All language subtitles for The.Simpsons.S30E02.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,751 --> 00:00:06,313 *THE SIMPSONS* Season 03 Episode 02 Episode Title: "Heartbreak Hotel" 2 00:00:07,556 --> 00:00:08,762 One month ago, 3 00:00:08,839 --> 00:00:11,801 12 couples arrived on this tropical island. 4 00:00:11,878 --> 00:00:14,101 After an emergency balloon landing, 5 00:00:14,355 --> 00:00:16,046 a jellyfish explosion 6 00:00:16,123 --> 00:00:17,470 and the most-viewed 7 00:00:17,547 --> 00:00:20,608 cantaloupe catapult accident of all time, 8 00:00:20,894 --> 00:00:22,782 just four couples remain. 9 00:00:22,859 --> 00:00:24,277 I'm Tag Tuckerbag, 10 00:00:24,354 --> 00:00:25,993 and this is the greatest adventure 11 00:00:26,070 --> 00:00:28,379 to take place in just one place. 12 00:00:28,456 --> 00:00:30,446 - The Amazing Place! - The Amazing Place! 13 00:00:30,523 --> 00:00:32,030 The Place Show. 14 00:00:32,128 --> 00:00:35,033 The final challenge is the Lily Pad Leap. 15 00:00:35,110 --> 00:00:38,453 They haven't done the LP Leap since season 22, 16 00:00:38,530 --> 00:00:40,225 "Beauty versus Sexy." 17 00:00:43,206 --> 00:00:46,832 Kayla, don't step on the stem. You'll flip the pad. 18 00:00:46,909 --> 00:00:49,561 You should know that. You're a life coach. 19 00:00:51,237 --> 00:00:53,694 - They flipped the pad! - They flipped the pad. 20 00:00:54,011 --> 00:00:55,623 What a noob. 21 00:00:59,198 --> 00:01:02,211 Hector and Audrey Chang, you have won 22 00:01:02,288 --> 00:01:04,123 The Amazing Place! 23 00:01:04,276 --> 00:01:07,063 - Called it. - Mom, you always call the winner. 24 00:01:07,140 --> 00:01:08,144 How do you know? 25 00:01:08,221 --> 00:01:10,588 Well, your father may have Moe's and football, 26 00:01:10,665 --> 00:01:13,536 but I have being by myself and this show. 27 00:01:13,613 --> 00:01:15,423 Do you like adventure, bandanas 28 00:01:15,500 --> 00:01:17,774 and having your friends see you melt down on TV? 29 00:01:17,851 --> 00:01:22,951 We want you for season 48 of The Amazing Place. 30 00:01:23,033 --> 00:01:25,700 Why don't you guys try out for that show? 31 00:01:25,777 --> 00:01:27,071 You would dominate. 32 00:01:27,148 --> 00:01:28,824 Oh, no, I couldn't. 33 00:01:28,901 --> 00:01:31,047 You know what they say: you don't fail 34 00:01:31,124 --> 00:01:33,621 at 100% of the shots you don't take. 35 00:01:33,698 --> 00:01:35,899 But you've watched every episode of the show 36 00:01:35,976 --> 00:01:38,383 and listened to the director commentaries. 37 00:01:38,460 --> 00:01:41,701 You even made us play the terrible home game. 38 00:01:43,209 --> 00:01:45,184 - Come on, Mom. - Just try out. 39 00:01:45,261 --> 00:01:47,024 - Come on, try out. - Come on. 40 00:01:47,101 --> 00:01:48,434 Come on, try out. 41 00:01:48,511 --> 00:01:50,483 - Try out. - Try out, Mom. 42 00:01:51,073 --> 00:01:53,043 - Try out! - Try out! 43 00:01:53,120 --> 00:01:55,266 - Come on, just do it, Mom! - Come on! 44 00:01:55,343 --> 00:01:57,122 Try out! 45 00:01:57,200 --> 00:01:58,691 - Come on. - Mom. 46 00:01:58,768 --> 00:02:00,832 - Just try out. - Why don't you try out? 47 00:02:00,909 --> 00:02:02,461 - Just try out. - Come on, do it. 48 00:02:02,538 --> 00:02:05,951 I'm not trying out, so just can it. 49 00:02:07,459 --> 00:02:10,262 I said "can it" to my own children. 50 00:02:10,339 --> 00:02:11,809 What have I become? 51 00:02:11,886 --> 00:02:13,792 Baby, you've got to tell them sometime. 52 00:02:13,869 --> 00:02:14,973 Tell us what? 53 00:02:15,050 --> 00:02:16,383 We know all the family secrets. 