,090 No... 86 00:08:28,090 --> 00:08:30,490 I'm just wondering if you have the time to be out like this 87 00:08:30,490 --> 00:08:32,300 as the chief of Poongsan Station. 88 00:08:32,300 --> 00:08:36,690 I just saw on the news that someone died because of the Golden Time Team. 89 00:08:40,920 --> 00:08:43,040 You don't have water? 90 00:09:22,280 --> 00:09:26,550 The Golden Time Team's captain killed your brother, too, right? 91 00:09:28,430 --> 00:09:32,360 You know, the brother who you were hoping would die. 92 00:09:42,320 --> 00:09:45,100 You're quite the character. 93 00:09:45,100 --> 00:09:48,220 - Are you... - You can be honest with me. 94 00:09:49,050 --> 00:09:54,210 The son of that woman who gave your mother agony and caused her to die... 95 00:09:54,210 --> 00:09:58,550 He's not even your real brother, and he tagged along and even became a cop. 96 00:09:58,550 --> 00:10:01,870 That jerk who meddled with your business when you had that affair. 97 00:10:01,870 --> 00:10:05,400 You were hoping that he would die. 98 00:10:07,920 --> 00:10:11,230 But when he really was found dead with his face all smashed in 99 00:10:11,230 --> 00:10:14,920 you felt guilty, and you're beating yourself up, no? 100 00:10:16,400 --> 00:10:19,250 What the hell are you talking about? 101 00:10:20,140 --> 00:10:23,900 How dare you... 102 00:10:37,960 --> 00:10:42,750 It's a simple thing, just admit that you did it because you hated your brother. 103 00:10:44,930 --> 00:10:49,160 Just as rust eats away at metal, jealousy makes the soul ill. 104 00:10:49,160 --> 00:10:52,050 Jealousy, competition, and murder are the natural instincts of humans. 105 00:10:52,050 --> 00:10:55,140 That's why humans fight and kill each other. 106 00:11:00,770 --> 00:11:03,510 The first human murderer, Cain... 107 00:11:03,510 --> 00:11:06,590 Do you know how he was punished after he killed his own brother? 108 00:11:11,980 --> 00:11:14,420 He was cursed. 109 00:11:16,590 --> 00:11:21,700 You bastard... You're a complete psycho. 110 00:11:25,400 --> 00:11:27,490 Get over here! 111 00:11:41,340 --> 00:11:44,730 This right here is a poisonous tarantula from the Amazon. 112 00:11:44,730 --> 00:11:48,780 It has a neurotoxin and can kill humans in one shot. 113 00:11:48,780 --> 00:11:51,870 That's why I like mole crickets better than these. 114 00:11:51,870 --> 00:11:53,890 I love ginseng. 115 00:11:53,890 --> 00:11:56,350 Oh, its nickname is Shimmany. 116 00:11:58,090 --> 00:12:02,340 Go to Galsun Chicken, and tell them you're Shimmany. 117 00:12:02,340 --> 00:12:03,950 Then... 118 00:12:05,540 --> 00:12:07,090 You damn bastard... 119 00:12:12,900 --> 00:12:14,680 I'm glad you came. 120 00:12:15,570 --> 00:12:17,700 It's perfect timing. 121 00:12:22,620 --> 00:12:26,860 Do you know when the single moment humans are better than insects is? 122 00:12:28,670 --> 00:12:30,730 When they are filled with fear. 123 00:12:30,730 --> 00:12:33,880 That's the only time that they are humble. 124 00:12:33,880 --> 00:12:36,870 Just like you, now. 125 00:12:46,870 --> 00:12:51,240 I've uploaded Do Kang Woo's childhood info on the nation's largest portal site. 126 00:12:57,080 --> 00:13:02,320 - Social media with most followers... - Uploaded onto the press website... 127 00:13:28,800 --> 00:13:32,080 [Episode 10: Birth of Hatred] 128 00:13:32,080 --> 00:13:33,470 [If you hate a person] 129 00:13:33,470 --> 00:13:36,610 [you hate something in him that is part of yourself.] 130 00:13:36,610 --> 00:13:39,550 [What isn't part of ourselves doesn't disturb us.] 131 00:13:39,550 --> 00:13:41,890 [Hermann Hesse] 132 00:13:42,570 --> 00:13:45,160 On June 2, 1991 133 00:13:45,160 --> 00:13:48,570 Fujiyama Miho, a six-year-old girl from Ikuno, Osaka 134 00:13:48,570 --> 00:13:52,110 was murdered by a Korean-Japanese cab driver, Woo Hyun Sik 135 00:13:52,110 --> 00:13:55,570 whose Japanese name was Masutaka Futoshi. 136 00:13:55,570 --> 00:13:58,050 The school reported she was sent home 137 00:13:58,050 --> 00:14:01,330 but when it turned dark, and she still wasn't home, her parents went to look. 138 00:14:01,330 --> 00:14:06,040 They went to Woo's home after hearing that she was playing with his second son 139 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 and they found her dead body inside a well. 140 00:14:08,120 --> 00:14:11,690 Her cut-off ear was found inside a box underneath a mat. 141 00:14:11,690 --> 00:14:16,150 And when they found evidence that Woo's second son aided with the murder 142 00:14:16,150 --> 00:14:18,920 the entirety of Osaka, which is racially biased towards Koreans 143 00:14:18,920 --> 00:14:20,210 was turned upside down. 144 00:14:20,210 --> 00:14:22,920 Woo Hyun Sik was sentenced to life in prison 145 00:14:22,920 --> 00:14:26,530 but he came out for a day to give blood to his first son who had leukemia. 146 00:14:26,530 --> 00:14:31,880 He held his first son hostage and tried to run, but he was shot and killed. 147 00:14:31,880 --> 00:14:34,120 And his first son died, too. 148 00:14:34,120 --> 00:14:38,140 Afterwards, their mother Keiya filed for an annulment, and came to Korea. 149 00:14:38,140 --> 00:14:40,320 She remarried a teacher in Poongsan named Do Han Young 150 00:14:40,320 --> 00:14:42,600 and listed her son as Do Kang Woo in the family registry. 151 00:14:42,600 --> 00:14:47,560 In any case, it's certain Woo Hyun Sik was your typical psychopath. 152 00:14:48,590 --> 00:14:51,840 Director Kang, you need to come here for a bit. 153 00:14:51,840 --> 00:14:54,780 Agent Park, I need to go see the dispatch team. 154 00:14:54,780 --> 00:14:55,960 Okay. 155 00:14:59,510 --> 00:15:00,960 What's going on? 156 00:15:02,680 --> 00:15:05,530 We found this inside Captain Do's wastebasket. 