Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,599 --> 00:00:09,599
Bin, on this point, can you make
the choreography with Rocky?
3
00:00:09,599 --> 00:00:12,599
The song now might not work with Rocky
because of it's medium tempo
4
00:00:12,599 --> 00:00:15,099
but after some review, we're going to
arrange it into a faster beat
5
00:00:15,099 --> 00:00:17,199
so keep that mind, okay?
6
00:00:17,199 --> 00:00:19,199
Okay, I got it.
7
00:00:19,199 --> 00:00:21,699
I could see the overall picture.
8
00:00:21,699 --> 00:00:25,799
Hey, just film Bin when we're not here.
Why are you filming all of us?
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,099
That's right, you never film us.
You only like filming Bin.
10
00:00:30,399 --> 00:00:33,500
But why does Yeo Reum
only like filming Bin?
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,299
Because Yeo Reum
has the biggest crush on Bin.
12
00:00:37,299 --> 00:00:40,000
Hey, it's nothing like that.
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,500
Look, I filmed all of you.
14
00:00:42,500 --> 00:00:43,799
Enough of that.
15
00:00:43,799 --> 00:00:47,199
But where is MJ and Ah Rin?
We really don't have much time now.
16
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
Where did you guys go?
17
00:00:49,399 --> 00:00:51,600
Getting prepared to go to the future.
18
00:00:51,600 --> 00:00:55,600
Without you having to prepare,
we're already heading for the future.
19
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
That's right...
20
00:00:56,799 --> 00:00:59,800
we're heading for the future
even at this moment.
21
00:00:59,799 --> 00:01:03,799
But being prepared or not
will make a difference in the future.
22
00:01:03,799 --> 00:01:06,200
- Woah!
- Woah!
23
00:01:06,200 --> 00:01:08,900
With that said, shall we
start the preparation?
24
00:01:08,900 --> 00:01:12,200
Hey, I keep telling you this,
that's not the song we perform with.
25
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
Man, that's enough!
26
00:01:38,700 --> 00:01:41,200
[To Be Continued: A time when
our dreams become reality.]
27
00:01:57,500 --> 00:02:00,900
From the first day I met you
28
00:02:00,900 --> 00:02:05,600
I doubted you.
29
00:02:05,599 --> 00:02:07,899
Woo wa...
30
00:02:07,900 --> 00:02:10,900
On the second time I met you
31
00:02:10,900 --> 00:02:15,900
that's when I knew for sure.
32
00:02:15,900 --> 00:02:22,700
- I wanted to take more time with you.- That night you were a little off
33
00:02:22,699 --> 00:02:28,599
and fell asleep earlier than usual.
34
00:02:28,599 --> 00:02:32,099
I tried to avoid it as much as possible
35
00:02:32,099 --> 00:02:34,599
but you're the same as well
36
00:02:34,599 --> 00:02:37,699
love is all the same.
37
00:02:37,699 --> 00:02:42,500
This is not the love I wanted.
38
00:02:42,500 --> 00:02:47,699
This is not true love.
39
00:02:47,699 --> 00:02:51,699
I tried to avoid it as much as possible
40
00:02:51,699 --> 00:02:54,199
but you're the same as well
41
00:02:54,199 --> 00:02:58,199
love is all the same.
42
00:03:21,800 --> 00:03:23,500
Why aren't you guys practicing?
43
00:03:24,599 --> 00:03:27,599
You don't feel anything
after seeing those losers perform?
44
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
If this is how you're going to act,
quit immediately and get the hell out!
45
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
I didn't stay up all those nights
making this song for you to fool around.
46
00:03:38,000 --> 00:03:39,800
Got it?
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
- MJ.
- Oh, Ah Rin.
48
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
- Are you ready?
- Of course.
49
00:03:54,000 --> 00:03:57,500
Because we need to be prepared for us
to get to the prearranged future.
50
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
Then let's get started.
51
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
When I think back...
52
00:04:06,300 --> 00:04:09,100
Eun Woo and Jin Jin
were doing similar stuff
53
00:04:09,099 --> 00:04:12,099
when I bumped into them here
at the practice room.
54
00:04:12,099 --> 00:04:14,699
First off, they were both
sitting on the desk using the computer
55
00:04:14,699 --> 00:04:16,399
- and when I walked in--
- I think...
56
00:04:16,399 --> 00:04:18,500
what we're doing right now is pointless.
57
00:04:18,500 --> 00:04:20,300
Do you hear the rain outside?
58
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
There is definitely going to be lightning.
59
00:04:22,300 --> 00:04:24,900
And this weird and gloomy energy.
60
00:04:24,899 --> 00:04:26,399
That's true...
61
00:04:26,399 --> 00:04:28,899
they didn't do anything in particular.
