Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,800 --> 00:00:22,090
[Although inspired by true events,
the characters and cases are fictional.]
3
00:00:22,090 --> 00:00:27,990
[The Golden Time Team's emergency report
system is also a fictional concept.]
4
00:00:38,650 --> 00:00:41,400
There's a cop living in this complex?
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,170
Yes, he lives in Building 2, Unit 101.
6
00:00:44,170 --> 00:00:46,830
I think he's on break.
He should be home.
7
00:00:46,830 --> 00:00:50,680
He takes care of his sick mother,
so he doesn't come out much.
8
00:00:52,200 --> 00:00:57,650
If Detective Do Kang Wo really is Kosuke
9
00:00:57,650 --> 00:01:02,750
and the culprit really was
Detective Do Kang Woo's father...
10
00:01:03,860 --> 00:01:08,790
then I'm sure Detective Do
is involved in this.
11
00:01:22,290 --> 00:01:27,840
I was getting a little disappointed, but
Chief Na himself has come to visit me.
12
00:01:39,840 --> 00:01:41,330
But...
13
00:01:44,820 --> 00:01:47,370
there is no salvation.
14
00:01:49,350 --> 00:01:56,490
These disgusting humans worse than
insects don't deserve such mercy.
15
00:02:00,860 --> 00:02:02,860
Don't you agree, Kosuke?
16
00:02:12,820 --> 00:02:14,700
He said he would be home...
17
00:02:15,770 --> 00:02:18,600
Only hatred makes one strong.
18
00:02:18,600 --> 00:02:24,840
Administrators of Dr. Fabre, the last
phase of insect extermination has begun.
19
00:03:10,410 --> 00:03:12,180
Who are you?
20
00:03:14,660 --> 00:03:18,500
Oh, we met yesterday. Salute.
21
00:03:18,500 --> 00:03:20,060
What brings you here?
22
00:03:20,060 --> 00:03:22,680
You live here?
23
00:03:23,380 --> 00:03:25,310
What a small world.
24
00:03:25,310 --> 00:03:28,450
Yes, but what brings you here?
25
00:03:30,000 --> 00:03:33,020
Oh, you came because
of the Mandal Port case?
26
00:03:33,020 --> 00:03:38,120
Yeah, it's a case from this neighborhood,
so I wanted to ask if you know anything.
27
00:03:39,050 --> 00:03:41,540
I thought I heard someone inside.
28
00:03:43,730 --> 00:03:48,060
Is it your mother?
I heard she's sick.
29
00:03:49,500 --> 00:03:51,680
She has vertigo.
30
00:03:55,730 --> 00:03:59,130
It's hot outside.
Let's go in and cool down.
31
00:04:01,970 --> 00:04:03,750
Is that a CCTV?
32
00:04:06,560 --> 00:04:08,800
This is the first floor, after all.
33
00:04:08,800 --> 00:04:13,310
Oh, my friends from Poongsan Station
will be here soon.
34
00:04:14,200 --> 00:04:15,650
Let's go in.
35
00:04:18,070 --> 00:04:20,240
Poongsan Station?
36
00:04:30,520 --> 00:04:34,870
And if he inherited
his father's personality disorder...
37
00:04:34,870 --> 00:04:37,450
I'm sure there were signs.
38
00:04:37,450 --> 00:04:42,290
We need to stop him while
he's still able to think rationally.
39
00:04:42,290 --> 00:04:47,270
And if he became a cop
knowing everything...
40
00:04:47,270 --> 00:04:49,740
it's even more dangerous.
41
00:04:53,920 --> 00:04:59,000
He had a son who befriended Miho,
and helped his father with the murder.
42
00:04:59,000 --> 00:05:01,860
His name was Kosuke,
and he was 10 years old at the time.
43
00:05:01,860 --> 00:05:08,570
If you interpret the name "Kosuke"
into Korean, it's "Kang Woo."
44
00:05:09,850 --> 00:05:12,710
Kosuke, you murderer.
45
00:05:14,690 --> 00:05:16,820
No...
46
00:05:17,430 --> 00:05:18,700
He was throwing a tantrum
47
00:05:18,700 --> 00:05:23,000
saying that Captain Do
stuck the needle back into Son Ho Min.
48
00:05:23,000 --> 00:05:24,810
How can he accuse
an innocent man like that?
49
00:05:29,910 --> 00:05:34,000
Director Kang, there's a post
about a cop's past on social media.
50
00:05:34,000 --> 00:05:36,170
I think it's about Captain Do.
51
00:05:36,170 --> 00:05:37,370
What?
52
00:05:43,350 --> 00:05:44,460
Please calm down.
53
00:05:44,460 --> 00:05:46,360
We need to confirm everything.
54
00:05:46,360 --> 00:05:49,270
We're working on it now.
55
00:05:57,500 --> 00:05:59,130
Read this.
56
00:06:02,330 --> 00:06:04,310
I'm writing this for the greater good.
57
00:06:04,310 --> 00:06:06,690
Captain Do of Poongsan Station
58
00:06:06,690 --> 00:06:10,010
helped his dad kill and cut off
the ear of a kindergartener in 1991.
59
00:06:10,010 --> 00:06:13,160
That bastard also took bribes
from X Resort for three years.
60
00:06:13,160 --> 00:06:16,250
When his partner threatened to report
him, he killed him and cut off his wrist.
61
00:06:16,250 --> 00:06:20,140
He's insisting it wasn't him.
Being a cop, he manipulated the evidence
62
00:06:20,140 --> 00:06:21,730
and got off free.
63
00:06:21,730 --> 00:06:22,820
That's not all.
64
00:06:22,820 --> 00:06:28,370
It is true they saved the nurse trying
to commit suicide today at the hospital.
65
00:06:28,370 --> 00:06:31,200
But did you know Son Ho Min,
who she was trying to kill, died?
66
00:06:31,200 --> 00:06:34,850
His dad is sure that Captain Do
is the one who killed him.
67
00:06:34,850 --> 00:06:37,710
Shouldn't we start
a petition to fire him?
68
00:06:37,710 --> 00:06:40,870
The relevant information is below.
Look for yourself.
69
00:06:46,310 --> 00:06:50,200
Agent Jin, see if Captain Do and
Woo Kang Woo are the same person.
70
00:06:52,620 --> 00:06:56,590
I just received the incident report
on the Fujiyama case from 1991.
71
00:06:56,590 --> 00:07:01,620
The thumbprint of Kosuke on his affidavit
matches the thumbprint of Captain Do.
72
00:07:01,620 --> 00:07:05,330
And his father's thumbprint from Japan
also matches the one we have in Korea.
73
00:07:06,220 --> 00:07:08,260
Get in contact with Captain Do.
74
00:07:12,040 --> 00:07:14,280
His phone is turned off.
75
00:07:14,280 --> 00:07:17,120
His work phone is off too,
so I can't locate him.
76
00:07:45,300 --> 00:07:47,590
What's this room?
77
00:07:47,590 --> 00:07:49,790
Why is it locked?
78
00:07:49,790 --> 00:07:52,290
Oh, it's for storage.
79
00:07:52,290 --> 00:07:54,190
I have a lot of stuff.
80
00:08:03,210 --> 00:08:09,770
Your mother is very pretty, but I don't
see any pictures of your father.
81
00:08:15,440 --> 00:08:18,910
Why the heck is he sticking up
his nose other people's business?
82
00:08:18,910 --> 00:08:21,050
Damn selfish bastard.
83
00:08:22,050 --> 00:08:23,720
What?
84
00:08:23,720 --> 00:08:25,770
What did you just say?
85
00:08:26,750 --> 00:08:28,090
No...
86
00:08:28,090 --> 00:08:30,490
I'm just wondering if
you have the time to be out like this
87
00:08:30,490 --> 00:08:32,300
as the chief of Poongsan Station.
88
00:08:32,300 --> 00:08:36,690
I just saw on the news that someone
died because of the Golden Time Team.
89
00:08:40,920 --> 00:08:43,040
You don't have water?