54 00:02:16,460 --> 00:02:18,375 Like that Dad lost our college funds 55 00:02:18,452 --> 00:02:21,039 investing in a chain of chewing tobacco cafes. 56 00:02:21,116 --> 00:02:23,113 Dippin' Dens was a great idea. 57 00:02:23,190 --> 00:02:25,272 We just weren't prepared for all the spitting. 58 00:02:25,349 --> 00:02:28,061 Well, I might as well come clean. 59 00:02:30,890 --> 00:02:33,453 The real tragedy is now Chaw House owns 60 00:02:33,530 --> 00:02:36,131 the entire casual chewing market. 61 00:02:38,886 --> 00:02:41,418 The truth is, we have tried out. 62 00:02:41,495 --> 00:02:43,312 Dozens of times. 63 00:02:44,999 --> 00:02:48,250 Why should you pick us to be on The Amazing Place? 64 00:02:48,327 --> 00:02:51,709 Because we're best friends who never bicker. 65 00:02:52,245 --> 00:02:55,139 Wee constantly at each other's throats. 66 00:02:56,249 --> 00:02:58,555 We're motorcycle bikers. 67 00:02:58,632 --> 00:03:00,553 That's our persona. 68 00:03:01,307 --> 00:03:03,500 We have no idea what you want. 69 00:03:03,577 --> 00:03:06,045 Just please pick us. 70 00:03:06,142 --> 00:03:07,539 Why are you still doing this? 71 00:03:07,616 --> 00:03:09,019 We were already on that show 72 00:03:09,096 --> 00:03:10,953 where we had to crawl into a drainage ditch. 73 00:03:11,030 --> 00:03:13,143 That was just you, and it wasn't a show. 74 00:03:13,220 --> 00:03:15,039 It was a police bodycam. 75 00:03:15,116 --> 00:03:16,905 That was a good show. 76 00:03:18,137 --> 00:03:20,301 After 46 rejections, 77 00:03:20,378 --> 00:03:21,789 I can take a hint. 78 00:03:21,866 --> 00:03:23,842 They don't want us. 79 00:03:26,667 --> 00:03:30,496 You know, reality shows love a sob story, 80 00:03:30,573 --> 00:03:33,605 and we've got a storage bin full of tears. 81 00:03:33,682 --> 00:03:35,656 And I've got a sister who will edit them together 82 00:03:35,733 --> 00:03:37,258 while I feed the dog marshmallows 83 00:03:37,335 --> 00:03:38,975 and see what happens. 84 00:03:50,773 --> 00:03:52,318 Ow! 85 00:03:54,052 --> 00:03:55,930 Oh, we're not here to make friends. 86 00:03:56,007 --> 00:03:57,583 Unless I meet some awesome guy 87 00:03:57,660 --> 00:03:59,310 who-who wants to be my friend. 88 00:03:59,387 --> 00:04:02,180 Yeah, I met this really cool guy at the boba place, 89 00:04:02,257 --> 00:04:04,751 but he said he was moving to Hong Kong and, uh, 90 00:04:04,828 --> 00:04:06,296 he didn't know his number yet. 91 00:04:06,373 --> 00:04:09,884 Every reality show needs that crazy, no-limits guy 92 00:04:09,961 --> 00:04:12,778 that just shatters society's taboos, right? 93 00:04:12,855 --> 00:04:15,802 Well, break out your pixelation machine, 94 00:04:15,879 --> 00:04:20,008 because I am your bug-eating nude fatso. 95 00:04:20,085 --> 00:04:22,073 Oh, also, I'm not here to make friends. 96 00:04:25,054 --> 00:04:27,204 Oh, my God, married kids? 97 00:04:27,281 --> 00:04:28,302 You're in the show. 98 00:04:28,379 --> 00:04:30,727 - Ew, no. - We're here on behalf 99 00:04:30,804 --> 00:04:32,067 of some different weirdos. 100 00:04:32,144 --> 00:04:34,610 Our parents have tried out for every season 101 00:04:34,687 --> 00:04:35,716 of The Amazing Place. 102 00:04:35,793 --> 00:04:37,591 My dad would even record my mom 103 00:04:37,668 --> 00:04:40,355 opening your letters in case they got picked. 104 00:04:40,568 --> 00:04:42,226 Mm-hmm. 105 00:04:44,653 --> 00:04:46,046 Oh. 106 00:04:46,445 --> 00:04:47,893 Oh. 107 00:04:51,397 --> 00:04:54,110 So think what a magical TV moment it would be 108 00:04:54,187 --> 00:04:56,592 for our mom to find out she made it on the show. 109 00:04:56,669 --> 00:04:58,454 After losing all hope. 110 00:04:58,531 --> 00:05:00,800 When she didn't even know she applied. 