Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,009 --> 00:01:32,385
(GASPS)
2
00:01:35,471 --> 00:01:37,440
My name is Emanuel.
3
00:01:37,640 --> 00:01:40,059
I'm seventeen years old
and I killed my mother.
4
00:01:42,478 --> 00:01:44,322
I had her sliced open,
5
00:01:44,522 --> 00:01:47,150
like a goat for the slaughter,
to get me pulled out.
6
00:01:48,610 --> 00:01:51,788
As she bled, the doctor
pushed air into my lungs,
7
00:01:51,988 --> 00:01:54,891
and pressed his hands
repeatedly onto my chest,
8
00:01:55,091 --> 00:01:57,794
with the same rhythmic,
repetitive motion
9
00:01:57,994 --> 00:02:00,872
that he used to jerk himself
off that very morning.
10
00:02:04,292 --> 00:02:05,418
It worked.
11
00:02:06,461 --> 00:02:09,172
He came and I came...
Back to life.
12
00:02:14,385 --> 00:02:17,309
The fact that my mother
lost her life for this,
13
00:02:17,509 --> 00:02:19,767
for me, is probably
just a side note.
14
00:02:19,967 --> 00:02:22,226
The cost of doing business.
15
00:02:27,690 --> 00:02:29,192
But it's me who pays.
16
00:02:30,234 --> 00:02:32,162
It's on my tab.
17
00:02:32,362 --> 00:02:35,114
And it accumulates interest
with every passing year.
18
00:02:58,930 --> 00:03:01,516
My point is,
there's no place for me.
19
00:03:02,558 --> 00:03:04,394
Because I'm not supposed
to be here.
20
00:03:06,270 --> 00:03:10,608
Maybe if I was some sort of Olympic
athlete, or a genius scientist,
21
00:03:11,776 --> 00:03:13,578
but I'm not.
22
00:03:13,778 --> 00:03:15,997
I'm not any of those things.
23
00:03:16,197 --> 00:03:19,325
I'm just a girl.
A murderer without a motive.
24
00:03:21,119 --> 00:03:24,956
So I serve my time, waiting
for my sentence to be up.
25
00:03:26,916 --> 00:03:29,469
DENNIS: Mmm.
This is delicious.
26
00:03:29,669 --> 00:03:32,071
It's made with aged gouda
instead of cheddar.
27
00:03:32,271 --> 00:03:34,674
That's what gives it
its sharp kick. Mmm.
28
00:03:34,874 --> 00:03:35,767
DENNIS: What do
you think, honey?
29
00:03:35,967 --> 00:03:38,428
Sophisticated is the word
that comes to mind.
30
00:03:38,628 --> 00:03:40,939
Sophisticated,
I like that.
31
00:03:41,139 --> 00:03:42,774
DENNIS: How was
your day, pumpkin?
32
00:03:42,974 --> 00:03:46,144
Great. I met a boy, and we're dating.
It's pretty serious.
33
00:03:46,344 --> 00:03:48,646
JANICE: Oh, that's wonderful!
What's his name?
34
00:03:48,846 --> 00:03:50,532
Claude.
Claude.
35
00:03:50,732 --> 00:03:52,367
You've just met
and it's serious?
36
00:03:52,567 --> 00:03:54,777
Yeah, it is.
Can you pass the broccoli?
37
00:03:54,977 --> 00:03:56,996
Well, I think
that's lovely.
38
00:03:57,196 --> 00:04:00,074
I think it's about time that Emanuel
had a nice fellow in her life.
39
00:04:00,274 --> 00:04:02,618
Why? Were you starting to
think that I was a lesbian?
40
00:04:05,371 --> 00:04:06,798
No. (CHUCKLES)
41
00:04:06,998 --> 00:04:09,050
God, no. Why would
you say that?
42
00:04:09,250 --> 00:04:11,335
I had a dream about you last week.
Sexual.
43
00:04:11,535 --> 00:04:12,220
Emanuel.
44
00:04:12,420 --> 00:04:13,671
Thought maybe
you picked up on it.
45
00:04:15,465 --> 00:04:17,141
No. No, I didn't.
46
00:04:17,341 --> 00:04:18,685
Hmm. It's perfectly normal.
47
00:04:18,885 --> 00:04:20,687
Just some hybrid oedipal,
Electra complex,
48
00:04:20,887 --> 00:04:22,972
nicely tailored for the
happy, modern stepfamily.
49
00:04:28,436 --> 00:04:30,730
Relax. It doesn't mean I actually
want to have... DENNIS: Emanuel.
50
00:04:30,930 --> 00:04:32,002
No offense,
but you're not my type.
51
00:04:32,202 --> 00:04:33,274
DENNIS: Emanuel,
that's enough.
52
00:04:41,365 --> 00:04:43,701
(SIGHS)
Ignore her.
53
00:04:43,901 --> 00:04:44,911
(CHUCKLES)
54
00:04:46,204 --> 00:04:48,539
She always gets this way
around her birthday.
55
00:04:57,715 --> 00:04:59,217
(MELODIC MUSIC PLAYING
THROUGH STEREO)
56
00:05:31,123 --> 00:05:32,834
(INAUDIBLE)
57
00:06:05,449 --> 00:06:06,576
(BELL CHIMES)
58
00:06:16,002 --> 00:06:17,220
Hey!
59
00:06:17,420 --> 00:06:19,088
Emanuel, be more careful,
please.
60
00:06:19,288 --> 00:06:20,431
No. I can't.
61
00:06:20,631 --> 00:06:22,383
This isn't your private
jerk off closet.
62
00:06:22,583 --> 00:06:23,559
I know.
It's a rickety ladder
63
00:06:23,759 --> 00:06:26,036
on which I'm moving
some sophisticated equipment.
64
00:06:26,236 --> 00:06:28,514
Hardly consider a penis pump
sophisticated equipment.
65
00:06:30,141 --> 00:06:33,102
Why don't you just try one
and get it over with?
66
00:06:33,302 --> 00:06:34,654
Why is it sticky?
67
00:06:34,854 --> 00:06:36,948
Look. If I had a penis,
I'd try it.
68
00:06:37,148 --> 00:06:40,151
It's like if you worked at a restaurant
and they added a new dish to the menu.
69
00:06:40,351 --> 00:06:42,653
You need to try it to know
what you're selling.
70
00:06:42,853 --> 00:06:44,030
Don't want to try the dish.
71
00:06:44,230 --> 00:06:45,031
Hmm.
72
00:06:52,121 --> 00:06:53,164
Tickets.
73
00:07:02,006 --> 00:07:03,220
I'm Claude.
74
00:07:03,420 --> 00:07:04,634
I know.
75
00:07:05,843 --> 00:07:07,011
Says on your bag.
76
00:07:09,680 --> 00:07:11,399
Oh. Uh, this isn't my bag.
77
00:07:11,599 --> 00:07:14,610
Well, I mean, it is,
it's from when I was a kid.
78
00:07:14,810 --> 00:07:17,730
My bag got stolen, so I just pulled
this out from the depths of my closet.
79
00:07:18,856 --> 00:07:20,107
Tickets.
80
00:07:23,110 --> 00:07:24,320
CLAUDE: What's that
on your arm?
81
00:07:25,738 --> 00:07:27,331
My name.
82
00:07:27,531 --> 00:07:30,288
Emanuel. Isn't that
a boy's spelling?
83
00:07:30,488 --> 00:07:33,245
They thought
I was going to be a boy.
84
00:07:33,445 --> 00:07:35,081
(CHUCKLES)
But you're not.
85
00:07:35,281 --> 00:07:36,165
Reality is overrated.
86
00:07:39,043 --> 00:07:41,345
So why do you have your
name tattooed on your arm?
87
00:07:41,545 --> 00:07:45,049
Because if I get separated from
my bag, I'll still know who I am.
88
00:07:45,249 --> 00:07:47,218
MAN OVER PA:
Next stop, Benovale.
89
00:07:47,418 --> 00:07:48,928
Bye.
90
00:07:57,311 --> 00:07:59,563
(INDISTINCT CHATTER)
91
00:08:05,236 --> 00:08:06,654
(INAUDIBLE)
92
00:08:10,992 --> 00:08:13,452
JANICE: She seems nice.
You know, reserved.
93
00:08:13,652 --> 00:08:15,454
Where's she from?
Denver.
94
00:08:15,654 --> 00:08:16,589
She got a husband?
95
00:08:16,789 --> 00:08:20,218
I didn't ask, but it certainly
didn't seem like it.
96
00:08:20,418 --> 00:08:24,255
It's just a shame, having to raise a
young baby like that all on your own.
97
00:08:24,455 --> 00:08:26,933
Dad did it. Look how
well I turned out.
98
00:08:27,133 --> 00:08:29,577
You might want to go over there
and give her some pointers.
99
00:08:29,777 --> 00:08:32,221
JANICE: She did mention that she
was looking for a babysitter,
100
00:08:32,421 --> 00:08:35,349
but I can't think of anyone
off the top of my head.
101
00:08:35,549 --> 00:08:37,309
The Denzel twins have
moved away, right?
102
00:08:37,509 --> 00:08:38,394
I'll do it.
103
00:08:40,521 --> 00:08:42,131
You will?
104
00:08:42,331 --> 00:08:43,741
Yeah, sure.
105
00:08:43,941 --> 00:08:45,735
But you hate kids.
I need the money.
106
00:08:45,935 --> 00:08:47,245
What for?
107
00:08:47,445 --> 00:08:50,448
Decided I'm going to become a collector
of Precious Moments figurines.
108
00:08:50,648 --> 00:08:52,450
Oh.
She's messing with you.
109
00:08:52,650 --> 00:08:54,252
No, I'm not.
I must have them.
110
00:08:54,452 --> 00:08:56,579
As a constant reminder
of the preciousness of life.
111
00:08:58,414 --> 00:08:59,882
When do I start?
112
00:09:00,082 --> 00:09:01,584
JANICE: I'll talk
to her tomorrow.
113
00:09:09,467 --> 00:09:11,719
(WHISPERING) Would you mind?
I need to talk to him.
114
00:09:11,919 --> 00:09:14,138
(WHISPERING INDISTINCTLY)
115
00:09:14,338 --> 00:09:15,514
Excuse me.
116
00:09:20,936 --> 00:09:22,363
What did you
say to him?
117
00:09:22,563 --> 00:09:24,482
I told him that you'd
gotten me pregnant.
118
00:09:24,682 --> 00:09:25,962
So I decided
to get an abortion,
119
00:09:26,162 --> 00:09:27,243
but wanted to
tell you on the train,
120
00:09:27,443 --> 00:09:29,153
surrounded by people,
in case you became violent.
121
00:09:30,404 --> 00:09:31,873
(LAUGHS) Wow.
122
00:09:32,073 --> 00:09:34,658
Well that's certainly
one way to liberate a seat.
123
00:09:47,755 --> 00:09:48,890
Hi.
124
00:09:49,090 --> 00:09:50,966
Hi.
I'm Emanuel.
125
00:09:53,010 --> 00:09:54,386
Come in.
126
00:09:57,223 --> 00:09:59,358
Something to drink?
127
00:09:59,558 --> 00:10:01,894
Just some water.
Thanks.
128
00:10:02,094 --> 00:10:03,145
Okay.
129
00:10:17,326 --> 00:10:19,170
How old are you?
130
00:10:19,370 --> 00:10:21,292
Turning eighteen
this month.
131
00:10:21,492 --> 00:10:23,415
Oh, yeah.
That's a fun age.
132
00:10:23,615 --> 00:10:24,500
I guess.
133
00:10:25,709 --> 00:10:26,969
College plans?
134
00:10:27,169 --> 00:10:30,473
No. I didn't really
like school very much.