157 00:15:06,340 --> 00:15:08,050 [Golden Time's trash members...] 158 00:15:08,050 --> 00:15:10,510 [Koo Kwang Soo knows how to fight, but he's a stupid ass.] 159 00:15:10,510 --> 00:15:13,700 [Kang Kwon Joo, blabbing on when she knows nothing about crime scenes] 160 00:15:13,700 --> 00:15:15,680 [She'll be stabbed one of these days...] 161 00:15:15,680 --> 00:15:18,290 This is Captain Do's handwriting? 162 00:15:19,090 --> 00:15:21,040 Yeah, pretty similar. 163 00:15:21,040 --> 00:15:24,240 I'm not sure what this is, either. 164 00:15:24,240 --> 00:15:27,490 Did he say anything about going anywhere before? 165 00:15:27,490 --> 00:15:29,310 Not at all. 166 00:15:32,470 --> 00:15:36,330 Director Kang, we received a call from a resident at Sokpo Harbor. 167 00:15:36,330 --> 00:15:40,640 He witnessed a man leaving Chief Na's ID, shears, and a bloody box in a small boat 168 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 and fleeing. The floor of the boat 169 00:15:42,840 --> 00:15:45,710 Has the same message written as the one from Detective Na's case. 170 00:15:45,710 --> 00:15:49,910 And Chief Na's cell phone signal disappeared 40 minutes ago in Hongui. 171 00:15:50,680 --> 00:15:53,920 What is this about? 172 00:15:56,010 --> 00:15:57,720 Get to the scene. 173 00:15:58,780 --> 00:16:01,350 What is all this nonsense? 174 00:16:02,460 --> 00:16:04,650 A message from Chief Na... 175 00:16:06,300 --> 00:16:08,740 Do Kang Woo did this to me... 176 00:16:13,290 --> 00:16:14,920 You... 177 00:16:14,920 --> 00:16:18,320 You stop by Hongui Station, and go to Captain Do Kang Woo's house. 178 00:16:18,320 --> 00:16:20,350 And we'll go to Sokpo Harbor. 179 00:16:21,310 --> 00:16:23,170 What are you waiting for? Get a move on it! 180 00:16:23,170 --> 00:16:24,190 Yes, Sir! 181 00:16:35,190 --> 00:16:38,350 - Agent Park, connect me to the caller. - Okay. 182 00:16:40,280 --> 00:16:42,770 This is the call center director. 183 00:16:42,770 --> 00:16:45,000 Are you sure the ID you found at the site 184 00:16:45,000 --> 00:16:47,670 belongs to Chief Na Hong Soo of the violent crimes unit at Poongsan? 185 00:16:47,670 --> 00:16:50,470 And you found the shears and the box with the star on the boat? 186 00:16:50,470 --> 00:16:52,990 Yes, that's right. 187 00:16:52,990 --> 00:16:57,120 The one who just fled must have done something to him. 188 00:16:57,120 --> 00:16:59,670 The boat is filled with blood. 189 00:16:59,670 --> 00:17:02,380 The police will be there soon, so please calm down. 190 00:17:02,380 --> 00:17:05,130 Do you remember the appearance of the one who fled? 191 00:17:05,130 --> 00:17:10,180 It happened so suddenly, I... 192 00:17:31,740 --> 00:17:36,230 He was tall, and he was wearing a black raincoat. 193 00:17:36,230 --> 00:17:41,600 Near his temple, he had either blood or a scar. 194 00:17:41,600 --> 00:17:44,230 He ran towards Hangchon Village. 195 00:17:46,850 --> 00:17:49,770 Please try not to touch anything at the scene. 196 00:17:49,770 --> 00:17:52,440 Keep it as it is until the police arrive. 197 00:17:52,440 --> 00:17:56,100 Agent Park, look for anyone suspicious on the camera by Sokpo Harbor. 198 00:17:57,230 --> 00:17:59,400 And see if anyone resembles Captain Do. 199 00:17:59,400 --> 00:18:00,780 Yes. 200 00:18:03,540 --> 00:18:06,630 It's a bit fuzzy, but 30 minutes ago by the Sokpo Dock 201 00:18:06,630 --> 00:18:10,680 a man in a black raincoat was captured lugging behind a large suitcase. 202 00:18:10,680 --> 00:18:13,120 And he was captured running away on the same camera. 203 00:18:13,120 --> 00:18:18,780 His height and build does appear to be similar to Captain Do. 204 00:18:25,180 --> 00:18:27,830 This is the call center. We have a code zero situation. 205 00:18:27,830 --> 00:18:29,920 The caller's name is Jung Han Soo. 206 00:18:29,920 --> 00:18:31,890 On a fishing boat at Sokpo Sea 207 00:18:31,890 --> 00:18:35,530 he found blood, a box with a star, and Chief Na Hong Soo's ID. 208 00:18:35,530 --> 00:18:37,850 He also witnessed someone fleeing from the scene. 209 00:18:37,850 --> 00:18:39,780 The suspect is a man in a black raincoat. 210 00:18:39,780 --> 00:18:42,630 Around 9:38, he came dragging a black suitcase. 211 00:18:42,630 --> 00:18:44,880 He's on the run towards Hangchon Village. 212 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 Dispatch Team, go to the site. 213 00:18:46,600 --> 00:18:51,190 And Sokpo Police, please search the Hangchon Village area. 214 00:18:54,450 --> 00:18:58,350 Vicious rumors about Poongsan Police's temporary team captain, Do Kang Woo 215 00:18:58,350 --> 00:19:00,980 is spreading rapidly online 216 00:19:00,980 --> 00:19:04,710 but the police are only stating they're looking into the matter. 217 00:19:04,710 --> 00:19:09,510 On the Fujiyama case from 1991, one of the rumors about Do has been confirmed 218 00:19:09,510 --> 00:19:14,780 to be a real case where a young girl in Osaka was murdered by a Korean-Japanese. 219 00:19:14,780 --> 00:19:18,890 But it is still not confirmed whether Captain Do is the son of the culprit. 220 00:19:18,890 --> 00:19:24,930 But the death of Poongsan Resort's son and famous psychiatrist, Son Ho Min 221 00:19:24,930 --> 00:19:29,690 raises questions led by Son Hak Min, his father. 222 00:19:29,690 --> 00:19:34,690 The vicious rumors online are continuing to grow. 223 00:21:14,090 --> 00:21:16,930 No... No! 224 00:21:16,930 --> 00:21:18,950 No! No! 225 00:21:35,330 --> 00:21:37,250 Kosuke. 226 00:21:37,250 --> 00:21:43,900 That poor detective... Why did you do that to him? 227 00:21:44,730 --> 00:21:48,130 No, what are you talking about? 