111 00:05:00,877 --> 00:05:04,110 The ultimate superfan gets one last chance 112 00:05:04,187 --> 00:05:06,368 to make her dreams come true. 113 00:05:06,445 --> 00:05:09,153 I don't know, it sounds a little manipulative. 114 00:05:09,230 --> 00:05:10,485 You're fired. 115 00:05:10,562 --> 00:05:12,888 I think we just found our Boston Rob. 116 00:05:12,965 --> 00:05:15,731 Or your Springfield Clancy. 117 00:05:15,808 --> 00:05:17,522 Huh? Huh? 118 00:05:18,890 --> 00:05:21,774 Electric bill, past due, 119 00:05:21,851 --> 00:05:25,048 Website renewal "DippinDens.com." 120 00:05:25,125 --> 00:05:26,219 What's this? 121 00:05:26,296 --> 00:05:29,391 "Congratulations, Marge and Homer Simpson. 122 00:05:29,468 --> 00:05:31,450 You have been selected to compete on..." 123 00:05:31,527 --> 00:05:33,316 The Amazing Place! 124 00:05:33,812 --> 00:05:35,602 Tag Tuckerbag? 125 00:05:35,679 --> 00:05:36,899 Tag Buggernut? 126 00:05:36,976 --> 00:05:39,196 This is it. After years of rejection, 127 00:05:39,273 --> 00:05:41,841 you two will finally compete for a million dollars 128 00:05:41,918 --> 00:05:43,396 on The Amazing Place. 129 00:05:43,473 --> 00:05:45,415 But we didn't even try out. 130 00:05:45,492 --> 00:05:47,833 I edited together your old auditions. 131 00:05:47,910 --> 00:05:50,214 And I gave notes which were ignored. 132 00:05:51,695 --> 00:05:54,717 My crazy dream is coming true. 133 00:05:54,794 --> 00:05:57,761 After you sign the amazing waivers. 134 00:05:57,898 --> 00:05:59,833 So many ways to die. 135 00:05:59,910 --> 00:06:04,138 Falling off rocks, rocks falling on me. 136 00:06:04,215 --> 00:06:05,837 Toxoplasmosis? 137 00:06:05,914 --> 00:06:08,372 That's what ate Handsome Tom's face. 138 00:06:08,449 --> 00:06:10,654 Just call me Handsome Homer. 139 00:06:10,731 --> 00:06:14,495 - Bye, Mom! - Don't get toxoplasmosis! 140 00:06:18,517 --> 00:06:20,438 Welcome to The Amazing Place. 141 00:06:20,515 --> 00:06:23,012 You're about to embark on a test of mental toughness, 142 00:06:23,089 --> 00:06:25,651 physical strength and interviews where you have to pretend 143 00:06:25,729 --> 00:06:26,971 that you're in the middle of a challenge 144 00:06:27,049 --> 00:06:28,462 when it's already over. 145 00:06:28,539 --> 00:06:32,583 But first, let's kick things off with a romantic beachside luau 146 00:06:32,660 --> 00:06:34,671 at Lover's Lagoon. 147 00:06:36,269 --> 00:06:37,911 Right after your first challenge. 148 00:06:37,988 --> 00:06:40,282 We took one item from every person's bag 149 00:06:40,359 --> 00:06:42,567 and hid it in another contestant's luggage. 150 00:06:42,644 --> 00:06:46,495 Everyone, find their Suitcase Stowaway now. 151 00:06:46,834 --> 00:06:49,638 It's the ultimate Tarmac Unpack Attack. 152 00:06:49,715 --> 00:06:51,548 Okay, Suitcase Stowaway. 153 00:06:51,625 --> 00:06:53,552 They've done this three times before. 154 00:06:53,629 --> 00:06:56,133 Here's the secret: dump and dig. 155 00:06:56,210 --> 00:06:58,386 I found my stowaway. 156 00:07:00,163 --> 00:07:03,026 Great. Go through my other bag. 157 00:07:08,085 --> 00:07:09,938 Okay, Homie, don't panic. 158 00:07:10,015 --> 00:07:12,972 The secret is to just take your time, and... 159 00:07:15,708 --> 00:07:18,409 I'm sorry, Homer and Marge, you've been... 160 00:07:18,486 --> 00:07:20,674 - Don't say it. - Shell-iminated. 161 00:07:20,751 --> 00:07:22,452 No, no. No, no, no. 162 00:07:22,529 --> 00:07:24,362 We can't be the first couple kicked off. 163 00:07:24,439 --> 00:07:27,282 That's the ultimate humiliation. 