135
00:10:30,673 --> 00:10:33,384
Can't imagine why anyone would
voluntarily sign up for more of it.
136
00:10:37,096 --> 00:10:39,190
But I like
learning stuff.
137
00:10:39,390 --> 00:10:41,192
I'm teaching myself
to speak French.
138
00:10:41,392 --> 00:10:44,353
Oh. So you're planning
on doing some traveling.
139
00:10:44,553 --> 00:10:46,030
No.
140
00:10:46,230 --> 00:10:49,066
Well, it would be a pity to speak
French and not go to France.
141
00:10:53,154 --> 00:10:54,868
Well, I've got some
errands to run, so...
142
00:10:55,068 --> 00:10:56,782
I'll see you in about
an hour and a half.
143
00:10:58,033 --> 00:10:59,577
Oh, please put
your glass in the sink.
144
00:11:07,042 --> 00:11:09,128
Uh, and what about
the baby?
145
00:11:11,338 --> 00:11:13,090
Well, that's why
you're here.
146
00:11:13,290 --> 00:11:14,350
Well, I know, I mean,
147
00:11:14,550 --> 00:11:16,719
shouldn't we meet before
you leave us together?
148
00:11:16,919 --> 00:11:17,979
Oh, no, Chloe is asleep,
149
00:11:18,179 --> 00:11:20,431
and if I wake her up she's
going to be very crabby.
150
00:11:20,631 --> 00:11:22,433
Oh. Just make yourself at home.
151
00:11:22,633 --> 00:11:24,235
There's a stereo
in there.
152
00:11:24,435 --> 00:11:26,604
What happens if
the baby wakes up?
153
00:11:26,804 --> 00:11:28,739
Baby monitors. So...
154
00:11:28,939 --> 00:11:30,357
You'll know
if she needs you.
155
00:11:31,400 --> 00:11:33,611
Okay.
156
00:11:56,217 --> 00:11:57,927
(BIRDS CHIRPING)
157
00:12:13,317 --> 00:12:15,069
(OPERA MUSIC BLARING)
158
00:12:25,329 --> 00:12:26,497
(STATIC)
159
00:12:28,874 --> 00:12:31,168
(BREATHING HEAVILY)
160
00:13:35,107 --> 00:13:36,242
(CHUCKLES)
161
00:13:36,442 --> 00:13:38,068
How do you
like living here?
162
00:13:41,155 --> 00:13:43,457
It's fine, I guess.
163
00:13:43,657 --> 00:13:46,035
I don't really know
anywhere else.
164
00:13:46,235 --> 00:13:47,077
There's not much
going on.
165
00:13:48,245 --> 00:13:49,755
JANICE: Hi, guys!
166
00:13:49,955 --> 00:13:53,125
I figured you could use a little
refreshment, in the heat.
167
00:13:53,325 --> 00:13:54,647
There you go.
Very thoughtful of you.
168
00:13:54,847 --> 00:13:56,170
Oh, it was nothing.
(CHUCKLES) Thank you.
169
00:13:57,212 --> 00:13:59,114
Oh, it's looking good.
170
00:13:59,314 --> 00:14:01,216
(SIGHS)
It's a start.
171
00:14:02,426 --> 00:14:03,635
Mmm.
172
00:14:07,431 --> 00:14:10,851
Well, I don't want to keep
you from your work. So...
173
00:14:11,051 --> 00:14:13,145
Oh, here.
174
00:14:13,345 --> 00:14:14,488
Oh!
175
00:14:14,688 --> 00:14:16,574
No, no, I couldn't.
Oh, please?
176
00:14:16,774 --> 00:14:18,692
If I put these all in my house
it's going to look like a wake.
177
00:14:18,892 --> 00:14:21,487
Oh, thank you,
they're beautiful.
178
00:14:21,687 --> 00:14:22,988
Okay. I'll see you
in a bit.
179
00:14:31,747 --> 00:14:34,500
So why don't you
like your stepmom?
180
00:14:34,700 --> 00:14:36,302
She's fine.
181
00:14:36,502 --> 00:14:39,096
It's just been me
and my dad for so long,
182
00:14:39,296 --> 00:14:41,799
still getting used to having
someone else there.
183
00:14:41,999 --> 00:14:42,966
Where's your mom?
184
00:14:44,635 --> 00:14:45,886
Dead.
185
00:14:47,805 --> 00:14:49,723
Oh. That's awful.
186
00:14:54,311 --> 00:14:56,021
(STATIC CRACKLING)
187
00:15:06,073 --> 00:15:06,957
Could you, um...
188
00:15:07,157 --> 00:15:11,036
Could you pick up these tools and this
tarp and put it back in the shed for me?
189
00:15:11,236 --> 00:15:12,496
Yeah, sure.
190
00:15:13,705 --> 00:15:15,165
(DOOR OPENS)
191
00:15:17,167 --> 00:15:18,836
(DOOR CLOSES)
(WATER TRICKLING)
192
00:15:20,170 --> 00:15:22,473
LINDA: (CHUCKLES)
False alarm.
193
00:15:22,673 --> 00:15:27,052
She was just stretching, and
making herself feel comfortable.
194
00:15:27,252 --> 00:15:30,514
Uh, I'd love to be able to
take power naps like that.
195
00:15:30,714 --> 00:15:31,515
I have something for you.
196
00:15:38,772 --> 00:15:39,782
Pour toi.
197
00:15:39,982 --> 00:15:42,192
I actually lived
in France for a stint.
198
00:15:42,392 --> 00:15:43,827
Thank you.
199
00:15:44,027 --> 00:15:44,995
Are you sure you
don't need them?
200
00:15:45,195 --> 00:15:47,823
Oh, positive. I don't even know
how they got in the moving boxes.
201
00:15:50,659 --> 00:15:53,036
There's a basket of, uh, Chloe's
things in the laundry room.
202
00:15:53,236 --> 00:15:55,289
Could you take them upstairs
to the hall closet for me?
203
00:15:55,489 --> 00:15:56,707
Yeah, sure.
204
00:16:00,127 --> 00:16:02,379
(DISTANT OCEAN WAVES)
205
00:16:25,277 --> 00:16:26,612
LINDA: What are you doing?
(GASPS)
206
00:16:28,280 --> 00:16:30,741
I thought I heard
something, but now I don't.
207
00:16:33,911 --> 00:16:35,412
Huh.
208
00:16:36,997 --> 00:16:38,248
I don't hear a thing.
209
00:16:41,418 --> 00:16:43,253
I'll do this load again.
It's fine.
210
00:16:43,453 --> 00:16:44,680
Just come down.
211
00:16:44,880 --> 00:16:47,007
I don't want to mess
with her sleeping schedule.
212
00:16:59,770 --> 00:17:02,105
(DISTANT OCEAN WAVES)
213
00:17:12,199 --> 00:17:13,450
(DOOR KNOB TURNS)
214
00:17:14,952 --> 00:17:17,120
Hey, what are you
doing out here?
215
00:17:17,320 --> 00:17:18,539
Studying.
216
00:17:20,832 --> 00:17:22,551
Studying?
217
00:17:22,751 --> 00:17:24,294
French.
Really.
218
00:17:25,462 --> 00:17:27,765
You must be pretty
good by now.
219
00:17:27,965 --> 00:17:30,138
You know, you get that
from your mom.
220
00:17:30,338 --> 00:17:32,511
She soaked up languages
like a sponge.
221
00:17:33,554 --> 00:17:36,223
She dragged me to so many
French films, I can't remember.
222
00:17:37,724 --> 00:17:41,436
Do you ever think about what it would have
been like if I'd died instead of Mom?
223
00:17:43,272 --> 00:17:44,648
No.
224
00:17:45,899 --> 00:17:48,318
Really? I do.
225
00:17:52,322 --> 00:17:54,157
You know, Em,
I've been thinking.
226
00:17:55,742 --> 00:18:00,247
Maybe this is the year that you come
with me to visit your mother's grave.
227
00:18:01,832 --> 00:18:05,627
You know, it doesn't have to be on
the actual day of your birthday.
228
00:18:05,827 --> 00:18:07,358
And why would I do that?
229
00:18:07,558 --> 00:18:08,889
Well, you've never been.
230
00:18:09,089 --> 00:18:13,176
I think it's important on the anniversary
of someone's death to pay your respects.
231
00:18:13,376 --> 00:18:15,178
If you want the company,
take Janice.
232
00:18:18,515 --> 00:18:20,309
It's not about
company, honey.
233
00:18:21,893 --> 00:18:23,353
It's about you.
234
00:18:30,193 --> 00:18:32,779
(DISTANT OCEAN WAVES)
235
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
(OPERA MUSIC PLAYING)
236
00:18:41,872 --> 00:18:43,206
(DOORBELL RINGING)
237
00:18:56,470 --> 00:18:58,021
Hi.
238
00:18:58,221 --> 00:19:00,724
Wasn't expecting to see
you until this afternoon.
239
00:19:00,924 --> 00:19:02,151
It's the weekend.
240
00:19:02,351 --> 00:19:05,145
You said you wanted help
organizing your office.
241
00:19:05,345 --> 00:19:06,438
Right.
242
00:19:07,606 --> 00:19:10,692
Well, uh, just go ahead. I'll meet
you in there. Chloe's asleep.
243
00:19:30,003 --> 00:19:32,464
Oh. Where to start?
244
00:19:35,801 --> 00:19:37,844
Uh-huh. This was her favorite.
(JANGLES)
245
00:19:39,012 --> 00:19:41,765
But we dropped it so many times it
has now been officially retired.
246
00:19:53,318 --> 00:19:54,403
Linda?
247
00:19:57,656 --> 00:19:59,666
I'm sorry. I just,
248
00:19:59,866 --> 00:20:02,119
I just realized how tired I am.
(SIGHS)
249
00:20:02,319 --> 00:20:04,087
(SNIFFLES)
250
00:20:04,287 --> 00:20:07,958
You know, I think I am going to
take a little nap in the study.
251
00:20:08,158 --> 00:20:09,876
Would you take
this box to my bedroom?
252
00:20:10,076 --> 00:20:11,294
Yes.
253
00:20:41,074 --> 00:20:43,201
(DISTANT OCEAN WAVES)
254
00:20:58,008 --> 00:20:59,468
(STATIC)
255
00:21:30,457 --> 00:21:31,708
(GASPS)
256
00:21:35,045 --> 00:21:37,339
(BREATHING HEAVILY)
257
00:21:47,933 --> 00:21:49,184
I heard her
on the monitor too.
258
00:21:50,310 --> 00:21:52,170
Yes, it's okay.
259
00:21:52,370 --> 00:21:54,031
Oh. I know.
260
00:21:54,231 --> 00:21:57,067
You don't like it when you
do a pee-pee in your diaper.
261
00:21:57,267 --> 00:22:01,404
No, you don't.
262
00:22:03,406 --> 00:22:06,418
It's really the only time
she gets fussy. Can...
263
00:22:06,618 --> 00:22:10,705
I can feed her off schedule, then put
her down to sleep off schedule, but...
264
00:22:10,905 --> 00:22:13,750
She doesn't get her diaper
changed when it's wet,
265
00:22:13,950 --> 00:22:15,627
well, it's pretty much
all over.
266
00:22:17,420 --> 00:22:20,841
Oh, can you do me a favor and get
the onesie with the monkeys?
267
00:22:21,041 --> 00:22:23,176
For my little monkey.
Yes, for you.
268
00:22:25,178 --> 00:22:26,263
It's in the dresser
in the hall.
269
00:22:28,640 --> 00:22:30,308
Will you get it for me?
270
00:22:31,852 --> 00:22:33,895
(WHISPERING TO BABY)
Yes, that's better.
