Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:24,650 --> 00:00:30,490
Friday, July 22, 2011 Norway was hit by two terrorist attacks.
4
00:00:32,810 --> 00:00:38,010
A car bomb in regeringskvarteret-
5
00:00:38,170 --> 00:00:45,130
-and massacre AUF summer camp on Utøya.
6
00:00:47,930 --> 00:00:53,890
The perpetrator was a 32-year-old ethnic Norwegian extreme right
7
00:02:16,090 --> 00:02:25,290
Utøya on July 22
8
00:03:05,530 --> 00:03:09,450
-Have you heard anything from Oslo? No, it is so poor coverage.
9
00:03:30,010 --> 00:03:33,010
You will never understand.
10
00:03:35,130 --> 00:03:38,210
Just ... listen to what I say.
11
00:03:38,370 --> 00:03:40,570
Okay?
12
00:03:46,010 --> 00:03:50,730
Yes, but ... I mean, that's why it's important that we are here.
13
00:03:56,050 --> 00:03:59,290
Yes, mother, I understand that, but ...
14
00:03:59,450 --> 00:04:02,770
We are on an island. It's the safest place.
15
00:04:02,930 --> 00:04:06,450
Just take it easy, okay? You do not need to worry.
16
00:04:10,450 --> 00:04:12,370
Emilie?
17
00:04:17,210 --> 00:04:20,050
No, I do not see her right now.
18
00:04:20,210 --> 00:04:24,410
But I'll tell, right? I can do it, if you want it.
19
00:04:26,050 --> 00:04:29,130
And.
20
00:04:29,290 --> 00:04:33,730
It is possible that she just ran out of battery or something like that.
21
00:04:35,730 --> 00:04:39,210
Yes it's possible.
22
00:04:39,370 --> 00:04:42,770
But ... but we will be heard.
23
00:04:42,930 --> 00:04:45,930
Yes, I'll do it. Okay.
24
00:04:46,090 --> 00:04:49,450
Bye. I love you. Hi.
25
00:04:51,370 --> 00:04:53,570
Hi. Have you heard anything more?
26
00:04:53,730 --> 00:04:58,090
No. I got hold of the neighbor. She just said that no one was at home with us.
27
00:04:58,250 --> 00:05:00,170
Emilie?
28
00:05:00,330 --> 00:05:02,730
Let me go!
29
00:05:05,170 --> 00:05:07,290
Emilie?
30
00:05:13,970 --> 00:05:18,690
It is quiet, okay? But just wait here, I'll come back.
31
00:05:36,410 --> 00:05:40,170
Are you going to the Great Hall? Yes, but go ahead. I'm coming.
32
00:05:50,330 --> 00:05:52,770
-Hello! -Hello.
33
00:05:59,810 --> 00:06:02,850
Do not you hear me talking to you, right?
34
00:06:03,010 --> 00:06:07,250
We have just taken a bath. -Yes I see it.
35
00:06:09,770 --> 00:06:12,010
Do not!
36
00:06:15,570 --> 00:06:17,970
What is this you have done this now?
37
00:06:19,010 --> 00:06:21,730
Is it a party, right?
38
00:06:22,970 --> 00:06:28,450
No. It's just Emilie is pain in the ass and careless.
39
00:06:28,610 --> 00:06:31,290
-Can you help me? -Yes.
40
00:06:36,010 --> 00:06:39,170
-Look here, yes. -Yes. Help yourself only.
41
00:06:39,330 --> 00:06:41,450
Yes thank you.
42
00:06:43,250 --> 00:06:45,010
Yuk!
43
00:06:46,370 --> 00:06:51,170
-Petter! What's that thing? Yuk!
44
00:06:53,130 --> 00:06:57,810
-What tasted it? It tasted the mashed potatoes.
45
00:06:57,970 --> 00:07:01,930
-Do you want? No, I should not have mush in your hair.
46
00:07:02,090 --> 00:07:05,410
Okay. Will you up, right?
47
00:07:05,570 --> 00:07:09,490
-Yes. But just go, you. -When then?
48
00:07:09,650 --> 00:07:12,850
Late. I do not know. Just go.
49
00:07:15,690 --> 00:07:19,570
Should all these clothes just lying on the ground, right?
50
00:07:19,730 --> 00:07:22,210
Is it okay, right?
51
00:07:24,930 --> 00:07:28,850
-Hey! Do not! Is it so difficult to take a little respect?
52
00:07:29,010 --> 00:07:33,890
-Lugn, I hang it up later. That's not what I'm talking about.
53
00:07:35,010 --> 00:07:39,930
People are in shock and then you shouting and going on and screaming?
54
00:07:40,090 --> 00:07:43,450
Poor you. Embarrassed you?
55
00:07:44,650 --> 00:07:47,130
No but...
56
00:07:48,290 --> 00:07:51,730
Emilie, it does not look good.
57
00:07:52,890 --> 00:07:56,050
I do not care how it looks.
58
00:07:56,210 --> 00:07:58,130
Okay.
59
00:07:58,290 --> 00:08:01,610
Sorry to have fun. I thought that was the point.
60
00:08:01,770 --> 00:08:04,770
But you have grasped what has happened?
61
00:08:04,930 --> 00:08:07,330
I took a bath.
62
00:08:11,810 --> 00:08:16,050
Emilie, Oda's mother works actually in the government quarter.
63
00:08:16,210 --> 00:08:19,490
Then I did not know it then.
64
00:08:24,530 --> 00:08:26,850
Typically, that is.
65
00:08:27,010 --> 00:08:31,010
-What then? You should always be so perfect.
66
00:08:34,130 --> 00:08:37,810
I'm just saying that you have to take a little consideration.
67
00:08:37,970 --> 00:08:39,490
Well then, "mother".
68
00:08:39,650 --> 00:08:43,170
She called you a thousand times. Why are not you answering?
69
00:08:43,330 --> 00:08:46,410
Everything I do is wrong!
70
00:08:46,570 --> 00:08:48,890
Emilie...
71
00:08:49,050 --> 00:08:52,290
You harping on me to get to know people and when I do it-
72
00:08:52,450 --> 00:08:55,370
-so it is also wrong.
73
00:08:58,850 --> 00:09:01,690
It was not what I said.
74
00:09:01,850 --> 00:09:05,530
I would not have followed. It was only because you nagged.
75
00:09:05,690 --> 00:09:08,130
Emilie, was not like that.
76
00:09:08,290 --> 00:09:10,650
Please.
77
00:09:15,330 --> 00:09:17,250
Of.
78
00:09:19,610 --> 00:09:25,010
Can not you just go out and play the guitar or bring peace to the world?
79
00:09:26,610 --> 00:09:29,850
No, now you're just childish.
80
00:09:30,010 --> 00:09:33,170
Then I'm childish then, excuse me.
81
00:09:45,410 --> 00:09:47,570
Of.
82
00:09:48,450 --> 00:09:50,850
Sorry.
83
00:09:54,730 --> 00:09:58,010
Follow up then.
84
00:09:58,170 --> 00:10:00,730
Please.
