All language subtitles for To.Be.Continued.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:22,699 --> 00:00:25,699 I really composed this song? 3 00:00:25,699 --> 00:00:27,399 Yeah, it is. 4 00:00:27,399 --> 00:00:30,799 The songs you're going to compose in the future-- 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,799 This makes no sense. 6 00:00:33,799 --> 00:00:36,699 Are you asking us to believe what you're saying? 7 00:00:36,700 --> 00:00:40,500 But how can we not believe it after hearing this song? 8 00:00:40,500 --> 00:00:41,600 Wait... 9 00:00:41,600 --> 00:00:45,200 then you weren't joking when you said all that future and past stuff? 10 00:00:45,200 --> 00:00:47,700 Do you always think I'm joking? 11 00:00:47,700 --> 00:00:50,500 I don't know what's going on here. 12 00:00:50,500 --> 00:00:51,899 Me too. 13 00:00:51,899 --> 00:00:54,199 Ah Rin, can you simplify it and explain it to us? 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,500 Ah Rin! 15 00:00:57,700 --> 00:01:00,200 What are you doing? Let's go. 16 00:01:01,799 --> 00:01:04,295 Are you daydreaming again? 17 00:01:04,799 --> 00:01:06,799 Yeo Reum. 18 00:01:06,799 --> 00:01:09,000 That was my third time back. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,299 And of course I thought that I came back alone. 20 00:01:11,299 --> 00:01:13,500 - But Eun Woo... - Yes? 21 00:01:13,500 --> 00:01:15,799 Can't you reconcile with Bin? 22 00:01:15,799 --> 00:01:18,899 - You don't have to worry. - Huh? 23 00:01:18,900 --> 00:01:21,500 Everything is going to be okay, it's bound to work out. 24 00:01:22,799 --> 00:01:25,799 Listening to Eun Woo that day, I was suspicious 25 00:01:25,799 --> 00:01:28,799 but then I doubted myself. 26 00:01:28,799 --> 00:01:31,799 It was the first time coming back to the past with someone else. 27 00:01:31,799 --> 00:01:34,599 That's a different song from the one we prepared in the past. 28 00:01:34,599 --> 00:01:37,799 This isn't the song we used in the future's past. 29 00:01:37,799 --> 00:01:40,099 If it weren't for MJ... 30 00:01:40,099 --> 00:01:42,899 I'd probably think I was still alone. 31 00:01:42,900 --> 00:01:44,700 So what you're saying is that... 32 00:01:44,700 --> 00:01:48,200 Jin Jin, MJ, and I all came from the future together. 33 00:01:48,200 --> 00:01:52,000 But somewhere along the way, we lost our memories about it? 34 00:01:52,000 --> 00:01:56,900 There is a chance we could have all came together from there. 35 00:01:56,900 --> 00:02:01,048 Then it's a matter of remembering or not? 36 00:02:01,400 --> 00:02:02,900 That's it! 37 00:02:02,900 --> 00:02:06,900 Ah Rin and I don't even know when we'll lose our memories 38 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 and just live on like that. 39 00:02:08,900 --> 00:02:11,900 Wow, this is just like a movie. 40 00:02:11,900 --> 00:02:14,900 Hey, why didn't you tell us earlier? 41 00:02:14,900 --> 00:02:16,900 Do you know how many times I did? 42 00:02:16,900 --> 00:02:18,700 You guys didn't believe me! 43 00:02:18,699 --> 00:02:21,199 - We thought you were joking. - You joke around too much. 44 00:02:21,199 --> 00:02:25,000 Because I didn't want to interfere with your future. 45 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 That's right, haven't you guys seen "Butterfly Effect"? 46 00:02:28,000 --> 00:02:31,379 If you change something in the past whether it's big or small 47 00:02:31,379 --> 00:02:34,110 it can have a huge impact on the future. 48 00:02:34,110 --> 00:02:36,036 Usually in a negative way. 49 00:02:36,036 --> 00:02:39,036 Wow, you said the same thing the day we got here! 50 00:02:39,036 --> 00:02:42,536 Really? I guess people don't change. 51 00:02:42,536 --> 00:02:45,536 Then in the past Sun Hyuk plagiarized our song 52 00:02:45,536 --> 00:02:47,036 and made us go through this hell? 53 00:02:47,036 --> 00:02:48,436 No. 54 00:02:48,436 --> 00:02:51,932 Honestly, this is different from the past that I know of. 55 00:02:51,932 --> 00:02:54,235 It's true, this is all my fault. 