Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,642 --> 00:00:10,422
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
But you think it's okay for us
to just leave those guys be?
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,140
San Ha is going to join us tonight.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,300
No, not about practice.
5
00:00:22,881 --> 00:00:25,510
Hey, do you think
Eun Woo found a way back?
6
00:00:25,510 --> 00:00:27,910
Or if he didn't realize
that he lost his memories?
7
00:00:27,910 --> 00:00:31,109
That I wouldn't know,
until it actually happens to us.
8
00:00:31,109 --> 00:00:32,909
It's driving me nuts.
9
00:00:32,909 --> 00:00:35,409
Doesn't the thought of
losing our memories terrify you?
10
00:00:35,409 --> 00:00:38,409
What if it's never-ending, and more of
our memories are erased?
11
00:00:38,409 --> 00:00:40,409
Words can become reality.
12
00:00:40,409 --> 00:00:44,810
- Forget it, forget it.
- You punk. Let's go.
13
00:01:10,799 --> 00:01:12,799
[To Be Continued: A time when
dreams become reality.]
14
00:01:29,599 --> 00:01:31,099
Ah Rin, you're not leaving?
15
00:01:31,099 --> 00:01:32,599
Go on without me.
16
00:01:39,000 --> 00:01:40,900
[August 17th, 5 p.m.
Eun Woo fights with Bin again.]
17
00:01:45,730 --> 00:01:47,530
You're really not going to come to school?
18
00:01:48,530 --> 00:01:50,629
I don't know.
19
00:01:50,629 --> 00:01:52,530
Maybe not for now.
20
00:01:55,700 --> 00:01:57,700
I don't know about anything else
21
00:01:57,700 --> 00:01:59,826
but how am I going to endure
the idea of missing you?
22
00:02:01,500 --> 00:02:03,299
Stop joking.
23
00:02:03,299 --> 00:02:05,299
I'm not joking.
24
00:02:07,000 --> 00:02:11,400
You two are still like kids,
fighting because of your pride.
25
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Both of you are stupid.
26
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
There is this world of men
that women will never understand.
27
00:02:19,000 --> 00:02:23,199
But in the end, both of you
are chasing after the same dream.
28
00:02:23,199 --> 00:02:25,799
Why waste your time for no reason?
29
00:02:28,000 --> 00:02:32,900
Even if I saw the shortcut,
I couldn't easily run in that direction.
30
00:02:35,000 --> 00:02:38,400
I don't really know why I'm like this.
31
00:02:39,400 --> 00:02:41,300
Maybe I'm still a perpetual adolescent.
32
00:02:52,699 --> 00:02:56,231
[Episode 5: Twisted Past]
33
00:02:57,330 --> 00:03:00,405
Seeing Eun Woo this upset
34
00:03:00,405 --> 00:03:03,300
makes me afraid to go
to the practice room.
35
00:03:03,300 --> 00:03:05,000
I'm not going to go.
36
00:03:06,000 --> 00:03:08,500
They need to reconcile soon.
37
00:03:08,500 --> 00:03:11,000
Do you remember how
Eun Woo and Bin made up last time?
38
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
I think they make up near the end
of "Chun Go Ma Bi."
39
00:03:15,300 --> 00:03:18,300
MJ, how can you call it "Chun Go Ma Bi"?
(an expression for autumn)
40
00:03:19,699 --> 00:03:21,538
I said it to be funny.
41
00:03:21,538 --> 00:03:25,699
You lack a sense of humor,
and that makes you boring.
42
00:03:25,699 --> 00:03:27,599
Stop joking around.
43
00:03:28,699 --> 00:03:31,599
I thought about it,
but my memory is vague.
44
00:03:31,599 --> 00:03:33,299
How did they make up?
45
00:03:33,300 --> 00:03:35,000
They probably--
46
00:03:35,000 --> 00:03:37,599
- Ah Rin.
- Yes, Ah Rin.
47
00:03:37,599 --> 00:03:42,000
I remember Eun Woo was really sorry
about misunderstanding everything.
48
00:03:42,000 --> 00:03:44,500
- Right?
