Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,865
Gong Woo Jin.
2
00:00:11,895 --> 00:00:13,105
His name was...
3
00:00:14,698 --> 00:00:16,575
Gong Woo Jin.
4
00:00:19,536 --> 00:00:20,915
What if...
5
00:00:24,007 --> 00:00:25,755
What if that's not all?
6
00:00:26,676 --> 00:00:28,955
What if what you knew...
7
00:00:30,580 --> 00:00:32,425
wasn't everything?
8
00:00:34,651 --> 00:00:37,865
I remember clearly because it happened recently for me.
9
00:00:39,523 --> 00:00:40,765
The...
10
00:00:43,093 --> 00:00:44,805
17-year-old...
11
00:00:46,730 --> 00:00:48,245
Woo Jin.
12
00:00:54,404 --> 00:00:58,355
(Episode 29, La Campanella, Part 2)
13
00:01:01,278 --> 00:01:06,525
(May 2005, Incheon Airport)
14
00:01:06,817 --> 00:01:09,650
Mom.
15
00:01:09,653 --> 00:01:12,165
It was the day I was flying to Germany for an exam.
16
00:01:12,456 --> 00:01:15,465
A kid was crying alone at the airport.
17
00:01:16,226 --> 00:01:18,535
Mom.
18
00:01:19,229 --> 00:01:22,775
- Mom. - Hey, kid.
19
00:01:22,933 --> 00:01:24,700
Why are you alone?
20
00:01:24,701 --> 00:01:26,260
Mom.
21
00:01:26,269 --> 00:01:27,985
Where is your mom?
22
00:01:30,440 --> 00:01:32,555
- Mom. - Over there?
23
00:01:33,677 --> 00:01:37,355
Don't cry. Let's go find her together, okay?
24
00:01:41,785 --> 00:01:43,225
Mom.
25
00:01:46,089 --> 00:01:47,505
Mom.
26
00:01:56,366 --> 00:01:58,530
We have to find your mom.
27
00:01:58,535 --> 00:02:00,045
Why are we here?
28
00:02:10,347 --> 00:02:12,925
You got sugar powder all over your face.
29
00:02:18,588 --> 00:02:20,435
Chan.
30
00:02:21,691 --> 00:02:23,035
Chan!
31
00:02:23,560 --> 00:02:24,935
Mom!
32
00:02:25,695 --> 00:02:27,860
I told you to stay with me.
33
00:02:27,864 --> 00:02:29,705
Why did you go off on your own?
34
00:02:30,567 --> 00:02:31,875
Were you scared?
35
00:02:32,302 --> 00:02:33,915
Are you his mom?
36
00:02:34,838 --> 00:02:37,270
He was crying and wandering around alone.
37
00:02:37,274 --> 00:02:38,985
Thank you.
38
00:02:39,142 --> 00:02:41,585
Thank you so much.
39
00:02:44,214 --> 00:02:46,795
Hi, honey. I found him.
40
00:02:47,517 --> 00:02:49,010
- I'm glad you found your mom. - Yes.
41
00:02:49,019 --> 00:02:50,180
Bye, kid.
42
00:02:50,187 --> 00:02:52,935
He's even eating a donut.
43
00:02:56,826 --> 00:02:58,075
Right.
44
00:02:58,862 --> 00:03:00,275
My violin.
45
00:03:15,545 --> 00:03:19,610
Excuse me. Did you see a violin case here?
46
00:03:19,616 --> 00:03:21,125
- No. - No, I didn't.
47
00:03:22,686 --> 00:03:24,235
What am I going to do?
48
00:03:26,756 --> 00:03:28,365
- What should I do? - Excuse me.
49
00:03:28,625 --> 00:03:31,235
Did you leave your violin case here?
50
00:03:31,428 --> 00:03:32,705
Yes.
51
00:03:33,096 --> 00:03:35,260
A cute boy just asked me...
52
00:03:35,265 --> 00:03:38,360
where the information desk was and took it there.
53
00:03:38,368 --> 00:03:41,930
Little kids were playing with it, so I guess he got worried...
54
00:03:41,938 --> 00:03:44,555
that the violin would get damaged.
55
00:03:58,388 --> 00:04:00,135
Thank goodness.
56
00:04:01,891 --> 00:04:03,165
Wait.
57
00:04:03,260 --> 00:04:05,790
By the way, who brought this here?
58
00:04:05,795 --> 00:04:08,090
I want to say thank you.
59
00:04:08,098 --> 00:04:10,600
A student dropped it off here not too long ago.
60
00:04:10,600 --> 00:04:12,115
He was wearing a brown uniform.
61
00:04:12,202 --> 00:04:13,900
- A brown uniform? - Yes.
62
00:04:13,903 --> 00:04:16,515
He was wearing a drawing tube on his shoulder.
63
00:04:16,740 --> 00:04:18,585
Hi, Hyun Jung. I'm here.
64
00:04:18,775 --> 00:04:21,040
No. I know Chan will be back this summer,
65
00:04:21,044 --> 00:04:22,855
but I should still see him off.
66
00:04:24,648 --> 00:04:26,225
- Food court? - Wait.
67
00:04:26,850 --> 00:04:30,025
Yes. Okay. I'll be there.
68
00:04:30,620 --> 00:04:32,250
Excuse me. Wait.
69
00:04:32,255 --> 00:04:33,535
Excuse...
70
00:04:33,990 --> 00:04:35,405
Wait a minute.
71
00:04:38,461 --> 00:04:39,775
Wait, please.
72
00:04:46,036 --> 00:04:47,385
Wait!
73
00:05:03,053 --> 00:05:04,120
(Gong Woo Jin)
74
00:05:04,120 --> 00:05:06,020
- You can have it. - You eat this one.
75
00:05:06,022 --> 00:05:07,335
- Do you want me to eat it? - Yes.
76
00:05:08,058 --> 00:05:09,335
Okay.
77
00:05:09,826 --> 00:05:11,260
Hi, Auntie.
78
00:05:11,261 --> 00:05:13,360
Where are you? I checked in your luggage.
79
00:05:13,363 --> 00:05:14,875
You have to go. Come on.
80
00:05:17,801 --> 00:05:21,345
I went after him to say thank you, but I lost him.
81
00:05:21,871 --> 00:05:24,255
But I saw it clearly.
82
00:05:25,108 --> 00:05:27,385
The drawing tube he was carrying.
83
00:05:28,278 --> 00:05:30,655
It had Pororo stickers on it.
84
00:05:32,048 --> 00:05:33,280
That...
85
00:05:33,283 --> 00:05:36,665
That was the precious violin my mom left me.
86
00:05:37,487 --> 00:05:39,165
You are the one...
87
00:05:40,256 --> 00:05:41,465
who found it.
88
00:05:43,360 --> 00:05:47,030
Thanks to you, I passed the exam in Germany.
89
00:05:47,030 --> 00:05:49,845
I was so sad that I couldn't even thank you.
90
00:05:49,866 --> 00:05:51,745
I thought I'd never see you again.
91
00:05:52,335 --> 00:05:53,645
But...
92
00:05:56,439 --> 00:05:59,785
I heard a tiny bell sound.
93
00:05:59,843 --> 00:06:02,385
Usually, I don't hear anything when I think about music,
94
00:06:02,445 --> 00:06:04,440
but I heard that sound very clearly.
95
00:06:04,447 --> 00:06:06,355
Pororo stickers! That uniform!
96
00:06:06,449 --> 00:06:07,680
Excuse me! Wait!
97
00:06:07,684 --> 00:06:09,795
I couldn't believe it, but you were there.
98
00:06:09,986 --> 00:06:11,965
I guess that was your bicycle bell.
99
00:06:12,188 --> 00:06:13,835
Wait!
100
00:06:18,828 --> 00:06:21,805
Does he live in my neighborhood?
101
00:06:28,738 --> 00:06:30,715
"Perhaps, I'll meet him again."
102
00:06:30,907 --> 00:06:33,385
"Maybe I'll get to see him again by chance."
103
00:06:34,344 --> 00:06:35,955
I kept waiting.
104
00:06:46,723 --> 00:06:47,790
Pororo!
105
00:06:47,791 --> 00:06:50,035
Hey, you need to pay.
106
00:06:50,160 --> 00:06:52,275
Oh, that's right.
107
00:07:02,872 --> 00:07:04,615
I'm sorry. I'll buy it next time.
108
00:07:05,275 --> 00:07:06,785
Excuse me!
109
00:07:19,122 --> 00:07:22,390
I'll give it to someone to whom I'm truly grateful.
110
00:07:22,392 --> 00:07:25,090
Please make one that's just as pretty as this.
111
00:07:25,094 --> 00:07:26,160
Okay.
112
00:07:26,162 --> 00:07:28,605
I carried that key chain every day.
113
00:07:28,932 --> 00:07:31,275
"Maybe I'll bump into him today."
114
00:07:31,868 --> 00:07:35,485
"Will I get to see him tomorrow?" I was anticipating.
115
00:07:37,474 --> 00:07:39,155
You passed me by a few more times.
116
00:07:39,976 --> 00:07:42,755
Every time I saw you, you looked...