164 00:07:32,419 --> 00:07:34,518 I never even put on a swimsuit. 165 00:07:34,595 --> 00:07:36,916 I never got to see the lagoon. 166 00:07:36,993 --> 00:07:40,532 I'm crying, and no one's even filming me. 167 00:07:43,566 --> 00:07:45,997 We didn't even make it off the tarmac. 168 00:07:46,079 --> 00:07:48,280 All because of my screwup. 169 00:07:48,357 --> 00:07:49,854 I guess we're going home. 170 00:07:49,931 --> 00:07:51,743 No, you're going there. 171 00:07:52,685 --> 00:07:53,912 Huh? 172 00:07:53,990 --> 00:07:55,975 A hotel? But we lost. 173 00:07:56,052 --> 00:07:58,217 If we let you go home now, fans would know 174 00:07:58,294 --> 00:08:00,511 you've been kicked off before the season airs. 175 00:08:00,588 --> 00:08:03,538 So ejected contestants must stay at this hotel 176 00:08:03,615 --> 00:08:06,089 until every episode is finished taping. 177 00:08:06,166 --> 00:08:08,636 So we can't go home for a month? 178 00:08:08,713 --> 00:08:10,729 Six weeks, counting post. 179 00:08:10,806 --> 00:08:12,850 I don't know what post is. 180 00:08:12,927 --> 00:08:15,749 Hey, save some of those tears for the reunion show. 181 00:08:15,826 --> 00:08:19,600 You'll just put us in the back row and won't ask any questions. 182 00:08:19,677 --> 00:08:21,608 We won't even get to hug the winner. 183 00:08:21,685 --> 00:08:24,143 Yeah, but the runner-up's always wandering around 184 00:08:24,220 --> 00:08:25,635 looking for someone to hug. 185 00:08:25,712 --> 00:08:27,040 That's your play. 186 00:08:28,111 --> 00:08:30,537 How could I be such a noob? 187 00:08:30,614 --> 00:08:33,643 I could learn to love a noob, given time. 188 00:08:33,720 --> 00:08:35,591 I already miss the kids. 189 00:08:35,668 --> 00:08:38,217 Well, there's got to be a way we can call home 190 00:08:38,294 --> 00:08:39,810 without getting in trouble. 191 00:08:39,904 --> 00:08:42,249 If you say anything that reveals or implies 192 00:08:42,326 --> 00:08:44,130 that you have been ejected from The Amazing Place, 193 00:08:44,208 --> 00:08:46,455 you are subject to a fine of up to a million dollars 194 00:08:46,532 --> 00:08:48,984 and, for residents of Georgia, the death penalty. 195 00:08:50,915 --> 00:08:53,226 Kids, kids, how are you? 196 00:08:53,303 --> 00:08:55,022 Lisa said I can't use the bubble bath, 197 00:08:55,099 --> 00:08:56,768 but you said you bought it for everybody. 198 00:08:56,845 --> 00:08:58,241 Forget the bubble bath. 199 00:08:58,318 --> 00:09:00,169 How's the show? Are you winning? 200 00:09:00,246 --> 00:09:02,717 Um, I'm not supposed to say. 201 00:09:02,794 --> 00:09:04,006 That means you're dominating. 202 00:09:04,083 --> 00:09:05,453 I knew it! 203 00:09:05,530 --> 00:09:06,823 No, no, we're not dominating. 204 00:09:06,900 --> 00:09:09,290 I didn't reveal or imply that. 205 00:09:09,367 --> 00:09:11,665 Well, you can't have gotten kicked off yet. 206 00:09:11,742 --> 00:09:13,360 You just got there. 207 00:09:15,531 --> 00:09:16,964 Mmm... 208 00:09:17,326 --> 00:09:19,276 "Your mother and I are excited 209 00:09:19,353 --> 00:09:21,469 to be part of the Amazing Place family. 210 00:09:21,546 --> 00:09:23,870 All further inquiries should be submitted in writing 211 00:09:23,947 --> 00:09:26,498 to Don DiBusco Productions, Burbank, California." 212 00:09:26,575 --> 00:09:28,485 What the hell are you talking about? 213 00:09:28,562 --> 00:09:30,365 This conversation is hereby terminated. 214 00:09:30,442 --> 00:09:33,161 You are each entitled to one capful of bubble bath. 215 00:09:35,693 --> 00:09:37,735 Now, that's parenting. 