- It's true.
49
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
Ah Rin acted as a mediator
and made it easy for them to make up.
50
00:03:46,500 --> 00:03:48,000
That's what happened.
51
00:03:48,000 --> 00:03:49,800
It was all Cha Eun Woo's fault.
52
00:03:49,800 --> 00:03:53,599
He's too prideful and felt inferior
towards Sun Hyuk
53
00:03:53,599 --> 00:03:55,400
and took that out on Bin.
54
00:03:55,400 --> 00:03:56,700
That's not what happened.
55
00:03:56,699 --> 00:03:58,000
What do you mean?
56
00:03:58,000 --> 00:04:01,699
He held it in the whole time,
then blew up and took it out on Bin.
57
00:04:01,699 --> 00:04:05,199
Well, I guess there's no need to worry.
58
00:04:05,199 --> 00:04:07,199
Ah Rin will take care of everything.
59
00:04:08,500 --> 00:04:09,900
Is that true?
60
00:04:09,900 --> 00:04:11,400
- You scared us.
- You scared us.
61
00:04:11,400 --> 00:04:13,900
Cha Eun Woo just took
his anger out on Bin?
62
00:04:14,524 --> 00:04:15,764
Well, that...
63
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
How much have you heard?
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,649
Seriously!
65
00:04:22,444 --> 00:04:23,821
- Wow.
- Wow.
66
00:04:26,000 --> 00:04:28,190
Why? It's not working out?
67
00:04:28,190 --> 00:04:30,500
Hey, when did you get here?
68
00:04:31,699 --> 00:04:33,699
You always ask that question
every time I come by.
69
00:04:33,699 --> 00:04:35,199
Huh, always?
70
00:04:35,199 --> 00:04:38,158
No, no. Just saying.
71
00:04:40,000 --> 00:04:42,699
- Are you busy?
- No, why?
72
00:04:44,000 --> 00:04:46,199
Are you free to chat for a bit?
73
00:04:46,199 --> 00:04:47,879
Of course.
74
00:04:50,000 --> 00:04:51,199
About that--
75
00:04:51,199 --> 00:04:53,699
- Where should I start--
- Hey Cha Eun Woo!
76
00:04:53,699 --> 00:04:57,300
How could you not think about
Bin's feelings and take it out on him?
77
00:04:57,300 --> 00:04:59,000
Can you call yourself a person?
78
00:04:59,000 --> 00:05:01,600
You think you're so great,
but what are you good at, honestly?
79
00:05:01,600 --> 00:05:04,600
You and your inferiority complex,
and taking it out on our poor Bin.
80
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
Why don't you say something?
81
00:05:14,000 --> 00:05:15,899
- We're screwed.
- We're screwed.
82
00:05:18,699 --> 00:05:20,019
Jin Jin!
83
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
Come on, get on.
84
00:05:34,100 --> 00:05:37,100
Go, go, go.
85
00:05:37,100 --> 00:05:39,400
Picture, picture. Go take a picture.
86
00:05:41,000 --> 00:05:42,946
One, two, three.
87
00:05:47,000 --> 00:05:48,324
Me too.
88
00:05:50,000 --> 00:05:51,773
Okay, let's go.
89
00:05:55,500 --> 00:05:57,399
What are you guys doing?
90
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Is this your motorcycle?
91
00:06:09,000 --> 00:06:11,266
Wow, it's nice, huh?
92
00:06:13,000 --> 00:06:17,954
But where did a high school student
get the money to buy this, huh?
93
00:06:17,954 --> 00:06:20,899
Hey, this looks like exactly
like my bike that was stolen.
94
00:06:20,899 --> 00:06:22,099
Oh yeah?
95
00:06:22,100 --> 00:06:23,600
Give me your keys.
96
00:06:23,600 --> 00:06:26,262
So that I can tell if it's mine
or not when I ride it!
97
00:06:26,262 --> 00:06:27,699
- Yeah?
- Yes.
98
00:06:27,699 --> 00:06:29,699
It's mine, so can you move?
