Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,500 --> 00:00:22,000
[Although inspired by true events,
the characters and cases are fictional.]
3
00:00:23,890 --> 00:00:25,440
Take a look at this first.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,870
Dok Ki sent me the recording
of Kang Doo Won's testimony.
5
00:00:31,870 --> 00:00:34,190
It won't be good for you to keep silent.
6
00:00:34,190 --> 00:00:37,350
[Seongun City Psychiatric Ward]
If you tell me the truth
7
00:00:37,350 --> 00:00:41,510
I can promise to lower
your sentence during the trial.
8
00:00:43,660 --> 00:00:47,750
Excuse me, I'm here to help you.
9
00:00:49,290 --> 00:00:54,170
I told you already that the man
who deceived you is a human butcher.
10
00:00:55,800 --> 00:01:02,340
If you take all the blame, you won't
get out of jail for 30 or 40 years.
11
00:01:02,340 --> 00:01:04,490
If you come out at that age
12
00:01:04,490 --> 00:01:07,540
you think there will be anything
for you to do in society?
13
00:01:10,440 --> 00:01:12,430
You won't say anything?
14
00:01:12,430 --> 00:01:14,480
I'll get going then...
15
00:01:17,900 --> 00:01:22,070
If I talk, I'll be safe?
16
00:01:24,590 --> 00:01:26,190
Of course.
17
00:01:26,190 --> 00:01:28,030
You have my word.
18
00:01:31,500 --> 00:01:33,840
Maybe about two weeks ago...
19
00:01:33,840 --> 00:01:37,680
I got fired from my job,
and couldn't afford the meds
20
00:01:37,680 --> 00:01:41,220
and I started hearing
voices again in my head.
21
00:01:42,300 --> 00:01:47,500
There's a website called "Get Unheated"
I visit every time that happens.
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,010
[May 19, 2018, 3:30 p.m.]
23
00:01:50,010 --> 00:01:52,690
[14 days prior to
the Samsu Station hostage incident]
24
00:01:52,690 --> 00:01:56,790
I keep thinking about the day
I got fired from my job.
25
00:01:56,790 --> 00:01:58,650
I didn't even do anything wrong
26
00:01:58,650 --> 00:02:04,190
but the customers told me to get lost
saying I'm repulsive and that I smell.
27
00:02:04,190 --> 00:02:09,940
I keep hearing voices in my head
to go and kill those customers.
28
00:02:10,550 --> 00:02:13,790
I need to take my meds,
but I have no money.
29
00:02:27,860 --> 00:02:30,300
[A chat request from Shimmany]
30
00:02:35,860 --> 00:02:40,540
The voices you hear in your head
are from your heart, and totally normal.
31
00:02:40,540 --> 00:02:44,200
After hearing that,
who wouldn't want to kill them?
32
00:02:45,040 --> 00:02:51,490
You are not sick, and there's
no need for you to take your meds.
33
00:02:53,000 --> 00:02:56,590
But I know it's wrong to hurt people.
34
00:02:56,590 --> 00:03:00,920
No, they're not people. They're bugs.
35
00:03:00,920 --> 00:03:04,650
If you want to hate them, hate them.
If you want to curse them, curse them.
36
00:03:04,650 --> 00:03:10,090
Don't forget, if you keep holding it in,
it will only hurt you more.
37
00:03:11,900 --> 00:03:14,320
Do you remember
what I said in the beginning?
38
00:03:14,320 --> 00:03:17,690
Only hatred makes people strong.
39
00:03:17,690 --> 00:03:22,210
If anyone stands in your way, kill them.
40
00:03:22,330 --> 00:03:24,610
[Shimmany has left the chat room.]
41
00:03:25,590 --> 00:03:29,010
And a few days after that,
I received a package.
42
00:04:01,500 --> 00:04:07,490
He was instructed to blow up the first
section of the subway train on June 2.
43
00:04:07,490 --> 00:04:11,170
Why do you think that was?
44
00:04:14,260 --> 00:04:17,940
Over there! Sir...
45
00:04:18,430 --> 00:04:21,370
[If you're looking for
a new beginning...]
46
00:04:21,370 --> 00:04:25,280
[here is that new beginning.]
47
00:04:25,280 --> 00:04:29,690
How much has this bastard planned out?
48
00:04:31,390 --> 00:04:33,000
Blow up!
49
00:04:37,050 --> 00:04:40,200
What is he doing?
50
00:04:50,570 --> 00:04:51,830
[Your fingers]
51
00:04:55,800 --> 00:04:59,630
That jerk knew all
the internal affairs of the police.
52
00:04:59,630 --> 00:05:01,570
I'm sure he has an accomplice.
53
00:05:01,570 --> 00:05:05,870
If I don't take my meds,
I get really agitated.
54
00:05:05,870 --> 00:05:07,110
- I see.
- And he said
55
00:05:07,110 --> 00:05:10,100
he's a Poongsan detective
on the violent crimes team
56
00:05:10,100 --> 00:05:12,560
so I felt even more assured.
57
00:05:12,560 --> 00:05:14,750
A detective?
58
00:05:14,750 --> 00:05:21,540
You don't remember anything else?
His appearance or the way he talked...
59
00:05:21,540 --> 00:05:25,100
This will be critical during the trial.
60
00:05:25,100 --> 00:05:30,020
He was wearing a mask,
so I couldn't see his face at all.
61
00:05:34,710 --> 00:05:36,890
I saw a police hat.
62
00:05:37,730 --> 00:05:39,740
A... police hat?
63
00:05:39,740 --> 00:05:43,450
He told me he would show me how to
put the bomb on, and opened the bag
64
00:05:43,450 --> 00:05:46,660
and I saw a police hat in the back.
65
00:05:46,660 --> 00:05:51,110
Oh, and there were leaves on the brim.
66
00:05:51,110 --> 00:05:53,350
The leaves...
67
00:05:55,350 --> 00:05:57,820
- In the center...
- Good...
68
00:05:57,820 --> 00:06:02,730
- Wow, you're good.
- Like this...
69
00:06:08,350 --> 00:06:13,530
Aren't these laurel leaves?
Then he must be a high-ranking officer.
70
00:06:15,830 --> 00:06:17,970
Yeah, you're right.
71
00:06:17,970 --> 00:06:20,710
And if he's on the crime team,
he would be a chief.
72
00:06:21,800 --> 00:06:24,010
A chief?
73
00:06:26,240 --> 00:06:30,390
Then are you... suspecting Chief Na?
74
00:06:35,130 --> 00:06:40,120
You think Chief Na Hong Soo
murdered his own brother?
75
00:06:45,510 --> 00:06:46,960
No way.
76
00:06:46,960 --> 00:06:50,840
And you said the man you saw the other
day was a well-built man in his 30s.
77
00:06:52,300 --> 00:06:56,530
I told you before that
he has an accomplice.
78
00:06:58,000 --> 00:07:00,680
This isn't enough evidence to be sure.
79
00:07:01,470 --> 00:07:02,890
Agent Jin.
80
00:07:03,570 --> 00:07:05,760
He definitely planned this out.
81
00:07:05,760 --> 00:07:09,690
From the same IP address, he approached
Kang Doo Won as "Shimmany"
82
00:07:09,690 --> 00:07:11,420
Kwak Min Soo as "Hercules"
83
00:07:11,420 --> 00:07:14,300
and Jang Soo Bok as "Fake Scorpion."
84
00:07:14,300 --> 00:07:18,230
The more shocking thing is that
I just traced the IP address...
85
00:07:19,100 --> 00:07:21,390
and it's from the Poongsan
violent crimes office.
86
00:07:21,390 --> 00:07:23,970
- Are you sure about that?
- Yes.
87
00:07:23,970 --> 00:07:28,130
I'm second to none
in tracing IP addresses.
88
00:07:28,130 --> 00:07:31,760
According to the chat log, he approached
them continuously until June 2
89
00:07:31,760 --> 00:07:34,820
and after Captain Jang's murder,
he took the site down and disappeared.
90
00:07:34,820 --> 00:07:37,400
He used a similar tactic
on the others as well.
91
00:07:37,400 --> 00:07:40,170
Find out where Chief Na was
during Captain Jang's case.
92
00:07:40,170 --> 00:07:42,010
Chief Na?
93
00:07:42,940 --> 00:07:44,360
Okay.
94
00:07:45,540 --> 00:07:49,050
Director, Chief Na took
a personal day that day.
95
00:07:50,140 --> 00:07:51,750
Yes.
96
00:07:53,090 --> 00:07:55,090
And he arrived late at the site.
97
00:07:55,090 --> 00:07:56,870
What's this?
98
00:07:56,870 --> 00:08:00,630
Director, Chief Na and Detective
Na Hyung Joon weren't blood-related.
99
00:08:00,630 --> 00:08:03,330
- Did you know?
- What are you saying?
100
00:08:04,500 --> 00:08:11,050
Chief Na's father left his wife,
and fled with late Detective Na's mother.
101
00:08:11,050 --> 00:08:13,800
And he's been fighting his stepmom
for five years over inheritance.
102
00:08:13,800 --> 00:08:19,280
In this case, I don't see why he would
lament over his brother's death so much.
103
00:08:19,280 --> 00:08:22,050
Agent Jin, during Detective Na's
case from three years ago
104
00:08:22,050 --> 00:08:25,060
- can you check Chief Na's alibi?
- From three years ago?
105
00:08:25,060 --> 00:08:27,710
I'll look, but I don't
think it will be easy.