228 00:21:48,170 --> 00:21:50,170 It wasn't me. 229 00:21:50,680 --> 00:21:52,780 Somebody's framing me. 230 00:21:52,780 --> 00:21:53,790 It wasn't me. 231 00:21:53,790 --> 00:21:55,220 No! 232 00:21:56,680 --> 00:22:03,150 You fool. No matter what you say, you can't get rid of what you did. 233 00:22:03,150 --> 00:22:04,280 Shut up. 234 00:22:05,990 --> 00:22:08,780 Shut your mouth. 235 00:22:09,410 --> 00:22:11,610 Shut up! 236 00:22:17,320 --> 00:22:19,360 I can check this. 237 00:22:25,580 --> 00:22:28,270 Stop fumbling around, Kosuke. 238 00:22:32,960 --> 00:22:38,230 You and Mr. Futoshi were both monsters that day. 239 00:22:41,900 --> 00:22:43,600 Father? 240 00:22:54,490 --> 00:22:57,990 - Kosuke! You! - Kosuke! 241 00:22:57,990 --> 00:23:00,110 Why did you do such a thing? 242 00:23:00,110 --> 00:23:06,290 Let's go play inside the well together, Kosuke. 243 00:23:06,290 --> 00:23:07,940 Shut up. 244 00:23:08,290 --> 00:23:10,620 Shut up! Shut up! 245 00:23:10,840 --> 00:23:12,330 Shut up! 246 00:23:12,660 --> 00:23:15,870 Shut up! Shut up... 247 00:23:18,100 --> 00:23:19,220 Shut up! 248 00:23:22,000 --> 00:23:23,350 Shut up! 249 00:23:24,060 --> 00:23:26,500 Shut up! 250 00:23:26,520 --> 00:23:27,940 Shut up! 251 00:23:27,940 --> 00:23:30,970 Do Kang Woo has totally lost it. 252 00:23:33,020 --> 00:23:36,950 Let him enjoy the smell of the blood. It's been three years, after all. 253 00:23:39,200 --> 00:23:40,690 Kosuke. 254 00:23:42,270 --> 00:23:46,260 Why did you walk among the humans and put yourself through this misery? 255 00:23:49,060 --> 00:23:51,690 You should have sided with me. 256 00:23:54,770 --> 00:24:02,070 My goal is not the little useless insects on the Golden Time Team. 257 00:24:05,100 --> 00:24:08,590 [Mr. Bang, I've arrived in Seoul.] 258 00:24:12,490 --> 00:24:15,600 [I'll meet you in our usual spot. I'm looking forward to seeing you.] 259 00:24:39,700 --> 00:24:41,400 Chief Na... 260 00:24:43,600 --> 00:24:44,830 [10:10 p.m., Sokpo Harbor] 261 00:24:44,830 --> 00:24:46,710 [10 minutes after Chief Na's disappearance] 262 00:24:46,710 --> 00:24:49,100 Do Kang Woo, this bastard! 263 00:24:49,100 --> 00:24:52,810 - Where is he? - We're searching the area. 264 00:24:52,810 --> 00:24:54,100 Get him now! 265 00:24:54,100 --> 00:24:55,300 Okay. 266 00:24:55,300 --> 00:24:58,170 Director Kang, this is a serious situation. 267 00:24:58,170 --> 00:25:02,300 The violent crimes unit has already decided that Captain Do is the culprit. 268 00:25:02,300 --> 00:25:03,730 You bastard... 269 00:25:03,730 --> 00:25:05,300 Please... 270 00:25:06,200 --> 00:25:08,640 Are you happy now? 271 00:25:08,640 --> 00:25:12,400 It's your Golden Time Team's fault that this happened to our chief! 272 00:25:12,400 --> 00:25:16,980 Detective Yang, calm down. It's not like I don't know how you feel right now. 273 00:25:16,980 --> 00:25:19,500 But you can't jump to conclusions without checking anything... 274 00:25:19,500 --> 00:25:21,230 Let go of me. 275 00:25:26,890 --> 00:25:29,610 Our chief sent me this message. 276 00:25:29,610 --> 00:25:35,050 His cellphone location was in Hongui, which is near Do Kang Woo's home. 277 00:25:37,200 --> 00:25:40,220 You reinstated that psychopath with blackout episodes 278 00:25:40,220 --> 00:25:42,650 and caused this horrible thing to happen! 279 00:25:42,650 --> 00:25:44,500 Blackout episodes? 280 00:25:44,500 --> 00:25:47,430 I guess she didn't tell you. 281 00:25:47,430 --> 00:25:54,850 Yeah, you'll be gone in a month anyway. You never cared about our safety. 282 00:25:54,850 --> 00:25:58,190 Director Kang, remember one thing. 283 00:25:58,190 --> 00:26:03,700 You did this to our chief trying to find the culprit who killed Captain Jang! 284 00:26:05,000 --> 00:26:10,040 I'll make you pay for it. 285 00:26:10,980 --> 00:26:12,440 This is the violent crimes team. 286 00:26:12,440 --> 00:26:16,570 We found Captain Do's cell phone bloodied in his studio bathroom. 287 00:26:18,900 --> 00:26:23,230 They found blood inside Captain Do Kang Woo's house. 288 00:26:23,820 --> 00:26:26,050 This bastard really is the culprit. 289 00:26:28,290 --> 00:26:31,700 Get Do Kang Woo now, and find the suitcase! 290 00:26:34,700 --> 00:26:37,140 This is insane. 291 00:26:43,700 --> 00:26:45,430 Director Kang! 292 00:26:45,430 --> 00:26:47,170 Get in here now! 293 00:26:58,890 --> 00:27:03,040 I'm so appalled, I can't even speak right now. 294 00:27:03,040 --> 00:27:08,250 Is it true Do Kang Woo killed Son Ho Min and killed Hong Soo at the harbor, too? 295 00:27:08,250 --> 00:27:11,960 We only have circumstantial evidence. Nothing has been confirmed yet. 296 00:27:11,960 --> 00:27:14,440 - We don't know the blood is Chief... - Hey! 297 00:27:14,440 --> 00:27:21,560 Have you decided to kill everyone on our force trying to protect that one kid? 298 00:27:22,740 --> 00:27:26,820 How many times did I tell you that you can't reinstate him? 299 00:27:26,820 --> 00:27:29,090 If all this is true 300 00:27:29,090 --> 00:27:32,240 we'll be advertising that we have a murderer among the police force. 301 00:27:32,240 --> 00:27:33,760 It's not just you who will lose your job! 302 00:27:33,760 --> 00:27:37,080 I'll lose my job, along with every other officer in the entire nation! 303 00:27:37,080 --> 00:27:39,950 Get Do Kang Woo right now! 304 00:27:39,950 --> 00:27:41,940 We need to get to him first. 305 00:27:41,940 --> 00:27:47,130 A mental illness is not something you can take lightly just because you're a cop. 306 00:27:47,150 --> 00:27:50,060 I won't just sit around anymore. 307 00:27:50,060 --> 00:27:51,550 Get your act straight! 308 00:27:56,750 --> 00:28:01,200 The call center is in a state of emergency. 