85
00:10:02,570 --> 00:10:05,930
We're supposed to roast and stuff.
86
00:10:07,450 --> 00:10:10,090
"And stuff" ...
87
00:10:10,250 --> 00:10:13,610
Okay. Fuck it then.
88
00:10:13,770 --> 00:10:17,210
That shirt is mine and you know it.
89
00:10:32,650 --> 00:10:35,250
Hey you. Do you know what time it is?
90
00:10:36,410 --> 00:10:39,410
Hello? The time?
91
00:10:40,290 --> 00:10:43,770
-The ... Ten of five. -Damn.
92
00:10:43,930 --> 00:10:46,930
Did I Gro?
93
00:10:47,090 --> 00:10:49,650
Have you slept till now?
94
00:10:49,810 --> 00:10:53,050
Mobile however.
95
00:10:53,210 --> 00:10:55,410
Perhaps you have not heard it?
96
00:10:55,570 --> 00:10:59,410
-What then? -A bomb exploded in Oslo.
97
00:10:59,570 --> 00:11:02,850
-Seriously? They do not know if it was a bomb.
98
00:11:03,010 --> 00:11:06,370
But an explosion next to the government district.
99
00:11:06,530 --> 00:11:10,450
Is it terrorism, as well? -I do not know.
100
00:11:10,610 --> 00:11:12,050
Shit.
101
00:11:12,210 --> 00:11:16,650
They rigs up large screen at the coffee shop. Yes, but wait, then!
102
00:11:26,290 --> 00:11:30,410
-Magnus. I'm new. Come yesterday. -Hello. Jackdaw.
103
00:11:30,570 --> 00:11:33,170
-Fat. Yes, fat.
104
00:11:33,330 --> 00:11:36,970
Hey, Magnus. Do you have a short game?
105
00:11:37,130 --> 00:11:39,170
-Javisst. -Thanks.
106
00:11:39,330 --> 00:11:41,610
See you later.
107
00:11:42,730 --> 00:11:45,730
Do you know where I can get the internet?
108
00:11:45,890 --> 00:11:51,570
There is poor coverage everywhere, but you can try inside.
109
00:11:51,730 --> 00:11:56,890
-Okay. In? Can I charge there too? Yes, there are plugs there.
110
00:11:57,050 --> 00:12:01,130
Where then? You've been in the Great Hall before, huh?
111
00:12:01,290 --> 00:12:04,850
Well, then it's ...
112
00:12:05,010 --> 00:12:08,210
-Yes. But in the Great Hall? -Yeah, where? Sorry.
113
00:12:08,370 --> 00:12:12,730
If you go straight into it is on the left side. Where there is mass.
114
00:12:12,890 --> 00:12:16,770
I will then then. What?
115
00:12:16,930 --> 00:12:21,450
I will later. Once I have downloaded.
116
00:12:21,610 --> 00:12:24,930
Yes ... Yes, okay.
117
00:12:28,930 --> 00:12:32,170
She called. None of them was in town when the template.
118
00:12:32,330 --> 00:12:35,330
How nice. Yes, is not it good?
119
00:12:35,490 --> 00:12:38,570
-Obvious. -Be happy then.
120
00:12:38,730 --> 00:12:41,090
You do not look very happy.
121
00:12:41,250 --> 00:12:44,450
Was that great, or what? Yes, all is okay.
122
00:12:44,610 --> 00:12:48,130
I knew that she really would not work, but ...
123
00:12:48,290 --> 00:12:50,490
You have to be a little stressed today.
124
00:12:50,650 --> 00:12:55,050
Jackdaw? I ordered two, but I can not either. Do you want one?
125
00:12:55,210 --> 00:12:57,730
Do I get it from you?
126
00:12:57,890 --> 00:13:00,570
Why can not I waffle?
127
00:13:02,170 --> 00:13:07,530
But we should go home, as well? No, no one should go home, Kristine.
128
00:13:07,690 --> 00:13:12,250
It feels strange to be so far from everything.
129
00:13:12,410 --> 00:13:17,770
Just take it easy. We are at the camp. It is fun.
130
00:13:18,930 --> 00:13:22,250
Kristine, you can not do anything at home anyway.
131
00:13:22,410 --> 00:13:26,450
-Just enjoy yourself while you can. -Let not this destroy everything.
132
00:13:26,610 --> 00:13:32,290
We're supposed to grill, eat well, lounging ... And then there's the disco.
133
00:13:32,450 --> 00:13:36,010
Watch the Issa. He is pretty clear for the disco.
134
00:13:36,170 --> 00:13:40,050
What? It is set. -Seriously?
135
00:13:40,210 --> 00:13:44,690
That's not surprising. But when I dance solo.
136
00:13:44,850 --> 00:13:47,850
Al cappella. I may show for you.
137
00:13:48,010 --> 00:13:52,370
"Al cappella"? Petter, you know there's a cappella?
138
00:13:52,530 --> 00:13:55,810
It's not in Spanish. -Tönt!
139
00:13:55,970 --> 00:13:59,010
We sit there. -Yeah see you.
140
00:14:00,130 --> 00:14:03,850
I just hope that there are Muslims who have done it.
141
00:14:04,010 --> 00:14:08,810
-There is no one who says it. No, but think again.
142
00:14:09,770 --> 00:14:11,850
It becomes a hell.
143
00:14:12,010 --> 00:14:16,490
It is not certain it was terror. It may have been a gas explosion.
144
00:14:16,650 --> 00:14:23,050
Where there is not anybody talking about moving? -Gasrör the government district?
145
00:14:23,210 --> 00:14:26,610
-It is possible. -Of course it was a gas explosion.
146
00:14:26,770 --> 00:14:29,850
It's totally sick. Nightmare on Norwegian soil.
147
00:14:30,010 --> 00:14:33,650
-And you are...? -Magnus. From Stavanger AUF.
148
00:14:33,810 --> 00:14:36,810
-Petter. -Hello. Caroline. We are from Oslo.
149
00:14:36,970 --> 00:14:40,770
Did you find the contacts? Yes, it was not so difficult.
150
00:14:40,930 --> 00:14:45,130
But the government quarter ... It must be Al Qaeda or something.
151
00:14:45,290 --> 00:14:48,610
No, now you can give yourself.
152
00:14:48,770 --> 00:14:53,690
None of us know anything. It will be foolish to just guess.
153
00:14:53,850 --> 00:14:56,490
You can not blame al-Qaeda for everything.
154
00:14:56,650 --> 00:15:01,650
He says only that everyone thinks. -Not me, I'm not going there.
155
00:15:01,810 --> 00:15:07,290
-Issa, no one here thinks that. I'm talking about the people out there.
156
00:15:07,450 --> 00:15:09,450
So it is always.
157
00:15:09,610 --> 00:15:13,890
I did not mean that. I was just thinking about Afghanistan and so.
158
00:15:14,050 --> 00:15:18,050
What do you mean Afghanistan? That it is with the war to do?
159
00:15:18,210 --> 00:15:21,410
It was Jonas talked about yesterday. -Which war?
160
00:15:21,570 --> 00:15:25,690
-There is no war. -Kaja, we're at war.