99
00:06:29,949 --> 00:06:31,324
Goodness.
100
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
"It's mine, so can you move?"
101
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
- I'm so scared, I'm so scared.
- I'm so scared.
102
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
What do I do? I'm so scared.
103
00:06:43,699 --> 00:06:48,069
Give me the keys.
Let me just ride it once, punk!
104
00:06:48,069 --> 00:06:52,372
Why don't you guys leave quietly,
before you embarrass yourselves.
105
00:06:52,372 --> 00:06:57,000
"Why don't you guys leave quietly,
before you embarrass yourselves."
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,932
Leave quietly!
107
00:06:59,615 --> 00:07:02,500
Huh? Why don't you just leave?
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,649
Hey.
109
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
Want to stop glaring at me?
110
00:07:12,000 --> 00:07:13,677
This kid.
111
00:07:20,000 --> 00:07:21,500
What are you doing?
112
00:07:21,500 --> 00:07:24,064
I told you to leave,
before you embarrass yourself.
113
00:07:24,064 --> 00:07:25,110
Seriously!
114
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
- You little punk!
- Bin.
115
00:07:40,800 --> 00:07:44,500
See you around, kid.
116
00:07:54,000 --> 00:07:58,148
- Did something happen?
- It's nothing. Go on and practice.
117
00:08:07,062 --> 00:08:09,400
Should I just die?
118
00:08:09,399 --> 00:08:12,423
Forget it, what can we do now?
119
00:08:12,423 --> 00:08:15,699
What will do now
about Eun Woo and Bin?
120
00:08:18,000 --> 00:08:21,589
It is a little surprising since
this never happened in the past.
121
00:08:23,000 --> 00:08:25,800
Does this mean our past has changed too?
122
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
- Then we can't even debut and--
- Hey.
123
00:08:27,600 --> 00:08:30,100
You said everything gets settled
by the end of "Chun Go Ma Bi".
124
00:08:30,100 --> 00:08:31,900
Don't be too hard on yourself.
125
00:08:31,899 --> 00:08:33,699
"Chun Go Ma Bi"?
126
00:08:33,700 --> 00:08:37,300
Yes, everything will work out
by the end of "Chun Go Ma Bi".
127
00:08:37,299 --> 00:08:39,099
Yes, yes. Everything will work out!
128
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
- Right, San Ha?
- Huh?
129
00:08:41,100 --> 00:08:44,899
"Chun Go Ma Bi."
Yes, it will all work out.
130
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
- San Ha!
- I'm leaving.
131
00:08:48,000 --> 00:08:49,700
Okay, bye.
132
00:08:49,700 --> 00:08:51,600
Ah Rin, what do we do now?
133
00:08:51,600 --> 00:08:54,399
What can we do?
We have to find another solution.
134
00:08:54,399 --> 00:08:56,699
- Solution?
- What kind of solution?
135
00:08:56,700 --> 00:08:58,700
He should be at that place
right about now.
136
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
But you really think by doing that,
Bin will come back?
137
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
That's how much Bin cares for Rocky.
138
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
What Ah Rin is saying is true.
139
00:09:13,500 --> 00:09:15,799
If Bin really cares for Rocky
140
00:09:15,799 --> 00:09:18,683
he'll help him accomplish
what he really wants to do.
141
00:09:26,200 --> 00:09:29,200
But what do we do
if Rocky isn't interested?
142
00:09:36,200 --> 00:09:37,700
That will never happen.
143
00:09:39,191 --> 00:09:41,900
You don't think Bin will interfere?
144
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Leave Bin to me, and you guys just go.
145
00:09:52,105 --> 00:09:54,340
Everyone raise your hands
and clap, clap.
146
00:09:54,340 --> 00:09:56,772
Don't hesitate and clap, clap.
147
00:09:57,299 --> 00:09:59,139
Clap, clap to end the day.
148
00:09:59,139 --> 00:10:01,565
If you can hear my rhythm
right now, then clap, clap.
149
00:10:01,565 --> 00:10:03,851
Fresh show, nasty.
150
00:10:03,851 --> 00:10:06,394
You don't have a choice,
today you fail.