309 00:28:01,200 --> 00:28:04,170 Please stay calm and be diligent until your shift is over. 310 00:28:04,170 --> 00:28:06,090 Yes! 311 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 [June 17, 2018, 7:30 a.m.] 312 00:28:13,600 --> 00:28:15,630 [9 hours and 30 minutes after the disappearance of Chief Na] 313 00:28:15,630 --> 00:28:20,030 Director Kang, I'll stay here. You should go sleep a little. 314 00:28:20,030 --> 00:28:22,540 No, you two should go rest. 315 00:28:22,540 --> 00:28:23,630 I'm okay. 316 00:28:31,080 --> 00:28:33,560 Is it Captain Do? 317 00:28:33,560 --> 00:28:35,820 - Please take care of things here. - Sure. 318 00:28:41,150 --> 00:28:42,730 Where are you? 319 00:28:42,730 --> 00:28:46,620 Chief Na has gone missing, and you're the number one suspect. 320 00:28:46,620 --> 00:28:47,770 I don't remember. 321 00:28:47,770 --> 00:28:49,470 Let's meet and talk. 322 00:28:49,470 --> 00:28:52,160 You know the shopping center by the station that's not open, yet, right? 323 00:28:52,160 --> 00:28:55,200 Come to the basement parking lot. I need your help. 324 00:28:58,850 --> 00:29:01,200 Captain Do. 325 00:29:02,940 --> 00:29:04,560 Captain. 326 00:29:10,480 --> 00:29:14,340 Looks like she's going to the emergency exit after getting a call from someone. 327 00:29:14,340 --> 00:29:15,430 Follow her. 328 00:29:15,430 --> 00:29:19,120 - Okay. - If she's meeting Do Kang Woo 329 00:29:19,120 --> 00:29:21,640 - arrest him on the spot. - Yes, Sir. 330 00:29:22,590 --> 00:29:25,570 Come to the emergency exit. 331 00:29:46,260 --> 00:29:49,690 We need to stop him while he's still able to think rationally. 332 00:29:49,690 --> 00:29:54,300 And if he became a cop knowing all this, he's even more dangerous. 333 00:29:54,300 --> 00:29:56,900 He's the one who cut off Hyung Joon's wrist three years ago. 334 00:29:56,900 --> 00:29:58,770 I'm even more certain now. 335 00:29:58,770 --> 00:30:03,520 He became a cop so he could get away with doing things like that. 336 00:30:06,290 --> 00:30:07,860 Director Kang. 337 00:30:16,460 --> 00:30:18,020 Captain... 338 00:30:18,020 --> 00:30:21,330 What... what happened? 339 00:30:23,310 --> 00:30:25,770 The headquarters have put you on the wanted list. 340 00:30:27,930 --> 00:30:29,790 Are you okay? 341 00:30:30,610 --> 00:30:33,470 I totally fell into his trap. 342 00:30:34,320 --> 00:30:37,040 I didn't kill Son Ho Min, or Chief Na. 343 00:30:37,040 --> 00:30:39,130 I have no idea what happened. 344 00:30:40,020 --> 00:30:42,770 The only thing I'm sure of... 345 00:30:42,770 --> 00:30:45,810 is that something was weird about Jo Yoo Sun on that rooftop. 346 00:30:45,810 --> 00:30:48,200 She looked as if she had been drugged. 347 00:30:49,080 --> 00:30:51,630 Captain Do. 348 00:30:51,630 --> 00:30:55,840 You were captured on camera dragging a suitcase and heading towards the boat. 349 00:30:57,780 --> 00:31:00,500 And they found blood in your studio bathroom. 350 00:31:01,550 --> 00:31:04,600 You blacked out, right? 351 00:31:05,560 --> 00:31:08,060 With Son Ho Min, too, right? 352 00:31:11,550 --> 00:31:14,370 Why didn't you tell me such an important thing? 353 00:31:14,370 --> 00:31:17,150 I was going to tell you. 354 00:31:17,150 --> 00:31:19,530 I just missed the right timing. 355 00:31:20,130 --> 00:31:23,250 Take this first... And in my room... 356 00:31:24,160 --> 00:31:25,830 Don't move. 357 00:31:26,790 --> 00:31:28,850 I warned you. 358 00:31:28,850 --> 00:31:31,550 If there's anything else you're hiding, we can't work together. 359 00:31:32,490 --> 00:31:35,490 Let's say that you missed the right time to tell me about your blackouts. 360 00:31:36,400 --> 00:31:37,950 What about your dad? 361 00:31:39,390 --> 00:31:42,230 Why didn't you tell me about your dad's problem? 362 00:31:43,790 --> 00:31:48,290 The tools your dad used, including the box with the star on it... 363 00:31:49,420 --> 00:31:52,180 They match exactly with the tools used in this current case. 364 00:31:53,140 --> 00:31:59,550 So don't tell me you have nothing to do with the culprit. 365 00:31:59,550 --> 00:32:02,400 I don't trust anything anymore. 366 00:32:16,200 --> 00:32:18,000 Do you remember when we first met? 367 00:32:18,000 --> 00:32:19,430 Show me your ID. 368 00:32:19,430 --> 00:32:21,990 - I'm busy... - Freeze! 369 00:32:21,990 --> 00:32:24,550 You're not a cop from Poongsan. 370 00:32:25,960 --> 00:32:29,290 I'm sorry, I don't know. 371 00:32:31,960 --> 00:32:36,490 I really have no idea what happened to Chief Na. 372 00:32:36,490 --> 00:32:38,160 But... 373 00:32:40,400 --> 00:32:43,110 if you're going to accuse me of being a murderer... 374 00:32:43,110 --> 00:32:48,800 at least show me CCTV footage of me actually killing someone. 375 00:32:50,060 --> 00:32:58,800 If you bring me concrete facts showing that I'm guilty... 376 00:33:00,060 --> 00:33:03,630 - then I'll take care of the rest. - Captain. 377 00:33:05,280 --> 00:33:07,240 Turn yourself in. 378 00:33:08,170 --> 00:33:10,650 You need to turn yourself in now if you want to lower your sentence. 379 00:33:10,650 --> 00:33:14,280 All the evidence is pointing to you right now. 380 00:33:18,280 --> 00:33:21,260 Captain, you are sick. 381 00:33:21,260 --> 00:33:23,440 Even if you take your medicine... 382 00:33:23,440 --> 00:33:26,970 Even if you try to be strong, you are sick. 383 00:33:27,860 --> 00:33:30,590 You are sick. 384 00:33:30,590 --> 00:33:34,950 See, Kosuke? Nobody believes you. 385 00:33:34,950 --> 00:33:38,030 You're just a monster. 386 00:33:46,700 --> 00:33:48,530 If you come any closer, I'll shoot. 387 00:33:52,160 --> 00:33:53,560 Shoot me. 388 00:33:55,190 --> 00:33:56,930 I don't care. 389 00:33:57,500 --> 00:33:59,750 But know one thing. 