117
00:07:43,847 --> 00:07:45,255
lovely.
118
00:07:46,349 --> 00:07:48,665
I thought you were a lovely person.
119
00:07:49,719 --> 00:07:52,535
And at some point, thinking about you...
120
00:07:54,591 --> 00:07:58,075
made my heart race faster.
121
00:07:59,095 --> 00:08:00,745
Like a crescendo.
122
00:08:03,433 --> 00:08:04,745
Fang.
123
00:08:05,902 --> 00:08:08,345
That crescendo guy,
124
00:08:08,972 --> 00:08:10,615
what do you think his name is?
125
00:08:11,608 --> 00:08:13,155
I'm curious.
126
00:08:14,143 --> 00:08:16,640
I prayed every day so I could meet you...
127
00:08:16,646 --> 00:08:18,855
before I went to Germany...
128
00:08:19,716 --> 00:08:21,895
and to say thank you.
129
00:08:23,887 --> 00:08:25,135
Then...
130
00:08:27,056 --> 00:08:29,535
I really got to see you again...
131
00:08:31,261 --> 00:08:32,535
that day...
132
00:08:33,730 --> 00:08:35,105
on the bus.
133
00:08:44,774 --> 00:08:46,755
Crescendo?
134
00:08:56,386 --> 00:08:57,865
My heart is racing again.
135
00:09:01,090 --> 00:09:03,305
Wait. That thing.
136
00:09:13,303 --> 00:09:14,645
I'm nervous.
137
00:09:15,038 --> 00:09:16,685
How will I give this to him?
138
00:09:17,574 --> 00:09:20,385
Right. I should say thank you.
139
00:09:24,547 --> 00:09:28,250
This stop is Cheongan Station.
140
00:09:28,251 --> 00:09:30,965
Next stop is Cheongan Junction.
141
00:09:34,591 --> 00:09:35,935
Excuse me.
142
00:09:36,826 --> 00:09:39,860
- Yes? - Do you know where I should...
143
00:09:39,862 --> 00:09:41,630
get off to go to Cheongan Art Hall?
144
00:09:41,631 --> 00:09:45,075
Goodness. I just talked to him.
145
00:09:48,771 --> 00:09:51,485
- Do you not know? - No, I do.
146
00:09:53,109 --> 00:09:55,385
Well, if you want to go there,
147
00:09:55,979 --> 00:09:58,055
there's no stop right in front of it.
148
00:10:01,050 --> 00:10:03,210
You can either get off at Cheongan Station...
149
00:10:03,219 --> 00:10:05,565
or at Cheongan Junction.
150
00:10:05,688 --> 00:10:07,635
I see, Cheongan Station.
151
00:10:07,690 --> 00:10:10,035
I got it. Thank you.
152
00:10:15,498 --> 00:10:17,500
I rambled on because I was too nervous.
153
00:10:17,500 --> 00:10:19,175
I couldn't give it to him again.
154
00:10:19,502 --> 00:10:23,170
This stop is Cheongan Station. Cheongan Station.
155
00:10:23,172 --> 00:10:26,015
The next stop is Cheongan Junction.
156
00:10:26,576 --> 00:10:27,885
Should I go up to him again?
157
00:10:28,177 --> 00:10:29,425
Should I?
158
00:10:30,279 --> 00:10:31,625
Yes. I better do it.
159
00:10:34,250 --> 00:10:36,995
Instead of getting off here, get off at the next stop.
160
00:10:38,755 --> 00:10:40,165
Well,
161
00:10:40,690 --> 00:10:42,720
both stops are about the same distance away,
162
00:10:42,725 --> 00:10:45,520
but the next stop...
163
00:10:45,528 --> 00:10:47,875
is a tiny bit closer.
164
00:10:48,898 --> 00:10:51,775
Okay. Thank you.
165
00:10:54,103 --> 00:10:57,070
Also, I actually know you.
166
00:10:57,073 --> 00:10:58,570
- What? - Wait.
167
00:10:58,574 --> 00:11:00,655
I'm not some weird guy.
168
00:11:01,277 --> 00:11:05,195
I actually have something to give to you.
169
00:11:05,982 --> 00:11:07,295
Hold on.
170
00:11:11,287 --> 00:11:12,480
Hey, Clumsy.
171
00:11:12,488 --> 00:11:14,605
Su Mi.
172
00:11:16,859 --> 00:11:19,175
Who is this? Do you know him?
173
00:11:21,097 --> 00:11:22,575
Wait!
174
00:11:28,304 --> 00:11:31,615
Hello? Are you there?
175
00:11:31,708 --> 00:11:32,955
Su Mi.
176
00:11:33,976 --> 00:11:36,470
He's... He's...
177
00:11:36,479 --> 00:11:38,755
What about him? Who is he?
178
00:11:40,349 --> 00:11:42,725
Wait, is he Crescendo?
179
00:11:43,086 --> 00:11:45,080
Are you serious? What happened?
180
00:11:45,088 --> 00:11:46,595
Why were you together?
181
00:11:47,090 --> 00:11:50,005
He says he knows me too.
182
00:11:52,395 --> 00:11:53,660
He knows me!
183
00:11:53,663 --> 00:11:56,375
- Really? That's crazy! - What do I do?
184
00:11:59,402 --> 00:12:01,645
Look at how fast my heart is beating.
185
00:12:02,238 --> 00:12:04,600
I thought my heart would jump out.
186
00:12:04,607 --> 00:12:07,370
Don't leave anything out and tell me every detail.
187
00:12:07,376 --> 00:12:09,855
What happened is... Hold on.
188
00:12:11,914 --> 00:12:13,825
What happened is...
189
00:12:16,018 --> 00:12:17,265
After that,
190
00:12:18,421 --> 00:12:20,035
the accident happened.
191
00:12:20,823 --> 00:12:24,175
That doesn't change anything.
192
00:12:26,062 --> 00:12:28,605
If I didn't hold you back...
193
00:12:29,298 --> 00:12:30,560
I did this to you.
194
00:12:30,566 --> 00:12:33,345
Out of all the people on the bus,
195
00:12:34,137 --> 00:12:36,915
why do you think I picked you to ask for directions?
196
00:12:38,541 --> 00:12:41,955
I know my way to the practice room even with my eyes closed.
197
00:12:42,612 --> 00:12:44,155
Why do you think I asked you?
198
00:12:44,280 --> 00:12:47,150
No, I'm sure you rang the bell to get off.
199
00:12:47,150 --> 00:12:50,065
No. I never pressed it.
200
00:12:51,254 --> 00:12:52,695
That wasn't me.
201
00:12:53,456 --> 00:12:57,620
I used to always get off at the next stop anyway.
202
00:12:57,627 --> 00:12:59,090
(Cheongan Junction)
203
00:12:59,095 --> 00:13:00,705
I always get off at Cheongan Junction,
204
00:13:01,297 --> 00:13:03,005
then cross the road.
205
00:13:04,867 --> 00:13:06,760
After I cross, I walk on the left.
206
00:13:06,769 --> 00:13:09,485
There is a playground with beautiful flowers.
207
00:13:09,672 --> 00:13:13,885
In June, there were roses. In August, there were sunflowers.
208
00:13:17,446 --> 00:13:20,525
If I follow that path, a gray building will appear.
209
00:13:21,450 --> 00:13:23,395
That's Cheongan Art Hall.
210
00:13:23,719 --> 00:13:25,795
It's where I practiced every day.
211
00:13:27,256 --> 00:13:29,635
The last room on the left on the second floor.
212
00:13:30,126 --> 00:13:32,375
That's the practice room for the orchestra.
213
00:13:32,728 --> 00:13:34,705
I went there so many times...
214
00:13:34,997 --> 00:13:36,975
I could get there with my eyes closed.
215
00:13:38,801 --> 00:13:40,345
I was scared.
216
00:13:40,570 --> 00:13:43,415
I thought you left when I didn't have the chance to tell you.
217
00:13:44,273 --> 00:13:45,970
I thought you might continue to misunderstand...
218
00:13:45,975 --> 00:13:48,385
and block everything out of your life.
219
00:13:51,147 --> 00:13:52,755
It wasn't your fault.
220
00:13:54,083 --> 00:13:55,895
Like always,
221
00:13:56,219 --> 00:13:58,865
I would've gotten off at the next stop.
222
00:14:00,423 --> 00:14:02,605
It was unfortunate,
223
00:14:03,226 --> 00:14:05,505
but it would've happened to me anyway.
224
00:14:05,995 --> 00:14:07,505
It wasn't your fault.
225
00:14:11,400 --> 00:14:13,545
I knew you first,
226
00:14:14,203 --> 00:14:16,615
my heart started to flutter first,
227
00:14:17,740 --> 00:14:19,915
and I liked you first.
228
00:14:22,578 --> 00:14:24,055
Gong Woo Jin.
229
00:14:24,614 --> 00:14:25,925
Your name...
230
00:14:26,916 --> 00:14:28,825
was Gong Woo Jin.
231
00:14:32,488 --> 00:14:34,335
It wasn't just me.
232
00:14:35,691 --> 00:14:37,235
For 13 years,
233
00:14:38,127 --> 00:14:40,505
you were stuck at the age of 17 too.