151
00:10:06,394 --> 00:10:08,660
You can't withdraw.
Hey, this is the reason.
152
00:10:08,660 --> 00:10:12,028
I can't control myself,
so try to come at me.
153
00:10:12,028 --> 00:10:14,693
I'll take responsibility for that issue,
so entrust it to me.
154
00:10:14,693 --> 00:10:16,628
Don't waste your strength,
entrust it all to me.
155
00:10:16,628 --> 00:10:17,756
I'll take care of it all.
156
00:10:17,756 --> 00:10:19,302
Playing the field is tough anyway.
157
00:10:19,302 --> 00:10:22,552
I've given away all the feed,
so listen up!
158
00:10:22,552 --> 00:10:24,033
Do it all over again.
159
00:10:24,033 --> 00:10:26,455
My tongue isn't listening
until the doors close.
160
00:10:26,455 --> 00:10:27,775
Do it some more.
161
00:10:27,775 --> 00:10:31,837
I'll do it again,
so why don't you try it like me?
162
00:10:31,837 --> 00:10:33,864
Everyone raise your hands
and clap, clap.
163
00:10:33,864 --> 00:10:36,147
Don't hesitate and clap, clap.
164
00:10:36,147 --> 00:10:38,597
Clap, clap to end the day.
165
00:10:38,597 --> 00:10:41,041
If you can hear my rhythm
right now, then clap, clap.
166
00:10:41,041 --> 00:10:43,683
I'll take off my seatbelt
and make it nasty.
167
00:10:43,683 --> 00:10:47,095
Useless things is the first
and the second
168
00:10:47,095 --> 00:10:49,205
Don't listen and make you lose
your breath and pick up on it.
169
00:10:49,205 --> 00:10:51,357
Don't look over there
and come and talk to me.
170
00:10:51,357 --> 00:10:53,639
There are so many people here.
171
00:10:53,639 --> 00:10:56,474
Don't make noise
and just look over there.
172
00:10:56,474 --> 00:10:57,996
That's not all.
173
00:10:57,996 --> 00:11:01,355
This crazy rap is already done.
174
00:11:05,024 --> 00:11:07,561
Just a little longer,
this is a direct attack.
175
00:11:07,561 --> 00:11:09,905
It's already started
so I'm going to toss it back.
176
00:11:09,905 --> 00:11:12,336
Get out and look at me.
177
00:11:12,336 --> 00:11:14,765
Don't need to look anywhere else,
and just look at me.
178
00:11:14,765 --> 00:11:16,770
Everyone, raise your hands
and clap, clap.
179
00:11:16,770 --> 00:11:19,171
Don't hesitate and clap, clap.
180
00:11:20,000 --> 00:11:21,599
Clap, clap to end the day.
181
00:11:21,599 --> 00:11:24,158
If you can hear my rhythm
right now, then clap, clap.
182
00:11:25,821 --> 00:11:27,282
Clap, clap.
183
00:11:28,221 --> 00:11:29,767
Clap, clap.
184
00:11:30,610 --> 00:11:33,980
Clap, clap. If you can hear my rhythm
right now, then clap, clap.
185
00:11:41,485 --> 00:11:47,490
Subtitles by DramaFever
186
00:11:55,948 --> 00:11:57,090
Let's go.
187
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
Where are you guys going?
188
00:12:01,000 --> 00:12:02,018
Sorry.
189
00:12:08,700 --> 00:12:10,664
There are so many mosquitos.
190
00:12:10,664 --> 00:12:12,201
Just keep it.
191
00:12:16,000 --> 00:12:17,432
Cut.
192
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
- Where should I start--
- Hey, Cha Eun Woo!
193
00:12:22,711 --> 00:12:24,995
Your voice was so loud.
194
00:12:26,299 --> 00:12:27,599
Jin Jin!
195
00:12:27,600 --> 00:12:29,575
Why did you come in so early?
196
00:12:32,000 --> 00:12:33,820
Jin Jin!
197
00:12:35,600 --> 00:12:37,399
Sorry.
14165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.