106
00:08:27,710 --> 00:08:29,690
He took a personal day that day, too.
107
00:08:37,390 --> 00:08:38,960
I'll get back to you.
108
00:08:42,500 --> 00:08:47,350
Then you knew Chief Na didn't
have an alibi three years ago?
109
00:08:49,790 --> 00:08:51,510
Captain Do.
110
00:08:51,510 --> 00:08:53,550
Why are you doing this?
111
00:08:53,550 --> 00:08:56,480
You already had Chief Na
as a suspect, right?
112
00:08:56,480 --> 00:08:58,790
And you didn't tell me?
113
00:08:58,790 --> 00:09:01,260
We can't do anything
with just assumptions.
114
00:09:02,890 --> 00:09:06,780
- We need a stronger evidence.
- We have Kang Doo Won's testimony.
115
00:09:06,780 --> 00:09:10,040
And the IP address was traced
back to the violent crimes office.
116
00:09:10,040 --> 00:09:13,890
We just need to track his location now,
and confront him, that's it.
117
00:09:13,890 --> 00:09:15,760
There is no reason to delay this.
118
00:09:15,760 --> 00:09:17,980
Good job.
119
00:09:22,890 --> 00:09:25,000
"Shimmany"?
120
00:09:25,000 --> 00:09:27,490
I'll head over to Galsun Chicken now.
121
00:09:27,490 --> 00:09:31,940
Okay, okay... One at a time.
122
00:09:32,990 --> 00:09:37,950
Did you say he used the ID "Shimmany"
to approach Kang Doo Won?
123
00:09:37,950 --> 00:09:38,990
Why do you ask?
124
00:09:38,990 --> 00:09:40,590
When they brought in Wang Yu Li before
125
00:09:40,590 --> 00:09:43,850
I overheard Chief Na
talking on the phone.
126
00:09:43,850 --> 00:09:45,990
He said "Shimmany" or something...
127
00:09:45,990 --> 00:09:49,090
And he said he would
head over to Galsun Chicken.
128
00:09:49,090 --> 00:09:52,870
That was just 10 minutes ago.
If we hurry over, we may get something.
129
00:09:53,740 --> 00:09:55,550
You don't need to search.
130
00:09:57,470 --> 00:10:00,320
That chicken place has
been there forever in Galsun.
131
00:10:42,260 --> 00:10:43,830
He's not here.
132
00:10:43,830 --> 00:10:45,220
Are you sure you heard right?
133
00:10:45,220 --> 00:10:47,490
I'm sure he said Galsun Chicken.
134
00:10:49,890 --> 00:10:52,730
- What's going on?
- We're the police.
135
00:10:53,600 --> 00:10:56,010
There's only one location
for Galsun Chicken, right?
136
00:10:56,010 --> 00:10:57,880
Yes, this is the only location.
137
00:10:57,880 --> 00:11:01,980
- What is it about?
- Have you seen this man here?
138
00:11:01,980 --> 00:11:05,120
Oh, the man from
the Handgun Association called
139
00:11:05,120 --> 00:11:08,460
and said if someone named Shimmany comes,
show him to the reserved table, so I did.
140
00:11:08,460 --> 00:11:10,370
Right over here.
141
00:11:25,690 --> 00:11:30,030
[Episode 6:
Accomplices with Star Coins]
142
00:11:30,030 --> 00:11:31,890
[We are led by desire
again and again.]
143
00:11:31,890 --> 00:11:38,110
[It engages us to the place where
we can't reach. There is our misfortune.]
144
00:11:38,110 --> 00:11:39,700
[Jean Jacques Rousseau]
145
00:11:41,260 --> 00:11:43,130
What?
146
00:11:44,000 --> 00:11:45,850
You think Chief Na Hong Soo
is the culprit?
147
00:11:45,850 --> 00:11:47,660
Yeah.
148
00:11:51,740 --> 00:11:55,290
The IP address was traced
back to the violent crimes office.
149
00:11:55,290 --> 00:11:57,500
And look at this.
150
00:11:57,500 --> 00:11:59,720
He has reasons to hold a grudge.
151
00:11:59,720 --> 00:12:01,980
It says he missed two promotions
152
00:12:01,980 --> 00:12:05,260
for threatening the suspects
in the Haedalpo Beach murder case.
153
00:12:05,260 --> 00:12:07,140
But isn't it odd?
154
00:12:07,140 --> 00:12:11,330
It wasn't even all of Chief Na's fault.
155
00:12:11,330 --> 00:12:14,870
I think there's something more to this.
156
00:12:16,200 --> 00:12:18,150
The e-secret server
would be perfect for this.
157
00:12:18,150 --> 00:12:20,870
Remember?
During the past administration
158
00:12:20,870 --> 00:12:24,130
they held all the inspection files
on the high-ranking officials on that.
159
00:12:24,130 --> 00:12:27,890
After the new auditing team was
formed to stop the illegal inspections
160
00:12:27,890 --> 00:12:29,640
I know they're deleting
the files little by little.
161
00:12:29,640 --> 00:12:32,140
But I'm sure there's still
recent information left on there.
162
00:12:32,730 --> 00:12:34,180
Don't even think about it.
163
00:12:34,180 --> 00:12:37,990
They're trying to reform the
agency internally, so don't get ideas.
164
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
That's a warning.
165
00:12:39,520 --> 00:12:41,050
Agent Park, where are you?
166
00:12:41,050 --> 00:12:44,300
We have a call about
a drunk man at Haesam Resort.
167
00:12:44,300 --> 00:12:46,260
Okay, I'll be right there.
168
00:12:48,140 --> 00:12:50,030
Don't forget what I said.
169
00:12:55,890 --> 00:12:58,470
You don't think I know it's dangerous?
170
00:12:58,470 --> 00:13:01,810
I'm the next target.
171
00:13:03,770 --> 00:13:06,650
[Restricted Area]
172
00:13:11,890 --> 00:13:14,460
Yeah, I'll just look
at one line and come out.
173
00:13:14,460 --> 00:13:17,770
Everything will be deleted
next month anyway.
174
00:13:24,440 --> 00:13:25,940
Okay.
175
00:13:50,600 --> 00:13:53,700
I'm sure he went to meet someone,
but missed him.
176
00:13:53,700 --> 00:13:57,020
And if Chief Na really is
one of the accomplices
177
00:13:57,020 --> 00:13:59,150
I'm sure of one thing.
178
00:13:59,150 --> 00:14:03,250
Three years ago, Jung Hae Ryun's fingers
and Koo Ji Hye's kidneys also disappeared
179
00:14:03,250 --> 00:14:06,670
but there's a reason the violent crimes
team singled out Detective Na's case.
180
00:14:06,670 --> 00:14:08,530
Don't jump to conclusions.
181
00:14:08,530 --> 00:14:11,900
There's been a lot of unexpected turns
and twists for this case for three years.
182
00:14:11,900 --> 00:14:14,110
Let's think first.
183
00:14:14,110 --> 00:14:17,240
If you're still hiding something,
let me know now.
184
00:14:17,960 --> 00:14:21,320
I can't work with a partner
who doesn't trust me.
185
00:14:22,380 --> 00:14:25,150
To hell with a team and partner...
186
00:14:25,150 --> 00:14:28,160
I didn't realize how
old-fashioned you are.
187
00:14:28,160 --> 00:14:32,130
I understand you've gotten all smug with
the Golden Time Team's great teamwork.
188
00:14:32,130 --> 00:14:35,800
But don't you know that people come
into the world alone and leave alone?
189
00:14:35,800 --> 00:14:38,430
Stop putting so much
emphasis on teamwork.
190
00:14:38,430 --> 00:14:41,730
You know people call you
a psychopath detective
191
00:14:41,730 --> 00:14:47,870
not only for the way you investigate,
but for how you treat people in general?
192
00:14:49,060 --> 00:14:52,250
But that's not what I saw in you.
193
00:14:55,200 --> 00:14:58,260
This is why I can't stand
working in a team.
194
00:14:58,260 --> 00:15:02,320
If you're interested in me, don't
beat around the bush, and just go for it.
195
00:15:02,320 --> 00:15:04,290
Don't waste your time.
196
00:15:04,290 --> 00:15:06,110
Captain Do.
197
00:15:10,500 --> 00:15:11,970
Yeah.
198
00:15:14,040 --> 00:15:19,030
I got the meds.
If you can stop by today, come.
199
00:15:20,070 --> 00:15:22,590
Okay.
200
00:15:25,700 --> 00:15:27,900
I've been busy since the morning,
I'm so tired.
201
00:15:27,900 --> 00:15:30,960
I'm going to get some shut-eye.
Don't wake me up until we get there.
202
00:15:30,960 --> 00:15:35,470
You drive so roughly.
Can't you go easy on the brakes?
203
00:15:35,470 --> 00:15:38,660
I get startled easily.
204
00:15:38,660 --> 00:15:43,280
You're right about people
coming and going alone.
205
00:15:44,610 --> 00:15:48,160
But it's the people who fill up
the time you have in between.
206
00:15:49,130 --> 00:15:51,630
I learned that from my partners.
207
00:16:34,390 --> 00:16:36,730
- Captain Do, are you okay?
- Hello?
208
00:16:36,730 --> 00:16:39,970
I want Do Kang Woo to be
dismissed as much as you do.
209
00:16:39,970 --> 00:16:43,050
I have some information
you will be interested in.
210
00:16:44,330 --> 00:16:48,390
Go to Galsun Chicken,
and tell them you're Shimmany.
