Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Thanks to Abrah1m
www.cinema-box.com
2
00:00:04,100 --> 00:00:10,000
Translated :
WWW.TUYUL21.XYZ
3
00:00:10,100 --> 00:00:22,600
Download Film Movie Subtitle Indonesia
WWW. T U Y U L 2 1 . X Y Z
WWW.TERDOWNLOAD77.WIN
4
00:00:22,744 --> 00:00:26,880
Unit kontrol di sini adalah salah satu alat paling aman untuk rumah kita
5
00:00:27,048 --> 00:00:33,020
Sains dapat masuk kembali - konsep memulai rantai masuk kembali
6
00:00:33,121 --> 00:00:36,056
014.103 Celakalah
7
00:00:36,291 --> 00:00:39,426
Salah satu dari mereka ada di sini adalah konsol-
8
00:00:39,494 --> 00:00:44,231
Suaramu pecah, tolong ulangi - tolong, tolong, yang satu -
9
00:00:44,332 --> 00:00:46,200
Yang di sini adalah konsol, silakan ulangi
10
00:00:47,202 --> 00:00:49,370
Yang di sini adalah konsol, silakan ulangi
11
00:00:49,394 --> 00:00:51,394
www.cinemaana-box.com
12
00:01:38,520 --> 00:01:40,988
kita harus menunggu pembersihan lengkap hanya untuk mendapatkan laporan status
13
00:01:41,156 --> 00:01:43,390
kita bekerja secepat mungkin
14
00:01:43,525 --> 00:01:44,958
Tidak cukup baik, mungkin kamu bisa memberi tahu aku apa yang terjadi
15
00:01:46,127 --> 00:01:48,996
Ada kesalahan menghubungkan salah satu astronot yang mengirimkan daya tarik yang penuh gejolak
16
00:01:49,164 --> 00:01:51,765
Bagaimana dengan kru - kita masih mencari -
17
00:01:51,900 --> 00:01:55,469
Dimana tenggelam - 20 kilometer barat Sabo-
18
00:01:55,603 --> 00:01:59,373
Apakah kamu sudah menyiapkan sampel setidaknya - tidak, kita memiliki tiga dari mereka -
19
00:01:59,607 --> 00:02:02,910
Salah satu benda keluar dari wadah dan hilang
20
00:02:03,044 --> 00:02:05,546
kita tidak mengenal siapa pun
21
00:02:18,860 --> 00:02:21,962
Apa yang kamu katakan?? - Satu astronot masih hidup -
22
00:02:27,936 --> 00:02:29,436
Itu Jameson
23
00:02:34,742 --> 00:02:36,910
Mereka mundur
24
00:03:53,154 --> 00:03:54,555
Selamat pagi sayang
25
00:03:56,958 --> 00:03:59,459
Aku merindukanmu - aku bangun -
26
00:03:59,694 --> 00:04:01,094
kamu dapat memulihkannya
27
00:04:02,664 --> 00:04:06,800
kamu mengenakan setelan jas
28
00:04:06,935 --> 00:04:10,003
Terima kasih, aku punya pernyataan atas dasar kehidupan
29
00:04:10,138 --> 00:04:12,039
Katakan padaku bagaimana pertemuanmu
30
00:04:12,173 --> 00:04:16,543
Sosial?? Sialan
31
00:04:52,747 --> 00:04:54,214
Kopi
32
00:04:55,283 --> 00:04:57,417
kamu sempurna - terima kasih-
33
00:04:57,552 --> 00:04:59,419
kamu tahu apa malam ini
34
00:04:59,554 --> 00:04:59,886
Malam pengangkatan
35
00:05:01,122 --> 00:05:06,059
Jadi aku akan membawa kamu ke urutan keenam dan berharap untuk melupakan helm kamu
36
00:05:06,194 --> 00:05:09,429
Aku senang itu seperti aku ingin memakainya di pesta pernikahan
37
00:05:09,564 --> 00:05:11,265
Itu mengasyikkan
38
00:05:11,966 --> 00:05:15,369
Memberi makan kucing - baik, aku mencintaimu -
39
00:05:15,503 --> 00:05:18,805
Aku juga mencintaimu, memberi makan kucing
40
00:05:36,991 --> 00:05:39,824
Idi Brooke, pernyataan di lapangan hari ini di sektor misi
41
00:05:39,827 --> 00:05:41,193
Panduan Chase
42
00:05:44,098 --> 00:05:44,531
Saat aku berjalan berkeliling, ajukan pertanyaan yang mengganggu
43
00:05:46,434 --> 00:05:49,670
Tunawisma meningkat menjadi ribuan
44
00:05:49,771 --> 00:05:53,807
Tangan Brody di sini "memberitahumu hari ini tentang kota" Euclouma protes besar ini
45
00:05:53,975 --> 00:05:56,576
Tenda di jalanan
46
00:06:03,985 --> 00:06:06,219
Penyebab kematian tidak terjadi karena kondisi mayat, namun
47
00:06:06,321 --> 00:06:09,956
kamu tidak berakhir di dasar tempat pembuangan sampah dengan kematian alami
48
00:06:10,091 --> 00:06:15,395
Jadi kota tidak peduli orang lebih dari yang dilakukan pembunuh
49
00:06:15,530 --> 00:06:18,199
aku Eddie Brook, laporan Brad ini
50
00:06:18,199 --> 00:06:18,563
Hai Richie terlihat bagus - bagus-
aku Eddie Brook, laporan Brad ini
51
00:06:18,563 --> 00:06:21,101
Hai Richie terlihat bagus - bagus-
52
00:06:21,569 --> 00:06:24,869
kamu tidak bisa berhenti di situ, katanya - benar, man, tentu saja aku bisa -
53
00:06:24,939 --> 00:06:28,742
Bagaimana perkembangannya?? - Berkeley Brown - Institute of Science -
54
00:06:28,876 --> 00:06:30,844
aku mendapat hibah - apa yang aku katakan kepada kamu??
55
00:06:31,913 --> 00:06:33,146
Katakan padaku apa??
56
00:06:33,781 --> 00:06:34,181
Eddie
57
00:06:35,750 --> 00:06:36,616
Bike- Institute of Science-
58
00:06:40,888 --> 00:06:45,092
Cintanya dikenal dalam pkamungan ini untuk tidak menjadi tua
59
00:06:46,260 --> 00:06:49,763
Well Well Heights bukanlah hal favorit aku
60
00:06:50,631 --> 00:06:53,266
Apa yang murah - aku punya cerita besar dan eksklusif -
61
00:06:53,267 --> 00:06:55,503
Benarkah?? Siapa?? - Colton Drake-
62
00:06:55,503 --> 00:06:55,800
Colton Drake - Pria itu ingin berbicara tentang propertinya -
Benarkah?? Siapa?? - Colton Drake-
63
00:06:55,800 --> 00:06:59,806
Colton Drake - Pria itu ingin berbicara tentang propertinya -
64
00:06:59,907 --> 00:07:03,210
Pastinya yakin bahwa kejadian itu bukan anomali
65
00:07:04,512 --> 00:07:07,981
Ini benar-benar mencurigakan - aku akan membandingkan dengan kamu -
66
00:07:08,116 --> 00:07:10,450
Colton Drake membeli uangnya sendiri
67
00:07:10,585 --> 00:07:13,453
Bangunan ini akan dikonversi ke posisi khusus jika diinginkan
68
00:07:13,588 --> 00:07:16,523
Sekarang, kamu akan bertanya tentang programnya
69
00:07:16,624 --> 00:07:19,226
Terima kasih dan semoga dia hari yang baik
70
00:07:21,028 --> 00:07:21,762
Dia penipu
71
00:07:24,332 --> 00:07:27,234
Idi, ketika kamu tidak memiliki tempat mereka memberi kamu sebuah rumah
72
00:07:27,368 --> 00:07:32,072
Sekarang kamu tahu bahwa kita menyukai pertunjukan Eddie Brook, tidak ada penyidik yang lebih baik dari kamu
73
00:07:32,206 --> 00:07:35,308
Tapi tidak ada yang di internet jadi aku tahu sedikit
74
00:07:35,443 --> 00:07:36,910
Jangan mulai dengan kedua yang tidak masuk akal ini - baik -
75
00:07:42,950 --> 00:07:50,924
aku tidak tahu apa yang terjadi dengan pekerjaan itu, tidak ada yang bisa dilakukan - ibu aku mengatakan pada aku apa pun yang layak dikorbankan dalam hidup -
76
00:07:51,058 --> 00:07:55,695
Sabar dan banyak pekerjaan
77
00:07:55,830 --> 00:07:57,197
Itu kamu - tidak -
78
00:07:57,265 --> 00:07:58,732
Yang aku bicarakan - tidak -
79
00:07:58,866 --> 00:08:01,067
kamu beruntung mendapatkannya
80
00:08:01,202 --> 00:08:04,104
aku seorang nelayan yang berharga, itulah yang dikatakan ibu aku
81
00:08:05,239 --> 00:08:07,240
Akankah perilaku memperbaiki besok - tidak -
82
00:08:08,142 --> 00:08:10,143
Tidak, aku akan melakukan apa yang aku lakukan
83
00:08:10,278 --> 00:08:13,513
aku tidak bisa melakukan pekerjaan pria tempat aku bekerja
84
00:08:13,514 --> 00:08:17,250
aku tidak bekerja untuk Drake, bekerja untuk perusahaan aku dan perusahaan aku
85
00:08:17,385 --> 00:08:21,254
aku yakin bahwa kamu adalah penggemar banyak orang yang tidak menganggapnya layak
86
00:08:21,255 --> 00:08:23,890
Tapi kita tidak ingin mengulangi - ulangi??
87
00:08:23,891 --> 00:08:26,693
Insiden Globe Harian
88
00:08:26,794 --> 00:08:28,695
Benarkah?? Insiden
89
00:08:28,830 --> 00:08:31,998
Bukan insiden Idi, aku meninggalkan New York ke San Francisco -
90
00:08:32,733 --> 00:08:34,301
Tidak, aku punya pekerjaan di New York
91
00:08:34,469 --> 00:08:42,108
aku sering pergi ke tempat-tempat di mana aku tidak lari, aku pergi ke tempat-tempat di dekat kamu
92
00:08:42,243 --> 00:08:43,243
Kamu adalah rumahku
93
00:08:44,879 --> 00:08:46,680
Jangan meremehkan diri sendiri
94
00:08:51,285 --> 00:08:54,688
Kurang berbicara dan lebih banyak berciuman - untuk mendapatkan akun -
95
00:10:25,313 --> 00:10:30,350
Segera batu fondasi kehidupan lain akan dikirim ke misi eksplorasi
96
00:10:30,484 --> 00:10:34,087
Jadi, kita semua hidup di luar angkasa
97
00:10:35,089 --> 00:10:38,592
Nah sekarang aku telah menunjukkan kepada kamu beberapa hal luar biasa yang kita lakukan di sini
98
00:10:38,726 --> 00:10:41,828
Semoga aku menginspirasi kamu semua untuk keluar
99
00:10:41,929 --> 00:10:44,698
Dan membuat hal lain hanya bermimpi
100
00:10:44,832 --> 00:10:47,398
Sayed Drake-
W W W . T U Y U L 2 1 . X Y Z
101
00:10:49,036 --> 00:10:51,571
Ke sini. Siapa namamu??
W W W . T U Y U L 2 1 . X Y Z
102
00:10:51,706 --> 00:10:57,477
Terkadang orang melakukan apa yang mereka lakukan untuk membungkam mereka yang bertanya
103
00:10:57,612 --> 00:11:01,615
Tetapi pada akhirnya, kita tahu siapa yang mengubah dunia
104
00:11:02,249 --> 00:11:07,421
aku sangat tertarik dengan Dr. Schert Gulu Hello ini
105
00:11:07,421 --> 00:11:07,718
Hello Hello boys -
aku sangat tertarik dengan Dr. Schert Gulu Hello ini
106
00:11:07,718 --> 00:11:09,623
Hello Hello boys -
107
00:11:09,790 --> 00:11:11,157
Maaf sudah mengganggu, tapi sekarang waktunya mengganti pakaian kamu untuk diwawancarai-
108
00:11:14,795 --> 00:11:16,529
Wahai anak-anak, maaf meninggalkan kamu kepada kamu yang bertanggung jawab
109
00:11:16,664 --> 00:11:21,234
Safwoni, Dr Rok akan menjawab pertanyaan dan pertanyaan lainnya
110
00:11:21,335 --> 00:11:23,069
Sampai jumpa pada waktu yang disebut flip-called-
111
00:11:24,171 --> 00:11:26,038
Apa tuanmu, Drake, kita akan mulai dari awal saja??