90
00:09:22,280 --> 00:09:26,550
The Golden Time Team's captain
killed your brother, too, right?
91
00:09:28,430 --> 00:09:32,360
You know, the brother
who you were hoping would die.
92
00:09:42,320 --> 00:09:45,100
You're quite the character.
93
00:09:45,100 --> 00:09:48,220
- Are you...
- You can be honest with me.
94
00:09:49,050 --> 00:09:54,210
The son of that woman who gave your
mother agony and caused her to die...
95
00:09:54,210 --> 00:09:58,550
He's not even your real brother, and
he tagged along and even became a cop.
96
00:09:58,550 --> 00:10:01,870
That jerk who meddled with your
business when you had that affair.
97
00:10:01,870 --> 00:10:05,400
You were hoping that he would die.
98
00:10:07,920 --> 00:10:11,230
But when he really was found
dead with his face all smashed in
99
00:10:11,230 --> 00:10:14,920
you felt guilty,
and you're beating yourself up, no?
100
00:10:16,400 --> 00:10:19,250
What the hell are you talking about?
101
00:10:20,140 --> 00:10:23,900
How dare you...
102
00:10:37,960 --> 00:10:42,750
It's a simple thing, just admit that you
did it because you hated your brother.
103
00:10:44,930 --> 00:10:49,160
Just as rust eats away at metal,
jealousy makes the soul ill.
104
00:10:49,160 --> 00:10:52,050
Jealousy, competition, and murder
are the natural instincts of humans.
105
00:10:52,050 --> 00:10:55,140
That's why humans fight
and kill each other.
106
00:11:00,770 --> 00:11:03,510
The first human murderer, Cain...
107
00:11:03,510 --> 00:11:06,590
Do you know how he was punished
after he killed his own brother?
108
00:11:11,980 --> 00:11:14,420
He was cursed.
109
00:11:16,590 --> 00:11:21,700
You bastard...
You're a complete psycho.
110
00:11:25,400 --> 00:11:27,490
Get over here!
111
00:11:41,340 --> 00:11:44,730
This right here is a poisonous tarantula
from the Amazon.
112
00:11:44,730 --> 00:11:48,780
It has a neurotoxin and can
kill humans in one shot.
113
00:11:48,780 --> 00:11:51,870
That's why I like mole crickets
better than these.
114
00:11:51,870 --> 00:11:53,890
I love ginseng.
115
00:11:53,890 --> 00:11:56,350
Oh, its nickname is Shimmany.
116
00:11:58,090 --> 00:12:02,340
Go to Galsun Chicken,
and tell them you're Shimmany.
117
00:12:02,340 --> 00:12:03,950
Then...
118
00:12:05,540 --> 00:12:07,090
You damn bastard...
119
00:12:12,900 --> 00:12:14,680
I'm glad you came.
120
00:12:15,570 --> 00:12:17,700
It's perfect timing.
121
00:12:22,620 --> 00:12:26,860
Do you know when the single moment
humans are better than insects is?
122
00:12:28,670 --> 00:12:30,730
When they are filled with fear.
123
00:12:30,730 --> 00:12:33,880
That's the only time
that they are humble.
124
00:12:33,880 --> 00:12:36,870
Just like you, now.
125
00:12:46,870 --> 00:12:51,240
I've uploaded Do Kang Woo's childhood
info on the nation's largest portal site.
126
00:12:57,080 --> 00:13:02,320
- Social media with most followers...
- Uploaded onto the press website...
127
00:13:28,800 --> 00:13:32,080
[Episode 10: Birth of Hatred]
128
00:13:32,080 --> 00:13:33,470
[If you hate a person]
129
00:13:33,470 --> 00:13:36,610
[you hate something in him
that is part of yourself.]
130
00:13:36,610 --> 00:13:39,550
[What isn't part of ourselves
doesn't disturb us.]
131
00:13:39,550 --> 00:13:41,890
[Hermann Hesse]
132
00:13:42,570 --> 00:13:45,160
On June 2, 1991
133
00:13:45,160 --> 00:13:48,570
Fujiyama Miho, a six-year-old girl
from Ikuno, Osaka
134
00:13:48,570 --> 00:13:52,110
was murdered by a Korean-Japanese
cab driver, Woo Hyun Sik
135
00:13:52,110 --> 00:13:55,570
whose Japanese name
was Masutaka Futoshi.
136
00:13:55,570 --> 00:13:58,050
The school reported she was sent home
137
00:13:58,050 --> 00:14:01,330
but when it turned dark, and she still
wasn't home, her parents went to look.
138
00:14:01,330 --> 00:14:06,040
They went to Woo's home after hearing
that she was playing with his second son
139
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
and they found her dead body
inside a well.
140
00:14:08,120 --> 00:14:11,690
Her cut-off ear was found
inside a box underneath a mat.
141
00:14:11,690 --> 00:14:16,150
And when they found evidence that
Woo's second son aided with the murder
142
00:14:16,150 --> 00:14:18,920
the entirety of Osaka,
which is racially biased towards Koreans
143
00:14:18,920 --> 00:14:20,210
was turned upside down.
144
00:14:20,210 --> 00:14:22,920
Woo Hyun Sik was sentenced
to life in prison
145
00:14:22,920 --> 00:14:26,530
but he came out for a day to give blood
to his first son who had leukemia.
146
00:14:26,530 --> 00:14:31,880
He held his first son hostage and
tried to run, but he was shot and killed.
147
00:14:31,880 --> 00:14:34,120
And his first son died, too.
148
00:14:34,120 --> 00:14:38,140
Afterwards, their mother Keiya filed
for an annulment, and came to Korea.
149
00:14:38,140 --> 00:14:40,320
She remarried a teacher in Poongsan
named Do Han Young
150
00:14:40,320 --> 00:14:42,600
and listed her son as Do Kang Woo
in the family registry.
151
00:14:42,600 --> 00:14:47,560
In any case, it's certain Woo Hyun Sik
was your typical psychopath.
152
00:14:48,590 --> 00:14:51,840
Director Kang,
you need to come here for a bit.
153
00:14:51,840 --> 00:14:54,780
Agent Park, I need to
go see the dispatch team.
154
00:14:54,780 --> 00:14:55,960
Okay.
155
00:14:59,510 --> 00:15:00,960
What's going on?
156
00:15:02,680 --> 00:15:05,530
We found this inside
Captain Do's wastebasket.
157
00:15:06,340 --> 00:15:08,050
[Golden Time's trash members...]
158
00:15:08,050 --> 00:15:10,510
[Koo Kwang Soo knows how to fight,
but he's a stupid ass.]
159
00:15:10,510 --> 00:15:13,700
[Kang Kwon Joo, blabbing on when
she knows nothing about crime scenes]
160
00:15:13,700 --> 00:15:15,680
[She'll be stabbed
one of these days...]
161
00:15:15,680 --> 00:15:18,290
This is Captain Do's handwriting?
162
00:15:19,090 --> 00:15:21,040
Yeah, pretty similar.
163
00:15:21,040 --> 00:15:24,240
I'm not sure what this is, either.
164
00:15:24,240 --> 00:15:27,490
Did he say anything
about going anywhere before?
165
00:15:27,490 --> 00:15:29,310
Not at all.
166
00:15:32,470 --> 00:15:36,330
Director Kang, we received a call
from a resident at Sokpo Harbor.
167
00:15:36,330 --> 00:15:40,640
He witnessed a man leaving Chief Na's ID,
shears, and a bloody box in a small boat
168
00:15:40,640 --> 00:15:42,840
and fleeing.
The floor of the boat
169
00:15:42,840 --> 00:15:45,710
Has the same message written
as the one from Detective Na's case.
170
00:15:45,710 --> 00:15:49,910
And Chief Na's cell phone signal
disappeared 40 minutes ago in Hongui.
171
00:15:50,680 --> 00:15:53,920
What is this about?
172
00:15:56,010 --> 00:15:57,720
Get to the scene.