211
00:16:48,390 --> 00:16:50,230
I'll be waiting for you then.
212
00:16:50,230 --> 00:16:52,450
"Shimmany"?
213
00:16:52,450 --> 00:16:54,960
I'll head over to Galsun Chicken now.
214
00:16:56,020 --> 00:16:59,140
I've heard that voice before.
215
00:17:06,790 --> 00:17:08,280
- Yeah, what is it?
- Chief.
216
00:17:08,280 --> 00:17:11,650
Did you sign onto
the e-script from the file room?
217
00:17:11,650 --> 00:17:13,280
What are you talking about?
218
00:17:13,280 --> 00:17:16,590
Wasn't that already shut down?
219
00:17:16,590 --> 00:17:21,010
It's being deleted stage by stage,
so there's still remaining data.
220
00:17:21,010 --> 00:17:24,980
Somebody's gone in the file room
and illegally opened up your files.
221
00:17:25,690 --> 00:17:27,000
What?
222
00:17:27,000 --> 00:17:29,010
Wow...
223
00:17:29,010 --> 00:17:31,050
This is why he missed the promotions?
224
00:17:41,410 --> 00:17:42,540
What's going on?
225
00:17:51,760 --> 00:17:55,280
We received an alert that someone
illegally accessed the e-secret server.
226
00:17:55,280 --> 00:17:57,730
Please state your name and rank.
227
00:17:58,620 --> 00:18:00,830
That...
228
00:18:06,290 --> 00:18:08,150
Agent Jin's got himself in trouble.
229
00:18:08,300 --> 00:18:09,870
What?
230
00:18:13,740 --> 00:18:15,840
Agent Park, I just arrived.
231
00:18:17,160 --> 00:18:19,030
What?
232
00:18:23,190 --> 00:18:25,040
Okay.
233
00:18:25,040 --> 00:18:28,260
Agent Jin was looking up
Captain Na's files on the e-secret server
234
00:18:28,260 --> 00:18:30,040
and he got arrested
by the intelligence division.
235
00:18:30,040 --> 00:18:31,130
What?
236
00:18:31,130 --> 00:18:33,400
You think that makes any sense?
237
00:18:33,400 --> 00:18:36,740
You hacked into
a shut-down server out of curiosity?
238
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
And you're a police officer!
239
00:18:40,070 --> 00:18:46,600
I know that our team captain
and Chief Na are on bad terms...
240
00:18:46,600 --> 00:18:49,320
So I wanted to see if I could work out
any misunderstandings between them.
241
00:18:50,510 --> 00:18:53,210
Jin Seo Yool.
242
00:18:53,210 --> 00:18:56,770
I was being hospitable since
you're our guest for a month.
243
00:18:56,770 --> 00:18:59,610
You think the Poongsan Police Agency
and I are stupid?
244
00:18:59,610 --> 00:19:06,020
You know cops receive harsher punishments
when they break the law, right?
245
00:19:08,500 --> 00:19:11,630
- Who put you up to this?
- Nobody put me up to it.
246
00:19:11,630 --> 00:19:15,730
- I'm a very curious person...
- You expect me to believe that?
247
00:19:15,730 --> 00:19:17,110
Hold on.
248
00:19:17,110 --> 00:19:19,070
It was my orders.
249
00:19:19,070 --> 00:19:21,630
I'm Director Kang Kwon Joo
from the Golden Time Team.
250
00:19:21,630 --> 00:19:23,360
I'm the one who ordered it.
251
00:19:23,360 --> 00:19:27,080
Agent Jin is faultless. I'm sorry.
252
00:19:27,080 --> 00:19:28,790
Director...
253
00:19:31,400 --> 00:19:33,500
It was you?
254
00:19:33,500 --> 00:19:36,150
Okay, let me hear it.
255
00:19:37,500 --> 00:19:41,210
You're busy as it is saving lives.
256
00:19:41,210 --> 00:19:44,990
Why did you order your subordinate to
hack into the system to dig dirt on me?
257
00:19:44,990 --> 00:19:47,660
I'll tell you everything.
258
00:19:47,660 --> 00:19:50,000
Please ask these men to leave first.
259
00:19:51,000 --> 00:19:54,750
- Director, I have something to tell you.
- Get out.
260
00:19:54,750 --> 00:19:56,960
- I need to tell you now...
- Are you deaf?
261
00:19:57,830 --> 00:20:00,310
Take this punk out of here now!
262
00:20:02,430 --> 00:20:05,370
Come out.
263
00:20:17,290 --> 00:20:20,380
Hey, you created this mess?
264
00:20:20,380 --> 00:20:22,810
That's not the problem...
265
00:20:22,810 --> 00:20:25,860
I need to talk to the director...
266
00:20:25,860 --> 00:20:28,550
What do you need to tell her?
267
00:20:34,760 --> 00:20:36,600
What?
268
00:20:37,890 --> 00:20:40,060
You can talk now.
269
00:20:40,060 --> 00:20:42,390
We looked up your files
270
00:20:42,390 --> 00:20:45,640
as part of our investigation into
Captain Jang's murder case.
271
00:20:45,640 --> 00:20:49,710
Kang Doo Won testified that the culprit
is a high official from Poongsan office.
272
00:20:49,710 --> 00:20:53,880
We traced the IP address of the one who
approached Kang Doo Won and Jang Soo Bok
273
00:20:53,880 --> 00:20:56,900
and found it to be from
the violent crimes office.
274
00:20:56,900 --> 00:20:58,280
I'm sorry.
275
00:21:00,450 --> 00:21:04,420
You even hired hackers
for your damn Golden Time Team.
276
00:21:04,420 --> 00:21:08,680
You know how easy it is to fake an
IP address, you think that's an excuse?
277
00:21:12,090 --> 00:21:15,540
Then let me ask you one thing.
278
00:21:15,540 --> 00:21:17,330
On that day three years ago
279
00:21:17,330 --> 00:21:20,440
and on June 2nd of this year
when you took personal days...
280
00:21:21,510 --> 00:21:25,070
- where were you?
- What?
281
00:21:28,880 --> 00:21:31,460
Director Kang.
282
00:21:31,460 --> 00:21:34,390
You really want to push me to my limits?
283
00:21:34,390 --> 00:21:38,780
Are you ready to resign
if you're wrong about this?
284
00:21:38,780 --> 00:21:41,090
I'm ready.
285
00:21:41,090 --> 00:21:44,530
But please tell me the truth.
286
00:21:47,470 --> 00:21:50,700
I was having an affair...
287
00:21:50,700 --> 00:21:53,690
and I was at that girl's home!
288
00:21:57,460 --> 00:22:03,730
It sucks that I took after the one
that I least wanted to take after.
289
00:22:04,400 --> 00:22:07,360
What? You still don't believe me?
290
00:22:07,360 --> 00:22:11,110
It's all in that site that
Jin Seo Yool hacked before.
291
00:22:13,500 --> 00:22:18,470
I guess you two want to try
to make me into the culprit.
292
00:22:19,680 --> 00:22:21,140
Fine.
293
00:22:21,140 --> 00:22:28,090
Just as you think, Hyung Joon and I
weren't all that close.
294
00:22:28,090 --> 00:22:32,630
But he was still my brother!
295
00:22:36,500 --> 00:22:38,620
He was my baby brother.
296
00:22:39,660 --> 00:22:45,130
Okay, I've come clean.
297
00:22:45,130 --> 00:22:48,350
It's time for you to fess up.
298
00:22:49,080 --> 00:22:52,200
Saying you're piloting a program
for the Golden Time Team...
299
00:22:52,200 --> 00:22:54,450
I know you were running
a secret investigation.
300
00:22:54,450 --> 00:22:57,880
I'll crush you officially.
301
00:23:00,590 --> 00:23:02,270
Be prepared.
302
00:23:05,320 --> 00:23:06,750
Chief Na.
303
00:23:06,750 --> 00:23:09,980
- Hold on.
- Move, before I drag you out.
304
00:23:09,980 --> 00:23:11,810
Then break up our team.
305
00:23:13,700 --> 00:23:16,900
If that's what will
make you feel better...
306
00:23:16,900 --> 00:23:22,110
But know that I'm not going anywhere.
307
00:23:22,820 --> 00:23:25,680
I'll stay by you until you retire,
just wait and see.
308
00:23:25,680 --> 00:23:27,290
You son of a bitch!
309
00:23:28,700 --> 00:23:31,970
You think I'm joking?
310
00:23:35,400 --> 00:23:37,650
Do you think I'm joking?
311
00:23:39,500 --> 00:23:42,590
If you're going to hate someone,
be consistent and just hate me.
312
00:23:42,590 --> 00:23:44,940
Don't take it out on
that innocent Golden Time Team.
313
00:23:46,500 --> 00:23:49,290
It's just for a month.
314
00:23:49,290 --> 00:23:51,570
That's all the time
the Golden Time Team has.
315
00:23:51,570 --> 00:23:54,540
And all the time I have.
316
00:23:54,540 --> 00:23:59,600
If we don't catch that culprit
in a month's time, I'll surrender.
317
00:23:59,600 --> 00:24:02,290
You can indict me again then.
318
00:24:02,290 --> 00:24:05,750
I'll walk into prison myself.
319
00:24:08,490 --> 00:24:10,740
You idiot.
320
00:24:10,740 --> 00:24:15,130
What, will you use that time
to smuggle yourself out?
321
00:24:19,090 --> 00:24:21,290
Fine.
322
00:24:21,290 --> 00:24:24,150
You said you'll walk into
prison yourself, so I'll let it be.