390 00:33:59,750 --> 00:34:07,390 That bastard is the one who made us hate each other and fight like this. 391 00:34:07,390 --> 00:34:13,170 He enjoys watching people suspect one another and tear each other apart. 392 00:34:14,700 --> 00:34:21,280 I want to know how he found out about my past, and why he's doing this to me. 393 00:34:21,280 --> 00:34:23,290 But at least... 394 00:34:26,000 --> 00:34:29,340 in this very moment while I'm talking to you... 395 00:34:31,450 --> 00:34:33,240 I'm telling the truth. 396 00:34:45,890 --> 00:34:48,530 I thought you would be different. 397 00:34:51,200 --> 00:34:53,540 I guess I was wrong. 398 00:34:58,700 --> 00:35:01,340 So what are you trying to say? 399 00:35:03,120 --> 00:35:05,140 You're not lying? 400 00:35:05,740 --> 00:35:07,730 You're not hiding anything? 401 00:35:19,200 --> 00:35:21,240 You brought someone along? 402 00:35:37,180 --> 00:35:39,590 This way. 403 00:35:41,040 --> 00:35:42,450 Go that way. 404 00:35:59,200 --> 00:36:00,310 Hey! Stop right there! 405 00:36:04,190 --> 00:36:05,530 Stop! 406 00:36:05,910 --> 00:36:07,460 Hey! 407 00:36:11,470 --> 00:36:14,200 Taxi! 408 00:36:17,530 --> 00:36:20,350 Stop right there! 409 00:36:40,630 --> 00:36:43,890 Agent Park, a little while ago at the mall basement lot 410 00:36:43,890 --> 00:36:46,600 Captain Do tried to take away Director Kang's gun. 411 00:36:46,600 --> 00:36:48,120 What? 412 00:36:56,420 --> 00:36:57,930 Turn yourself in. 413 00:36:58,790 --> 00:37:02,430 All the evidence is pointing to you right now. 414 00:37:02,430 --> 00:37:06,810 You were captured on camera dragging a suitcase and heading towards the boat. 415 00:37:06,810 --> 00:37:11,630 If I was the one inside the suitcase, then where is Chief Na? 416 00:37:21,020 --> 00:37:22,760 Dok Ki, it's me. 417 00:37:22,760 --> 00:37:27,550 Find out where Chief Na Hong Soo was before he disappeared. 418 00:37:34,790 --> 00:37:37,680 From his voice, I know he was telling the truth. 419 00:37:41,230 --> 00:37:43,880 - Director Kang. - Agent Park. 420 00:37:43,880 --> 00:37:46,540 - You're not hurt? - I'm fine. 421 00:37:47,710 --> 00:37:51,890 Director Kang, something seems a little odd to me. 422 00:37:53,080 --> 00:37:57,500 I think your ability to read one's heart is very precise. 423 00:37:58,530 --> 00:38:03,250 And I believe that's why our team was able to resolve so many cases. 424 00:38:05,140 --> 00:38:08,380 Maybe Captain Do has his reasons. 425 00:38:12,310 --> 00:38:15,290 - What's that? - Oh, this is Captain Do's. 426 00:38:15,290 --> 00:38:17,050 I think it's broken. 427 00:38:21,250 --> 00:38:24,020 It's got an ultra-sensitive microphone built into it. 428 00:38:24,020 --> 00:38:29,330 I heard people who suffer from blackouts use these devices to record themselves. 429 00:38:29,330 --> 00:38:32,760 To record their actions during their unconscious state. 430 00:38:33,600 --> 00:38:35,370 Hold on. 431 00:38:35,370 --> 00:38:39,050 So they record their voices or actions during a blackout? 432 00:38:39,050 --> 00:38:40,230 Yes. 433 00:38:41,230 --> 00:38:44,540 But if you're going to accuse me of being a murderer 434 00:38:44,540 --> 00:38:49,990 at least show me CCTV footage of me actually killing someone. 435 00:38:50,920 --> 00:38:55,660 I was going to tell you. I just missed the right timing. 436 00:38:56,700 --> 00:38:59,290 First, take this... And in my room... 437 00:38:59,290 --> 00:39:01,050 Don't come near. 438 00:39:01,050 --> 00:39:03,600 He changed the topic while he was taking this out. 439 00:39:03,600 --> 00:39:07,940 Based on the tempo of his voice, he was taken aback momentarily 440 00:39:07,940 --> 00:39:11,920 but he could have been gathering his breath to tell me something important. 441 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 And in my room... 442 00:39:14,000 --> 00:39:16,310 CCTV. 443 00:39:16,310 --> 00:39:20,560 Agent Park, I think Captain Do put up a CCTV in his room. 444 00:39:20,560 --> 00:39:22,690 - What? - I'll go check. 445 00:39:22,690 --> 00:39:26,630 Fix this recorder, and get Ms. Jo Yoo Sun's toxicology report 446 00:39:26,630 --> 00:39:29,160 and review the circumstances surrounding Son Ho Min's death. 447 00:39:29,160 --> 00:39:30,230 Okay. 448 00:39:30,230 --> 00:39:33,790 Detective Park, I think Captain Do had a CCTV in his studio. 449 00:39:33,790 --> 00:39:34,860 If we get that 450 00:39:34,860 --> 00:39:37,910 we'll be able to check the situations surrounding Chief Na's murder. 451 00:39:41,460 --> 00:39:43,290 Yes, is this Poongsan Hospital? 452 00:39:43,290 --> 00:39:45,960 This is Agent Park Eun Soo with Poongsan Golden Time Team. 453 00:39:45,960 --> 00:39:49,250 I had a few questions regarding Ms. Jo Yoo Sun. 454 00:39:51,100 --> 00:39:53,770 I can't find one. 455 00:39:53,770 --> 00:39:56,850 Are you sure you heard right? 456 00:39:56,850 --> 00:39:59,490 Yes, I'm sure he said, "In my room..." 457 00:39:59,490 --> 00:40:01,080 I'm sure it's here somewhere. 458 00:40:01,080 --> 00:40:04,600 I talked to the forensics team, and it wasn't in their evidence. 459 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Let's keep checking. 460 00:40:05,600 --> 00:40:08,800 Knowing Captain Do, I'm sure he hid it somewhere hard to find. 461 00:40:08,800 --> 00:40:11,720 - It could be a really small one, then. - Keep looking. 462 00:40:11,720 --> 00:40:14,530 - Okay. - It's gotta be here somewhere... 463 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Director Kang, I found it! 464 00:40:29,480 --> 00:40:32,270 It's a model that connects to an app. 465 00:40:33,210 --> 00:40:35,370 - Go look more. - Okay. 466 00:40:40,510 --> 00:40:43,040 "Shimmany." 467 00:40:43,040 --> 00:40:44,700 "Fake Scorpion." 468 00:40:44,700 --> 00:40:46,450 "Hercules." 