271
00:22:34,095 --> 00:22:35,355
That's much better.
272
00:22:36,940 --> 00:22:39,609
Yes. That's better.
That's much better.
273
00:22:49,119 --> 00:22:51,855
Getting cold in here!
274
00:22:52,055 --> 00:22:54,791
Yes we are.
Yes we are.
275
00:23:08,138 --> 00:23:09,598
Gonna get those feet!
276
00:23:12,475 --> 00:23:13,735
(INHALES)
(KISSING)
277
00:23:13,935 --> 00:23:15,979
I got your toes. (WHISPERS)
I got your toes.
278
00:23:17,022 --> 00:23:18,448
Yes I do.
279
00:23:18,648 --> 00:23:21,151
Oh, that's the one
we like.
280
00:23:22,485 --> 00:23:25,697
Because it is soft
and silly.
281
00:23:25,897 --> 00:23:27,290
Just like you.
282
00:23:27,490 --> 00:23:30,085
Want to come over here and finish?
No.
283
00:23:30,285 --> 00:23:33,788
Well, come on. Come a little closer
and you can see how it's done.
284
00:23:35,415 --> 00:23:39,336
Now, you always have to remember
to support her head a little bit.
285
00:23:39,536 --> 00:23:43,173
You start with
the cute little feet first.
286
00:23:43,373 --> 00:23:47,010
I want to eat those feet
they're so cute.
287
00:23:47,210 --> 00:23:49,179
And then your cute
little butt.
288
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
(SOFTLY) Look at
that little butt.
289
00:23:52,841 --> 00:23:54,317
Oh, you wiggle worm.
290
00:23:54,517 --> 00:23:58,271
(CHUCKLES)
And then we snap you up.
291
00:23:58,471 --> 00:24:01,378
Ooh, and we eat you up.
292
00:24:01,578 --> 00:24:04,486
Yes, we do.
(KISSING)
293
00:24:04,686 --> 00:24:05,662
(CHUCKLES)
294
00:24:05,862 --> 00:24:07,197
Here, you hold her.
295
00:24:08,907 --> 00:24:10,375
Oh, come on.
She's not gonna bite.
296
00:24:10,575 --> 00:24:12,035
She doesn't even have
her little teeth yet.
297
00:24:14,329 --> 00:24:15,747
There you go.
298
00:24:48,530 --> 00:24:50,573
(BREATHING HEAVILY)
299
00:24:58,748 --> 00:25:00,417
(WATER SEEPING)
300
00:25:10,468 --> 00:25:14,472
Herb roasted chicken with
porcini mushroom stuffing.
301
00:25:14,672 --> 00:25:15,682
Mmm.
302
00:25:17,475 --> 00:25:18,810
Well?
303
00:25:20,770 --> 00:25:21,780
Well what?
304
00:25:21,980 --> 00:25:25,483
Well, how's it going with,
uh, what, Linda's her name?
305
00:25:27,777 --> 00:25:29,830
It's fine.
306
00:25:30,030 --> 00:25:31,331
JANICE: Just fine, not good?
307
00:25:31,531 --> 00:25:32,833
Oh, no, no,
this looks delicious.
308
00:25:33,033 --> 00:25:35,452
We're, we're talking
about the babysitting.
309
00:25:35,652 --> 00:25:38,329
JANICE: Oh. Yes,
how's that going?
310
00:25:39,372 --> 00:25:40,790
Fine.
311
00:25:41,958 --> 00:25:44,970
DENNIS: How is it that a child
who had more words at two
312
00:25:45,170 --> 00:25:49,924
than an average first grader suddenly
becomes monosyllabic at eighteen?
313
00:25:50,124 --> 00:25:51,893
Maybe I have late
onset autism.
314
00:25:52,093 --> 00:25:54,888
DENNIS: Maybe
you've taken on too much.
315
00:25:55,088 --> 00:25:56,648
You look tired.
316
00:25:56,848 --> 00:25:58,808
You know what,
with the job in town,
317
00:25:59,008 --> 00:26:00,777
and now
this babysitting...
318
00:26:00,977 --> 00:26:03,646
You know, you really sound
like a woman sometimes.
319
00:26:03,846 --> 00:26:05,106
No offense, Janice.
320
00:26:08,485 --> 00:26:11,821
JANICE: I am just dying
to meet that baby.
321
00:26:13,907 --> 00:26:15,283
Yeah.
322
00:26:25,919 --> 00:26:27,345
Hi.
323
00:26:27,545 --> 00:26:30,465
I'm her parole officer and I
need you to leave your seat.
324
00:26:36,554 --> 00:26:38,848
(CHUCKLING) Hey.
325
00:26:40,141 --> 00:26:42,268
Don't you want to know
what I told her?
326
00:26:43,436 --> 00:26:45,572
No.
327
00:26:45,772 --> 00:26:47,565
Are you okay?
328
00:26:54,447 --> 00:26:56,166
Hey. Listen.
329
00:26:56,366 --> 00:26:58,493
Did I do something to
offend you or something?
330
00:26:58,693 --> 00:26:59,681
I mean, you seem
pretty mad at me,
331
00:26:59,881 --> 00:27:00,870
and I have no idea
what I've done.
332
00:27:01,070 --> 00:27:02,538
Oh, really?
You have no idea?
333
00:27:02,738 --> 00:27:04,007
No. Where were you this morning?
334
00:27:04,207 --> 00:27:06,543
I was on the 6 a.m. train. I
looked for you in all 32 cars.
335
00:27:06,743 --> 00:27:09,212
I missed the 6 a.m. because...
Oh, forget it.
336
00:27:09,412 --> 00:27:11,881
(SCOFFS) Well, why were
you on the 6 a.m.?
337
00:27:12,081 --> 00:27:13,391
Because I wanted
to see you.
338
00:27:13,591 --> 00:27:16,645
I'm here now.
It doesn't work like that.
339
00:27:16,845 --> 00:27:19,597
If you're going to be my boyfriend, I
can't have you disappearing on me.
340
00:27:19,797 --> 00:27:22,308
I don't take well to
people disappearing on me.
341
00:27:22,508 --> 00:27:23,944
Boyfriend?
Oh, please.
342
00:27:24,144 --> 00:27:26,437
You're gonna pretend like you
haven't been thinking about
343
00:27:26,637 --> 00:27:29,566
what it'd be like to hold my hand?
To kiss me?
344
00:27:29,766 --> 00:27:30,825
Well, maybe. I...
345
00:27:31,025 --> 00:27:33,486
Which is it?
Maybe, or yes?
346
00:27:33,686 --> 00:27:34,737
Yes.
347
00:27:39,450 --> 00:27:41,077
(BELL TOLLING)
348
00:27:46,916 --> 00:27:48,501
I'll see you on
the train tomorrow.
349
00:28:07,687 --> 00:28:09,272
(DOORBELL RINGING)
350
00:28:11,399 --> 00:28:12,400
(KNOCKING)
351
00:28:26,956 --> 00:28:28,879
Hello?
352
00:28:29,079 --> 00:28:30,802
Linda?
353
00:28:31,002 --> 00:28:32,712
I'm in the kitchen.
354
00:28:46,017 --> 00:28:47,852
She loves waking up
to a bath.
355
00:28:50,563 --> 00:28:53,316
Here, you rinse her.
It's her favorite part.
356
00:28:53,516 --> 00:28:54,534
I'm okay.
357
00:28:54,734 --> 00:28:57,487
I want you to get to know her.
I want her to trust you.
358
00:28:59,197 --> 00:29:00,615
Come on.
359
00:29:02,825 --> 00:29:05,745
Put your hand behind
her head like this.
360
00:29:07,121 --> 00:29:08,981
Come on.
There you go.
361
00:29:09,181 --> 00:29:11,042
That's all there is to it.
362
00:29:27,517 --> 00:29:29,235
(EXHALES)
363
00:29:29,435 --> 00:29:31,229
I think she's pretty
well rinsed.
364
00:29:31,429 --> 00:29:32,614
Well then dry her off.
365
00:29:32,814 --> 00:29:34,232
Take her upstairs and put
her in something warm.
366
00:29:34,432 --> 00:29:35,984
I'm gonna take her
on a sunset walk.
367
00:29:36,184 --> 00:29:38,578
You are?
Yeah.
368
00:29:38,778 --> 00:29:40,163
It'd be good
for some fresh air.
369
00:29:40,363 --> 00:29:42,282
We did garden this morning,
but I think it's about time
370
00:29:42,482 --> 00:29:43,833
that she get to know
her neighborhood.
371
00:29:44,033 --> 00:29:47,504
There's a flu that's been going around.
It's really bad.
372
00:29:47,704 --> 00:29:50,498
I don't think you should go introduce
her to new neighbors just yet.
373
00:29:50,698 --> 00:29:53,001
Don't you hear
her crying?
374
00:29:53,201 --> 00:29:54,552
Yeah.
375
00:29:54,752 --> 00:29:56,550
I just didn't know
what to do.
376
00:29:56,750 --> 00:29:58,548
You rock her back and forth.
377
00:30:00,216 --> 00:30:02,343
And you talk to her,
because she likes that.
378
00:30:02,543 --> 00:30:04,324
She likes to be talked to.
379
00:30:04,524 --> 00:30:06,306
Don't you, Chloe? Yeah.
380
00:30:07,348 --> 00:30:10,351
Because you're such a good listener.
Yes, you are.
381
00:30:10,551 --> 00:30:12,937
(SOFTLY)
Yeah. There we go.
382
00:30:16,774 --> 00:30:18,701
Don't worry.
383
00:30:18,901 --> 00:30:20,361
You'll figure it out.
384
00:30:22,238 --> 00:30:24,532
I was so worried when
I brought her home.
385
00:30:27,368 --> 00:30:30,121
Was I gonna be able
to take care of her?
386
00:30:30,321 --> 00:30:31,381
(SIGHS)
387
00:30:31,581 --> 00:30:33,291
What if I was
a terrible mother?
388
00:30:34,917 --> 00:30:37,378
What if
I didn't like it?
389
00:30:37,578 --> 00:30:38,629
But then...
390
00:30:39,839 --> 00:30:42,091
It just happens. It just comes
to you as you go along,
391
00:30:42,291 --> 00:30:44,656
and it's like you were
meant to do it.
392
00:30:44,856 --> 00:30:47,221
Like you've been doing it
your whole life.
393
00:30:49,265 --> 00:30:51,851
And then you think
about your life before her.
394
00:30:53,895 --> 00:30:55,438
It was so pointless,
395
00:30:56,481 --> 00:30:59,400
so selfish, and you just can't
imagine your life without her.
396
00:31:01,027 --> 00:31:02,236
No, I can't.
397
00:31:03,821 --> 00:31:05,198
No.
398
00:31:17,001 --> 00:31:18,548
I've decided to go
for a run instead.
399
00:31:18,748 --> 00:31:20,296
Try to lose these
last five pounds.
400
00:31:21,422 --> 00:31:23,053
You can never turn
your back on her
401
00:31:23,253 --> 00:31:24,928
when you have her up
here like this.
402
00:31:25,128 --> 00:31:26,603
I mean,
she's a feisty little one.
403
00:31:26,803 --> 00:31:28,763
We wouldn't want her
ending up on the floor.
404
00:31:30,181 --> 00:31:32,141
Of course not.
Sorry.
405
00:31:33,518 --> 00:31:35,737
It's okay.
406
00:31:35,937 --> 00:31:37,438
I'll be back soon.
407
00:31:45,530 --> 00:31:46,623
(SIGHS DEEPLY)
408
00:31:46,823 --> 00:31:48,658
Guess we better
get you dressed.
409
00:31:50,743 --> 00:31:53,104
Don't take
this personally, but...