112
00:11:26,807 --> 00:11:28,341
Polandia, orang Inggris
113
00:11:28,476 --> 00:11:33,109
Kemudian, pada 19, obat genetik ditemukan
114
00:11:33,648 --> 00:11:36,182
Secara harfiah menggkamukan harapan hidup pankreas
115
00:11:36,317 --> 00:11:38,852
Bahkan, harapan hidup dua kali lipat tiga kali lipat untuk pankreas
116
00:11:39,654 --> 00:11:42,355
Tapi OK- OK 24-
117
00:11:42,490 --> 00:11:45,158
Itu masih sangat sulit
118
00:11:45,292 --> 00:11:47,961
Dasar kehidupan - itu terjadi dalam semalam -
119
00:11:47,962 --> 00:11:52,799
Tapi kemudian, roket memutuskan kamu akan pergi dan menatap ruang angkasa
120
00:11:52,967 --> 00:11:57,203
aku tahu apa yang selalu aku yakini dalam eksplorasi ruang angkasa
121
00:11:57,304 --> 00:12:00,707
Ini sangat penting dalam upaya kita, semua yang kamu lihat di sini di Bumi
122
00:12:00,841 --> 00:12:04,044
Tetapi pikirkan semua yang disimpan di lautan dan darat
123
00:12:04,178 --> 00:12:07,614
Dan setiap kali kita mencari, banyak sumber yang belum dijelajahi
124
00:12:07,748 --> 00:12:10,417
kamu juga memiliki banyak sumber daya yang belum dijelajahi dari perusahaan farmasi kamu
125
00:12:10,551 --> 00:12:14,454
Yang dia bagikan untuk membantu aku - tentu saja -
126
00:12:14,588 --> 00:12:19,659
Seluruh lingkaran - bagaimana cara kerjanya, adalah batu fondasi kehidupan -
127
00:12:20,127 --> 00:12:21,227
Bagaimana caranya
128
00:12:21,696 --> 00:12:24,864
Bagaimana ini terkait dengan perusahaan farmasi -
129
00:12:25,433 --> 00:12:27,600
Berbicara tentang roket di sini - tidak, tidak -
130
00:12:27,702 --> 00:12:29,803
aku berbicara tentang tuduhan itu
131
00:12:30,071 --> 00:12:34,474
sayangnya, seluruh kekaisaran kamu dibangun di atas mayat -
132
00:12:34,475 --> 00:12:36,676
Idi - benar -
133
00:12:36,811 --> 00:12:42,515
kita merekrut yang terlemah di antara kita untuk menjadi sukarelawan untuk tes dan akhirnya membunuh lebih banyak orang
134
00:12:42,650 --> 00:12:45,385
aku menyadari desas-desus ini di Internet di sini banyak berita palsu
135
00:12:45,486 --> 00:12:47,721
Nah, bagaimana dengan kasus hukum - maaf??
136
00:12:47,888 --> 00:12:50,857
Ada masalah hukum seperti Sarah Chambers
137
00:12:50,991 --> 00:12:53,326
Seoul Berkeley
138
00:12:53,728 --> 00:12:56,296
Terima kasih Jisla menghabiskan hari yang baik - pemotretan terjauh -
139
00:12:57,098 --> 00:12:58,398
Terima kasih banyak
140
00:12:58,666 --> 00:12:58,998
Terima kasih banyak
141
00:12:59,333 --> 00:13:01,968
Mari kita pergi - batu fondasi dari orang mati -
142
00:13:02,103 --> 00:13:04,537
kita belum, Tuan Brook-
143
00:13:04,538 --> 00:13:07,974
Ancaman itu?? - Menghabiskan hidup bahagia -
144
00:13:11,045 --> 00:13:16,249
Aku tahu apa yang akan kau katakan, tapi pria ini benar-benar buruk
145
00:13:16,350 --> 00:13:19,252
Jack, kemudian - dari sumber kamu -
146
00:13:19,386 --> 00:13:20,987
Kambing - dari tangan sumber kamu -
147
00:13:25,493 --> 00:13:29,729
aku tidak memiliki sumber intuisi - ini bukan Barat yang sulit diatur
148
00:13:29,830 --> 00:13:32,665
Jangan bertindak seperti polisi berdasarkan acara tersebut
149
00:13:32,800 --> 00:13:36,603
kita melakukan pekerjaan untuk mendukung klaim kita
150
00:13:36,737 --> 00:13:42,208
kita memberikan bukti, belajar menjadi orang pintar kamu benar-benar idiot
151
00:13:49,049 --> 00:13:52,385
kamu tidak bisa mempercayai aku
152
00:13:52,553 --> 00:13:55,021
Dia menghabiskan hidup yang baik
153
00:13:58,225 --> 00:14:04,465
Hello- kamu adalah pasien yang sombong
154
00:14:04,465 --> 00:14:04,491
Dan kamu seburuk Neraka, dan aku siap untuk mengambil alih tangan kamu
Hello- kamu adalah pasien yang sombong
155
00:14:04,491 --> 00:14:07,331
Dan kamu seburuk Neraka, dan aku siap untuk mengambil alih tangan kamu
156
00:14:07,334 --> 00:14:08,001
Karena aku mencintaimu
157
00:14:08,202 --> 00:14:10,136
kamu mencintai aku?? Siapa yang menunjuknya??
158
00:14:12,807 --> 00:14:13,139
Apa yang dia lakukan menyebabkan aku
159
00:14:13,140 --> 00:14:15,542
Apa yang dia lakukan menyebabkan aku
160
00:14:15,743 --> 00:14:16,209
Dia menggunakan aku
161
00:14:24,652 --> 00:14:27,687
aku
162
00:14:59,820 --> 00:15:01,521
Ya Tuhan
163
00:15:05,159 --> 00:15:07,093
Indah
164
00:17:02,343 --> 00:17:04,110
Tes No. 36
165
00:17:04,244 --> 00:17:07,280
Interaksi biologis antara dua organisme yang berbeda
166
00:17:07,414 --> 00:17:10,883
Makhluk-makhluk ini perlu diikat
167
00:17:10,985 --> 00:17:14,487
Tinggal kapan saja di lingkungan yang kaya oksigen
168
00:17:14,588 --> 00:17:17,290
Kenapa tuan rumah menolak selalu muncul??
169
00:17:17,791 --> 00:17:20,126
Itulah yang kita coba temukan
170
00:17:21,662 --> 00:17:23,730
Asosiasi dimulai
171
00:17:29,147 --> 00:17:30,503
Ini seimbang
172
00:17:36,010 --> 00:17:37,876
Tapi kenapa kok kelinci ini
173
00:17:38,712 --> 00:17:41,481
Ini mirip dengan anggota transfer
174
00:17:41,582 --> 00:17:43,416
Di mana donor dan penerima identik
175
00:17:44,151 --> 00:17:47,587
Itu benar - baik, mari kita pikirkan -
176
00:17:47,721 --> 00:17:51,157
Jika kita melakukan analisis mereka akan dapat tinggal di sini, tetapi juga
177
00:17:51,258 --> 00:17:53,860
kita akan dapat tinggal di sana
178
00:17:55,796 --> 00:17:57,462
kita?? - Mulailah dengan eksperimen pada manusia -
179
00:17:57,765 --> 00:18:02,201
Waktu awal untuk berpikir - Dr Rok kamu berada di depan penemuan ilmiah -
180
00:18:02,302 --> 00:18:03,903
aku ingin membuat kamu tetap tenang, oke
181
00:18:04,038 --> 00:18:07,473
aku mengerti, tetapi ini adalah masalah etika - pikirkan untuk diri sendiri dan anak-anak kamu -
182
00:18:08,275 --> 00:18:11,044
Bagaimana kabar mereka??
183
00:18:11,779 --> 00:18:14,680
Mari kita mulai eksperimen pada manusia, pekerjaan yang bagus
184
00:18:36,670 --> 00:18:37,770
Jack
185
00:18:39,306 --> 00:18:44,210
Pernahkah kamu merasa bahwa hidup kamu korup??
186
00:18:48,015 --> 00:18:49,449
Bukankah itu temanmu??
187
00:18:49,583 --> 00:18:52,151
Bulan telah berlalu sejak roket kita gagal
188
00:18:52,319 --> 00:18:55,521
kita bekerja banyak - kamu dapat mematikan TV -
189
00:18:56,723 --> 00:18:59,492
Beberapa orang mencoba untuk menontonnya - apakah kamu mencoba melakukannya -
190
00:19:00,561 --> 00:19:03,729
Apakah kamu Eddie Brook??
191
00:19:04,031 --> 00:19:06,132
Kamu juga baik
192
00:19:07,234 --> 00:19:13,005
aku senang mengumumkan bahwa lkamusan hidup sekarang dimulai dengan persiapan untuk peluncuran sekunder
193
00:19:13,207 --> 00:19:16,075
Nah Jack, ini adalah kamu, aku tidak ingin menghabiskan semuanya pada saat yang sama
194
00:19:16,210 --> 00:19:19,612
aku akan pergi ke rumah aku untuk beristirahat dan memainkan peran yang sulit
195
00:19:23,650 --> 00:19:25,718
Hai Maria-Idi
196
00:19:25,853 --> 00:19:26,619
Bagaimana kabarmu- aku baik-baik saja IDI
197
00:19:29,089 --> 00:19:30,823
Pesanan kosong
198
00:19:33,026 --> 00:19:34,427
Harganya lima dolar
199
00:19:34,561 --> 00:19:36,395
Lima dolar untuk tidur di koran gratis??
200
00:19:36,530 --> 00:19:39,699
aku berjalan ke mesin dan mengeluarkan koran
201
00:19:39,800 --> 00:19:43,703
aku mengirimnya kembali ke sini untuk memberikan kamu tanda terima pribadi
202
00:19:43,871 --> 00:19:46,105
Apakah kamu melakukan itu padaku??
TU YUL2I.XY Z
203
00:19:48,375 --> 00:19:50,543
- Lima dolar bahwa 3 Mereka mencuri -
TU YUL2I.XY Z
204
00:19:50,677 --> 00:19:54,113
Aku akan memberitahumu, beri aku satu dolar dan sebuah lagu, aku akan memberimu koran
205
00:19:54,348 --> 00:19:59,018
Aku akan memberitahumu aku akan memberimu $ 20 untuk tidak bernyanyi, oke??
206
00:20:00,000 --> 00:20:01,287
Arak- Terima kasih-
207
00:20:01,822 --> 00:20:02,522
Maafkan kamu-
208
00:20:07,361 --> 00:20:09,462
Hello Lady Chen - Bagaimana kabarmu Eddie-
209
00:20:10,130 --> 00:20:12,565
Oke
210
00:20:12,733 --> 00:20:14,934
Terlihat buruk
211
00:20:15,102 --> 00:20:16,502
Bodoh??
212
00:20:16,637 --> 00:20:19,071
Terlihat buruk
213
00:20:19,206 --> 00:20:22,408
Dan terlihat lebih baik dari sebelumnya
214
00:20:22,543 --> 00:20:24,777
Tuhan - kekuatan pikiran Idi -
215
00:20:24,912 --> 00:20:28,047
aku bermeditasi seperti yang aku katakan - aku tidak bekerja dan itu tidak berhasil -
216
00:20:28,415 --> 00:20:32,919
Tidak berhasil karena kamu tidak mencoba - tidak, itu tidak berhasil karena aku membeli CD dari sepupu kamu -
217
00:20:33,020 --> 00:20:34,252
Josephi dulu
218
00:20:34,254 --> 00:20:38,958
Dia melakukannya - apakah kamu menontonnya di sini?? aku tidak mengerti apa yang aku katakan -
219
00:20:39,092 --> 00:20:39,792
Masalah itu
220
00:20:44,731 --> 00:20:46,598
Sebotol wiski, jangan lupa Fakkah
221
00:20:50,237 --> 00:20:53,406
Ayo sebelum harga naik untuk melindungiku
222
00:20:55,842 --> 00:20:57,143
Pembayaran penuh sekarang jatuh tempo
223
00:20:59,146 --> 00:21:01,247
Minggu depan aku akan mempersiapkan Mali Chen
224
00:21:01,515 --> 00:21:02,281
aku tidak suka menunggu
225
00:21:21,034 --> 00:21:24,136
Hidup itu menyakitkan. Ini mencuri
226
00:21:41,321 --> 00:21:42,755
Aku harus pergi
227
00:21:52,199 --> 00:21:54,033
Kamu bodoh
228
00:22:22,329 --> 00:22:22,928
aku bukan karyawan di sana bahkan ketika itu terjadi??