323
00:24:33,590 --> 00:24:35,410
Kang Woo.
324
00:24:36,420 --> 00:24:42,100
Let's please put an end
to this nightmare.
325
00:24:56,400 --> 00:24:58,430
You shouldn't be taking
on this burden alone.
326
00:24:58,430 --> 00:25:01,700
- We're the ones who made the mistake.
- You said we're a team.
327
00:25:01,700 --> 00:25:03,980
Don't worry.
328
00:25:03,980 --> 00:25:09,100
I already made the promise to catch
that culprit in a month's time.
329
00:25:09,100 --> 00:25:10,830
We got something.
330
00:25:10,830 --> 00:25:15,070
The fact that he's got all of us in
the palms of his hands like little toys.
331
00:25:24,350 --> 00:25:26,280
I'm so sorry, Director.
332
00:25:26,280 --> 00:25:28,910
I was mistaken.
333
00:25:28,910 --> 00:25:31,910
- But there's something...
- No matter what you say
334
00:25:31,910 --> 00:25:36,000
you were in the wrong today.
335
00:25:37,500 --> 00:25:42,430
The reason we have so much authority
is so we can rescue victims
336
00:25:42,430 --> 00:25:44,590
not so we can abuse our powers.
337
00:25:45,590 --> 00:25:49,980
If this happens again,
you'll be kicked off the team.
338
00:25:57,790 --> 00:26:01,410
If this happens again,
you'll be kicked off the team.
339
00:26:01,410 --> 00:26:02,960
Damn.
340
00:26:02,960 --> 00:26:06,250
Kang Kwon Joo, she's too quick.
341
00:26:10,890 --> 00:26:14,850
Even if Captain Do's memories are bad
342
00:26:14,850 --> 00:26:17,930
he shouldn't get sucked into
the Golden Time Team like this.
343
00:26:17,930 --> 00:26:20,430
He's messing up my plans.
344
00:26:35,360 --> 00:26:38,200
[Notes on Inspector Kang Kwon Joo]
345
00:26:41,830 --> 00:26:44,720
[Director Kang Kwon Joo's ear]
346
00:26:46,400 --> 00:26:48,910
Operators.
347
00:26:48,910 --> 00:26:52,890
Golden Time Team Director
Kang Kwon Joo's special ability
348
00:26:52,890 --> 00:26:55,900
is becoming an obstacle
to the new world we are about to open.
349
00:26:55,900 --> 00:26:58,020
That's why we must...
350
00:26:58,020 --> 00:27:00,670
Hello? Are you inside?
351
00:27:13,590 --> 00:27:16,190
Oh, good. You were here.
352
00:27:16,190 --> 00:27:20,960
- Can I come inside?
- No, I'm working on something.
353
00:27:20,960 --> 00:27:22,590
We can talk from here.
354
00:27:22,590 --> 00:27:24,020
Oh...
355
00:27:24,020 --> 00:27:26,330
It's just that...
356
00:27:28,590 --> 00:27:32,560
I'm sure the room isn't full.
357
00:27:32,560 --> 00:27:35,570
We're having construction for
a week because of the typhoon.
358
00:27:35,570 --> 00:27:39,660
Can I just store our sofa in here?
Come on, we're neighbors and all.
359
00:27:39,660 --> 00:27:43,710
I'm sorry, I have no space in here.
360
00:27:43,710 --> 00:27:47,550
And if you keep your sofa in here,
it will get all moldy.
361
00:27:47,550 --> 00:27:50,670
- I need to get back to work.
- No...
362
00:27:50,670 --> 00:27:51,870
Hey!
363
00:27:52,780 --> 00:27:55,330
Hey! Hey!
364
00:27:55,330 --> 00:27:57,860
What the heck,
I wasn't even done talking.
365
00:27:57,860 --> 00:28:00,960
I can't believe this...
He's usually always all smiles.
366
00:28:00,960 --> 00:28:02,910
He's so fake.
367
00:28:05,050 --> 00:28:06,220
What's this?
368
00:28:06,780 --> 00:28:10,710
Seriously, how disgusting.
369
00:28:10,710 --> 00:28:13,010
How disgusting.
370
00:28:31,410 --> 00:28:33,850
What the heck is so hard about it?
371
00:28:33,850 --> 00:28:35,760
Wait a minute...
372
00:28:35,760 --> 00:28:38,860
I told this guy
to talk to him for me.
373
00:28:45,000 --> 00:28:47,130
Mister, come here.
374
00:28:47,130 --> 00:28:50,560
- What's going on?
- How many times do I have to tell you?
375
00:28:50,560 --> 00:28:54,350
I told you to talk to that man from
Unit 101, what's so hard about it?
376
00:28:54,350 --> 00:28:56,910
- Why did you make a fool out of me?
- I told you before.
377
00:28:56,910 --> 00:28:59,530
What's wrong with you?
Are you disregarding me?
378
00:28:59,530 --> 00:29:03,890
If you don't want to get fired,
act right. This is so annoying.
379
00:29:03,890 --> 00:29:07,780
- I've been telling you...
- Stop making excuses.
380
00:29:09,450 --> 00:29:12,810
What's wrong with you?
Did I say something wrong?
381
00:29:12,810 --> 00:29:17,620
- Please calm down, Ma'am.
- Seriously, I don't need to calm down.
382
00:29:17,620 --> 00:29:20,600
You never listen to anything I say.
383
00:29:20,600 --> 00:29:24,110
It's nothing hard. Seriously...
384
00:29:33,130 --> 00:29:37,070
Director Kang, you really want
to push me to my limits?
385
00:29:37,070 --> 00:29:41,850
Are you ready to resign
if you are wrong about this?
386
00:29:41,850 --> 00:29:45,460
Saying you're piloting a program
for Golden Time Team...
387
00:29:45,460 --> 00:29:47,800
I know you were running
a secret investigation.
388
00:29:47,800 --> 00:29:52,820
I'll officially crush you.
Be prepared.
389
00:29:52,820 --> 00:29:58,090
If we don't catch that culprit
in a month's time, I'll surrender.
390
00:29:58,090 --> 00:30:00,090
You can indict me again then.
391
00:30:00,090 --> 00:30:03,210
I'll walk into prison myself.
392
00:30:03,210 --> 00:30:06,860
He used Chief Na's weak spot
to make us fall into a trap.
393
00:30:06,860 --> 00:30:09,790
He's vicious and evil.
394
00:30:24,280 --> 00:30:30,180
Go for the ear!
Go for the ear!
395
00:30:59,890 --> 00:31:01,420
Are you okay?
396
00:31:02,080 --> 00:31:04,510
I'm fine. I'll do it.
397
00:31:05,650 --> 00:31:08,990
- It's become a mess.
- Thanks for your help.
398
00:31:08,990 --> 00:31:11,330
You need to go for the ear.
399
00:31:11,330 --> 00:31:15,560
- I really want this.
- Should we try again?
400
00:31:15,560 --> 00:31:18,380
- Let's do it again.
- You're on the Golden Time Team?
401
00:31:19,240 --> 00:31:21,420
Wow, I'm honored.
402
00:31:21,420 --> 00:31:24,320
I work at the Mandal Station.
403
00:31:24,320 --> 00:31:28,260
- Are you a coast guard?
- Yes.
404
00:31:29,110 --> 00:31:32,690
I think your team is really awesome.
405
00:31:32,690 --> 00:31:36,290
Anyone who can sacrifice themselves
to save another person
406
00:31:36,290 --> 00:31:38,860
must have been chosen by God...
407
00:31:38,860 --> 00:31:41,650
that's what I think.
408
00:31:41,650 --> 00:31:46,380
In the world we live in now, it's not
easy to truly care for another.
409
00:31:59,780 --> 00:32:02,270
Sorry for talking so much.
410
00:32:02,270 --> 00:32:07,060
I'll continue to support
the Golden Time Team.
411
00:32:07,060 --> 00:32:09,260
Salute!
412
00:32:30,200 --> 00:32:32,090
[Tegretol]
413
00:32:32,090 --> 00:32:37,400
This is already the second time
in the last six months.
414
00:32:40,360 --> 00:32:42,970
The attacks are getting more frequent.
415
00:32:42,970 --> 00:32:48,980
At this pace, they may
last for longer than 30 minutes.
416
00:32:48,980 --> 00:32:51,870
You should go see a doctor soon.
417
00:33:15,760 --> 00:33:18,380
Just like with Jo Hyung Suk
three years ago...
418
00:33:18,380 --> 00:33:21,530
the culprit approached
Kang Doo Won and Jang Soo Bok.
419
00:33:22,190 --> 00:33:26,250
He thoroughly planned it out, so he
wouldn't get caught with the accomplices.
420
00:33:26,250 --> 00:33:31,350
And he knows all about
our internal affairs.
421
00:33:39,200 --> 00:33:41,300
Is he watching us?
422
00:33:50,650 --> 00:33:53,350
Thank you about Agent Jin before.
423
00:33:53,350 --> 00:33:57,380
It doesn't seem like you eat well,
so I'm leaving food outside your door.
424
00:34:25,460 --> 00:34:29,660
What's all that?
Did some fairy bring that for you?
425
00:34:29,660 --> 00:34:32,070
I brought you dinner, too.
426
00:34:32,070 --> 00:34:37,350
I wonder who brought you this...
Was it the pretty Director Kang?
427
00:34:38,800 --> 00:34:40,650
Don't be silly.
428
00:34:41,520 --> 00:34:44,350
You're not scary at all today.