234
00:15:27,743 --> 00:15:29,855
- Woo Seo Ri. - Yes?
235
00:15:30,813 --> 00:15:32,055
Woo Seo Ri.
236
00:15:32,281 --> 00:15:33,495
What?
237
00:15:34,817 --> 00:15:36,095
Woo Seo Ri.
238
00:15:36,485 --> 00:15:38,035
Stop that.
239
00:15:43,059 --> 00:15:44,375
Woo Seo Ri.
240
00:15:51,767 --> 00:15:54,985
Right! I have something to give to you.
241
00:15:58,674 --> 00:16:00,215
I can finally give this to you now.
242
00:16:04,046 --> 00:16:06,955
If I got this from you 13 years ago...
243
00:16:07,984 --> 00:16:11,135
If we met 13 years ago,
244
00:16:11,687 --> 00:16:13,465
it would've been better.
245
00:16:14,256 --> 00:16:16,235
After I woke up,
246
00:16:16,659 --> 00:16:20,405
I felt out of place and it was hard. That's why I thought...
247
00:16:21,297 --> 00:16:23,675
I wish I had never woken up.
248
00:16:24,100 --> 00:16:26,615
Staying in a coma might have been better.
249
00:16:27,069 --> 00:16:31,215
Or I wished that I had never been in the accident.
250
00:16:31,841 --> 00:16:34,485
I got upset countless times as I looked back.
251
00:16:35,878 --> 00:16:38,725
But what's in the past can't be changed.
252
00:16:38,881 --> 00:16:41,665
If I look back at it and regret it, I'll be the only one stuck behind.
253
00:16:43,919 --> 00:16:46,265
But we can change everything now.
254
00:16:46,589 --> 00:16:49,105
We can change anything,
255
00:16:49,291 --> 00:16:51,875
so I don't want to look back and waste my time.
256
00:16:55,898 --> 00:16:57,375
I'm falling for you again.
257
00:17:02,271 --> 00:17:04,415
I won't get stuck behind either.
258
00:17:05,875 --> 00:17:07,925
Let's finish this intermission together.
259
00:17:18,921 --> 00:17:20,250
Fang.
260
00:17:20,256 --> 00:17:22,965
Deok Gu, were you worried about me?
261
00:17:26,162 --> 00:17:28,990
Jennifer, I'm sorry I worried you.
262
00:17:28,998 --> 00:17:32,375
You must be very sorry.
263
00:17:32,568 --> 00:17:35,100
Then starting now...
264
00:17:35,104 --> 00:17:38,215
It won't ever happen again. I won't worry you.
265
00:17:42,878 --> 00:17:46,140
Deok Gu, I was told you knew me from before.
266
00:17:46,148 --> 00:17:47,610
Why didn't you tell me?
267
00:17:47,616 --> 00:17:49,465
You should've told me.
268
00:17:50,119 --> 00:17:53,095
Chan.
269
00:17:53,622 --> 00:17:55,665
Chan.
270
00:18:13,642 --> 00:18:14,955
I'm sorry.
271
00:18:15,911 --> 00:18:18,995
I'm a foolish uncle who only worries you.
272
00:18:26,021 --> 00:18:27,465
I'm glad you're back.
273
00:18:28,324 --> 00:18:29,835
I'm okay.
274
00:18:32,361 --> 00:18:34,205
That's all I need.
275
00:18:44,140 --> 00:18:45,385
Here.
276
00:18:45,774 --> 00:18:48,185
It's so hard to have some hot chocolate with you.
277
00:18:49,278 --> 00:18:50,485
Thank you.
278
00:19:03,192 --> 00:19:04,405
Chan.
279
00:19:06,362 --> 00:19:08,975
I should explain what happened up to now.
280
00:19:08,998 --> 00:19:10,575
You don't have to.
281
00:19:11,600 --> 00:19:13,530
- What? - I understand,
282
00:19:13,536 --> 00:19:15,045
so you don't have to explain.
283
00:19:16,672 --> 00:19:18,415
Also,
284
00:19:19,275 --> 00:19:21,225
I know you won't ever leave again now.
285
00:19:24,013 --> 00:19:26,540
You're such a handful.
286
00:19:26,549 --> 00:19:28,525
You're making me age.
287
00:19:28,951 --> 00:19:30,695
I might look as old as Deok Su.
288
00:19:31,520 --> 00:19:34,535
It feels like yesterday you were begging me for a corndog.
289
00:19:34,790 --> 00:19:36,650
When did you get so big?
290
00:19:36,659 --> 00:19:39,035
I was already bigger than you when I was in middle school.
291
00:19:49,738 --> 00:19:51,285
That was delicious.
292
00:19:52,341 --> 00:19:54,625
I'm going to go to bed now.
293
00:20:03,152 --> 00:20:04,565
Brush your teeth before you sleep.
294
00:20:06,121 --> 00:20:07,395
Okay.
295
00:20:14,630 --> 00:20:18,645
(My goal is to win. "Don't think, feel!")
296
00:20:48,731 --> 00:20:50,345
It's... It's 11am?
297
00:20:51,867 --> 00:20:53,575
Why did I sleep so much?
298
00:21:04,513 --> 00:21:06,195
I... I should wash my face.
299
00:21:25,034 --> 00:21:26,275
Okay.
300
00:21:30,105 --> 00:21:32,055
Seo Ri already left.
301
00:21:32,641 --> 00:21:36,055
- What? - She went outside with Chan.
302
00:21:36,211 --> 00:21:37,640
Chan?
303
00:21:37,646 --> 00:21:39,625
Can I spend some time with the lady tomorrow?
304
00:21:39,715 --> 00:21:42,665
We didn't get to spend time last time.
305
00:21:42,851 --> 00:21:44,195
That's okay, right?
306
00:21:44,386 --> 00:21:46,035
Right, he told me yesterday.
307
00:21:47,756 --> 00:21:50,005
I should've gotten up a bit earlier to see her.
308
00:21:50,526 --> 00:21:53,590
"The deity gave us the ability to hope and sleep..."
309
00:21:53,595 --> 00:21:56,360
"to make up for all the worries in this world."
310
00:21:56,365 --> 00:21:58,475
Quote by Voltaire.
311
00:21:59,568 --> 00:22:00,830
- Pardon? - It felt like...
312
00:22:00,836 --> 00:22:03,285
you finally got to sleep properly for the first time...
313
00:22:03,472 --> 00:22:07,040
to make up for all the worries that have bothered you until now.
314
00:22:07,042 --> 00:22:08,885
That's why I didn't wake you up.
315
00:22:09,111 --> 00:22:11,555
I'm going to throw out the garbage now.
316
00:22:11,980 --> 00:22:13,555
Can I use...
317
00:22:13,649 --> 00:22:15,025
that box?
318
00:22:28,964 --> 00:22:30,245
Let's get started.
319
00:22:31,767 --> 00:22:34,585
Is this where you wanted to bring me?
320
00:22:34,870 --> 00:22:36,645
Why here?
321
00:22:36,705 --> 00:22:38,940
Gosh, did you forget?
322
00:22:38,941 --> 00:22:42,125
We promised to hang out if I won. But do you call that hanging out?
323
00:22:42,845 --> 00:22:44,640
No, I guess not.
324
00:22:44,646 --> 00:22:47,980
That's correct. So I want to hang out with you here today.
325
00:22:47,983 --> 00:22:49,265
Okay, sure.
326
00:22:49,518 --> 00:22:52,480
But why here of all places? We come here every day.
327
00:22:52,488 --> 00:22:54,920
I'll explain to you later.
328
00:22:54,923 --> 00:22:56,235
Okay, now.
329
00:22:56,392 --> 00:22:59,260
Here's the first course of Chan's Tour.
330
00:22:59,261 --> 00:23:01,975
Gosh, the view is beautiful.
331
00:23:02,164 --> 00:23:04,375
They say, "You need to eat before you go to Mt. Baekdu."
332
00:23:06,068 --> 00:23:08,745
It's actually Mt. Geumgang.
333
00:23:09,438 --> 00:23:11,245
Oh, really?
334
00:23:11,340 --> 00:23:13,685
Well, they're both mountains.
335
00:23:14,476 --> 00:23:17,510
Anyway, anything would taste nice if you eat it...
336
00:23:17,513 --> 00:23:19,795
with a view like this. Even rocks would taste delicious.
337
00:23:20,082 --> 00:23:21,895
- Eat up. - Okay.
338
00:23:27,456 --> 00:23:28,935
What's wrong?
339
00:23:29,291 --> 00:23:30,790
I bit my tongue.
340
00:23:30,793 --> 00:23:33,435
Goodness, did you bite your tongue?
341
00:23:33,729 --> 00:23:35,360
Don't make fun of me.
342
00:23:35,364 --> 00:23:36,845
Okay, I won't.
343
00:23:39,334 --> 00:23:41,385
- Let's eat. - Okay.
344
00:23:42,938 --> 00:23:44,700
This is a bit hard.
345
00:23:44,706 --> 00:23:46,515
Not everyone can do it.
346
00:23:47,276 --> 00:23:48,655
Hey.