173
00:15:58,780 --> 00:16:01,350
What is all this nonsense?
174
00:16:02,460 --> 00:16:04,650
A message from Chief Na...
175
00:16:06,300 --> 00:16:08,740
Do Kang Woo did this to me...
176
00:16:13,290 --> 00:16:14,920
You...
177
00:16:14,920 --> 00:16:18,320
You stop by Hongui Station,
and go to Captain Do Kang Woo's house.
178
00:16:18,320 --> 00:16:20,350
And we'll go to Sokpo Harbor.
179
00:16:21,310 --> 00:16:23,170
What are you waiting for?
Get a move on it!
180
00:16:23,170 --> 00:16:24,190
Yes, Sir!
181
00:16:35,190 --> 00:16:38,350
- Agent Park, connect me to the caller.
- Okay.
182
00:16:40,280 --> 00:16:42,770
This is the call center director.
183
00:16:42,770 --> 00:16:45,000
Are you sure the ID you found at the site
184
00:16:45,000 --> 00:16:47,670
belongs to Chief Na Hong Soo of
the violent crimes unit at Poongsan?
185
00:16:47,670 --> 00:16:50,470
And you found the shears
and the box with the star on the boat?
186
00:16:50,470 --> 00:16:52,990
Yes, that's right.
187
00:16:52,990 --> 00:16:57,120
The one who just fled
must have done something to him.
188
00:16:57,120 --> 00:16:59,670
The boat is filled with blood.
189
00:16:59,670 --> 00:17:02,380
The police will be there soon,
so please calm down.
190
00:17:02,380 --> 00:17:05,130
Do you remember the appearance
of the one who fled?
191
00:17:05,130 --> 00:17:10,180
It happened so suddenly, I...
192
00:17:31,740 --> 00:17:36,230
He was tall, and he was
wearing a black raincoat.
193
00:17:36,230 --> 00:17:41,600
Near his temple,
he had either blood or a scar.
194
00:17:41,600 --> 00:17:44,230
He ran towards Hangchon Village.
195
00:17:46,850 --> 00:17:49,770
Please try not to touch
anything at the scene.
196
00:17:49,770 --> 00:17:52,440
Keep it as it is until the police arrive.
197
00:17:52,440 --> 00:17:56,100
Agent Park, look for anyone suspicious
on the camera by Sokpo Harbor.
198
00:17:57,230 --> 00:17:59,400
And see if anyone resembles Captain Do.
199
00:17:59,400 --> 00:18:00,780
Yes.
200
00:18:03,540 --> 00:18:06,630
It's a bit fuzzy, but 30 minutes ago
by the Sokpo Dock
201
00:18:06,630 --> 00:18:10,680
a man in a black raincoat was captured
lugging behind a large suitcase.
202
00:18:10,680 --> 00:18:13,120
And he was captured running away
on the same camera.
203
00:18:13,120 --> 00:18:18,780
His height and build does appear
to be similar to Captain Do.
204
00:18:25,180 --> 00:18:27,830
This is the call center.
We have a code zero situation.
205
00:18:27,830 --> 00:18:29,920
The caller's name is Jung Han Soo.
206
00:18:29,920 --> 00:18:31,890
On a fishing boat at Sokpo Sea
207
00:18:31,890 --> 00:18:35,530
he found blood, a box with a star,
and Chief Na Hong Soo's ID.
208
00:18:35,530 --> 00:18:37,850
He also witnessed someone
fleeing from the scene.
209
00:18:37,850 --> 00:18:39,780
The suspect is a man in a black raincoat.
210
00:18:39,780 --> 00:18:42,630
Around 9:38, he came
dragging a black suitcase.
211
00:18:42,630 --> 00:18:44,880
He's on the run towards Hangchon Village.
212
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
Dispatch Team, go to the site.
213
00:18:46,600 --> 00:18:51,190
And Sokpo Police,
please search the Hangchon Village area.
214
00:18:54,450 --> 00:18:58,350
Vicious rumors about Poongsan Police's
temporary team captain, Do Kang Woo
215
00:18:58,350 --> 00:19:00,980
is spreading rapidly online
216
00:19:00,980 --> 00:19:04,710
but the police are only stating
they're looking into the matter.
217
00:19:04,710 --> 00:19:09,510
On the Fujiyama case from 1991, one of
the rumors about Do has been confirmed
218
00:19:09,510 --> 00:19:14,780
to be a real case where a young girl in
Osaka was murdered by a Korean-Japanese.
219
00:19:14,780 --> 00:19:18,890
But it is still not confirmed whether
Captain Do is the son of the culprit.
220
00:19:18,890 --> 00:19:24,930
But the death of Poongsan Resort's son
and famous psychiatrist, Son Ho Min
221
00:19:24,930 --> 00:19:29,690
raises questions led by
Son Hak Min, his father.
222
00:19:29,690 --> 00:19:34,690
The vicious rumors online
are continuing to grow.
223
00:21:14,090 --> 00:21:16,930
No... No!
224
00:21:16,930 --> 00:21:18,950
No! No!
225
00:21:35,330 --> 00:21:37,250
Kosuke.
226
00:21:37,250 --> 00:21:43,900
That poor detective...
Why did you do that to him?
227
00:21:44,730 --> 00:21:48,130
No, what are you talking about?
228
00:21:48,170 --> 00:21:50,170
It wasn't me.
229
00:21:50,680 --> 00:21:52,780
Somebody's framing me.
230
00:21:52,780 --> 00:21:53,790
It wasn't me.
231
00:21:53,790 --> 00:21:55,220
No!
232
00:21:56,680 --> 00:22:03,150
You fool. No matter what you say,
you can't get rid of what you did.
233
00:22:03,150 --> 00:22:04,280
Shut up.
234
00:22:05,990 --> 00:22:08,780
Shut your mouth.
235
00:22:09,410 --> 00:22:11,610
Shut up!
236
00:22:17,320 --> 00:22:19,360
I can check this.
237
00:22:25,580 --> 00:22:28,270
Stop fumbling around, Kosuke.
238
00:22:32,960 --> 00:22:38,230
You and Mr. Futoshi
were both monsters that day.
239
00:22:41,900 --> 00:22:43,600
Father?
240
00:22:54,490 --> 00:22:57,990
- Kosuke! You!
- Kosuke!
241
00:22:57,990 --> 00:23:00,110
Why did you do such a thing?
242
00:23:00,110 --> 00:23:06,290
Let's go play inside the well
together, Kosuke.
243
00:23:06,290 --> 00:23:07,940
Shut up.
244
00:23:08,290 --> 00:23:10,620
Shut up! Shut up!
245
00:23:10,840 --> 00:23:12,330
Shut up!
246
00:23:12,660 --> 00:23:15,870
Shut up! Shut up...
247
00:23:18,100 --> 00:23:19,220
Shut up!
248
00:23:22,000 --> 00:23:23,350
Shut up!
249
00:23:24,060 --> 00:23:26,500
Shut up!
250
00:23:26,520 --> 00:23:27,940
Shut up!
251
00:23:27,940 --> 00:23:30,970
Do Kang Woo has totally lost it.
252
00:23:33,020 --> 00:23:36,950
Let him enjoy the smell of the blood.
It's been three years, after all.
253
00:23:39,200 --> 00:23:40,690
Kosuke.
254
00:23:42,270 --> 00:23:46,260
Why did you walk among the humans
and put yourself through this misery?
255
00:23:49,060 --> 00:23:51,690
You should have sided with me.
256
00:23:54,770 --> 00:24:02,070
My goal is not the little useless insects
on the Golden Time Team.
257
00:24:05,100 --> 00:24:08,590
[Mr. Bang, I've arrived in Seoul.]
258
00:24:12,490 --> 00:24:15,600
[I'll meet you in our usual spot.
I'm looking forward to seeing you.]
259
00:24:39,700 --> 00:24:41,400
Chief Na...