410
00:31:53,304 --> 00:31:56,303
I'm not very talkative
to begin with.
411
00:31:56,503 --> 00:31:58,820
So, if we don't
really chat a lot,
412
00:31:59,020 --> 00:32:01,337
it's not that
I don't like you.
413
00:32:02,422 --> 00:32:04,757
It's more that I like
to keep to myself.
414
00:32:07,176 --> 00:32:10,680
I just wanted to
make that clear. Okay?
415
00:32:12,640 --> 00:32:14,350
(DOORBELL RINGING)
416
00:32:30,116 --> 00:32:31,167
Hi.
417
00:32:31,367 --> 00:32:32,535
What are you doing here?
418
00:32:32,735 --> 00:32:33,544
I brought cookies.
419
00:32:33,744 --> 00:32:34,754
Linda doesn't want cookies.
420
00:32:34,954 --> 00:32:36,251
(SCOFFS)
Who doesn't want cookies?
421
00:32:36,451 --> 00:32:37,792
She's trying to lose
her baby weight.
422
00:32:37,992 --> 00:32:39,333
That is ridiculous.
She's bone thin.
423
00:32:40,835 --> 00:32:42,345
Oh, you're not gonna
let me in?
424
00:32:42,545 --> 00:32:44,881
Linda's not here.
She's gone running.
425
00:32:45,081 --> 00:32:45,965
JANICE: Oh. Well...
426
00:32:47,425 --> 00:32:49,181
I'd love to see the baby.
427
00:32:49,381 --> 00:32:50,937
You can't.
She's sleeping.
428
00:32:51,137 --> 00:32:53,556
Well, I'll just take a quick
peek at her, in the crib.
429
00:32:56,267 --> 00:32:57,685
Oh, this is...
430
00:33:00,062 --> 00:33:03,983
You know, it's much nicer
than I suspected. She...
431
00:33:04,183 --> 00:33:05,535
God, she really did
the place up quickly.
432
00:33:05,735 --> 00:33:08,905
I mean, what did she do, take
measurements months ago,
433
00:33:09,105 --> 00:33:12,074
and then just arrive with
all the perfect pieces?
434
00:33:12,274 --> 00:33:13,701
How should I know?
435
00:33:13,901 --> 00:33:15,328
Oh.
No, don't.
436
00:33:16,579 --> 00:33:19,248
Linda's very specific
about disinfecting hands
437
00:33:19,448 --> 00:33:21,050
before touching
any of Chloe's toys.
438
00:33:21,250 --> 00:33:23,294
Well, I'm sure my hands are nowhere
near as dirty as the floor.
439
00:33:23,494 --> 00:33:25,221
No. No.
440
00:33:25,421 --> 00:33:28,925
She's super particular.
Like verging on neurotic.
441
00:33:31,677 --> 00:33:33,221
Where's the kitchen?
442
00:33:33,421 --> 00:33:34,722
That way.
443
00:33:41,187 --> 00:33:42,980
Oh, I like that.
444
00:33:44,315 --> 00:33:45,441
Nice.
445
00:33:47,318 --> 00:33:48,578
(SIGHS)
446
00:33:48,778 --> 00:33:51,364
So, you're enjoying
working for Linda?
447
00:33:51,564 --> 00:33:52,990
Yeah, it's fine.
448
00:33:53,190 --> 00:33:54,617
Oh. What's she like?
449
00:33:54,817 --> 00:33:55,952
She's nice.
450
00:33:56,152 --> 00:33:56,878
And...
451
00:33:57,078 --> 00:33:58,212
And that's it.
Oh.
452
00:33:58,412 --> 00:34:00,314
Just, you've been spending
a lot of time together.
453
00:34:00,514 --> 00:34:02,416
I just figured you'd know
her a little better by now.
454
00:34:04,126 --> 00:34:05,965
I don't, really.
455
00:34:06,165 --> 00:34:08,005
But you like her?
456
00:34:09,257 --> 00:34:11,425
I mean, when I saw you two
gardening together,
457
00:34:11,625 --> 00:34:13,114
you seemed to be
having a lot of fun.
458
00:34:13,314 --> 00:34:14,804
You know, talking, and...
(DOOR OPENS)
459
00:34:15,004 --> 00:34:16,522
Yeah.
460
00:34:16,722 --> 00:34:18,266
(DOOR CLOSES)
(GASPS)
461
00:34:18,466 --> 00:34:20,109
Hello.
Hello.
462
00:34:20,309 --> 00:34:22,270
Oh, you look like you've had quite a run.
(CHUCKLES)
463
00:34:22,470 --> 00:34:25,156
No. Ridiculously short,
actually.
464
00:34:25,356 --> 00:34:26,983
I brought you some
fresh baked cookies.
465
00:34:28,234 --> 00:34:30,152
That's very sweet of you.
Thank you.
466
00:34:31,487 --> 00:34:35,032
Where's Chloe?
Sleeping.
467
00:34:35,232 --> 00:34:36,793
Sleeping?
Yeah.
468
00:34:36,993 --> 00:34:40,288
She fell asleep in my arms,
so I put her down for a nap.
469
00:34:40,488 --> 00:34:41,464
Huh.
470
00:34:41,664 --> 00:34:46,419
You know, we would love to have you and
little Chloe over for dinner some night.
471
00:34:46,619 --> 00:34:48,513
Oh, wow.
That would be lovely.
472
00:34:48,713 --> 00:34:51,391
Um, but Chloe goes
to bed quite early.
473
00:34:51,591 --> 00:34:53,509
Well, maybe Emanuel
could stay later one night.
474
00:34:53,709 --> 00:34:55,177
You know, earn
a little extra money.
475
00:34:55,377 --> 00:34:56,813
I don't need extra money.
476
00:34:57,013 --> 00:34:58,856
And I use my nights
to study French.
477
00:34:59,056 --> 00:35:00,975
JANICE: Well, maybe you could
study your French here.
478
00:35:01,175 --> 00:35:02,935
You know, while the baby
is sleeping?
479
00:35:05,813 --> 00:35:07,865
Yeah. Okay.
480
00:35:08,065 --> 00:35:10,735
Great. It's settled.
How about Friday?
481
00:35:10,935 --> 00:35:11,902
Okay.
482
00:35:13,529 --> 00:35:15,373
Yeah.
(CHUCKLES) Okay.
483
00:35:15,573 --> 00:35:17,533
Okay. You girls
have a great night.
484
00:35:44,185 --> 00:35:46,520
How many calories do you
think each one of these has?
485
00:35:46,720 --> 00:35:48,114
I don't know.
Lots.
486
00:35:48,314 --> 00:35:51,233
I should really wake Chloe up, otherwise
she's gonna stay up all night.
487
00:35:51,433 --> 00:35:52,493
I'll do it.
488
00:35:52,693 --> 00:35:55,738
You know, so she gets used to me.
Trusts me.
489
00:35:56,781 --> 00:35:58,783
Okay. It's a good idea.
490
00:36:03,496 --> 00:36:05,247
(BREATHING HEAVILY)
491
00:36:25,935 --> 00:36:27,019
(GASPS)
492
00:36:29,146 --> 00:36:30,156
What happened?
493
00:36:30,356 --> 00:36:32,692
I'm sorry.
I'm so sorry.
494
00:36:32,892 --> 00:36:33,576
Are you okay?
495
00:36:33,776 --> 00:36:35,161
I was gonna
take her out for some air,
496
00:36:35,361 --> 00:36:37,279
and bumped into the thing, and I...
(GASPS)
497
00:36:37,479 --> 00:36:38,164
Oh, my God.
498
00:36:38,364 --> 00:36:40,116
I'm fine. It's just a little cut.
Oh, that's deep.
499
00:36:40,316 --> 00:36:41,250
No. I'm fine.
500
00:36:41,450 --> 00:36:44,120
Come on. Come on, it's okay.
Come on.
501
00:36:47,456 --> 00:36:49,792
LINDA: Okay.
This is gonna sting.
502
00:36:49,992 --> 00:36:51,252
Just for a second.
503
00:36:56,590 --> 00:36:58,137
(BLOWING)
504
00:36:58,337 --> 00:36:59,885
(KISSING)
505
00:37:01,721 --> 00:37:02,955
Better?
506
00:37:03,155 --> 00:37:04,390
Yeah.
507
00:37:08,602 --> 00:37:11,063
Look at you two.
You look like sisters.
508
00:37:11,263 --> 00:37:12,231
Yeah.
509
00:37:13,733 --> 00:37:17,027
I hope Chloe grows up to be as
pretty and interesting as you.
510
00:37:19,613 --> 00:37:21,991
You've got so much going
on behind those blue eyes.
511
00:37:22,191 --> 00:37:24,034
I noticed it the moment
I met you.
512
00:37:27,913 --> 00:37:29,373
I see myself in you.
513
00:37:31,333 --> 00:37:33,002
Not necessarily
a good thing.
514
00:37:42,136 --> 00:37:43,312
What are you doing?
515
00:37:43,512 --> 00:37:45,431
What does it look like I'm doing?
I'm solving world hunger.
516
00:37:45,631 --> 00:37:46,941
Uh-oh. Very funny.
517
00:37:47,141 --> 00:37:49,101
It's dangerous, that
sort of work, okay?
518
00:37:49,301 --> 00:37:50,528
It's not really fit
for a woman.
519
00:37:50,728 --> 00:37:52,488
So why don't you get down and
let me finish up, please?
520
00:37:52,688 --> 00:37:56,150
I got it. I don't want to take advantage
of your manly stacking skills.
521
00:37:56,350 --> 00:37:57,568
Um...
Go help up front.
522
00:37:57,768 --> 00:37:58,786
I hate customer interaction.
523
00:37:58,986 --> 00:37:59,996
You know it triggers
my germaphobia,
524
00:38:00,196 --> 00:38:01,906
and Sam won't let me wear
the surgical masks anymore.
525
00:38:02,106 --> 00:38:02,999
He says it sends
the wrong message.
526
00:38:03,199 --> 00:38:06,494
Oh. I disagree. They give
you an air of competence.
527
00:38:06,694 --> 00:38:07,703
Just...
528
00:38:08,996 --> 00:38:11,090
Emanuel, get down.
Let me do my job.
529
00:38:11,290 --> 00:38:13,375
How do you expect to meet
any women back here?
530
00:38:13,575 --> 00:38:15,011
Uh...
531
00:38:15,211 --> 00:38:18,380
What I'm saying is, you're looking
very handsome these days,
532
00:38:18,580 --> 00:38:19,548
and it's wasted on me.
533
00:38:22,051 --> 00:38:23,969
Why are you being so nice?
534
00:38:24,169 --> 00:38:24,979
And happy?
535
00:38:25,179 --> 00:38:26,931
Guess I'm just a nice,
happy person.
536
00:38:38,234 --> 00:38:39,902
EMANUEL: Doctor said
I have lice.
537
00:38:42,404 --> 00:38:43,948
(LAUGHS)
538
00:38:47,076 --> 00:38:49,754
Uh, any chance...
539
00:38:49,954 --> 00:38:53,999
You know, take it on to stationary
land, just for a change?
540
00:38:55,417 --> 00:38:57,169
Okay. Sure.
541
00:38:58,504 --> 00:38:59,722
Well, how about
Friday night?
542
00:38:59,922 --> 00:39:03,384
I can't this Friday.
I have to babysit late.
543
00:39:03,584 --> 00:39:04,927
Okay, well...
Actually...
544
00:39:06,053 --> 00:39:08,430
This Friday night
would be perfect.
545
00:39:08,630 --> 00:39:10,766
Can you pick me
up at 7:00?
546
00:39:10,966 --> 00:39:12,559
Yeah.
547
00:39:12,759 --> 00:39:14,081
Great.