56 00:02:54,235 --> 00:02:55,635 What do you mean it's not? 57 00:02:55,635 --> 00:02:58,936 He held in it back all this time, and blew up and took it out on Bin. 58 00:02:58,936 --> 00:03:00,635 Is that true? 59 00:03:00,635 --> 00:03:01,835 - You scared me. - You scared me. 60 00:03:01,836 --> 00:03:03,436 That little... 61 00:03:04,800 --> 00:03:07,800 - I don't know where to start-- - Hey, Cha Eun Woo! 62 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 - We're screwed. - We're screwed. 63 00:03:16,500 --> 00:03:19,300 That's when things started changing from the past that I know. 64 00:03:19,300 --> 00:03:22,700 Us changing the song like this never happened in the past. 65 00:03:22,699 --> 00:03:26,699 Oh my, it sounds like fun! I want to time travel, too. 66 00:03:26,699 --> 00:03:29,699 Then, what do we have to do now? 67 00:03:29,699 --> 00:03:31,799 What do you mean, what do we do? 68 00:03:31,800 --> 00:03:33,800 We already know our future 69 00:03:33,800 --> 00:03:36,100 we'll just need to start working hard again. 70 00:03:36,099 --> 00:03:37,900 There is nothing to worry about. 71 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 I really composed this song, right? 72 00:03:40,800 --> 00:03:44,300 I'll put my finishing touches to the last part of the song. 73 00:03:44,300 --> 00:03:47,300 - Let's head to the practice room. - Yes. 74 00:03:56,699 --> 00:04:00,500 From the first day I met you 75 00:04:00,500 --> 00:04:04,900 I doubted you. 76 00:04:06,099 --> 00:04:09,900 The second day I met you 77 00:04:09,900 --> 00:04:14,800 that's when I knew for sure. 78 00:04:14,800 --> 00:04:21,100 Uh ho Uh ho Uh ho Uh ho Uh ho Uh ho 79 00:04:21,100 --> 00:04:25,200 I wanted to take more time with you. 80 00:04:25,199 --> 00:04:30,199 Uh ho Uh ho Uh ho Uh ho Uh ho Uh ho 81 00:04:30,199 --> 00:04:32,800 They are so good. 82 00:04:33,894 --> 00:04:36,593 - That night you were kind of off - But... 83 00:04:36,593 --> 00:04:40,394 isn't it similar to the song Eun Woo's team was practicing? 84 00:04:40,394 --> 00:04:43,394 What do you mean it's similar? It's exactly the same. 85 00:04:43,394 --> 00:04:47,394 - I tried to avoid it as much as possible. - They plagiarized Eun Woo's song. 86 00:04:47,394 --> 00:04:51,394 - Oh really? - All men are the same. 87 00:04:51,394 --> 00:04:55,899 This is not the kind of love I wanted. 88 00:04:55,899 --> 00:04:57,899 Then what's going to happen? 89 00:04:57,899 --> 00:05:01,099 Is Sun Hyuk's team performing at the festival? 90 00:05:01,100 --> 00:05:05,100 That's what I mean... San Ha is so upset because of this. 91 00:05:05,100 --> 00:05:07,100 Let's see what San Ha is doing. 92 00:05:07,100 --> 00:05:11,600 All men are the same. 93 00:05:13,899 --> 00:05:15,463 San Ha! 94 00:05:18,600 --> 00:05:20,500 Why are you leaving already without practicing? 95 00:05:20,500 --> 00:05:22,399 - Don't tell me you guys gave up. - No... 96 00:05:22,399 --> 00:05:24,199 We're headed to practice right now. 97 00:05:24,199 --> 00:05:25,699 I'm so glad to hear that. 98 00:05:25,699 --> 00:05:28,699 Don't worry. We already have a killer song we're working with. 99 00:05:29,699 --> 00:05:32,000 Eun Woo already came up with a new song? 100 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Of course, it's so much better than the last one. 101 00:05:36,000 --> 00:05:38,800 - Right? - Yes, yes. 102 00:05:39,800 --> 00:05:44,100 Please do a good job. because I'm your fan now. 103 00:05:44,100 --> 00:05:46,400 Huh, my fan? 104 00:05:47,600 --> 00:05:49,800 Okay, I'll do my best. 105 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 By the way... 106 00:05:50,800 --> 00:05:53,500 I don't think we can meet until tryouts. 107 00:05:53,500 --> 00:05:57,199 Of course. Don't worry about me and focus on practice. 108 00:05:57,199 --> 00:05:59,199 San Ha, can you... 109 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 Why is my heart... 110 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 pounding like this? 111 00:06:12,800 --> 00:06:14,300 Me too. 112 00:06:16,699 --> 00:06:19,500 What are we like in the future? 113 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 You and I? 114 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 It's a secret. 115 00:06:23,000 --> 00:06:25,800 Come on, you're going to start keeping secrets between us. 116 00:06:25,800 --> 00:06:28,000 It's the same. Same as it is right now. 