260
00:24:43,600 --> 00:24:44,830
[10:10 p.m., Sokpo Harbor]
261
00:24:44,830 --> 00:24:46,710
[10 minutes after
Chief Na's disappearance]
262
00:24:46,710 --> 00:24:49,100
Do Kang Woo, this bastard!
263
00:24:49,100 --> 00:24:52,810
- Where is he?
- We're searching the area.
264
00:24:52,810 --> 00:24:54,100
Get him now!
265
00:24:54,100 --> 00:24:55,300
Okay.
266
00:24:55,300 --> 00:24:58,170
Director Kang,
this is a serious situation.
267
00:24:58,170 --> 00:25:02,300
The violent crimes unit has already
decided that Captain Do is the culprit.
268
00:25:02,300 --> 00:25:03,730
You bastard...
269
00:25:03,730 --> 00:25:05,300
Please...
270
00:25:06,200 --> 00:25:08,640
Are you happy now?
271
00:25:08,640 --> 00:25:12,400
It's your Golden Time Team's fault
that this happened to our chief!
272
00:25:12,400 --> 00:25:16,980
Detective Yang, calm down. It's not like
I don't know how you feel right now.
273
00:25:16,980 --> 00:25:19,500
But you can't jump to conclusions
without checking anything...
274
00:25:19,500 --> 00:25:21,230
Let go of me.
275
00:25:26,890 --> 00:25:29,610
Our chief sent me this message.
276
00:25:29,610 --> 00:25:35,050
His cellphone location was in Hongui,
which is near Do Kang Woo's home.
277
00:25:37,200 --> 00:25:40,220
You reinstated that psychopath
with blackout episodes
278
00:25:40,220 --> 00:25:42,650
and caused this horrible thing to happen!
279
00:25:42,650 --> 00:25:44,500
Blackout episodes?
280
00:25:44,500 --> 00:25:47,430
I guess she didn't tell you.
281
00:25:47,430 --> 00:25:54,850
Yeah, you'll be gone in a month anyway.
You never cared about our safety.
282
00:25:54,850 --> 00:25:58,190
Director Kang, remember one thing.
283
00:25:58,190 --> 00:26:03,700
You did this to our chief trying to find
the culprit who killed Captain Jang!
284
00:26:05,000 --> 00:26:10,040
I'll make you pay for it.
285
00:26:10,980 --> 00:26:12,440
This is the violent crimes team.
286
00:26:12,440 --> 00:26:16,570
We found Captain Do's cell phone
bloodied in his studio bathroom.
287
00:26:18,900 --> 00:26:23,230
They found blood inside
Captain Do Kang Woo's house.
288
00:26:23,820 --> 00:26:26,050
This bastard really is the culprit.
289
00:26:28,290 --> 00:26:31,700
Get Do Kang Woo now,
and find the suitcase!
290
00:26:34,700 --> 00:26:37,140
This is insane.
291
00:26:43,700 --> 00:26:45,430
Director Kang!
292
00:26:45,430 --> 00:26:47,170
Get in here now!
293
00:26:58,890 --> 00:27:03,040
I'm so appalled,
I can't even speak right now.
294
00:27:03,040 --> 00:27:08,250
Is it true Do Kang Woo killed Son Ho Min
and killed Hong Soo at the harbor, too?
295
00:27:08,250 --> 00:27:11,960
We only have circumstantial evidence.
Nothing has been confirmed yet.
296
00:27:11,960 --> 00:27:14,440
- We don't know the blood is Chief...
- Hey!
297
00:27:14,440 --> 00:27:21,560
Have you decided to kill everyone on
our force trying to protect that one kid?
298
00:27:22,740 --> 00:27:26,820
How many times did I tell you
that you can't reinstate him?
299
00:27:26,820 --> 00:27:29,090
If all this is true
300
00:27:29,090 --> 00:27:32,240
we'll be advertising that we have
a murderer among the police force.
301
00:27:32,240 --> 00:27:33,760
It's not just you who will lose your job!
302
00:27:33,760 --> 00:27:37,080
I'll lose my job, along with
every other officer in the entire nation!
303
00:27:37,080 --> 00:27:39,950
Get Do Kang Woo right now!
304
00:27:39,950 --> 00:27:41,940
We need to get to him first.
305
00:27:41,940 --> 00:27:47,130
A mental illness is not something you can
take lightly just because you're a cop.
306
00:27:47,150 --> 00:27:50,060
I won't just sit around anymore.
307
00:27:50,060 --> 00:27:51,550
Get your act straight!
308
00:27:56,750 --> 00:28:01,200
The call center
is in a state of emergency.
309
00:28:01,200 --> 00:28:04,170
Please stay calm and be diligent
until your shift is over.
310
00:28:04,170 --> 00:28:06,090
Yes!
311
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
[June 17, 2018, 7:30 a.m.]
312
00:28:13,600 --> 00:28:15,630
[9 hours and 30 minutes
after the disappearance of Chief Na]
313
00:28:15,630 --> 00:28:20,030
Director Kang, I'll stay here.
You should go sleep a little.
314
00:28:20,030 --> 00:28:22,540
No, you two should go rest.
315
00:28:22,540 --> 00:28:23,630
I'm okay.
316
00:28:31,080 --> 00:28:33,560
Is it Captain Do?
317
00:28:33,560 --> 00:28:35,820
- Please take care of things here.
- Sure.
318
00:28:41,150 --> 00:28:42,730
Where are you?
319
00:28:42,730 --> 00:28:46,620
Chief Na has gone missing,
and you're the number one suspect.
320
00:28:46,620 --> 00:28:47,770
I don't remember.
321
00:28:47,770 --> 00:28:49,470
Let's meet and talk.
322
00:28:49,470 --> 00:28:52,160
You know the shopping center by
the station that's not open, yet, right?
323
00:28:52,160 --> 00:28:55,200
Come to the basement parking lot.
I need your help.
324
00:28:58,850 --> 00:29:01,200
Captain Do.
325
00:29:02,940 --> 00:29:04,560
Captain.
326
00:29:10,480 --> 00:29:14,340
Looks like she's going to the emergency
exit after getting a call from someone.
327
00:29:14,340 --> 00:29:15,430
Follow her.
328
00:29:15,430 --> 00:29:19,120
- Okay.
- If she's meeting Do Kang Woo
329
00:29:19,120 --> 00:29:21,640
- arrest him on the spot.
- Yes, Sir.
330
00:29:22,590 --> 00:29:25,570
Come to the emergency exit.
331
00:29:46,260 --> 00:29:49,690
We need to stop him while
he's still able to think rationally.
332
00:29:49,690 --> 00:29:54,300
And if he became a cop knowing all this,
he's even more dangerous.
333
00:29:54,300 --> 00:29:56,900
He's the one who cut off
Hyung Joon's wrist three years ago.
334
00:29:56,900 --> 00:29:58,770
I'm even more certain now.
335
00:29:58,770 --> 00:30:03,520
He became a cop so he could
get away with doing things like that.
336
00:30:06,290 --> 00:30:07,860
Director Kang.
337
00:30:16,460 --> 00:30:18,020
Captain...
338
00:30:18,020 --> 00:30:21,330
What... what happened?
339
00:30:23,310 --> 00:30:25,770
The headquarters have
put you on the wanted list.
340
00:30:27,930 --> 00:30:29,790
Are you okay?
341
00:30:30,610 --> 00:30:33,470
I totally fell into his trap.
342
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
I didn't kill Son Ho Min, or Chief Na.
343
00:30:37,040 --> 00:30:39,130
I have no idea what happened.
344
00:30:40,020 --> 00:30:42,770
The only thing I'm sure of...
345
00:30:42,770 --> 00:30:45,810
is that something was weird
about Jo Yoo Sun on that rooftop.
346
00:30:45,810 --> 00:30:48,200
She looked as if she had been drugged.
347
00:30:49,080 --> 00:30:51,630
Captain Do.
348
00:30:51,630 --> 00:30:55,840
You were captured on camera dragging
a suitcase and heading towards the boat.
349
00:30:57,780 --> 00:31:00,500
And they found blood
in your studio bathroom.