548
00:39:14,281 --> 00:39:15,604
(CHUCKLES)
549
00:39:50,639 --> 00:39:53,517
We're up here. Shh.
(DOOR CLOSES)
550
00:39:56,729 --> 00:39:58,489
Okay.
551
00:39:58,689 --> 00:40:00,282
Oh, thank God
you're here.
552
00:40:00,482 --> 00:40:02,151
She's just making
me crazy today.
553
00:40:02,351 --> 00:40:03,327
How come?
554
00:40:03,527 --> 00:40:06,196
I don't know. Usually, I can
just sit her in her bouncy chair
555
00:40:06,396 --> 00:40:08,991
and she will entertain herself.
But no, not today.
556
00:40:09,191 --> 00:40:11,327
She wants
my undivided attention
557
00:40:11,527 --> 00:40:12,912
at all times.
(SIGHS)
558
00:40:16,165 --> 00:40:17,258
Here.
559
00:40:17,458 --> 00:40:18,834
This is her
new best friend.
560
00:40:20,002 --> 00:40:24,131
This is terrible, but sometimes I
just don't want to be a mother.
561
00:40:24,331 --> 00:40:27,927
I just want to push a button
and put Chloe on pause
562
00:40:28,127 --> 00:40:29,845
and just get on
with my day.
563
00:40:31,680 --> 00:40:33,140
That sounds awful,
564
00:40:33,340 --> 00:40:34,066
doesn't it?
565
00:40:34,266 --> 00:40:36,226
No. Sounds honest.
566
00:40:37,519 --> 00:40:39,188
Do you want me
to give her a bath?
567
00:40:39,388 --> 00:40:40,823
No, we've already
done that.
568
00:40:41,023 --> 00:40:42,825
You know, actually, the one thing
that would be really helpful
569
00:40:43,025 --> 00:40:47,112
is if you could just honestly tell me
which of these sweaters I need to toss.
570
00:40:47,312 --> 00:40:50,157
Okay, but I'm not
so good with fashion.
571
00:40:50,357 --> 00:40:51,700
Come on, sit down.
572
00:40:53,911 --> 00:40:56,538
I love your style. I mean,
I think it's too young for me,
573
00:40:56,738 --> 00:40:59,083
but I think you
have excellent taste.
574
00:41:04,880 --> 00:41:06,390
Okay.
575
00:41:06,590 --> 00:41:09,218
So what should I wear to
your house on Friday?
576
00:41:09,418 --> 00:41:11,220
Actually, I can't
babysit Friday night.
577
00:41:11,420 --> 00:41:13,555
Something came up.
578
00:41:13,755 --> 00:41:16,066
That's okay.
579
00:41:16,266 --> 00:41:17,518
What are you doing?
580
00:41:19,895 --> 00:41:21,947
I sort of have a date.
581
00:41:22,147 --> 00:41:24,408
That's exciting!
Who is it?
582
00:41:24,608 --> 00:41:27,194
Just some boy
I met on the train.
583
00:41:27,394 --> 00:41:28,487
Does he have a name?
584
00:41:29,905 --> 00:41:31,281
Claude.
585
00:41:38,038 --> 00:41:40,416
You should wear this.
586
00:41:40,616 --> 00:41:41,592
Here, try it on.
587
00:41:41,792 --> 00:41:43,919
It's really pretty, but...
Oh, just try it on.
588
00:41:48,007 --> 00:41:49,258
Come on.
589
00:41:58,559 --> 00:42:00,185
(SHUSHING)
590
00:42:09,028 --> 00:42:11,613
Look at you.
You're beautiful.
591
00:42:14,616 --> 00:42:15,793
It's yours.
592
00:42:15,993 --> 00:42:17,582
No. I'll borrow it,
but...
593
00:42:17,782 --> 00:42:19,371
Oh, I haven't
worn it in ages.
594
00:42:20,873 --> 00:42:21,999
Actually, I think it's...
595
00:42:23,250 --> 00:42:26,336
I think it's the blouse
I wore the first date
596
00:42:26,536 --> 00:42:28,005
I had with Chloe's dad.
597
00:42:35,345 --> 00:42:36,805
Where is Chloe's dad?
598
00:42:37,848 --> 00:42:39,483
Let's just say,
599
00:42:39,683 --> 00:42:43,187
not all men know how to step up
when it comes to being a dad.
600
00:42:44,897 --> 00:42:48,442
And we couldn't have that.
No. No we couldn't.
601
00:43:01,163 --> 00:43:02,414
(BRAKES SCREECH)
602
00:43:10,672 --> 00:43:12,591
(LAISSE TOMBER LES FILLES
BY FRANCE GALL PLAYING)
603
00:43:26,105 --> 00:43:29,525
I just don't understand why she would
plan her first date with this boy
604
00:43:29,725 --> 00:43:31,619
on the night that
we're having Linda over,
605
00:43:31,819 --> 00:43:35,364
knowing full well that Linda can't
come unless she babysits little Chloe.
606
00:43:35,564 --> 00:43:37,533
(SONG CONTINUES PLAYING)
607
00:43:40,077 --> 00:43:41,203
(DOORBELL RINGS)
608
00:43:44,873 --> 00:43:46,125
Oh, come in.
609
00:43:46,325 --> 00:43:47,343
Hello.
610
00:43:47,543 --> 00:43:49,132
Hi, I'm Claude.
611
00:43:49,332 --> 00:43:50,721
Claude.
Hello.
612
00:43:50,921 --> 00:43:53,098
Dad, Janice,
meet Claude.
613
00:43:53,298 --> 00:43:54,975
Claude, this is my dad
Dennis, and Janice.
614
00:43:55,175 --> 00:43:57,553
It's a pleasure to meet you.
I'm Emanuel's stepmother.
615
00:43:57,753 --> 00:43:59,647
Nice to meet you.
616
00:43:59,847 --> 00:44:02,599
Oh, that's such a pretty blouse.
Where did you get it?
617
00:44:02,799 --> 00:44:05,081
Okay, well, this has been fun.
Now let's go. Bye.
618
00:44:05,281 --> 00:44:07,563
Maybe you'd like to join
us next Friday night.
619
00:44:07,763 --> 00:44:08,739
It's Emanuel's birthday
620
00:44:08,939 --> 00:44:10,858
and I'm going to be
making her favorite meal,
621
00:44:11,058 --> 00:44:12,660
chicken pot pie.
622
00:44:12,860 --> 00:44:14,553
Sure. Sounds great.
Okay.
623
00:44:14,753 --> 00:44:16,446
Okay, great.
Sounds great.
624
00:44:16,646 --> 00:44:17,906
Have fun.
Bye.
625
00:44:31,503 --> 00:44:34,756
Wanna ride on the back? Sure.
626
00:44:34,956 --> 00:44:35,933
It's best
if you stand.
627
00:44:36,133 --> 00:44:37,472
It's a little
tricky getting on,
628
00:44:37,672 --> 00:44:39,011
but once you're up,
you're up.
629
00:44:39,211 --> 00:44:40,437
Unless you crash.
630
00:44:40,637 --> 00:44:42,181
Yeah, that wouldn't
be good. But I won't.
631
00:44:48,270 --> 00:44:49,730
Okay?
Yeah.
632
00:44:51,440 --> 00:44:53,442
(L'ECLIPSE BY SEAN LENNON
PLAYING)
633
00:45:10,834 --> 00:45:11,835
(GASPS)
634
00:45:21,762 --> 00:45:23,222
(SONG CONTINUES FROM RADIO)
635
00:45:26,058 --> 00:45:28,819
Well, I hope you're hungry.
I am.
636
00:45:29,019 --> 00:45:30,479
Besides, this is the
first dinner we've had
637
00:45:30,679 --> 00:45:31,530
just the two
of us in a while.
638
00:45:31,730 --> 00:45:34,158
(LAUGHS) I love how you're
trying to turn Emanuel's
639
00:45:34,358 --> 00:45:37,861
inconsiderate behavior into some
sort of a romantic evening for us.
640
00:45:38,061 --> 00:45:39,621
Janice, don't.
No, no, that's okay.
641
00:45:39,821 --> 00:45:42,741
I know how it goes. "Emanuel is fragile.
You don't know what
642
00:45:42,941 --> 00:45:44,284
"she's been through.
She's not like other kids."
643
00:45:44,484 --> 00:45:45,127
Let's not
do this.
644
00:45:45,327 --> 00:45:46,462
And yes, yes,
you're her father
645
00:45:46,662 --> 00:45:48,464
and me having no
children of my own,
646
00:45:48,664 --> 00:45:50,090
I couldn't possibly
know how to raise one.
647
00:45:50,290 --> 00:45:53,043
I didn't say that. Honey. (SOBBING)
Yeah, but that's how you feel.
648
00:45:54,503 --> 00:45:55,837
Oh, this music.
649
00:46:02,010 --> 00:46:03,011
(MUSIC STOPS)
650
00:46:39,631 --> 00:46:42,017
I wanted to take
you somewhere nice.
651
00:46:42,217 --> 00:46:45,470
What, you don't appreciate this
romantic fluorescent lighting?
652
00:46:45,670 --> 00:46:47,097
(CHUCKLES)
653
00:46:47,297 --> 00:46:48,724
$16.25.
654
00:46:50,183 --> 00:46:51,184
(CASH REGISTER RINGS)
655
00:46:57,983 --> 00:46:59,785
Thanks.
656
00:46:59,985 --> 00:47:02,204
Can I ask you something? Sure.
657
00:47:02,404 --> 00:47:04,406
It's kind of a personal question.
Okay.
658
00:47:06,074 --> 00:47:07,543
Do you mind?
659
00:47:07,743 --> 00:47:09,536
No, not at all.
I'll just wait outside.
660
00:47:11,872 --> 00:47:14,416
Sometimes, when
I'm on my own,
661
00:47:14,616 --> 00:47:15,751
I imagine
myself dying.
662
00:47:16,918 --> 00:47:18,920
Life pouring out of
me like an open tap.
663
00:47:20,088 --> 00:47:22,141
Creates this
river of my blood.
664
00:47:22,341 --> 00:47:25,510
My question is, have you
ever noticed me float by?
665
00:47:26,553 --> 00:47:28,722
No. I haven't.
666
00:47:41,651 --> 00:47:44,496
I thought this was all
privately owned. It is.
667
00:47:44,696 --> 00:47:47,449
Looks like you're breaking
all kinds of laws tonight.
668
00:47:47,649 --> 00:47:49,618
Stealing, trespassing.
What's next?
669
00:47:51,119 --> 00:47:53,497
Underage drinking.
(CHUCKLES)
670
00:48:07,803 --> 00:48:09,146
(SIGHS)
671
00:48:09,346 --> 00:48:11,139
My dad used to bring
me here a lot as a kid.
672
00:48:13,475 --> 00:48:16,144
Then it got privatized, and we
started going to the other side.
673
00:48:16,344 --> 00:48:18,730
But he knew I didn't
like it as much.
674
00:48:20,232 --> 00:48:22,109
There's just something
special about this spot.
675
00:48:26,738 --> 00:48:29,658
How come you live with your
dad instead of your mom?
676
00:48:29,858 --> 00:48:30,992
Because
she's dead.
677
00:48:32,035 --> 00:48:33,703
That's why I have
this tattoo on my arm.
678
00:48:34,746 --> 00:48:37,624
It's the first and only decision
she got to make for me,
679
00:48:37,824 --> 00:48:38,917
what to name me.
680
00:48:40,001 --> 00:48:43,296
My dad thinks it's probably the
name of some boy she had fling with
681
00:48:43,496 --> 00:48:45,215
when she spent
a semester in Paris.
682
00:48:45,415 --> 00:48:47,134
But he went along
with it anyway.