62
00:04:28,899 --> 00:04:30,500
Yeah.
63
00:04:30,500 --> 00:04:33,000
Since I'm with you,
who time traveled three times
64
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
under this kind of weather
65
00:04:34,500 --> 00:04:37,500
I'll be able to leave
like Eun Woo and Jin Jin.
66
00:04:37,500 --> 00:04:40,000
I probably can't go with you, right?
67
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
If you could,
you probably already would have.
68
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I'll go first and wait for you there.
69
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Please take good care of my past.
70
00:05:06,000 --> 00:05:07,300
Ah Rin...
71
00:05:07,300 --> 00:05:09,800
They're going in, they're going in.
Let's go.
72
00:05:26,800 --> 00:05:29,326
What's taking them so long?
73
00:05:33,800 --> 00:05:36,400
- Hello?
- Uh, where are you?
74
00:05:36,399 --> 00:05:39,399
We're in the lobby.
Where else would we be?
75
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
I see you.
76
00:05:43,300 --> 00:05:45,300
Yeo Reum, Ah Rin...
77
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Come here, here, here.
78
00:05:48,699 --> 00:05:51,199
What exactly happened?
79
00:05:51,199 --> 00:05:54,000
Have we come back to the future for good?
80
00:05:55,300 --> 00:05:57,500
We're with him.
81
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
It's MJ!
82
00:06:14,199 --> 00:06:17,199
Ah, I don't know
how to describe this feeling.
83
00:06:17,199 --> 00:06:19,526
This is so exciting.
84
00:06:19,528 --> 00:06:21,329
You dressed like this...
85
00:06:21,329 --> 00:06:23,428
makes you look like a celebrity.
86
00:06:23,428 --> 00:06:26,228
I look pretty good, right. Right?
87
00:06:26,228 --> 00:06:29,228
What do you think?
Am I starting to look like a man?
88
00:06:29,228 --> 00:06:31,628
- What?
- Uh, you're blushing...
89
00:06:31,629 --> 00:06:34,129
You totally thought of me
as a man just now.
90
00:06:34,129 --> 00:06:37,129
Don't kid yourself,
it's nothing like that!
91
00:06:37,129 --> 00:06:39,629
But where are we going?
92
00:06:39,629 --> 00:06:42,429
We're able to debut today
thanks to you two.
93
00:06:42,428 --> 00:06:44,428
It's our first stage
we need your support.
94
00:06:44,428 --> 00:06:46,428
The guys are waiting for you
in the dressing room.
95
00:06:47,428 --> 00:06:49,428
You're finally debuting like this...
96
00:06:49,428 --> 00:06:50,928
this is so great.
97
00:06:50,928 --> 00:06:52,428
What did I always say...
98
00:06:52,428 --> 00:06:55,228
By the end of "Chun Go Ma Bi"
things will work out.
99
00:07:04,699 --> 00:07:07,500
We're almost there.
Watch your step.
100
00:07:11,699 --> 00:07:13,500
Ah Rin, are you okay?
101
00:07:13,500 --> 00:07:16,699
Ah Rin. Ah Rin, wake up.
102
00:07:16,699 --> 00:07:18,599
Wake up, Jung Ah Rin.
103
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
We have to go down to the practice room,
I think something happened.
104
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
Eun Woo said to come quickly.
105
00:07:26,800 --> 00:07:29,000
I guess it was just a dream.
106
00:07:35,800 --> 00:07:38,199
Hey, what are you thinking about?
107
00:07:38,199 --> 00:07:40,099
MJ.
108
00:07:40,100 --> 00:07:41,800
What happened?
109
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
Nothing changed yesterday?
110
00:07:43,800 --> 00:07:45,000
Something happened?
111
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Was something supposed to happen?
112
00:07:47,000 --> 00:07:48,300
Huh?
113
00:07:48,300 --> 00:07:50,300
No, it's not that.
114
00:07:51,500 --> 00:07:53,199
You reverted back...
115
00:07:53,199 --> 00:07:54,699
to your past self.
116
00:07:54,699 --> 00:07:56,899
What?
How was I in the past?
117
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
I guess in the end, I was the problem.
118
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Then what can I do to go back?
119
00:08:09,000 --> 00:08:10,500
What are you saying?
120
00:08:10,500 --> 00:08:13,100
Why do you keep saying
that you're going back?
121
00:08:13,100 --> 00:08:14,599
Nothing.
122
00:08:18,800 --> 00:08:20,600
Plagiarism?
123
00:08:20,600 --> 00:08:22,900
What is going on?
124
00:08:22,899 --> 00:08:25,299
How can that make any sense?
125
00:08:25,300 --> 00:08:31,100
We know how long and hard
you worked to make that song
126
00:08:31,100 --> 00:08:33,100
how can they claim that it's plagiarism?