350
00:31:01,550 --> 00:31:04,600
You blacked out, right?
351
00:31:05,560 --> 00:31:08,060
With Son Ho Min, too, right?
352
00:31:11,550 --> 00:31:14,370
Why didn't you tell me
such an important thing?
353
00:31:14,370 --> 00:31:17,150
I was going to tell you.
354
00:31:17,150 --> 00:31:19,530
I just missed the right timing.
355
00:31:20,130 --> 00:31:23,250
Take this first...
And in my room...
356
00:31:24,160 --> 00:31:25,830
Don't move.
357
00:31:26,790 --> 00:31:28,850
I warned you.
358
00:31:28,850 --> 00:31:31,550
If there's anything else you're hiding,
we can't work together.
359
00:31:32,490 --> 00:31:35,490
Let's say that you missed the right time
to tell me about your blackouts.
360
00:31:36,400 --> 00:31:37,950
What about your dad?
361
00:31:39,390 --> 00:31:42,230
Why didn't you tell me
about your dad's problem?
362
00:31:43,790 --> 00:31:48,290
The tools your dad used,
including the box with the star on it...
363
00:31:49,420 --> 00:31:52,180
They match exactly with
the tools used in this current case.
364
00:31:53,140 --> 00:31:59,550
So don't tell me you have nothing
to do with the culprit.
365
00:31:59,550 --> 00:32:02,400
I don't trust anything anymore.
366
00:32:16,200 --> 00:32:18,000
Do you remember when we first met?
367
00:32:18,000 --> 00:32:19,430
Show me your ID.
368
00:32:19,430 --> 00:32:21,990
- I'm busy...
- Freeze!
369
00:32:21,990 --> 00:32:24,550
You're not a cop from Poongsan.
370
00:32:25,960 --> 00:32:29,290
I'm sorry, I don't know.
371
00:32:31,960 --> 00:32:36,490
I really have no idea
what happened to Chief Na.
372
00:32:36,490 --> 00:32:38,160
But...
373
00:32:40,400 --> 00:32:43,110
if you're going to accuse me
of being a murderer...
374
00:32:43,110 --> 00:32:48,800
at least show me CCTV footage
of me actually killing someone.
375
00:32:50,060 --> 00:32:58,800
If you bring me concrete facts
showing that I'm guilty...
376
00:33:00,060 --> 00:33:03,630
- then I'll take care of the rest.
- Captain.
377
00:33:05,280 --> 00:33:07,240
Turn yourself in.
378
00:33:08,170 --> 00:33:10,650
You need to turn yourself in now
if you want to lower your sentence.
379
00:33:10,650 --> 00:33:14,280
All the evidence is
pointing to you right now.
380
00:33:18,280 --> 00:33:21,260
Captain, you are sick.
381
00:33:21,260 --> 00:33:23,440
Even if you take your medicine...
382
00:33:23,440 --> 00:33:26,970
Even if you try to be strong,
you are sick.
383
00:33:27,860 --> 00:33:30,590
You are sick.
384
00:33:30,590 --> 00:33:34,950
See, Kosuke? Nobody believes you.
385
00:33:34,950 --> 00:33:38,030
You're just a monster.
386
00:33:46,700 --> 00:33:48,530
If you come any closer, I'll shoot.
387
00:33:52,160 --> 00:33:53,560
Shoot me.
388
00:33:55,190 --> 00:33:56,930
I don't care.
389
00:33:57,500 --> 00:33:59,750
But know one thing.
390
00:33:59,750 --> 00:34:07,390
That bastard is the one who made us
hate each other and fight like this.
391
00:34:07,390 --> 00:34:13,170
He enjoys watching people suspect
one another and tear each other apart.
392
00:34:14,700 --> 00:34:21,280
I want to know how he found out about
my past, and why he's doing this to me.
393
00:34:21,280 --> 00:34:23,290
But at least...
394
00:34:26,000 --> 00:34:29,340
in this very moment
while I'm talking to you...
395
00:34:31,450 --> 00:34:33,240
I'm telling the truth.
396
00:34:45,890 --> 00:34:48,530
I thought you would be different.
397
00:34:51,200 --> 00:34:53,540
I guess I was wrong.
398
00:34:58,700 --> 00:35:01,340
So what are you trying to say?
399
00:35:03,120 --> 00:35:05,140
You're not lying?
400
00:35:05,740 --> 00:35:07,730
You're not hiding anything?
401
00:35:19,200 --> 00:35:21,240
You brought someone along?
402
00:35:37,180 --> 00:35:39,590
This way.
403
00:35:41,040 --> 00:35:42,450
Go that way.
404
00:35:59,200 --> 00:36:00,310
Hey! Stop right there!
405
00:36:04,190 --> 00:36:05,530
Stop!
406
00:36:05,910 --> 00:36:07,460
Hey!
407
00:36:11,470 --> 00:36:14,200
Taxi!
408
00:36:17,530 --> 00:36:20,350
Stop right there!
409
00:36:40,630 --> 00:36:43,890
Agent Park, a little while ago
at the mall basement lot
410
00:36:43,890 --> 00:36:46,600
Captain Do tried to
take away Director Kang's gun.
411
00:36:46,600 --> 00:36:48,120
What?
412
00:36:56,420 --> 00:36:57,930
Turn yourself in.
413
00:36:58,790 --> 00:37:02,430
All the evidence is
pointing to you right now.
414
00:37:02,430 --> 00:37:06,810
You were captured on camera dragging
a suitcase and heading towards the boat.
415
00:37:06,810 --> 00:37:11,630
If I was the one inside the suitcase,
then where is Chief Na?
416
00:37:21,020 --> 00:37:22,760
Dok Ki, it's me.
417
00:37:22,760 --> 00:37:27,550
Find out where Chief Na Hong Soo was
before he disappeared.
418
00:37:34,790 --> 00:37:37,680
From his voice,
I know he was telling the truth.
419
00:37:41,230 --> 00:37:43,880
- Director Kang.
- Agent Park.
420
00:37:43,880 --> 00:37:46,540
- You're not hurt?
- I'm fine.
421
00:37:47,710 --> 00:37:51,890
Director Kang, something
seems a little odd to me.
422
00:37:53,080 --> 00:37:57,500
I think your ability
to read one's heart is very precise.
423
00:37:58,530 --> 00:38:03,250
And I believe that's why our team
was able to resolve so many cases.
424
00:38:05,140 --> 00:38:08,380
Maybe Captain Do has his reasons.
425
00:38:12,310 --> 00:38:15,290
- What's that?
- Oh, this is Captain Do's.
426
00:38:15,290 --> 00:38:17,050
I think it's broken.
427
00:38:21,250 --> 00:38:24,020
It's got an ultra-sensitive
microphone built into it.
428
00:38:24,020 --> 00:38:29,330
I heard people who suffer from blackouts
use these devices to record themselves.
429
00:38:29,330 --> 00:38:32,760
To record their actions
during their unconscious state.
430
00:38:33,600 --> 00:38:35,370
Hold on.
431
00:38:35,370 --> 00:38:39,050
So they record their voices
or actions during a blackout?
432
00:38:39,050 --> 00:38:40,230
Yes.
433
00:38:41,230 --> 00:38:44,540
But if you're going to accuse me
of being a murderer
434
00:38:44,540 --> 00:38:49,990
at least show me CCTV footage
of me actually killing someone.
435
00:38:50,920 --> 00:38:55,660
I was going to tell you.
I just missed the right timing.
436
00:38:56,700 --> 00:38:59,290
First, take this...
And in my room...
437
00:38:59,290 --> 00:39:01,050
Don't come near.
438
00:39:01,050 --> 00:39:03,600
He changed the topic
while he was taking this out.
439
00:39:03,600 --> 00:39:07,940
Based on the tempo of his voice,
he was taken aback momentarily
440
00:39:07,940 --> 00:39:11,920
but he could have been gathering his
breath to tell me something important.
441
00:39:11,920 --> 00:39:14,000
And in my room...