429
00:34:44,350 --> 00:34:48,060
You're so lucky.
She's totally my type.
430
00:35:13,700 --> 00:35:16,200
[I'll eat it, but don't
ever do this again.]
431
00:35:22,880 --> 00:35:26,130
[Mi Sook]
432
00:35:26,770 --> 00:35:30,270
Hi, I've been thinking
about calling you, too.
433
00:35:30,270 --> 00:35:33,160
- Things must be rough...
- No, not at all.
434
00:35:33,160 --> 00:35:35,310
How are you doing?
435
00:35:35,310 --> 00:35:37,690
I'm getting better each day.
436
00:35:39,000 --> 00:35:42,060
I have to overcome this.
437
00:35:44,080 --> 00:35:50,270
I saw the news today, the team's
working so hard for my husband.
438
00:35:52,590 --> 00:35:54,680
I'll cook some food and visit soon.
439
00:35:54,680 --> 00:35:58,810
No, it's our job to catch that culprit.
440
00:35:58,810 --> 00:36:04,930
And the detectives at Poongsan
are helping a lot, too.
441
00:36:04,930 --> 00:36:08,840
Okay, take care of yourself.
442
00:36:08,840 --> 00:36:12,030
- Be good.
- Yes, of course.
443
00:36:12,890 --> 00:36:18,680
Mi Sook, don't worry about anything.
Just wait a little more.
444
00:36:33,280 --> 00:36:35,160
He opened the door a tiny bit.
445
00:36:35,160 --> 00:36:39,100
And he slammed the door on me
saying the sofa will get all moldy.
446
00:36:39,100 --> 00:36:42,560
- Is he trying to hide something?
- I thought he was nice.
447
00:36:42,560 --> 00:36:46,220
I mean, there are all kinds
of psychos these days.
448
00:36:46,220 --> 00:36:49,170
- I think his mother is weird, too.
- Yeah?
449
00:36:49,170 --> 00:36:53,860
I understand she's sick, but
how can she stay cooped inside all day?
450
00:36:53,860 --> 00:36:56,270
Yeah, I don't think
I've ever seen her, either.
451
00:36:56,270 --> 00:36:59,000
Someone keeps throwing garbage
in the flower bed
452
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
so thinking it may be them,
I looked inside through their veranda.
453
00:37:02,560 --> 00:37:07,560
Oh my gosh, in this heat, she had
the master bedroom windows shut tight.
454
00:37:07,560 --> 00:37:11,760
That's not all. Looking at her clothes
hanging in the living room
455
00:37:11,760 --> 00:37:15,400
she must have been
a bar girl in the past.
456
00:37:15,400 --> 00:37:16,960
Really?
457
00:37:16,960 --> 00:37:21,480
Come on, she must have abused
her body to get such an illness...
458
00:37:21,480 --> 00:37:25,960
People don't realize how hard
you work for our complex...
459
00:37:25,960 --> 00:37:28,930
I shouldn't be nice to that man anymore.
460
00:37:28,930 --> 00:37:30,790
Yeah, I know.
461
00:37:38,590 --> 00:37:41,920
- We'll get going then.
- Yeah.
462
00:37:54,570 --> 00:37:56,330
Where are you coming from?
463
00:37:58,530 --> 00:38:00,710
Do I need to tell you?
464
00:38:00,710 --> 00:38:02,800
No, not exactly.
465
00:38:04,090 --> 00:38:06,370
I'm just kidding.
466
00:38:06,370 --> 00:38:09,300
I came home for a little bit
to set up the record player.
467
00:38:11,000 --> 00:38:15,370
Right, because of you, we had to
rent out a storage space for the sofa.
468
00:38:15,370 --> 00:38:17,830
I'm paying 150,000 won a week.
469
00:38:17,830 --> 00:38:22,810
And can you tell your mom
to lower the volume on the church songs?
470
00:38:22,810 --> 00:38:24,830
That won't send her to heaven.
471
00:38:24,830 --> 00:38:28,320
I'm letting you know,
so you don't get complaints.
472
00:38:39,500 --> 00:38:41,310
What do you think you're doing?
473
00:38:57,400 --> 00:39:00,630
People like you are worse than bugs.
474
00:39:01,700 --> 00:39:03,580
You know ants, right?
475
00:39:04,810 --> 00:39:09,160
Amongst the numerous ants,
there is only one queen ant.
476
00:39:10,300 --> 00:39:14,080
Even ants have their own ranks and rules.
477
00:39:14,080 --> 00:39:17,380
But humans each do what they want.
478
00:39:17,380 --> 00:39:21,950
No orders and no etiquette,
all talking about how great they are.
479
00:39:21,950 --> 00:39:23,480
That's the problem.
480
00:39:23,480 --> 00:39:27,490
Wait... Why are you doing this?
481
00:39:28,190 --> 00:39:31,690
Don't do this. I'm sorry...
482
00:39:32,390 --> 00:39:35,980
- Please don't do this, I'm sorry...
- Come on...
483
00:39:35,980 --> 00:39:39,180
I just feel bad for you.
484
00:39:39,190 --> 00:39:41,470
If you had the least bit of etiquette
485
00:39:41,470 --> 00:39:46,770
you could have prolonged
your rotten life.
486
00:39:48,550 --> 00:39:51,450
Please don't do this. Help.
487
00:39:51,450 --> 00:39:53,620
- Help!
- Don't move.
488
00:40:04,300 --> 00:40:07,590
All done.
489
00:40:20,800 --> 00:40:23,870
What the heck...
He doesn't even say bye?
490
00:40:23,870 --> 00:40:27,830
Like mother, like son.
They both have no etiquette.
491
00:40:42,010 --> 00:40:44,300
Mom. I'm home.
492
00:41:04,600 --> 00:41:08,760
You couldn't even listen to music,
you must have been bored.
493
00:41:12,040 --> 00:41:13,930
Let's see.
494
00:41:21,150 --> 00:41:23,030
Oh, right.
495
00:41:23,030 --> 00:41:27,810
I asked a question about
Cain and Abel to Captain Do.
496
00:41:27,810 --> 00:41:31,000
But he evaded the question.
497
00:41:32,200 --> 00:41:35,950
I hope he remembers that story.
498
00:41:38,990 --> 00:41:41,610
Something very important
is about to happen.
499
00:41:52,690 --> 00:41:55,490
Nice.
500
00:41:59,510 --> 00:42:02,610
Mom, I met that woman today.
501
00:42:05,590 --> 00:42:07,690
I...
502
00:42:08,690 --> 00:42:10,720
really wanted her ear.
503
00:42:14,590 --> 00:42:17,260
To the point that
I wanted to show it to you.
504
00:42:22,550 --> 00:42:25,390
Do you know what else happened?
505
00:42:25,390 --> 00:42:29,750
Another annoying bug appeared.
I'll have to get rid of it quickly.
506
00:42:31,250 --> 00:42:36,500
Before they lay more disgusting eggs.
507
00:42:38,050 --> 00:42:44,900
Anyway, with Do Kang Woo and everything,
it will be a very busy few days.
508
00:42:44,900 --> 00:42:48,440
Please be a little patient, Mom.
It will be over soon.
509
00:42:48,440 --> 00:42:49,890
Okay?
510
00:43:02,830 --> 00:43:04,840
There's still no record?
511
00:43:04,840 --> 00:43:08,790
Yes, I looked through all the hospital
records and prescription records.
512
00:43:08,790 --> 00:43:10,920
There's nothing on Captain Do Kang Woo.
513
00:43:10,920 --> 00:43:15,850
Psychotropic drugs are heavily regulated,
so if he went about it legally
514
00:43:15,850 --> 00:43:18,810
there's no way there
would be no records of it.
515
00:43:20,300 --> 00:43:25,820
He's got a good head, I'm sure
he's gone about it in a sneaky way.
516
00:43:25,820 --> 00:43:29,280
- Nothing else that seems off?
- No, nothing.
517
00:43:30,020 --> 00:43:33,920
- Continue searching.
- Sure, but Chief...
518
00:43:35,400 --> 00:43:42,400
It really was Captain Do
who did that to Detective Na, right?
519
00:43:45,240 --> 00:43:47,600
Why?
520
00:43:47,600 --> 00:43:50,190
You think I'm trying
to get an innocent man?
521
00:43:50,860 --> 00:43:53,320
No, sorry.
522
00:43:53,320 --> 00:43:57,510
Never mind.
I'll be going home then.
523
00:43:57,510 --> 00:43:58,940
Yeah.
524
00:44:04,800 --> 00:44:06,720
I'm busy, punk. Hurry and talk.
525
00:44:07,250 --> 00:44:10,580
What, Do Kang Woo is bugging you?
526
00:44:10,580 --> 00:44:12,570
No.
527
00:44:13,910 --> 00:44:17,480
- Actually, Kang Woo...
- This is why...
528
00:44:17,480 --> 00:44:22,210
I told you not to become his partner.
He's only using you!
529
00:44:24,170 --> 00:44:29,030
How many times did I tell you
that you weren't made to be a cop?
530
00:44:29,030 --> 00:44:32,820
- You should have just become a teacher.
- That's not it.
531
00:44:32,820 --> 00:44:36,770
Something's weird
about Kang Woo these days.
532
00:44:36,770 --> 00:44:38,780
What do you mean?
533
00:44:38,780 --> 00:44:40,780
He's...
534
00:44:42,190 --> 00:44:48,030
been losing his memory temporarily
about things he did.