229
00:22:25,332 --> 00:22:27,533
Bisakah dia menggunakan namaku??
230
00:22:27,634 --> 00:22:30,269
Setiap nama, pilih nama aku bisa menjadi wanita
231
00:22:37,277 --> 00:22:39,910
Aku akan membalasnya, terima kasih, selamat tinggal
232
00:22:46,221 --> 00:22:50,487
Momen saat ini adalah semua yang kamu miliki
233
00:22:51,158 --> 00:22:54,800
Luangkan waktu untuk konsentrasi total hidup kamu
234
00:22:54,928 --> 00:22:57,763
Setiap tindakan biasanya lebih baik daripada tidak bertindak
235
00:22:57,898 --> 00:23:01,534
Terutama karena aku terjebak dalam keadaan yang menyedihkan untuk waktu yang lama
236
00:23:01,703 --> 00:23:05,069
Jika itu kesalahan, setidaknya kamu akan belajar dengan buruk
237
00:23:05,772 --> 00:23:08,574
Dalam hal itu tidak lagi
238
00:23:26,893 --> 00:23:29,295
Terima kasih telah membawa ini ke momen ini
239
00:23:29,429 --> 00:23:33,099
Nama-nama kita akan diucapkan lama setelah kita menjadi debu
240
00:23:34,134 --> 00:23:36,869
Sejarah dimulai sekarang
241
00:23:36,970 --> 00:23:37,723
Ini hari pertama
242
00:23:39,000 --> 00:23:43,809
Ini adalah koneksi pertama untuk melakukannya
243
00:24:01,361 --> 00:24:03,829
Semua sinyal normal
244
00:24:10,036 --> 00:24:11,504
Berdoalah untuknya
245
00:24:12,205 --> 00:24:13,839
Tidak perlu takut, Isaac
246
00:24:16,243 --> 00:24:17,576
Tidak perlu
247
00:24:17,711 --> 00:24:19,178
Isaac
248
00:24:19,312 --> 00:24:20,846
kamu tahu bahwa ini adalah nama alkitabiah
249
00:24:20,981 --> 00:24:22,648
Ya, tuan
250
00:24:22,682 --> 00:24:23,916
Tuhan berkata kepada Abraham
251
00:24:24,084 --> 00:24:26,519
Beri aku putramu, tunjukkan padaku keinginanmu untuk berkorban
252
00:24:26,653 --> 00:24:29,787
Hal yang paling berharga bagi kamu dan Abraham sudah siap
253
00:24:30,891 --> 00:24:32,758
aku selalu belajar untuk mengesankan
254
00:24:32,893 --> 00:24:36,295
Bukan pengorbanan Abraham melainkan pengorbanan Ishak
255
00:24:40,834 --> 00:24:43,302
Aku tidak tahu dewa macam apa yang meminta ini dari seseorang, tapi
256
00:24:43,437 --> 00:24:48,741
Tidak ada perubahan bagi aku, Ishaq masih seorang pahlawan
257
00:24:49,509 --> 00:24:52,044
Aku akan menembakmu, lihat dunia
258
00:24:52,145 --> 00:24:55,648
Apa yang kamu lihat?? Perang, kelaparan akan runtuh
259
00:24:55,782 --> 00:24:57,700
aku berpendapat, Tuhan telah meninggalkan kita
260
00:24:58,985 --> 00:25:01,086
Dia tidak menjaga bagiannya dari kesepakatan, Isaac
261
00:25:01,188 --> 00:25:03,189
Sudah waktunya bagi aku dan kamu untuk memperbaiki ini
262
00:25:04,057 --> 00:25:07,393
Kali ini kita adalah Ishak
263
00:25:11,164 --> 00:25:12,565
kita akan bekerja
264
00:25:12,666 --> 00:25:15,835
Kali ini kamu tidak akan meninggalkan kita
265
00:25:22,476 --> 00:25:24,076
Buka
266
00:25:36,256 --> 00:25:38,290
Apa itu?? Tidak
267
00:25:38,825 --> 00:25:41,060
Tolong bawa aku keluar
268
00:25:59,513 --> 00:26:00,713
Anggota vitalnya sudah diperbaiki
269
00:26:04,737 --> 00:26:06,737
Kemana dia pergi??
270
00:26:50,430 --> 00:26:51,664
Bawa relawan berikutnya
271
00:26:51,688 --> 00:27:00,688
www.cinemana-box.com
272
00:27:21,161 --> 00:27:24,863
aku adalah seorang jurnalis
273
00:27:24,965 --> 00:27:30,736
aku sangat sukses dan pekerjaan aku mengharuskan kamu
274
00:27:30,904 --> 00:27:33,105
Pengikut orang yang tidak mau mengikuti
275
00:27:33,873 --> 00:27:37,509
Dan hanya bersembunyi
276
00:27:38,979 --> 00:27:43,816
kamu akan mengetahui bagaimana kamu menghilang dengan sangat baik
277
00:27:43,984 --> 00:27:45,417
Kamu
278
00:27:45,752 --> 00:27:48,053
Tidak peduli seberapa buruk dirimu
279
00:27:48,722 --> 00:27:50,122
Yah
280
00:27:50,256 --> 00:27:52,591
Namaku Doris Skirt
281
00:27:52,726 --> 00:27:55,294
aku perlu membantu kamu bekerja di fondasi batu fondasi kehidupan
282
00:27:55,428 --> 00:27:56,528
Benarkah??
283
00:27:56,663 --> 00:27:57,262
Kerja bagus, selesai
284
00:28:01,134 --> 00:28:03,369
Tuan Brock, tolong dengarkan
285
00:28:04,104 --> 00:28:07,573
Semua yang aku tuduhkan padanya benar, semuanya benar
286
00:28:07,707 --> 00:28:11,076
aku tidak peduli lagi - sungguh, karena dia memiliki laboratorium yang penuh dengan orang miskin -
287
00:28:11,945 --> 00:28:13,879
Mereka semua melakukan kerja keras yang tidak mereka pahami
288
00:28:14,014 --> 00:28:17,583
Dia menggunakan mereka sebagai babi dan mereka mati
289
00:28:17,717 --> 00:28:19,952
Mereka semua mati
290
00:28:20,086 --> 00:28:21,086
aku melihatnya - ya -
291
00:28:22,322 --> 00:28:23,822
Ke sini
292
00:28:25,558 --> 00:28:29,428
aku tidak percaya kamu - karena itu benar aku dan aku -
293
00:28:29,529 --> 00:28:32,598
aku berkata pada diri aku sendiri bahwa dia dapat mencapai impian aku
294
00:28:32,599 --> 00:28:35,234
Tapi sekarang berbeda, ada yang lain - aku pergi ke polisi -
295
00:28:35,402 --> 00:28:38,470
aku tidak bisa melakukan itu aku khawatir akan keselamatan keluarga aku
296
00:28:38,605 --> 00:28:41,674
Sangat berbahaya - aku tahu betapa seriusnya -
297
00:28:41,775 --> 00:28:45,511
Untuk pertama kalinya aku bertemu dengan pekerjaan aku yang hilang
298
00:28:45,612 --> 00:28:49,214
Karier aku kehilangan hubungan aku dengan apartemen aku
299
00:28:49,349 --> 00:28:50,215
aku kehilangan semua yang aku pedulikan
300
00:28:50,917 --> 00:28:53,986
Apakah kamu tahu?? Diinstal pada. aku sudah selesai
301
00:28:54,688 --> 00:28:58,323
Sekarang kamu benar-benar mati dan punya bukti
302
00:28:59,059 --> 00:29:01,760
kamu harus sangat takut
303
00:29:01,995 --> 00:29:06,063
aku takut - orang lain harus menemukan Miss Skirt-
304
00:29:06,933 --> 00:29:09,401
Karena aku telah menyelesaikan omong kosong ini
305
00:29:09,569 --> 00:29:12,204
Omong kosong apa pun?? - Semua ini, menyelamatkan manusia -
306
00:29:13,807 --> 00:29:16,008
Malammu basah
307
00:29:35,395 --> 00:29:37,429
Eddie
308
00:29:37,530 --> 00:29:38,864
Hai
309
00:29:38,965 --> 00:29:41,166
... aku sedang berjalan di dekatnya dan
310
00:29:41,935 --> 00:29:45,337
Aku melihat-
TYL21
311
00:29:46,906 --> 00:29:49,541
Ini Dan Dan, ini Eddie
TYL21
312
00:29:50,877 --> 00:29:53,812
Hai Jared, aku sudah diberitahu banyak tentang kamu
313
00:29:53,980 --> 00:29:54,646
Benar-benar - ya -
314
00:29:55,615 --> 00:29:58,083
aku adalah penggemar berat kamu - terima kasih-
315
00:29:58,084 --> 00:29:59,051
Benarkah??
316
00:29:59,719 --> 00:30:03,922
Luar biasa, para pembela hak - jadi aku adalah salah satu dari mereka -
317
00:30:06,426 --> 00:30:08,927
aku berbicara dengan kamu, aku akan melihat kamu di dalam
318
00:30:11,464 --> 00:30:13,565
aku senang bertemu dengan kamu benar-benar, man-ya, aku juga-
319
00:30:20,540 --> 00:30:22,808
Punya kunci?? Tahukah kamu bahwa ia memiliki kunci??
320
00:30:23,810 --> 00:30:26,178
Ya, bagaimana dia akan masuk sebaliknya
321
00:30:27,981 --> 00:30:29,948
Ya ya
322
00:30:31,584 --> 00:30:37,356
Jadi apa yang kamu rencanakan - kamu tahu itu sangat jauh dari urusan kamu, benar -
323
00:30:37,524 --> 00:30:40,425
aku hanya bertanya
324
00:30:40,560 --> 00:30:44,463
Jadi Dan bertanya kepada pengacara aku - dia bukan seorang dokter -
325
00:30:44,597 --> 00:30:47,099
Seorang ahli bedah sebenarnya
326
00:30:48,334 --> 00:30:52,938
aku berada di lingkungan - aku akan mengatakan aku merindukanmu tapi itu akan menjadi tidak masuk akal -
327
00:30:53,072 --> 00:30:54,807
Karena kucing - tidak, karena itu tidak seperti kamu -
328
00:30:54,941 --> 00:30:57,509
Kucing tidak suka siapa pun yang terlihat baik-baik saja
329
00:30:57,644 --> 00:30:59,878
kamu melakukan pekerjaan hebat - apa yang kamu lakukan di sini??
330
00:31:00,013 --> 00:31:01,246
Aku di sini karena aku sangat merindukanmu
331
00:31:04,017 --> 00:31:07,719
kita akan menikah dalam waktu singkat
332
00:31:07,854 --> 00:31:14,793
aku tidak dapat benar-benar percaya bahwa kita tidak dapat kembali ke satu sama lain
333
00:31:14,961 --> 00:31:16,695
Tidak, kita tidak bisa
334
00:31:19,532 --> 00:31:22,467
kamu melakukan Eddie ini
335
00:31:22,602 --> 00:31:25,637
Bukan Colton Drake, bukan jaringannya
336
00:31:25,772 --> 00:31:26,872
Kamu
337
00:32:28,368 --> 00:32:31,570
Halo, ini Dr. Secert-Ya, Eddie Brock di sini-
338
00:32:33,306 --> 00:32:33,772
Bicaralah padaku
339
00:32:38,578 --> 00:32:42,347
Apakah kamu yakin ini akan bekerja - Turun dan diam harap-
340
00:32:53,893 --> 00:32:56,226
Inflasi penduduk dan perubahan iklim
341
00:32:56,496 --> 00:32:59,429
aku memberi Drake kesempatan untuk mengambil kendali - ya, aku mengerti bagian itu -
342
00:32:59,966 --> 00:33:02,301
kita benar-benar dalam satu generasi
343
00:33:02,435 --> 00:33:05,771
Dari drake tanah yang tidak berpenghuni menggunakan pribadi yang kejam
344
00:33:06,773 --> 00:33:08,707
Untuk pekerjaan real estat
345
00:33:08,841 --> 00:33:11,842
kamu tahu, ini cerita yang sangat menarik, bisakah kita sampai ke bagian di mana orang terbunuh??