442
00:39:14,000 --> 00:39:16,310
CCTV.
443
00:39:16,310 --> 00:39:20,560
Agent Park, I think Captain Do
put up a CCTV in his room.
444
00:39:20,560 --> 00:39:22,690
- What?
- I'll go check.
445
00:39:22,690 --> 00:39:26,630
Fix this recorder, and get
Ms. Jo Yoo Sun's toxicology report
446
00:39:26,630 --> 00:39:29,160
and review the circumstances
surrounding Son Ho Min's death.
447
00:39:29,160 --> 00:39:30,230
Okay.
448
00:39:30,230 --> 00:39:33,790
Detective Park, I think Captain Do
had a CCTV in his studio.
449
00:39:33,790 --> 00:39:34,860
If we get that
450
00:39:34,860 --> 00:39:37,910
we'll be able to check the situations
surrounding Chief Na's murder.
451
00:39:41,460 --> 00:39:43,290
Yes, is this Poongsan Hospital?
452
00:39:43,290 --> 00:39:45,960
This is Agent Park Eun Soo
with Poongsan Golden Time Team.
453
00:39:45,960 --> 00:39:49,250
I had a few questions
regarding Ms. Jo Yoo Sun.
454
00:39:51,100 --> 00:39:53,770
I can't find one.
455
00:39:53,770 --> 00:39:56,850
Are you sure you heard right?
456
00:39:56,850 --> 00:39:59,490
Yes, I'm sure he said, "In my room..."
457
00:39:59,490 --> 00:40:01,080
I'm sure it's here somewhere.
458
00:40:01,080 --> 00:40:04,600
I talked to the forensics team,
and it wasn't in their evidence.
459
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Let's keep checking.
460
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
Knowing Captain Do, I'm sure
he hid it somewhere hard to find.
461
00:40:08,800 --> 00:40:11,720
- It could be a really small one, then.
- Keep looking.
462
00:40:11,720 --> 00:40:14,530
- Okay.
- It's gotta be here somewhere...
463
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Director Kang, I found it!
464
00:40:29,480 --> 00:40:32,270
It's a model that connects to an app.
465
00:40:33,210 --> 00:40:35,370
- Go look more.
- Okay.
466
00:40:40,510 --> 00:40:43,040
"Shimmany."
467
00:40:43,040 --> 00:40:44,700
"Fake Scorpion."
468
00:40:44,700 --> 00:40:46,450
"Hercules."
469
00:40:50,500 --> 00:40:54,490
Why is this so hard?
Wait until I get my hands on him...
470
00:40:54,490 --> 00:40:56,930
I'll make him pay for all this.
471
00:41:03,870 --> 00:41:06,180
There's a type of beetle called Hercules.
472
00:41:06,180 --> 00:41:11,210
My son kept asking me to buy him a
Hercules, so I got him the action figure.
473
00:41:11,210 --> 00:41:13,550
But he said he actually wanted a beetle.
474
00:41:13,550 --> 00:41:16,580
He says it's a popular bug
amongst the kids these days.
475
00:41:17,000 --> 00:41:18,450
Wait, I have a call.
476
00:41:19,260 --> 00:41:21,530
- Yes, 911 Call Center.
- A beetle?
477
00:41:22,260 --> 00:41:26,380
Then, Fake Scorpion, too...
478
00:41:29,190 --> 00:41:31,450
He must have it organized by the week.
479
00:41:31,450 --> 00:41:34,590
This is the recording
from the 10th to the 15th.
480
00:42:01,470 --> 00:42:05,310
I'll eat it,
but don't ever do this again.
481
00:42:15,250 --> 00:42:16,710
This...
482
00:42:18,290 --> 00:42:20,070
Over here...
483
00:42:20,070 --> 00:42:22,520
He's wearing shoes, right?
484
00:42:23,500 --> 00:42:25,260
What's that?
485
00:42:25,260 --> 00:42:26,690
He's not Captain Do.
486
00:42:26,690 --> 00:42:28,780
- Look.
- Yeah.
487
00:42:28,780 --> 00:42:32,150
He's bigger than Captain Do.
488
00:42:33,200 --> 00:42:36,710
What is he doing in the bathroom?
What's this psycho doing?
489
00:42:36,710 --> 00:42:38,870
He's splattering blood.
490
00:42:38,870 --> 00:42:41,200
He's fabricating the scene.
491
00:42:42,020 --> 00:42:45,610
It was all his doing.
492
00:42:45,610 --> 00:42:47,790
What a con artist.
493
00:42:47,790 --> 00:42:49,820
Captain Do's fallen into a trap.
494
00:42:49,820 --> 00:42:51,640
We need to get to him first.
495
00:42:52,700 --> 00:42:55,040
Director Kang!
496
00:42:55,880 --> 00:42:58,430
This.
497
00:42:58,430 --> 00:43:01,480
I got this from a friend
on the forensics team.
498
00:43:01,480 --> 00:43:06,440
He's analyzed and made notes
on about 100 different similar cases.
499
00:43:07,270 --> 00:43:11,090
There are cases of mutilated female
body parts from all over the world.
500
00:43:11,090 --> 00:43:15,440
They include really rare cases from
Eastern Europe and South America.
501
00:43:22,200 --> 00:43:26,970
Captain Do wasn't looking at the cases
through the viewpoint of a culprit.
502
00:43:26,970 --> 00:43:29,990
He's been fighting against
the memories of his father within him
503
00:43:29,990 --> 00:43:32,120
so that he doesn't become like him.
504
00:43:32,120 --> 00:43:35,900
He's been punishing himself
and analyzing cases like this.
505
00:43:35,900 --> 00:43:40,250
If I were him, and nobody believed me,
I would have despaired.
506
00:43:40,250 --> 00:43:43,020
To the point that I would hate people.
507
00:43:43,020 --> 00:43:46,260
I thought you would be different.
508
00:43:48,600 --> 00:43:50,200
I guess I was wrong.
509
00:43:50,910 --> 00:43:53,630
And that's what
the real culprit is after.
510
00:43:53,630 --> 00:43:58,310
He wants people to get blinded
and deaf from anger and hatred.
511
00:43:59,000 --> 00:44:00,170
Director Kang.
512
00:44:00,900 --> 00:44:02,300
Yeah, Agent Park.
513
00:44:02,300 --> 00:44:04,940
They found barbiturate
in Jo Yoo Sun's body.
514
00:44:04,940 --> 00:44:06,500
It's a type of sedative.
515
00:44:06,500 --> 00:44:10,050
The amount found in her body
was enough to cause a heart attack.
516
00:44:10,050 --> 00:44:11,860
There was a needle mark on her
517
00:44:11,860 --> 00:44:15,160
but it's in a spot where it would
have been difficult for her to inject.
518
00:44:15,160 --> 00:44:20,830
And... I may be mistaken, but...
519
00:44:20,830 --> 00:44:24,800
on the CCTV,
while Son Ho Min was dying...
520
00:44:35,120 --> 00:44:37,310
That detective?
521
00:44:37,310 --> 00:44:40,740
I think he went towards Building 2.
522
00:44:40,740 --> 00:44:46,710
But are you two playing tag?
Why are you two looking for one another?
523
00:44:47,430 --> 00:44:51,500
Detective, I think you should rest.
524
00:44:52,400 --> 00:44:55,770
- I'm fine.
- Oh, right.
525
00:44:55,770 --> 00:44:58,980
I forgot, I talked to the detective
about mole crickets.
526
00:44:58,980 --> 00:45:02,520
We have mole crickets living in the yard.
527
00:45:02,520 --> 00:45:05,770
They're usually not found in gardens,
so he said it's weird.
528
00:45:05,770 --> 00:45:07,960
That's the last thing he said.
529
00:45:07,960 --> 00:45:11,130
Why am I going around blabbing?
530
00:45:11,650 --> 00:45:15,060
Oh, I thought you already left.
531
00:45:15,060 --> 00:45:16,840
Yeah, we have an emergency.