535
00:44:50,830 --> 00:44:53,270
Maybe that's why he's taking pills.
536
00:44:54,500 --> 00:44:56,020
Pills?
537
00:44:56,020 --> 00:44:57,390
What kind of pills?
538
00:44:57,390 --> 00:45:00,820
- He's taking illegal drugs?
- Come on.
539
00:45:00,820 --> 00:45:03,420
Why are you always
ready to pounce on him?
540
00:45:05,400 --> 00:45:08,700
I shouldn't have said anything.
541
00:45:08,700 --> 00:45:11,110
Forget I said anything.
542
00:45:16,670 --> 00:45:19,020
Yeah, Kang Woo.
543
00:45:19,020 --> 00:45:20,990
Okay.
544
00:45:20,990 --> 00:45:23,120
Yeah, I'll be right there.
545
00:45:23,800 --> 00:45:25,980
There's an incident.
I need to go on-site.
546
00:45:25,980 --> 00:45:27,400
Let's talk again later.
547
00:45:30,320 --> 00:45:32,350
That punk...
548
00:45:37,380 --> 00:45:38,840
Hyung Joon.
549
00:45:51,090 --> 00:45:52,850
Hyung Joon!
550
00:45:57,400 --> 00:45:59,370
Do Kang Woo.
551
00:45:59,370 --> 00:46:04,440
There's one truth I learned working
on the violent crimes team for 30 years.
552
00:46:04,440 --> 00:46:08,980
That all murderers have
a distinguished viciousness about them.
553
00:46:08,980 --> 00:46:11,920
No matter how much you hide
behind the Golden Time Team
554
00:46:11,920 --> 00:46:14,750
pretending to be a good detective...
555
00:46:14,750 --> 00:46:20,320
you can't hide that viciousness.
556
00:46:28,000 --> 00:46:33,630
You think it was the culprit who caught
you hacking into the e-secret server?
557
00:46:33,630 --> 00:46:38,040
Yeah, do you know how careful I am
to not leave any traces behind?
558
00:46:38,040 --> 00:46:41,980
Nobody ever even knows
that they've been hacked.
559
00:46:41,980 --> 00:46:44,220
I have no idea how they found out.
560
00:46:44,220 --> 00:46:46,530
Aren't you being too sure of yourself?
561
00:46:46,530 --> 00:46:49,540
Korea's cyber police
are pretty darn good.
562
00:46:49,540 --> 00:46:52,610
I customized my methods
just for the e-secret server.
563
00:46:52,610 --> 00:46:55,000
There's no way they could have found out.
564
00:46:55,000 --> 00:46:58,750
I have to say,
the culprit is one above me.
565
00:46:58,750 --> 00:47:03,530
This is a small field, I can figure out
people pretty quickly, but not this time.
566
00:47:03,530 --> 00:47:06,730
- He seems like a keyboard warrior...
- Oh...
567
00:47:06,730 --> 00:47:12,460
You're saying he seems like one of those
loser kids who stays on computer all day
568
00:47:12,460 --> 00:47:15,340
just typing away the entire time?
569
00:47:15,340 --> 00:47:18,720
Yes, there are kids these days
who hack into big companies
570
00:47:18,720 --> 00:47:21,470
to steal confidential info as blackmail.
571
00:47:21,470 --> 00:47:23,590
But they're only a whiz on computers.
572
00:47:23,590 --> 00:47:26,950
Once they're in front of people,
they can't even say a word.
573
00:47:28,880 --> 00:47:30,510
What do you think, Captain Do?
574
00:47:30,510 --> 00:47:33,030
You're the expert among us.
575
00:47:34,670 --> 00:47:37,030
It's useless talking
amongst ourselves.
576
00:47:37,030 --> 00:47:39,960
You think he'll thank us and confess?
577
00:47:39,960 --> 00:47:43,490
It's all useless,
let's just go home early today.
578
00:47:43,490 --> 00:47:47,440
It's raining, there's no code zero,
and he's probably feeling anxious, too.
579
00:47:47,440 --> 00:47:51,390
No, if Director Kang finds out...
580
00:47:51,390 --> 00:47:55,050
- she'll kill us.
- Yeah, she's still working.
581
00:47:55,050 --> 00:47:57,260
If we leave, that's betrayal.
582
00:47:57,260 --> 00:47:58,910
- Yeah.
- The worst.
583
00:47:58,910 --> 00:47:59,980
The worst.
584
00:47:59,980 --> 00:48:04,190
Director Kang, Director Kang...
Are you all in her fan club?
585
00:48:04,190 --> 00:48:06,910
Why don't you all
go shower her with balloons?
586
00:48:06,910 --> 00:48:08,810
This is the call center.
Where are you, Agent Jin?
587
00:48:08,810 --> 00:48:12,130
It's a code three situation.
I need your assistance, please come in.
588
00:48:12,130 --> 00:48:13,820
I'll be right there.
589
00:48:14,210 --> 00:48:17,890
Then I'll be going in with my passion.
590
00:48:17,890 --> 00:48:19,220
Passion.
591
00:48:19,910 --> 00:48:24,110
Oh, Captain, thank you for the other day.
592
00:48:24,110 --> 00:48:27,730
Yeah, to your passion.
Thanks for the drink.
593
00:48:32,530 --> 00:48:35,940
I heard something at the center before.
594
00:48:35,940 --> 00:48:38,720
This trailer...
595
00:48:38,720 --> 00:48:43,070
This is where a victim hung himself
last year during an investigation.
596
00:48:43,070 --> 00:48:47,010
They think he killed himself
because he was being misunderstood.
597
00:48:47,010 --> 00:48:50,800
Since then, if you turn on
the radio and stay alone...
598
00:48:52,080 --> 00:48:56,870
they say you can hear someone go,
"I don't deserve to die."
599
00:48:56,870 --> 00:49:00,660
Be careful, especially on
a rainy night like today.
600
00:49:00,660 --> 00:49:02,770
Bye, then.
601
00:49:03,940 --> 00:49:06,210
Why is he saying that?
602
00:49:06,210 --> 00:49:07,820
I'm getting scared.
603
00:49:07,820 --> 00:49:11,030
You didn't know that
this place is haunted with ghosts?
604
00:49:11,030 --> 00:49:13,460
- So scary...
- Ghosts aren't scary.
605
00:49:13,460 --> 00:49:15,170
It's people that are scary.
606
00:49:15,740 --> 00:49:18,080
- Oh, darn it...
- Oh...
607
00:49:18,080 --> 00:49:21,990
If this is a prank call,
you know that you will be fined, right?
608
00:49:21,990 --> 00:49:24,210
I'm not prank calling.
609
00:49:24,210 --> 00:49:26,240
It was really a ghost...
610
00:49:26,240 --> 00:49:32,880
No, it was a zombie that attacked
David and the cameraman.
611
00:49:33,740 --> 00:49:35,720
So please...
612
00:49:35,720 --> 00:49:40,300
You have to put on the online show,
"David Ko's X-Files."
613
00:49:40,800 --> 00:49:45,750
You have to put on the online show,
"David Ko's X-Files."
614
00:49:46,590 --> 00:49:50,170
Director, we have a call
from an online show viewer.
615
00:49:50,170 --> 00:49:53,860
Her name is Jung Han Byul, she was
watching David Ko's live online show.
616
00:49:55,090 --> 00:49:57,870
She says a zombie appeared
and attacked the filming crew.
617
00:49:57,870 --> 00:49:59,660
Transfer the call, and put the show on.
618
00:50:05,000 --> 00:50:09,720
- What's that?
- It's just a show.
619
00:50:12,920 --> 00:50:15,240
[Bad connection]
620
00:50:15,240 --> 00:50:18,280
Caller, the video was disconnected,
so I don't know the details.
621
00:50:18,280 --> 00:50:20,530
Can you explain the situation?
622
00:50:20,530 --> 00:50:23,360
Well...
623
00:50:23,380 --> 00:50:28,610
It's called "David Ko's X-Files:
Find the Mysterious Monster."
624
00:50:28,610 --> 00:50:30,790
It's a really popular online show.
625
00:50:30,790 --> 00:50:32,700
So I always watch the live shows.
626
00:50:34,480 --> 00:50:37,580
I'll be your shining light.
627
00:50:37,580 --> 00:50:40,470
I'll be your lucky charm tonight.
628
00:50:42,090 --> 00:50:44,570
I'll protect you, David.
629
00:50:52,560 --> 00:50:57,160
This episode was about him slaying
a zombie that appears in a military base.
630
00:50:57,160 --> 00:50:58,550
Oh, a military base...
631
00:50:58,550 --> 00:51:01,400
Viewers, just a few months ago
632
00:51:01,400 --> 00:51:06,360
a cafe employee was bitten in the neck
and left dead, I've come to that site.
633
00:51:06,360 --> 00:51:08,690
- A shut-down...
- Oh...
634
00:51:08,690 --> 00:51:10,390
What's that? Oh my gosh.
635
00:51:11,090 --> 00:51:15,870
There's nothing.
I'm at a shut-down military base.
636
00:51:17,110 --> 00:51:22,680
Many viewers have left messages
claiming she's returned as a zombie.
637
00:51:25,700 --> 00:51:28,540
My lovely dear fans.
638
00:51:28,540 --> 00:51:31,590
- Send us a lot of gold coins.
- Yeah!
639
00:51:31,590 --> 00:51:35,790
Please like us
and subscribe to our channel!
640
00:51:35,790 --> 00:51:37,690
- Let's go. Let's get it.
- Let's go, get it.