127
00:08:33,100 --> 00:08:35,300
Who plagiarized what?
128
00:08:35,299 --> 00:08:36,699
Say something.
129
00:08:36,700 --> 00:08:38,100
Yes, guys...
130
00:08:38,100 --> 00:08:40,899
Let's calm down and listen to
what Eun Woo has to say.
131
00:08:41,899 --> 00:08:45,100
What are you saying?
132
00:08:45,100 --> 00:08:47,100
Here.
133
00:08:47,100 --> 00:08:49,899
This is the song
Sun Hyuk's team submitted.
134
00:08:49,899 --> 00:08:52,199
If you listen to it you'll know
135
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
but considerable parts
of the songs are similar
136
00:08:54,200 --> 00:08:56,700
that it's impossible
to even make an evaluation.
137
00:08:56,700 --> 00:08:58,300
Teach, but I really didn't--
138
00:08:58,899 --> 00:09:01,699
I'm of course on your side
and believe you.
139
00:09:02,700 --> 00:09:04,700
By the regulations state
that only one team per high school
140
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
can perform at the festival.
141
00:09:06,299 --> 00:09:08,599
This is the first time it happened
142
00:09:08,600 --> 00:09:11,000
and so all the teachers' opinions
were divided.
143
00:09:12,799 --> 00:09:14,199
If we go by the rules...
144
00:09:14,200 --> 00:09:18,500
Sun Hyuk's team will go to the festival,
since they submitted the song first.
145
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
But because we know
how hard you guys worked on this
146
00:09:21,500 --> 00:09:24,000
we decided to delay the team selection
for a couple more days
147
00:09:24,000 --> 00:09:26,299
and give you guys a chance.
148
00:09:26,299 --> 00:09:28,847
Thank you, Teach.
149
00:09:29,799 --> 00:09:33,299
But there is one condition...
150
00:09:33,299 --> 00:09:36,199
you can't use the song
you have right now.
151
00:09:36,200 --> 00:09:39,100
It's because Sun Hyuk's team
submitted that song first.
152
00:09:40,700 --> 00:09:43,500
This is as much as I can do for you guys.
153
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
Then what do we do now?
154
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
Even if Eun Woo is a prodigy...
155
00:09:48,000 --> 00:09:50,299
how can he compose a song right away?
156
00:09:50,299 --> 00:09:53,299
The melody is a problem,
but so are the choreography and lyrics.
157
00:09:53,299 --> 00:09:55,100
That little bastard...
158
00:09:56,100 --> 00:09:57,700
Didn't I tell you guys?
159
00:09:57,700 --> 00:10:01,500
That's not the song
we used for the evaluation.
160
00:10:01,500 --> 00:10:04,368
Can you not see how serious things are?
161
00:10:04,368 --> 00:10:06,299
Do you really want to
make jokes right now?
162
00:10:06,299 --> 00:10:08,432
I'm not kidding around!
163
00:10:09,000 --> 00:10:10,700
I'm sure we'll find a way.
164
00:10:10,700 --> 00:10:15,400
Let's listen to all the songs
we made before and go from there.
165
00:10:15,399 --> 00:10:18,099
Yes. We can't give up like this.
166
00:10:18,100 --> 00:10:19,800
And MJ...
167
00:10:19,799 --> 00:10:21,799
Let's talk.
168
00:10:21,799 --> 00:10:22,799
I'm sorry, sorry.
169
00:10:22,799 --> 00:10:24,799
I was going to tell you that I was joking.
170
00:10:25,799 --> 00:10:27,299
Then what does that mean?
171
00:10:27,299 --> 00:10:31,099
Being with me on a rainy day
had nothing to do with it.
172
00:10:31,100 --> 00:10:35,200
Yes. Since it's not your fault,
stop blaming yourself.
173
00:10:40,000 --> 00:10:41,199
That jerk.
174
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
What do we do now?
175
00:10:42,700 --> 00:10:45,700
If they beat us, then
we can't appear in the festival
176
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
and we won't be able to debut.
177
00:10:47,700 --> 00:10:51,200
We'll have to pick from
the older songs Eun Woo composed.
178
00:10:51,200 --> 00:10:53,600
Uh, only if Eun Woo left a day later...
179
00:10:53,600 --> 00:10:56,800
we could have made all the songs
and this could've gone much better.
180
00:10:56,799 --> 00:10:58,953
What does that mean?
181
00:10:58,953 --> 00:11:01,399
Eun Woo said he was going to make
182
00:11:01,399 --> 00:11:04,399
all the songs we used in
our album and festival in advance.
183
00:11:04,399 --> 00:11:06,699
Oh... that's right.
184
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
Come to think of it, that day...
185
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I told you it was going to rain.