347
00:23:48,677 --> 00:23:49,985
Catch.
348
00:23:50,412 --> 00:23:51,825
Catch.
349
00:23:52,247 --> 00:23:54,310
- Catch. - Where did she learn that word?
350
00:23:54,316 --> 00:23:55,665
Catch.
351
00:23:59,655 --> 00:24:01,620
You seem talented.
352
00:24:01,623 --> 00:24:03,590
What do you think about joining our rowing team?
353
00:24:03,592 --> 00:24:05,120
I'd love to, sir!
354
00:24:05,127 --> 00:24:06,790
Really? Then keep rowing!
355
00:24:06,795 --> 00:24:07,930
Catch.
356
00:24:07,930 --> 00:24:09,405
Pull harder!
357
00:24:10,766 --> 00:24:12,375
Catch! Catch!
358
00:24:12,534 --> 00:24:14,545
We're riding a bike, not rowing.
359
00:24:14,736 --> 00:24:16,345
I'm so excited!
360
00:24:16,538 --> 00:24:18,670
When I played the violin, I couldn't ride bicycles...
361
00:24:18,674 --> 00:24:20,000
for fear of hurting my hand.
362
00:24:20,008 --> 00:24:22,785
It's my first time riding a bike! Catch! Catch!
363
00:24:23,879 --> 00:24:26,310
Okay, then. Let's do this! Catch! Catch!
364
00:24:26,315 --> 00:24:27,795
Catch! Catch!
365
00:24:29,251 --> 00:24:30,610
Catch! Catch!
366
00:24:30,619 --> 00:24:33,395
- Let's go! - Let's go!
367
00:24:34,389 --> 00:24:35,605
Catch!
368
00:24:44,633 --> 00:24:47,945
"If you know what you have, you know what to throw away."
369
00:24:48,136 --> 00:24:50,815
Quote by Julie Morgenstern.
370
00:24:51,707 --> 00:24:53,385
- Mr. Gong. - Yes?
371
00:24:54,743 --> 00:24:57,155
I'm very proud of you.
372
00:24:58,614 --> 00:25:00,340
I just figured it was time to get rid of these.
373
00:25:00,349 --> 00:25:03,725
By the way, you have something beneath your nose.
374
00:25:04,186 --> 00:25:05,435
Really?
375
00:25:08,156 --> 00:25:11,205
- Is it gone now? - Yes, it's a lot...
376
00:25:11,527 --> 00:25:13,005
better now.
377
00:25:14,129 --> 00:25:16,605
Gosh, it's still there, isn't it?
378
00:25:17,866 --> 00:25:20,845
By the way, I found this while I was cleaning...
379
00:25:21,236 --> 00:25:23,185
Chan's room.
380
00:25:24,439 --> 00:25:26,485
(Gook Mi Hyun)
381
00:25:27,576 --> 00:25:30,810
And I was wondering if she's...
382
00:25:30,812 --> 00:25:33,525
Seo Ri's aunt.
383
00:25:40,822 --> 00:25:42,205
Hello, doctor.
384
00:25:43,392 --> 00:25:45,090
Do you remember seeing...
385
00:25:45,093 --> 00:25:46,790
our hospital's music therapy session?
386
00:25:46,795 --> 00:25:48,060
Oh, yes.
387
00:25:48,063 --> 00:25:50,975
It started as therapy, but their skills started improving.
388
00:25:51,166 --> 00:25:53,575
It's too grand of a word to call it a concert.
389
00:25:53,969 --> 00:25:57,645
But we're planning on holding a small performance next month.
390
00:25:58,941 --> 00:26:01,825
- So I was thinking... - I'll design the stage.
391
00:26:01,977 --> 00:26:04,070
You helped me out a lot.
392
00:26:04,079 --> 00:26:06,425
So I'm glad I can be of help as well.
393
00:26:07,149 --> 00:26:08,565
Help?
394
00:26:08,884 --> 00:26:11,380
It feels like I'm not really the one...
395
00:26:11,386 --> 00:26:13,135
who helped you out.
396
00:26:13,956 --> 00:26:15,835
She must be very special.
397
00:26:15,924 --> 00:26:17,850
You didn't know she was the same person,
398
00:26:17,859 --> 00:26:19,805
but you ended up liking her again.
399
00:26:21,129 --> 00:26:23,045
I think so.
400
00:26:23,532 --> 00:26:25,930
Even when I'm eating something that's not that delicious,
401
00:26:25,934 --> 00:26:28,385
it still tastes great when I'm eating it with her.
402
00:26:28,637 --> 00:26:30,230
And even when the weather isn't that great,
403
00:26:30,238 --> 00:26:32,855
the skies look brighter when I'm with her.
404
00:26:33,775 --> 00:26:36,885
And I laugh at the smallest things when I'm with her.
405
00:26:37,112 --> 00:26:39,980
She makes every little thing seem really special,
406
00:26:39,982 --> 00:26:42,095
and I think that's why she's special.
407
00:26:45,020 --> 00:26:46,565
Why are you laughing?
408
00:26:46,855 --> 00:26:49,735
The way you just said all those things...
409
00:26:50,192 --> 00:26:51,735
How should I put this?
410
00:26:52,094 --> 00:26:54,905
You seem very laid-back and pretty.
411
00:26:56,465 --> 00:26:58,375
What? Pretty?
412
00:26:58,467 --> 00:27:00,630
I'm sorry. Let me take that back.
413
00:27:00,636 --> 00:27:02,585
I don't think I should be the one to say that to you.
414
00:27:24,159 --> 00:27:25,520
Yes, this is Gong Woo Jin.
415
00:27:25,527 --> 00:27:27,275
Can we meet?
416
00:27:27,963 --> 00:27:29,575
I have something to tell you.
417
00:27:29,831 --> 00:27:31,075
Oh, okay.
418
00:27:35,270 --> 00:27:36,785
You asked me earlier...
419
00:27:37,606 --> 00:27:39,715
why I brought you to a place we come to every day.
420
00:27:40,475 --> 00:27:44,125
Instead of doing something awkward that doesn't suit me...
421
00:27:44,746 --> 00:27:47,295
such as riding a scooter and taking you to a nice restaurant,
422
00:27:48,083 --> 00:27:49,995
I wanted to take you to a place...
423
00:27:50,819 --> 00:27:53,095
that I felt the most comfortable being in.
424
00:27:53,221 --> 00:27:57,135
I figured that was the only way I could tell you wholeheartedly.
425
00:27:57,693 --> 00:27:59,435
That's why I brought you here.
426
00:28:00,796 --> 00:28:02,575
What do you mean?
427
00:28:04,366 --> 00:28:05,675
I...
428
00:28:07,135 --> 00:28:08,870
like you a lot.
429
00:28:19,881 --> 00:28:20,980
I...
430
00:28:20,982 --> 00:28:22,510
(Episode 30)
431
00:28:22,517 --> 00:28:24,265
like you a lot.
432
00:28:36,398 --> 00:28:38,945
It's not like the way I like Deok Su and Hae Bum.
433
00:28:39,668 --> 00:28:41,785
I like you in a different way.
434
00:28:44,539 --> 00:28:46,315
When I'm thinking about you,
435
00:28:47,876 --> 00:28:50,825
my heart tickles as if something is crawling inside.
436
00:28:51,880 --> 00:28:55,695
When you cry, my heart breaks.
437
00:28:56,551 --> 00:29:00,535
You make me smile, and when you're sad, I want to comfort you.
438
00:29:01,890 --> 00:29:03,605
I want to protect you.
439
00:29:04,025 --> 00:29:06,535
In a few months, I'll be with a professional team.
440
00:29:07,162 --> 00:29:09,245
I'll be an adult soon.
441
00:29:09,264 --> 00:29:11,945
You can trust me. I'll protect you.
442
00:29:13,835 --> 00:29:15,370
Well...
443
00:29:15,370 --> 00:29:17,545
I was going to tell you that...
444
00:29:19,674 --> 00:29:21,055
on the day I won.
445
00:29:22,811 --> 00:29:24,755
But you don't have to worry now.
446
00:29:25,046 --> 00:29:27,195
Because that's all in the past.
447
00:29:28,784 --> 00:29:30,995
Still, I felt like I should say that.
448
00:29:32,053 --> 00:29:35,165
Because that way, I can fully get over it.
449
00:29:36,391 --> 00:29:38,375
If I kept it inside,
450
00:29:38,527 --> 00:29:40,735
I would've kept pretending to be okay.
451
00:29:43,799 --> 00:29:45,775
You're my first love.
452
00:29:46,802 --> 00:29:48,845
I want my first love...
453
00:29:49,137 --> 00:29:50,785
to have a proper ending.
454
00:29:52,040 --> 00:29:55,055
That's why I'm telling you everything. So I can be okay.
455
00:29:58,980 --> 00:30:01,925
I wanted to protect you because you were like a 17-year-old.
456
00:30:04,386 --> 00:30:06,765
But now, you're a real grown up.
457
00:30:10,091 --> 00:30:13,275
Also, thank you...
458
00:30:13,528 --> 00:30:15,045
for making my uncle...
459
00:30:15,897 --> 00:30:18,305
the uncle he used to be.