346
00:33:12,812 --> 00:33:15,814
Drake, mengirim misi pengintaian
347
00:33:15,982 --> 00:33:18,884
Dalam perjalanan mereka menemukan Kromet
348
00:33:19,018 --> 00:33:20,252
Chromite??
349
00:33:20,386 --> 00:33:22,754
Komputer rumah adalah tanda dari sinyal kehidupan
350
00:33:22,889 --> 00:33:26,391
Jutaan mikroorganisme - apa yang kamu maksud dengan jutaan??
351
00:33:26,526 --> 00:33:29,594
Beberapa sampel - berbicara tentang objek luar angkasa?? -
352
00:33:29,729 --> 00:33:33,532
Benda ruang angkasa
353
00:33:35,868 --> 00:33:36,234
Ya
354
00:33:37,737 --> 00:33:39,638
Tetapi kita tidak menyebutnya demikian
355
00:33:40,873 --> 00:33:42,941
kita menyebut mereka rekan kerja -
356
00:33:43,076 --> 00:33:44,843
Mereka tidak bisa tinggal di lingkungan kita
357
00:33:44,978 --> 00:33:49,811
Apakah itu membantu?? Drake percaya bahwa persatuan antara manusia dan ODHA
358
00:33:49,882 --> 00:33:57,089
Solusi untuk kelangsungan hidup kita tetapi tidak di sini di bumi - Drake mencoba untuk menempatkan manusia dan benda luar angkasa bersama -
359
00:33:57,256 --> 00:34:00,993
Untuk tinggal di luar angkasa - kita mengundang mereka untuk menambahkan -
360
00:34:01,127 --> 00:34:05,163
Itu semua gila - ya, tidak ada sistem untuk hal ini -
361
00:34:05,331 --> 00:34:07,399
Dia memberi mereka makan
362
00:34:08,868 --> 00:34:09,401
Tidak ada konsensus
363
00:34:13,606 --> 00:34:17,142
Masuk, jangan sentuh apa pun, aku akan mengurusnya
364
00:34:20,179 --> 00:34:22,814
Dr Secert mengira kamu pulang ke rumah??
365
00:34:22,949 --> 00:34:25,350
Ya, tahu apa yang sedang dibicarakan
366
00:34:26,719 --> 00:34:29,921
Sains untuk tidur
367
00:35:36,722 --> 00:35:37,856
- Tangan Maria??
368
00:35:37,857 --> 00:35:38,890
Tolong- Maria-
369
00:35:39,258 --> 00:35:41,793
Tolong bawa aku keluar
370
00:35:42,228 --> 00:35:43,494
aku tidak tahu caranya
371
00:35:44,397 --> 00:35:45,763
Ya Tuhan
372
00:36:00,179 --> 00:36:08,512
Tidak, Maria La, Maria, tidak
373
00:36:15,795 --> 00:36:18,461
Pelanggaran keamanan di Thalath-no, Maria-
374
00:36:18,898 --> 00:36:20,131
Maria
375
00:36:20,733 --> 00:36:23,133
Heck
376
00:36:23,136 --> 00:36:25,437
Ini adalah pelanggaran keamanan
377
00:36:30,543 --> 00:36:31,676
Jangan bergerak
378
00:36:44,357 --> 00:36:46,124
Diburu
379
00:37:03,943 --> 00:37:04,900
aku melihatnya
380
00:37:21,360 --> 00:37:21,793
Ayo pergi, ayo
381
00:37:33,873 --> 00:37:34,105
Kemana dia pergi??
382
00:37:34,807 --> 00:37:37,008
Tidak, aku melihat dia - mereka tersebar, mereka menemukannya -
383
00:37:56,796 --> 00:37:58,295
Ini Dora, aku meninggalkan pesan
384
00:37:58,798 --> 00:38:00,699
Dura, ya, aku baru saja kembali
385
00:38:01,300 --> 00:38:04,402
Apakah kamu baik-baik saja?? kamu tidak memanggil aku
386
00:38:04,537 --> 00:38:07,906
Aku baik-baik saja, ini keputusan yang tepat kamu pasti benar
387
00:38:08,774 --> 00:38:14,779
Ya aku memiliki seorang pria, kita akan memanggilnya
388
00:38:17,950 --> 00:38:22,286
aku punya beberapa foto tapi aku ingin kamu ikut dengan aku
389
00:38:22,622 --> 00:38:24,189
kamu bisa memanggil aku kembali
390
00:39:08,934 --> 00:39:10,402
Apa pidato aku??
391
00:39:17,526 --> 00:39:18,226
Eddie
392
00:39:28,371 --> 00:39:30,138
Mami jahat??
393
00:39:30,273 --> 00:39:31,673
Itu buruk
394
00:39:32,675 --> 00:39:35,443
Asumsikan bahwa penyusup mengambilnya
395
00:39:37,546 --> 00:39:39,481
Ambil itu??
396
00:39:40,850 --> 00:39:43,018
kita tidak tahu apa yang terjadi
397
00:39:43,152 --> 00:39:45,954
Jujur, pria itu bekerja kemarin - aku belum melihatnya Pak -
398
00:39:45,955 --> 00:39:48,857
Jauhkan dari pkamungan sampah
399
00:39:48,991 --> 00:39:51,793
Kita perlu melihat tekanan darah ini kembali normal
400
00:39:52,094 --> 00:39:52,794
Hati juga berfungsi
401
00:39:56,365 --> 00:39:57,299
aku mengenalnya
402
00:39:58,334 --> 00:39:58,566
Tubuhnya beradaptasi
403
00:40:03,205 --> 00:40:05,206
aku tidak ingin membuang waktu lagi, aku ingin meningkatkan tes dengan baik??
404
00:40:05,508 --> 00:40:06,107
Ya
W W W . T U Y U L 2 1 . X Y Z
405
00:40:08,744 --> 00:40:09,644
Ayolah
W W W . T U Y U L 2 1 . X Y Z
406
00:40:10,980 --> 00:40:12,314
kamu diusir
407
00:40:12,682 --> 00:40:15,415
Temukan rekan kerja aku sekarang
408
00:40:37,139 --> 00:40:37,505
Ya Tuhan
409
00:40:59,228 --> 00:41:02,330
Perhatian, penerbangan penumpang 2517
410
00:41:02,465 --> 00:41:08,837
San Francisco Hong Kong, akan mendaki P Gate 9 dalam 15 menit
411
00:41:22,017 --> 00:41:27,684
Jika kamu melihat bahwa aku Wing, tolong katakan padanya itu darurat
412
00:41:28,624 --> 00:41:29,190
Siapa yang mengatakan itu??
413
00:41:30,259 --> 00:41:32,093
aku tidak berbicara dengan kamu. Dapatkah kamu memberi tahu aku di mana itu??
414
00:41:35,998 --> 00:41:37,499
Hebat, terima kasih
415
00:41:51,213 --> 00:41:51,946
Maaf, maaf - ya, ya -
416
00:41:52,948 --> 00:41:53,214
Ya
417
00:41:53,349 --> 00:41:54,949
Hei, apa yang kamu lakukan di sini??
418
00:41:55,050 --> 00:41:55,517
Ya - tidak tidak tidak -
419
00:41:56,652 --> 00:41:57,452
aku tidak memiliki apapun untuk dikatakan tentang kamu, tidak-tidak, tidak-
420
00:41:57,520 --> 00:41:57,919
Tidak ada yang perlu aku katakan tentang kamu, tidak-tidak, tidak-
421
00:41:58,053 --> 00:42:01,022
Katakan padaku bahwa kamu adalah satu-satunya orang yang aku percayai
422
00:42:01,156 --> 00:42:03,490
Apakah kamu marah?? - Tidak, kamu menghancurkan batu fondasi kehidupan -
423
00:42:03,726 --> 00:42:04,125
aku melakukan apa - aku pikir aku terinfeksi -
424
00:42:07,062 --> 00:42:08,429
Suhunya tinggi - aku dalam kondisi buruk -
425
00:42:08,531 --> 00:42:10,131
Suhunya tinggi - aku dalam kondisi buruk -
426
00:42:14,303 --> 00:42:16,104
Ede, Tuhanku
427
00:42:16,238 --> 00:42:18,706
Ini sudah mati
428
00:42:18,841 --> 00:42:19,641
Eddie, duduk
429
00:42:22,044 --> 00:42:22,610
Pelan-pelan
430
00:42:23,712 --> 00:42:25,813
Eddie berhenti sekarang
431
00:42:26,482 --> 00:42:28,516
Ede memiliki dirimu sendiri
432
00:42:33,605 --> 00:42:33,805
- Apakah kamu tidak apa-apa??
433
00:42:39,144 --> 00:42:39,710
Ya Tuhan
434
00:42:40,979 --> 00:42:42,780
aku merasa bebas Apakah orang lain merasa bebas??
435
00:42:45,984 --> 00:42:47,351
Eddie
436
00:42:47,486 --> 00:42:49,587
Ini tidak dapat diterima, aku akan memanggil keamanan - apa yang harus dilakukan -
437
00:42:49,855 --> 00:42:52,456
Tidak, tolong jangan harap
438
00:42:59,031 --> 00:43:01,132
aku akan menelepon polisi - tidak, tolong jangan panggil polisi -
439
00:43:01,266 --> 00:43:03,167
aku akan menanganinya, pria ini
440
00:43:03,969 --> 00:43:07,071
Dia sakit
441
00:43:07,239 --> 00:43:09,040
kamu gila - di depan orang -
442
00:43:09,174 --> 00:43:11,542
aku minta maaf - minta maaf -
443
00:43:11,543 --> 00:43:15,012
Ya Tuhan, bukan ini lagi - aku punya panduan -
444
00:43:22,934 --> 00:43:24,136
Hai, Eddie
445
00:43:30,496 --> 00:43:31,729
Eddie
446
00:43:32,698 --> 00:43:33,865
Eddie
447
00:43:35,134 --> 00:43:36,501
Eddie, bisakah kau dengar aku??
448
00:43:37,703 --> 00:43:39,172
Di sini Dan sedang berbicara dengan kamu
449
00:43:39,196 --> 00:43:41,982
Hai Dan
450
00:43:42,841 --> 00:43:44,642
Selamat datang kembali - Di mana aku?? -
451
00:43:44,743 --> 00:43:46,978
kamu membutuhkan pencitraan resonansi magnetik
452
00:43:47,112 --> 00:43:51,182
Di mana-itu-tidak-di sini-sekarang kita akan melakukan beberapa tes-
453
00:43:51,350 --> 00:43:54,385
Nah, coba saja tetap aktif
454
00:43:55,154 --> 00:43:58,790
Bersantailah dan jadilah diri sendiri
455
00:44:05,130 --> 00:44:07,365
Apa yang terjadi di sana
456
00:44:07,499 --> 00:44:07,865
Apakah kamu baik-baik saja??
457
00:44:12,538 --> 00:44:13,905
Hentikan itu
458
00:44:16,408 --> 00:44:19,210
Baiklah, keluar
459
00:44:19,345 --> 00:44:21,179
kamu baik-baik saja - ya, ya -
460
00:44:21,180 --> 00:44:23,448
Lihatlah aku, apa kau baik-baik saja?? Ya-
461
00:44:23,616 --> 00:44:25,149
Nah, ambil napas dalam-dalam saja kamu baik-baik saja
462
00:44:26,819 --> 00:44:29,210
Ya- Dengar, kamu bukan orang pertama yang takut-
463
00:44:29,321 --> 00:44:30,822
Aku juga merasakan fobia di dalam ruangan
464
00:44:30,956 --> 00:44:34,959
Dr Louis - Hello Lady Manfrey, Apa kabar?? -
465
00:44:35,094 --> 00:44:36,694
aku baru saja melihat Morris
466
00:44:36,829 --> 00:44:39,731
Dia mengerang dan mengomel seperti anak kecil lagi
467
00:44:40,666 --> 00:44:42,834
Banyak terima kasih - ya, suatu kesenangan -
468
00:44:44,503 --> 00:44:47,271
aku suka anjing
469
00:44:48,907 --> 00:44:51,376
kita akan menyelesaikan ini, aku berjanji, tapi sekarang, aku akan pulang
470
00:44:51,510 --> 00:44:53,378
aku mendapat sedikit istirahat dan aku akan menelepon kamu untuk mendapatkan hasil kamu
471
00:44:53,512 --> 00:44:55,814
Yah, terima kasih Dan - ya, bukan kamu -
472
00:44:59,084 --> 00:44:59,851
Hello Doctor- Hi-
473
00:45:06,225 --> 00:45:07,558
Selamat malam, Dr
474
00:45:13,032 --> 00:45:15,233
Makhluk dan tuan rumah adalah satu
475
00:45:15,367 --> 00:45:19,470
Semuanya baik-baik saja jadi mengapa orang terus mati??