161
00:15:25,850 --> 00:15:27,730
It is not war.
162
00:15:27,890 --> 00:15:32,450
That's peacekeeping forces. To Norwegian soldiers shoot people there.
163
00:15:32,610 --> 00:15:35,970
They contribute to security and stability.
164
00:15:36,130 --> 00:15:38,650
Security?
165
00:15:38,810 --> 00:15:42,170
It is anyway a different debate.
166
00:15:42,330 --> 00:15:46,530
People in Afghanistan do not care about what the Norwegian Prime Minister calls it.
167
00:15:46,690 --> 00:15:50,050
-Krig is war. I can not keep up anymore.
168
00:15:50,210 --> 00:15:52,650
The two always start brawling.
169
00:15:52,810 --> 00:15:55,890
-That we're not. But we are at war.
170
00:15:56,050 --> 00:16:00,370
It does not have anything of this to do. It is Issa says.
171
00:16:00,530 --> 00:16:03,930
I'm not talking about the Oslo now. I'm talking about Afghanistan.
172
00:16:04,090 --> 00:16:06,610
-Issa agree with me. -Stop.
173
00:16:06,770 --> 00:16:11,090
-Drag not me. But it was you who said it.
174
00:16:11,250 --> 00:16:13,490
Petter, seriously.
175
00:16:13,650 --> 00:16:17,770
Do not discuss? I thought that was why we were here.
176
00:16:17,930 --> 00:16:20,690
Calm down now.
177
00:16:23,770 --> 00:16:26,810
What happens to the barbecues? Will it be sausage, or?
178
00:16:26,970 --> 00:16:29,250
Are you more hungry? You eat the waffle.
179
00:16:29,410 --> 00:16:32,410
But I want sausage. You have waffle.
180
00:16:32,570 --> 00:16:34,490
Okay. Jackdaw...
181
00:16:34,650 --> 00:16:36,650
Fred Pipa?
182
00:16:38,210 --> 00:16:43,730
-Fredsvåffla? From my heart. I have two peace waffles yourself.
183
00:16:43,890 --> 00:16:46,290
No thanks.
184
00:16:47,930 --> 00:16:50,570
-Snus then? I hate the smell!
185
00:16:50,730 --> 00:16:54,530
-Fredssnus. It smells so disgusting!
186
00:16:54,690 --> 00:16:58,170
-Take it away! -Fredssnus ...
187
00:16:58,330 --> 00:17:01,170
Should I take one yourself?
188
00:17:01,330 --> 00:17:03,530
Is China puffs?
189
00:17:03,690 --> 00:17:06,570
That was not china puffs.
190
00:17:09,490 --> 00:17:12,010
-What was that? -What is going on?
191
00:17:12,170 --> 00:17:13,970
What is it?
192
00:17:14,130 --> 00:17:17,570
Kristine, calm. It is okay.
193
00:17:17,730 --> 00:17:20,810
No, this is not funny. -Stick!
194
00:17:20,970 --> 00:17:23,490
-What is going on? -Stick!
195
00:17:23,650 --> 00:17:26,770
In, gå med in there. Kom igen! In!
196
00:17:29,770 --> 00:17:32,810
-in, in, in! He -Göm!
197
00:17:33,970 --> 00:17:36,610
Close the door! Close the door!
198
00:17:38,130 --> 00:17:41,250
-Hörni! In, out! -Close the door!
199
00:17:41,410 --> 00:17:45,050
-Running! -Quiet! Calm down!
200
00:17:45,210 --> 00:17:47,730
Sit down!
201
00:17:51,770 --> 00:17:55,930
-Caroline, what's happening? -Move in.
202
00:17:56,090 --> 00:17:59,050
Move in! Go farther!
203
00:18:03,610 --> 00:18:08,610
-Move farther! Go all the way. -Go in. Go in.
204
00:18:08,770 --> 00:18:10,530
Come on.
205
00:18:14,010 --> 00:18:16,410
No! No!
206
00:18:26,610 --> 00:18:29,970
-Close the door, damn it! -You can not come in now!
207
00:18:30,130 --> 00:18:32,330
Lock! Lock!
208
00:18:33,490 --> 00:18:37,490
-What is going on? -Go farther!
209
00:18:55,090 --> 00:18:57,650
I can not be here! I had to get out!
210
00:18:57,810 --> 00:18:59,730
No, sit down!
211
00:19:04,650 --> 00:19:08,610
Caroline, Emilie is in the tent. Can I go and find her?
212
00:19:08,770 --> 00:19:10,930
No, you can not go out.
213
00:19:11,090 --> 00:19:14,170
-Please. No, sit down.
214
00:19:14,330 --> 00:19:18,930
-Sit down. I must know where she is.
215
00:19:21,570 --> 00:19:23,690
Be quiet.
216
00:19:33,010 --> 00:19:35,690
Have you seen Emilie? Do you have it?
217
00:19:35,850 --> 00:19:37,770
No.
218
00:19:48,410 --> 00:19:51,490
Jackdaw! I want to go home!
219
00:19:51,650 --> 00:19:55,090
Kristine, was quiet.
220
00:19:55,250 --> 00:19:57,050
Be quiet.
221
00:19:57,210 --> 00:20:00,770
Do you know where the others ran? I do not know, I just ran.
222
00:20:00,930 --> 00:20:03,050
Be quiet, be quiet.
223
00:20:06,970 --> 00:20:09,530
-Emilie gone into the tent. What?
224
00:20:09,690 --> 00:20:11,850
Emilie is in the tent.
225
00:20:12,810 --> 00:20:14,850
Sit down!
226
00:20:17,450 --> 00:20:19,490
Sit down!
227
00:20:20,410 --> 00:20:22,890
Sit down.
228
00:20:35,370 --> 00:20:40,010
Can someone tell me what is happening? -I do not know.
229
00:20:46,650 --> 00:20:49,890
-The doom in now! -Ut!
230
00:21:00,930 --> 00:21:05,010
Come on! Kristine, you can sharpen your mind ?!
231
00:21:06,130 --> 00:21:08,450
Do not leave me!
232
00:21:14,450 --> 00:21:17,930
You have to run yourself. I can not pull you!
233
00:21:19,890 --> 00:21:24,450
Kristine, running yourself! I can not pull up, I say!
234
00:21:35,010 --> 00:21:38,010
You have to run yourself, Kristine.
235
00:21:55,410 --> 00:21:57,450
What the hell?!
236
00:22:36,610 --> 00:22:39,170
What the hell is that?
237
00:22:40,130 --> 00:22:45,010
-I do not know what's happening. Was that a shot? They shoot people?
238
00:22:45,170 --> 00:22:51,490
They must be an exercise. Maybe we should learn to deal with panic.
239
00:22:51,650 --> 00:22:55,850
In this case, it was very bad. People got the wounded out there.
240
00:22:56,010 --> 00:23:00,570
Has anyone seen Emilie? My sister? Have you seen my little sister?
241
00:23:00,730 --> 00:23:03,290
Everyone just stepped on me.
242
00:23:04,450 --> 00:23:07,250
I was in the tent and then everyone started screaming.