460
00:30:19,935 --> 00:30:23,285
Let's be good friends now.
461
00:30:25,607 --> 00:30:27,015
And please...
462
00:30:29,177 --> 00:30:31,325
continue to like my uncle...
463
00:30:33,281 --> 00:30:34,795
like you do now.
464
00:30:39,387 --> 00:30:42,865
What? I'm the one who's supposed to cry.
465
00:30:43,325 --> 00:30:45,605
You shouldn't be crying.
466
00:30:48,129 --> 00:30:50,405
You saw how quickly my ankle recovered, didn't you?
467
00:30:50,899 --> 00:30:52,945
I recover exceptionally fast.
468
00:30:53,501 --> 00:30:55,385
I'll get better really soon.
469
00:30:57,505 --> 00:30:58,955
Like these calluses,
470
00:31:00,842 --> 00:31:03,285
my heart has some calluses of its own as well.
471
00:31:07,983 --> 00:31:09,395
I feel relieved.
472
00:31:09,684 --> 00:31:11,365
I'm glad I told you.
473
00:31:13,355 --> 00:31:17,065
Do you want to go first? I want to exercise a little.
474
00:31:19,094 --> 00:31:21,035
Don't you get it?
475
00:31:21,396 --> 00:31:23,775
I need to cry a little more.
476
00:32:08,143 --> 00:32:11,185
You told me that it feels like everyone you know has disappeared.
477
00:32:11,479 --> 00:32:14,950
But now, you know someone. Me.
478
00:32:14,950 --> 00:32:16,865
- Welcome, lady. - Thanks.
479
00:32:19,154 --> 00:32:20,620
Lady, this calls for...
480
00:32:20,622 --> 00:32:22,135
- pot tteokbokki. - Pot tteokbokki?
481
00:32:22,223 --> 00:32:24,150
Should we get some gimmari on the side?
482
00:32:24,159 --> 00:32:25,620
Gosh, I love gimmari.
483
00:32:25,627 --> 00:32:28,275
- Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari!
484
00:32:33,034 --> 00:32:36,715
I am too. I am 17 years old too.
485
00:32:39,674 --> 00:32:41,315
- No. - You scared me.
486
00:32:41,376 --> 00:32:42,925
Who says I'm 17?
487
00:32:44,546 --> 00:32:45,895
- I'm 30. - I'm going to fall.
488
00:32:46,381 --> 00:32:49,395
No! Don't pull!
489
00:32:51,619 --> 00:32:52,835
Don't pull!
490
00:32:57,092 --> 00:33:00,160
You're the first friend I ever made after I woke up.
491
00:33:00,161 --> 00:33:01,475
And I'm grateful for that.
492
00:33:02,764 --> 00:33:06,415
Thank you for being my acquaintance.
493
00:33:06,634 --> 00:33:09,500
There's something I want to do right after I come in first place...
494
00:33:09,504 --> 00:33:10,870
in the nationals.
495
00:33:10,872 --> 00:33:12,440
Don't think, feel!
496
00:33:12,440 --> 00:33:14,785
You'll be able to achieve your goal.
497
00:33:14,943 --> 00:33:16,170
I have a good feeling about it too.
498
00:33:16,177 --> 00:33:19,595
Don't think, feel!
499
00:33:27,455 --> 00:33:29,920
Why are you wearing gloves?
500
00:33:29,924 --> 00:33:31,335
Are you dating those gloves?
501
00:33:32,293 --> 00:33:33,775
You don't need to know.
502
00:33:34,529 --> 00:33:37,545
I don't want your hands to hurt.
503
00:33:37,899 --> 00:33:41,875
But I think your hands are fantastic.
504
00:33:41,936 --> 00:33:45,085
I'll cheer for you. Don't think, feel!
505
00:34:02,824 --> 00:34:06,775
Then the person who had been paying for the hospital bills was...
506
00:34:06,995 --> 00:34:11,175
He found out about me through a detective agency.
507
00:34:11,266 --> 00:34:12,745
If she meets him,
508
00:34:13,168 --> 00:34:15,730
she'll be disappointed that her uncle and aunt...
509
00:34:15,737 --> 00:34:17,385
didn't look after her.
510
00:34:18,606 --> 00:34:22,055
Seo Ri sort of guessed that...
511
00:34:22,677 --> 00:34:25,055
they cut off contact on purpose.
512
00:34:26,114 --> 00:34:28,455
They want to meet Seo Ri in person,
513
00:34:29,217 --> 00:34:31,225
but if I tell her,
514
00:34:31,586 --> 00:34:33,335
she might get confused again.
515
00:34:33,755 --> 00:34:35,490
I don't want...
516
00:34:35,490 --> 00:34:38,505
Seo Ri to be confused anymore.
517
00:34:39,994 --> 00:34:41,275
As a friend.
518
00:34:43,665 --> 00:34:46,375
Thank you for contacting me first.
519
00:34:47,135 --> 00:34:49,885
I think it'll be better for her to discuss this with you...
520
00:34:50,004 --> 00:34:52,615
than with me and make a decision.
521
00:34:56,711 --> 00:34:58,425
(Kim Sang Sik)
522
00:35:12,160 --> 00:35:14,475
Hey! It's my girlfriend.
523
00:35:15,163 --> 00:35:18,575
It's Mr. Gong Woo Jin.
524
00:35:18,633 --> 00:35:20,715
Did you have a good time with Chan?
525
00:35:21,669 --> 00:35:24,245
I guess you didn't.
526
00:35:24,506 --> 00:35:26,415
I don't know what to say.
527
00:35:27,842 --> 00:35:29,240
Where have you been?
528
00:35:29,244 --> 00:35:31,555
I met with Dr. Kim Hyung Tae.
529
00:35:35,783 --> 00:35:39,865
I kind of knew he lied to me so I wouldn't worry.
530
00:35:40,855 --> 00:35:44,365
Still, I wanted to believe what he said.
531
00:35:45,360 --> 00:35:47,375
My uncle and aunt...
532
00:35:48,062 --> 00:35:51,245
really didn't pay for my hospital bills.
533
00:35:54,169 --> 00:35:55,485
Actually,
534
00:35:55,904 --> 00:35:58,500
I met your aunt recently.
535
00:35:58,506 --> 00:35:59,885
My aunt?
536
00:35:59,974 --> 00:36:02,325
How? Where? When?
537
00:36:02,677 --> 00:36:05,125
But how do you know her?
538
00:36:08,416 --> 00:36:12,095
(Gook Mi Hyun)
539
00:36:14,322 --> 00:36:16,435
Why didn't you tell me?
540
00:36:16,858 --> 00:36:18,875
You even met her but...
541
00:36:21,496 --> 00:36:23,205
She said...
542
00:36:23,831 --> 00:36:25,875
she didn't want to see me, did she?
543
00:36:28,736 --> 00:36:32,455
Then what about my uncle? Does he not want to see me either?
544
00:36:32,507 --> 00:36:34,385
Didn't you see my uncle?
545
00:36:34,542 --> 00:36:38,125
I'm sorry. I didn't hear about your uncle.
546
00:36:39,814 --> 00:36:41,525
Why did they...
547
00:36:43,384 --> 00:36:47,550
I'm sure there was a reason. I'm sure they had one.
548
00:36:47,555 --> 00:36:50,135
I need to ask her myself.
549
00:36:52,927 --> 00:36:55,605
The number you're trying to reach is turned off.
550
00:36:58,032 --> 00:37:00,545
The number you're trying to reach is turned off.
551
00:37:04,539 --> 00:37:07,755
Later. Let's call again later.
552
00:37:11,980 --> 00:37:14,525
I wondered why the old picture...
553
00:37:15,283 --> 00:37:17,195
in the notebook was gone.
554
00:37:18,620 --> 00:37:19,865
She saw it.
555
00:37:20,521 --> 00:37:24,265
They knew I woke up, but they ignored me.
556
00:37:25,460 --> 00:37:28,675
When did they abandon me? Why did someone else pay the bills?
557
00:37:29,163 --> 00:37:31,305
Why did they abandon me?
558
00:37:35,470 --> 00:37:36,885
They're mean.
559
00:37:37,038 --> 00:37:40,185
They knew I woke up, but they pretended not to know.
560
00:37:49,250 --> 00:37:51,025
You probably know...
561
00:37:53,388 --> 00:37:56,165
why my uncle and aunt did that...
562
00:37:57,492 --> 00:37:59,635
and what happened.
563
00:38:01,929 --> 00:38:03,205
Fang.
564
00:38:03,564 --> 00:38:05,475
You probably know it best.
565
00:38:10,238 --> 00:38:12,785
(Crescendo)
566
00:38:18,146 --> 00:38:19,495
Hello?
567
00:38:23,184 --> 00:38:24,425
Yes.
568
00:38:24,886 --> 00:38:26,195
I'll be right out.
569
00:38:40,101 --> 00:38:41,315
Seo Ri.
570
00:38:47,875 --> 00:38:49,325
Are you the man...
571
00:38:50,812 --> 00:38:52,725
who caused the accident?
572
00:39:03,591 --> 00:39:04,935
I'm sorry.