532
00:45:16,840 --> 00:45:17,940
They want us to patrol the area.
533
00:45:17,940 --> 00:45:20,870
- Must be hard work...
- No...
534
00:45:21,230 --> 00:45:25,190
Anyway, you should go
to the hospital, Detective.
535
00:45:28,270 --> 00:45:31,150
Hold on.
536
00:45:38,600 --> 00:45:41,390
This is PT-1.
We spotted the suspect.
537
00:45:41,390 --> 00:45:42,760
We'll chase him down.
538
00:45:42,760 --> 00:45:45,610
Oh my goodness,
what in the world is going on here?
539
00:45:50,350 --> 00:45:51,370
Which apartment?
540
00:45:51,370 --> 00:45:55,090
That's the apartment complex
Chief Na was going to investigate.
541
00:45:55,090 --> 00:45:56,790
- Step on it.
- Yes.
542
00:46:15,280 --> 00:46:16,490
Over there!
543
00:46:53,200 --> 00:46:55,190
He couldn't have gone far.
544
00:46:55,190 --> 00:46:57,090
We'll keep looking.
545
00:47:04,730 --> 00:47:08,740
That idiot Do Kang Woo
is struggling to survive.
546
00:47:08,740 --> 00:47:12,180
- Should I drug him?
- No, don't harm him.
547
00:47:12,180 --> 00:47:14,140
He'll come on his own, so wait.
548
00:47:25,820 --> 00:47:30,560
Kosuke, stop struggling like that.
You'll just become more miserable.
549
00:47:35,500 --> 00:47:37,390
After all...
550
00:47:40,200 --> 00:47:46,390
God is cruel enough
to crucify his own son.
551
00:48:04,570 --> 00:48:06,130
Over there!
552
00:48:08,880 --> 00:48:11,160
- Here!
- We're chasing him!
553
00:48:11,160 --> 00:48:13,080
Get him! Hey!
554
00:48:18,390 --> 00:48:20,430
Stop right there!
555
00:48:20,430 --> 00:48:22,560
Hey! Hey!
556
00:48:23,030 --> 00:48:25,430
Damn it!
557
00:48:25,430 --> 00:48:27,580
Get him!
558
00:48:30,470 --> 00:48:31,870
Get him!
559
00:48:33,000 --> 00:48:35,390
Hey, you bastard!
560
00:48:35,980 --> 00:48:38,370
Hey, stop right there!
561
00:48:38,370 --> 00:48:40,680
Come on!
562
00:48:40,680 --> 00:48:42,270
Hey!
563
00:48:42,490 --> 00:48:43,970
What the heck....
564
00:48:44,460 --> 00:48:46,530
Step off!
565
00:48:46,530 --> 00:48:48,650
You bastards...
566
00:48:55,160 --> 00:48:57,880
Don't come near. Back off!
567
00:48:57,880 --> 00:49:01,430
- I told you I'm innocent.
- Do Kang Woo, it's over.
568
00:49:01,430 --> 00:49:03,500
How many times do I have to tell you
that it wasn't me?
569
00:49:03,500 --> 00:49:05,950
I told you not to come near,
you crazy bastards.
570
00:49:05,950 --> 00:49:09,080
Let him go and turn yourself in.
Otherwise, we'll shoot!
571
00:49:09,080 --> 00:49:11,010
You really want to see him
get a hole in his head?
572
00:49:11,010 --> 00:49:14,590
Don't turn this into
the worst situation, and get lost!
573
00:49:15,020 --> 00:49:16,640
[8:50 a.m., Uhro]
574
00:49:16,640 --> 00:49:19,000
[Hostage case of
a violent crime team officer]
575
00:49:29,820 --> 00:49:33,140
It's a cop? Is he crazy?
576
00:49:33,140 --> 00:49:36,880
Oh my goodness...
577
00:49:38,100 --> 00:49:41,240
Goodness, this is insane.
578
00:49:41,240 --> 00:49:43,200
Stop this, seriously!
579
00:49:43,200 --> 00:49:46,830
You should be in a psychiatric ward
right now, you know that?
580
00:49:47,770 --> 00:49:50,700
What? A psychiatric ward?
581
00:49:51,380 --> 00:49:53,130
Says who?
582
00:49:53,130 --> 00:49:54,990
You'll shoot me?
583
00:49:55,810 --> 00:49:59,160
You've never fired your gun,
and never killed anyone before.
584
00:49:59,160 --> 00:50:02,650
Stop running your mouth and get lost!
585
00:50:03,600 --> 00:50:08,720
Hurry, if he has another blackout,
we don't know what will happen.
586
00:50:09,470 --> 00:50:10,870
Yeah, Agent Jin, I...
587
00:50:10,870 --> 00:50:13,510
- All the IDs are names of insects.
- What?
588
00:50:13,510 --> 00:50:15,990
- What?
- Detective Yang! Please calm down.
589
00:50:15,990 --> 00:50:17,050
Detective Yang, hold on!
590
00:50:18,210 --> 00:50:20,500
Captain Do, what are you doing?
591
00:50:21,200 --> 00:50:23,040
Hercules is a beetle.
592
00:50:23,040 --> 00:50:25,480
"Shimmany" is the nickname of
a mole cricket that likes ginseng.
593
00:50:25,480 --> 00:50:29,220
And fake scorpions are European insects
that resemble scorpions.
594
00:50:29,220 --> 00:50:32,060
And "Cow Killer"
is a type of ant in the United States.
595
00:50:32,060 --> 00:50:34,910
But something really weird just happened.
596
00:50:34,910 --> 00:50:37,600
I was going through websites
that Son Ho Min was a member of.
597
00:50:37,600 --> 00:50:40,850
And I saw that he signed up for
an insect group website called Dr. Fabre.
598
00:50:40,850 --> 00:50:43,920
I went in thinking it's odd Son Ho Min
would sign up for such a site...
599
00:50:43,920 --> 00:50:46,190
The site was written in
two different coding languages.
600
00:50:46,190 --> 00:50:49,060
It's easy to register,
but once I tried to enter
601
00:50:49,060 --> 00:50:52,080
it said I need to use
a different browser than the one I used.
602
00:50:52,080 --> 00:50:55,970
But I didn't, and the entire
website just disappeared.
603
00:50:55,970 --> 00:50:58,570
What? It just disappeared?
604
00:50:58,570 --> 00:51:01,020
I couldn't believe my eyes, either.
605
00:51:01,020 --> 00:51:05,630
It's only normal for there to
be a search history on the site
606
00:51:05,630 --> 00:51:07,230
but there was nothing.
607
00:51:07,230 --> 00:51:09,970
They must have put a code
to prevent it from being cached.
608
00:51:09,970 --> 00:51:13,780
There must be a hidden link
that takes you to the dark web.
609
00:51:13,780 --> 00:51:15,460
You know what the dark web is, right?
610
00:51:15,460 --> 00:51:17,490
You can only enter
with a special browser.
611
00:51:17,490 --> 00:51:20,040
It's a place where nothing is traceable.
612
00:51:20,040 --> 00:51:24,590
I'll only be able to research
this at home, so can I go for a bit?
613
00:51:24,590 --> 00:51:29,650
I think that insect website that leads
to the dark web seems so suspicious.
614
00:51:29,650 --> 00:51:32,140
Okay, get to the bottom of it.
615
00:51:32,140 --> 00:51:33,290
Okay.
616
00:51:34,350 --> 00:51:36,950
Oh, and...
617
00:51:38,100 --> 00:51:41,250
I think I know why
Captain Do gave us the 2G phones.
618
00:51:41,250 --> 00:51:45,740
With his skills, the culprit
could decode the police radios
619
00:51:45,740 --> 00:51:48,560
or hack into the devices.
620
00:51:52,080 --> 00:51:55,600
Detective Yang!
Detective Yang, hold on!
621
00:51:55,600 --> 00:51:57,140
Please, no.
622
00:51:57,140 --> 00:52:01,140
- You'll get hurt, Director, move.