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,899 All right. 118 00:06:29,899 --> 00:06:32,399 If I become disappointed now 119 00:06:32,399 --> 00:06:34,399 then will our future change? 120 00:06:34,399 --> 00:06:36,399 What do you mean disappointed? 121 00:06:36,399 --> 00:06:38,599 Gosh, I guess I got rejected. 122 00:06:38,600 --> 00:06:41,399 I was going to wait until I was 20 and tell you 123 00:06:41,399 --> 00:06:44,100 that I wanted to be more than friends and go out with you. 124 00:06:45,100 --> 00:06:47,600 Why are you laughing? I really got rejected? 125 00:06:47,600 --> 00:06:49,100 No... 126 00:06:49,100 --> 00:06:51,600 you never confessed your feelings to me. 127 00:06:51,600 --> 00:06:55,300 You're better off confessing them to Yeo Reum first. 128 00:06:55,300 --> 00:06:58,300 Huh, what does that mean? 129 00:06:58,300 --> 00:06:59,800 Just... 130 00:06:59,800 --> 00:07:03,100 things that are bound to happen will happen. 131 00:07:06,800 --> 00:07:08,699 Ah man, this is driving me nuts. 132 00:07:08,699 --> 00:07:12,500 I swore I memorized everything, but I can't remember it. 133 00:07:12,500 --> 00:07:15,199 Since our past already changed according to Ah Rin 134 00:07:15,199 --> 00:07:17,800 it should be fine even if the lyrics are a little different. 135 00:07:17,800 --> 00:07:21,000 Don't feel too pressured, and jot down whatever you remember. 136 00:07:21,000 --> 00:07:23,100 Okay. 137 00:07:23,100 --> 00:07:25,699 I think I'm pretty much done. 138 00:07:25,699 --> 00:07:27,899 Ah... I'm the problematic one. 139 00:07:27,899 --> 00:07:30,199 It's almost done 140 00:07:30,199 --> 00:07:32,699 but I can't seem to finish off this last part. 141 00:07:32,699 --> 00:07:34,699 Am I slowly losing my memories? 142 00:07:34,699 --> 00:07:36,699 Why can I only remember my part? 143 00:07:36,699 --> 00:07:38,500 Why, is something wrong? 144 00:07:39,800 --> 00:07:43,600 I can't seem to finish the last part, and MJ can't recall the lyrics. 145 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 Let me listen to it. 146 00:07:59,300 --> 00:08:01,600 It went something like that. 147 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 I can't remember it clearly either. 148 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 Oh... 149 00:08:05,600 --> 00:08:07,500 It's game over now. 150 00:08:12,899 --> 00:08:14,884 Yes, Yeo Reum? 151 00:08:15,800 --> 00:08:17,199 Okay. 152 00:08:17,199 --> 00:08:19,500 - I'll be right back. - Okay. 153 00:08:23,800 --> 00:08:25,900 Rocky can be in charge of the center stage. 154 00:08:25,899 --> 00:08:27,500 Since we don't have much time left 155 00:08:27,500 --> 00:08:29,600 we can use the choreography which Rocky and I used 156 00:08:29,600 --> 00:08:32,299 and what we practiced with, then use the moves that overlap. 157 00:08:32,299 --> 00:08:33,599 - Okay. - Okay. 158 00:08:33,600 --> 00:08:35,100 Should we try it now? 159 00:08:35,100 --> 00:08:37,700 I always felt like you kept secrets from me 160 00:08:37,700 --> 00:08:39,700 and that used to make me upset. 161 00:08:39,700 --> 00:08:41,700 Now I can understand. 162 00:08:43,000 --> 00:08:45,799 I didn't want to look like a weird person. 163 00:08:46,799 --> 00:08:48,799 It's quite amazing. 164 00:08:48,799 --> 00:08:51,899 How does it feel to come from the future? 165 00:08:52,899 --> 00:08:56,899 I thought if I can come back, I would make better choices. 166 00:08:56,899 --> 00:08:58,799 But after I got here 167 00:08:58,799 --> 00:09:01,799 it made me realized that all those choices had a reason. 168 00:09:01,799 --> 00:09:03,599 A kind of weird sensation. 169 00:09:04,899 --> 00:09:07,899 When I found out Bin had a crush on you 170 00:09:07,899 --> 00:09:10,899 it made me regret becoming friends with you. 171 00:09:10,899 --> 00:09:12,899 But even if we go back 172 00:09:12,899 --> 00:09:15,899 you're saying we'd still become friends, right? 173 00:09:15,899 --> 00:09:17,167 Yes. 174 00:09:18,899 --> 00:09:20,199 Hey! 175 00:09:20,200 --> 00:09:23,200 You regretted becoming friends because of a guy? 176 00:09:23,200 --> 00:09:24,900 Huh? 177 00:09:26,399 --> 00:09:28,199 For a moment... 