476
00:45:19,605 --> 00:45:21,655
aku tidak tahu, kita memberi mereka makan untuk memberi makan seekor gajah
477
00:45:22,274 --> 00:45:24,375
Apakah kamu pikir organisme itu terinfeksi??
478
00:45:25,377 --> 00:45:28,888
Namun, dia membunuh yang lemah dan memakan organnya
479
00:45:30,015 --> 00:45:32,050
Lihatlah ini
480
00:45:36,021 --> 00:45:38,085
kamu menyakitinya, berhenti
481
00:45:38,857 --> 00:45:42,038
Suara di atas 10 ribu Hz sangat merusak dirinya
482
00:45:42,294 --> 00:45:44,662
Jangan mendapatkan suara-suara itu - baik -
483
00:45:46,065 --> 00:45:49,667
Kondisinya stabil, apa yang terjadi?? - Dia menderita gagal hati -
484
00:45:49,802 --> 00:45:53,304
kita akan membutuhkan host lain, desain yang buruk
485
00:45:54,139 --> 00:45:55,373
Maaf??
486
00:45:55,507 --> 00:45:56,808
Manusia
487
00:45:56,909 --> 00:45:57,308
Maaf atas boikot itu
488
00:46:00,913 --> 00:46:02,880
aku pikir kamu ingin kabar baik
489
00:46:03,615 --> 00:46:04,882
Maaf
490
00:46:15,494 --> 00:46:16,828
Lapar
491
00:46:16,962 --> 00:46:17,328
Sialan
492
00:46:18,897 --> 00:46:20,631
aku baik-baik saja, jangan khawatir tentang aku
493
00:46:20,966 --> 00:46:22,133
Bisakah aku lulus silakan??
494
00:46:22,234 --> 00:46:23,735
Terima kasih
495
00:46:24,203 --> 00:46:27,572
aku berjanji aku tidak akan tinggal di sini
496
00:46:27,706 --> 00:46:29,240
Hentikan
497
00:46:33,345 --> 00:46:35,012
kita baik, terima kasih banyak
498
00:46:36,215 --> 00:46:37,348
Maaf
499
00:46:42,621 --> 00:46:45,690
Hai, Ann-Ede Hai, bagaimana perasaan kamu??
500
00:46:46,792 --> 00:46:51,295
Aku sakit, kamu punya parasit--
501
00:46:51,430 --> 00:46:55,533
Mereka tidak yakin bagaimana mereka mendapatkannya, tetapi itu akan menjelaskan diet
502
00:46:55,667 --> 00:47:00,772
Ya, juga, aku mendengar suara
503
00:47:00,873 --> 00:47:03,374
Dengar suara - Hi Dan-
504
00:47:03,475 --> 00:47:06,677
aku tidak menyadari kamu sedang menelepon - ya, aku di sini -
505
00:47:07,946 --> 00:47:15,186
Dan, parasit ini Bisakah aku memanjat pohon yang sangat panjang??
506
00:47:15,287 --> 00:47:17,822
Sangat cepat
507
00:47:17,956 --> 00:47:20,725
Ya, hanya bekerja - Ede, tampaknya menyebabkan -
508
00:47:20,859 --> 00:47:23,861
Komplikasi penting menyulitkan kamu untuk mempertahankan kondisi kamu
509
00:47:23,996 --> 00:47:28,766
aku mengatakan penyebab - dengarkan Eddie, kita akan memberikan kamu beberapa obat -
510
00:47:28,901 --> 00:47:29,867
kita akan membersihkannya - ya -
TUYUL21 , XYZ
511
00:47:30,569 --> 00:47:34,472
Bersihkan itu - berhenti melakukannya -
TUYUL21 , XYZ
512
00:47:34,573 --> 00:47:35,907
Ede, kita mencoba untuk membantu kamu saja - aku tahu -
513
00:47:36,041 --> 00:47:38,369
aku tahu, aku tidak berbicara dengan kamu
514
00:47:38,477 --> 00:47:38,910
Kamu bicara dengan siapa??
515
00:47:40,612 --> 00:47:43,014
Aku akan membalasnya, terima kasih, Dan
516
00:47:43,282 --> 00:47:43,815
Terima kasih, selamat tinggal
517
00:47:59,932 --> 00:48:02,867
Ya?? - Halo, bisakah musik dikurangi??
518
00:48:03,001 --> 00:48:05,837
Karena aku memiliki kesulitan nyata - tidak peduli apa -
519
00:48:08,640 --> 00:48:11,375
Ya, pasti seorang pria, aku akan menurunkan suaranya - terima kasih-
520
00:48:15,280 --> 00:48:21,018
aku kesal dengan apa yang kita lakukan - pahami -
521
00:48:21,787 --> 00:48:23,020
Aku mengerti
522
00:48:24,356 --> 00:48:28,459
kita semua lelah, itu adalah sifat dari apa yang kita lakukan
523
00:48:29,995 --> 00:48:33,164
Tapi aku ingin kau memberitahuku siapa yang ada di sini bersamamu??
524
00:48:34,566 --> 00:48:36,167
Aku membutuhkanmu
525
00:48:39,350 --> 00:48:42,329
aku tidak bisa melakukannya - kita tidak dapat memperbaiki hal-hal kecuali -
526
00:48:43,475 --> 00:48:46,123
kita mulai dengan temanmu
527
00:48:48,113 --> 00:48:50,248
Orang yang ada di sini karena dia akan mati
528
00:48:50,449 --> 00:48:53,551
Apakah dalam bahaya besar kamu tahu itu benar??
529
00:48:54,386 --> 00:48:58,789
Dia akan mati kecuali kita membawanya kembali ke sini di mana dia akan membantu untuk membuatnya tetap hidup
530
00:49:02,861 --> 00:49:03,661
Dura
531
00:49:04,363 --> 00:49:07,899
aku berjanji kepada kamu mulai sekarang, kita akan melakukan berbagai hal secara berbeda
532
00:49:11,403 --> 00:49:12,103
Percayalah padaku
533
00:49:19,077 --> 00:49:21,746
Eddie Brock - Ede Brook??
534
00:49:31,456 --> 00:49:34,386
Kamu yang terbaik, buka pintunya
535
00:49:39,464 --> 00:49:41,532
Tidak, tidak, tidak
536
00:49:47,539 --> 00:49:48,773
Jangan buka pintu itu
537
00:50:04,189 --> 00:50:05,056
Jangan bergerak
538
00:50:05,924 --> 00:50:07,925
Hai Eddie - Siapa orang ini??
539
00:50:08,026 --> 00:50:09,794
aku harus memulihkan kepemilikan Tuan Trais
540
00:50:12,164 --> 00:50:16,267
Apa yang kamu lakukan?? - aku mengangkat tangan aku -
541
00:50:16,401 --> 00:50:18,035
kamu membuat kita terlihat buruk
542
00:50:18,170 --> 00:50:21,172
aku tidak bekerja
543
00:50:23,375 --> 00:50:23,941
Bermain-
544
00:50:24,943 --> 00:50:27,511
Mengapa itu berfungsi?? - karena itu logis untuk dilakukan -
545
00:50:27,646 --> 00:50:29,947
Eddie - aku akan mengurusnya sendiri -
546
00:50:30,115 --> 00:50:32,670
Apa?? - Eddie, Dimana parasitnya?? -
547
00:50:33,819 --> 00:50:34,952
Mereka menangkapnya
548
00:50:45,630 --> 00:50:47,498
Sangat menyesal tentang temanmu
549
00:50:54,940 --> 00:50:58,409
Apa itu?? - Bukan apa, tapi dari -
550
00:51:10,122 --> 00:51:10,654
Heck
551
00:51:32,577 --> 00:51:34,045
Coba lagi sekarang
552
00:51:36,782 --> 00:51:40,384
Ketika kita melakukan itu - setumpuk daging dan kepala -
553
00:51:47,759 --> 00:51:50,227
Apa pria ini??
554
00:51:55,934 --> 00:51:57,368
Tidak, tidak, tidak
555
00:52:03,275 --> 00:52:05,309
Lalu apa yang kamu lakukan??
556
00:52:05,444 --> 00:52:07,878
Tentunya aku memiliki parasit
557
00:52:16,088 --> 00:52:18,189
Tuan Drake, kita tidak mendapatkan Sibio
558
00:52:18,290 --> 00:52:19,590
kita sedang melaporkan kepada kamu sekarang
559
00:52:25,030 --> 00:52:27,932
Selesai Takaful Apakah kamu melihat ini??
560
00:52:28,033 --> 00:52:29,757
Apakah kamu melihat ini?? Mencapai Takaful??
561
00:52:31,903 --> 00:52:35,005
Tolong bawakan aku makhluk aku
562
00:52:43,415 --> 00:52:43,914
Eddie
563
00:52:54,059 --> 00:52:57,628
Aku tidak di sini sampai aku melihat hal-hal yang tidak nyata, kau ada di kepalaku
564
00:52:58,296 --> 00:53:00,931
Karena kamu hanya parasit - parasit??
565
00:53:08,140 --> 00:53:10,407
kamu memiliki tumor otak Ede
566
00:53:13,745 --> 00:53:15,679
Oke, ada di koridor di belakang gedung tembak
567
00:53:15,780 --> 00:53:18,282
Maaf aku takut
568
00:53:18,416 --> 00:53:19,617
Kita bisa mendiskusikan apa itu??
569
00:53:20,819 --> 00:53:21,519
Apa itu??
570
00:53:31,696 --> 00:53:34,165
Jangan biarkan dia kabur, mengerti aku??
571
00:53:34,299 --> 00:53:36,567
Konsep, tim siap dan siap
572
00:53:36,768 --> 00:53:39,436
Mereka menembakkan drone
573
00:54:06,565 --> 00:54:07,064
Menurun
574
00:54:11,770 --> 00:54:12,069
Terima kasih- Pardon-
575
00:54:29,287 --> 00:54:31,689
aku tidak berpikir itu mungkin
576
00:55:02,354 --> 00:55:03,087
Ya Tuhan
577
00:55:10,729 --> 00:55:12,429
Jejak, tidak memungkinkan dia untuk melarikan diri
578
00:55:12,530 --> 00:55:15,132
aku mendapatkannya semua kendaraan bergerak ke arahnya
579
00:55:21,072 --> 00:55:23,274
Targetnya sekarang di sisi timur Grand
580
00:55:24,643 --> 00:55:24,942
Ya Tuhan
581
00:55:33,618 --> 00:55:34,985
Apa??
582
00:55:40,825 --> 00:55:43,289
Ya, kita memiliki lebih banyak teman yang luar biasa
583
00:55:47,532 --> 00:55:48,132
Tidak, tidak, tidak
584
00:55:51,970 --> 00:55:52,569
Ya Tuhan
585
00:56:16,294 --> 00:56:17,228
Ini adalah jalan buntu -
586
00:56:17,252 --> 00:56:19,252
Bukan kita
587
00:57:06,177 --> 00:57:08,312
Aku akan mati - kamu tidak akan mati -
588
00:57:21,126 --> 00:57:24,728
Itu sangat indah
589
00:57:32,537 --> 00:57:33,804
Mengerti - aku membawanya pulang -
590
00:57:33,972 --> 00:57:34,772
Konsep
591
00:57:36,040 --> 00:57:37,107
Ini luar biasa
592
00:57:43,348 --> 00:57:48,780
kamu adalah orang yang menjengkelkan.
593
00:58:00,965 --> 00:58:03,901
Mata, paru-paru, pankreas
594
00:58:04,769 --> 00:58:07,838
Banyak camilan sedikit waktu
595
00:58:18,416 --> 00:58:19,750
Polisi Los Angeles bergerak
596
00:58:37,836 --> 00:58:39,937
Kakiku
597
00:58:41,105 --> 00:58:42,673
Ya Tuhan, kakiku patah
598
00:58:42,807 --> 00:58:44,608
Sekarang tidak rusak
599
00:58:44,709 --> 00:58:46,677
Apa yang terjadi
600
00:59:00,525 --> 00:59:06,997
Apa yang kamu - aku Benon, kamu Lee-
601
00:59:07,999 --> 00:59:10,300
aku makan kepala seseorang
602
00:59:10,702 --> 00:59:13,971
Aku mendengar Eddie memperhatikannya dengan cermat
603
00:59:14,105 --> 00:59:18,631
kamu tidak menemukan kita dan kita menemukan kamu
604
00:59:19,344 --> 00:59:22,573
Pikirkan diri kamu sebagai rocobie - ke mana harus pergi -
605
00:59:25,016 --> 00:59:25,916
kita fokus
TUYUL21. XYZ
606
00:59:26,050 --> 00:59:27,618
Ingat itu
TUYUL21. XYZ
607
00:59:27,819 --> 00:59:31,255
Bagaimana kamu mengetahuinya - aku tahu segalanya -
608
00:59:31,256 --> 00:59:33,957
Segala sesuatu tentang kamu - bagaimana??