216 00:09:38,563 --> 00:09:41,141 Come on, baby, it's not so bad. 217 00:09:41,388 --> 00:09:42,505 Really? 218 00:09:42,583 --> 00:09:48,366 Six weeks away from the kids, Grampa, my sisters, your job. 219 00:09:48,443 --> 00:09:51,545 With nothing to do but eat free room service 220 00:09:51,622 --> 00:09:55,206 and watch dopey movies on demand while they keep us quiet 221 00:09:55,283 --> 00:09:57,652 with an endless supply of free booze. 222 00:09:57,732 --> 00:09:59,565 It's a nightmare. 223 00:09:59,642 --> 00:10:02,181 It is. It truly is. 224 00:10:02,825 --> 00:10:05,504 ♪ I was up late night ballin' ♪ 225 00:10:05,599 --> 00:10:07,911 ♪ Countin' up hundreds by the thousand ♪ 226 00:10:07,989 --> 00:10:10,302 ♪ I was up late night ballin' ♪ 227 00:10:10,419 --> 00:10:12,198 ♪ Countin' up hundreds by the thousand. ♪ 228 00:10:12,275 --> 00:10:14,136 You see, Curtis, you never really 229 00:10:14,213 --> 00:10:16,295 get an episode of SportsCenter 230 00:10:16,372 --> 00:10:18,726 until you've seen it for the third time. 231 00:10:18,803 --> 00:10:21,307 Can I freshen up that appetizer platter for you? 232 00:10:21,384 --> 00:10:23,864 Nah, I better go check in on my wife. 233 00:10:23,941 --> 00:10:27,087 She's having a hard time adjusting to hotel living. 234 00:10:30,214 --> 00:10:33,922 Just let me clean. 235 00:10:38,350 --> 00:10:39,992 Sweetie, I'm worried about you. 236 00:10:40,069 --> 00:10:41,856 You just sit around all day changing 237 00:10:41,933 --> 00:10:43,891 the combination on the room safe. 238 00:10:43,968 --> 00:10:46,231 Do you want to put something in the room safe? 239 00:10:46,308 --> 00:10:47,937 I don't deserve valuables. 240 00:10:48,014 --> 00:10:49,836 It's my fault we're stuck here. 241 00:10:49,913 --> 00:10:51,701 All I deserve is to sit alone 242 00:10:51,778 --> 00:10:54,762 and watch the TV channel that's about the hotel. 243 00:10:54,839 --> 00:10:56,793 Forgot your toothbrush? No problem. 244 00:10:56,870 --> 00:11:00,634 Sundries gift shop has all the toiletries every traveler needs. 245 00:11:00,711 --> 00:11:04,057 Sundries is awesome. I got this shirt there. 246 00:11:05,108 --> 00:11:06,851 Look, I know you're miserable, 247 00:11:06,928 --> 00:11:09,529 but let me show you how great this place can be. 248 00:11:09,606 --> 00:11:12,179 It's just a stupid chain hotel. 249 00:11:12,256 --> 00:11:16,254 Darling, take my hand, and you'll see it's so much more. 250 00:11:16,331 --> 00:11:18,640 ♪ Well, since you blew the challenge ♪ 251 00:11:18,717 --> 00:11:21,076 ♪ And we're not allowed to tell ♪ 252 00:11:21,153 --> 00:11:24,079 ♪ We're getting all expenses paid at ♪ 253 00:11:24,156 --> 00:11:26,135 ♪ Airport Hotel ♪ 254 00:11:26,467 --> 00:11:28,929 ♪ The pillow's so foamy, baby ♪ 255 00:11:29,006 --> 00:11:30,852 ♪ Order food on the phone-y ♪ 256 00:11:30,929 --> 00:11:33,050 ♪ We'll eat Toblerone-y, 257 00:11:33,127 --> 00:11:35,244 so don't cry ♪ 258 00:11:35,546 --> 00:11:38,117 ♪ For breakfast they have bagels ♪ 259 00:11:38,194 --> 00:11:40,295 ♪ Cream cheese but no lox ♪ 260 00:11:40,372 --> 00:11:45,145 ♪ A mini pack of cereal, make a bowl out of the box ♪ 261 00:11:45,222 --> 00:11:47,502 ♪ The pool's so chlorine-y, baby ♪ 262 00:11:47,579 --> 00:11:49,354 ♪ The towel's so teeny ♪ 263 00:11:49,431 --> 00:11:53,846 ♪ No lifeguard to be seen-y, we could die ♪ 264 00:11:54,210 --> 00:11:56,490 ♪ No job, no kids, no Flanders ♪ 265 00:11:56,567 --> 00:11:58,559 ♪ Choice of bar soap or bath gel ♪ 266 00:11:58,636 --> 00:12:00,248 ♪ Small ketchup's friends ♪ 267 00:12:00,325 --> 00:12:01,918 ♪ With tiny mustard ♪ 268 00:12:01,995 --> 00:12:04,041 ♪ Airport Hotel ♪ 269 00:12:04,405 --> 00:12:07,856 ♪ Now that I've shown you, baby, they'll leave us alone ♪ 270 00:12:07,933 --> 00:12:10,785 ♪ Yeah, baby, toilet's got a phone, yeah ♪ 271 00:12:10,862 --> 00:12:12,780 ♪ Don't know why. ♪ 272 00:12:15,920 --> 00:12:17,962 Might the lady enjoy a movie 273 00:12:18,039 --> 00:12:21,328 whose title doesn't appear on the bill? 274 00:12:29,801 --> 00:12:32,592 Maybe being trapped here isn't so bad. 275 00:12:32,669 --> 00:12:35,450 I'm not even worried about what the kids are up to. 276 00:12:35,527 --> 00:12:39,667 - Come on, dig. Dig. - We're hot. 277 00:12:39,744 --> 00:12:42,136 You can go for a nice, cool swim 278 00:12:42,213 --> 00:12:44,071 after you finish digging my pool. 279 00:12:44,148 --> 00:12:46,611 I'm telling Patty and Selma what you're doing. 280 00:12:46,688 --> 00:12:48,426 What? We want a pool. 281 00:12:48,503 --> 00:12:50,619 I just got my first wax in years. 282 00:12:50,696 --> 00:12:53,601 Hurt so much they had to give me an epidural. 283 00:12:57,325 --> 00:12:58,959 Haw-haw! 284 00:13:00,164 --> 00:13:02,978 The fitness center only had an old NordicTrack, 285 00:13:03,055 --> 00:13:04,937 but it felt good to work out. 286 00:13:05,014 --> 00:13:07,911 I sat on a yoga ball and drank cucumber water. 287 00:13:07,988 --> 00:13:10,243 It's nice to know I can still do that. 288 00:13:10,320 --> 00:13:12,199 Mm, maybe we should peek in. 289 00:13:12,276 --> 00:13:15,434 I am kind of curious to see what's going on in the show. 290 00:13:15,511 --> 00:13:17,459 Really? You sure you can handle it? 291 00:13:17,536 --> 00:13:18,632 Oh, yeah. 292 00:13:18,709 --> 00:13:23,051 I'm still in a great mood after reading that free USA Today. 293 00:13:24,823 --> 00:13:27,748 Look, they're editing our episode. 294 00:13:27,825 --> 00:13:30,836 There I am, looking for that Suitcase Stowaway. 295 00:13:30,913 --> 00:13:33,340 I never found it, did I? 296 00:13:33,417 --> 00:13:35,944 Great. Go through my other bag. 297 00:13:36,021 --> 00:13:39,593 Hey, that's me looking for that thing. 298 00:13:39,670 --> 00:13:42,329 Okay. Marge's vitamins, Marge's pajamas, 299 00:13:42,406 --> 00:13:44,019 Marge's giant chocolate bar. 300 00:13:44,096 --> 00:13:47,141 I didn't pack a giant chocolate bar. 301 00:13:48,793 --> 00:13:50,273 What Marge doesn't know 302 00:13:50,350 --> 00:13:53,607 is that her husband just ate her Suitcase Stowaway. 303 00:13:53,684 --> 00:13:56,898 This ultimate "didgeri-don't" will send them packing. 304 00:13:56,975 --> 00:13:57,950 Whoa! 305 00:13:58,028 --> 00:14:01,588 I'm not the one who screwed up. You are. 306 00:14:01,665 --> 00:14:02,850 I'm so sorry. 307 00:14:02,927 --> 00:14:04,283 I know you're gonna need some space, 308 00:14:04,360 --> 00:14:06,141 so I'll sleep on the couch. 309 00:14:46,956 --> 00:14:48,818 What a dump. 310 00:14:49,206 --> 00:14:50,526 What's that from? 311 00:14:50,603 --> 00:14:52,750 - What? - "What a dump." 312 00:14:52,827 --> 00:14:53,926 How would I know? 313 00:14:54,003 --> 00:14:57,296 We wouldn't be in this dump if you weren't such a flop. 314 00:14:57,601 --> 00:14:59,614 I'm tired, dear. It's late. 315 00:14:59,691 --> 00:15:01,974 A chocolate flop. 316 00:15:02,051 --> 00:15:04,196 Yes, a chocolate flop. 317 00:15:04,273 --> 00:15:06,387 That's what you keep braying at everybody. 318 00:15:06,464 --> 00:15:07,867 I don't bray! 319 00:15:07,944 --> 00:15:10,200 All right, you don't bray. 320 00:15:10,277 --> 00:15:12,649 I do not bray! 321 00:15:12,726 --> 00:15:14,130 I said you didn't bray. 322 00:15:14,207 --> 00:15:15,175 Make me a drink. 