683
00:48:48,885 --> 00:48:50,262
Stupid.
684
00:48:51,346 --> 00:48:52,998
I like it.
685
00:48:53,198 --> 00:48:54,650
The tattoo.
686
00:48:54,850 --> 00:48:56,309
It's kind
of badass, like you.
687
00:48:57,853 --> 00:49:01,240
You think I'm badass.
Yeah. I do.
688
00:49:01,440 --> 00:49:03,617
It's like you live in
your own private world.
689
00:49:03,817 --> 00:49:05,819
And the world the rest of us
live in has nothing on you
690
00:49:06,019 --> 00:49:07,237
because you don't
belong here anyway.
691
00:49:52,491 --> 00:49:53,658
(BELLS JINGLING)
692
00:50:02,042 --> 00:50:03,760
(INDISTINCT)
693
00:50:03,960 --> 00:50:06,713
LINDA: Did you say
the youthinator? (LAUGHS)
694
00:50:06,913 --> 00:50:09,007
I wish I did, but I
said the eukinator.
695
00:50:09,207 --> 00:50:10,684
Uh, that sounds
like you...
696
00:50:10,884 --> 00:50:15,597
Hey, Emanuel. I've just met
your lovely friend Arthur.
697
00:50:15,797 --> 00:50:16,890
What are you
doing here?
698
00:50:17,933 --> 00:50:19,668
You're sweating.
Are you okay?
699
00:50:19,868 --> 00:50:21,603
You, you look
a little red.
700
00:50:21,803 --> 00:50:22,946
Is Chloe okay?
701
00:50:23,146 --> 00:50:25,574
She's fine, except
for this cold. So...
702
00:50:25,774 --> 00:50:29,069
I just thought I would come and see
if maybe you had a little baby...
703
00:50:29,269 --> 00:50:31,717
Nasal... Aspirator. Yeah.
Nasal aspirator.
704
00:50:31,917 --> 00:50:34,366
Arthur, go help
the lady in aisle three.
705
00:50:34,566 --> 00:50:35,250
She's looking
for something.
706
00:50:35,450 --> 00:50:38,436
Oh. So, like I said, you just
be kind of ginger with her,
707
00:50:38,636 --> 00:50:41,623
and this will take care of it, I'm sure.
Uh-huh. Thank you.
708
00:50:41,823 --> 00:50:42,758
My pleasure. Sure.
That is perfect.
709
00:50:42,958 --> 00:50:47,712
Oh, um, your stepmother came by and
invited me to your birthday dinner.
710
00:50:47,912 --> 00:50:49,714
I know you can't very
well babysit Chloe
711
00:50:49,914 --> 00:50:51,516
and attend your own
party, so I thought
712
00:50:51,716 --> 00:50:55,679
maybe there's someone that you
know, who you trusted, who, to...
713
00:50:55,879 --> 00:50:56,605
I can do it.
714
00:50:56,805 --> 00:50:59,140
I'm trustworthy and I like children.
So...
715
00:50:59,340 --> 00:51:00,829
Really?
You wouldn't mind?
716
00:51:01,029 --> 00:51:02,758
No. I would not.
Arthur!
717
00:51:02,958 --> 00:51:04,688
I think I'd
enjoy it. Yeah.
718
00:51:06,106 --> 00:51:08,108
Okay.
Well, that's great.
719
00:51:08,308 --> 00:51:09,859
Sure. Um, when?
720
00:51:10,059 --> 00:51:10,786
Oh, um...
721
00:51:10,986 --> 00:51:13,154
LINDA: Friday at 7:00.
ARTHUR: Friday works.
722
00:51:13,354 --> 00:51:14,289
LINDA: Great.
723
00:51:14,489 --> 00:51:15,791
How much do
I owe you for this?
724
00:51:15,991 --> 00:51:18,868
Oh, that's on the house.
That's a gift with purchase.
725
00:51:20,161 --> 00:51:22,297
But this
is my actual purchase.
726
00:51:22,497 --> 00:51:25,592
That's correct.
So, it is a purchase
727
00:51:25,792 --> 00:51:29,087
that has now turned
into a gift. For you.
728
00:51:29,287 --> 00:51:30,347
(LAUGHS)
729
00:51:30,547 --> 00:51:31,881
Well, thank you. Yeah.
730
00:51:33,258 --> 00:51:35,010
Okay, bye.
Okay, bye.
731
00:51:35,210 --> 00:51:36,011
Bye.
732
00:51:37,596 --> 00:51:39,055
(SIGHS)
733
00:51:41,349 --> 00:51:43,101
(DOOR BELLS JINGLING)
734
00:51:43,301 --> 00:51:45,070
What was that?
735
00:51:45,270 --> 00:51:47,147
My heart pumping blood
to everything else.
736
00:51:47,347 --> 00:51:49,149
(DOOR SHUTS)
737
00:51:57,616 --> 00:51:59,034
(SIGHS)
738
00:52:05,206 --> 00:52:06,649
EMANUEL: Start from
the start.
739
00:52:06,849 --> 00:52:08,093
DENNIS: This is the start.
740
00:52:08,293 --> 00:52:10,795
No. The part where
she wakes you up.
741
00:52:12,047 --> 00:52:14,758
She's having contractions. You
walk her around the room.
742
00:52:14,958 --> 00:52:16,468
I'm walking her
around the bedroom.
743
00:52:17,844 --> 00:52:19,387
The sun is just rising.
744
00:52:21,056 --> 00:52:22,349
She sits by the window. Window.
745
00:52:24,684 --> 00:52:26,436
The first rays of light
hitting her face.
746
00:52:28,772 --> 00:52:31,316
She smiles at you in a way
you've never seen before.
747
00:52:31,516 --> 00:52:33,360
Like she has a secret
she can't wait to share.
748
00:52:36,029 --> 00:52:38,198
She's beautiful. Calm.
749
00:52:40,408 --> 00:52:42,202
I sit by her side
750
00:52:43,286 --> 00:52:45,246
counting the minutes
between contractions.
751
00:52:45,446 --> 00:52:46,414
No.
752
00:52:47,540 --> 00:52:48,792
You help her
to her feet.
753
00:52:51,252 --> 00:52:52,545
She tells you
she loves you.
754
00:52:54,255 --> 00:52:56,091
That she's just had
the most amazing dream.
755
00:52:57,842 --> 00:53:01,262
She was swimming underwater in
a lake and she could breathe.
756
00:53:02,430 --> 00:53:04,057
It was night,
yet she could see.
757
00:53:05,350 --> 00:53:08,395
Because the moonlight made
paths through the water like
758
00:53:08,595 --> 00:53:09,979
fingers pointing
the way.
759
00:53:12,190 --> 00:53:13,191
She was happy.
760
00:53:14,484 --> 00:53:15,694
Swimming amongst
the fishes.
761
00:53:19,614 --> 00:53:21,157
(HUMMING)
762
00:53:22,951 --> 00:53:26,121
DENNIS: By the time
the doctor arrived,
763
00:53:26,321 --> 00:53:28,707
her face had
gone ash white.
764
00:53:31,292 --> 00:53:32,711
Her eyes were distant.
765
00:53:36,131 --> 00:53:37,424
But her grip
was still strong.
766
00:53:41,136 --> 00:53:42,137
(SIGHS)
767
00:53:45,098 --> 00:53:46,391
They cut
into her
768
00:53:47,809 --> 00:53:49,144
and pulled you out.
769
00:53:52,355 --> 00:53:55,483
You were blue.
Not breathing.
770
00:53:58,528 --> 00:54:01,990
The cord was still wrapped
around your little neck.
771
00:54:04,868 --> 00:54:06,411
The doctor
worked on you.
772
00:54:08,747 --> 00:54:10,039
And as you took
your first breath...
773
00:54:10,239 --> 00:54:11,499
She took her last.
774
00:54:14,961 --> 00:54:16,546
They tried
to revive her.
775
00:54:16,746 --> 00:54:18,548
But she was gone.
776
00:54:18,748 --> 00:54:20,279
She was gone.
777
00:54:20,479 --> 00:54:22,010
And I was here.
778
00:54:25,054 --> 00:54:26,431
You were here.
779
00:54:32,270 --> 00:54:33,980
And that's everything.
Yeah.
780
00:54:35,231 --> 00:54:36,274
That is everything.
781
00:54:45,116 --> 00:54:46,618
Do you do this
to punish me?
782
00:54:49,370 --> 00:54:51,247
I'm just making sure
you've told me everything.
783
00:54:52,457 --> 00:54:53,625
That you haven't
left anything out.
784
00:55:10,183 --> 00:55:11,893
(INAUDIBLE)
785
00:55:26,950 --> 00:55:27,951
(INAUDIBLE)
786
00:55:42,048 --> 00:55:43,224
(BLOWS)
787
00:55:43,424 --> 00:55:45,393
(DENNIS LAUGHING)
JANICE: Yay!
788
00:55:45,593 --> 00:55:46,928
CLAUDE: Happy Birthday, Emanuel!
JANICE: Yay!
789
00:55:47,128 --> 00:55:47,929
(APPLAUDING)
790
00:55:49,097 --> 00:55:52,267
DENNIS: Oh, my little girl is all grown
up now. There's no denying that.
791
00:55:52,467 --> 00:55:53,902
Oh, you'll try.
792
00:55:54,102 --> 00:55:55,562
You have to make
the first cut.
793
00:56:00,650 --> 00:56:01,651
You do it.
794
00:56:02,777 --> 00:56:03,912
Okay.
JANICE: Uh, it, it's...
795
00:56:04,112 --> 00:56:06,948
It's good luck for the birthday
girl to take the first cut.
796
00:56:13,162 --> 00:56:14,172
I'll do it.
797
00:56:14,372 --> 00:56:16,624
Never say no to
some good luck.
798
00:56:16,824 --> 00:56:18,084
Right, Claude?
Right.
799
00:56:20,336 --> 00:56:23,298
JANICE: We would love to
meet little baby Chloe.
800
00:56:23,498 --> 00:56:25,675
Oh, she has such a
terrible cold right now.
801
00:56:25,875 --> 00:56:26,685
JANICE: Oh.
802
00:56:26,885 --> 00:56:29,304
Um, but in a couple of days,
maybe, when she's not so cranky,
803
00:56:29,504 --> 00:56:30,563
I'll bring her over.
804
00:56:30,763 --> 00:56:32,307
JANICE: Oh,
we would love that.
805
00:56:47,572 --> 00:56:50,658
I'm glad you've formed such
a close bond with Emanuel.
806
00:56:53,286 --> 00:56:56,084
I've been married to her
father for almost a year now
807
00:56:56,284 --> 00:56:59,083
and (CHUCKLES), well, I
wouldn't exactly call us close.
808
00:57:00,710 --> 00:57:03,258
It's different.
You're her stepmother.
809
00:57:03,458 --> 00:57:06,007
That's a whole
different ballgame.
810
00:57:06,207 --> 00:57:07,892
Yeah, I suppose.
811
00:57:08,092 --> 00:57:12,055
I was just hoping that I'd get to
experience a little bit of, uh,
812
00:57:12,255 --> 00:57:14,816
motherhood, with Emanuel.
813
00:57:15,016 --> 00:57:19,729
But, well, I'm seeing that that's
not really in the cards for us.
814
00:57:21,814 --> 00:57:24,154
Well, it's probably
just her age.
815
00:57:24,354 --> 00:57:26,694
She's quite
a troubled young girl,
816
00:57:26,894 --> 00:57:29,113
and confused
in some ways.
817
00:57:29,313 --> 00:57:31,532
I just need you to
know that.
818
00:57:33,743 --> 00:57:37,038
I just don't want her misinterpreting
your fondness for her.