609
00:59:33,958 --> 00:59:36,593
Aku ada di dalam kepalamu
610
00:59:36,728 --> 00:59:39,263
kamu adalah Eide yang gagal
611
00:59:43,501 --> 00:59:46,169
Maukah kamu makan orang lain??
612
00:59:46,471 --> 00:59:47,908
Mungkin - Ya Tuhan -
613
00:59:49,207 --> 00:59:50,881
Itu sebabnya kita di sini
614
00:59:51,809 --> 00:59:55,178
Kolaborasi Ada kemungkinan kamu akan bertahan
615
00:59:56,080 --> 00:59:58,649
Perjanjian itu
616
01:00:02,053 --> 01:00:04,788
Selamat malam Hadirin sekalian Selamat datang di San Francisco
617
01:00:28,112 --> 01:00:30,380
Halo, sayang, aku hampir sampai rumah - di mana Eddie??
618
01:00:30,481 --> 01:00:33,741
Kenapa?? Apa yang terjadi - aku mendapat hasil dari Ede
619
01:00:35,153 --> 01:00:40,457
Itu lebih buruk dari pemikiran sistem tubuhnya, bertingkah aneh
620
01:00:40,458 --> 01:00:42,192
aku tidak melihat hal seperti itu - memperlambat, apa artinya itu??
621
01:00:42,327 --> 01:00:44,521
Dan, apa yang kau katakan padaku?? - Dia menjawab bahwa kau membawanya ke sini -
622
01:00:44,562 --> 01:00:45,596
Ya Tuhan
623
01:00:49,400 --> 01:00:51,065
Eddie Brock Di sini, tinggalkan pesan-
624
01:00:53,638 --> 01:00:56,773
Di mana kamu ketika kamu meninggalkan tubuh Dr
625
01:00:56,975 --> 01:00:58,742
Di mana dia?? - Aku adalah-
626
01:00:58,743 --> 01:01:00,577
Ini adalah bentuk kehidupan yang lebih tinggi
627
01:01:00,712 --> 01:01:02,779
kamu melihatnya saat kamu mati
628
01:01:11,122 --> 01:01:11,955
Tress, dengarkan aku
629
01:01:12,090 --> 01:01:14,691
Setelah itu kita tidak bisa mengambil risiko membunuh Brock
630
01:01:14,826 --> 01:01:17,394
Tidak sampai kita menemukan host lain yang cocok
631
01:01:17,528 --> 01:01:20,597
aku tidak ingin melihat kamu lagi kecuali kamu mendapatkan Brock
632
01:01:26,671 --> 01:01:28,805
Petugas, apa yang terjadi?? kamu harus masuk
633
01:01:28,940 --> 01:01:31,008
Ini apartemen teman aku - gedung telah dievakuasi -
634
01:01:31,109 --> 01:01:33,510
Bukan keamanan berada di sini, Nyonya
635
01:01:33,645 --> 01:01:35,812
Matikan jalan-jalan dan pulanglah
636
01:01:35,947 --> 01:01:37,948
Ada mayat di mana-mana di badan malam kota ini??
637
01:01:40,251 --> 01:01:43,186
Tuhan, di mana kamu??
638
01:01:44,756 --> 01:01:48,892
Siapa?? Pacarmu - itu bukan urusanmu -
639
01:01:49,027 --> 01:01:51,328
Semua tentang kamu adalah pekerjaan aku Eddie
640
01:01:51,462 --> 01:01:55,899
kita memiliki tautan - ya, kamu tahu persis apa yang akan aku katakan -
641
01:01:56,034 --> 01:01:58,902
Tentu saja, aku tidak irasional
642
01:01:59,737 --> 01:02:00,170
Heck
643
01:02:01,139 --> 01:02:03,340
Ya, Tuhan, di mana kamu, aku perlu melihat kamu -
644
01:02:03,341 --> 01:02:07,144
Tidak Tidak Tidak kamu tidak dapat melihat aku - Eddie, aku ingin kamu memberi tahu aku di mana kamu berada -
645
01:02:07,278 --> 01:02:09,513
aku datang untuk melihat kamu - kamu tidak bisa mendekati aku -
646
01:02:09,514 --> 01:02:10,947
kamu tidak bisa mendekati aku sekarang
647
01:02:13,985 --> 01:02:14,685
Eddie
648
01:02:15,520 --> 01:02:18,221
aku harus naik kaki - aku bersimpati dengan kamu -
649
01:02:18,322 --> 01:02:21,324
Tetapi kamu tidak dapat melakukannya - tidak ada yang tidak dapat kamu lakukan -
650
01:02:21,426 --> 01:02:24,761
Maaf Yard - baik, baik-
651
01:02:25,463 --> 01:02:28,298
Bisakah kamu memberikan ini??
652
01:02:28,433 --> 01:02:30,901
kamu harus melihat ini - Eddie, tolong aku bisa kehilangan pekerjaan aku -
653
01:02:31,035 --> 01:02:32,436
Otaknya tidak ada
654
01:02:32,570 --> 01:02:34,871
Jangan sentuh, adalah teman aku - alamat kamu -
655
01:02:35,006 --> 01:02:37,941
Dia hanya mendukung keluarganya - apa yang terjadi -
656
01:02:38,042 --> 01:02:40,343
- kita akan bicara.
657
01:02:40,478 --> 01:02:43,046
Undo
658
01:02:53,291 --> 01:02:55,425
Mau memanjat??
659
01:02:57,862 --> 01:03:00,363
Kenapa kamu tidak mengatakan itu??
660
01:03:12,443 --> 01:03:15,779
Tempat damai di atas - tidak terlalu baik dengan lift -
661
01:03:16,414 --> 01:03:19,950
Bagaimanapun, dunia kamu tidak terlalu jelek
662
01:03:21,018 --> 01:03:24,821
aku hampir menyesal - apa artinya itu??
663
01:03:33,231 --> 01:03:33,830
Kemana dia pergi??
664
01:03:45,643 --> 01:03:47,511
kita mengerti
665
01:03:53,451 --> 01:03:55,085
Lagi??
666
01:03:55,353 --> 01:03:57,053
Akan menyebabkan kematianku
667
01:03:57,188 --> 01:03:58,889
Jika aku mati aku akan melakukannya
668
01:03:59,023 --> 01:04:03,260
kamu selalu dapat mengubah tubuh aku dengan tubuh lain
669
01:04:03,261 --> 01:04:05,629
kita membutuhkan - untuk apa yang aku lakukan -
670
01:04:05,763 --> 01:04:08,498
aku tidak akan menemukan orang yang cocok segera
671
01:04:08,633 --> 01:04:12,702
Selain itu, aku mulai dengan mengagumi kamu dan kamu tidak jauh berbeda
672
01:04:13,371 --> 01:04:14,404
Terima kasih
673
01:04:18,843 --> 01:04:19,976
Yah
674
01:04:21,913 --> 01:04:23,013
Ini adalah buktinya
675
01:04:26,684 --> 01:04:28,151
Melompat
676
01:04:30,721 --> 01:04:31,121
Funky
677
01:04:42,800 --> 01:04:43,700
Tanganmu
678
01:04:45,269 --> 01:04:46,328
Di tanah sekarang
679
01:04:51,442 --> 01:04:54,110
Aku tidak akan melakukan ini, percayalah padaku
680
01:04:54,212 --> 01:04:57,447
Sekarang jatuhkan dia - baik, seperti yang kamu inginkan -
681
01:04:58,516 --> 01:05:00,717
Mask - konsep -
682
01:05:00,852 --> 01:05:01,718
Benda apa itu??
683
01:05:07,925 --> 01:05:09,359
Dia tidak jatuh
684
01:05:10,261 --> 01:05:10,961
Hentikan syuting
685
01:05:17,435 --> 01:05:18,368
Apakah ada yang melihatnya??
686
01:05:21,305 --> 01:05:23,506
aku tidak bisa melihatnya
687
01:05:29,947 --> 01:05:30,180
Apakah ada yang melihatnya??
688
01:05:33,050 --> 01:05:35,068
Beralih ke visi termal target
689
01:05:49,433 --> 01:05:51,902
aku tidak tahu tentang itu
690
01:05:52,803 --> 01:05:53,904
Di mana dia??
691
01:06:00,745 --> 01:06:02,012
Dia melempar bom
692
01:06:03,014 --> 01:06:05,315
Strike - melemparkan kanopi -
693
01:06:16,827 --> 01:06:17,460
Itu di atas
694
01:06:28,783 --> 01:06:30,783
Untuk lebih banyak film www.cinemana-box.com
695
01:06:30,808 --> 01:06:32,075
.... Pindah
696
01:07:02,406 --> 01:07:03,239
Jangan makan polisi
697
01:07:10,948 --> 01:07:12,582
Cukup
698
01:07:13,250 --> 01:07:13,783
Apa itu??
699
01:07:14,118 --> 01:07:14,651
Itu bukan aku
700
01:07:16,754 --> 01:07:18,855
Apa yang terjadi - itu adalah internal-
701
01:07:18,956 --> 01:07:22,225
Ya, aku tahu dia terlihat gila
702
01:07:22,360 --> 01:07:25,595
kamu benar-benar sakit - aku takut -
703
01:07:28,165 --> 01:07:29,432
aku butuh bantuan
WW.TERDOWNLOAD77.WIN
704
01:07:29,567 --> 01:07:31,801
Rumah sakitWW.
WW.TERDOWNLOAD77.WIN
705
01:07:34,724 --> 01:07:36,198
Segera
706
01:07:38,809 --> 01:07:42,846
Aku tidak bisa pergi denganmu, bukan keamanan -
707
01:07:44,882 --> 01:07:46,950
Di belakang - aku suka -
708
01:07:48,085 --> 01:07:48,451
Enter
709
01:07:55,292 --> 01:07:58,061
aku di luar kendali
710
01:07:58,796 --> 01:08:01,698
kamu perlu menguji resonansi magnetik lain - tanpa resonansi magnetik -
711
01:08:01,832 --> 01:08:04,167
Tidak, tidak ada resonansi magnetik, kenapa??
712
01:08:04,485 --> 01:08:06,906
Frekuensi 6000 Hz
713
01:08:06,937 --> 01:08:11,641
Frekuensi suara dalam resonansi magnetik berbahaya baginya
714
01:08:12,410 --> 01:08:14,944
Apa?? Terdengar seperti cryptonite??
715
01:08:14,979 --> 01:08:16,913
Tidak semua suara - api -
716
01:08:17,715 --> 01:08:20,950
Api dan api - apakah dia berbicara dengan kamu??
717
01:08:22,787 --> 01:08:24,354
Selalu
718
01:08:25,289 --> 01:08:31,661
Apakah kamu menderita - tidak, aku selalu lapar -
719
01:08:31,829 --> 01:08:35,765
Dan sedih bukankah itu Eddie??
720
01:08:35,900 --> 01:08:36,266
Ketika kamu bersamanya
721
01:08:37,301 --> 01:08:41,271
Keluar dari kepala aku - aku tidak meminta maaf -
722
01:08:41,405 --> 01:08:44,307
kamu harus memaafkan diri sendiri untuk kesempatan lain
723
01:08:51,482 --> 01:08:55,285
aku hanya ingin mengatakan apa pun yang terjadi
724
01:08:55,686 --> 01:09:01,357
aku benar-benar menyesali apa yang aku lakukan untuk semua yang aku lakukan untuk kamu
725
01:09:01,492 --> 01:09:04,494
Aku benar-benar minta maaf
726
01:09:04,595 --> 01:09:05,695
Dan aku mencintaimu
727
01:09:07,331 --> 01:09:08,998
Eddie
728
01:09:10,034 --> 01:09:12,268
Sekarang bukan waktunya untuk membuatmu tetap hidup, oke??