573
00:39:06,728 --> 00:39:09,445
- I'm sorry. - Why did you do that?
574
00:39:09,997 --> 00:39:12,200
Because of you, my friend and I...
575
00:39:12,200 --> 00:39:13,445
I'm sorry.
576
00:39:13,801 --> 00:39:15,145
I'm so sorry.
577
00:39:15,703 --> 00:39:17,015
Thank you...
578
00:39:18,606 --> 00:39:20,715
for waking up.
579
00:39:21,843 --> 00:39:24,185
I went to turn myself in after hearing you had woken up.
580
00:39:24,412 --> 00:39:26,695
But I thought I should apologize first.
581
00:39:26,948 --> 00:39:29,195
What difference would that make?
582
00:39:29,217 --> 00:39:31,150
You apologizing won't bring back my friend...
583
00:39:31,152 --> 00:39:33,035
or let me get all those years back.
584
00:39:33,321 --> 00:39:36,535
I won't accept an apology just to help you feel better.
585
00:39:36,824 --> 00:39:39,875
I'm sorry. I'm so sorry.
586
00:39:40,194 --> 00:39:43,705
Just before I drove that day,
587
00:39:48,503 --> 00:39:49,985
I drank.
588
00:39:53,608 --> 00:39:57,040
I'm reminded of her whenever it rains
589
00:39:57,044 --> 00:40:00,355
I was too drunk to make sure that everything was secure.
590
00:40:00,882 --> 00:40:02,625
I only found out later...
591
00:40:03,184 --> 00:40:05,525
that I caused the accident when I saw the news coverage.
592
00:40:10,591 --> 00:40:11,590
Ma'am!
593
00:40:11,592 --> 00:40:13,875
Some people died, and some got hurt.
594
00:40:14,028 --> 00:40:16,305
I did something so awful.
595
00:40:16,597 --> 00:40:19,115
I saw it with my own eyes.
596
00:40:19,767 --> 00:40:21,945
What I did was beyond terrible.
597
00:40:23,037 --> 00:40:24,645
I got so scared.
598
00:40:26,808 --> 00:40:28,415
I didn't have the courage to confess.
599
00:40:29,210 --> 00:40:30,485
Then,
600
00:40:31,412 --> 00:40:33,195
I heard one of the injured students...
601
00:40:34,482 --> 00:40:36,080
fell in a coma.
602
00:40:36,083 --> 00:40:37,625
It looks like a shock.
603
00:40:37,718 --> 00:40:41,265
Please save my niece. Hurry. Save Seo Ri.
604
00:40:48,229 --> 00:40:51,245
What do we do? My poor Seo Ri.
605
00:40:57,572 --> 00:40:58,815
I'm sorry.
606
00:40:59,507 --> 00:41:02,185
Thank you for waking up.
607
00:41:03,611 --> 00:41:06,755
Since when was I abandoned that you paid for the bills?
608
00:41:07,315 --> 00:41:09,865
You must know everything if you were watching.
609
00:41:10,485 --> 00:41:13,235
When did my uncle and aunt leave me?
610
00:41:13,921 --> 00:41:15,365
I'm not sure about that.
611
00:41:16,624 --> 00:41:18,205
After you were transferred to the rehabilitation center,
612
00:41:18,826 --> 00:41:21,335
your family didn't show up for a while.
613
00:41:21,963 --> 00:41:24,375
We can't just watch her like this.
614
00:41:24,899 --> 00:41:27,515
It's been two months since her guardians stopped coming.
615
00:41:30,204 --> 00:41:33,485
We can't keep treating her when no one's paying for it.
616
00:41:36,444 --> 00:41:37,955
That's when I thought...
617
00:41:38,946 --> 00:41:41,795
it would be the only way for me to beg pardon.
618
00:41:42,550 --> 00:41:44,965
If you didn't drink in the first place,
619
00:41:45,887 --> 00:41:48,065
my friend would still be alive.
620
00:41:48,623 --> 00:41:51,365
I would've never fallen into a coma either.
621
00:41:51,392 --> 00:41:54,775
My uncle and aunt would still be with me right now.
622
00:41:55,062 --> 00:41:56,875
Why did you do that?
623
00:41:57,298 --> 00:42:00,260
You shouldn't drink and drive.
624
00:42:00,268 --> 00:42:03,700
Why did you do that? Why? Why? Why?
625
00:42:03,704 --> 00:42:05,015
Seo Ri.
626
00:42:05,606 --> 00:42:08,515
I'm sorry. I'm really sorry.
627
00:42:09,510 --> 00:42:10,785
I'm sorry.
628
00:42:12,647 --> 00:42:14,155
Jennifer...
629
00:42:16,751 --> 00:42:19,535
Jennifer.
630
00:42:19,687 --> 00:42:23,065
Kim Tae Jin.
631
00:42:24,825 --> 00:42:27,835
You must know that name, don't you?
632
00:42:28,229 --> 00:42:29,505
I'm sure you do.
633
00:42:30,197 --> 00:42:33,245
It's the person you killed.
634
00:42:34,101 --> 00:42:35,885
You killed him.
635
00:42:36,470 --> 00:42:37,885
You killed my husband.
636
00:42:38,873 --> 00:42:42,825
If it wasn't for you... If only you hadn't done that...
637
00:42:43,477 --> 00:42:45,625
My husband.
638
00:42:46,581 --> 00:42:47,855
My...
639
00:42:48,983 --> 00:42:50,225
child.
640
00:42:53,988 --> 00:42:55,265
My...
641
00:42:55,923 --> 00:42:58,235
child...
642
00:43:04,432 --> 00:43:05,705
I'm sorry.
643
00:43:06,233 --> 00:43:07,515
I'm sorry.
644
00:43:10,605 --> 00:43:11,915
I'm sorry.
645
00:43:13,274 --> 00:43:14,655
Jennifer.
646
00:43:24,018 --> 00:43:27,295
Listen carefully. Guess what song this is.
647
00:43:35,429 --> 00:43:37,245
Isn't it just a lullaby?
648
00:43:39,400 --> 00:43:40,675
What is this?
649
00:43:41,902 --> 00:43:44,515
Am I becoming a dad?
650
00:43:46,240 --> 00:43:48,570
You're so beautiful. I love you.
651
00:43:48,576 --> 00:43:50,440
Stop it, Tae Jin.
652
00:43:50,444 --> 00:43:54,755
I'm a dad. I'm going to be a dad! Yes!
653
00:44:21,442 --> 00:44:23,385
Aside from your friend,
654
00:44:24,478 --> 00:44:26,455
someone else died.
655
00:44:27,481 --> 00:44:28,925
That person...
656
00:44:31,552 --> 00:44:33,435
was my husband.
657
00:44:35,690 --> 00:44:39,135
Losing my husband was an accident,
658
00:44:41,128 --> 00:44:42,435
but I killed...
659
00:44:43,964 --> 00:44:45,705
my child.
660
00:44:48,969 --> 00:44:52,585
I couldn't fight the depression I was in.
661
00:44:53,674 --> 00:44:56,685
I couldn't handle my emotions.
662
00:44:58,145 --> 00:44:59,355
I...
663
00:44:59,947 --> 00:45:02,095
wasn't okay.
664
00:45:04,051 --> 00:45:07,195
Gosh, you're getting all wet. You should take this.
665
00:45:11,325 --> 00:45:13,205
You should stay out of the rain here.
666
00:45:13,561 --> 00:45:15,390
Make sure to use the umbrella later.
667
00:45:15,396 --> 00:45:18,705
That day, someone I didn't know...
668
00:45:19,166 --> 00:45:22,145
helped me. Thanks to him,
669
00:45:24,472 --> 00:45:25,885
I was...
670
00:45:25,940 --> 00:45:26,970
Sorry.
671
00:45:26,974 --> 00:45:29,140
I was able to find a way to withstand it all.
672
00:45:29,143 --> 00:45:30,855
(Hyein Library)
673
00:45:31,445 --> 00:45:36,825
Whenever I was home, I thought of my husband and my child.
674
00:45:38,285 --> 00:45:40,095
I couldn't keep it together.
675
00:45:41,956 --> 00:45:44,005
That's why I went out to read.
676
00:45:46,827 --> 00:45:48,105
I...
677
00:45:48,696 --> 00:45:50,705
don't have the right to be okay.
678
00:45:53,934 --> 00:45:57,885
I don't deserve to miss anything.
679
00:45:59,073 --> 00:46:00,415
I don't have the right...
680
00:46:01,041 --> 00:46:02,985
to have my own house...
681
00:46:03,477 --> 00:46:05,025
or a family.
682
00:46:06,680 --> 00:46:08,955
I don't deserve them all.
683
00:46:15,322 --> 00:46:17,135
It's okay, Seo Ri.
684
00:46:18,926 --> 00:46:22,220
- I'm always... - It's fine to be not okay today.
685
00:46:22,229 --> 00:46:26,375
For today, it's okay to be not okay.
686
00:46:46,086 --> 00:46:47,995
(Haemun Police Station)
687
00:46:48,489 --> 00:46:50,935
I came to turn myself in.
688
00:47:00,367 --> 00:47:02,475
It really feels like fall now.