819
00:57:38,081 --> 00:57:39,540
I'm not really
sure what you mean.
820
00:57:40,959 --> 00:57:42,877
She has never
had a mother.
821
00:57:44,253 --> 00:57:49,717
And I think that that has
created a longing in her,
822
00:57:49,917 --> 00:57:53,680
that's, um, not right.
823
00:57:55,390 --> 00:57:57,392
You know, confused.
824
00:57:59,727 --> 00:58:02,363
I think we were all a bit
confused at that age.
825
00:58:02,563 --> 00:58:05,441
I think it's important that
you make it clear to Emanuel
826
00:58:05,641 --> 00:58:07,026
your interest in men.
827
00:58:11,531 --> 00:58:14,617
You are interested
in, uh,
828
00:58:14,817 --> 00:58:16,828
men, are you not?
829
00:58:29,257 --> 00:58:31,142
Claude works
in a nursery.
830
00:58:31,342 --> 00:58:33,186
I've seen you
a lot in your yard.
831
00:58:33,386 --> 00:58:35,722
Perhaps he could help you,
uh, plant your flowers.
832
00:58:36,764 --> 00:58:38,266
I would love that.
833
00:58:45,064 --> 00:58:46,232
(KNOCKING ON DOOR)
834
00:58:49,110 --> 00:58:50,194
Come in.
835
00:58:52,113 --> 00:58:53,573
Hi.
836
00:58:54,824 --> 00:58:56,325
Hey.
837
00:58:58,244 --> 00:58:59,746
Wow, I like your room.
838
00:59:03,332 --> 00:59:05,168
It's so different from
the rest of the house.
839
00:59:08,921 --> 00:59:09,964
How?
840
00:59:11,215 --> 00:59:14,719
I don't know.
Just feels like you.
841
00:59:22,477 --> 00:59:23,644
Is this
your mother?
842
00:59:24,771 --> 00:59:27,027
What was her name?
Ava.
843
00:59:27,227 --> 00:59:29,484
You look
a lot like her.
844
00:59:33,905 --> 00:59:38,993
She's got an air of mystery
and intrigue about her,
845
00:59:39,193 --> 00:59:41,662
like someone you've
known for many years,
846
00:59:41,862 --> 00:59:43,956
but you never
really knew them.
847
00:59:45,124 --> 00:59:46,542
She certainly
pulled that off.
848
00:59:47,585 --> 00:59:50,630
She left nothing
behind. Not a trace.
849
00:59:53,800 --> 00:59:55,176
She left you.
850
00:59:57,136 --> 00:59:58,763
That's a pretty
big trace.
851
01:00:07,522 --> 01:00:08,940
(KNOCKING ON DOOR)
852
01:00:10,817 --> 01:00:12,276
Oh, there you are.
853
01:00:13,486 --> 01:00:14,704
Well, uh,
it's getting late.
854
01:00:14,904 --> 01:00:17,139
I'm sure Claude needs
to be getting home.
855
01:00:17,339 --> 01:00:19,575
Well, I should probably
be getting home too.
856
01:00:34,215 --> 01:00:36,551
Thanks for coming and
sitting through that.
857
01:00:36,751 --> 01:00:38,269
I'm glad I came.
Really?
858
01:00:38,469 --> 01:00:41,722
Yeah. I mean, everyone's
family is a little odd.
859
01:00:41,922 --> 01:00:43,933
If it's not, then it's
not really a family.
860
01:00:44,133 --> 01:00:45,944
So that uncomfortable,
annoyed feeling I get
861
01:00:46,144 --> 01:00:49,230
whenever I walk in the house
is just telling me I'm home.
862
01:00:49,430 --> 01:00:50,565
(LAUGHS) Yeah,
pretty much.
863
01:00:52,233 --> 01:00:53,651
(SIGHS) I feel the same.
864
01:00:54,735 --> 01:00:56,696
Same as?
Before.
865
01:00:57,905 --> 01:01:01,709
It's stupid, but somehow
every year on my birthday
866
01:01:01,909 --> 01:01:04,412
I have this feeling that this
year I'll feel different.
867
01:01:06,080 --> 01:01:07,882
But it never happens.
868
01:01:08,082 --> 01:01:09,917
Different how?
I don't know.
869
01:01:11,127 --> 01:01:12,762
Doesn't matter.
870
01:01:12,962 --> 01:01:14,380
(INDISTINCT CONVERSATIONS
FROM DISTANCE)
871
01:01:15,798 --> 01:01:16,799
LINDA: Okay. (LAUGHS)
Well, of course.
872
01:01:18,134 --> 01:01:20,219
Who's that? He's my
friend from work.
873
01:01:21,262 --> 01:01:23,481
He was babysitting.
874
01:01:23,681 --> 01:01:24,932
I'm gonna be
landscaping for her.
875
01:01:27,143 --> 01:01:28,903
What?
876
01:01:29,103 --> 01:01:31,714
Yeah. Your dad hooked it up. You
know, because I work at the nursery.
877
01:01:31,914 --> 01:01:34,525
I mean, she may not hire me, but I
think I could do a pretty good job.
878
01:01:34,725 --> 01:01:37,361
Look, I don't necessarily
want to see you all the time.
879
01:01:37,561 --> 01:01:39,205
I mean, you've been in
my house twice already.
880
01:01:39,405 --> 01:01:41,328
What? I can't get on the train
without you being there
881
01:01:41,528 --> 01:01:43,451
and now I can't even babysit
without you being just
882
01:01:43,651 --> 01:01:45,294
outside the window?
883
01:01:45,494 --> 01:01:49,290
(SCOFFS) Well, if that's how you really
feel, I'll make it easy for you.
884
01:01:50,583 --> 01:01:51,959
You don't have
to see me at all.
885
01:02:27,203 --> 01:02:28,704
This one or this one?
886
01:02:29,997 --> 01:02:31,466
Either.
887
01:02:31,666 --> 01:02:33,384
Yeah, I agree.
888
01:02:33,584 --> 01:02:35,670
Uh, you're fine with me going
out with Arthur, right?
889
01:02:36,879 --> 01:02:42,885
Yeah. I just don't think he's
boyfriend material for you.
890
01:02:43,085 --> 01:02:45,354
Just dinner. Probably end
up just being friends.
891
01:02:45,554 --> 01:02:47,765
I mean, it's all I can really
handle right now anyway.
892
01:02:50,059 --> 01:02:51,560
Would be kind
of nice, though.
893
01:02:52,812 --> 01:02:55,147
Can't be the three of us
forever and ever. (LAUGHS)
894
01:02:59,068 --> 01:03:00,361
I think she's hungry.
895
01:03:11,205 --> 01:03:12,340
She has really
grown a lot
896
01:03:12,540 --> 01:03:14,125
over the last couple of
weeks, don't you think?
897
01:03:19,505 --> 01:03:21,182
(DOORBELL RINGING)
898
01:03:21,382 --> 01:03:23,184
I can't believe
I'm doing this.
899
01:03:23,384 --> 01:03:25,886
I can tell him you don't feel
well, or that Chloe's sick.
900
01:03:26,929 --> 01:03:28,848
He would
totally understand.
901
01:03:29,048 --> 01:03:30,391
It's okay.
902
01:03:31,726 --> 01:03:34,353
I'm gonna be home soon. This is
not going to be a late night.
903
01:03:34,553 --> 01:03:35,354
How do I look?
904
01:03:37,523 --> 01:03:38,649
You look beautiful.
905
01:03:40,026 --> 01:03:41,027
Okay, bye.
906
01:03:45,448 --> 01:03:46,741
Bye.
907
01:04:19,607 --> 01:04:21,942
I think she's starting to love
me the way she loves you.
908
01:04:24,570 --> 01:04:25,946
That's how it feels.
909
01:04:28,866 --> 01:04:30,951
It's how I've always
imagined it would feel.
910
01:04:56,977 --> 01:04:58,145
(DOOR OPENS)
911
01:05:01,148 --> 01:05:02,817
(INDISTINCT CHATTERING
FROM DISTANCE)
912
01:05:19,500 --> 01:05:20,593
Thank you.
913
01:05:20,793 --> 01:05:23,421
LINDA: It's just the, the
fermenting of a fruit.
914
01:05:23,621 --> 01:05:25,381
Oh, there you are.
915
01:05:26,507 --> 01:05:28,008
Chloe isn't still
awake, is she?
916
01:05:28,208 --> 01:05:30,344
No, she's fast asleep. Good.
917
01:05:30,544 --> 01:05:32,480
Arthur wants to take a peek. No.
918
01:05:32,680 --> 01:05:35,641
I mean, I had a hard time putting her down.
What if she wakes up?
919
01:05:38,018 --> 01:05:39,353
Just gonna have
to be very quiet.
920
01:05:43,190 --> 01:05:44,842
Don't. No, don't worry.
I'm doing okay.
921
01:05:45,042 --> 01:05:46,694
I think you'd be
really proud of me.
922
01:05:48,904 --> 01:05:50,573
I like your make-up.
Please.
923
01:05:51,615 --> 01:05:53,325
Please just
stay downstairs.
924
01:05:54,493 --> 01:05:55,703
Are you coming?
925
01:06:03,461 --> 01:06:05,546
(BREATHES HEAVILY)
926
01:06:14,388 --> 01:06:16,227
Oh. She's so pretty.
927
01:06:16,427 --> 01:06:18,267
Isn't she beautiful?
928
01:06:27,276 --> 01:06:28,569
Seems a little stiff.
929
01:06:33,240 --> 01:06:34,658
ARTHUR: (ON MONITOR)
Not blinking actually.
930
01:06:38,078 --> 01:06:39,839
Like, not real.
931
01:06:40,039 --> 01:06:41,624
Yeah, she is special.
932
01:06:43,375 --> 01:06:47,463
(LAUGHS) I guess every mother
thinks about their kid like that.
933
01:06:51,467 --> 01:06:53,511
So want to go downstairs
and have a drink?
934
01:06:55,930 --> 01:06:57,389
Yeah.
935
01:06:59,016 --> 01:07:00,438
That's not the baby.
936
01:07:00,638 --> 01:07:01,861
It's fake.
937
01:07:02,061 --> 01:07:03,938
This is a doll. Where's
your actual baby?
938
01:07:11,612 --> 01:07:12,655
Linda?
939
01:07:22,998 --> 01:07:26,886
(NERVOUSLY) Where's my baby?
Where's my baby?
940
01:07:27,086 --> 01:07:29,509
Okay, we're gonna find her.
(SOBBING) Where's Chloe?
941
01:07:29,709 --> 01:07:32,132
Don't. I'm sure Emanuel put
her down somewhere else.
942
01:07:33,467 --> 01:07:36,262
Where is she?
Hey, Emanuel?
943
01:07:40,641 --> 01:07:41,901
ARTHUR: Emanuel?
944
01:07:42,101 --> 01:07:43,069
(BREATHING HEAVILY)
LINDA: Where is she?
945
01:07:43,269 --> 01:07:45,729
ARTHUR: We'll find her. It's okay.
We'll find her. LINDA: Where is she?
946
01:07:45,929 --> 01:07:46,614
(GULPING)
947
01:07:46,814 --> 01:07:48,649
Where's Chloe?
Hey, Emanuel?
948
01:07:49,817 --> 01:07:51,535
Emanuel!
949
01:07:51,735 --> 01:07:53,028
LINDA: Emanuel?
950
01:07:53,228 --> 01:07:53,996
(SOBBING)
951
01:07:54,196 --> 01:07:55,573
LINDA: She said she was...
ARTHUR: Emanuel!
952
01:07:58,075 --> 01:07:59,493
LINDA: She's supposed
to be up here.
953
01:08:02,746 --> 01:08:03,998
Where's Chloe?