178 00:09:28,200 --> 00:09:30,400 it was really just a moment. 179 00:09:31,399 --> 00:09:33,900 Let's hurry. The guys should be hungry. 180 00:09:36,700 --> 00:09:41,299 I'll help you not regret becoming friends with me. 181 00:09:43,799 --> 00:09:45,299 How is it? 182 00:09:45,299 --> 00:09:47,099 - Yes, woah. - Hmmm. 183 00:09:47,100 --> 00:09:50,299 - It's really good. - I told you it's this song. 184 00:10:04,799 --> 00:10:06,299 Let's really get it started! 185 00:10:06,299 --> 00:10:08,299 - Yay! - Yay! 186 00:11:26,799 --> 00:11:29,000 Today is finally the decision day. 187 00:11:30,000 --> 00:11:32,500 There were rough patches along the road 188 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 but seeing you guys trust one another and overcome those obstacle 189 00:11:35,500 --> 00:11:38,485 made me proud of you guys. 190 00:11:39,899 --> 00:11:42,100 The biggest reward for our hard work is... 191 00:11:42,100 --> 00:11:46,100 the reflection of ourselves making those progress. 192 00:11:46,100 --> 00:11:49,216 You guys are already radiant. 193 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Stars are most magnificent when they're twinkling in the night sky. 194 00:11:54,000 --> 00:11:59,000 Please show that you're the best in our school on stage today. 195 00:11:59,000 --> 00:12:00,899 - Okay. - Okay. 196 00:12:13,899 --> 00:12:14,899 Let's do one more round. 197 00:12:14,899 --> 00:12:16,899 - Should we bet on ice cream? - Of course. 198 00:12:16,899 --> 00:12:18,699 Rock, paper, scissors! 199 00:12:18,700 --> 00:12:21,199 - Oh wait! - Okay, okay, okay. 200 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 Stop fooling around, and let's start getting ready. 201 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Sun Hyuk's team goes first since they submitted the song first. 202 00:12:27,000 --> 00:12:29,299 - Okay. - Then it's Eun Woo's team. 203 00:12:29,299 --> 00:12:30,590 - Okay. - Okay. 204 00:12:30,590 --> 00:12:32,924 We're going to start once the teachers get seated 205 00:12:32,924 --> 00:12:34,100 so get ready quickly. 206 00:12:34,100 --> 00:12:35,500 - Okay. - Okay. 207 00:12:42,700 --> 00:12:45,700 We'll find out who's the real rat today. 208 00:12:48,299 --> 00:12:50,199 Don't mind what he says. 209 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 Yeah. 210 00:12:51,200 --> 00:12:53,000 They had to use what we threw out 211 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 they can't possibly be any good. 212 00:12:54,500 --> 00:12:58,352 That's right. Let's just be ourselves. 213 00:12:58,899 --> 00:13:03,399 Eun Woo, my heart feels like it's shivering to death. 214 00:13:03,399 --> 00:13:04,799 Me too. 215 00:13:04,799 --> 00:13:07,799 We probably have done this before yet it's still nerve racking. 216 00:13:07,799 --> 00:13:10,251 Should we all cheer together? 217 00:13:14,500 --> 00:13:15,700 One, two, three. 218 00:13:15,700 --> 00:13:17,000 - Fighting! - Fighting! 219 00:13:17,000 --> 00:13:18,200 Let's go. 220 00:13:27,827 --> 00:13:32,827 Subtitles by DramaFever 221 00:13:41,799 --> 00:13:45,000 I don't know what you're saying right now. Oh no, no. 222 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 I don't know when or how I'll lose that memory 223 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 and live on like... 224 00:13:48,200 --> 00:13:49,900 I can't be a hindrance to your future. 225 00:13:49,899 --> 00:13:50,899 I'm sorry. 226 00:13:51,200 --> 00:13:54,000 Went to the future yesterday, I'm sorry. 227 00:13:54,000 --> 00:13:56,899 I thought I was alone... I'm sorry. 228 00:13:56,899 --> 00:13:58,399 How many times did I say it? 229 00:13:58,399 --> 00:14:00,899 You guys once... didn't believe it. I'm sorry. 230 00:14:00,899 --> 00:14:02,899 Already know... I'm sorry. 231 00:14:05,000 --> 00:14:07,200 What happened to "the guys will be hungry"? 232 00:14:15,500 --> 00:14:17,158 Bang, bang, bang. 233 00:14:18,158 --> 00:14:20,457 I'm sorry... getting ready for. 234 00:14:20,457 --> 00:14:23,957 My heart feels like it's shivering. I'm sorry. 16696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.