- Hear me out.
623
00:52:01,140 --> 00:52:03,080
It's very important.
624
00:52:03,650 --> 00:52:07,310
- Detective Yang, this will...
- I know!
625
00:52:07,310 --> 00:52:08,810
Shut up!
626
00:52:14,050 --> 00:52:16,930
The culprit is tapping
into the police radios.
627
00:52:23,170 --> 00:52:25,950
What kind of nonsense is this?
628
00:52:33,600 --> 00:52:35,340
What is this?
629
00:52:39,290 --> 00:52:40,740
Detective Yang, you have to believe her.
630
00:52:41,410 --> 00:52:43,220
Damn.
631
00:52:47,000 --> 00:52:49,750
The scene at Captain Do's
apartment was fabricated.
632
00:52:49,750 --> 00:52:52,650
The one on the CCTV file at
Sokpo Harbor wasn't Captain Do.
633
00:52:52,650 --> 00:52:54,980
Are you playing with me?
634
00:53:08,290 --> 00:53:09,890
I made a mistake.
635
00:53:09,890 --> 00:53:13,690
I heard the truth in your voice,
but I still was prejudiced against you.
636
00:53:13,690 --> 00:53:16,580
I'm sorry, don't do this anymore.
637
00:53:16,580 --> 00:53:18,670
Please drop the gun.
638
00:53:18,670 --> 00:53:20,020
What are you saying?
639
00:53:20,940 --> 00:53:23,720
You even pointed your gun at me.
640
00:53:24,860 --> 00:53:28,110
Stop putting on a show and get lost. Why?
641
00:53:28,110 --> 00:53:30,490
You think you'll get a promotion
if you arrest me?
642
00:53:32,000 --> 00:53:33,200
Get lost!
643
00:53:42,960 --> 00:53:44,110
This is VCT-2.
644
00:53:44,110 --> 00:53:48,340
Captain Do Kang Woo is holding Director
Kang of the Golden Time Team hostage.
645
00:53:51,720 --> 00:53:53,230
What?
646
00:53:57,000 --> 00:53:59,430
Watch the situation.
647
00:53:59,430 --> 00:54:03,620
As soon as you feel Director Kang
is in danger, take care of the matters.
648
00:54:21,260 --> 00:54:23,570
Let's see who wins.
649
00:54:26,810 --> 00:54:29,190
This is VCT-2. I repeat.
650
00:54:29,190 --> 00:54:32,590
Captain Do Kang Woo is holding
Director Kang Kwon Joo hostage.
651
00:54:32,590 --> 00:54:34,270
We need quick assistance.
652
00:54:36,020 --> 00:54:39,090
Captain Do, I know how you feel.
653
00:54:39,090 --> 00:54:42,180
I have all the proof
that it wasn't you.
654
00:54:42,180 --> 00:54:47,450
And Agent Jin found the dark website
he's associated with...
655
00:54:47,450 --> 00:54:51,220
I knew you were great.
You came at the perfect timing.
656
00:54:51,220 --> 00:54:53,580
I was about to come get you.
657
00:54:53,580 --> 00:54:55,850
What do you mean?
658
00:54:55,850 --> 00:54:57,760
Don't come near, bastards!
659
00:54:57,760 --> 00:55:01,100
My goodness, is he really a cop?
660
00:55:01,100 --> 00:55:03,040
That's right, Kosuke.
661
00:55:04,500 --> 00:55:07,050
You're a good boy, be obedient.
662
00:55:08,700 --> 00:55:10,200
No?
663
00:55:13,760 --> 00:55:16,020
I don't know if it's the culprit
or one of his followers
664
00:55:16,020 --> 00:55:18,030
but someone's been
following me around.
665
00:55:18,030 --> 00:55:20,730
I saw him at the apartments, too.
666
00:55:33,110 --> 00:55:35,980
He couldn't have gone far.
667
00:55:35,980 --> 00:55:37,260
We'll keep looking.
668
00:55:39,870 --> 00:55:42,660
That psycho is obsessive.
669
00:55:42,660 --> 00:55:46,380
I bet he's around here somewhere,
watching me get hunted.
670
00:55:49,010 --> 00:55:53,270
Don't turn around. If he figures out
that I caught on, he'll disappear.
671
00:55:53,270 --> 00:55:55,400
Oh my goodness, how could this happen?
672
00:56:00,010 --> 00:56:02,290
Still, you shouldn't do this...
673
00:56:02,290 --> 00:56:06,520
If I want to face a psycho,
I can't go about it sanely.
674
00:56:06,520 --> 00:56:09,780
If he gets worked up,
he'll take out his latex gloves again.
675
00:56:09,780 --> 00:56:11,760
Find him then.
676
00:56:16,870 --> 00:56:19,540
[An abnormal login attempt
on the Dr. Fabre server]
677
00:56:21,410 --> 00:56:23,850
[Logged in as an administrator]
678
00:56:25,870 --> 00:56:27,770
[Attempted login
through unapproved means]
679
00:56:27,770 --> 00:56:30,580
Poongsan Studio?
680
00:56:31,990 --> 00:56:35,060
That's where that insect
from the Golden Time Team lives.
681
00:56:35,710 --> 00:56:38,060
This bastard...
682
00:57:07,000 --> 00:57:08,250
Wow...
683
00:57:12,700 --> 00:57:15,310
Do Kang Woo,
I see you've been using your head...
684
00:57:16,980 --> 00:57:20,130
But too bad...
685
00:57:20,130 --> 00:57:22,100
I don't find it fun at all.
686
00:57:41,380 --> 00:57:44,000
He's a cop?
687
00:57:44,000 --> 00:57:45,620
He's crazy.
688
00:57:50,600 --> 00:57:52,190
I heard it.
689
00:57:53,000 --> 00:57:56,890
Captain, I just heard
the latex gloves snapping.
690
00:57:56,890 --> 00:57:58,100
Where?
691
00:57:58,100 --> 00:58:00,050
Oh, no...
692
00:58:01,340 --> 00:58:02,870
To the left.
693
00:58:03,760 --> 00:58:04,980
Nine o'clock.
694
00:58:04,980 --> 00:58:07,250
He's near a woman in her 50s.
695
00:58:09,040 --> 00:58:11,040
That bastard...
696
00:58:17,790 --> 00:58:19,200
It's you?
697
00:58:20,290 --> 00:58:22,580
Hello, Kosuke.
698
00:58:28,250 --> 00:58:30,360
Director Kang Kwon Joo.
699
00:58:34,890 --> 00:58:37,750
Let the real fun begin.
700
00:58:57,700 --> 00:58:59,520
[9:00 a.m.]
701
00:58:59,520 --> 00:59:02,200
[5 minutes into the hostage case
of Director Kang Kwon Joo]
702
00:59:02,200 --> 00:59:09,200
Subtitles by DramaFever
703
00:59:16,390 --> 00:59:18,770
[Voice 2]
704
00:59:18,770 --> 00:59:21,760
- Unexpected situations always arise.
- We have no time for this.
705
00:59:21,760 --> 00:59:23,870
Who knows what
that bastard is doing outside?
706
00:59:23,870 --> 00:59:27,430
- Let the real fun begin.
- Find Agent Jin's finger, first.
707
00:59:27,430 --> 00:59:29,940
- That bastard's caught on.
- We should move.
708
00:59:29,940 --> 00:59:32,380
We've located Bang Je Soo,
the suspected serial killer.
709
00:59:32,380 --> 00:59:34,680
- I told you to mind your business.
- Something is strange.
710
00:59:34,680 --> 00:59:36,770
That damn insect... Not bad...
711
00:59:36,770 --> 00:59:38,120
Director Kang, go get him!
712
00:59:38,120 --> 00:59:41,300
- Shut your mouth!
- Please find Hong Soo.
713
00:59:41,300 --> 00:59:44,090
- We'll do our best.
- Be careful, I'm getting a bad feeling.
714
00:59:44,090 --> 00:59:45,700
Back off, I'm trying to be patient.
53725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.