243
00:23:07,410 --> 00:23:11,770
Were you at the campground? Did you see the one with the yellow shirt and light hair?
244
00:23:17,050 --> 00:23:20,370
Oh my God. Oh my God.
245
00:23:22,770 --> 00:23:25,570
I need to find her.
246
00:23:41,370 --> 00:23:44,130
The shots come from all directions.
247
00:23:44,290 --> 00:23:48,450
There is nowhere to hide. They're everywhere.
248
00:23:48,610 --> 00:23:53,450
It is possible that this is an exercise. Sharpen you.
249
00:23:53,610 --> 00:23:57,450
-This is shot. -Issa, it's okay. Quiet.
250
00:23:57,610 --> 00:24:02,130
I have heard the shots before. This ... this is not a drill.
251
00:24:02,290 --> 00:24:04,690
Oh my God.
252
00:24:21,410 --> 00:24:25,290
Is there someone who can call the police?
253
00:24:27,450 --> 00:24:30,490
I have to call my sister. -Ringer you the police?
254
00:24:30,650 --> 00:24:33,530
No, my sister.
255
00:24:33,690 --> 00:24:35,810
It is 112th
256
00:24:48,770 --> 00:24:52,930
He's the boy, he was lying there ... What's with him?
257
00:24:53,090 --> 00:24:57,370
Was he...? I mean...
258
00:25:00,810 --> 00:25:03,210
He was not dead?
259
00:25:12,170 --> 00:25:17,090
We can not say that people are dead. Do not say so.
260
00:25:26,010 --> 00:25:30,970
It's just busy with the police. Hell! Why does not?
261
00:25:50,810 --> 00:25:54,690
My foot ... I think it's broken.
262
00:25:54,850 --> 00:25:59,050
Can you shut up? Can you put in the fucking leg?
263
00:26:08,010 --> 00:26:09,930
Emilie.
264
00:26:10,090 --> 00:26:12,850
It is Kaja. Can you call me, okay?
265
00:26:13,010 --> 00:26:15,970
Can you just call me?
266
00:26:18,050 --> 00:26:21,290
She'll be fine. It will be alright.
267
00:26:21,450 --> 00:26:23,450
Oh my God.
268
00:26:24,650 --> 00:26:26,810
Come on, Emilie.
269
00:26:54,610 --> 00:26:57,090
Emilie?
270
00:27:08,290 --> 00:27:10,210
They do not respond?
271
00:27:10,370 --> 00:27:13,130
-Svarar not they? It just honk.
272
00:27:13,290 --> 00:27:17,770
Then it's nothing serious. Then, they had answered.
273
00:27:20,810 --> 00:27:23,730
Has it stopped?
274
00:27:29,330 --> 00:27:32,610
The island is too small. There are no hiding places.
275
00:27:32,770 --> 00:27:34,890
Be quiet.
276
00:27:37,330 --> 00:27:39,690
Hello...
277
00:27:40,850 --> 00:27:43,770
Hello...
278
00:27:43,930 --> 00:27:48,050
We are on Utøya. It's somebody shooting at us.
279
00:27:50,450 --> 00:27:54,010
It's somebody shooting at Utøya.
280
00:27:55,210 --> 00:27:57,970
No, I do not know.
281
00:28:00,410 --> 00:28:05,850
Yes, there are people who are injured here. People are injured.
282
00:28:08,010 --> 00:28:12,170
No, not me, but we hear it. We hear it.
283
00:28:12,330 --> 00:28:17,090
No, I have not seen ... I have not seen anybody get shot.
284
00:28:19,010 --> 00:28:23,250
Hey, it's Petter Ligård. Is it an exercise on Utøya or not?
285
00:28:25,170 --> 00:28:28,130
Yes, you can take reda on that?
286
00:28:30,330 --> 00:28:33,010
Okay. Okay.
287
00:28:35,170 --> 00:28:37,450
Okay thanks.
288
00:28:37,610 --> 00:28:40,410
-What the hell? -They are on their way.
289
00:28:40,570 --> 00:28:42,850
I talked to them. We would hide.
290
00:28:43,010 --> 00:28:48,050
You can not just take my mobile. I was just trying to help.
291
00:29:22,450 --> 00:29:26,290
Turn off the cell phone. Put it on silent.
292
00:29:29,130 --> 00:29:32,010
What if they will.
293
00:29:50,970 --> 00:29:53,770
Did they say how long it would take?
294
00:29:53,930 --> 00:29:56,970
Just because they are on the way.
295
00:30:00,050 --> 00:30:01,890
Oh my God. Oh my God.
296
00:30:02,050 --> 00:30:05,090
Shut up! Be quiet.
297
00:30:06,450 --> 00:30:10,970
This is not a drill. We can not just lie here and wait.
298
00:30:11,130 --> 00:30:14,850
Can you stop being so negative? What have you thought that we should do?
299
00:30:15,010 --> 00:30:17,010
In any case, do not sit here.
300
00:30:17,170 --> 00:30:20,370
It helps no one here that you scare people.
301
00:30:20,530 --> 00:30:23,650
They have said they are on track and that we should hide.
302
00:30:23,810 --> 00:30:26,970
We stay here and wait. Okay?
303
00:30:43,210 --> 00:30:47,290
What is going on? What is going on?
304
00:30:47,450 --> 00:30:49,650
Hey, what happens?
305
00:30:54,530 --> 00:30:57,490
They shoot everywhere.
306
00:30:59,770 --> 00:31:03,330
Ole ... he just fell over.
307
00:31:07,250 --> 00:31:10,010
Who's shooting?
308
00:31:11,130 --> 00:31:13,570
Who's shooting? The police.
309
00:31:13,730 --> 00:31:16,010
Have they come?
310
00:31:17,130 --> 00:31:19,650
It is the police shooting.
311
00:31:20,810 --> 00:31:23,410
It is the police shooting.
312
00:31:29,890 --> 00:31:32,250
The police?
313
00:31:32,410 --> 00:31:35,050
Oh my God...
314
00:31:46,050 --> 00:31:49,570
Why shoot the police?
315
00:31:52,290 --> 00:31:56,130
Was it a lot, right? Was there a lot?
316
00:31:56,290 --> 00:32:00,730
Was there a lot? -I do not know. I think so.
317
00:32:03,090 --> 00:32:07,770
Did you see anything else? Was there more who were shot?
318
00:32:07,930 --> 00:32:12,170
Yes .... there are many. -Oh my God!
319
00:32:12,330 --> 00:32:17,730
I do not sit here and wait to be shot.
320
00:32:17,890 --> 00:32:23,050
-If it's the police who shoot then? It can not sue.
321
00:32:26,690 --> 00:32:30,050
We have to get to the water. So swim if we must.
322
00:32:30,210 --> 00:32:32,410
No, it's too far.
323
00:32:32,570 --> 00:32:34,810
It depends on where we swim.
324
00:32:34,970 --> 00:32:38,690
It is no more than ten degrees in the water. You die in ten minutes.
325
00:32:38,850 --> 00:32:42,570
We can not just sit here. They can take us in the boat, too.