729
01:09:14,171 --> 01:09:16,473
Itu cantik sekali
730
01:09:18,642 --> 01:09:21,911
kamu tahu, aku merasa dingin dan basah, bolehkah aku??
731
01:09:22,046 --> 01:09:26,282
Bisakah aku memakai ini?? Jadi kamu bisa memakai matrade-
732
01:09:27,284 --> 01:09:28,384
Terima kasih
733
01:09:46,804 --> 01:09:47,737
Hai
734
01:09:59,283 --> 01:10:01,651
Apa yang kamu lakukan disini??
735
01:10:04,522 --> 01:10:05,655
Apakah kamu tersesat??
736
01:10:17,234 --> 01:10:19,469
Terima kasih sudah datang - maaf -
737
01:10:19,870 --> 01:10:21,304
Apa??
738
01:10:22,643 --> 01:10:24,248
Idi mendapat hasil tes dan hatimu
739
01:10:25,709 --> 01:10:28,557
Jangan dengarkan dia, aku bisa memperbaikinya - bisakah kamu memperbaikinya -
740
01:10:29,513 --> 01:10:34,484
aku bisa menangani kamu - dapatkah kamu -
741
01:10:34,785 --> 01:10:37,554
aku belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya
742
01:10:37,688 --> 01:10:38,955
Apapun - parasit?? -
743
01:10:38,956 --> 01:10:42,592
Jika dia memakanmu dari dalam - dia menggunakanmu -
744
01:10:42,726 --> 01:10:44,994
Tidak, ini adalah pengingat - kita harus membawa kamu ke CPU -
745
01:10:45,129 --> 01:10:46,729
Pelan-pelan
746
01:10:46,830 --> 01:10:49,165
Aku ada di tanganku, apakah kamu sekarat??
747
01:10:49,266 --> 01:10:52,335
kamu membunuhnya - mereka tidak tahu apa yang harus dibicarakan -
748
01:10:52,469 --> 01:10:53,536
Dengar, kita tidak punya waktu
749
01:10:54,772 --> 01:10:58,641
Tidak akan keluar dari sini - Tuhan akan membunuhmu, aku membunuhmu -
750
01:11:02,146 --> 01:11:03,713
Tidak, jangan lakukan itu
751
01:11:21,165 --> 01:11:22,065
Apakah kamu baik-baik saja??
752
01:11:22,199 --> 01:11:22,865
Itu dalam perjalananmu
753
01:11:23,000 --> 01:11:23,600
Apa ini??
754
01:11:31,642 --> 01:11:33,509
Kamu membunuhku??
755
01:11:34,745 --> 01:11:37,580
Apa yang terjadi pada kita??
756
01:11:39,850 --> 01:11:43,386
Sekarang, lihat kamu sekarang juga, sekarat
757
01:11:45,589 --> 01:11:47,457
kita selesai
758
01:11:48,859 --> 01:11:50,855
Di mana kamu pikir kamu akan pergi - di mana saja selain tempat ini -
759
01:11:51,095 --> 01:11:53,454
Jangan berpikir kita - apa yang akan kita lakukan dengan ini -
760
01:11:58,202 --> 01:11:59,435
Apakah kamu tahu apa yang terjadi??
761
01:11:59,570 --> 01:12:01,371
Ya dan kamu benar, kita perlu bicara
762
01:12:01,372 --> 01:12:03,573
Ya dan kamu benar kita perlu bicara
763
01:12:03,974 --> 01:12:06,109
Tapi aku tidak tahu lebih banyak dari yang kamu tahu
764
01:12:06,243 --> 01:12:08,778
aku pikir dia tidak punya orang lain untuk pergi
765
01:12:08,912 --> 01:12:14,156
Dia orang yang sangat rumit, aku berjanji, tidak ada yang terjadi antara aku dan Idi
766
01:12:14,518 --> 01:12:16,753
aku tidak berbicara tentang kamu dan Edie-no-
767
01:12:16,887 --> 01:12:17,987
aku sedang membicarakannya
768
01:12:21,925 --> 01:12:23,159
Dan
769
01:12:29,733 --> 01:12:30,300
Di mana dia??
770
01:12:57,027 --> 01:12:58,561
Eddie
771
01:13:25,556 --> 01:13:27,690
Bunuh aku, aku akan mati
772
01:13:29,093 --> 01:13:31,294
Aku tidak akan membunuhmu saja
773
01:13:31,428 --> 01:13:35,598
Itu tidak akan menyenangkan, tidak tidak tidak
774
01:13:35,699 --> 01:13:38,201
aku akan menghapus lidah kamu dari wajah kamu
775
01:13:41,839 --> 01:13:44,640
Berhenti, kamu berdarah di laboratorium aku, aku pergi
776
01:13:55,619 --> 01:13:57,720
Di mana dia?? - aku tidak tahu, aku tahu-
777
01:13:57,855 --> 01:13:59,989
Bahkan jika kamu tahu, aku tidak akan memberitahumu
778
01:14:00,157 --> 01:14:01,324
Aku tidak mempercayaimu
779
01:14:02,893 --> 01:14:04,594
kamu gila - sangat menyakitkan -
780
01:14:05,796 --> 01:14:07,997
Yah - Aku pergi jauh malam ini -
781
01:14:07,998 --> 01:14:11,734
Kamu Brooke bodoh, aku tidak gila Gila adalah cara orang hidup di masa lalu
782
01:14:11,869 --> 01:14:15,538
Pikirkan tentang itu semua yang kita lakukan adalah ambil
783
01:14:15,672 --> 01:14:19,742
Kita tidak bisa terus membawa planet ini menuju kepunahan
784
01:14:19,877 --> 01:14:22,078
kita parasit, kamu adalah contoh yang baik untuk memikirkannya
785
01:14:22,246 --> 01:14:25,748
Yang kamu lakukan adalah mengambil kode aku
786
01:14:25,849 --> 01:14:28,951
aku ditembak - Siapa??
787
01:14:30,788 --> 01:14:34,791
Jangan mengambil orang yang paling kamu cintai yang mempercayai kamu lebih banyak
788
01:14:35,159 --> 01:14:38,327
Geno Mabtah itu adalah dunia yang benar-benar baru
789
01:14:38,462 --> 01:14:40,463
Seks baru
790
01:14:40,564 --> 01:14:43,640
Manusia dan kumpul kebo bersama - Biarkan aku memberi tahu kamu sesuatu, baik -
791
01:14:44,301 --> 01:14:48,037
Dari manusia ke manusia karena aku menghabiskan banyak waktu
792
01:14:48,138 --> 01:14:52,308
Yah, dengan salah satu makhluk ini
793
01:14:52,443 --> 01:14:57,246
Tidak begitu menyenangkan maka aku tahu mereka membunuh kamu sepanjang waktu
794
01:14:57,381 --> 01:15:00,149
Ini terakhir kali aku bertanya di mana rekan kerja aku berada??
795
01:15:00,284 --> 01:15:02,885
aku tidak tahu - di mana dia -
796
01:15:04,555 --> 01:15:09,592
Di mana Benon - aku tidak melihatnya -
797
01:15:15,866 --> 01:15:18,861
Pelajari Brock tidak akan menguntungkan aku
798
01:15:19,470 --> 01:15:22,572
Kemari dan bersihkan kekacauanmu
799
01:15:22,706 --> 01:15:27,844
Apa yang terjadi padanya??
800
01:15:34,885 --> 01:15:38,321
kamu punya teman lain, aku minta maaf
801
01:15:38,322 --> 01:15:43,259
aku mencoba untuk membuat mereka tetap hidup - ada banyak dari kita, jutaan lainnya
802
01:15:43,794 --> 01:15:45,928
Mereka akan mengikuti jalanku
803
01:15:48,131 --> 01:15:51,234
Di mana kita - kita -
804
01:15:51,368 --> 01:15:55,238
Tapi pertama-tama, kita harus mengambilnya
805
01:15:56,473 --> 01:15:59,609
aku bisa mengurusnya
806
01:16:03,013 --> 01:16:05,781
Apa yang akan kamu lakukan?? Apakah kamu akan membuat aku mati??
807
01:16:05,916 --> 01:16:06,983
Sound
TD77
808
01:16:10,921 --> 01:16:12,955
Aku tidak kuat tanpa temanmu
TD77
809
01:16:17,628 --> 01:16:19,695
Bukankah ibumu mencintaimu??
810
01:16:22,766 --> 01:16:24,000
Sialan
811
01:16:26,436 --> 01:16:28,604
aku pikir itu bermanfaat untuk menjadi kompeten
812
01:16:28,705 --> 01:16:33,876
Tidak masalah jika kau membunuhku karena itu lebih besar dari dunia ini
813
01:16:36,480 --> 01:16:41,450
Ya, ini jauh lebih besar darimu
814
01:16:43,754 --> 01:16:45,054
Konsekuensi moral buruk - aku tidak percaya -
815
01:16:55,265 --> 01:16:57,099
Hai Eddie
816
01:17:23,393 --> 01:17:25,294
Pria itu baru saja dipotong
817
01:17:25,462 --> 01:17:28,130
aku tahu, aku tahu aku melakukannya juga tidak menyenangkan
818
01:17:30,033 --> 01:17:33,469
Spanduk - itulah yang pemimpin tim -
819
01:17:33,604 --> 01:17:37,039
Dia memiliki gudang senjata - pemimpin koeksistensi -
820
01:17:38,175 --> 01:17:39,976
Hebat - kita harus pergi -
821
01:17:40,110 --> 01:17:42,144
Kita pergi ke mana, ke mana harus pergi - Aku ikut denganmu -
822
01:17:42,279 --> 01:17:44,146
Tidak, itu akan mengerikan
823
01:17:44,281 --> 01:17:45,548
Dia bisa melawan kengerianku
824
01:17:45,682 --> 01:17:46,949
Jadi aku bisa melawan yang jelek
825
01:17:48,785 --> 01:17:50,987
Tidak hari ini
826
01:17:51,655 --> 01:17:52,906
Itu tidak masuk akal
827
01:17:55,425 --> 01:17:58,761
Ini bukan simulasi
828
01:17:58,895 --> 01:18:01,120
aku akan menjadi pilot di pesawat ruang angkasa
829
01:18:01,632 --> 01:18:04,125
kamu?? - Ya, aku berapa lama??
830
01:18:04,201 --> 01:18:06,535
kita sedang melakukan diagnosis
831
01:18:06,970 --> 01:18:09,705
Tetapi bahkan jika itu sepenuhnya, kamu tidak bisa memimpinnya sendirian
832
01:18:12,643 --> 01:18:14,243
aku tidak sendirian
833
01:18:18,315 --> 01:18:20,816
Sial, apa yang terjadi di sana?? kita baru saja pergi
834
01:18:20,951 --> 01:18:22,952
Bukan keamanannya
835
01:18:23,086 --> 01:18:24,887
Jika kita tidak menghentikan Rayot akan kembali ke sini
836
01:18:25,022 --> 01:18:27,223
Dengan jutaan lebih dari kualitatif
837
01:18:27,357 --> 01:18:28,290
Jutaan
838
01:18:28,425 --> 01:18:34,163
Apa?? kamu akan mengambil roket dan kembali ke sini dengan kekuatan besar
839
01:18:34,264 --> 01:18:36,399
Apa yang akan kamu lakukan?? Apakah itu akan terjadi di seluruh planet??
840
01:18:37,601 --> 01:18:39,368
Tetapi sekarang berbeda
841
01:18:39,503 --> 01:18:42,304
aku memutuskan untuk tinggal
842
01:18:42,973 --> 01:18:44,907
Di planet aku, aku gagal seperti kamu
843
01:18:45,042 --> 01:18:48,144
Tapi di sini, kita bisa lebih - maaf?? -
844
01:18:48,245 --> 01:18:51,714
Bisa suka tempat di sini - suka sekarang?? -
845
01:18:51,848 --> 01:18:53,516
Bagaimanapun juga tidak ada yang perlu dicintai
846
01:18:53,650 --> 01:18:55,184
Jika kita tidak menghentikan roket itu
847
01:18:55,318 --> 01:18:56,519
aku melihat
848
01:18:56,653 --> 01:19:00,356
Apakah benar bahwa ketika datang ke kehancuran total milik kita??
849
01:19:00,490 --> 01:19:03,459
Apakah kamu suka atau tidak, itu akan membawa kita berdua
850
01:19:04,227 --> 01:19:06,762
Hentikan omong kosong ini Apa yang membuatmu berubah pikiran??