186
00:11:15,000 --> 00:11:18,263
- Why?
- I didn't save the files.
187
00:11:18,263 --> 00:11:20,700
Eun Woo was composing a song.
188
00:11:20,700 --> 00:11:23,300
He was doing something
that didn't happened in the past
189
00:11:23,299 --> 00:11:26,199
so this Eun Woo doesn't know about it.
190
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
Then are you saying that...
191
00:11:28,600 --> 00:11:32,500
the song Eun Woo made
could be in our practice room?
192
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
Don't overdo it,
and tell them that you can't do it.
193
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Wow... you're trying to
lead those dummies...
194
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
I'm about to cry.
195
00:11:55,000 --> 00:11:59,399
I think a dummy is better than
a song stealing low life.
196
00:12:01,799 --> 00:12:03,799
Are you acting naive
or just plain stupid?
197
00:12:04,799 --> 00:12:06,500
In this field...
198
00:12:06,500 --> 00:12:08,700
whoever announces it first wins.
199
00:12:08,700 --> 00:12:12,000
You stole the song
and made it up to here
200
00:12:12,000 --> 00:12:16,600
how are you going to manage
on stage with those losers?
201
00:12:17,700 --> 00:12:19,700
Thank you for your concern.
202
00:12:20,034 --> 00:12:23,105
I became fed up with those members
203
00:12:23,105 --> 00:12:25,605
so I changed the group
to all female members.
204
00:12:27,299 --> 00:12:30,799
Because the song came out
so great, the girls loves it.
205
00:12:31,716 --> 00:12:33,359
I wish you luck.
206
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Teach.
207
00:12:45,200 --> 00:12:48,200
What happened to your blind date?
Did it go well?
208
00:12:48,200 --> 00:12:51,400
Why do I have to report to you about that?
209
00:12:51,399 --> 00:12:53,699
You don't need to inform me anything
210
00:12:53,700 --> 00:12:56,700
even if it goes well or not,
my feelings won't change.
211
00:12:57,700 --> 00:12:59,700
Do you want to grab coffee after class?
212
00:12:59,700 --> 00:13:02,200
I wouldn't mind some coffee right now
213
00:13:02,200 --> 00:13:05,100
if you bring it now,
we can drink some together.
214
00:13:05,100 --> 00:13:07,200
Really?
215
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
Okay...
216
00:13:09,200 --> 00:13:12,000
I'll be right back.
You have to wait for me, okay?
217
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Please make it two Americanos.
218
00:13:14,000 --> 00:13:16,299
You said you only drink lattes.
219
00:13:16,299 --> 00:13:19,799
You said preferences can change.
220
00:13:26,005 --> 00:13:28,700
Hey, don't you dare cut class.
221
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
Come back here right now!
222
00:13:30,230 --> 00:13:32,730
We have to go. Sorry Teach!
See you later.
223
00:13:43,601 --> 00:13:45,601
Man, I don't think it's here.
224
00:13:45,601 --> 00:13:48,601
If it exists ,then it'd be in this folder.
225
00:13:48,601 --> 00:13:51,601
It just stopped momentarily
in the middle of him saving the file.
226
00:13:51,601 --> 00:13:53,433
Is nothing there?
227
00:13:58,899 --> 00:14:00,399
Wait.
228
00:14:00,399 --> 00:14:02,600
Can you open this folder?
229
00:14:17,899 --> 00:14:19,699
- Jackpot!
- Jackpot!
230
00:14:21,265 --> 00:14:26,988
Subtitles by DramaFever
231
00:14:35,799 --> 00:14:36,799
Cut!
232
00:14:37,799 --> 00:14:42,299
I never thought love will change.
233
00:14:42,299 --> 00:14:43,618
What is that?
234
00:14:45,899 --> 00:14:47,699
Aren't you guys going to practice?
235
00:14:47,700 --> 00:14:48,900
I'm sorry.
236
00:14:48,899 --> 00:14:50,399
Yeo Reum.
237
00:14:50,399 --> 00:14:52,699
- It's Ah Rin.
- Sorry.
238
00:14:52,700 --> 00:14:55,200
If I think about it now,
in the practice room...
239
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
I'm sorry.
240
00:14:56,600 --> 00:14:59,600
Cut. Let's keep this and go once more.
241
00:14:59,600 --> 00:15:02,600
- You said you can't do it.
- Me?
242
00:15:02,600 --> 00:15:05,100
Okay.
243
00:15:05,100 --> 00:15:09,100
You can't give up...
Sorry, the camera.
244
00:15:09,100 --> 00:15:11,100
What do we do now?
245
00:15:12,100 --> 00:15:13,800
That jerk.
246
00:15:14,799 --> 00:15:16,932
The songs Eun Woo composed...
17452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.