954
01:08:05,249 --> 01:08:06,375
In her crib.
955
01:08:09,169 --> 01:08:10,805
Where?
956
01:08:11,005 --> 01:08:12,298
(SOBBING)
Right there.
957
01:08:13,757 --> 01:08:15,926
It's a doll.
Where's Linda's baby?
958
01:08:17,094 --> 01:08:18,312
That's her, Arthur.
959
01:08:18,512 --> 01:08:19,705
This isn't
funny, Emanuel.
960
01:08:19,905 --> 01:08:20,898
What do you
know, Arthur?
961
01:08:21,098 --> 01:08:23,350
What the fuck do you
know about anything?
962
01:08:24,935 --> 01:08:26,320
Emanuel, please.
963
01:08:26,520 --> 01:08:28,147
(SOBBING)
Emanuel, please.
964
01:08:31,233 --> 01:08:32,693
Please, where is she?
965
01:08:36,113 --> 01:08:37,790
Look.
Answer me!
966
01:08:37,990 --> 01:08:39,412
(SHOUTING)
Where is she?
967
01:08:39,612 --> 01:08:40,835
You answer
me right now!
968
01:08:41,035 --> 01:08:42,499
What have you done with her?
Give me my baby!
969
01:08:42,699 --> 01:08:43,963
Okay, okay. Hey, hey! Hey!
Give her to me!
970
01:08:44,163 --> 01:08:46,707
Give her to me! Hey! Hey! It's okay.
We'll find her.
971
01:08:46,907 --> 01:08:47,875
Emanuel!
Where is she?
972
01:08:48,075 --> 01:08:48,843
I'll call the police.
973
01:08:49,043 --> 01:08:51,545
Hey! Give her to me!
Where is she?
974
01:08:51,745 --> 01:08:52,963
ARTHUR: All right.
It's okay.
975
01:08:53,163 --> 01:08:54,181
(SOBBING) Emanuel!
It's okay.
976
01:08:54,381 --> 01:08:56,717
(WAVES CRASHING)
LINDA: Where is Chloe?
977
01:08:56,917 --> 01:08:59,178
(THUNDER ROARING)
978
01:11:30,370 --> 01:11:31,371
(SPUTTERING)
979
01:11:47,179 --> 01:11:48,347
(BABY COOING)
980
01:11:55,479 --> 01:11:56,980
(DENNIS' VOICE FROM
DISTANCE) Emanuel.
981
01:12:00,901 --> 01:12:02,236
Emanuel, can
you hear me?
982
01:12:08,534 --> 01:12:10,786
Em? Can you hear me?
983
01:12:14,706 --> 01:12:16,333
Take it slow, now. Okay.
984
01:12:28,345 --> 01:12:29,438
Can you stay here
with Linda?
985
01:12:29,638 --> 01:12:32,040
I need to go with Emanuel
to the hospital.
986
01:12:32,240 --> 01:12:34,643
Can you do that? She
shouldn't be left alone.
987
01:12:42,901 --> 01:12:44,444
We've located
Linda's husband.
988
01:12:45,737 --> 01:12:47,456
He's flying in.
989
01:12:47,656 --> 01:12:50,037
But I still need you to
answer some questions.
990
01:12:50,237 --> 01:12:52,619
She's in no fit state to
answer these questions.
991
01:12:56,331 --> 01:12:58,458
I think it's time you told
your father about the baby.
992
01:13:00,669 --> 01:13:02,713
Emanuel, pumpkin?
993
01:13:04,506 --> 01:13:06,341
You have to answer
the officer's questions.
994
01:13:08,802 --> 01:13:10,554
She's gone back
to the water.
995
01:13:12,514 --> 01:13:18,353
She's with Mom. I tried to
stop her, but she got away.
996
01:13:20,606 --> 01:13:24,151
They both swam away.
They left me.
997
01:13:27,821 --> 01:13:29,531
DENNIS: All right,
that's all for tonight.
998
01:14:01,647 --> 01:14:03,607
DENNIS: I just wish you'd said
something before this happened.
999
01:14:05,400 --> 01:14:07,202
Why would I say anything that
would get Linda pulled out
1000
01:14:07,402 --> 01:14:12,115
of her perfect world and into this?
What's so great about this?
1001
01:14:12,315 --> 01:14:13,825
I don't want you
to cut me out, Em.
1002
01:14:15,369 --> 01:14:17,704
This may not be the greatest
world, I may not be the greatest,
1003
01:14:17,904 --> 01:14:19,206
but this,
it's what you've got.
1004
01:14:20,916 --> 01:14:22,501
We've all gotta work
with what we've got.
1005
01:14:24,294 --> 01:14:25,712
We don't do that,
we're lost.
1006
01:14:27,714 --> 01:14:28,966
It's a long
way back.
1007
01:14:47,359 --> 01:14:48,360
(DOOR OPENS)
1008
01:14:58,453 --> 01:15:01,064
What are you doing with that?
Oh, um...
1009
01:15:01,264 --> 01:15:03,875
You can't, uh, wash
an item like this.
1010
01:15:04,075 --> 01:15:05,293
It has to be
dry cleaned.
1011
01:15:21,143 --> 01:15:22,936
If you want to talk
about any of this,
1012
01:15:25,188 --> 01:15:29,109
now or whenever,
I'm here.
1013
01:15:31,820 --> 01:15:33,864
I understand more
than you think I do.
1014
01:15:34,990 --> 01:15:36,375
You know,
about Linda?
1015
01:15:36,575 --> 01:15:38,076
And what she's
going through.
1016
01:15:39,953 --> 01:15:41,413
I can't have kids.
1017
01:15:43,457 --> 01:15:46,960
You know my first husband,
he left me because of it.
1018
01:15:48,170 --> 01:15:51,298
And the grief
that I felt...
1019
01:15:53,133 --> 01:15:54,801
It almost put me
over the edge.
1020
01:15:58,305 --> 01:15:59,306
Anyway, that's all.
1021
01:16:28,418 --> 01:16:29,836
Sorry about
the other night.
1022
01:17:01,868 --> 01:17:04,379
THOMAS: Trying for
a baby was my idea.
1023
01:17:04,579 --> 01:17:08,083
Uh, I actually thought it
might fix things between us.
1024
01:17:09,543 --> 01:17:11,762
Five years and nearly
1025
01:17:11,962 --> 01:17:14,506
$100,000 later, we
finally had our baby.
1026
01:17:16,091 --> 01:17:18,135
By then our marriage
was all but over.
1027
01:17:19,970 --> 01:17:20,971
And then, uh...
1028
01:17:24,766 --> 01:17:25,817
Linda blamed herself.
1029
01:17:26,017 --> 01:17:28,228
She was the, uh, she was
the one who found her.
1030
01:17:30,355 --> 01:17:35,402
Autopsy was inconclusive, so we'll
never really know what happened.
1031
01:17:37,988 --> 01:17:40,407
My wife refused to go to the burial.
She just couldn't.
1032
01:17:43,326 --> 01:17:44,870
That's when
the doll happened.
1033
01:17:46,413 --> 01:17:50,258
I tried to get her committed
and she disappeared.
1034
01:17:50,458 --> 01:17:53,628
So that's when I went to the police station
and filed a missing person's report.
1035
01:17:55,422 --> 01:17:57,391
What's her prognosis?
1036
01:17:57,591 --> 01:17:59,259
Doctors seem less
than optimistic.
1037
01:18:03,054 --> 01:18:04,389
I want to see her.
1038
01:18:05,974 --> 01:18:09,561
You don't want to see her.
Not, not like this.
1039
01:18:09,761 --> 01:18:10,729
Besides, it's
not possible.
1040
01:18:10,929 --> 01:18:11,897
They're only allowing family.
1041
01:18:16,776 --> 01:18:18,945
You okay? Can you get
me in to see Linda?
1042
01:18:20,989 --> 01:18:23,750
Close the door.
(DOOR SHUTS)
1043
01:18:23,950 --> 01:18:26,828
Em, this obsession
with Linda has to stop.
1044
01:18:27,028 --> 01:18:28,672
She's not
your mother.
1045
01:18:28,872 --> 01:18:31,174
She's nothing like your mother.
You hear me?
1046
01:18:31,374 --> 01:18:32,926
That doesn't mean she doesn't
deserve to be saved.
1047
01:18:33,126 --> 01:18:36,004
I'm sure the doctors are doing
everything they can to help her.
1048
01:18:36,204 --> 01:18:37,681
Like they did for Mom! Emanuel.
1049
01:18:37,881 --> 01:18:39,407
Her husband is gonna
let her rot in there.
1050
01:18:39,607 --> 01:18:41,134
You don't know what's
in people's hearts. No!
1051
01:18:42,260 --> 01:18:43,720
But I know
what's in mine.
1052
01:18:47,265 --> 01:18:48,416
(DOOR SLAMS)
1053
01:18:48,616 --> 01:18:49,768
(GLASS SHATTERS)
1054
01:19:15,502 --> 01:19:16,544
Okay?
1055
01:19:36,064 --> 01:19:37,649
Thank you for this.
1056
01:21:03,318 --> 01:21:04,611
(SIGHS)
1057
01:21:47,737 --> 01:21:49,197
(SIGHS)
1058
01:21:53,493 --> 01:21:54,953
Where's Chloe?
1059
01:21:56,704 --> 01:21:58,331
I have her.
1060
01:21:59,499 --> 01:22:01,000
Is she okay?
1061
01:22:03,837 --> 01:22:05,004
No?
1062
01:22:06,798 --> 01:22:08,341
Did you hurt her?
1063
01:22:13,054 --> 01:22:14,681
She was already hurt.
1064
01:22:16,599 --> 01:22:18,184
Well, I want to see her.
Where is she?
1065
01:22:26,401 --> 01:22:28,236
What happened?
1066
01:22:37,579 --> 01:22:39,122
What happened?
1067
01:22:43,543 --> 01:22:45,762
The tide came up.
1068
01:22:45,962 --> 01:22:49,466
I was holding her hand
and it took her away.
1069
01:22:51,176 --> 01:22:53,386
Why didn't you
hold her closer?
1070
01:22:54,554 --> 01:22:55,930
I just couldn't.
1071
01:22:57,932 --> 01:22:59,559
Tide was too strong.
1072
01:23:02,896 --> 01:23:05,031
It took us to where
the water is
1073
01:23:05,231 --> 01:23:07,317
the deepest darkest blue
you've ever seen.
1074
01:23:10,069 --> 01:23:14,199
And we were happy, swimming
amongst the fishes.
1075
01:23:15,617 --> 01:23:17,285
Then Chloe let
go of my hand.
1076
01:23:18,953 --> 01:23:20,121
And I was scared.
1077
01:23:21,372 --> 01:23:24,167
But actually,
for me, not for her.
1078
01:23:25,919 --> 01:23:27,754
She knew exactly
what she was doing
1079
01:23:27,954 --> 01:23:29,923
and where
she was going.
1080
01:23:30,123 --> 01:23:31,132
I lost sight of her.
1081
01:23:33,843 --> 01:23:35,887
And then the fishes
brought me back here.
1082
01:23:38,765 --> 01:23:40,975
Why? Why did they
bring you back?
1083
01:23:43,603 --> 01:23:44,771
For you.
1084
01:24:38,866 --> 01:24:40,660
This is the place.
1085
01:24:53,131 --> 01:24:54,882
(SOBBING)
1086
01:25:17,447 --> 01:25:19,407
(SOBBING)
1087
01:25:38,384 --> 01:25:42,597
I can't do this on my own.
I need your help.
1088
01:25:43,931 --> 01:25:45,183
Okay?
1089
01:26:25,848 --> 01:26:27,100
That's good.78133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.