641
00:51:38,650 --> 00:51:41,170
I love this... Go David!
642
00:51:41,170 --> 00:51:44,510
So scary, I've served at that base,
they really have zombies there.
643
00:51:44,510 --> 00:51:48,020
I remember, that was a cold case.
Her body was eaten up by wild animals.
644
00:51:48,020 --> 00:51:49,860
Let's do this!
645
00:51:53,680 --> 00:51:55,540
Oh, no!
646
00:51:58,300 --> 00:52:03,660
I'm a man, I'm not scared.
This is 100% real, it's not staged.
647
00:52:03,660 --> 00:52:08,730
We're going inside the camp.
648
00:52:08,730 --> 00:52:12,860
There are strange drawings all over
the walls, and there are colored...
649
00:52:12,860 --> 00:52:15,490
But as soon as they went in...
650
00:52:15,490 --> 00:52:17,670
You scared me...
Come on...
651
00:52:17,670 --> 00:52:22,860
It sounded like somebody's legs
being dragged on the floor.
652
00:52:27,590 --> 00:52:31,650
Viewers, it sounds like
there is something in the basement.
653
00:52:31,650 --> 00:52:34,150
We hear strange noises.
654
00:52:34,150 --> 00:52:39,550
We'll work up our courage
and go down right now.
655
00:52:39,550 --> 00:52:41,730
Let's do this.
656
00:52:43,350 --> 00:52:46,200
- Wang Ko, you go first.
- Just go.
657
00:52:46,200 --> 00:52:48,620
I don't have a light.
658
00:52:51,430 --> 00:52:54,150
What's going on?
659
00:52:54,150 --> 00:52:56,630
What is it?
The battery ran out?
660
00:52:56,630 --> 00:52:58,900
The battery is full,
but the camera is out of focus.
661
00:52:58,900 --> 00:53:02,860
What do you mean? Stop scaring me.
662
00:53:02,860 --> 00:53:06,930
Viewers, we're trying to
go down to the basement
663
00:53:06,930 --> 00:53:10,070
but the camera has suddenly
started malfunctioning.
664
00:53:10,070 --> 00:53:11,280
What is it?
665
00:53:11,280 --> 00:53:12,930
- What?
- It's okay now.
666
00:53:13,750 --> 00:53:15,720
- You think it's funny?
- Sorry.
667
00:53:15,720 --> 00:53:17,290
- You think it's funny?
- Come on, just go.
668
00:53:17,290 --> 00:53:20,060
I think it's funny, too.
669
00:53:22,300 --> 00:53:27,260
We're going after the noise,
and going down to the basement.
670
00:53:28,090 --> 00:53:33,380
Viewers, we've finally come
to the end of the hallway.
671
00:53:33,380 --> 00:53:36,480
I'm so scared,
my hands are trembling.
672
00:53:36,480 --> 00:53:40,240
I will go inside this area.
673
00:53:42,330 --> 00:53:44,460
I'm so scared.
674
00:53:44,460 --> 00:53:46,900
Hey, it's a storage room.
675
00:53:47,720 --> 00:53:50,390
It's so eerie in here.
676
00:53:50,390 --> 00:53:52,380
Hey.
677
00:53:53,020 --> 00:53:59,090
Viewers, we've found a huge
storage room at the end of the hallway.
678
00:53:59,090 --> 00:54:03,320
What if a zombie really comes out?
679
00:54:04,390 --> 00:54:06,350
- What?
- Oh my gosh.
680
00:54:06,350 --> 00:54:09,010
- What is it?
- Hey...
681
00:54:09,010 --> 00:54:11,980
- What is it?
- Mirror.
682
00:54:11,980 --> 00:54:14,100
It's a mirror.
683
00:54:14,100 --> 00:54:16,420
This place really does look haunted.
684
00:54:16,420 --> 00:54:21,800
We've finally arrived
at this huge storage room.
685
00:54:21,800 --> 00:54:26,600
Just in case a zombie does appear,
I'm very prepared.
686
00:54:26,600 --> 00:54:27,830
A warm-up exercise.
687
00:54:27,830 --> 00:54:30,410
- Let's do this!
- The bat, the bat!
688
00:54:31,500 --> 00:54:32,620
- All right...
- Let's go.
689
00:54:32,620 --> 00:54:34,090
A zombie appears!
690
00:54:34,090 --> 00:54:37,690
And all of a sudden,
the door opened and...
691
00:54:37,690 --> 00:54:39,390
- What?
- What is it?
692
00:54:39,390 --> 00:54:41,680
someone ran out.
693
00:54:43,150 --> 00:54:45,590
What was that?
694
00:54:46,670 --> 00:54:50,150
Something's come out from there.
695
00:54:51,000 --> 00:54:53,650
- Hey, you go there.
- You're the one with the bat.
696
00:54:53,650 --> 00:54:55,530
You're the one with the light.
697
00:54:55,820 --> 00:54:57,690
Wait, hold on.
698
00:55:00,090 --> 00:55:01,820
Get out!
699
00:55:05,340 --> 00:55:07,530
What's going on?
700
00:55:08,180 --> 00:55:10,430
What happened?
701
00:55:10,670 --> 00:55:12,740
- I got bit.
- Bit?
702
00:55:12,740 --> 00:55:14,910
The zombie bit me.
703
00:55:14,910 --> 00:55:17,990
Let's get out of here.
704
00:55:17,990 --> 00:55:20,120
We have an unexpected situation.
705
00:55:20,120 --> 00:55:22,770
Somebody's just bitten me...
706
00:55:35,990 --> 00:55:37,860
Help!
707
00:55:38,300 --> 00:55:39,960
David...
708
00:55:42,900 --> 00:55:47,170
That woman who was killed
has come back as a zombie, right?
709
00:55:48,160 --> 00:55:53,890
Officer, please save David.
710
00:55:55,000 --> 00:55:57,980
Her movements seem too unnatural
to be called human.
711
00:55:57,980 --> 00:56:00,500
And the men's screams
sounded real, too.
712
00:56:01,680 --> 00:56:03,860
Agent Jin, have you heard
of David Ko before?
713
00:56:03,860 --> 00:56:06,820
Of course, he was a member of a boy band
714
00:56:06,820 --> 00:56:10,370
then he became an online personality,
and nobody really liked his shows.
715
00:56:10,370 --> 00:56:14,600
But a few months ago, he made a hit
with his mystery show called "X-Files."
716
00:56:14,600 --> 00:56:19,570
I think his shows are fake, but he has
a ton of fans requesting more uploads.
717
00:56:19,570 --> 00:56:21,430
You want to see?
718
00:56:23,320 --> 00:56:26,410
Three years ago, during a fire
719
00:56:26,410 --> 00:56:28,820
many children died
at this preschool.
720
00:56:28,820 --> 00:56:33,060
We've come here after hearing that
a very strange doll appears here.
721
00:56:33,060 --> 00:56:37,360
- Be careful.
- Oh my gosh, what's that?
722
00:56:37,360 --> 00:56:39,440
That...
723
00:56:39,440 --> 00:56:40,690
It's that doll, no?
724
00:56:40,690 --> 00:56:43,190
- Red hair...
- Red-headed rag doll...
725
00:56:43,190 --> 00:56:46,030
This is that infamous doll.
726
00:56:47,540 --> 00:56:49,570
So scary...
727
00:56:49,570 --> 00:56:52,310
So scary... What's that?
728
00:56:52,310 --> 00:56:54,400
The doll disappeared!
729
00:56:54,400 --> 00:56:56,290
Oh no!
730
00:56:58,660 --> 00:57:01,240
That's all fake.
731
00:57:02,540 --> 00:57:04,960
I don't know, let's just get out.
732
00:57:04,960 --> 00:57:08,400
Wait, what's this?
733
00:57:08,400 --> 00:57:09,400
That's my doll!
734
00:57:09,400 --> 00:57:12,220
- How old are you?
- Don't fight.
735
00:57:12,220 --> 00:57:16,320
Viewers, we've found the female ghost.
736
00:57:16,320 --> 00:57:17,610
Take a look.
737
00:57:33,300 --> 00:57:35,890
See if today's show was staged too.
738
00:57:35,890 --> 00:57:38,480
Eun Soo, check any CCTV footage
to see if they left.
739
00:57:38,480 --> 00:57:39,610
Sure.
740
00:57:44,740 --> 00:57:46,220
Help...
741
00:57:48,130 --> 00:57:50,630
Director, this one is a little different.
742
00:57:51,590 --> 00:57:54,400
Normally when you edit images,
there is some inevitable noise
743
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
but there's nothing here.
744
00:57:58,100 --> 00:58:02,400
And it's a little dark,
but the blood doesn't look fake.
745
00:58:02,400 --> 00:58:06,880
Director, another caller who saw
the show is calling about David Ko.
746
00:58:06,880 --> 00:58:09,910
- Here, too.
- Here, too.
747
00:58:11,950 --> 00:58:13,490
This is a code one situation.
748
00:58:13,490 --> 00:58:15,740
Caller is an online show viewer,
Jung Han Byul.
749
00:58:15,740 --> 00:58:18,610
The address is 416 Bangmisan Avenue,
an abandoned military base.
750
00:58:18,610 --> 00:58:22,550
An online show host
was attacked by an intruder.
751
00:58:22,550 --> 00:58:24,880
Dispatch Team and Bangmi Police,
please move to the site.
752
00:58:24,880 --> 00:58:26,400
I'm sending the video.