469 00:40:50,500 --> 00:40:54,490 Why is this so hard? Wait until I get my hands on him... 470 00:40:54,490 --> 00:40:56,930 I'll make him pay for all this. 471 00:41:03,870 --> 00:41:06,180 There's a type of beetle called Hercules. 472 00:41:06,180 --> 00:41:11,210 My son kept asking me to buy him a Hercules, so I got him the action figure. 473 00:41:11,210 --> 00:41:13,550 But he said he actually wanted a beetle. 474 00:41:13,550 --> 00:41:16,580 He says it's a popular bug amongst the kids these days. 475 00:41:17,000 --> 00:41:18,450 Wait, I have a call. 476 00:41:19,260 --> 00:41:21,530 - Yes, 911 Call Center. - A beetle? 477 00:41:22,260 --> 00:41:26,380 Then, Fake Scorpion, too... 478 00:41:29,190 --> 00:41:31,450 He must have it organized by the week. 479 00:41:31,450 --> 00:41:34,590 This is the recording from the 10th to the 15th. 480 00:42:01,470 --> 00:42:05,310 I'll eat it, but don't ever do this again. 481 00:42:15,250 --> 00:42:16,710 This... 482 00:42:18,290 --> 00:42:20,070 Over here... 483 00:42:20,070 --> 00:42:22,520 He's wearing shoes, right? 484 00:42:23,500 --> 00:42:25,260 What's that? 485 00:42:25,260 --> 00:42:26,690 He's not Captain Do. 486 00:42:26,690 --> 00:42:28,780 - Look. - Yeah. 487 00:42:28,780 --> 00:42:32,150 He's bigger than Captain Do. 488 00:42:33,200 --> 00:42:36,710 What is he doing in the bathroom? What's this psycho doing? 489 00:42:36,710 --> 00:42:38,870 He's splattering blood. 490 00:42:38,870 --> 00:42:41,200 He's fabricating the scene. 491 00:42:42,020 --> 00:42:45,610 It was all his doing. 492 00:42:45,610 --> 00:42:47,790 What a con artist. 493 00:42:47,790 --> 00:42:49,820 Captain Do's fallen into a trap. 494 00:42:49,820 --> 00:42:51,640 We need to get to him first. 495 00:42:52,700 --> 00:42:55,040 Director Kang! 496 00:42:55,880 --> 00:42:58,430 This. 497 00:42:58,430 --> 00:43:01,480 I got this from a friend on the forensics team. 498 00:43:01,480 --> 00:43:06,440 He's analyzed and made notes on about 100 different similar cases. 499 00:43:07,270 --> 00:43:11,090 There are cases of mutilated female body parts from all over the world. 500 00:43:11,090 --> 00:43:15,440 They include really rare cases from Eastern Europe and South America. 501 00:43:22,200 --> 00:43:26,970 Captain Do wasn't looking at the cases through the viewpoint of a culprit. 502 00:43:26,970 --> 00:43:29,990 He's been fighting against the memories of his father within him 503 00:43:29,990 --> 00:43:32,120 so that he doesn't become like him. 504 00:43:32,120 --> 00:43:35,900 He's been punishing himself and analyzing cases like this. 505 00:43:35,900 --> 00:43:40,250 If I were him, and nobody believed me, I would have despaired. 506 00:43:40,250 --> 00:43:43,020 To the point that I would hate people. 507 00:43:43,020 --> 00:43:46,260 I thought you would be different. 508 00:43:48,600 --> 00:43:50,200 I guess I was wrong. 509 00:43:50,910 --> 00:43:53,630 And that's what the real culprit is after. 510 00:43:53,630 --> 00:43:58,310 He wants people to get blinded and deaf from anger and hatred. 511 00:43:59,000 --> 00:44:00,170 Director Kang. 512 00:44:00,900 --> 00:44:02,300 Yeah, Agent Park. 513 00:44:02,300 --> 00:44:04,940 They found barbiturate in Jo Yoo Sun's body. 514 00:44:04,940 --> 00:44:06,500 It's a type of sedative. 515 00:44:06,500 --> 00:44:10,050 The amount found in her body was enough to cause a heart attack. 516 00:44:10,050 --> 00:44:11,860 There was a needle mark on her 517 00:44:11,860 --> 00:44:15,160 but it's in a spot where it would have been difficult for her to inject. 518 00:44:15,160 --> 00:44:20,830 And... I may be mistaken, but... 519 00:44:20,830 --> 00:44:24,800 on the CCTV, while Son Ho Min was dying... 520 00:44:35,120 --> 00:44:37,310 That detective? 521 00:44:37,310 --> 00:44:40,740 I think he went towards Building 2. 522 00:44:40,740 --> 00:44:46,710 But are you two playing tag? Why are you two looking for one another? 523 00:44:47,430 --> 00:44:51,500 Detective, I think you should rest. 524 00:44:52,400 --> 00:44:55,770 - I'm fine. - Oh, right. 525 00:44:55,770 --> 00:44:58,980 I forgot, I talked to the detective about mole crickets. 526 00:44:58,980 --> 00:45:02,520 We have mole crickets living in the yard. 527 00:45:02,520 --> 00:45:05,770 They're usually not found in gardens, so he said it's weird. 528 00:45:05,770 --> 00:45:07,960 That's the last thing he said. 529 00:45:07,960 --> 00:45:11,130 Why am I going around blabbing? 530 00:45:11,650 --> 00:45:15,060 Oh, I thought you already left. 531 00:45:15,060 --> 00:45:16,840 Yeah, we have an emergency. 532 00:45:16,840 --> 00:45:17,940 They want us to patrol the area. 533 00:45:17,940 --> 00:45:20,870 - Must be hard work... - No... 534 00:45:21,230 --> 00:45:25,190 Anyway, you should go to the hospital, Detective. 535 00:45:28,270 --> 00:45:31,150 Hold on. 536 00:45:38,600 --> 00:45:41,390 This is PT-1. We spotted the suspect. 537 00:45:41,390 --> 00:45:42,760 We'll chase him down. 538 00:45:42,760 --> 00:45:45,610 Oh my goodness, what in the world is going on here? 539 00:45:50,350 --> 00:45:51,370 Which apartment? 540 00:45:51,370 --> 00:45:55,090 That's the apartment complex Chief Na was going to investigate. 541 00:45:55,090 --> 00:45:56,790 - Step on it. - Yes. 542 00:46:15,280 --> 00:46:16,490 Over there! 543 00:46:53,200 --> 00:46:55,190 He couldn't have gone far. 544 00:46:55,190 --> 00:46:57,090 We'll keep looking. 545 00:47:04,730 --> 00:47:08,740 That idiot Do Kang Woo is struggling to survive. 546 00:47:08,740 --> 00:47:12,180 - Should I drug him? - No, don't harm him. 547 00:47:12,180 --> 00:47:14,140 He'll come on his own, so wait. 548 00:47:25,820 --> 00:47:30,560 Kosuke, stop struggling like that. You'll just become more miserable. 