326
00:32:42,730 --> 00:32:46,210
Who's included? -I'm coming with.
327
00:32:55,010 --> 00:33:00,370
It's not so cold. Emilie bathed. It's not the same thing.
328
00:33:05,490 --> 00:33:07,570
I'm coming with.
329
00:33:07,730 --> 00:33:13,050
They said we would hide. Here we have in any case a hiding place.
330
00:33:13,210 --> 00:33:18,810
You heard what he said. They will find us.
331
00:33:18,970 --> 00:33:21,130
They will find us.
332
00:33:21,290 --> 00:33:23,930
We have to get out of here.
333
00:33:27,090 --> 00:33:30,130
They will find us anyway.
334
00:33:35,050 --> 00:33:37,570
We have to get out of here. -Jackdaw?
335
00:33:37,730 --> 00:33:39,770
Jackdaw, what do we do?
336
00:33:43,650 --> 00:33:47,810
We have no choice, Petter. Do you hear it?
337
00:33:53,290 --> 00:33:55,650
Okay. Okay.
338
00:33:55,810 --> 00:33:58,610
Okay, if you're having so I'm going with.
339
00:33:58,770 --> 00:34:01,810
Okay, everyone. If there are more shots now-
340
00:34:01,970 --> 00:34:05,810
-so we run from the shots and the water, okay?
341
00:34:05,970 --> 00:34:09,090
Now we wait for the next shot. Okay?
342
00:34:10,250 --> 00:34:13,810
Silent. Turn it off.
343
00:34:18,530 --> 00:34:20,890
Turn off the sound.
344
00:34:24,610 --> 00:34:29,650
-Turn it off! You can not talk on the phone now!
345
00:34:32,250 --> 00:34:34,770
Mother?
346
00:34:39,690 --> 00:34:41,730
Oh my God...
347
00:34:44,410 --> 00:34:46,330
Mother?
348
00:34:49,050 --> 00:34:52,650
It's somebody shooting at us.
349
00:34:54,170 --> 00:34:58,810
It's somebody shooting at Utøya. They shoot at us.
350
00:35:00,650 --> 00:35:03,450
I have no idea who it is.
351
00:35:14,450 --> 00:35:17,810
Yes, we are hiding.
352
00:35:22,450 --> 00:35:28,210
No, I'm not hurt. You do not hear? It's somebody shooting at us.
353
00:35:33,490 --> 00:35:36,970
Mom, I'm not hurt.
354
00:35:38,250 --> 00:35:40,170
Emilie?
355
00:35:47,810 --> 00:35:53,050
Mom, I can not talk more. I have to hang up, okay?
356
00:35:53,210 --> 00:35:56,730
Okay. Now! Come on, quickly!
357
00:35:58,250 --> 00:36:01,090
Kaja, where are you? Jackdaw!
358
00:37:27,170 --> 00:37:29,130
Hello?
359
00:37:32,890 --> 00:37:35,210
Come on.
360
00:37:35,370 --> 00:37:36,850
Come on.
361
00:37:37,010 --> 00:37:40,810
Are you okay? Has something happened?
362
00:37:42,890 --> 00:37:44,250
Come on.
363
00:37:44,410 --> 00:37:48,290
I await Jonas. Who is Jonas?
364
00:37:48,450 --> 00:37:52,730
Who is Jonas? -My brother.
365
00:37:54,610 --> 00:37:57,050
What happened to your brother?
366
00:37:57,210 --> 00:38:00,210
He told me to come here.
367
00:38:01,650 --> 00:38:06,250
Come. You can not sit here. -My brother comes here.
368
00:38:06,410 --> 00:38:10,970
-To the tent? -He is coming.
369
00:38:11,130 --> 00:38:14,130
You have to run. He told me to come here.
370
00:38:14,290 --> 00:38:17,890
You can not just sit here. They see you from a distance.
371
00:38:18,050 --> 00:38:23,250
You can not sit here. Do you hear me?
372
00:38:23,410 --> 00:38:28,690
But Jonas ... -Jonas is not here now. Do you hear it?
373
00:38:28,850 --> 00:38:32,570
Come on. You have to be careful. Come on.
374
00:38:36,810 --> 00:38:40,130
What's your name? What is your name for something?
375
00:38:41,290 --> 00:38:45,730
-Tobias. Okay, Tobias. Listen now. Look at me.
376
00:38:45,890 --> 00:38:51,210
Now I say what Jonas wants you to do. Can you hear it?
377
00:38:51,370 --> 00:38:55,770
-I do not know. -Jonas want you to hide.
378
00:38:57,970 --> 00:39:02,850
Come now. Run into the woods. Can you handle it? It's not far.
379
00:39:03,010 --> 00:39:06,890
Can you handle it? And take off your jacket.
380
00:39:07,050 --> 00:39:09,730
You have to take off your jacket.
381
00:39:12,170 --> 00:39:15,170
You have to hide. Can you handle it?
382
00:39:15,330 --> 00:39:19,690
-I do not want to. Come on, you can do it. Come on.
383
00:39:19,850 --> 00:39:22,610
It is good. Running.
384
00:39:22,770 --> 00:39:26,570
You have to run, not walk. And take off your jacket.
385
00:39:47,130 --> 00:39:49,010
Emilie?
386
00:39:50,090 --> 00:39:52,170
Emilie?
387
00:41:22,410 --> 00:41:24,570
Oh my God.
388
00:43:26,130 --> 00:43:28,170
Mother...
389
00:43:29,330 --> 00:43:33,570
Mother? Mother. Listen.
390
00:43:33,730 --> 00:43:37,130
I can not find Emilie.
391
00:43:40,690 --> 00:43:43,370
Do you hear it?
392
00:43:44,810 --> 00:43:48,450
I do not find Emilie.
393
00:43:56,130 --> 00:43:59,450
I do not know where she is.
394
00:44:03,330 --> 00:44:05,610
Sorry.
395
00:44:09,090 --> 00:44:12,610
No. She was not there.
396
00:44:13,770 --> 00:44:16,090
No.
397
00:44:17,690 --> 00:44:20,530
Mother...
398
00:44:21,850 --> 00:44:23,890
Mother?
399
00:44:24,050 --> 00:44:27,770
Mother? I'll find her. Okay?
400
00:44:34,330 --> 00:44:36,530
And.
401
00:44:37,770 --> 00:44:40,290
And.
402
00:44:48,850 --> 00:44:53,250
Yes. But I'll find her.
403
00:45:02,810 --> 00:45:05,530
Mom, I can not talk more.
404
00:45:05,690 --> 00:45:09,210
Do not call me. Do not call me, okay?
405
00:45:11,250 --> 00:45:14,050
Mother...
406
00:45:14,210 --> 00:45:18,090
I love you and I love Daddy. Okay?
407
00:45:22,450 --> 00:45:24,850
I can not talk more.
408
00:45:48,970 --> 00:45:51,170
I will not give up.
409
00:45:52,330 --> 00:45:54,410
Help me.
410
00:46:00,370 --> 00:46:03,290
Hey. Come. Come.