851
01:19:11,334 --> 01:19:11,600
Kamu
852
01:19:11,702 --> 01:19:13,369
kamu dibuat, Edie
853
01:19:15,672 --> 01:19:17,106
Hapus diagnostik
854
01:19:18,108 --> 01:19:19,375
- Apakah kamu mendengarku??
855
01:19:19,376 --> 01:19:19,942
Mulai penghitung waktu mundur
856
01:19:27,317 --> 01:19:29,652
5 menit tersisa untuk diluncurkan
857
01:19:30,387 --> 01:19:32,206
Serangkaian tembakan dimulai
858
01:19:45,969 --> 01:19:47,103
Heck
859
01:19:56,446 --> 01:19:59,348
Tersisa 4 menit 30 detik
860
01:20:07,023 --> 01:20:10,126
Bagus kamu bisa menghilangkannya, kan??
861
01:20:10,260 --> 01:20:12,661
Dia memiliki omong kosong yang belum pernah dia lihat sebelumnya
862
01:20:12,796 --> 01:20:14,997
Apa artinya ini bagi kita??
863
01:20:16,032 --> 01:20:18,701
Hampir nol
864
01:20:19,436 --> 01:20:21,272
Heck, mari kita selamatkan planet ini
865
01:20:24,775 --> 01:20:26,809
4 menit tersisa
866
01:20:36,653 --> 01:20:38,888
Venom memasuki roket
867
01:20:40,257 --> 01:20:43,058
kita tidak akan membiarkan kamu menghancurkan dunia
868
01:20:44,861 --> 01:20:45,528
Kamu akan mati
869
01:20:55,672 --> 01:20:57,807
Aku akan memberitahumu ...
870
01:21:11,555 --> 01:21:13,189
kamu memiliki tuan rumah yang kuat
871
01:21:15,425 --> 01:21:16,425
Tetapi tidak cukup kekuatan
872
01:21:55,532 --> 01:21:57,433
Sisa dua menit dan 30 detik
873
01:22:00,570 --> 01:22:01,971
Eddie
874
01:22:06,243 --> 01:22:07,409
Darek, berhenti
875
01:23:13,777 --> 01:23:15,644
aku mengatakan kepada kamu bahwa aku bisa melawan kengerian
876
01:23:23,286 --> 01:23:25,542
Sisa satu menit
877
01:23:44,240 --> 01:23:44,606
Tertunda
878
01:23:45,475 --> 01:23:46,475
Ini tahap selanjutnya
879
01:23:49,846 --> 01:23:50,346
kamu banyak bicara
880
01:24:00,457 --> 01:24:01,890
30 detik tersisa
881
01:24:02,292 --> 01:24:03,657
Kamu benci
882
01:24:32,822 --> 01:24:37,226
10.9.8
883
01:24:38,194 --> 01:24:42,531
7,6,5
884
01:24:43,500 --> 01:24:48,734
4,3,2,1
885
01:24:52,509 --> 01:24:53,208
Lepas lkamus
886
01:25:01,217 --> 01:25:04,077
Pengkhianat - aku mendapatkan kehidupan yang baik -
887
01:25:04,101 --> 01:25:06,101
Untuk lebih banyak film ikuti kita di www.cinema-box.com
888
01:25:30,480 --> 01:25:32,781
Selamat tinggal, Idi
889
01:26:21,764 --> 01:26:24,733
Terima kasih sudah berada di sisiku, terima kasih sudah menyelamatkanku
890
01:26:25,702 --> 01:26:27,803
Bagaimana cara mengetahui setelah semua itu - aku terlihat hebat -
891
01:26:27,904 --> 01:26:30,439
Hebat
892
01:26:30,573 --> 01:26:32,808
Jadi aku memikirkan persidangan?? kamu ingin uji coba??
893
01:26:32,909 --> 01:26:35,811
kamu perlu kerja gratis
894
01:26:35,945 --> 01:26:37,646
aku bergabung dengan Kantor Penuntut
895
01:26:37,914 --> 01:26:41,517
kamu adalah orang yang baik - bagaimana dengan kamu, apa yang akan kamu lakukan -
896
01:26:41,651 --> 01:26:45,320
aku ingin memulai cerita tentang Drake
897
01:26:45,421 --> 01:26:47,589
Benarkah?? Apa yang kamu katakan??
898
01:26:47,724 --> 01:26:51,693
aku tidak ingin fokus pada kata-kata tertulis
899
01:26:51,794 --> 01:26:54,196
Dia membuat wawancara lama
900
01:26:54,330 --> 01:26:56,532
Ya dengan siapa?? - kamu harus menunggu-
901
01:26:57,167 --> 01:26:58,172
Seperti yang lain
902
01:26:59,302 --> 01:27:00,068
Ya
903
01:27:02,338 --> 01:27:05,574
Penyesalan tentang racun
904
01:27:09,479 --> 01:27:12,047
Ingin membicarakan tentang hati itu??
905
01:27:12,182 --> 01:27:13,582
Jadi
906
01:27:13,716 --> 01:27:17,119
Apakah kamu memanggil hati itu?? Bukan itu
907
01:27:17,253 --> 01:27:18,654
Itu
908
01:27:19,556 --> 01:27:23,292
Ide teman kamu - benar, ada baiknya untuk mengetahui bahwa -
909
01:27:25,428 --> 01:27:27,763
kamu melakukan pekerjaan hebat - apa??
910
01:27:28,565 --> 01:27:29,331
Maksud aku - memaksa??
911
01:27:30,300 --> 01:27:31,033
Ya
912
01:27:31,167 --> 01:27:33,936
Kapan kamu di dalam??
913
01:27:34,070 --> 01:27:36,638
kamu tahu apa yang aku maksud - baik
914
01:27:37,340 --> 01:27:38,674
Eddie
915
01:27:38,808 --> 01:27:40,309
kamu tidak akan memberi tahu Dan tentang ini
916
01:27:40,443 --> 01:27:43,745
Yah - lihat dia, dia tidak tahu kita akan membuatnya -
917
01:27:45,081 --> 01:27:49,017
aku tidak berpikir demikian - Edie, apa itu??
918
01:27:49,118 --> 01:27:51,853
kita tidak akan memberi tahu Dan-Idi, apakah ada yang ingin kamu katakan padaku -
919
01:27:51,988 --> 01:27:53,789
Tidak - tempat kamu dengan kita, aku -
920
01:27:54,424 --> 01:27:58,860
Eddie, apakah kamu yakin?? - Ya Tuhan, carilah itu. Carilah waktu-
921
01:27:58,962 --> 01:27:59,928
Aku harus pergi
922
01:28:01,864 --> 01:28:03,341
aku senang melihat kamu Ann-
923
01:28:04,400 --> 01:28:05,334
Jaga dirimu baik-baik saja
924
01:28:06,269 --> 01:28:07,736
Ya, jaga dirimu baik-baik
925
01:28:12,175 --> 01:28:14,710
Halo, jangan menyerah
926
01:28:14,877 --> 01:28:17,515
Tidak satu pun dari kamu - kita tidak akan -
927
01:28:18,348 --> 01:28:20,182
Dari pria itu, pelan - baik -
928
01:28:20,283 --> 01:28:22,351
Kedengarannya mencurigakan
929
01:28:22,485 --> 01:28:25,480
aku tidak punya masalah dengan masa tinggal kamu
930
01:28:25,488 --> 01:28:27,856
Tapi kita harus mendapatkan aturan dasar oke??
931
01:28:28,024 --> 01:28:30,792
kamu tidak bisa berjalan-jalan dan makan apa pun yang ingin kamu makan
932
01:28:31,894 --> 01:28:33,717
aku tidak bisa - tidak, tidak bisa -
933
01:28:33,730 --> 01:28:35,964
Yah, kita harus mengulas ini
934
01:28:36,099 --> 01:28:38,500
Ada orang baik di dunia ini
935
01:28:38,635 --> 01:28:41,336
Banyak dari mereka adalah orang jahat
936
01:28:41,471 --> 01:28:43,305
kamu membedakan perbedaannya
937
01:28:44,007 --> 01:28:48,978
kamu dapat menyentuh, menyakiti, mungkin terluka
938
01:28:50,280 --> 01:28:54,916
Makan orang jahat tapi bukan orang baik
939
01:28:55,051 --> 01:28:55,350
- Oke.
940
01:28:55,385 --> 01:28:56,551
- Oke.
941
01:28:58,154 --> 01:29:01,056
Tapi bagaimana pelihat tahu perbedaannya?? - Sederhana -
942
01:29:01,157 --> 01:29:03,562
Maksud aku, kamu bisa merasakannya
943
01:29:04,627 --> 01:29:06,495
Terkadang kamu bahkan bisa merasakannya
944
01:29:07,330 --> 01:29:08,163
Tidak peduli apa
945
01:29:08,298 --> 01:29:10,065
Tapi bisakah kita mengambil sesuatu sekarang??
946
01:29:10,233 --> 01:29:13,635
Jika tidak, hati kamu terlihat sangat membangkitkan selera
947
01:29:13,736 --> 01:29:17,973
Apakah kamu tidak melihat?? - Ya, aku tahu tempat di sini -
948
01:29:20,677 --> 01:29:22,811
Hello nyonya Qin
949
01:29:22,912 --> 01:29:25,981
Bagaimana kabarmu Eddie?? - Tidak ada perubahan -
950
01:29:29,085 --> 01:29:32,287
Jadi, rasa apa yang kamu inginkan malam ini??
951
01:29:32,422 --> 01:29:36,058
Berries dan cokelat - ya, baiklah, tidak masalah -
952
01:29:36,993 --> 01:29:38,460
Pembayaran jatuh tempo, Qin
953
01:29:40,163 --> 01:29:42,030
aku tidak bisa terus melakukan ini
954
01:29:42,165 --> 01:29:44,714
Sekarang - orang jahat itu benar?? -
955
01:29:52,608 --> 01:29:54,543
Jika aku datang ke sini lagi
956
01:29:54,744 --> 01:29:59,781
Bahkan, jika kamu pergi ke mana saja di kota kamu akan menyerang orang yang tidak bersalah
957
01:29:59,882 --> 01:30:02,751
kita akan menemukan kamu dan meminta kedua lengan kamu
958
01:30:03,365 --> 01:30:05,372
Dan kamu berdua akan makan dan kemudian kita akan memakan wajah kamu
959
01:30:06,489 --> 01:30:07,356
aku mengerti??
960
01:30:07,657 --> 01:30:13,595
Tolong, ya, jujur saja, tidak berbahaya, kan??
961
01:30:13,696 --> 01:30:16,298
Berjalan di jalan seperti pengemis
962
01:30:16,599 --> 01:30:18,967
Apakah kamu mengerti aku??
963
01:30:19,102 --> 01:30:20,602
Kamu apa??
964
01:30:22,372 --> 01:30:24,785
kita "Venom"
965
01:30:26,509 --> 01:30:28,310
Ketika kamu memikirkan kembali - silakan -
966
01:30:35,852 --> 01:30:37,632
Eddie?? Apa itu??
967
01:30:38,388 --> 01:30:39,885
aku memiliki parasit, ya
968
01:30:41,958 --> 01:30:43,325
Selamat tinggal Lady Chen
969
01:30:44,527 --> 01:30:47,696
Parasit?? - Ini ekspresi, itu semua-
970
01:30:47,830 --> 01:30:48,663
Maaf- tidak-
971
01:30:48,687 --> 01:30:49,932
More Movie
www.cinema-box.com
972
01:30:49,932 --> 01:30:52,367
Maaf - baik, baik-
More Movie
www.cinema-box.com
973
01:30:52,367 --> 01:30:52,502
More Movie
www.cinema-box.com
974
01:30:52,502 --> 01:30:55,637
Maaf, ya?? Apa yang ingin kamu lakukan sekarang??
More Movie www.cinema-box.com
975
01:30:55,637 --> 01:30:55,772
More Movie
www.cinema-box.com
976
01:30:55,772 --> 01:30:56,931
Seperti yang aku lihat, kita bisa melakukan apa yang kita inginkan
More Movie www.cinema-box.com
977
01:30:56,931 --> 01:30:59,241
Seperti yang aku lihat, kita bisa melakukan apa yang kita inginkan
978
01:30:59,350 --> 01:50:00,000
Jangan pernah gengsi menggunakan subtitle ini
Dengan tidak menghapus Kredit kami
WWW.TUYUL21. XYZ
WWW.TERDOWNLOAD77.WIN
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
76468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.