323 00:15:15,252 --> 00:15:17,536 - Haven't you had enough? - Make me a drink. 324 00:15:17,613 --> 00:15:18,859 Yes, dear. 325 00:15:20,424 --> 00:15:23,309 And lay out some mixed nuts. We've got guests. 326 00:15:23,386 --> 00:15:26,039 - We've got what? - Guests. Guests! 327 00:15:26,116 --> 00:15:28,096 You know, what's-their-names. 328 00:15:28,234 --> 00:15:29,403 I don't know their names. 329 00:15:29,480 --> 00:15:31,395 They just got eliminated from the show. 330 00:15:31,472 --> 00:15:34,971 It took them five weeks, not five minutes. 331 00:15:36,760 --> 00:15:38,092 Go answer the door. 332 00:15:38,169 --> 00:15:40,604 All right, love, whatever love wants. 333 00:15:40,772 --> 00:15:43,281 Get the door. The door! 334 00:15:43,358 --> 00:15:44,416 I'm getting the door. 335 00:15:44,493 --> 00:15:47,293 You don't have to bray like some subhuman monster. 336 00:15:47,370 --> 00:15:49,275 Oh, go to hell! 337 00:15:51,452 --> 00:15:55,093 Hi! Hi, there. Come on in. 338 00:15:55,170 --> 00:15:57,605 - This is, um... - Honey. 339 00:15:57,682 --> 00:15:59,640 And this is Nick. 340 00:15:59,717 --> 00:16:02,105 Oh, I thought his name was what's-his-name. 341 00:16:02,182 --> 00:16:04,415 Ha, ha, ha, ha! 342 00:16:04,492 --> 00:16:06,646 Just ignore Homer, old sourpuss. 343 00:16:06,723 --> 00:16:07,984 That's me. 344 00:16:08,062 --> 00:16:11,377 Hey, sourpuss, why don't you mix them a drink? 345 00:16:11,454 --> 00:16:12,766 Yes, dear. 346 00:16:15,499 --> 00:16:16,891 I love your room. 347 00:16:16,968 --> 00:16:19,206 We have the exact same paintings. 348 00:16:22,552 --> 00:16:26,731 You were this close to winning The Three-Legged Chase. 349 00:16:26,808 --> 00:16:31,610 You were right in ther Nick, right at the meat of things. 350 00:16:31,687 --> 00:16:33,265 There's no limit to you, is there? 351 00:16:33,342 --> 00:16:36,356 And how would you have played the Three-Legged Chase? 352 00:16:36,433 --> 00:16:38,396 Why don't I show you? 353 00:16:38,473 --> 00:16:42,011 - Don't encourage her. - Encourage me. 354 00:16:48,193 --> 00:16:51,230 Inside, outside, inside, outside, 355 00:16:51,307 --> 00:16:55,532 in, out, in, out, in, out, in, out. 356 00:16:57,373 --> 00:16:59,470 You can sit around with the minibar gin 357 00:16:59,547 --> 00:17:00,566 runninout of your mouth. 358 00:17:00,643 --> 00:17:04,134 You can tear me apart like the box the shower cap came in. 359 00:17:04,211 --> 00:17:06,435 That's perfectly okay, that's all right. 360 00:17:06,512 --> 00:17:08,220 You can stand it. 361 00:17:08,297 --> 00:17:09,810 I cannot stand it! 362 00:17:09,887 --> 00:17:11,704 You can stand it 363 00:17:11,781 --> 00:17:13,915 You married me for it. 364 00:17:13,992 --> 00:17:17,181 - Our son is dead. - No, he isn't. 365 00:17:17,258 --> 00:17:20,043 - We have no son! - Yes, we do! 366 00:17:20,868 --> 00:17:22,574 Oh, yeah, Bart. 367 00:17:23,859 --> 00:17:26,630 Man, last night sure was a searing portrait 368 00:17:26,707 --> 00:17:28,363 of a marriage in turmoil. 369 00:17:28,440 --> 00:17:32,658 It's still in turmoil, you chocolate-gobbling dream killer. 370 00:17:32,735 --> 00:17:36,812 Attention, everyone, gather by the bowl of mini yogurts. 371 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 For the first time ever on The Amazing Place, 372 00:17:39,510 --> 00:17:42,168 two eliminated contestants will be brought back 373 00:17:42,245 --> 00:17:43,830 to compete in the finale. 