411
00:46:07,010 --> 00:46:11,050
-Come on. -Let be ... no.
412
00:46:17,050 --> 00:46:21,850
So. I'll find someone to help you, okay?
413
00:46:22,010 --> 00:46:27,010
Please, you must not go. -I will be back. I promise.
414
00:46:28,810 --> 00:46:30,970
Hello?
415
00:46:49,610 --> 00:46:52,210
Are you okay?
416
00:46:53,370 --> 00:46:55,170
He shot me.
417
00:46:55,330 --> 00:46:57,930
I ran and then he shot me.
418
00:47:01,570 --> 00:47:04,010
Sit up.
419
00:47:07,450 --> 00:47:10,170
Oh my God.
420
00:47:18,090 --> 00:47:19,690
What?
421
00:47:19,850 --> 00:47:21,730
Nothing.
422
00:47:21,890 --> 00:47:26,410
-Is it dangerous? -No.
423
00:47:26,570 --> 00:47:30,090
It will be fine.
424
00:47:35,770 --> 00:47:38,570
You're okay.
425
00:48:05,370 --> 00:48:07,730
Can you lie down?
426
00:48:17,490 --> 00:48:20,170
Think you can make it here a little bit?
427
00:48:20,330 --> 00:48:23,170
No, please, do not go.
428
00:48:26,570 --> 00:48:29,570
Please, you must not go.
429
00:48:36,610 --> 00:48:41,010
What if we die. What if we die today.
430
00:48:45,570 --> 00:48:48,410
It's just the shoulder. You do not die from it.
431
00:48:48,570 --> 00:48:52,850
I do not know, it does not feel so good.
432
00:48:53,010 --> 00:48:57,130
But they will now. Then you get help. -Have you talked to them?
433
00:48:57,290 --> 00:48:59,650
Yes, they are on the way. I promise. You sure?
434
00:48:59,810 --> 00:49:02,330
Yes. Okay?
435
00:49:15,330 --> 00:49:18,090
You stay here a bit, does not it?
436
00:49:18,250 --> 00:49:21,730
Yes, where else can I go?
437
00:50:03,970 --> 00:50:06,930
-It is so cold. What?
438
00:50:07,090 --> 00:50:11,010
-I freezes so. -Are you cold?
439
00:50:19,810 --> 00:50:23,410
If I die ... -No.
440
00:50:23,570 --> 00:50:25,410
No, you do not die.
441
00:50:25,570 --> 00:50:30,770
Can you tell my mother that I thought of her, I love her?
442
00:50:31,930 --> 00:50:34,970
You will not die. You're going home.
443
00:50:35,130 --> 00:50:37,890
I want to mother.
444
00:50:39,250 --> 00:50:41,210
What is her name?
445
00:50:41,370 --> 00:50:44,970
-Torill. Is she home?
446
00:50:45,130 --> 00:50:48,130
She is in the cabin. Where is it then?
447
00:50:48,290 --> 00:50:52,410
-Austevoll. Is that in Western Norway?
448
00:50:55,330 --> 00:50:58,290
Is it nice there?
449
00:50:59,810 --> 00:51:04,890
Is it the sea? Yes, that's fine. How nice.
450
00:51:06,450 --> 00:51:10,730
Tell us a little more about Austevoll and what you do there.
451
00:51:11,810 --> 00:51:14,610
Of...
452
00:51:14,770 --> 00:51:16,850
Erik.
453
00:51:17,010 --> 00:51:19,690
What? What did you say?
454
00:51:19,850 --> 00:51:25,250
-Did you make it. Are you okay? Hello?
455
00:51:25,410 --> 00:51:28,090
...comes...
456
00:51:28,250 --> 00:51:30,410
What are you saying?
457
00:51:30,570 --> 00:51:33,690
-... airport ... -You.
458
00:51:34,610 --> 00:51:36,690
You can not sleep.
459
00:51:36,850 --> 00:51:42,130
Hello. Who is Eric? Is that your brother? Who is Eric?
460
00:51:42,610 --> 00:51:45,090
Is that your boyfriend? -We...
461
00:51:45,250 --> 00:51:48,250
You ... Yes? Continue.
462
00:51:48,410 --> 00:51:53,890
-... go ... What? You, come on.
463
00:51:54,050 --> 00:51:56,890
Continue.
464
00:51:57,050 --> 00:52:00,730
Hey. Hey.
465
00:52:00,890 --> 00:52:07,010
Are you and Erik to the cottage? Do you take your car there together?
466
00:52:07,170 --> 00:52:12,010
Till Austevoll in Western Norway? You ... Hey.
467
00:52:16,650 --> 00:52:18,770
Smoke...
468
00:52:20,250 --> 00:52:22,570
Smoke...
469
00:52:34,410 --> 00:52:36,730
Hey. You.
470
00:52:36,890 --> 00:52:40,290
You can not sleep.
471
00:52:41,090 --> 00:52:45,250
Do you hear me? Hey. Are you okay?
472
00:52:45,410 --> 00:52:50,130
You. What happens?
473
00:52:52,370 --> 00:52:55,410
I want to mother.
474
00:52:55,570 --> 00:52:57,450
I understand that.
475
00:52:57,610 --> 00:53:01,010
Wait a minute, you get to come home to mom. Okay?
476
00:53:02,130 --> 00:53:05,450
Can you hold out until then?
477
00:53:05,610 --> 00:53:07,970
It will be alright.
478
00:53:08,130 --> 00:53:13,530
I think the bleeding has stopped.
479
00:53:13,690 --> 00:53:15,690
That's good.
480
00:53:15,850 --> 00:53:18,250
You. Are you okay?
481
00:53:18,410 --> 00:53:21,730
Hey. You?
482
00:53:21,890 --> 00:53:23,330
Hello?
483
00:53:23,490 --> 00:53:27,730
Hey. You.
484
00:53:27,890 --> 00:53:31,930
Hello? You.
485
00:53:32,090 --> 00:53:34,810
Hello.
486
00:53:34,970 --> 00:53:37,130
Of.
487
00:53:38,050 --> 00:53:40,890
Are you there?
488
00:53:41,050 --> 00:53:43,930
No no no. Hey.
489
00:53:44,090 --> 00:53:46,170
Hey.
490
00:53:46,330 --> 00:53:49,410
Please.
491
00:53:49,570 --> 00:53:52,850
No Please. No.
492
00:53:54,010 --> 00:53:56,530
Come on.
493
00:54:24,210 --> 00:54:26,530
Of.
494
00:54:28,410 --> 00:54:30,210
Of.
495
00:54:31,650 --> 00:54:34,290
What's your name?
496
00:54:38,090 --> 00:54:40,930
Come on.
497
00:54:42,010 --> 00:54:45,650
Come on! I do not know what your name is even.
498
00:54:47,770 --> 00:54:50,490
Come on.
499
00:54:50,650 --> 00:54:53,290
Come on!
500
00:57:04,730 --> 00:57:07,810
Kaja. Hi.
501
00:57:07,970 --> 00:57:11,410
Hi. Are you okay?
502
00:57:14,610 --> 00:57:17,090
Oh my God.