689
00:47:04,972 --> 00:47:07,655
No matter how painful a moment may be,
690
00:47:07,708 --> 00:47:10,025
it'll all pass.
691
00:47:13,347 --> 00:47:15,455
It's up to you...
692
00:47:15,549 --> 00:47:18,195
whether you ignore it and leave it as a regret,
693
00:47:18,586 --> 00:47:20,680
or whether you make it into a memory you want...
694
00:47:20,688 --> 00:47:22,595
to look back on.
695
00:47:24,491 --> 00:47:28,405
Someone I really like told me this. Isn't it nice?
696
00:47:31,031 --> 00:47:32,505
Now that I think about it,
697
00:47:32,733 --> 00:47:35,645
I had a lot of conversations with you here.
698
00:47:37,104 --> 00:47:39,200
For a long time, I had my heart closed...
699
00:47:39,206 --> 00:47:41,485
and my eyes covered.
700
00:47:42,643 --> 00:47:46,195
However, thanks to your words,
701
00:47:47,314 --> 00:47:50,365
I was able to find courage, and I changed.
702
00:47:52,286 --> 00:47:55,195
Even if you speak so coldly, you can't hide it.
703
00:47:55,689 --> 00:47:58,190
It's clear that you're a warm person.
704
00:47:58,192 --> 00:48:00,975
I can see and feel it.
705
00:48:04,965 --> 00:48:08,045
I'm glad that I got to meet you.
706
00:48:09,036 --> 00:48:10,415
Thank you...
707
00:48:11,138 --> 00:48:12,715
for being by my side.
708
00:48:14,975 --> 00:48:17,125
You deserve...
709
00:48:17,444 --> 00:48:19,710
to laugh if you're happy and cry if you're sad.
710
00:48:19,713 --> 00:48:21,725
I hope you'll do that now.
711
00:48:22,082 --> 00:48:25,565
I hope you no longer hide your emotions.
712
00:48:29,890 --> 00:48:32,935
I'll be off now to prepare for a cheerful tomorrow.
713
00:48:59,987 --> 00:49:01,835
(Gook Mi Hyun)
714
00:49:03,023 --> 00:49:04,265
Take this.
715
00:49:04,858 --> 00:49:07,590
You should take it. Grab a cab and ask the driver to take you...
716
00:49:07,594 --> 00:49:08,790
to the hotel we're staying at.
717
00:49:08,796 --> 00:49:11,205
I don't want you wandering all by yourself if you ever get lost.
718
00:49:12,199 --> 00:49:15,130
If you have this, you'll be able to find us again.
719
00:49:15,135 --> 00:49:16,445
So keep it safe.
720
00:49:17,838 --> 00:49:19,485
They told me we'd get to meet again.
721
00:49:36,323 --> 00:49:37,635
What are you doing?
722
00:49:42,529 --> 00:49:44,445
That's why I threw it away earlier.
723
00:49:45,966 --> 00:49:49,045
I didn't want to have hope and think that I'd be able to meet them again.
724
00:49:50,437 --> 00:49:52,415
But I don't think I can throw it away.
725
00:49:55,175 --> 00:49:57,255
I look so foolish, don't I?
726
00:49:58,712 --> 00:49:59,925
No.
727
00:50:24,972 --> 00:50:26,255
Hey, lady.
728
00:50:27,274 --> 00:50:29,140
Are you going back to work today?
729
00:50:29,143 --> 00:50:30,385
Yes.
730
00:50:30,711 --> 00:50:32,925
Gosh, what's with you?
731
00:50:33,881 --> 00:50:38,065
Do you feel too sorry to even look me in the eye?
732
00:50:38,852 --> 00:50:40,250
Are you serious?
733
00:50:40,254 --> 00:50:42,435
Are you really going to make a big deal out of this?
734
00:50:43,690 --> 00:50:45,435
Come on, answer me.
735
00:50:46,794 --> 00:50:48,075
No.
736
00:50:50,330 --> 00:50:52,230
But why are you leaving so early?
737
00:50:52,232 --> 00:50:54,930
I need to get ready for the next race starting today.
738
00:50:54,935 --> 00:50:57,130
Oh, right. I saw you rowing that day at the race,
739
00:50:57,137 --> 00:50:59,540
and you were really good.
740
00:50:59,540 --> 00:51:00,855
You came in first place.
741
00:51:02,009 --> 00:51:03,855
Gosh, it's no big deal.
742
00:51:03,877 --> 00:51:07,725
I'm just the best rower in the country.
743
00:51:08,115 --> 00:51:09,780
I'm so impressed.
744
00:51:09,783 --> 00:51:12,510
Are you also thinking about winning the next race?
745
00:51:12,519 --> 00:51:14,935
Gosh, why bother thinking too much?
746
00:51:15,055 --> 00:51:17,535
Did you forget about Bruce Lee's quote?
747
00:51:17,558 --> 00:51:19,365
Don't think, feel!
748
00:51:19,493 --> 00:51:21,590
I just need to follow my instincts.
749
00:51:21,595 --> 00:51:23,430
It's F, E, E, L.
750
00:51:23,430 --> 00:51:25,430
Hey, you know the correct spelling now.
751
00:51:25,432 --> 00:51:27,460
The one in your room says, "Fil".
752
00:51:27,468 --> 00:51:29,175
Gosh, that's just...
753
00:51:29,203 --> 00:51:32,270
I just did that to make you laugh.
754
00:51:32,272 --> 00:51:33,670
Why would I not know the spelling?
755
00:51:33,674 --> 00:51:36,325
It seems like you really didn't.
756
00:51:38,745 --> 00:51:41,080
I thought you were a really nice person,
757
00:51:41,081 --> 00:51:42,725
but you're way too sharp.
758
00:51:44,918 --> 00:51:47,735
I really need to go now. See you later at home.
759
00:51:50,057 --> 00:51:51,505
Chan.
760
00:51:53,026 --> 00:51:54,060
Today,
761
00:51:54,061 --> 00:51:55,975
- Don't think, feel! - Don't think, feel!
762
00:51:56,997 --> 00:51:58,305
See you.
763
00:52:07,374 --> 00:52:09,315
- Hey, Yoo... - Chan!
764
00:52:09,376 --> 00:52:11,910
- Hey, you guys. - You seem really relieved.
765
00:52:11,912 --> 00:52:13,680
- Did something good happen? - I can guess what happened.
766
00:52:13,680 --> 00:52:15,195
He must've pooped really well.
767
00:52:15,349 --> 00:52:17,150
Don't start the day talking about poop.
768
00:52:17,151 --> 00:52:18,365
Plus, you're wrong.
769
00:52:18,585 --> 00:52:21,635
Aren't those medals getting a bit too heavy now?
770
00:52:21,722 --> 00:52:23,435
- Not at all. - No way.
771
00:52:24,458 --> 00:52:26,990
Really? Then how about winning another one?
772
00:52:26,994 --> 00:52:28,860
Yes, let's win another medal.
773
00:52:28,862 --> 00:52:31,530
- Our senior year isn't over yet. - Should we go for it?
774
00:52:31,532 --> 00:52:33,700
- Let's win a medal! - Let's win a medal!
775
00:52:33,700 --> 00:52:34,945
Let's go!
776
00:52:36,336 --> 00:52:37,885
A hospital concert?
777
00:52:38,238 --> 00:52:41,140
The size doesn't matter. I like the purpose of it. I'm in.
778
00:52:41,141 --> 00:52:43,940
Then I'll think of an idea and do a rough sketch.
779
00:52:43,944 --> 00:52:45,170
Okay.
780
00:52:45,179 --> 00:52:47,110
We all took a good rest,
781
00:52:47,114 --> 00:52:48,610
so let's start working again.
782
00:52:48,615 --> 00:52:49,865
- Okay. - Okay.
783
00:52:51,351 --> 00:52:52,810
Hey, you practically kissed Seo Ri.
784
00:52:52,819 --> 00:52:54,750
She drank that earlier.
785
00:52:54,755 --> 00:52:57,035
What's wrong with drinking my girlfriend's water?
786
00:52:57,424 --> 00:53:01,020
Woo Jin, stop talking so seriously when you're joking around.
787
00:53:01,028 --> 00:53:02,575
He's not joking.
788
00:53:03,530 --> 00:53:05,975
What? Why are her cheeks so red?
789
00:53:06,433 --> 00:53:07,530
My gosh.
790
00:53:07,534 --> 00:53:08,900
Are you really dating?
791
00:53:08,902 --> 00:53:13,485
I can't believe you didn't know. How slow-witted are you?
792
00:53:14,174 --> 00:53:16,610
Wait. I'm the one who hired him.
793
00:53:16,610 --> 00:53:17,670
Darn it.
794
00:53:17,678 --> 00:53:19,755
You guys are really a couple?
795
00:53:20,881 --> 00:53:22,380
Gosh, this is unbelievable.
796
00:53:22,382 --> 00:53:24,980
I thought you kind of had feelings for me.
797
00:53:24,985 --> 00:53:27,150
Hey, Hyun. Don't you dare covet her.
798
00:53:27,154 --> 00:53:29,750
I mean, she was really caring every time she looked at me.