549 00:47:35,500 --> 00:47:37,390 After all... 550 00:47:40,200 --> 00:47:46,390 God is cruel enough to crucify his own son. 551 00:48:04,570 --> 00:48:06,130 Over there! 552 00:48:08,880 --> 00:48:11,160 - Here! - We're chasing him! 553 00:48:11,160 --> 00:48:13,080 Get him! Hey! 554 00:48:18,390 --> 00:48:20,430 Stop right there! 555 00:48:20,430 --> 00:48:22,560 Hey! Hey! 556 00:48:23,030 --> 00:48:25,430 Damn it! 557 00:48:25,430 --> 00:48:27,580 Get him! 558 00:48:30,470 --> 00:48:31,870 Get him! 559 00:48:33,000 --> 00:48:35,390 Hey, you bastard! 560 00:48:35,980 --> 00:48:38,370 Hey, stop right there! 561 00:48:38,370 --> 00:48:40,680 Come on! 562 00:48:40,680 --> 00:48:42,270 Hey! 563 00:48:42,490 --> 00:48:43,970 What the heck.... 564 00:48:44,460 --> 00:48:46,530 Step off! 565 00:48:46,530 --> 00:48:48,650 You bastards... 566 00:48:55,160 --> 00:48:57,880 Don't come near. Back off! 567 00:48:57,880 --> 00:49:01,430 - I told you I'm innocent. - Do Kang Woo, it's over. 568 00:49:01,430 --> 00:49:03,500 How many times do I have to tell you that it wasn't me? 569 00:49:03,500 --> 00:49:05,950 I told you not to come near, you crazy bastards. 570 00:49:05,950 --> 00:49:09,080 Let him go and turn yourself in. Otherwise, we'll shoot! 571 00:49:09,080 --> 00:49:11,010 You really want to see him get a hole in his head? 572 00:49:11,010 --> 00:49:14,590 Don't turn this into the worst situation, and get lost! 573 00:49:15,020 --> 00:49:16,640 [8:50 a.m., Uhro] 574 00:49:16,640 --> 00:49:19,000 [Hostage case of a violent crime team officer] 575 00:49:29,820 --> 00:49:33,140 It's a cop? Is he crazy? 576 00:49:33,140 --> 00:49:36,880 Oh my goodness... 577 00:49:38,100 --> 00:49:41,240 Goodness, this is insane. 578 00:49:41,240 --> 00:49:43,200 Stop this, seriously! 579 00:49:43,200 --> 00:49:46,830 You should be in a psychiatric ward right now, you know that? 580 00:49:47,770 --> 00:49:50,700 What? A psychiatric ward? 581 00:49:51,380 --> 00:49:53,130 Says who? 582 00:49:53,130 --> 00:49:54,990 You'll shoot me? 583 00:49:55,810 --> 00:49:59,160 You've never fired your gun, and never killed anyone before. 584 00:49:59,160 --> 00:50:02,650 Stop running your mouth and get lost! 585 00:50:03,600 --> 00:50:08,720 Hurry, if he has another blackout, we don't know what will happen. 586 00:50:09,470 --> 00:50:10,870 Yeah, Agent Jin, I... 587 00:50:10,870 --> 00:50:13,510 - All the IDs are names of insects. - What? 588 00:50:13,510 --> 00:50:15,990 - What? - Detective Yang! Please calm down. 589 00:50:15,990 --> 00:50:17,050 Detective Yang, hold on! 590 00:50:18,210 --> 00:50:20,500 Captain Do, what are you doing? 591 00:50:21,200 --> 00:50:23,040 Hercules is a beetle. 592 00:50:23,040 --> 00:50:25,480 "Shimmany" is the nickname of a mole cricket that likes ginseng. 593 00:50:25,480 --> 00:50:29,220 And fake scorpions are European insects that resemble scorpions. 594 00:50:29,220 --> 00:50:32,060 And "Cow Killer" is a type of ant in the United States. 595 00:50:32,060 --> 00:50:34,910 But something really weird just happened. 596 00:50:34,910 --> 00:50:37,600 I was going through websites that Son Ho Min was a member of. 597 00:50:37,600 --> 00:50:40,850 And I saw that he signed up for an insect group website called Dr. Fabre. 598 00:50:40,850 --> 00:50:43,920 I went in thinking it's odd Son Ho Min would sign up for such a site... 599 00:50:43,920 --> 00:50:46,190 The site was written in two different coding languages. 600 00:50:46,190 --> 00:50:49,060 It's easy to register, but once I tried to enter 601 00:50:49,060 --> 00:50:52,080 it said I need to use a different browser than the one I used. 602 00:50:52,080 --> 00:50:55,970 But I didn't, and the entire website just disappeared. 603 00:50:55,970 --> 00:50:58,570 What? It just disappeared? 604 00:50:58,570 --> 00:51:01,020 I couldn't believe my eyes, either. 605 00:51:01,020 --> 00:51:05,630 It's only normal for there to be a search history on the site 606 00:51:05,630 --> 00:51:07,230 but there was nothing. 607 00:51:07,230 --> 00:51:09,970 They must have put a code to prevent it from being cached. 608 00:51:09,970 --> 00:51:13,780 There must be a hidden link that takes you to the dark web. 609 00:51:13,780 --> 00:51:15,460 You know what the dark web is, right? 610 00:51:15,460 --> 00:51:17,490 You can only enter with a special browser. 611 00:51:17,490 --> 00:51:20,040 It's a place where nothing is traceable. 612 00:51:20,040 --> 00:51:24,590 I'll only be able to research this at home, so can I go for a bit? 613 00:51:24,590 --> 00:51:29,650 I think that insect website that leads to the dark web seems so suspicious. 614 00:51:29,650 --> 00:51:32,140 Okay, get to the bottom of it. 615 00:51:32,140 --> 00:51:33,290 Okay. 616 00:51:34,350 --> 00:51:36,950 Oh, and... 617 00:51:38,100 --> 00:51:41,250 I think I know why Captain Do gave us the 2G phones. 618 00:51:41,250 --> 00:51:45,740 With his skills, the culprit could decode the police radios 619 00:51:45,740 --> 00:51:48,560 or hack into the devices. 620 00:51:52,080 --> 00:51:55,600 Detective Yang! Detective Yang, hold on! 621 00:51:55,600 --> 00:51:57,140 Please, no. 622 00:51:57,140 --> 00:52:01,140 - You'll get hurt, Director, move. - Hear me out. 623 00:52:01,140 --> 00:52:03,080 It's very important. 624 00:52:03,650 --> 00:52:07,310 - Detective Yang, this will... - I know! 625 00:52:07,310 --> 00:52:08,810 Shut up! 626 00:52:14,050 --> 00:52:16,930 The culprit is tapping into the police radios. 627 00:52:23,170 --> 00:52:25,950 What kind of nonsense is this? 628 00:52:33,600 --> 00:52:35,340 What is this? 629 00:52:39,290 --> 00:52:40,740 Detective Yang, you have to believe her. 630 00:52:41,410 --> 00:52:43,220 Damn. 631 00:52:47,000 --> 00:52:49,750 The scene at Captain Do's apartment was fabricated. 