374 00:17:45,014 --> 00:17:47,171 But here's the catch, to get back in, 375 00:17:47,248 --> 00:17:50,066 you have to dump your loved one for another partner. 376 00:17:50,143 --> 00:17:51,832 So, if your spouse screwed up, 377 00:17:51,909 --> 00:17:54,003 this is your chance to cut them loose. 378 00:17:54,080 --> 00:17:56,548 It's the Dead Weight Drop. 379 00:17:57,948 --> 00:17:59,970 I choose Nick. 380 00:18:00,912 --> 00:18:02,671 That's got to sting, Homer. 381 00:18:02,748 --> 00:18:04,793 I'm just glad my friends and family 382 00:18:04,870 --> 00:18:07,900 are never going to see me humiliated like this. 383 00:18:11,828 --> 00:18:14,201 This is it, the final challenge: 384 00:18:14,358 --> 00:18:15,772 Mango Tango. 385 00:18:15,849 --> 00:18:18,613 First, pick and peel enough fresh mango 386 00:18:18,690 --> 00:18:20,773 to make six mango-ritas, 387 00:18:20,850 --> 00:18:24,054 which you must then carry across a log bridge. 388 00:18:24,131 --> 00:18:27,810 But under the bridge is a pack of mango-loving monkeys, 389 00:18:27,887 --> 00:18:29,425 which can only be soothed 390 00:18:29,502 --> 00:18:32,015 with music played on a pennywhistle. 391 00:18:32,092 --> 00:18:34,671 Also, there will be a Kia Sportage in the background 392 00:18:34,748 --> 00:18:36,972 that we couldn't figure out how to fit into the challenge. 393 00:18:37,049 --> 00:18:40,007 Your Mango Tango starts now. 394 00:18:40,084 --> 00:18:42,663 And Marge draws first fruit. 395 00:18:43,627 --> 00:18:45,540 I'll make the mango-ritas. 396 00:18:45,617 --> 00:18:47,020 Great teamwork. 397 00:18:47,097 --> 00:18:49,782 Could this be a million-dollar puree? 398 00:18:49,958 --> 00:18:52,439 I'll handle those monkeys. 399 00:18:58,308 --> 00:19:01,389 It's the ultimate groovy chill-out flute jam. 400 00:19:01,466 --> 00:19:04,351 Look, the monkeys are mellowing. 401 00:19:04,755 --> 00:19:07,621 This is our Kia Sporge Moment. 402 00:19:09,658 --> 00:19:11,489 I did it. 403 00:19:11,567 --> 00:19:14,196 We won. Without Homer. 404 00:19:15,888 --> 00:19:17,117 Marge and Nick, 405 00:19:17,194 --> 00:19:20,441 I want to congratulate you on winning The Amazing Place. 406 00:19:20,518 --> 00:19:23,337 - Yay! - I want to, but I can't. 407 00:19:24,701 --> 00:19:28,375 Because you failed to salt the rims of your mango-ritas, 408 00:19:28,489 --> 00:19:31,196 rendering them mango-nothings. 409 00:19:31,751 --> 00:19:34,787 I screwed up a recipe? 410 00:19:34,864 --> 00:19:38,476 So get out of the way of the actual winners, Shawn and Barry. 411 00:19:38,553 --> 00:19:39,556 Hey! 412 00:19:39,634 --> 00:19:42,712 Our rims are super salty. 413 00:19:46,062 --> 00:19:48,657 Hey! Hey, hey, come on. Oh! 414 00:19:49,430 --> 00:19:52,137 I am such a noob. 415 00:19:53,302 --> 00:19:56,070 I am such a noob. 416 00:19:56,154 --> 00:19:58,334 What a noob. 417 00:19:58,411 --> 00:20:00,748 - Total noob. - Classic noob. 418 00:20:00,825 --> 00:20:04,850 Homie, I was such a jerk. How can I make it up to you? 419 00:20:04,927 --> 00:20:07,118 Sweetheart, you already have. 420 00:20:07,199 --> 00:20:09,730 I am such a noob. 421 00:20:11,214 --> 00:20:14,162 I've screwed up so many times in our marriage, 422 00:20:14,239 --> 00:20:17,225 and people always feel so sorry for you. 423 00:20:17,302 --> 00:20:21,188 But with this epic noob blunder, I'm the one they pity. 424 00:20:21,271 --> 00:20:25,156 Oh... pity. Oh... 425 00:20:25,482 --> 00:20:27,341 Is this how you feel all the time? 426 00:20:27,418 --> 00:20:31,149 Uh, kind of. I just never let myself enjoy it. 427 00:20:31,226 --> 00:20:34,665 Oh, pity feels good. 31585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.