799
00:53:29,756 --> 00:53:31,235
You really can't be more wrong.
800
00:53:31,792 --> 00:53:35,760
Gosh, I actually thought Hee Su and Woo Jin would end up together.
801
00:53:35,762 --> 00:53:37,490
So I can't believe you two are...
802
00:53:37,497 --> 00:53:39,230
Who are you to decide whom I'm going to end up with?
803
00:53:39,233 --> 00:53:40,945
And why would I date Woo Jin?
804
00:53:41,201 --> 00:53:43,170
Well, Seo Ri, I mean...
805
00:53:43,170 --> 00:53:47,240
It doesn't mean your boyfriend is weird or anything.
806
00:53:47,241 --> 00:53:49,155
It just means that we wouldn't be a good couple.
807
00:53:49,343 --> 00:53:51,555
I wasn't badmouthing him, so don't get me wrong.
808
00:53:53,547 --> 00:53:56,810
No one can predict what might happen between a man and a woman.
809
00:53:56,817 --> 00:53:58,695
I really thought she liked me.
810
00:53:59,253 --> 00:54:00,565
She likes me.
811
00:54:03,857 --> 00:54:05,620
I'm contacting you after seeing the flyer.
812
00:54:05,626 --> 00:54:07,360
Are you looking for the couple that used to live...
813
00:54:07,361 --> 00:54:09,275
at the house that had the pink crape myrtle?
814
00:54:10,697 --> 00:54:12,375
What's wrong?
815
00:54:12,899 --> 00:54:15,600
Gook Mi Hyun. I used to work at a nearby mart,
816
00:54:15,602 --> 00:54:17,030
so I clearly remember her name.
817
00:54:17,037 --> 00:54:19,185
"Gook" isn't a common last name.
818
00:54:20,841 --> 00:54:22,355
Do you want to save points?
819
00:54:22,576 --> 00:54:24,070
The last four digits of your number is...
820
00:54:24,077 --> 00:54:25,710
- It's 31... - 77.
821
00:54:25,712 --> 00:54:27,840
You're Gook Mi Hyun. Do you want these delivered?
822
00:54:27,848 --> 00:54:29,950
Yes, I live up on the hill...
823
00:54:29,950 --> 00:54:31,625
Street 13, the house with the pink crape myrtle?
824
00:54:32,452 --> 00:54:33,850
- That's right. - She came...
825
00:54:33,854 --> 00:54:35,620
once every 2 to 3 days for many years.
826
00:54:35,622 --> 00:54:36,805
So of course, I remember her.
827
00:54:36,990 --> 00:54:39,690
She frequently had her groceries delivered to her house.
828
00:54:39,693 --> 00:54:43,035
We're aware that she moved 11 years ago.
829
00:54:43,163 --> 00:54:44,630
Do you know what happened after that?
830
00:54:44,631 --> 00:54:47,145
The last thing I heard about them...
831
00:54:47,768 --> 00:54:49,845
was that they got a divorce.
832
00:54:50,937 --> 00:54:52,670
They got divorced?
833
00:54:52,673 --> 00:54:54,640
I'm not the one who saw them,
834
00:54:54,641 --> 00:54:56,940
but a neighbor told me that she saw them coming out...
835
00:54:56,943 --> 00:54:58,785
of the Family Court.
836
00:54:58,945 --> 00:55:01,655
And she told me that it seemed like they got a divorce.
837
00:55:06,486 --> 00:55:08,620
(K and J Trading, Bankrupt)
838
00:55:08,622 --> 00:55:10,990
Her uncle was probably the owner of the house.
839
00:55:10,991 --> 00:55:13,205
So I wonder why her aunt sold it.
840
00:55:14,795 --> 00:55:16,135
I can't believe this.
841
00:55:16,463 --> 00:55:18,575
They loved each other so much.
842
00:55:18,699 --> 00:55:20,215
Why did they get divorced?
843
00:55:20,667 --> 00:55:22,915
There's something I didn't tell you...
844
00:55:23,370 --> 00:55:25,600
because I didn't want to confuse you...
845
00:55:25,605 --> 00:55:27,655
when I wasn't even that sure about it.
846
00:55:29,810 --> 00:55:33,255
(K and J Trading, Bankrupt)
847
00:55:35,048 --> 00:55:37,325
Why did my uncle's company go bankrupt?
848
00:55:40,020 --> 00:55:41,565
(Property Contract)
849
00:55:41,888 --> 00:55:43,550
(Gook Mi Hyun)
850
00:55:43,557 --> 00:55:45,935
Why did my aunt sell this house?
851
00:55:45,959 --> 00:55:47,120
I think this might have...
852
00:55:47,127 --> 00:55:49,520
something to do with their divorce...
853
00:55:49,529 --> 00:55:52,905
and the fact that I saw your uncle on the day of the accident.
854
00:55:53,333 --> 00:55:55,545
But of course, it's all just assumptions.
855
00:55:56,503 --> 00:55:58,185
It must be because of me.
856
00:55:58,438 --> 00:56:01,285
I heard people get tired when they take care of someone for too long.
857
00:56:01,308 --> 00:56:04,355
Maybe they both got tired of taking care of me at the hospital.
858
00:56:04,511 --> 00:56:05,740
What if my uncle's company went bankrupt...
859
00:56:05,746 --> 00:56:07,780
and they had to sell the house because of the hospital fees?
860
00:56:07,781 --> 00:56:10,680
My gosh, I think it might've been because of me.
861
00:56:10,684 --> 00:56:12,450
Stop blaming yourself.
862
00:56:12,452 --> 00:56:14,365
We can't be sure of anything yet.
863
00:56:14,454 --> 00:56:16,705
Don't be too hard on yourself. Okay?
864
00:56:21,128 --> 00:56:22,605
I get it now.
865
00:56:23,196 --> 00:56:27,000
My aunt isn't related to me by blood,
866
00:56:27,000 --> 00:56:29,915
so she didn't want anything to do with me when I was in a coma.
867
00:56:30,537 --> 00:56:33,655
Yes, that's totally understandable.
868
00:56:33,673 --> 00:56:35,415
But then, what about my uncle?
869
00:56:35,442 --> 00:56:37,585
He went bankrupt and got divorced.
870
00:56:38,145 --> 00:56:40,525
I wonder how he's even getting by.
871
00:56:42,516 --> 00:56:44,395
I'm so worried.
872
00:56:45,452 --> 00:56:49,435
I want to meet my aunt. She's the only person I can ask.
873
00:56:50,257 --> 00:56:53,535
You might end up getting hurt.
874
00:56:54,528 --> 00:56:55,905
I don't care...
875
00:56:56,163 --> 00:56:58,345
as long as I get to find out how my uncle's doing.
876
00:57:05,472 --> 00:57:06,540
(Closed)
877
00:57:06,540 --> 00:57:08,515
She must've thought I might visit.
878
00:57:08,708 --> 00:57:11,585
She probably closed it because she didn't want to see me.
879
00:57:12,245 --> 00:57:15,025
Wait here. Let me ask around.
880
00:57:15,081 --> 00:57:16,525
Take me with you.
881
00:57:25,358 --> 00:57:26,860
Can I ask you something?
882
00:57:26,860 --> 00:57:30,030
Do you know since when that flower shop's been closed?
883
00:57:30,030 --> 00:57:31,390
Do you know since when...
884
00:57:31,398 --> 00:57:33,090
- that flower shop's been closed? - No, not really.
885
00:57:33,099 --> 00:57:36,445
Do you know since when that flower shop's been closed?
886
00:57:37,804 --> 00:57:39,315
Thank you.
887
00:57:48,882 --> 00:57:50,465
That day when she saw me...
888
00:57:51,718 --> 00:57:54,235
That's probably when she closed the flower shop.
889
00:57:56,623 --> 00:57:59,205
She could've at least told me how my uncle's doing.
890
00:58:00,660 --> 00:58:02,475
That's the least she could've done.
891
00:58:09,503 --> 00:58:11,115
Let's try to find a way.
892
00:58:11,238 --> 00:58:13,145
I'm sure we'll find a way somehow.
893
00:58:30,657 --> 00:58:32,265
Seo Ri.
894
00:58:41,868 --> 00:58:43,545
Auntie.
895
00:58:46,172 --> 00:58:48,085
You woke up.
896
00:59:11,631 --> 00:59:13,615
(Thirty but Seventeen)
897
00:59:13,700 --> 00:59:15,330
I told them to abandon you.
898
00:59:15,335 --> 00:59:18,300
Resent me, not them.
899
00:59:18,305 --> 00:59:21,000
All she's worried about is her uncle.
900
00:59:21,007 --> 00:59:23,685
I met my uncle.
901
00:59:23,777 --> 00:59:27,325
I thought you'd be by my side once you woke up.
902
00:59:27,614 --> 00:59:30,055
What did he order from the jewelry shop?
903
00:59:30,250 --> 00:59:32,495
- No way. - It's from Director Rin Kim.
904
00:59:32,652 --> 00:59:34,235
What's there to think about?
905
00:59:34,254 --> 00:59:36,380
You were going to study abroad in Berlin anyway.
906
00:59:36,389 --> 00:59:37,665
What?
62304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.