632 00:52:49,750 --> 00:52:52,650 The one on the CCTV file at Sokpo Harbor wasn't Captain Do. 633 00:52:52,650 --> 00:52:54,980 Are you playing with me? 634 00:53:08,290 --> 00:53:09,890 I made a mistake. 635 00:53:09,890 --> 00:53:13,690 I heard the truth in your voice, but I still was prejudiced against you. 636 00:53:13,690 --> 00:53:16,580 I'm sorry, don't do this anymore. 637 00:53:16,580 --> 00:53:18,670 Please drop the gun. 638 00:53:18,670 --> 00:53:20,020 What are you saying? 639 00:53:20,940 --> 00:53:23,720 You even pointed your gun at me. 640 00:53:24,860 --> 00:53:28,110 Stop putting on a show and get lost. Why? 641 00:53:28,110 --> 00:53:30,490 You think you'll get a promotion if you arrest me? 642 00:53:32,000 --> 00:53:33,200 Get lost! 643 00:53:42,960 --> 00:53:44,110 This is VCT-2. 644 00:53:44,110 --> 00:53:48,340 Captain Do Kang Woo is holding Director Kang of the Golden Time Team hostage. 645 00:53:51,720 --> 00:53:53,230 What? 646 00:53:57,000 --> 00:53:59,430 Watch the situation. 647 00:53:59,430 --> 00:54:03,620 As soon as you feel Director Kang is in danger, take care of the matters. 648 00:54:21,260 --> 00:54:23,570 Let's see who wins. 649 00:54:26,810 --> 00:54:29,190 This is VCT-2. I repeat. 650 00:54:29,190 --> 00:54:32,590 Captain Do Kang Woo is holding Director Kang Kwon Joo hostage. 651 00:54:32,590 --> 00:54:34,270 We need quick assistance. 652 00:54:36,020 --> 00:54:39,090 Captain Do, I know how you feel. 653 00:54:39,090 --> 00:54:42,180 I have all the proof that it wasn't you. 654 00:54:42,180 --> 00:54:47,450 And Agent Jin found the dark website he's associated with... 655 00:54:47,450 --> 00:54:51,220 I knew you were great. You came at the perfect timing. 656 00:54:51,220 --> 00:54:53,580 I was about to come get you. 657 00:54:53,580 --> 00:54:55,850 What do you mean? 658 00:54:55,850 --> 00:54:57,760 Don't come near, bastards! 659 00:54:57,760 --> 00:55:01,100 My goodness, is he really a cop? 660 00:55:01,100 --> 00:55:03,040 That's right, Kosuke. 661 00:55:04,500 --> 00:55:07,050 You're a good boy, be obedient. 662 00:55:08,700 --> 00:55:10,200 No? 663 00:55:13,760 --> 00:55:16,020 I don't know if it's the culprit or one of his followers 664 00:55:16,020 --> 00:55:18,030 but someone's been following me around. 665 00:55:18,030 --> 00:55:20,730 I saw him at the apartments, too. 666 00:55:33,110 --> 00:55:35,980 He couldn't have gone far. 667 00:55:35,980 --> 00:55:37,260 We'll keep looking. 668 00:55:39,870 --> 00:55:42,660 That psycho is obsessive. 669 00:55:42,660 --> 00:55:46,380 I bet he's around here somewhere, watching me get hunted. 670 00:55:49,010 --> 00:55:53,270 Don't turn around. If he figures out that I caught on, he'll disappear. 671 00:55:53,270 --> 00:55:55,400 Oh my goodness, how could this happen? 672 00:56:00,010 --> 00:56:02,290 Still, you shouldn't do this... 673 00:56:02,290 --> 00:56:06,520 If I want to face a psycho, I can't go about it sanely. 674 00:56:06,520 --> 00:56:09,780 If he gets worked up, he'll take out his latex gloves again. 675 00:56:09,780 --> 00:56:11,760 Find him then. 676 00:56:16,870 --> 00:56:19,540 [An abnormal login attempt on the Dr. Fabre server] 677 00:56:21,410 --> 00:56:23,850 [Logged in as an administrator] 678 00:56:25,870 --> 00:56:27,770 [Attempted login through unapproved means] 679 00:56:27,770 --> 00:56:30,580 Poongsan Studio? 680 00:56:31,990 --> 00:56:35,060 That's where that insect from the Golden Time Team lives. 681 00:56:35,710 --> 00:56:38,060 This bastard... 682 00:57:07,000 --> 00:57:08,250 Wow... 683 00:57:12,700 --> 00:57:15,310 Do Kang Woo, I see you've been using your head... 684 00:57:16,980 --> 00:57:20,130 But too bad... 685 00:57:20,130 --> 00:57:22,100 I don't find it fun at all. 686 00:57:41,380 --> 00:57:44,000 He's a cop? 687 00:57:44,000 --> 00:57:45,620 He's crazy. 688 00:57:50,600 --> 00:57:52,190 I heard it. 689 00:57:53,000 --> 00:57:56,890 Captain, I just heard the latex gloves snapping. 690 00:57:56,890 --> 00:57:58,100 Where? 691 00:57:58,100 --> 00:58:00,050 Oh, no... 692 00:58:01,340 --> 00:58:02,870 To the left. 693 00:58:03,760 --> 00:58:04,980 Nine o'clock. 694 00:58:04,980 --> 00:58:07,250 He's near a woman in her 50s. 695 00:58:09,040 --> 00:58:11,040 That bastard... 696 00:58:17,790 --> 00:58:19,200 It's you? 697 00:58:20,290 --> 00:58:22,580 Hello, Kosuke. 698 00:58:28,250 --> 00:58:30,360 Director Kang Kwon Joo. 699 00:58:34,890 --> 00:58:37,750 Let the real fun begin. 700 00:58:57,700 --> 00:58:59,520 [9:00 a.m.] 701 00:58:59,520 --> 00:59:02,200 [5 minutes into the hostage case of Director Kang Kwon Joo] 702 00:59:02,200 --> 00:59:09,200 Subtitles by DramaFever 703 00:59:16,390 --> 00:59:18,770 [Voice 2] 704 00:59:18,770 --> 00:59:21,760 - Unexpected situations always arise. - We have no time for this. 705 00:59:21,760 --> 00:59:23,870 Who knows what that bastard is doing outside? 706 00:59:23,870 --> 00:59:27,430 - Let the real fun begin. - Find Agent Jin's finger, first. 707 00:59:27,430 --> 00:59:29,940 - That bastard's caught on. - We should move. 708 00:59:29,940 --> 00:59:32,380 We've located Bang Je Soo, the suspected serial killer. 709 00:59:32,380 --> 00:59:34,680 - I told you to mind your business. - Something is strange. 710 00:59:34,680 --> 00:59:36,770 That damn insect... Not bad... 711 00:59:36,770 --> 00:59:38,120 Director Kang, go get him! 712 00:59:38,120 --> 00:59:41,300 - Shut your mouth! - Please find Hong Soo. 713 00:59:41,300 --> 00:59:44,090 - We'll do our best. - Be careful, I'm getting a bad feeling. 714 00:59:44,090 --> 00:59:45,700 Back off, I'm trying to be patient. 53725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.