503
00:57:21,610 --> 00:57:24,570
Come. You.
504
00:57:26,250 --> 00:57:29,410
Kaja, I know her.
505
00:57:40,010 --> 00:57:43,890
-Caroline came. -I know her.
506
00:57:46,010 --> 00:57:48,930
We must leave here.
507
00:58:45,490 --> 00:58:48,890
It was not the police. They had cameras.
508
00:58:50,010 --> 00:58:52,850
-Came back! -Hello! They can not stand.
509
00:58:53,010 --> 00:58:56,210
They can not just leave us here.
510
00:58:57,410 --> 00:59:00,170
Where are they going somewhere?
511
01:00:57,050 --> 01:01:00,210
There is no place here. There is no space.
512
01:01:38,650 --> 01:01:41,410
-Hello. -There is no capacity.
513
01:01:41,570 --> 01:01:45,410
They will see us. -Come here. Come here!
514
01:01:45,570 --> 01:01:48,810
-There is no capacity. -Of course there is room.
515
01:01:48,970 --> 01:01:53,690
Shut up! Clearly there is room.
516
01:01:53,850 --> 01:01:56,010
No.
517
01:01:57,330 --> 01:02:00,370
You. Are you okay?
518
01:02:02,730 --> 01:02:05,410
Are you hurt? Hello.
519
01:02:10,090 --> 01:02:13,410
I just ran. Right there.
520
01:02:13,570 --> 01:02:16,010
I ran like hell.
521
01:02:17,050 --> 01:02:20,650
I did not know how I got here even.
522
01:02:20,810 --> 01:02:24,690
Typical me. I Wheat hell why I'm here.
523
01:02:27,010 --> 01:02:30,770
I just came here to check on the girls.
524
01:02:36,650 --> 01:02:38,810
I'll shut up.
525
01:02:55,730 --> 01:03:00,650
Why it will not, and will help us?
526
01:03:00,810 --> 01:03:04,010
Why are we sitting here for a evighet-
527
01:03:04,170 --> 01:03:07,130
-and no boat has come for us?
528
01:03:07,290 --> 01:03:09,050
Why?
529
01:03:11,010 --> 01:03:14,970
-Why? They will soon.
530
01:03:16,930 --> 01:03:19,010
No.
531
01:03:26,570 --> 01:03:31,090
Forget it. I'm not going out there.
532
01:03:51,570 --> 01:03:55,770
We must get out of here. We have to swim away.
533
01:03:55,930 --> 01:03:58,530
-even, we must get out. -I do not.
534
01:03:58,690 --> 01:04:02,570
-Yes. We must get out. -Forget it.
535
01:04:10,370 --> 01:04:14,650
Take it easy. It will surely somebody soon.
536
01:04:14,810 --> 01:04:16,890
Well, who then?
537
01:04:17,050 --> 01:04:19,770
The police?
538
01:04:25,490 --> 01:04:28,930
Yes, but ... look there. Even, look.
539
01:04:29,090 --> 01:04:33,930
There are boats out there. Why are they just out there?
540
01:04:34,090 --> 01:04:38,410
Why is it no one will come to save us?
541
01:04:56,850 --> 01:04:59,250
You ran with the others?
542
01:05:01,570 --> 01:05:04,370
I had to find my sister.
543
01:05:04,530 --> 01:05:06,970
Did not find her?
544
01:05:07,130 --> 01:05:09,370
No.
545
01:05:10,930 --> 01:05:13,850
Do not have your phone?
546
01:05:14,010 --> 01:05:16,410
Already.
547
01:05:17,810 --> 01:05:20,010
What do you need that?
548
01:05:22,210 --> 01:05:25,570
You could have called her.
549
01:05:29,250 --> 01:05:33,130
Find a cat video.
550
01:05:33,290 --> 01:05:36,010
Or something like that.
551
01:05:37,050 --> 01:05:40,130
This is not funny.
552
01:05:40,290 --> 01:05:44,370
This is actually fun.
553
01:05:45,290 --> 01:05:47,490
Stop.
554
01:05:49,170 --> 01:05:50,890
Then stop!
555
01:05:51,050 --> 01:05:55,130
-Stop. -Stop. It's not funny.
556
01:06:19,650 --> 01:06:24,210
We have with, Even, we must go. No, do not.
557
01:06:24,370 --> 01:06:29,450
You can do whatever the hell you want, but I'll survive this.
558
01:06:29,610 --> 01:06:31,530
No, do not do it! -even.
559
01:06:31,690 --> 01:06:33,690
Wait!
560
01:06:48,450 --> 01:06:53,090
Should we do the same? Swim?
561
01:06:56,010 --> 01:06:58,450
No, I have to find my sister.
562
01:06:58,610 --> 01:07:01,810
We can at least do not look now.
563
01:07:15,930 --> 01:07:20,370
It will be alright. We just chill here until it's safe.
564
01:07:20,530 --> 01:07:23,090
So go and find her later.
565
01:07:23,250 --> 01:07:25,810
Or you go and find her.
566
01:07:32,850 --> 01:07:36,730
I was still not so keen on swimming.
567
01:07:53,010 --> 01:07:56,410
What would you have done if you were at home?
568
01:08:00,130 --> 01:08:02,610
What if I was at home ...!
569
01:08:09,970 --> 01:08:12,530
No no. Okay.
570
01:08:19,930 --> 01:08:23,010
I had bathed.
571
01:08:30,290 --> 01:08:33,090
I had taken a hot bath.
572
01:08:33,250 --> 01:08:35,290
If you?
573
01:08:35,450 --> 01:08:38,210
You can of course swim here.
574
01:08:38,370 --> 01:08:41,210
Here you are. It's great atmosphere.
575
01:08:44,410 --> 01:08:47,650
I had purchased a whopping kebab.
576
01:08:49,090 --> 01:08:50,930
Kebab?
577
01:08:52,050 --> 01:08:55,050
There is a kebab place on Pedersgata.
578
01:08:55,210 --> 01:08:58,170
I promise you, the country's best.
579
01:09:02,850 --> 01:09:06,530
Have a strong, with extra chilli.
580
01:09:10,410 --> 01:09:12,730
My treat.
581
01:09:12,890 --> 01:09:17,930
What are you saying? I promise you it's the best in the country.
582
01:09:18,090 --> 01:09:20,450
Are you in?
583
01:09:21,490 --> 01:09:25,290
-Kebab? -Please.
584
01:09:30,690 --> 01:09:32,450
And.
585
01:09:32,610 --> 01:09:34,850
And?
586
01:09:53,690 --> 01:09:56,890
What should you do more when you get home then?
587
01:09:57,050 --> 01:09:59,570
You?
588
01:10:03,010 --> 01:10:06,930
Ten things you need to do before you die.
589
01:10:07,090 --> 01:10:10,130
-First. -Stop.
590
01:10:10,290 --> 01:10:13,450
Come on, just ten things.
591
01:10:14,690 --> 01:10:18,850
You stuff it. -Before I die?
592
01:10:21,570 --> 01:10:23,410
I will...