753
00:58:26,400 --> 00:58:29,700
The victim was filming a show
about chasing after a zombie.
754
00:58:29,700 --> 00:58:33,510
What? A zombie?
755
00:58:34,280 --> 00:58:36,220
What the heck...
756
00:58:36,220 --> 00:58:37,950
It really does look like a zombie.
757
00:58:38,690 --> 00:58:41,040
Is this real?
758
00:58:41,960 --> 00:58:43,640
Let's go.
759
00:58:44,610 --> 00:58:47,440
This is DT-1, Bangmi Police,
when is your estimated arrival?
760
00:58:47,440 --> 00:58:50,570
This is BM-1,
we'll arrive in three minutes.
761
00:59:00,030 --> 00:59:01,610
What was that?
762
00:59:16,270 --> 00:59:17,970
Here!
763
00:59:21,570 --> 00:59:23,080
This way.
764
00:59:25,220 --> 00:59:28,070
This is where that
cafe employee's body was found?
765
00:59:28,070 --> 00:59:32,290
Yes, there are so many rumors surrounding
that bizarre case, it's a big headache.
766
00:59:32,290 --> 00:59:33,820
This is the only entrance?
767
00:59:33,820 --> 00:59:37,700
Yes, after the news,
we had so many vandals come by
768
00:59:37,700 --> 00:59:40,750
so we chained and locked up the door,
but it was useless.
769
00:59:40,750 --> 00:59:43,560
Director Kang, we need assistance.
770
00:59:43,560 --> 00:59:45,420
I just requested assistance
from the Department of Defense.
771
00:59:45,420 --> 00:59:49,070
And looking at the CCTV footage,
the two men haven't left the building.
772
00:59:49,070 --> 00:59:52,960
We need to check on
the victims, let's go in.
773
00:59:53,760 --> 00:59:56,080
Detective Park.
774
01:00:08,800 --> 01:00:12,160
Detective Park and the officers
can check the main floor.
775
01:00:12,160 --> 01:00:14,590
Detective Koo and I
will go down to the basement.
776
01:00:14,590 --> 01:00:16,010
Okay.
777
01:00:16,010 --> 01:00:18,550
I'll go in first, please follow.
778
01:00:27,680 --> 01:00:30,960
It looks like people have been in here.
779
01:00:31,950 --> 01:00:33,950
Mr. David Ko!
780
01:00:38,730 --> 01:00:40,730
Mr. David Ko.
781
01:00:42,190 --> 01:00:44,860
Mr. David Ko. Can you hear me?
782
01:00:45,690 --> 01:00:48,060
Open it.
783
01:01:03,470 --> 01:01:05,700
Director Kang.
784
01:01:05,700 --> 01:01:07,840
There seems to be
a confinement cell here.
785
01:01:07,840 --> 01:01:10,960
Can you check if this
has always been here?
786
01:01:12,300 --> 01:01:15,210
It's not on the blueprint.
787
01:01:30,450 --> 01:01:34,140
The lock is new, and there is
no sign of it being burned in fire.
788
01:01:34,140 --> 01:01:36,240
Look over here.
789
01:01:37,330 --> 01:01:39,350
Looks like it just happened.
790
01:01:40,780 --> 01:01:45,730
I thought it was a joke at first, but
it's more interesting than I thought.
791
01:01:49,600 --> 01:01:51,460
Captain Do, hold on.
792
01:01:51,460 --> 01:01:53,250
What is it?
793
01:01:53,250 --> 01:01:54,680
Did you hear something?
794
01:01:54,680 --> 01:01:57,420
I heard running water.
795
01:01:59,930 --> 01:02:03,150
A shower room.
I just heard water running.
796
01:02:05,400 --> 01:02:07,570
You said you're at the end
of the hallway in the basement, right?
797
01:02:07,570 --> 01:02:09,640
10 meters ahead and to the left.
798
01:02:09,640 --> 01:02:11,060
Okay.
799
01:02:20,630 --> 01:02:22,250
Get this hallway.
800
01:02:41,610 --> 01:02:44,300
Detective Koo. This way.
801
01:03:10,000 --> 01:03:12,880
Mr. David! David Ko!
802
01:03:13,580 --> 01:03:15,480
Calm down, we're the police.
803
01:03:17,140 --> 01:03:21,010
Save me. Save me.
804
01:03:21,010 --> 01:03:22,500
Help...
805
01:03:24,760 --> 01:03:28,280
- Did you see my friend, Wang Ko?
- Calm down.
806
01:03:28,280 --> 01:03:29,520
We're looking for him right now.
807
01:03:29,520 --> 01:03:32,610
Can you explain
what we saw in that video?
808
01:03:32,610 --> 01:03:36,900
I don't know, but it wasn't human.
809
01:03:36,900 --> 01:03:40,500
It was really strong,
and its neck bent all the way.
810
01:03:40,500 --> 01:03:43,780
It was a zombie...
Yeah, I'm sure it was a zombie.
811
01:03:43,780 --> 01:03:47,180
Look, it bit me here.
812
01:03:48,310 --> 01:03:51,390
It does look like a bite.
813
01:03:56,360 --> 01:03:58,400
What's this?
814
01:04:09,660 --> 01:04:12,410
Director Kang,
I found a wallet at the site.
815
01:04:12,410 --> 01:04:13,440
Look into it.
816
01:04:13,440 --> 01:04:17,860
Name, Ji Hae Yeon.
Resident number, 990326-28302.
817
01:04:18,890 --> 01:04:22,330
Take Mr. David and go to the first floor.
818
01:04:22,330 --> 01:04:24,940
- I'll search for Wang Ko.
- Okay.
819
01:04:24,940 --> 01:04:29,630
Agent Park, look into
Ji Hae Yeon, 990326-28302.
820
01:04:29,630 --> 01:04:30,950
Okay.
821
01:04:33,200 --> 01:04:34,750
[Death Certificate]
822
01:04:34,750 --> 01:04:36,620
What's this?
823
01:04:38,840 --> 01:04:40,680
- What's wrong?
- Director.
824
01:04:40,680 --> 01:04:44,570
She's the cafe employee
who was bitten and killed a month ago.
825
01:04:47,140 --> 01:04:50,840
Captain Do, Ji Hae Yeon is the victim
whose body was found there a month ago.
826
01:04:50,840 --> 01:04:54,480
But it's protocol to give all victims'
belongings back to their families
827
01:04:54,480 --> 01:04:56,210
I don't understand why it's still there.
828
01:05:23,790 --> 01:05:25,710
Captain Do.
829
01:05:26,700 --> 01:05:30,380
- Captain Do, can you hear me?
- Radios must not work in the basement.
830
01:05:35,310 --> 01:05:38,200
Director Kang.
Director Kang!
831
01:05:59,780 --> 01:06:01,280
Wang Ko?
832
01:06:11,890 --> 01:06:17,000
Young lady, why are you
walking in the rain?
833
01:06:17,000 --> 01:06:18,640
Are you okay?
834
01:06:18,640 --> 01:06:20,430
Captain Do.
835
01:06:20,430 --> 01:06:22,940
Captain Do, can you hear me?
836
01:06:22,940 --> 01:06:24,860
Yes, 911 Call Center.
837
01:06:25,620 --> 01:06:27,290
Help...
838
01:06:27,290 --> 01:06:30,420
Sir... Hello?
839
01:06:30,420 --> 01:06:33,160
No!
840
01:06:37,700 --> 01:06:39,440
Help!
841
01:06:40,720 --> 01:06:42,550
Captain Do, can you hear me?
842
01:06:42,550 --> 01:06:44,670
Captain Do.
843
01:06:56,000 --> 01:06:57,910
This is that picture from the other day.
844
01:07:06,190 --> 01:07:08,590
[You have a new message.]
845
01:07:08,590 --> 01:07:11,350
It was a murder I committed
with Captain Do.
846
01:07:11,350 --> 01:07:14,090
Of course, he'll insist
that he doesn't remember.
847
01:07:14,090 --> 01:07:16,070
Tell him it's all useless.
848
01:07:16,070 --> 01:07:20,070
I had a camera with me at that time.
849
01:07:37,230 --> 01:07:40,230
Subtitles by DramaFever
850
01:07:40,230 --> 01:07:41,610
[10:15 p.m.]
851
01:07:41,610 --> 01:07:45,270
[30 minutes after the attack
on the online personality, David Ko]
852
01:07:59,320 --> 01:08:01,600
[Voice 2]
853
01:08:01,600 --> 01:08:02,980
Captain Do, can you hear me?
854
01:08:02,980 --> 01:08:05,490
His friend is in the hospital,
what is he doing?
855
01:08:05,490 --> 01:08:09,540
- Maybe something I don't know.
- I said I was framed!
856
01:08:09,540 --> 01:08:12,660
She bit off a person's neck?
857
01:08:12,660 --> 01:08:15,050
Chief Na is the one
who treated Hyung Joon like an idiot!
858
01:08:15,050 --> 01:08:16,600
Don't get too involved.
859
01:08:16,600 --> 01:08:19,120
I'll find the zombie,
and get the truth out.
860
01:08:19,120 --> 01:08:20,580
Is the director upset about something?
861
01:08:20,580 --> 01:08:21,970
Maybe he remembered your face
and came back.
862
01:08:21,970 --> 01:08:24,200
I thought the one
with the mask was Chief Na.
863
01:08:24,200 --> 01:08:26,690
You want to know more about
the day the shears disappeared?
864
01:08:26,690 --> 01:08:29,300
Why are you curious
about that all of a sudden?
64547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.