593
01:10:48,370 --> 01:10:52,490
I'm going to the Champions League final with Manchester United.
594
01:10:52,650 --> 01:10:55,810
Champions League?
595
01:10:55,970 --> 01:10:59,890
Live. In the VIP room.
596
01:11:17,370 --> 01:11:20,730
I'm going to Parliament. What?
597
01:11:21,890 --> 01:11:24,650
I want to enter the Parliament.
598
01:11:24,810 --> 01:11:27,530
Yes, so typical.
599
01:11:27,690 --> 01:11:30,450
Okay? What then?
600
01:11:31,650 --> 01:11:34,610
You are just ...
601
01:11:34,770 --> 01:11:38,410
You are just the type that people vote for.
602
01:11:38,570 --> 01:11:41,330
I am...
603
01:11:42,530 --> 01:11:45,450
... and loser.
604
01:11:54,130 --> 01:11:56,570
And you?
605
01:11:57,650 --> 01:12:00,330
What will you be?
606
01:12:02,050 --> 01:12:04,570
Celebrity.
607
01:12:04,730 --> 01:12:09,330
-Or actor. Or both. -Certainly.
608
01:12:15,330 --> 01:12:17,690
What else?
609
01:12:21,770 --> 01:12:24,090
I'm getting married.
610
01:12:24,250 --> 01:12:28,370
I hope so anyway. Get two children.
611
01:12:29,570 --> 01:12:32,410
Why should you really have two?
612
01:12:34,770 --> 01:12:37,050
We are four.
613
01:12:38,210 --> 01:12:43,490
It is a lot. Four boys, as well.
614
01:12:43,650 --> 01:12:46,090
Think of the mother.
615
01:13:14,890 --> 01:13:17,490
We are just two.
616
01:13:19,610 --> 01:13:22,290
Emilie and me.
617
01:13:40,250 --> 01:13:43,450
Okay then, Kaja Prime Minister ...
618
01:13:47,130 --> 01:13:49,450
What else?
619
01:13:58,330 --> 01:14:00,210
Come on.
620
01:14:00,370 --> 01:14:05,010
You have to like something more than just mess with Peter and the gang.
621
01:14:11,930 --> 01:14:15,010
Can not you ... I sing in a choir.
622
01:14:16,170 --> 01:14:18,010
Seriously?
623
01:14:19,770 --> 01:14:22,370
-Is there something wrong with that as well now? -No.
624
01:14:22,530 --> 01:14:24,530
No. How nice.
625
01:14:26,530 --> 01:14:29,050
Sing a little while.
626
01:14:30,130 --> 01:14:34,010
-No. -Please. Come on.
627
01:14:41,370 --> 01:14:43,410
Please.
628
01:16:33,370 --> 01:16:37,210
Jackdaw? Is it you? Is that you singing?
629
01:16:38,370 --> 01:16:40,810
-Oda? -Up here.
630
01:16:42,170 --> 01:16:45,850
-I can not see you. What?
631
01:16:48,650 --> 01:16:51,290
Where?
632
01:16:51,450 --> 01:16:54,650
Have you seen Emilie?
633
01:16:54,810 --> 01:16:58,690
She was where we went swimming yesterday. On Nude cape.
634
01:17:21,370 --> 01:17:23,570
Do not look.
635
01:17:27,730 --> 01:17:30,010
Oh my God.
636
01:19:08,530 --> 01:19:10,970
-Jackdaw. I need to find her.
637
01:19:11,130 --> 01:19:13,850
Where the hell are you going?
638
01:19:14,010 --> 01:19:16,450
Kaja?
639
01:19:23,810 --> 01:19:26,890
Kaja, belts you. Come here.
640
01:19:27,050 --> 01:19:29,130
Echo!
641
01:21:14,330 --> 01:21:16,730
Oh my God...
642
01:21:16,890 --> 01:21:19,770
I can not take it.
643
01:21:44,930 --> 01:21:47,770
Emilie! Emilie!
644
01:21:47,930 --> 01:21:50,170
Emilie!
645
01:21:56,410 --> 01:21:59,570
No. No.
646
01:21:59,730 --> 01:22:01,730
Please.
647
01:22:25,330 --> 01:22:27,610
Echo!
648
01:22:29,610 --> 01:22:32,370
Kaja, it's okay.
649
01:22:32,530 --> 01:22:35,570
Get up. It is okay.
650
01:22:41,490 --> 01:22:46,370
I told him to take off the jacket. -Kaja, you see the boat? Jackdaw.
651
01:22:46,530 --> 01:22:49,050
We can help. Do you understand?
652
01:22:52,010 --> 01:22:54,730
Please, just let me go.
653
01:22:54,890 --> 01:23:00,090
We get help now. Do you get it? Oh, come on, please.
654
01:23:01,170 --> 01:23:04,610
-Kaja ... He could not.
655
01:23:04,770 --> 01:23:09,850
I told him ... -This is not your fault.
656
01:23:10,010 --> 01:23:13,650
None of this is your fault. Okay?
657
01:23:16,930 --> 01:23:20,730
It does not help your sister if you die, do not you?
658
01:23:21,890 --> 01:23:26,850
It does not help, okay? You're supposed to be prime minister, Kaja.
659
01:23:27,010 --> 01:23:31,290
I'll vote for you. I'll accompany you to the Parliament.
660
01:23:33,050 --> 01:23:37,010
-Kaja! -Magnus! Magnus!
661
01:25:21,930 --> 01:25:24,210
It is okay.
662
01:25:55,850 --> 01:26:00,770
The attack on Utøya lasted 72 minutes.
663
01:26:04,650 --> 01:26:09,290
77 people died in the attacks. 99 became difficult skadade-
664
01:26:09,450 --> 01:26:14,770
And over 300 of the berördra living with major mental harm.
665
01:26:19,330 --> 01:26:22,290
The attacks were meant as a warning of domedagen-
666
01:26:22,450 --> 01:26:25,570
-if not the Labor Party changed its policy.
667
01:26:25,730 --> 01:26:29,530
In court told the offender that he had done the same again.
668
01:26:35,410 --> 01:26:38,930
The report from 22 July-Commission held fixed
669
01:26:39,090 --> 01:26:43,290
-that the attack on the government quarter could have förhindrats-
670
01:26:43,450 --> 01:26:47,210
-that the authorities' ability to protect people on Utøya brast-
671
01:26:47,370 --> 01:26:50,410
-and that preparedness should have been better.
672
01:26:53,650 --> 01:26:57,890
The characters and the story in this film are fictional.
673
01:26:58,050 --> 01:27:01,450
The film is based on detailed vittnesmål-
674
01:27:01,610 --> 01:27:05,090
-återberättade and mediated by several survivors.
675
01:27:34,370 --> 01:27:38,130
Right-wing extremism spreading in Europe and in the West.
676
01:27:38,290 --> 01:27:41,770
Terrorist enemy images live quarterly
677
01:27:41,930 --> 01:27:44,650
-and such views are becoming more common.
678
01:27:45,305 --> 01:27:51,388
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6hsnw
Help other users to choose the best subtitles
47641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.